АЮМЭ. Отряд черных плащей. Том 1 [Лин Возовски] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лин Возовски АЮМЭ. Отряд черных плащей. Том 1

Пролог

Конец всего сущего.


― Назови мое имя…

ЕГО слова прожигали мои уши плавленым железом. Обида от поражения и страх наносили мне больше боли, нежели чем его двуручная секира в моей груди. Сцена вокруг нас готовилась к своему логичному финалу: в воздухе кружились хлопья пепла, кровавое око с неба обрушивало на нас свои багровые слезы. Горы ревели как военные горны, выжженная земля испускала лоскуты дыма.

― Назови мое имя!

Мне было даровано видение, как я отправляю его к праотцам. Как под моим двуручным мечом раскалывается его рогатый шлем. И его глаза в этот момент, налитые кровью и заполненные страхом… Почему это видение оказалось обманчивым? Ах ты, бабушка Шони, лживая старая карга, твое счастье, что жить мне осталось всего пару мгновений…

― Назови мое имя, чужак!

Я попытался вспомнить свою прежнюю жизнь: мысленно простился с дочурками, со Светкой. Но, от чего-то, я не мог вспомнить того, как они выглядят. Их лица стянулись в бледные пятна. Уж слишком много времени я провел в этом проклятом месте… Я отвел взгляд в сторону: мои грозные воительницы проигрывали схватку вслед за мной. Простите меня, за мою слабость. Простите, что не смог защитить вас.

― НАЗОВИ МОЕ ИМЯ!

ОН навис над моим ослабленным телом подобно стальной туче. Огонь радости в его демонических глазах выжигал мои внутренности. Кривые рога окрасились моей кровью. Где же я так ошибся? Как я смог это допустить это?

― Кхазар…, ― выплюнул я изо рта с щедрой порцией крови.

― Прекрасно! А теперь умри…

Это твой победный час, демон. Это мой конец…

Глава 1

Если Харилькольд и славился своей безупречной системой внутренней безопасности, то за пределами стен города царил настоящий хаос. Всякий торговец, направившийся в этот город, безусловно имел высокие шансы быть ограбленным по дороге. Но соблазн привезти свой товар в Харилькольд был слишком велик.

Город «тысячник», имеющий выход к морю, охраняемый военными галерами, также имел и собственный вооруженный форт на краю скалы. Имея развитую морскую торговлю, правящий этими землями клан семьи Трион заботился больше о защите своих водных пространств.

Однако на защиту сухопутных путей клан часто прибегал к услугам местных наемников: жалование городской стражи было намного выше, чем оплата услуг наемников из гильдии Теней. Да и не пристало гвардейцам бесконечно гоняться за шпаной по лесам и болотам.

Я же, после того как выпустился из школы теней и надел черный плащ наемника, сразу же спохватился за возможность заработать на отлове грабителей, и вот уже как два года я выполняю личные поручения главы городской стражи Фениора Штруса.

― Скажи мне, Артур, ― начал Штрус, стоя у окна и вглядываясь на торговую площадь, ― сколько золота пришлось бы заплатить человеку, чтобы тот предал своего командира, короля или родину? ― Затем добавил, слегка повернув голову в мою сторону. ― Какова нынче цена за предательство?

Глава городской стражи был уже не молод и имел редкие прямые волосы цвета сажи, которые едва прикрывали лысеющую голову. Потертый кожаный дублет скрывал за собой обвисшую кожу, дряблые мышцы и все то, на что приличная шлюха закрыла бы глаза за весьма щедрую оплату.

― Я надеюсь, вопрос риторический? ― ответил я, мысленно пытаясь вспомнить то, за что мог бы отправиться на виселицу.

Штрус мне улыбнулся, разбивая мои переживания:

― Брось, твои намерения меня не беспокоят, Артур. Твоя преданность нашему городу и семье Трион даже не обсуждается.

― Тогда к чему этот вопрос?

Он дошел до круглого стола, за которым сидел я, схватил глиняный кувшин и наполнил наши стаканы душистым вионским вином.

― Одна из «пташек» мне напела, что некая таинственная личность под покровом ночи блуждает по периметру города, внимательно осматривая наши стены, орудия, систему караула, и записывая эти данные на бумагу. ― Он залпом опрокинул в себя стакан с вином, затем отрыгнул и посмотрел мне прямо в глаза. ― Ты что-то об этом знаешь, Артур?

Я прислонил к своим губами стакан и почувствовал вкус перебродившей дыни.

― Тебе известно, что последние несколько недель я выслеживал банду Красных Шипов во всех лесах на западе, востоке и севере. Я понятия не имею, что происходило у вас в городе.

― Ты хотел сказать, у «нас» в городе? ― Строго подметил Фениор.

Я хотел было ответить, но суровый мужчина меня перебил:

― Послушай, сынок, нам давно пора было уже это обсудить. ― Его голос сменился с грубого властного, на теплый отцовский. ― Я уже не вижу в тебе того мальчишку, что однажды прибился к стенам Харилькольда в рваной одежде и одной единственной стрелой. Вечно голодный, озлобленный на весь мир, ты не мог найти здесь своего места под солнцем.

— Это было больше восьми лет назад, Фениор, нашел чего вспомнить, ― ответил я.

Фениор продолжал:

― Сейчас я вижу