Брижит Бардо. Две жизни [Джеффри Робинсон] (fb2) читать постранично, страница - 153


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

те, кто зол на нее из-за какого-нибудь ее фортеля или размолвки, — когда вы говорите ей, что все они утверждают: мол, даже несмотря на то, что мы больше не видим друг друга, все равно у нас в душе осталось к ней теплое чувство — когда вы говорите ей, что ее по-прежнему любят, глаза ее загораются и она спрашивает: «Правда?» А когда вы говорите: «Да-да, это правда», на какое-то мгновение вы вновь узнаете в ней ту маленькую девочку, все еще живущую в шестидесятилетней женщине, которая оказалась заложницей славы и которая в конечном итоге неизменно желала одного — чтобы ее любили.

Однажды жила-была роза.

И рука, что держала эту розу.

А на ее конце — Джеффри.

Именно так 10 декабря 1993 года я познакомилась в Сен-Тропезе с человеком, который, взявшись писать эту книгу, взвалил на себя громадную ответственность.

В тот день, в окружении бездомных псов, которых я тщетно пыталась пристроить к кому-нибудь на «Звериное Рождество», я познакомилась с Джеффри Робинсоном, которого до этого опасалась, избегала словно чумы — очередной тип, вознамерившийся писать обо мне, очередная тяжба, очередной посторонний человек, сующий нос в мою жизнь, сплетник, приспособленец.

Но затем, выслушав его, я сдалась. Он сумел рассмешить меня. Он предложил взять себе моих собак, моих кошек… он обладал редкостным обаянием и располагающим чувством юмора.

Он рассказал мне ряд историй про моего деда — Бума, словно знал его всю жизнь, он рассказал мне о моем детстве, о моей жизни. Я была заворожена правдивостью и тонкостью его замечаний.

Я доверяю ему, потому что он знает меня даже лучше, чем я сама. Я благодарна ему за его щедрость — готовность пожертвовать часть гонорара моему фонду ради дела защиты животных.

Брижит Бардо.

Сен-Тропез, март 1994 года.

Литературно-художественное издание

Технический редактор М. Г. Соловьева

Подписано в печать 06.08.97. Формат 84х1081/32. Бумага газетная. Печать офсетная. Гарнитура «Балтика». Усл. печ. л. 25,20. Уч. — изд. л. 21,43.

Тираж 21 000 экз. Зак. 1453.

Фирма «Русич». Лицензия ЛР № 040432. 214016, Смоленск, ул. Соболева, 7.

Издание выпущено при участии ООО «Сервег». 220013, Минск, ул. Сурганова, д. 1, корп. 2. Лицензия ЛВ 613 от 29.09.93.

Отпечатано с готовых диапозитивов заказчика в типографии издательства «Белорусский Дом печати». 220013, Минск, пр. Ф. Скорины, 79.


Примечания

1

Папарацци (итал.) — фотографы бульварных изданий (здесь и далее прим. пер.).

(обратно)

2

Флорист — владелец цветочного магазина.

(обратно)

3

«Time is money» — «время — деньги».

(обратно)

4

Bichette (фр.) — лань.

(обратно)

5

Элвис-Пелвис (англ.) — Элвис, вихляющий бедрами.

(обратно)

6

Joie de vivre (фр.) — радость жизни.

(обратно)

7

Schloss (нем.) — замок.

(обратно)

8

«Брижит — да, коррида — нет

(обратно)

9

Афродизиак — средство, усиливающее половое влечение.

(обратно)