Безодня [Марися Нікітюк] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Марися Нікітюк БЕЗОДНЯ

Маша й шафа

Маші було не так багато років, коли вперше з шафи виліз рукав маминої сукні й, жмакаючись на подобу скривленого рота, спитав: «Як справи, дитино?» Маша закричала, впала зі стільця і побігла, репетуючи й панічно розма­хуючи руками. В самих трусах, дівчинка з гострим чубом, що так і норовив виколоти дитині очі, стрибнула в обійми крісла. Крісло вирвало з поролоном свої бильця-клешні й, надійно обійнявши, сховало Машу в абстракціоністський візерунок декору ранніх дев’яностих, сховало від сукні без голови, шиї, рук і ніг, що розгулювала по квартирі в маминих туфлях. Сукня зазирала до кімнат і по-хазяйськи промовляла: «Я вдома!» Потім, для відводу очей, знімала туфлі й клала на стіл перед телевізором браслет зі штучних перлів. Але крісло й маленька Маша — вони знали й бачили, їх не надуриш — все то сукня із шафи. Маша тихенько задихалася під важкою оббивкою крісла в білому ворсі котячого хутра, але виду не подавала, притулялась до спинки, була спокійною, дихала ротом, пускала слину.

Коли ж прийшли мама й тато, Маша не зрушила, тихцем сиділа в кріслі. Мама плакала на дивані, а тато кружляв по квартирі. Раптом він відчинив шафу й заволав: «Ану виходь!» І тут Маша злякалася: хто виходь, чому виходь, хто там сидить у шафі в подобі дівчинки з великими заячими вухами? Хто?! І крісло, відчувши її страх, підштовхнуло Машу так, що вона вистрибнула до центру кімнати й закричала: «Я тут! Тут! А в шафі — то не я!» І тільки дві пари злих людських очей, спраглих помсти, зиркнули в бік дитини. І сам Бог знає, ще скільки очей, що не належали жодному з відомих живих створінь, підняли повіки, порозлуплювали свої павучачі зіньки, що той розсипаний бісер з кутів під стелею; і потекла слина по стінах, а казали згодом, що затопили сусіди.

До самого ранку Маша плакала й вибачалась. Її залишили в кімнаті саму без світла — тато викрутив усі лампи з-під плафона. А мама розсунула на вікнах важкі штори, щоб недобрий місяць цілу ніч світив дівчинці в очі.

Маша лежала в кутку під стіною на ліжку, скрутившись, як кицька, й обіймала єдиного друга — плюшевого ведмедя Ваню. З-під дивана потяглися чорні руки, схожі на дерева, потому шугнули під стелю і, як загіпнотизовані анаконди, зависли в повітрі. Згори, в кожнім кутку числом по чотири, порозплющували свої очі незнано хто — червоні павучачі намистинки нахабно скліпували одночасно з усіх кутків і всміхалися. У вікна зазирав срібний лyпатий місяць — одноокий яйцеголовий велет, що гострими зубами пережовував маленьких діточок, яких діставав із-за незакритих фіранок. Його око-прожектор білим холодним світлом обстежувало кімнату; і тільки бравий Ваня обіймав Машу й ховав її в кутку на ліжку, затуляючи від голодного велета спиною.

Тремтячи від страху й змочуючи ведмежий плюш сльозами, Маша почула, як зі скрипом прочинилась шафа. Звідти на підлогу зістрибнув хтось невеличкий і потупотів до неї. Цей хтось усівся на ліжко й сказав: «Мене можеш не боятися».

Маша розплющила очі широко-широко, смарагдові від сліз, — із них без упину викочувались велетенські краплі. Ваня обіймав її щосили, він боявся розвернутись. Дівчинка визирнула з-за його плеча. На ліжку, в срібному сяйві ока яйцеголового людожера-велета, сиділо маленьке помаранчеве платтячко. «Не бійся їх, зі мною тобі нічого боятися», — з відсутньої голови платтячка долинав дитячий дзвінкий сміх. «А ти хто?» — спитала Маша, витираючи об Ваню набряклий від слизу ніс. «Я? Я живу в шафі. А ти, мабуть, маленька Маша? Наші всі тебе знають». «Мене?» — спитала дівчинка і вивільнилася від обіймів мокрого й солоного ведмедя. «Так, тебе. Я буду дуже щаслива, якщо ти пограєшся зі мною. Пограйся зі мною», — й платтячко знову розійшлося по кімнаті дитячим сміхом. «А в що ми будемо гратися?» — спитала Маша й сіла навпроти платтячка, котре без рук, без шиї, без голови й без ніг.

Платтячко дістало з кишені круглі фішки: золоті й срібні з фольги від шоколадок, рубінові з фантиків від смоктульок, смарагдові з листя, були навіть хутряні зі шкіри подертих котів. Воно розсипало на ліжку чарівні фішки й промовило: «Будемо гратися в Ю-Зе-Фа». «Ю-Зе-Фа? — повторила Маша, зосереджено розглядаючи фішки. — Я ніколи не грала в Ю-Зе-Фа…» «Це просто, — засміялось платтячко, — береш одну фішку, яка водить, інші кладеш на ліжко картинками донизу й з усієї сили кидаєш фішкою, що водить, по інших фішках. Якщо фішки перевернулися — вони твої. У кого буде більше фішок, той і виграв».

Маша спробувала на зуб хутряну фішку й відразу пожалкувала — рот набився котячою мерлятиною, між зубів позастрягав ворс. Маша заходилася чхати. Велет-циклоп знадвору здригався щоразу, як дівчинка чхала; замість «будь здорова» він белькотів оспалими губами щось на кшталт «абурамбурам, абурамбурам». Маша припинила чхати й, зиркаючи у вікно на велета, спитала: «А він?» «Він? — озирнулося платтячко для кращої певності. — Він подивиться. Це Абурамбурам. Він уміє казати лишень своє ім’я, тому каже тільки його — і коли хтось чхає, і коли приходить час комусь помирати». Маша пильно поглянула у срібне щербате око Абурамбурама й повторила самими губами: «Абурамбурам». Велет розтікся у слинявій усмішці; з його рота до самої землі, аж шість поверхів униз, вивалився пухирчатий рожевий язик, а око, здалося, засвітило яскравіше. «Коли діти вмирають, він приходить по них. Якщо дитинка там, наприклад, не мила руки й тягла до рота все, що не трапиться, й захворіла на дифтерію, Абурамбурам робить її смерть легшою. Йому страшенно шкода діток, які так ніколи й не доживають до того, щоб стати дорослими. Знаєш, вони синіють і кличуть маму з татом, але крізь стиснуте горло долинають тільки хрипи. Тоді Абурамбурам зазирає у вікно до дитини й каже: «Абурамбурам». Дитя повторює за ним «Абурамбурам» і тієї ж секунди вмирає й більше не мучиться. «Абурамбурам-Абурамбурам», — скажеш ти, коли захочеш померти».

Маша витягла з рота пальця й задумалася над щойно скуштованими фішками. Щоб якось виправити ситуацію, принаймні з дифтерією, вона відвернулася й долонями протерла язика. Чисто, тепер мало бути чисто. «А якщо я просто захочу до нього звернутися, то й тоді я помру?» — «Ні, лиш коли захочеш померти насправді. Давай грати? Я перша».

«Ю-Зе-Фа!»

Платтячко й Маша стали дружити. Взимку воно вилазило з шафи в теплій кофтині та в шарфі, весною в ґумових чоботях, улітку в коротеньких шкарпетках із мереживом.

На осінь Маша підросла й пішла до школи. В кутку її кімнати вже валявся ранець, а на стільці охайно висіла шкільна форма. Та хоч би скільки розповідала Маша про велета-циклопа Абурамбурама, що світить їй у вікно одним срібним оком, і про платтячко, що грає з нею в «Ю-Зе-Фа», діти не вірили їй, діти піднімали її на сміх. І вона, міркуючи про те, що з ними не так, запідозрила — щось не так насправді з нею самою.

Сніг вкривав тонким подірявленим шаром сіру плитку в шкільному дворі. Так, ніби хтось був ніс вапно через увесь двір по діагоналі й зроняв те вапно скупими лишайними острівцями.

Дівчатка поприносили до школи своїх ляльок і показували одна одній, і розмовляли за них писклявими голосами. Дехто при тому намагався не ворушити губами, у когось навіть виходило, й тоді це робили повально всі. Хтось промовляв за свою біляву ляльку в рукавичку, хтось відвертався й розкидав слова в неправильному порядку. Загалом виходило так, що милі дівчатка кривили нижню губу й пропускали крізь неї потрібні слова, що начебто мали належати ляльці. А Маша не взяла з собою свого найкращого друга Ваню, бо він був велетенський. І платтячко не прийшло, сказало, залазячи до шафи: «Ні, нізащо у світі, і навіть не проси». Та й все по тому. Тож Маша в компанії супилася з-під лоба й просила дати подивитися їй ляльку, бодай чиюсь. Але дівчатка й не збиралися їй давати нічого такого. Тоді Маша спробувала забрати ляльку в однієї дівчинки; коли ж та міцно вчепилася іграшці в ноги, Маша вкусила її за рукав дутого зеленого пуховика. На дівчачий крик прибігли й учителька, й хлопчики. «Тепер вона захворіє на сказ», — казали діти, турбуючись про дівчинку в зеленому пуховику, й повторювали, що в Маші проблеми з головою.

Того дня Маша прийшла додому зарюмсана. Мама спитала: «Чому ти плачеш?» Коли ж Маші не вдалося пояснити, що плаче вона, бо покусала дівчинку, бо та не дала їй ляльку, бо вона не взяла своєї ляльки, бо такої в неї ніколи й не було, а гралася вона з підручними предметами, а наявність платтячка, що вилазить із шафи й грається з нею, всі довкола ставлять під сумнів... — от коли все це пояснити Маші не вдалося, мама стала кричати на неї й підсумувала логічним у таких розмовах «сама винна». Маша зачинилась у своїй кімнаті й заплакала ще дужче. Хоча їй просто йти ось так і плакати й у кімнаті зачинятися ніхто й не дозволяв.

«Я не буду з тобою гратися», — сказала Маша, не встаючи з ліжка й не висовуючи з-під ковдри важкої наплаканої голови, коли платтячко заговорило до неї крізь темряву. «Чому?» — поцікавилось воно. «Бо ти несправжнє. Я вигадала тебе, бо в мене проблеми з головою!» — Маша кричала з-під ковдри важкими незрушними словами. «Хто тобі таке сказав?» — занепокоїлось платтячко. «Не важливо хто, бо це правда!» — Маша рвучко підвелася, зірвавши з себе ковдру. «Ні, це неправда. Я твій друг, і Ваня теж. Це не означає, що в тебе не може бути інших друзів, але й ми тебе любимо».

Маша зістрибнула з ліжка й накинулась на Ваню, що валявся в пилу на підлозі в засохлій калюжці котячої сечі. Маша била його ногами, рвала, рикала, кусала; вона відгризла від нього шматок тканини, потім ще і ще, і все відгризене спльовувала на ліжко. З Вані посипався сивий рипучий синтепон, і водночас зi стелі повалили лапаті шматки такого ж синтепону, встеляючи кімнату їдкою ватою. За вікном із сірих важких хмар, що лежали безсовісно низько, на самих лишень верхівках шістнадцятиповерхових будинків, пішов беззвучний рясний сніг. Стіна снігу без найменшого шереху вкрила завіконня і все місто. Абурамбурам дивився у вікно й бачив, що творить маленька Маша. Він потупив сумний погляд, схрестив руки-дерева на грудях і вмер поряд із будинком.

Платтячко зістрибнуло з ліжка, послизнулося на синтепоні й, похнюпившись відсутньою головою, почимчикувало крізь сиву вату до шафи. Синтепон усе падав, а Маша доривала залишки Вані й, дивлячись у згасле вікно, кричала, що аж лопались капіляри в носі і цівкою в рота стікала темна кров: «Абурамбурам! Абурамбурам! Абурамбурам!».

Але велет уже вкрився інеєм, його самотнє око затягнулося холодними зимовими хмарами. Платтячко підійшло до шафи, прочинило її і, перш ніж зникнути поміж інших речей, сумно похиталося, а потім застрибнуло всередину. Двері шафи зачинились. А Маша лишилася з огризком стрічки, зав’язаної колись на шиї у Вані бантиком.

І зовсім тихо стало в кімнаті, лиш гуло приземисте небо й падав пригоршнями сніг за вікном. Маша з вогкими очима побрела крізь замети синтепону до шафи. Що ближче шафа, то важче було йти. Сніг вкривав з головою мертвого Абурамбурама знадвору, а в Машиній кімнаті синтепон продовжував сочитися зі стелі, звисати мертвою солодкою ватою. Коли Маша дісталася шафи, синтепону вже намело по пояс. Вона, долаючи опір, прочинила двері, та за ними лишень зяяла темрява й мертві сукні бездушно висіли на плечиках. «Ти де?» — проказала Маша всередину шафи. «Де ти?!» — дівчинка розпачливо перебирала подоли одягу, але там ніде не було помаранчевого платтячка. Маша стисла в руці стрічку, все що лишилося від Вані, й прошепотіла: «Пробачте». Вона сіла в шафі й зачинила за собою двері.

Потому маленька Маша ще довго, щойно прийшовши додому, кидала речі в коридорі, мила руки з велетенським милом, що випадало з долонь, оббиваючись по краях, і, перш ніж сісти за стіл, шастала до своєї кімнати й обережно підкрадалася до шафи. Вона то повільно, ледь чутно прочиняла дверцята, то різко виривала їх із корінням, аж залізні ґвинтики вилітали із завіс до центру кімнати. Та хоч би що робила Маша, в шафі панувала тиша: сукні все так само бездушно висіли — вони висіли ні про що, це були єдині речі в домі, чиє висіння не мало жодного метафоричного чи трансцендентного сенсу. Щоб вони поменше відволікали око своїм висінням, їх навіть зачиняли до дерев’яної коробки.

Маша виросла, змінилася і все забула, але звичка сидіти в шафі в неї лишилась. Коли їй було страшно чи дуже добре, чи вона прагла тиші, чи хотіла темноти, вона прослизала тихенько до шафи. За шафою ходили постарілі батьки, їхні друзі, Машині друзі, друзі всіх друзів, лікарі, кравці, продюсери, шпіци, солдати, а Маша тихенько сиділа собі в шафі й давила свої дурнуваті посмішки, вдихаючи чорну темряву. Особливо ж вона любила шафи в гостях. Нові шафи пахли покаліченим деревом, свіжими ранами меблів. Маша тихцем залазила до чужої шафи з ногами, повністю залізала всередину й сиділа там хвилин десять-п’ятнадцять, доки господар чи господиня дому не помічали, що її ніде нема. «Ти де?» — гукали вони по квартирі, губилися в трьох кімнатах, та між білих стін маленької дорослої дівчинки не було видно. А Маша тим часом сиділа тихенько в шафі й усміхалася, потім знаходила момент і так само тихо вислизала з шафи на канапу, що тулилася до журнального столика з чашками чаю й бісквітом. Господар квартири повертався після чергового безрезультатного обходу помешкання й знаходив, як нічого й не трапилось, Машу, що сиділа за столиком, підібгавши під себе ноги, з величезним шматком бісквіта за щокою. «Де ти була?» — питали її. Вона намагалася відповісти й прожувати бісквіт одночасно, потім посміхалася, тягнула павзу, показувала пальцями й руками, що розкаже, щойно дожує-і-проковтне, і з’їжджала з теми за три-чотири хвилини.

В чужих шафах ховалося щось невідоме, небачене. За ті десять-п’ятнадцять хвилин, що Маша проводила в шафах, вона встигала роздивитися фасони подолів суконь, основні кольори гардероба, вдихнути по діафрагму й видихнути назад кисло-терпкий запах поту, змішаного з парфумами. Ніде не було так багато «людей», як у їхніх шафах. Там валялися білі ліфчики з поролоном, що займав собою не лише весь простір ліфчика, а й грудей, лежали старі безвухі іграшки, заничковані розталі цукерки, а використані презервативи в прозорих пакетиках стирчали з найпотаємніших куточків шаф — звідти пахло кислим молоком і геноцидом. У шафах, куди похапцем закидалося все підряд перед спонтанним приходом гостей, лежали нутрощі їхніх господарів і стояла незвична, об’ємна тиша, як у костюмерному цехові театру під час вистави — шум, актори, життя були далеко, a тут панувала їхня потаємна присутність.

Маша приглядалася до дорослих і ніяк не могла второпати, що з ними не так. Тепер вона й сама стала дорослою, і їй треба було триматись, як вони, виглядати, як вони, й чинити, як вони. Тож коли її начальник, одружений славний хлопчина, добрий до всіх чужих та безжальний до рідних і друзів, що, він певен, мовчатимуть і терпітимуть, запросив Машу в подорож до Шарм-ель-Шейха, вонa відмовилась. Коли ж він, добрий та ніжний, з фотом дружини й дітей у машині, запросив Машу поїхати до Анкари, вона погодилась, бо втретє міг і не запросити, раптом що.

Маша сиділа у своїй шафі, тримала чорну вечірню сукню за рукав, наче за руку когось рідного, хто підтримає якщо не добрим словом, то хоча б недобрим словом важкої хвилини. Вона сподівалася на чудо: сукня підніме рукав і погладить ним Машу по голові, погладить за шерстю й проти, погладить ніжно й обережно, а потім обніме і все пробачить. Але рукав провислим удавом просто спадав з вішака.

Маша не знала, що їй робити, тож коли начальник запросив її прийти в гості, вона взяла й прийшла. Спершу приходила вдень, поки не було ні дітей, ні дружини, щоб перевірити пружність дивана, стійкість підвіконь і витривалість кухонного столу, а потім увечері, щоб мирно й радісно сидіти за тим самим напрочуд тривким кухонним столом, їсти заварні тістечка й потягувати в’язкий чай та переважну частину часу мовчати, дивитись на білявих хлопчика й старшу дівчинку й думати, а де ж у них тут шафа?

Щойно не в міру впевнена в собі, як і у своїх підозрах, дружина відвернулась, а потім і взагалі вийшла до ванної кімнати, щоб розмазати собі туш на обличчі аж обома руками, а начальник, непроникний і веселий, що отримував усі радощі простого життя в один день, загруз в перипетіях свого телефону, Маша встала й тихенько прокралась до спальні. І хоч світло було вимкнене, вона знала, куди йти.

Маша самовдоволено всміхалася собі, сидячи в їхній шафі, вдихала запах килимка для йоги й заблукалої шкарпетки, тішилася власним статусом шафового інкогніто, аж раптом двері прочинилися і з темряви донісся тонкий голосок: «Що ти тут робиш?» Маленька дівчинка стояла по той бік дверцят, у цілковитій темноті, срібними півмісяцями зблискувала темрява в її очах. «Я покличу тата, якщо не скажеш, що ти тут робиш!» — пригрозила дівчинка й полізла в шафу до Маші. «Залазь швидше, а то нас помітить злий велет Абурамбурам і повириває нам руки, й пообгризає кістки, аж так, що будемо ходити безрукі», — навзаєм настрахала Маша. Щойно дверцята шафи за дівчинкою зачинилися, двері до кімнати розчахнулись, і начальник став пильно вслухатися в тишу і вдивлятися в морок. За вікном вийшов з-за хмар місяць, стоокі вогні сусідньої багатоповерхівки кліпали лупатими очима, змінюючи вираз обличчя будинку раз по раз. Чоловік постояв і повслухався у простір. У шафі дівчинка не бачила Маші, а Маша не бачила дівчинки. Коли чоловік вийшов, він був спокійний: у темряві нікого не було — ні Маші, ні його дочки, ні чорної кішки, яка, між іншим, лежала посеред кімнати, випроставши своє довге тіло звідси й досюди, і ритмічно видихала повітря.

— То що ти тут робиш? — прошепотіла дівчинка, вступаючи у змову з дорослою тьотьою, яка з незрозумілих для дитини причин сиділа в її, дитини, шафі.

— Сиджу тут, — відповіла Маша, розуміючи, що все нею сказане може бути використане проти неї.

— Ти ховаєшся від когось? Від Абурамбурама? — дівчинка не на жарт перейнялася почутим. З її власних спостережень, дорослі тьоті й дяді не сидять по шафах, а сидять по кухнях, п’ють алкоголь, курять сигарети й одне на одного жаліються. А отже, з цією явно й серйозно щось не так.

— Ні, Абурамбурам помер, як і Ваня… Нікого нема… — Маша потривожила старі спогади.

— Тобто нікого нема? — перепитала дитина.

— Ну, типу, все минає. І все має свою пору року, і свій час, і своє завершення... Ти, мабуть, не розумієш мене? — спитала Маша і скорчила пафосну гримасу.

— Ні. Але якщо ти ховаєшся від Абурамбурама, який сидить там, за вікном, то не бійся його, зі мною тобі нічого боятися.

Маша замислилася над словами дитини й загострила вушка, перевівши їх до режиму підвищенної уваги та концентрації. Хоч вона й не могла розгледіти, але непомильне просторове відчуття підказувало, що дівчинка складається лише з тулуба, збитої плоті й крові та лімфи, а на місці відсутньої голови висить у повітрі розлога усмішка.

— Хочеш, зіграємо в гру? — спитала дівчинка.

— Можна, — проковтнувши слину, обережно відповіла Маша. Вона запустила руку до кишені, дістала звідтіля жменю коштовних фішок і поклала їх по центру, між собою й дитиною. На Машиних липких від поту руках лишилося просмердле котяче хутро. Безтілеса ж дитяча усмішка застигла на місці, де мала б бути голова, й замайоріла від краю до краю. Маша теж розпливлася в перламутровій усмішці.

Й обидві ці усмішки проковтнула темрява шафи. Дівчинка й Маша запустили кудись в непроглядну ніч по фішці й пошепки викрикнули в один голос: «Ю-Зе-Фа!».

Нічний рибалка

Була ніч, стояв непроглядний червень, з країв якого забута давнина суворого Кривого Рогу передавала мені привіт руками якоїсь козявки, що калатала у дзвінок про початок вересня. Літо раніше було безконечним, у нього вміщалося півжиття і три блоки жуйок «Педро», а найстрашніше, що тебе чекало в кінці — це перше вересня. Тепер літо вміщало всього-на-всього три будівельні об’єкти і три блоки «Мальборо ґолд», ну і в кінці — безконечне неподільне ні на фази, ні навіть на пори року Все. Тягуче тривале вічне Все із вжареним під зад страхом, що все це колись закінчиться таки нічим — ані тобі безсмертя, ані нанороботів, ані навіть вина. Тож життя було схоже на перманентну внутрішню обломовщину, що перемежовувалась періодами екзистенційної сверблячки в амфітаміновому угарі. Треба було бігти — і я біг.

Тоді я працював на оздобленні будинків і покидав об’єкти останнім, вже коли господарі міцно вростали у свої нові дивани в своїх нових стінах нових будинків.

Валєра був хорошим пацаном, середнім водієм і зовсім так собі депутатом. Тобто, як водиться, він спершу був посереднім водієм, а потім хтозна як став так собі депутатом, але був хорошим пацаном. Він, у принципі, знав майже все, що треба знати хорошій людині тут: як кришувати бізнес, що треба допомагати друзям і родині, як місяцями не з’являтися на робочому місці, тобто у Верховній Раді, і як нікому не перейти дороги. Тож Валєра був хорошим пацаном. На початку червня під мою руку потрапило два його об’єкти — однакові будинки з ділянками під басейн, які, як виявилось, треба було зробити різними. Валєрі так сподобався план розробленого для нього студентом КІБІ проекту будинку, що він тільки по факту зрозумів — дві абсолютно однакові будівлі на різних кінцях села ох аж як паляться. Хоча у Валєри все було офіційно: офіційна дружина, офіційна коханка й офіційна робота, на яку він втікав, аби лише не чути претензій двох попередніх офіційних.

Валєра міг годинами тинятися мармуровими коридорами Верховної Ради, ностальгічно роздивляючись у себе під ногами зелені килимки з характерним плетеним орнаментом обабіч. Як доріжки у фастівському дитинстві самого Валєри, як доріжки в квартирі у моєму далекому Кривому Розі, як доріжки по всій радянській Україні, на які, за легендами, при фразі одного невідомого алкоголіка своєму синові «йди попісяй на дорожку», хлопчик взяв та й попісяв. Я думаю, Валєра не міг не хотіти насцяти бодай на одну з тих доріжок у Раді бодай один раз.

«Вони самі винуваті, там крісла незручні. Ну, я здоровий мужик, мало того, шо в піджак єлі влажу, так потім ше впаяйся в цю мензурку. І всі по боках зирять на тебе свої баньки. Я такої близості з мужиками іншими, бля, не люблю», — частенько нарікав на інтимність умов у самій сесійній залі Валєра, сидячи за склянкою самогону. Тому й не любив він бувати на роботі, а тікав від сімейних проблем то в лазні, то в кулуари Ради мацати руками холодний мармур, топтати ногами зелений кашемір доріжок.

Червень підтискав, що сім днів ставав коротшим рівно на один тиждень. Із собою початок літа приніс вітри, на будівництві обох об’єктів стояли стовпи пилу. Під Києвом організувалась наша власна Арізона з грубими висохлими алкашами-будівничими, з голими торсами й зав’язаними в чотирьох кінцях вузликом футболками, які заміняли їм панамки. Ми домовилися із Зоєю Леонідівною, офіційною дружиною, що дім буде білим із блакитним дахом і бордовими воротами. А з Наташею, офіційною коханкою, що її дім буде жовтим із багряним дахом і блакитними воротами. В результаті дім Зої Леонідівни у нас вийшов багряним із жовтим дахом і блакитними воротами, а Наташин дім — блакитним із бордовим дахом і білими воротами. І коли я за черговий, витеклий, як пісок крізь пальці, тиждень приїхав обставляти будинки разом з Валєрою, що той не гребував ані вантажити разом з усіма, ані пити за бригаду будівничих, ми знайшли двох жінок в екстазі істерії.

Роботяги дивились на нас посовілими очима — на риб’ячому оці в серпанку безконечного алкотуману — і знизували плечима, мовляв, а що — гарно фарба лягла. Валєра тримався за голову й казав, протягуючи серединне «і»: «Ну пі-і-і-і-і-і-здєц», Зоя зверхньо терла собі скроні, Наташа закочувала очі й погрожувала мені фізичною розправою, підкріплюючи її класикою: «Я знаю, де ти живеш». Ставало якось невідворотно зрозуміло, що будинки доведеться перефарбовувати.

Між собою Зоя і Наташа не спілкувались, але точно знали, що у кого з’явилося нового. Нова сукня в Зої — і Наташа вже виносила мозок Валєрі, нова машина в Наташі — і вдома на Валєру чекав холодний, повний презирства і зверхності, погляд, помножений на відсутність вечері-сніданку-обіду, аж до появи обнови на колесах у законної офіційної дружини. Зою цікавила справедливість, Наташу розривали чорти й капризи. Але, в принципі, «все всіх влаштовувало». Та фраза, якою супроводжуються будь-які невірогідні побутові інтриги-скандали-розслідування наших широт. Чомусь усіх тут влаштовують напівміри, напівжиття і напівбозна-що, тільки не любов. Досі для мене лишається питанням, що ж влаштовувало Валєру? Може, десь так він уявляв собі життя успішної людини й тікав від однієї успішності в іншу, ще успішнішу успішність, про яку не соромно розповісти в кулуарах, але від якої чомусь не теплішає.

Моє життя теж штормило, дружина часто їздила надовго за кордон, я пропадав на роботі, а в моменти, коли ми обоє перебували вдома, на нас спускалося німе запитання: «І шо далі?» Ідеали юності, пам’ять про безмежну закоханість — усе це не так далеко пішло, стояло десь за порогом нашого дому й махало нам білою хустинкою, навіювало образи незабудок, що квітнуть раз по раз, через рік. Мало бути б і тут щось таке, що оживає, якщо не через рік, то хоча б іще хоч коли-небудь.

Уже під пильним моїм наглядом будинки були перефарбовані в оригінал обраних кольорів. Сусіди потроху висаджувалися з того факту, що вони потрапили до щільних лещат двох збентежених своїм статусом самок, які, так чи інакше, ділили цілого народного депутата, а по суті — якусь частину статків цілої країни, між собою. Ревно ділили, пильнуючи, аби статки від Валєриного дикого капіталізму ділилися рівно-на-рівно, за найкращими мріями Маркса й Енгельса, яких теперішнє покоління дітей вважає однією людиною. Рівно одним Марксом, якого звали Енгельс і який написав рівно один том червоної книжки «Капітал». Загалом, куди котиться цей світ, я вже знав — у безпросвітне й безсмакове, як трава на висохлому полі, Все. І все це, як відомо, минає. Ми заносили меблі, Валєра скинув піджака, відправляючи його різким чоловічим рухом, що демонструє зневагу до світу матеріального, у свій доволі таки матеріальний «лексус», і побіг з нами розвантажувати меблі для Зої. Все ж таки ієрархія, порядок, статус — Зоя Леонідівна отримувала свої меблі першою. Жінки не надто переживали щодо любові доти, доки зберігались правила ієрархії й закони капіталу.

Мені дзвонила моя дружина, пояснюючи: якщо я негайно не приїду, то навіть на нашому розлученні не буду присутній.

І я мовчки впрягався в піднімання чергового дивана, зробленого в дуже викривленому нашими реаліями стилі пізнього рококо, — Валєра мав поганий смак не тільки на піджаки, машини а й, зрештою, на жінок. Дві офіційні, окрім однакових будинків, любили ще й позолоту, ліпнину з гіпсу в формі херувимів, столи, що їх підтримували ельфи з чотирьох боків, і пафосні, розшиті срібними й золотими нитками, дивани з димком Алжиру й мотивами «Тисячі й однієї ночі».

Після першої ж ходки Валєра сказав: «Нє, так не піде». Я закатав рукави й кинувся самотужки ґвалтувати алжирський диван, але, виявилось, «не піде» — це «не піде». «Пацани, нада накатіть», — авторитарно заявив Валєра. Й невідворотно стало зрозуміло, що не бухать не вийде. Зі мною прощались вісім років мого життя, перші мої спогади про найніжніший секс у підворітті, про відчайдушно відданий секс на кухні, про вірність і дружбу, про мрії так і прожити всі наступні роки свого життя, і я запивав їх мутним самогоном із так собі депутатом Валєрою.

Наташа сказала мені: «А торшер?» Єдине, що я зміг, це зблюванути їй наостанок, оскалившись. Ну як вона могла буквально порахувати, скільки і які предмети з меблів ми занесли до Зої?

Цього вуликового колективного розуму я не міг збагнути. Жінки мені тепер здавалися злом. Усі, включаючи й мою. Хіба я знав ту жінку, яка зараз про щось плакала в трубку? Я любив її... Я не любив її більше. І хто би любив після всього того, що було?

В самогонному угарі я ледь доїхав додому. Мене зустріли пси, два потужних азіати — білі алабаї з кавовими домішками кольору на вухах і мордах. Міка і Джаґер гарцювали на подвір’ї. Я вивалився з машини, наче мішок із картоплею, і якось мене донесло до кухні. Кохана сиділа там, вона їла салат зі спаржі й білого аспарагуса. Завжди, коли вона хотіла мені показати, що я нікчема, вона готувала щось таке, що я й вимовити не міг. На першому й останньому аборті вона приготувала каре ягняти під журавлиним соусом із карамелізованими яблуками й фуа-грою. Я добре запам’ятав назву страви, більше про дітей ми не говорили ніколи.

Я відправляв у напевне мій рот білий аспарагус, іноді відчуваючи, що він насправді десь поряд моєї щоки, десь за її межами. Телефон розривали Зоя і Наташа, торшери, дивани, вбиті Валєрою шкури кабанів — вони ділили все. Я не витримав, я написав, шо їхній Валєра — хуй і йобаний воділа, а вони — галімі кури, і нехай розбираються з ним, чого він там їм не додав. Але шанс примирення в цілковитій тиші, переповненій жуванням екзотичної трави під соусом бешамель, було назавжди втрачено. Й на підлогу понеслись тарілки, красиві великі пласкі тарілки, що їх дружина привезла на нашу п’яту річницю з Амстердама. Туди ж в уповільненій зйомці, на павзах і в рапіді, відправились фужери для вина, придбані на торішню річницю, — нічого особливого, Київський завод кришталю, але я особисто вірив, що то гірський кришталь і що його видобувають гноми. Гноми Карпатских гір, майже як дружини декабристів у глибині сибірських руд... Валєра намагався мені додзвонитися, дружина продовжувала бити посуд і нищити наші подарунки одне одному. Я дивився на те все, як загнаний звір, у моїй голові пульсувало тільки одне питання: «І що далі?» Де він, той острівець надії й порятунку, де мене приймуть такого, який я є, обніжать, обмиють, зодягнуть у білу сорочку і вкладуть спати?

Я схопив Міка й вибіг із дому. Стояв непроглядний червень, з країв якого забута давнина суворого Кривого Рогу передавала мені привіт руками якоїсь козявки, що калатала у дзвінок про початок вересня. Була ніч. Тихо спали будинки обабіч вулиці, в них заколисаним сопіло чуже горе. Я більше не сподівався хай на чиє щастя, тож заспане горе вовтузилося по чужих ліжках красивих домів, майже замків. Потім гарні будівлі з білої цегли скінчились, мені довелося звертати направо й відвідати завужені, запилені дороги приземкуватих, прибитих до землі будиночків. На їхніх відкритих кухнях, під навісами, сиділо по півсела й пило, понизивши голос, за здоров’я хазяїв, за те, щоб вулиця з великими будинками провалилась к усім чортам і щоб, так чи інак, усі повиздихали. Я вів, майже гнав сніжно-білого Міка з обрізаними вухами, що надавало йому додаткової плюшевості й мімімішності, далі до озера. Пес чув мою тривогу, моє невротичне, майже свербіжне бажання спокою, й риссю нісся до води, назустріч комашинню.

Дзеркальне озеро, по краях густо засіяне очеретом, що в ньому спали дикі качки, після десятої бралося чорною темрявою. Міка йшов поруч зі мною, не полишаючи, його собача турбота була такою ніжною і зворушливою. В чорноті ночі він пробирався крізь траву й гілля повалених бобрами дерев білою плямою. Стежка навколо озера провалювалася в густий ліс, що поночі ставав стіною з огризками зловісних контурів. Густа тиша раптом важкою ковдрою впала на озеро. Дорогу нам з Міком загороджували велетенські повалені дерева: «Бобри розбушувалися», — подумав я. І вирішив завтра на все забити й застрелити одного-двох гадів, щоб вони пішли собі на дно й перестали розводити й у так неспокійному світі хаос та анархію. Над центром озера вималювався напівцілий щербатий Місяць, його світло холерним сріблом заблякло на непорушному дзеркалі води. Міка підійняв лапу, щоб ступити своїм фірмовим нечутним кроком і закляк. Корені його обрізаних вух сполохнулися в бік озера, де я побачив на крихкому дощатому пірсі, що вів углиб води розбиті балки, контури рибалки. Рибалка сидів на пеньку й не рухався. Я потягнув Міка далі огинати озеро, в мокрій траві заспокоювати нерви, а потім зупинився й прислухався до тиші. Рибалка, здавалось, теж обернувся весь на слух і повів лівим боком у моєму напрямку. Він наче витягнувся і склав лапки біля грудей. Я подумав: «Стоп, який рибалка об одинадцятій ночі?» Стиха потягнув на себе Міка й пішов до розбитого пірса. Рибалка заметушився, і щойно ми наосліп під розсіяним виколи-око природним освітленням холерного, з обличчям прищавого підлітка, Місяця вибрались на перші хиткі дошки, як рибалка згрупувався і з кінцями шубовснув у воду. «Ей!» — закричав я. «Ей!» — відбилось від води й понеслося на той бік очеретів. «Що за...» — промимрив я вже собі під ніс і ледь не провалився ногою між дощок в озеро. Із вкритої по краях зеленою гуашшю води стирчали чи то чиїсь руки, застиглі в агонії заклику про допомогу, чи то корчі дерев, що їх погризли бобри. От кляті бобри, завтра конче треба буде пристрелити одного-двох.

Міка почав гавкати на березі й закликати мене повернутися з хиткої доріжки на звичну нормальну твердь. Пес крутив хвостом, згавкував, киваючи головою. Скільки разів я це бачив? Скільки разів я все це бачив? І все ж без вина й нанороботів. Я підійшов до кінця дерев’яної доріжки й сів собі на пеньок, що на ньому сидів рибалка. Міка заскавучав. Я озирнувся, пес ховав голову в лапи й вив. «Поганий знак», — подумав я і розвернувся до озера. Холод вогкими долонями взяв мене за плечі, потім приклав тильний бік долоні до моєї футболки — вважай, що витер руки.

І безвітряної ночі з Місяцем, що те обличчя прищавого підлітка, я сиджу весь мокрий на пеньку й не можу поворухнутися. Плесо води магнетичне й невідворотне, як і все, що стається, завжди стається з нами. Раптом із кущів поряд мене випливла зграйка диких качок. У місячному світлі їхній колір, як і колір всього тут — чорний; усе чорне на чорному в срібних обрисах. Призвичаївшись до темряви, я побачив, як кола на воді час від часу здригаються в епіцентрі видоху якоїсь великої тварини й, розходячись, збільшуються в діаметрі та розчиняються в густій темряві. Щось вистрибнуло з води й так само непомітно в неї пішло. Пропливла водяна змія, виляючи плесом озера.

Мені було не дуже зручно сидіти, тож я обперся об свій хвіст.

По краях озера стояло ще чотири такі самі пірсики, тільки вони були зовсім перебиті, переламані, самі дошки, як столи, опиралися на воду в кінці неіснуючої доріжки. Покалічені ті доріжки замулились та поросли очеретом. На краю кожного пірса хтось сидів, спираючись на свого хвоста й метляючи ногами над водою. Я подумав, що це має бути так здорово — метляти ногами над водою, й собі заметляв і захіхікав у дрібні лапки. Пригнічений смішок розійшовся по всьому озеру ланцюговою реакцією. Раптом я почув знайомий заплаканий жіночий голос за спиною: «Міка, Міка, де Володя?» Я миттю згрупувався, склавши лапки на грудях, і шубовснув у воду, відштовхуючись від пірса хвостом.

Сад на крові

Згризла всі руки. Почала з пальців, нігтів — і нема. Друкую самими опецьками, а скільки було крові, я вам скажу, стільки крові... Диван заляпало, підлогу заляпало, шпалери заляпало, кофтину заляпало, підборіддя червоне. Мама в дитинстві мазала пальці перцем, і тому пекло в роті. Буває, йду, плачу — питають: «Шо дать, шо купить? Ляльку, люльку, паровозик?» «Ні, — плачу, — води». Так дурили малу дитину. Ходила в самих трусах, пекли руки, надувався від води живіт. А чому? «А тому що нічого вже не поробиш», — каже гастроентеролог і показує свої шиті-перешиті руки. «Але ж там глисти», — протестуєш ти, оперуючи поверховими знаннями, які тягнуться за тобою невизначеного значення шельфом іще з дитячого садка. Глисти! — і тільки бамц по руках, бамц по губах. «Глисти!» — кажеш ти, кривлячись не згірш Гічкокового «психо». Гастроентеролог — славна жіночка років шістдесяти, яка виглядає років на п’ятдесят, але всім здається ще молодшою, бо шлунково-кишкова гігієна й новітня стафіло-стрепто-силіконо-паличка робить чудеса з організмами людей. «Які глисти!» — стоїш ти на своєму. Гастроентеролог усміхається, підморгує багатозначно, закидає до рота щойно відірваний, наче відлузаний, ніготь із пальця по центру й каже: «Глисти — то всесвітня змова, глистів не існує, їх придумали масони». «Ага, масони, вже легше», — думаєш ти і йдеш, пригнічена новою інформацією, геть; несеш своє обважніле, безглистове й безпальцеве тіло крізь сніги, як бульдозер — навпростець, прям-прямо з Борщагівки на Троєщину. Не звертаючи, не зупиняючись, лишень борозна від тебе в снігові глибока і з космосу помітна.

А коли дійдеш додому й сядеш за посивілий монітор, жодна думка не встане між тобою і твоїми руками — тут тобі й гайки, тут тобі і гвинтики, й песці, і хурма, й ондатра, і грьобаний світ! Думаєш: якщо стрінуться тобі на шляху жінконенависник чи феміністки, а чи ті, хто від феміністок потерпає, й протягнуть вони тобі свою руку як рівний рівному — не трепетне «цьом-цьом-цьом в усі щічки» й не всіх обійти, з усіма за руку потискатись, а тебе як і нема — стій, де стоїш, прикинься стіною, стань торшером, дарма, що голос маєш, тебе ж нема; а от протягнуть тобі руку як рівний рівному, що тоді скажеш? Глисти? Нерви? Собаки? Мої пальці згризли коти, коли я спала, і коли ви спали, коли всі спали, коли спали всі, окрім котів; і тоді кіт по котові на палець повилазили з-під ліжка, де вже он третій десяток років підло й підступно ховаються, і прилаштувалися кожен до свого пальчика, як казала колись мама, натягуючи рукавичку: кожен пальчик у свою хатку! Манюній білий котик до мізинчика, рудий хитрий до безіменного, сірий смугастий дворовий з очима, як у Нефертіті (одне є, друге вибили), до середнього, сіамське падло кавового помелу до вказівного й чорний із жовтими очима до останнього. Стали й, очі заплющивши від щастя, з’їли геть усе. Нема. От вам і мій опецьок — вияв поваги та найглибших симпатій — я вам, шановний пане, що потерпає від феміністок, глибоко симпатизую й приблизно так само глибоко співчуваю. А пан тільки дивиться на опецьки рукасті, а з виразу обличчя видно — думає про калік стражденних, про безруких-безногих жінок із зав’язаними очима і в нашийниках із шипами всередину, і про те, як приємно попискують діти-інваліди, особливо жіночої статі, в якихось там шунських провінціях, на Уралі, близь Шанхая, в саморобних клініках Афганістану — не справжніх, а так. Це там, у світі нордичних і величних дів, які борються за кожні двері, що їх відчиняють собі самі, цьому потерпателю не зручно й тяжко дихати — його грудна клітина давно вже не така широка, як у розкачаних артемід з Нового світу, а його смокінг не такий вже й вишуканий порівняно зі смокінгами чоловіків, що не настільки перейняті фантазіями про інвалідів. Але тут мій опецьок вселяє у нього віру в силу добра й справедливості та у правдивість природного поділу на статі. Тож, щасливий, він затискає у свою ще доволі міцну п’ятірню все, що колись називалося моєю рукою, і стискає її, тисне до втрати пульсу, свідомості — мого, звісно, пульсу й моєї свідомості. І по тому він піде до міліції шукати правди й справедливості на нашому континенті, а в проміжках шукатиме будинки розпусти й інвалідів.

А я все дивлюся на обгризені руки; як розбинтувати — то шмаття з м’яса, тоненька сіточка звисає з сумних опецьків, але надія є. Із самого центру п’ясті витикаються маленькі зелені листочки — якщо гарно поливати й тримати їх усю зиму в теплі, то, може, на весну котрийсь із них та проросте зеленим буйством; і будуть мені руки-стебла або руки-бур’яни. І зеленим-зелено проростуть криваві обрубки, і заквітнуть білими вишнями на квітень-травень, а в липні діти обірвуть мої руки, і стоятимуть голі осиротілі гілки. А потім вродять абрикоси, а за ними персики, базилік і шафран.

Безодня

Дороги, чимдалі від центру, все більше схожі на безкраї вибоїни Місяця. Все менше сіл, все більше — незаймані поля кукурудзи, засушене серпневим сонцем стебловиння. Саня мимрить щось про засуху, Саня вічно щось мимрить, рот у Санька не закривається. «Підар», — думає Валєра і вгачує бус у пощерблений вигризений асфальт. А іншого виходу й не було, з усього зла Валєра вибирає найменше. Три хвилини наземної турбулентності — й голос Сані лунає протяжним гиканням. Саня хапається за поручні й на прямих руках тримає своє тіло з високим вмістом алкоголю й алкалоїдів, щоб не врізатися в лобове скло, не розім’яти об нього своє симпатичне — щодалі, то все більш, на думку Валєри, — підарське обличчя.

— От ти так і не скажеш, нахуя мені тебе впаяли? — питає капітан центрального столичного відділку міліції Валєра, міцно тримаючи під контролем величезне кермо, пластик якого ніби охайно виїдений по колу мишами.

— Я сікрєтний агєнт, буду виводити тебе на чисту воду, упиряка, — підвиває Саньок.

Дорога його вкачує, а дорога без дороги робить і Саню, і його натруджений вживанням алкоголю й наркотиків шлунок нестабільним, як Всесвіт у зародку.

— Підар ти, а не сікрєтний агєнт, от шо я тобі скажу.

Валєра мужньо кермує, тримає рамку непоборного героя доріг, потужний сукин син, тварюка й найкращий рекрут у столиці. Таких, як набирає Валєра, не набирає новобранців ніхто, взагалі ніхто. Всі його хлопці — це відбиті манкурти, зловісні сичі і всі як один схожі на Валєру. Він ще з учебки знав одну необхідну річ — голова є найважливішим елементом покори, і все, що в ній було до служби, має зникнути, а все, що має бути в мента, — це солідарність із системою й непоборний послух. Він вибивав зі своїх хлопців всю пам’ять берцями, бив по голові, дубинками рахував ребра, підсаджував до справжніх злочинців — Валєра, як ніхто, вмів і любив мучити людей.

— Шо тобі, Валєра, ти мені скажи, зробили содоміти? — Саня в піввуса посміхається, а направду от-от зблювоне й легені свої, і печінку.

— А людей, ти, сікрєтний агєнт, бив? — Валєра дивиться в бік здичавілих полів кукурудзи, вони наче відстійна вода, що там могло завестись в обважнілих, вагітних маїсом волохатих качанах?...

— Не бив, — тихо бреше Саня, й тіні відрази прошмигують на його відходняками понівеченому обличчі.

І людей він бив, і жінок він бив, і песиків бив та принижував. А був Саня раніше помічником прокурора, це Валєра знав напевно. Знав, яка кар’єра стрімка і швидка чекала на Саню в органах, з легкої руки його батька, а він стратив. Це Валєра не вчився ніде, це Валєру з притулку взяли, дбайливо обробили чобітьми й прикладом, вклали в його сформоване почуття справедливості новий код так глибоко, що він став головним надусіма рекрутами й новачками в центральному відділенні внутрішніх військ. А більше капітана йому й не світило. І хоч на дім у приватному секторі столиці, на дачу в елітному поселенні за сто кілометрів від міста — на все вистачало Валєрі, бо все йому несли — то каменюки коксу, то кошики з грошима, — але не більше. Саня ж, за уявленнями Валєри, міг стати прокурором області, міг стати прокурором якогось міста й крутити собі всім, заправляти й на хую вертіти все, що під ним, і вправно вертітись на всьому, що було над.

З черговим печальним сюжетом на дорогах Саня витис усю швидкість і втис усю силу свою в поручень долонями, наче пілотував літровий «кавасакі ніндзя», а не своє потріпане тіло в бусі з підвищеною турбулентністю.

— Слухай, братішка, чи як там у вас заведено, а зупини, га? Будь другом, — Саньок, що його підганяла слабкість власної діафрагми, благав, пускаючи в хід усі залишки свого шарму.

— Ніякий я тобі не братішка, я тобі в атци гожусь, сопляк, тримайся, нам ще кілометрів двісті й ми на місці.

Саня взагалі-то і протримався б іще кілометрів з п’ятдесят-сто, а от за пропозиції двохсот він не стримався, він все сказав, чи то пак зблював.

— Е! Е! Лєший, ти шо твориш?! — закричав щосили Валєра, наче міг своїм криком зупинити хвилеподібні спазми Саніного шлунка.

Санькове набрякле червоне лице запливало багрянцем, кров приливала йому до голови потужними тектонічними зсувами ізсередини його єства, природними поштовхами й катаклізмами. Зрештою, не так багато і їв він сьогодні, і в агонії порожнього стравоходу потекла у зворотному напрямку жовч, обпалюючи гортань молодого недопомічника прокурора.

Валєра заходився нервово штовхати ногою Саню під бік, щоб бодай забити його в інший кінець кабіни, аби не заливало ні педалі, ні новенькі Валєрині туфлі.

— Е! — ще раз крикнув Валєра, а коли кинув швидкий погляд на раніш порожню дорогу, то там по розбитому асфальту гнала з полів кукурудзи в поля кукурудзи зграйка дивних вовчат, натягуючи залізний трос поперек дороги.

Валєра міг би заприсягтися, що бачив у них людські руки й ноги, якби тільки не вивертав так різко кермо й не давив так шалено на гальма. Чомусь, чи то від раптової з’яви вовчат, чи то від забльованого салону автобуса, але Валєра геть втратив усі свої водійські навички та зміг хіба що завалити автобус у поле кукурудзи, вклавши його на бік.

Саня виповз із автобуса першим і приклав до землі натруджену спазмами голову з набряклими синіми судинами на вибілених алкалоїдним отруєнням скронях. Він лежав і дякував Богові за те, що блювотні позиви припинились, він боявся поворухнутися, аби весь цей жах не почався знову. Навіть дихати Саня намагався зовсім трішки, щоб тільки ненароком не подразнити діафрагму, аби вона не взялася знову за старе й не включила потужний відсос жовчі й викид її назовні. Валєра теж вибрався слідом за Санєю з автобуса майже неушкодженим — благо, він ніколи не пристібувався і вважав людей, що користувалися пасками безпеки, смертниками.

В патлатих, наче ненависні Валєрі гіпі, космах кукурудзи зміїлись рухливі доріжки — так тікали в рослинну безвість малі вовчата, тягнучи за собою, наче вужа, сталевий трос. Валєра вихопив пістолета й почав стріляти в поля. Саню скрутило від громоподібних пострілів, він прикрив голову руками й став кричати: «Бідний, бідний Чиполіно!» і «А-а-а-а!» і «О-о-о-о!» — і струси в діафрагмі. «Паф! Піф! Знай наших, суча звірото! Йобані підараси!» — кричав Валєра, содоміти таки не давали йому спокою. Нарешті у Валєри закінчились патрони, він стрибав у кукурудзі, наче кіт у високій траві, він кидався скаженим звірем то в один бік, то в другий, туманно тямлячи, де в цій зелено-жовтій висушеній безконечності схід, захід, північ чи південь. Голова крутилася у Валєри, і йому хотілося кричати. Він вдихнув на повні груди, видихнув і зрозумів, що світ змінюється.

Ані моху на деревах, ані Сані, ані сонця вже не бачив бравий капітан міліції. Призахідневе світило йому застилав піт, що стікав від серпневої спеки в його очі. Валєра напевно чув тваринне, пискляве скавучання після одного з пострілів, і от тепер побачив докази: кров на поламаному лапатому листі кукурудзи. Він вже фактично потопав у високих заростях стебел і, пускаючись у натруджений плав кролем, розгрібав кукурудзу руками. Валєра йшов слідами крові, як умілий апачі, тримаючи ніс по вітру, й напоготові кинутися в будь-яку хвилину на підстреленого звіра. Але тварина так і не з’являлась, далі, як і кров на листі, лишень густішало непроріджене стебловиння своєю майже бамбуковою твердістю й мангровою непрохідністю.

Валєра озирнувся навсібіч і більше не знайшов нікого й нічого, лише маісова зелень збивала хвилі вітру, шурхотіла неприязно, змовницьки. Він фізично відчував розпач, розчарування, агресію та біль. Кров закипала в ньому, і він став кричати: «Саня! Саня!» І десь іздалеку почулося ледь вловиме жалісливе мимрення.

— Шо мичиш, мучєнік науки? — спитав запилений, брудний з поту, налиплого пилу й землі Валєра, обтираючи червоне обличчя рукавом і зблискуючи очима із зіницями по п’ять копійок.

— Остав мене, камрад, тут, рятуйся сам, — скавучав Саня, з рота якого витікала слина, змішуючись із жовчю.

— Вставай, агєнт, у нас розйобаний автобус, — пнув камрад Саню під ребра запиленою туфлею.

Валєра йшов згризеним асфальтним бездоріжжям швидко і впевнено, приховуючи біль у стегні, на яке шльопнувся при завалюванні автобуса. Він уявляв себе ветераном війни, героєм. Що довше він ішов, то більше фантомних медалей з’являлося в нього на грудях, а в скронях відбивалося глухим забоєм ізсередини стегна: «За Родіну, за Сталіна!» Раптові фантазії Валєри збуджували в ньому патетичний піднесений стан, замість кукурудзи йому салютували сотні тисяч із бісними очима та гострими вилицями на військовому параді в тугому обрамленні танків, «тополів» та «іскандерів». «Ура!» — майже прокричав від болю в стегні Валєра. За ним плівся, зігнувшись навпіл, Саня й підкрикував, як міг: «Ура! Ура! Ура!» — й підтримував, як міг, хворобливі фантазії старшого товариша. «Не пизди тут», — визвірився Валєра, розуміючи, що каліка-наркоман псує весь пафос його сліз. «Негідників не беруть не тільки в космонавти, а й на паради, пшов вон від моєї слави!» – хотів завити Валєра. Але не було ніякої слави, тільки розбиті, розкурочені дороги й покинуті поля кукурудзи.

На п’ятому кілометрі спортивного кроку парадно-уявного маршу інвалідів перед затуманені погляди Валєри й Санька випірнув дороговказ — село Безодня 3 км. Саня нічого того не побачив, бо волікся за Валєрою, не піднімаючи ні голови, ні, в принципі, чого іншого. Перед ним усе проносились образи з минулого, тасуючись із пощербленим сірим асфальтом — бетон і кров замішувались у розквашене обличчя п’янички, якого били колеги-міліціонери з відділку, і якого бив Саня. Бив, а точніше, добивав під гавкіт колег, двох дебелих хлопаків з периферії. Саня м’яв м’яке лице п’яного дідка, замазаного з підборіддя до сивини синьою фарбою в ніч із 31 жовтня на 1 листопада, а дідок тільки й повторював: «Вони пшикали мені в обличчя фарбу, не бийте мене! Ну не бийте! Я вчитель історії!» — він кричав таким синім своїм, полущеним ротом. Але Саня не спинявся. І саме таким безбожним гівнюком він подобався своєму батькові.

Тим часом із посинілого обличчя крізь асфальт — бозна-де між полів кукурудзи — на Саню дивився спокійним прямим поглядом Леонід Анатолійович. І Сані не спало на думку нічого іншого, як сказати: «Я ж допоміг тобі, сука ти така».

«От шо за блядська країна — то Неграші, то Нерадівка, то Плачівка, то Безодня, мать його так. Хто так називає села? Покажіть мені цих підарасів!» — Валєра й напівживий Саня стояли перед будинком сільради на круглому майдані, що від нього далеко вгору зміїлися полущені дороги. Будинки потопали в печальній серпневій зелені, яка передбачала близьке завершення чергового циклу життя. По центру стояла бордова прямокутна неоковирна будівля — нічого в ній не було ні красивого, ні гармонійного, лише білий кант по периметру входу, а двійко білих колон вливали в бідність архітектури трохи давньогрецької величі. Але буквально ледь-ледь. Справа був клуб, зліва стояло щось квадратне — чи то сарай, чи то будка дільничного. По дорозі на площу Валєра розпізнав кілька магазинів – з амбіційною назвою «Лідер» та менш амбіційного, але ближчого «до народу» — «Кошика». Ще по дорозі біля «Лідера» причаївся гендель «Кафе-Бар». А перед ним була автобусна зупинка. Словом, все, як у людей, і нічого таки дивного. От тільки де в цьому селі Безодня були бодай якісь люди? Валєра роззирнувся в усібіч і почув, як на все село мертвотним шепотом шелестить листя в кронах дерев.

Саньок приліг на газон і спромігся сказати лишень: «Атєц, остав мене тут і принеси води», — і вирубився в неспокійний жовто-зелено-сірий сон, майже кольору власного обличчя. Копняка під дих Сані за «принеси води» Валєра вирішив приберегти до того часу, коли колега й соратник повернеться до тями.

У сільраді було порожньо, кабінети відчинені. За столом секретаря в приймальні Голови лежала кипа паперу, а на краях нижніх папірців осів вже пил сірими волохатими клаптями. Спека розпирала простору приймальню — вікна з білими тюлями й жовтими шторами, більше схожими на рушники, були закупорені. Валєра не витримав і ввімкнув рудий вентилятор, що вмить надирчав на Валєру осілої на його крилах пилюки, а потім погнав, заперечно хитаючи головою, гаряче солодкувато-прогниле повітря.

В кабінеті Голови сільради було так само порожньо й так само безлюдно запилено. Останні записи на папірцях датувалися літом минулого року. «Серпень-серпень, серпень-хуєрпень», — подумав Валєра й хитрувато посміхнувся. В неперегорнутому календарі з тракторами й житом виднілося кілька обведених дат, підписаних якимись масними шифрами. У минулорічних планах Голови на наступний тиждень було Свято врожаю.

У сараї дільничного виглядало все майже так само безлюдно, безповітряно й бездушно. Що, на перший же погляд, здивувало Валєру, то це запис на шість міліціонерів у робочих списках. Вже було дивно, що в такій безлюдній географії є дільничний. У селах подібного значення, тобто ніякого значення, жодного міліціонера — йдіть собі, будь ласка, як у вас підпал, убивство чи корову хто вкрав, до сусіднього адмінцентру, а тут «нічого розводити власть». І раптом аж шестеро, із табельною зброєю, і жодного на місці при виконанні службових обов’язків, судячи із записів, десь плюс мінус вже також із рік.

Валєра стурбовано оглядав дільницю. Ні в шафах, ні в кімнатах зброї не було, не було ані ножів, ані палиць. По вицвілих блакитних коридорах, встелених червоним здутим лінолеумом, лампи не горіли, було темно й понуро. Валєра помітив сходи до підвалу, притрушені білим крейдяним пилом, і повільно попрямував туди. Але раптом двері дільниці відчинилися й зачинились, і десь у кінці коридору хтось човгучим притишеним кроком попрямував до кабінету дільничного. Валєра розвернувся повільно, безшумно, як довгоногий гепард, і так само довгоногогепардово, амортизуючи будь-який можливий скрип-звук, присівши в колінах, підкрався до відчинених дверей дільничного.

У шпарину між дверима й стіною Валєра бачив стола, заваленого папірцями. Біля столу вовтузився чоловічок-підсвинок у болотяних штанях і в синій тенісці, підстрибнутій на грудях, що ніби піднімала під пахви чоловічка, змушуючи тягнути його плечі до вух. Чоловічок хоч і був пригнічений долею і, вочевидь, іншими людьми, але справляв враження маленького хазяїна. Він фактично хазяйнував за столом дільничного і щось наспівував. Валєра відчув своїм гепардовим чуттям, що створіння перед ним було безнадійно безпечне, і вже не шифруючись зайшов у двері. «Ти, гнида, ващє хт... » — не встиг він закінчити свою першу привітальну фразу, як чоловічок заверещав, піднявши руки до вух і притиснувши лікті до тіла. Він носився з боку в бік, не перестаючи кричати. Валєра миттєво вихопив пістолета і все намагався тримати підсвинка на мушці. Але в’юнкий чоловічок продовжував метушитися і, обпетлявши Валєру, промайнув повз нього й вибіг. Валєра погнався слідом і на безлюдній вулиці вистрілив у повітря зі словами: «Стій, бо вб’ю!» Підсвинок зупинився й почав кусати руки, викрикуючи хоч би щось зрозуміле, і звучало воно як: «Тепер усі знатимуть! Тепер усі знатимуть!»

Санькові снилося, що в нього стріляв Леонід Анатолійович, стріляв і врешті встрелив, і Саня здригнувся, розплющив очі й дуже пошкодував, що розплющив. Недалеко перед ним стояв Валєра, тримаючи на мушці якогось боягузливого вихідця з клерків, що лопотів щось незв’язне й, мабуть, навіть надув собі в штани зі страху. А до майдану поступово стали сходитися люди. Саня зрозумів, що денне світло йому не товариш і знову відправився до країни своїх страшних снів.

— Гєночка, то ти живий-здоровий? — спитала сухорлява жінка з хустиною на голові та чорними набряклими колами під очима.

Гєночка не дуже був радий жінці. Вона підійшла ще ближче до Валєри й зупинилась.

— А ви наш новий участковий? Я Вєра Павлана.

Червона сукня в білу крапочку була на Вєру Павлану надто широкою, доводилося її туго зав’язувати на талії тоненькою стрічкою, передавлена ж стрічкою сукня бралася вайлуватими зморшками.

Валєра зброї не опускав, а з найближчих будинків, з порослих високою травою, деревами й кущами дворів, звідусіль стікались люди. Чоловіки й жінки йшли боязко, озиралися, зрідка вітаючись одне з одним. «А де ваш попередній участковий, Вєра Павлана?» — Валєра супився, Валєрі, в принципі, не завадив би зараз напарник, але напарник відсипав свій хмурий трип на газоні перед сільрадою й спостерігав, як уві сні Шива перегризає горло Ґанеші. Крізь сон він щось скрикував, махав руками в повітрі, вболівав за слона й здригався. Тобто в звірському відстрілі однієї половини села й побитті іншої Саня взяти участі не міг. А якщо розраховувати цей суперплан на одного Валєру, то миттєво з’являються діри в стратегії.

— Де ваша міліція? Де голова сільради? Я маю вказівки з центру до виконання!

— То вас прислали сюди зі столиці? — худорлява Вєра Павлана мироточила романтичними інтонаціями й характерним зблиском в очах, наче вже завтра, вслід за двома брудними й незрозумілими ментами, до села приїдуть фури із сукнями й капелюшками за найновішими лекалами останніх новинок зі світу моди, як у жінок генералів.

Валєра не витримав і вистрелив у повітря ще раз.

— Шо, блядь, не ясно в двох простих запитальних реченнях? Де, блядь, на хуй ділась ваша міліція і де, мать його так, Голова сільради?!

Люди присіли навшпиньки ничма у пилом вкриту землю й стали прислухатися, як зайчики, до Валєриного голосу. В цей момент Гєна, про якого вже майже всі забули, раптом зірвався й побіг. Швидко побіг десь угору в напрямку зарослих здичавілих дворів, розриваючи руками повітря. Але добігти Гєна не встиг. Так само раптово вискочив із сусіднього двору якийсь хлопака й, схопивши Гєну за шию, став його душити. Хлопака кричав високим неприємним голосом:

— Гєнку! Гєнку поймав!

Гєна плакав, селяни сиділи нищечком, як мишки, — як мишки тихо, як мишки в траві й землі — зрештою, і передавить їх хотілося, як мишок поганих. Валєра націлив на хлопаку пістолет і став кричати:

— Ану, молокосос, ану кажи, де менти поділись?! Бо вб’ю тебе, точно вб’ю.

Хлопака продовжував стискати й трохи надавлювати всією своєю вагою на Гєну, наче хотів сісти йому на голову, й залементував:

— Дядя, дядя, не стріляйте! Нема ментів, дядя, рік як ушли...

— І Голова сільради, і взагалі все начальство, ми не раз телеграмували про це неподобство в столицю, але майже рік ми не маємо ніякої відповіді, — перебив хлопаку поважний чоловік.

Валєра різко перевів пістолета на нього. Це був показний чоловік гарного здоров’я, років сорока, з якимось поміщицьким душком у поставі та в манерах. Щойно Валєра перевів увагу, як Гєну затягнув до зелених кущів хлопака, наче страшна велетенська анаконда всмоктала свою жертву в хащі джунґлів. Валєра тільки і встиг стрелити в той бік. А чоловік із поміщицьким душком попросив цього більше не робити — вони самі розберуться.

Вєра Павлана намагалась чоловікові усміхатися привітно, а всі решта опускали очі, видно було, що його тут боялися й не любили.

— Звіть мене Федором. Просто. Я зайвої церемоніальності не люблю, — а весь його вигляд і постава говорили, що любить і підтримує й нікому спуску не дає.

— Фєдя, там, за селом, перевернувся наш автобус, і нам потрібні ваші руки, щоб його піднять та поїхать собі далі. Ти мене, Фєдя, добре розумієш? Чи будем застосовувати насильство?

Федір, звіть мене просто Федір, — сухо повторив чоловік.

Судячи з хитрого блиску в його очах, він добре все розумів і не збирався сперечатися з представниками влади й закону. І враз з обох боків було досягнуто згоди й нейтралітету, Федір покликав якогось Єгорку. Із зелені й пошарпаних парканів моментально вискочив той самий хлопака, що тільки-но душив Гєнку, тільки погляд у нього був тепер сп’янілий і здичавілий одночасно. Одурілий Єгорка свиснув, і ще троє таких самих, як він, повистрибували із зелених безодень. Вони тлумаками підняли ще чотирьох вайлуватих селян, запилених ваньок-встаньок із розкуйовдженими бородами й вусами, і погнали їх за Валєрою, в бік автобуса.

Охороняти ж Санька Федір поставив Вєру Павлану. Саня чув, як біля нього хтось сів. Хтось м’який поклав його голову собі на коліна, якась жінка пестила його стомлену натруджену ненависною реальністю й тяжкими снами голову й несла якусь маячню. Серед потоку ніжностей Вєри Павлани – крізь водяну субстанцію, що затуманила всі п’ять його органів сприйняття — Саня розчув: «милий хлопчик» і «які в тебе довгі пальці», і «смачний милий хлопчик, зовсім дитя». Сані здалося, що його пальці потрапили в липкий кисіль, наче він маленьким бігає по літній кухні у баби в безкраїх степах Херсонщини і стромляє пальці в кожну склянку киселю. Але кисіль не такий холодний, як завжди, а теплий, липкий, прозорий, з неприємним запахом. Потім спідниця баби підійшла до маленького Сані, взяла його закиселену руку, засунула собі між ніг і стала заштовхувати в упріле волохате проміжжя дрібні пальці дитини.

Саня нервово скидав голову то вліво, то вправо, а Вєра Павлана тільки повторювала утробним низьким голосом, важко дихаючи: «Такий смачний хлопчик, мій хороший».

Валєра стояв біля автобуса й дивився на нього. Троє Єгорчиних пацанів попіднімали шарфи й позакривали собі носи й роти. Селяни ж, як неучений боязкий набрід, товклися біля дороги й трималися посередині асфальту. Єгорка жбурнув Валєрі брудну ганчірку.

— А то нашо? — хмикнув Валєра.

— А то вдінь! Поля заражені. Бачиш, он трясуться, як собаки, — кивнув головою Єгорка в бік селян.

— Скотина, — продовжив він гидливо й сплюнув убік.

Валєра нічого не розумів, але про всяк випадок закрив рота ганчіркою і став вдихати через неї повітря з домішками випарів мазуту, пилу та фекалій. Фільтр був не ідеальний, але попередній досвід бігання в цьому полі підказував Валєрі, що краще так, ніж без.

Єгорчині посіпаки керували процесом. Робочою силою виступали селяни, бездумною і безпомічною. Їхні волячі інстинкти змогли їх навіть загнати в поле кукурудзи, пригнічуючи інстинкт самозбереження й страх смерті. Селяни тягли перевернутий автобус на себе джгутами, а бандитського вигляду посіпаки штовхали його з іншого боку. На раз-два-три-десять автобус підняли, й селяни миттю вистрибнули знову на середину дороги. Щасливий Валєра всівся на свій кермувальний трон, завів агрегата й не почув абсолютно нічого. Пустота, як і ніч, нависала над полями червоно-чорним сонцем.

Селяни не витримали й кинулись бігти назад до села. Єгорка мстиво дивився їм услід.

— Темніє, — зрезюмував він, жмурячи дрібні оченята й випираючи і так виперте вперед підборіддя. Посіпаки зібралися шеренгою йти за Єгоркою.

— Е! Ви куди? — закричав Валєра. — Тут нема двигуна!

— Є двигун, нема двигуна, — знизав плечима Єгорка, — а в нас іще робота є. Ти нас, атєц, завтра смикни, а краще ставай нашим новим участковим, а то несила вже цих нєхрістєй обувать.

Єгорка сказав і безапеляційно повів свій клин журавлів у небо, а точніше, в розлогу, масну темінь зелені. Хлопці наче розсмокталися в просторі, й Валєра реально відчув, що треба терміново пришвидшитись і повертатися назад до села.

На майдані перед сільрадою вже нікого не було. Валєра почав переживати й вдивлятися в сіруваті промені доріг, що простяглися від сільради в усі боки. На одному з променів він угледів дебелу чоловічу фігуру й фігурку поменшу, можливо, підлітка чи дитини, які тягли на собі, швидше за все, Санька.

Коли засапаний Валєра порівнявся з парою, що таки волокла вгашеного напівживого мента, спорідненість міліцейських форм дозволила їм ні про що не говорити на цьому етапі знайомства — підліток, який насправді виявився миловидною дівчиною, переклав обважнілого Саню Валєрі на плече.

В домі за лісистими заростями й водяним ровом навколо, прикритим очеретом і травами, щойно трійця зайшла, були закриті всі двері на всі засуви. Саню понесли в темну віддалену кімнату. Звідти почувся жіночий хриплий голос: «Одну хвилину». Кремезний чоловік повісив Саню на Валєру й ступив у порожнечу. За вікнами зовсім було все чорне — зовсім упало сонце, зовсім стала ніч. Призвичаївши свої очі до темряви, міліціонер побачив, як застібає білосніжну нічну сорочку на собі жінка, як зблискують її очі, коли вона підводить їх вгору на кремезну постать чоловіка. Валєрі могло би здатись, якби не темрява, що очі жінки зблискують росою, мерехтливими ніжними сльозами. Чоловік підняв жінку на руки й виніс. У проході зупинився, суворо, зі злістю, глянув на Валєру й сказав: «Туди». Валєра поніс і кинув Саню, як свиню, не роззуваючи його, не роздягаючи його, на ліжко. І того, подумав, досить, що скотина на ліжку спатиме, а він на підлозі, і став моститися внизу.

До кімнати прошмигнула дівчина зі свічкою в руках. Тепер у повній темряві, в обрисах потойбічного світла, з єдиним вогником межи долонь вона виглядала не просто миловидною, вона виглядала красивою. Чорні великі очі відбивали вогонь і зблискували — так у космосі посеред цілковитого нічого блищать знищеними та поглинутими світами чорні дірки. А припухлі губи вона ледь розтулила — й Валєра був готовий її навіть не змушувати до сексу, був готовий, якщо і вдарить її, то тільки раз, і то, коли, ледь розтуляючи свої губи, вона нестиме нецензурні, незносні потоки слів. Але дівчина розтулила губи й сказала:

— Марія.

Валєра дивився на неї, сидячи на підлозі, брудний, запилений, з ганчіркою на шиї.

— Свята? — абсолютно щиро вирвалось у нього.

Марія захіхікала тихо й коротко.

— Що ви, хіба нині родяться святі?

І Валєрі стало соромно за себе — як він міг таку сентиментальщину спитати, таке фу — і банальне, й бабське. Щоб реабілітуватись, Валєра розлігся на підлозі й відвернувся, сказавши: «Вивалюй». Але Марія стояла, нависаючи над ним своїм світлом, наче тисячами ламп. Він скинув штормове наближення спогадів і міцніше заплющив очі. Та Марія раптом присіла біля нього й рукою смикнула за плече:

— Вам не сюди, ви там спатимете, батько ніколи не покладе гостя на підлогу.

Марія підвелась, поставила свічку на стіл. Світло від неї одразу вихопило старезне срібне дзеркало, що стояло на столі й по краях взялося цятками іржі, як коростою. І дзеркало ледь-ледь, одним сонним срібним оком стало дивитись, як Марія знімала із Сані дурнувату круглу фуражку, що ореолом легкої олігофренії слідувала за Саньком, де б він у ній не ходив. З другого боку Валєра знімав взуття. Марія перевернула хлопця й почала розстібати ґудзики на сорочці. Валєра знімав шкарпетки й стягував штани. Зовсім скоро посинілий Саня лишився в самих трусах — його судомило й кидало в піт. Марія вкрила Саню пуховою ковдрою — незважаючи на серпневу спеку, ночі були холодні, холодні й непривітні.

Марія зашторила вікна, глянувши перед тим у темноту, як у безодню, й повела Валєру до маленької кімнатки, де серед іграшок стояло мініатюрне ліжко. Вона впустила гостя поперед себе. Валєра так і зрозумів, що це її ліжко і її кімната, і її іграшки. Він розвернувся, щоб обійняти Марію, та вона задмухнула свічку й під звук наростальної тиші зачинила двері. Валєра навпомацки знайшов ліжко, зняв взуття і зняв фуражку, круглий ореол якої і його світлому образу не додавав розумного вигляду. Ліг на ліжко, воно поскрипувало й пружинило. Валєра кілька разів погойдався вниз-угору, заклав руки за голову, всміхнувся, уявляючи Марію, і заснув.

Зранку Саню знову вивертало. Марія сиділа біля нього, так само миловидна, а скоріше, навіть і не дуже: круглолиця, низенька, широка в грудній клітині і в тазі, наче вона пішла вшир, а не у зріст. Валєра не розумів, ледь продерши очі, куди дівся той видовжений овал лиця, ті безперечно чорні й беззаперечно бездонні очі. Марія тепер скоріше жовтими стурбованими світлофорами дивилась на Санькові конвульсії. Саню розбивали корчі й розривали холості спазми його порожнього кишківника. Так чи інак, Валєра вже не причисляв Санька до світу живих. А от жива Марія йому подобалась явно менше, ніж мертва. «Є що?» — спитав посинілий Саня, хапаючись за Валєрину руку. З учора його організм добряче зневоднився. Сьогодні посеред безкраїх полів кукурудзи в селі Безодня не було абсолютно нічого. Саня ж давно вживав усю можливу шмаль, амфітаміни, екстазі. Амфітамінами він шикував ще в помічниках прокурора. Ну, рука в нього не піднімалась на таку роботу, а йому показали, як рука піднімається на все. Вже в міліції Саньок накривав притони, відбирав усе, що знаходив, усе забирав або ділив непорівну, по-братськи.

— Ну скажи, що є, — заплакав Саня, тулячись до Валєриної руки лобом, жалюгідний і принижений.

— Камрад, я навіть одсосу, якшо найдеш.

Сані ломило все тіло, він вив і міцно стискав кутні зуби, стискав до нав’язливого незникомого болю в голові. Валєрі стало гидко, і він висмикнув заслинявлену руку з руки напарника. В уявленні Валєри Саня був тепер не просто підарасом, а гидючою безвольною гнидою.

— Води йому давайте побільше, жрать не давайте, — сказав Валєра і вийшов.

Марія озирнулася злякано йому вслід, але Валєри вже не було. Саньок знову спробував зблювати болісну пустоту всередині себе й заходився кашляти, плакати й плюватися. В нього була геть подерта гортань та обпалений жовчю стравохід. Марія тримала його всіма своїми крихітними силами, наче могла зупинити його страждання самими лишень руками.

— Ну, припустим — промовив низьким голосом чоловік, дірявлячи звіриними очима Валєру.

— Шо припустим? Як звать тебе, питаю, чума? — Валєра хамства у свій бік не любив і самостійної поведінки теж недолюблював.

— Гнат. Надія — дружина моя, Марія — дочка. За те, що врятував вас учора, сказать «дякую» нада.

На Гната так просто й не підеш з кулаками, він сидить кремезний, витесаний, як із граніту, і склав руки перед собою, демонструючи й лапи свої ведмежі, й м’ясисту м’язисту руку, якою тільки самою одною можна було б когось забити на смерть. Тож Валєра цю ідею прикусив собі разом із губою. Для стрілянини теж особливо не розвернешся, тож він вирішив тимчасово піти шляхом дипломатії. Куди саме, правда, нею піти, Валєра не вирішив.

— Добре, Гнат, чоловік Надії, батько Марії, скажи мені таке — раз ти людина божа й нас врятував, за що, звісно, тобі дякую, то від чого ж ти нас врятував? І навіщо у вас на всіх вікнах ґратки стоять?

Гнат не переставав дірявити поглядом Валєру. Здавалося, це був чоловік, у якого від відсутності страху зовсім дах поїхав — берсерк от-от у ньому зірветься й почне шинкувати дрібненько і його, Валєру, й бідолашного, одною ногою тут, а другою вже там, Санька, й дружину свою Надію, й дочку свою Марію. Гнат — велика й розумна тварина, а коли його розум закінчиться й почнеться щось інше, Валєра не міг вирахувати. Таких він одразу відсіював, з такого рекрута не вийде, з нього вже нічого не виб’єш, там і так все відбито, такі от гнати чіпляються за пару-трійку спогадів чи людей і захищають їх ціною свого васного життя. Вони спалюють за тих чи інших обставин власні душі й вручають відповідальність за них якимось ішим людям, дружинам-дочкам, або тримаються за один-єдиний спогад, заради якого вони вже і вмерли. Жити в минулому, тобто жити так, ніби ти помер уже давно, — це гарна філософія, викристалізована у феодальній Японії, — підігнана морально-етична складова особистості під потреби військової диктатури, як костюм на мертвяка. Таких манкуртів, вірних до кінчиків пальців на руках, у круговій поруці й виховував Валєра. А от такі, що лиш заради минулого, заради от тої одної миті все-таки жили, їм нічого не можна було зробити. Коли такі потрапляли в жорна системи, Валєра виводив їх у поле, як красивих потужних коней, фризів, з масивністю й силою тягловоза і швидкістю та стрункістю скакуна, і стріляв непокірну таку красиву твар насмерть. Стріляв, бо для системи такі не годні. Звісно, вони могли, як-от Гнат, жити десь далеко від всевидящого ока, та якщо вже були помічені, то в спокої їх не залишали. Валєра вже думав, що зробити з Гнатом, як вони відремонтують автобус. Щоправда, інстинкти підказували, що краще вловити момент і на вулиці пристрелити звірюгу зі спини, та й все тут.

— Ґрати від комарів. Вночі холодно й голодно. Їсти хотять усі, — Гнат не дуже ділився інформацією.

— Хрін з тобою, чоловік Надії, батько Марії. Я в центр іду. Жмура вам лишаю. Як скопититься, то викиньте в канаву. А як виживе, то... то все одно викиньте в канаву.

Коли Валєра виходив, він побачив іншу кімнату, маленьку, чорну, з високим пружинистим ліжком, з кількома матрацами, що зараз там лежала Надія, дружина Гната, неймовірно красива жінка, з печальним видовженим, вибіленим обличчям, вона слала у світ свій сум величезними чорними очима. Валєра подумав, а де там, на тому ліжку, в тій кімнаті вміщається цей здоровило Гнат? Де він там уміщається, цей кукурудзяний скандинав у зазубринах на руках і зі спухлими від сказу очима? Маленька ж Марія могла в тій кімнаті хоч у кожному куточку прилягти, ніхто б і не помітив, а от Гнат — інша справа.

Саню тримала за руку невідома йому дівчина. І ставала то сусідкою, то першим коханям у дитячому садку, то, як учора, бабою з херсонських степів, і про всяк випадок Саня — навіть крізь глибоке помутніння — все ж вирішив тримати руки при собі. Він схрестив лапки на грудях і міцно затис їх у замок подвійним спазмом. Не розігнеш, стара відьмо, моїх рук, не засунеш собі, куди ти їх там сувала! Саньок не міг лежати із заплющеними очима — щойно він втрачав фокус на одному конкретному предметі, як його несло, його свідомість пускалась берега й крутилась у безконечному коловороті. Коли ж він переводив погляд із предмета на предмет, що зазвичай ми робимо так швидко, непомітно й на автоматі, Саню нудило, як найостаннішого юнгу на кораблі під час його першого шторму. Така проста функція — переведення погляду, якою звичайні люди можуть користатись по сотні разів на хвилину, була тепер для нього мукою. Тож він і не спав, і не був при тямі, як дракон, що приспав свою агонію в горі золота. Безболісні хвилини штилю — Саня одним оком дрімав і блукав по реальності своїх кошмарів, а другим жорстко й міцно тримався, тримався з останніх сил за контури власного капця на підлозі, що вислизали зі свідомості. І виходило це у нього доволі таки добре. Погляд наполегливо зіслизав, але знову збирався на капець, встромляв свої прапори з кошачим оком і місячним каменем на них і кричав: «Еверест, як і капець, мої! Джомолунгма-а-а-а! Палундра-а-а-а-а!»

Давно у Сані не було такої ломки. Чиясь дбайлива рука все приносила й приносила йому води, він пив і блював, блював і знову пив. Але руки свої, складені на грудях у цупкий замочок, все одно не розчіпляв.

І тим оком, що Саня спав, спав він у вимірі образів, які розривали його душу. Тут ішов чорний єдиноріг по здибленій землі — ну такій, що не трималась гравітації, що піднімалася вгору чорним пилом у міру того, як по її глибших утрамбованих шарах ступав чорний кінь. Він ішов і йшов. Потім була вечірка. Така гарна вечірка, з неї, мабуть, усе й почалося. Коли Сані, синові судді конституційного суду, сподобалася дівчина на паті. Діти стрибали під шизофренічно-шаманістичну музику в скажених ритмах і зірваних з котушок стробоскопах. Тут і знудити могло від самого антуражу й зашкалювання загальних децибел. Але в дітей суддів, прокурорів, адвокатів, телеведучих були свої бариги і свої спіди, й свої безобмежені межі.

Й от Саня тягне красиву дівчину в туалет трахатись. А там стоїть у забльованому чорному приміщенні чорний єдиноріг і тупиться в те, як Саня дівчину затягує до кабінки, як їй зап’ястки викручує, як лишаються на них чорнисті змії.

Марія невідривно сиділа біля ліжка Сані й зачерпувала ковшем із великої миски воду, підносила її слабкому організмові, загнаному в подрані хрипи. Заливала воду йому до рота, іноді ловлячи порожні блювотні спазми. «Як можна таке полюбить? — думала Марія. — Може, воно все ж умре?» І смиренно підносила води.

До дільниці вже стояла черга, коли туди прийшов Валєра. Всі чекали на нового дільничного. Стояли попід стіною й тримали папірці в руках — прохання, заяви, скарги. В самій черзі починалися скандали — селяни зазирали одне одному в папірці, акуратно заповнені чорнилом, ненавистю та слиною за ніч, і починали ділити власні претензії одне до одного. Вєра Павлана теж стояла в черзі, другою, першим стояв Федір, тобто Єгорка тримав місце для Федора. Сам Федір сидів у приймальні дільничного й чекав на Валєру. Структурували чергу Єгорчині посіпаки, що більше поводились, як дресирувальники скотини — вони били уявними батогами людей, і люди здригалися, знічувались, ставали маленькими, незначущими. Єдине, кого не було, то це Гєни, вчорашнього полохливого підсвинка.

Коли Валєра йшов повз чергу, він очікував, що люди будуть душити в собі презирство до нього через потребу вдавати, що він їм подобається. Так бувало вже не раз, але Валєра цю ненависть любив, він жив з неї, з цього колосального вивільнення пригніченої енергії. Та всі ці люди в черзі, затуркані, бідні, майже голі й ниці, що виглядали, як жертви концтаборів і як звичайні лісовики, що ледь-но вийшли з лісів, стояли і всміхалися Валєрі, стояли і, здавалось, любили його дивною дитячою любов’ю, як діти люблять батьків, як батьки люблять богів. Так він і йшов повз цю нечесану й немиту орду, як маленький бог при параді, з уявними орденами на грудях, — реквізитами божеств середньої смуги пограниччя Азії та Європи.

— Я от що хочу, — почав Федір, сидячи за столом, як бог-цар, і син, і дух в одній особі. — Є в мене одна справа, яку треба вирішить. Є такий собі Стьопка-лєший, в нього дім по сусідству з моїм. І в нього є пес — дика тварюка, що вже не одного селянина погризла, людожер, так би сказать. І найняв я Альошу, щоб той пса порішив. А Стьопка з псом Альошу вбили, загризли, так би сказать, щоб пом’якше було, пом’якше. Не люблю я гострих кутів, якщо ви розумієте, про що я, — і Федір поступився почесним місцем за столом Валєрі.

А від мене ви що хочете? — Валєра обважнів у нагріте тіло стільця, дерев’яного, з м’якою сидушкою, і склав руки перед собою у замок всевладдя.

— Хочу, щоб законним шляхом, так би сказать, собаку конфіскувати у Стьопки-лєшого й усипить. А Альошу признать героєм, — і прикріпив Федір свої прохання законним, як водиться, пакунком із грошима.

Валєра знав, що в таких випадках треба казати, і сказав:

— Зробимо все можливе.

А чи може він брати посіпак і селян, чи не може, на відновлення автобуса, то вже його, Валєрина, абсолютна влада.

Поки Валєра приймав людей, що йшли до нього вже навіть не як до дільничного, а як до духовного наставника, представника влади й друга в одній особі, Валєра думав. Активно думав про те, як їх зачекалися рекрути, як в центрі вже із дня на день чекають їхнього повернення з новою свіжою кров’ю. І де, в біса, вони посіялись у цих безкраїх полях зараженої бозна-чим кукурудзи?!

Зате він дізнався, що Валентина Павлана не отримує аліментів від свого законного чоловіка Іллі, і хоч діти їхні не відомо де і скільки їм нині, та все ж Ілля завинив Валентині Павлані круглу суму. А ускладнювався цей процес тим, що, не будучи розлученою з Іллею, Валентина Павлана проживала з Миколою. «То вас розвести?» — питав Валєра, плавлячись у сараї під впливом серпневого бездощів’я. На що вона засміялась, випросталась на стільці та вмить стала красивою жінкою, фам фаталь місцевих широт, королева блідих поганок і спор всюдисущої головні та ріжок. Блискаючи очима, чорними, як душа найчорнішої ночі, вона сказала: «Нашо? Так у мене і муж є, і Микола є, і всі переживають. Один переживає, шо я остаточно піду, як і остаточно вернусь, хреститься по ночах і не знає достеменно, чого з цих двох у Бога просити на ніч і в церкві перед іконами. А другий все гризе лікті, шо я його брошу і уйду до законного праведного життя. А в противному випадку, й один і другий накивають п’ятами, коли остаточно мене, цінність превелику, заполучать у свої брудні хамські лапи. Шо мені з вашого розводу? Тіки штампік у паспорті й сльози в подушку!» Валєра зауважив тверезий, нехарактерний для жіночого розуму, хід думок Валентини Павлани, заповажав її одразу й сильно і, прийнявши в дар два мішки суміші для бетону, запевнив, що Іллю буде змушено до виплат.

Потім, звісно, за столом по той бік правди й справедливості посидів також Ілля, який приніс гроші, що був винен Валентині Павлані, як внесок у звільнення себе від виплати аліментів, адже чи були в них взагалі діти — важко сказати, принаймні ніхто таких не пам’ятає. А Микола сидів і просив його звільнити від подружніх обов’язків з Валентиною Павланою при наявності цілком-то законного чоловіка і казав, що чув, у містах за океаном є така практика в судах — заборона наближатися до людини менше, ніж на сто-двісті метрів. І питав, чи можна було б Валентині Павлані та її чоловікові заборонити до нього наближатися. В результаті у Валєри на столі зібралася кипа прохань, заяв, скарг, а в голові завелася маленька нав’язлива мігрень, яка свердлила його скроні зсередини. Під столом у Валєри завелися пачки з грошима, позаду стояв підкуп із предметів нагальної потреби, а іноді й розкоші, як-от два мішки суміші для бетону. Природний бартер. Валєра вже був готовий погодитись і на лоботомію, аби тільки всі ці люди припинили просити, скаржитись і цілувати йому руки.

Він вольовим рішенням влаштував собі обідню перерву до ранку наступного дня, прихопив трійко посіпак разом з Єгоркою й пішов вже майже як свій, як місцевий, повівши чоловіків за собою, до автобуса.

Посіпаки постійно переморгувались, мінялися місцями й ходили, швидко перебираючи ногами, наче вони весь час стирали сліди й збивали мисливців з пантелику. Хлопці були верткими, хитрими, слизькими, як вужі, — візьмеш його в руки, а воно все крутиться та вертиться, все вислизає і з рук твоїх дзиґує куди подалі. Неприємні типи, Валєра таких не любив. Машин для вбивства, підконтрольних манкуртів любив, а от хитре ліниве падло всіляке, шушару й шваль підпарканну не любив. Бо найстрашніші менти — це хитрі й ліниві менти.

Увесь час посіпаки в нього за спиною перебігали дорогу, змінювали дислокації та копошилися. Не витримав Валєра, розвернувся й так прямо, намацуючи поглядом сцикливі ховрашині очі Єгорки, що металися з боку в бік, прокричав:

— Як там Гєнадій? Друг ваш?

Сцикливі оченята так і продовжували бігати й підсцикати то в одному кутку очних яблук, то в другому.

— Який такий друг? Вітя-Мітя-Паша-Саша — є, а Гєннадія ніякого з народження не водилося в наших краях.

Але Валєра не здавався, наполягав:

— Вчора Гєна, підсвинок такий, першим мене побачив, з відділка тікать став. Єгорка звернувся за поміччю до зали й став агітувати посіпак йому підтакувати:

— Хлопці, не було ж ніякого Гєни? Шо за Гєна? Ну хоч ви скажіть.

І всі гуртом нукали й хмикали, заперечуючи взагалі існування Гєни, як могли. Валєра хотів був полізти бити Єгорці мармизу, а потім згадав, що Гєна той приходив до відділку з якимось папірцем, і цей папірець досі має лежати там, у нього на столі. От він знайде папірця і виведе їх усіх на чисту воду. Бо що в цьому селі творилося, Валєра не міг зрозуміти ніяк, але воду мутили тут усі до одного — це він уже зрозумів.

Не дуже довго радів Валєра своїй логіці — на автобусі не було вже й колес. Міліціонер не стримався, схопив найближчого посіпаку і став його місити — бив його кулаками, по голові; посіпака присів і тільки йойкав, але тихо, не наламуючи задоволення новому дільничному.

Коли Валєра намісився вдосталь і вже сам дихав ледь-ледь, він підняв свої закривавлені руки. Єгорка миттю вклав до них серветку, наче хірургу в стерильні руки скальпель. Інші посіпаки відтягли тіло на узбіччя й там і лишили.

— Ти мені, Єгорко, от що скажи. Ми от учора так поспішно з’їбались навмисне? Щоб ви тут могли й колеса наші стягнуть? Ти за кого мене, гнида така, маєш? Що, думаєш, я твоїх двоходових схем не бачу? Я все бачу! Все!

І хоч Єгорка, як міг, кривився й навіть здригався та ювелірно точними реакціями накладав свій страх на слова Валєри, все ж Валєра відчував, що той його зовсім не боїться. Нема страху в Єгорці — і чи то Єгорка такий неймовірно крутий, чи то він, Валєра, більш не вселяє ні страху, ні поваги?

— Я жодним чином і навіть півчином не хотів, і в думках у мене такого не було, щоб вашу прозорливість ставити під сумнів. Я ж знаю, що у вас під носом і миша не прошмигне, так шоб ви її не вбили. Нащо мені так нагло підставляться? Самі подумайте, Валерію... Валерію, ну в общєм, товаришу капітан. А потім додав: — А якщо хочете знать, то колеса, так би мовити, вашому мотору й вашим колесам вовчата приробили.

Валєра замислився — він щось таке бачив, таке не можна було вигадати, принаймні не те, що він сам бачив, хоч і краєм ока, й периферією самою погляду, але все ж таки.

— А ви ж самі їх і бачили, — наче читав з голови Валєриної суфлером Єгорка, — ви ж за ними в поля кукурудзи бігали, а потім вам Гєннадій якийсь ввижався в селі.

Валєра не витримав, дістав пістолета і, звичний до вирішення питань насиллям, примусом і побоями, кинувся ним Єгорці рота розривати.

— Ану, що у вас тут відбувається?! Все мені, дібілка, розказуй по порядку!

Саня по-своєму красиво прощався зі світом живих. Він віддавав йому всього себе, вивертаючись навиворіт, показуючи світові найкращу частину свою — нутро. Нутро в Сані було рожевим, а душа, як він сам вважав, чорною. Чорна його душаґвалтувала однокласниць, дуріла від безкарності й почитувала Ніцше, вважаючи, що оте все про неї саме й написано.

Перед Саньком в агонії, знову в ізоляторі, сидів побитий сивенький дідок Леонід Анатолійович. По ньому тут і дубинками ходили, й ребра рахували, й ноги його старі водою холодною обливали — і недобре ж так зі старими людьми себе поводити, хай ти хоч прокурор, хоч намісник Бога на землі; та й із ХVІІ століття ось так вони, ці намісники, більше не роблять, виправились і вибачились. Період Просвітництва, соціальний договір, шлях до демократії — раптом став натягувати на себе плащ-палатку з принципів гуманізму Саня. Неприємно йому було стару людину ногами бити — не цеглини коксу від вдячних відпущених злочинців приймать, а робити брудну роботу. А всього-то лиш Леонід Анатолійович мав відписати свої двійко заводів сталеварних на фірму, яка в довжелезному ланцюгу підставних імен та організацій виводила на такий собі холдинг, де 51 відсоток акцій належали батькові Сані. Мав би, а не відписував. Батько з себе не виходив, а тільки жорсткішими ставали методи.

Саню до дідка приставили, щоб він і вдень, і вночі поряд сидів, і хоч в рот, хоч в «стул» йому заглядав, а підпис, коли стара тварюка сподвигнеться підписувати, добув. У Сані в жилах потекла стокгольмська любов — не жертва любила свого ката, а кат спалахнув іґуанячою любов’ю до жертви. Саня навіть одного разу, керуючись зовсім таки людськими принципами та ідеалами гуманізму, відтягнув від напівживого закривавленого Леоніда Анатолійовича слідчого, що зірвався з ланцюга й берсерком молотив старого; і якби не Саня, то вбив би таки без підпису, зате в задоволення. Всі тоді почувалися в прокуратурі нещасними — комусь було боляче дивитись на рани старої поважної і загалом доброї людини з прозорими вицвілими очима, повними мудрості й житейської печалі, а комусь муляло, шо собаку ніяк не дають добити, коли, в принципі, вже давно пустили їй кров і замиготіли цею кров’ю в кожного маніячини перед очима.

Саня, після того як врятував життя старому, зовсім його заповажав. Хоча сам Леонід Анатолійович на Санька, як на прихвостня дивився, й не поважав і не зважав на його існування взагалі. А одного дня Саня взяв і випустив тихцем старого з відділку. Той так і пішов собі неквапно, як і належить старій поважній людині, без поспіху, статечно, гідно, тримаючи спину рівно. Так і зник на площі, змішавшись із натовпом.

Під вечір приїхало десяток автомобілів і в хламину весь відділок поклали, одного лиш Саню й лишили живим. Але не з вдячності, ні, а щоб зайвий раз показати, що Леонід Анатолійович його, Саню, не поважає, і навіть його життя не зауважив таким, щоб там можна було щось відбирати.

Після того ляпу і зіслав батько Санька в ментуру. Став Саня там нервовий, злісний, зі справжніми злочинцями й упирями спілкуватися почав, а вони, вбачаючи в ньому душу тонку й естетську, все непристойності йому пропонували. Ні дня такого не було, аж понині, щоб Саня якусь муть у себе не колов, не ковтав, в очі не закапував. І зараз штормило горе-помічника прокурора, за сумісництвом міліціонера, нехило. І хоч Марія вливала в нього чашками воду, проливаючи половину на простирадла, він все одно стягувався весь, скоцюблювався, всихав ізсередини, робився мумією і бабусею одночасно.

Саня розліпив набряклі очі — нирки, схоже, не справлялися зі своєю роботою, а то й зовсім відмовили — й там, у червоних, потрісканих капілярами, очах з’явилась вона, Мадонна. Неймовірно прекрасна, худорлява дівчина із запалими великими чорними очима. Темні контури синців недосипу й нервової втоми під чорними водами її очей не псували їх, навпаки, робили весь її образ трагічнішим, невимовно гострим. Із-за неї пробивалося густе світло, наче промені розривали простір у різні боки за її спиною, поза грудиною, наче було там сонце в якості крил. Яскравість променів приглушував пил, що висів у Марії за спиною. Саня потягнув до неї свої руки.

— Свята, — промовив він, вирячаючи очі, в яких від святості й через брак скліпувань набрякли й розродилися сльози, — Марія.

— Я, — усміхнулась дівчина.

— Ти правда прийшла до мене?

Саня не смів своїми грішними руками торкатися її обличчя, лиш тремтів по контуру її лиця своїм сакральним, повним благоговіння, паркінсоном.

— Я правда прийшла до тебе, ти дуже милий.

Марія взяла в обидві свої руки Санькову долоню й приклала до святого свого овалу обличчя, і зарилась у неї, як у м’який махровий рушник. А потім ще й поцілувала ту долоню. В такий момент серце Сані могло й не витримати, йому здавалося, що він от-от помре від щастя. Сльози вже без жодного застереження текли, обпікаючи його бліді щоки.

— Якщо вже ти прийшла до мене, ти ж правда забереш мене звідси? П-п-правда?

Саня на губних приголосних почав плюватися слиною, а потім стис руку Марії, і зовсім його скрутило в агонії — він зашипів, як міг, тихо-тихо, а з рота його потекла натурально слина.

— Забери мене, прошу тебе, забери у свій теплий рай, де немовлятко Ісус і ти співаєте пісень, де тихо так, тихо-тихо, тихо так. Забери мене подалі від усіх цих людей. Батько твого сина неправильно зробив, він неправильних людей зробив, неправильних, а син твій вмирає кожного дня, і я з ним умираю, і не видно цьому кінця, нема його, розумієш? Повна безконечність, просотана нашим потом, просотана нашою кров’ю. Цей уйобок Будда втичив сім років, щоб зрозуміти те, що знає кожен із самого народження, життя — це страждання. А ти прийшла по мене, ти прийшла забрать мене, ти найдобріша душа в усьому Всесвіті, ніхто й ніколи не цілував мені руки.

— Звісно, любий, я заберу тебе, — пошепки відповіла Марія.

І Саня, розбурханий істерикою та в погоні за ритмом свого прохання, раптом став затихати й заспокоюватись, а потім і зовсім, міцно тримаючи за руку Марію, вклав голову набік і заснув. Це мав бути, нарешті, острівець спокою. Він усміхався, кошмари відступили, минуле перестало гризти його, він потрапив до рук доброї матері Марії, вона прийшла по нього, більше йому не доведеться страждати.

— Тату, ти думаєш, на них можна сподіватись?

Марія заварювала чай на травах, від яких, вони вже знали, кошмари кукурудзяних полів відступали.

— Що тобі сказати? Схоже, цим двом виродкам самим потрібна допомога. Та якщо ми відремонтуємо їм автобус, то зможемо втекти й забути все це, як страшний сон.

Маленька, низенька Марія притулилась до батькового велетенського біцепса, що мирно звисав на кістці, поки Гнат на неї спирався. Марія була сумна, як бувають сумними ті, кого от-от, будь-якої миті можуть розстріляти. Маленька сумна Марія.

— За що нам таке, тату?

Марія тупилася порожніми кавовими очима в стінку й автоматично погладжувала біцепс Гната.

— Жили бездумно, як свині. А свиням — свинське, розумієш?

— Не думаю, тату, — відповідала в стіну Марія.

— Шкода, що ти в мене не хлопчик, тоді б ти розуміла.

— Шкода, тату, — погоджувалась Марія й думала, що вона любить тепер Саню більше, ніж батька, і якщо він їй скаже щось зробити й піти з ним, а батька тут лишити, то так вона й зробить. Шкода, звісно, що вона не хлопчик, бо тоді б знала, що робити цього не варто, і не зробила б ніколи такої підлоти батькові.

Саня сидів на ліжку, вкритий трьома пуховими ковдрами, його страшенно морозило, та все ж він сидів, водив очима зліва направо й справа наліво, й не нудило його. Він робив обережні мікрорухи, бо, якщо чесно, не вірив своїй удачі, та й жалкував трохи, що Марія, нехай за ним і прийшла, але не та, й нікуди не забрала, та й сама, схоже, чекала, щоб він, Саня, її куди-небудь забрав. «Нема в моєму світі, жорстокому й пацанячому, місця для тебе, Маріє, ну нема, хай би як ти слізно й жалісно в очі мені не зазирала», — думав Саня.

Марія довго дула на гарячу чашку чаю і, зрештою, довірила її в Санькові тремкі руки — хоч він свого паркінсона й загасив, та все ж хворобливі кінцівки ходили ходором. У чашці затривожилась рідина, як море перед Мойсеєм, і Саня подув на її плесо, розділяючи по центру вихристий профіль. Марія взяла його руку й потягла знов собі до обличчя. Її лице світилося кілотоннами доброти й прийняття — нехай Саня її хоч б’є, хоч би що з нею зробить, а вона буде от такими ж, повними любові й ніжності, очима на нього і тоді дивитись. У чому феномен твій, жінко?

— Маріє, а де мій напарник? Такий нахабистий, неприємний тип, — спитав Саня.

— Валєра? Ну що ти, він теж хороший, просто щось йому болить, — Марія найніжнішим маслом стискала у своїй руці руку Сані.

— Нам усім болить, Будда так казав. Страждання неминучі, кінець невідворотно трагічний. То де цей гівноїд їбучий, що, мать, уже й поховати мене поховав?

— А ти забереш мене звідси? — раптом спитала Марія. — Туди, де ти живеш?

І очі її стали круглими, по п’ять копійок, наче вона нарешті попросила те, заради чого наливалося ніжністю, любов’ю і прийняттям її обличчя увесь цей час.

— Он, — тицяв рушницею в бік дому на пагорбі в зарослях дубів, в оточенні рову й частоколу, з віконницями й ґратами на всіх вікнах, Єгорка.

— Шо — он? — повторив Валєра.

— Он там.

— Та ну, не йобть, ти мій дрозд пєвчій, хулі ми тут в болоті сидимо, як ідіоти? — Валєра дратувався.

— Ждем ночі, — Єгорка ж не дивувався з жодного Валєриного запитання, заскочити зненацька його з його посіпаками було неможливо, все їм не дивно, все їм байдуже.

— Ще раз — чекаєм ночі. Вночі, за твоїми словами, сюди приходять вовки. Потім чекаємо, як вони зайдуть за частокіл, і потім знімаєм їх рушницями? — Валєра повторював усе й загинав пальці, щоправда, за яким принципом, тобто що він рахував — почерговість дій чи просто слова у реченні — він насправді не розумів, тож загинав просто так, для певності, що щось перераховує.

— Да-а-а, — зашипів Єгорка.

Посіпаки ж принишкли ближче до поверхні болота, тільки їхні високі лоби, маленькі чорні очі й приплюснуті носи стирчали із зеленої твані. Сиділи, води в рота набравши, мовчечки. Валєрі якось і говорити перекортіло, відбили своєю небалакучістю все бажання поговорити. А йому ж було хотілось...

Він почав собі згадувати, як дивно воно було на тому злощасному полі кукурудзи... І чого вони не спалять, ті поля, к чортам, зовсім? Вони ж все одно плодів кукурудзяних не їдять, то що втрачати? Спалити нечисть, і все тут.

Коли Валєра встромив Єгорці пістолет у рота, той нарешті налякався. Й нарешті все стало на свої місця — Валєра біснувався і Валєри боялись. Світопорядок і справедливість, на смак капітана міліції, було відновлено. Єгорка розказав усе як на духу, щоправда, в усе це Валєра досі не міг повірити, думав: місцевий фольклор, помножений на якийсь міфічний кукурудзяний грибок. І тоді Валєра закомандував, щоб вони повдягали хустки на обличчя й пішли з рушницями вглиб поля шукати вовчат, які, за словами Єгорки, й потягли що мотор, що колеса. Які вовчата? Що за вовчата? Нащо тваринам мотор? А колеса? Але в повітрі між посіпаками ширяла якась така беззаперечна певність, що Валєра не осмілився порушити статус-кво своїми запитаннями.

Чоловіки прикрили обличчя хустками, подіставали ножі, пістолети й почали прокрадатися в кукурудзяних просторах. Стебла наприкінці серпня зовсім задерев’яніли, пожовкли місцями й перетворилися на бамбук. То було вже й не поле, а низькорослий ліс. Спершу Валєра не звернув на це уваги — того разу, коли бігав тут за підстреленим звірком, — а тепер, чи тому що вони скрадались, чи перетравлення інформації, яку озвучив Єгорка, дофантазовувало реальність, але тепер Валєра насправді чув, як дихають кукурудзяні качани. Качани з чубатим волосинням, що стирчало з них, то розширювались, то звужувались, наче легені якихось ґоблінів ходили в них туди й сюди. В полі пахло чимось солодким, липким, спермою і карамеллю водночас. Коли ж Валєра роззирнувся, то помітив, як качани розпукуються і з їхнього фіолетового нутра випльовується-витікає-виштовхується липка густа жижа. Мент стримав свої блювотні позиви, бо вкрай не хотілося спускати хустину посеред цього поля живих качанів, а ще більше не хотілося забльовуватись під нею, щоб текло підборіддям і на груди під костюм заливало.

Поле не шуміло вітрами, поле булькало, спльовувало, збльовувало, випускало зі свистом гази, в полі зароджувалось життя, як колись на дні океану, — примітивне, жорстоке й нетерпиме. Валєра йшов і озирався. Посіпаки ж були сконцентровані, стиснуті до квінтесенції слів: зір, слух, рух. Єгорка раптом зупинився й подав рукою знак — посіпаки з колони поназдоганяли один одного й швидко організували шеренгу в лісі кукурудзи. Діяли тихо, безмовно, як когорти римських легіонів. Валєра й собі випнувся в шеренгу з небуття, як Авраам Лінкольн на Гору Рашмор. Раптом, за якимось зловісним знаком, посіпаки пішли чеканно, гостро, як залізні, вперед, змикаючись у кільце й притуляючи пістолети на лінію прицілу по землі. Валєра пішов за ними. Сідало сонце, червоним заливаючи своє «до побачення» землі. Щойно вийшли на прим’яту галявину, як посіпаки відкрили вогонь. Валєра за ними. Стріляли всюди, де могло щось рухатись. Але не було ні рухів, ні звуків, ні писку. Лиш пошматовані стручки затверділої кукурудзи піднімалися в повітря, розірвані десятками куль. Гільзи сипались на землю даремно, і Єгорка криком наказав спинитись.

Посеред кукурудзяного поля розляглася витоптана галявина, а на ній стояли, сплетені зі стебловиння, великі кокони, в яких могла би вміститись дитина, навіть підліток. Кокони стояли, притулені один до одного, в два поверхи, — було схоже на вулик чи мурашник. Кулі продірявили листяні халабуди, але там нікого було ні вбивати, ні ранити. Валєра підійшов до коконів. Кожен із них мав вхід у вигляді дірки. Валєра засунув в одну з таких дірок голову — пропахле свіжою зеленню повітря різко вдарило в обличчя. З прострелених стінок у затишний напівморок пробивалося золоте сонце заходу. Кокон, що його розглядав Валєра, був відносно невеликий — там міг би вміститись чималий бобер чи не надто великий вовк. Та яким чином той вовк міг би скрутити таку халабуду з листя? Раптом зі стінки кокона прорвалась рука — й могла б вона спіймати Валєру за носа чи вхопити за губу, принаймні на подібні інтенції скидались її хапальні клешнеподібні рухи. Могла б, та не змогла — Валєра, зухвалий і спритний, виніс свого носа й себе всього, різко відхитнувшись назад і стратегічно приземлившись на задню точку, — геть поза межі досяжності підступної, кому-не-відомо-належної руки. Єгорка голосно засміявся. Його сміх, розлогий та розкотистий, підхопили дрібніші, не такі відкриті й душевні, смішки посіпак. А з кокона почав вилазити, прориваючи серйозними зусиллями стінку, безіменний Антон, посіпака-гуморист та вигадник. «А щоб ти в пеклі згорів, безіменним ти був, безіменним і лишишся, цур тебе, цур тебе, цур», — заплювався про себе Валєра, піднімаючись і для годиться всміхаючись — із достоїнством так усміхаючись, легенько, типу це він їм дозволив усі ці веселощі, це з його дозволу, сказати б, закатано це свято життя. А поки всі сміються, стає вже остаточно зрозуміло, що нікого тут і нема, а тільки: «Он там, подивіться, кров», — промимрилось крізь брудну хустину. Крайній кокон, найменший, був весь у крові — на вході до нього вела цівка вже коричневих і підсохлих слідів. А всередині листя — воно не так давно було зірване й скручене — іще віддавало вологу, підтримувало прохолоду й приємний кислувато-солодкий запах скошеної трави. Тож кров там, просочившись у стінки укриття, липла до рук густим свіжим сиропом.

— Ось на, подивись, камандір, — ще один безіменний посіпака напрошувався на персоналізацію, хоч і голос крізь хустину долинав нечітко, гугняво, як крізь воду й газету.

Валєра глянув на ідіота, що стояв, згорбившись, біля кокона й тицяв напружено-розкритою п’ятірнею в повітря, демонструючи кров, наче якийсь абориген, що зупиняє руками кулі й піки конкістадорів. Валєра підійшов до ідіота майже впритул. Ідіот пишався собою, а найбільше тим, що командир його помітив і виокремив з банди посіпак. Валєра поглянув суворо, з удаваним батьківським акцентом — він умів так, він завжди робив так із хлопцями, яких набирав, вдаючи, що вони йому не байдужі. Але тут таки зауважив краєм ока, дещо навіддалі, галявинку з трьома хрестами.

— Схоже, я тоді постріляв їх таки, а он там і могили. Я ж правда бачив кров на полі, — Валєра сунув повз безіменного ідіота, лишень злегка мимохідь стиснувши із вдячності його плече.

Віддалік і справді виднілися три горбики-могилки, але земля на них була сухою, а хрести з як-небудь зв’язаних стебел кукурудзи вже пожовкли.

— Це старі могили. Я думаю, вони пішли залікувати товариша. І є в мене, камандір, ідеї — куди, — промовив ідіот.

— Це ж які вовки, ти мені скажи, могили копають і хрести ставлять? — Валєра не вірив більше тут нікому. Хоча він усюди нікому не вірив, вважаючи довіру занадто небезпечною розкішшю.

— Наші вовки, камандір, наші, — відповів ідіот.

Єгорка й посіпаки посунули на вихід із кукурудзяного небуття. Валєра постояв трохи, востаннє подивився на вовчу галявину з коконами, прислухався до ще веселого серпневого повітря — поле все-таки мало б співати, але це поле просто шуміло, шуміло бадиллям, пухирчатими видихами качанів і посвистуванням, що застрягло у ньому. Валєра автоматично потягнувся до хустини, застиг на пару секунд і швидким кроком рушив за Єгоркою та посіпаками, безіменним Антоном і безіменним ідіотом.

Коли повернулись до відділку, Валєра відправив посіпак та Єгорку хазяйнувати в підвалі зі стволами, а сам шмигнув тихцем до кабінету дільничного, до свого, тепер треба розуміти, кабінету. Тут уже поприбирали, підлогу помили й вазони в плетених кошиках, що висіли на шафах та стояли на підвіконнях, протерли. На столі ніякої невідомої стопки з паперами Валєра не побачив — тільки те, що принесли сьогодні за першу половину дня люди. Він злодійкувато майнув очима по кімнаті, поцокав ногою по набряклому ламінату в такт своїм думкам, вираженим у повторах з «так, так, та-а-а-а-к», і зупинив блукальний погляд на шафі. Відчинив її, лаковану, коричнево-червону, кострубату й грубу, як все життя тут, — а там висіли кухвайки, теж дуже схожі на життя тут. Тоді він відкрив тумбу згори — і там лежали папірці, купа скинутих сюди документів. Валєра не ризикнув дістати всю кипу й почав порпатись, шукаючи папірець, з яким прийшов сюди два дні тому безвісти зниклий, йому, Валєрі, відомий як Гєннадій.

Навіть одного швидкого погляду було достатньо, щоб зрозуміти, що Валєра перебирає, навшпиньки зіп’явшись, велику цінність, склад і залежі інформації. Тут були якісь акти на виконання робіт із ремонту дороги біля дому Валентини Павлани, прохання судовим рішенням заборонити їй чи її чоловікові наближатися до Миколи, якісь акти про найм робітників Федора, заява про зумисне вбивство якогось Олександра — тут було справді багато чого цікавого, деякі папери повторювалися один в один, змінювались тільки дати на них. Валєра сподівався віднайти потрібне й тоді вже сісти і розібратися, що тут коїться. Нарешті папірець, датований двома днями раніше, за підписом «Геннадій Шептикіта» був знайдений — у заяві йшлося про необхідність відшукати тринадцятилітнього сина Геннадія Іллю, бо «вже рік він творить безчинства в проклятих полях і дома не ночує». В заяві не вичитувалось ані тіні співчуття чи емоційного переживання відсутності сина близько року, швидше звучав адміністративний тон дрібного чиновника, якого цікавило лише підтримання чинного порядку речей.

Поряд у прорізі дверей різко перезарядили нарізну гвинтівку-напівавтомат. Валєра здригнувся, в нього гвинтівки не було. У дверях стояв безіменний Антон — Валєрі варто було б уже давно прибрати прикметника «безіменний», але йому так більше подобалося, латентний снобізм був у Валєрі не таким уже й латентним.

Антон перезарядив зброю і стояв-дивився круглими виряченим від дитячого щастя очима на командира:

— Камандір, ви все веселе пропустите.

— Я зараз.

Валєра згубив віднайденого папірця і злився, та Антон нікуди не йшов, стояв і так само радісно-олігофренічно тупився на Валєру.

— Нє, камандір, так не годиться, — промовив, наче знав щось, безіменний Антон.

Єгорка стояв на видачі зброї, як на видачі морозива, а посіпаки раділи і в розширенозіничному азарті заряджали гвинтівки, вставляли натовські патрони, приміряли до своїх плечей приклади й, жмурячись, видивлялися омріяні цілі в оптичні приціли.

— А це вам, — Єгорка зашарівся, передаючи Валєрі блискучий АК-74, хоч і 82-го року, але, схоже, зовсім нечіпаний.

— А на кого ми йдем полювати, на вовків чи на зграю вбивць?

Валєра підсцикав, йому не всміхалося перебувати в одній кімнаті із, на його думку, повними дебілами невідомого походження і статусу під керівництвом хитрого ушльопка Єгорки, який заперечував факт наявності Гєни, що він цього самого Гєну десь затяг і порішив, а тепер роздавав наліво й направо зброю. Якось тривожно було самому, наче перебуваєш в оточенні міцних непроникних стін, що бережуть тебе напевно, але будь-якої миті можуть — раз, і стиснутись так, що між ними й піщинок не залишиться. І от уперше за весь цей час Валєра засумував за Саньком: «Цікаво, як там він і чи побачу я його ще?»

Валєра розумів, що серед такої тусні, і раз така вже п’янка організовувалася, зброю в руки краще взяти й не випускати, й натиснути на спусковий гачок в будь-якому випадку першим.

— То шо, хлопці, йдемо до вдови, дамо їй води?! — закричав Єгорка сильним гортанним голосом, наче кликав когорту здичавілих горян на війну.

Хлопці закричали у відповідь:

— Та-а-ак! — піднявши зброю вгору, і щось хиже, не зовсім людське промайнуло їхніми обличчями.

Валєра вирішив думати про це видіння одночасного неврозу і сказу як про те, що його нерви самі вже добряче здають.

Сонце сідало, хлопці хижо, хіба що слину не пускали на бетонні сходинки відділку, вибігли за Єгоркою, який вів людей «до вдови» з азартом Наполеона «на Москву». Антон на виході вдарив себе кулаком у груди, засміявся, бризкаючи слиною, скинув обидві руки вгору й закричав: «Я — супербізон!» Коли все це кодло, озброєне й небезпечне, вивалило з дільниці, то по дорозі назустріч їм ішов Фімка-ідіот із пляшкою рідини для миття вікон. Фімка зупинився, придивився, навів свій внутрішній фокус та окуляр, а потім став заїкатись і махати рукою собі за спину. Очі у Фімки-ідіота були світлі, блакитні, наче зсередини цією самою рідиною для вікон і вимиті. Й от він закинув, як поламаний Буратіно, собі руку за голову, а потім став кричати: «Пі-пі-підараси!» Валєра було смикнувся, та Єгорка вчасно підіспів з логічним і слізним поясненням: «Фімка — наш мєсний ідіот, терпила з люмпен-пролетаріату, ненависник буржуазії та ворогів системи. От тіки мальоха двинувся він. Але моцний парєнь — жидкость для митя стьокол кожен день не кожен пить зможе». А вслід усе летіло агресивне, хрипле, зле: «Пі-пі-дараси! Підараси! Сеньйор Помідор, вихаді!»

І ось тепер п’ятеро супербізонів, Єгорка і Валєра стояли по груди в мутній тягучій болотній воді. Валєра починав втрачати контроль від холоду й комарів, що, як літаки, один за одним приземлялись на його обличчя, як на злітну смугу. «Супербізон», — промимрив ледь чутно Валєра. Й оскільки говорити Єгорка заборонив, то після цього почувся глухий удар у груди десь позаду Валєри. Мєнт гидливо озирнувся на Антона, що дивився на нього з суворим розумінням, мовляв: «Так тримать, камандір».

Перед болотом стояв великий дім. З усіх боків він був оточений ровом, що живився рідиною і з болота, і з сусідньої річки, й не мілів. За ровом ішов частокіл — пагорб, на якому стояв дім, був густо ним засіяний, тому контури в контровому освітленні округлого, не надто розумного вигляду, місяця, нагадували Валєрі полисілого їжака. «Радіація», — ледь знову не промовив уголос Валєра, але побоявся почути глухий удар у груди позаду. Як стверджував Єгорка, в домі водилася зброя — собак якось по одному перебили, але зброя була, і вдова теж була не подарунок. Жила відлюдем-нелюдем, ні з ким не спілкувалась, на сніданки не ходила, в гості не кликала. Нормальні люди підозрювали, а насправді давно вже це напевно знали всі, що вона відьма стоклятуща. Але знали собі якось і знали в тісному колі бабського колективу, а за поріг своїх домівок це знання не несли. І взагалі, вночі за поріг ніхто з простих людей не ступав та особливо нічого не виносив. Валєра ще минулої ночі помітив, що після заходу сонця всі намагаються сховатись у свої хати-зарослі й до сходу не виходити.

І вже посіпаки нагострили вуха, вже інтуїція всіх підняла на найвищу точку екстазу очікування — мотори звивали в грудях мужніх суворих чоловіків, що ті по груди ж сиділи в болоті й тримали язики за зубами. Аж раптом у контровому світлі одуріло велетенського місяця, що збільшувався просто на очах, як у тих самих очах зіниці під дією амфетамінів, з’явився хиткий контур Фімки-ідіота. «Бля-я-я, та ну бля-я-я. Я так не граю», — забулькав у мулисту воду Єгорка, повільно й болісно йдучи на дно. Контур Фімки не міг помилитись — навколо не було ні будинків більше, ні взагалі нічого більше. Контур, хоч і долав милі, кілометри й цілі згорнуті простори на своєму нелегкому шляху, встеленому етиловими випарами з ароматом лимона, з центрифужінням реальності й печінковими кольками, але все ж планомірно й наполегливо йшов до дверей будинку вдови. Валєрі в цьому сліпучому контровому все навколо здавалося несправжнім, все це якась пародія у форматі театру тіней. Контур Фімки так смішно завалювався назад, що, здавалося, можна було Валєрі тут, на болоті, простягнути руки вперед, підставити ковшик із долонь і зловити Фімку-ідіота внизу пагорба. Але романтичне уявлення про стан речей розбив сам Фімка, почавши криком кричати на підступах до будинку. «Виходь, сеньйор Помідор!» і фантомні «Підараси!» — розлилося луною в густому прохолодному повітрі хрусткої ночі.

Валєра відмовлявся вірити в реальність того, що відбувається.

— І що тепер? — схопив він Єгорку за комір і потягнув, мокрого його, на гору.

— Шо-шо? Капшо. Якшо вовчата і йшли до вдови на ніч, то вже їх і дух ущух.

Хлопці зі стволами вилазили з болота невеселі, ні разу ніхто так і не вистрелив, біда-біда. Валєра якраз викручував штанину на собі від води й намагався потрапляти зубом на зуб, бо ночі тут були холодні. А Саня там, либонь, під пуховими ковдрами здох, гівнюк. І от поки Валєра викручував штанину, краєм ока побачив, як там, на пагорбі, у світлі велетенського місяця двері прочинились і точений відьомський контур вдови затягнув у дім Фімку-ідіота, тихо, беззвучно, як спецназ. Фімка тільки і встиг осіктися на одній з голосних у словосполученні «сеньйор Помідор!»

Ближче до заходу сонця Саня встав і, спираючись на Марію, став потихеньку ходити по кімнаті взад-вперед і знову так само. Марія чомусь — у світлі проясненої свідомості Сані — раптом помарніла, стала пухкенькою круглоликою тумбочкою. І більше не хотілося, щоб вона кудись його взяла чи, не дай Боже, він її. Звісно, як тумбочка вона ідеально лягала Сані під праву пахву, взагалі, під весь його правий бік. Він на неї спирався, обм’якав, заповнював своїм змореним тілом всі її вигини й западини, і так вона його й тягала на собі взад-вперед і знову так само.

— А навіщо у вас ґрати на вікнах і віконниці зсередини? — Саня придивився на третій-четвертий обхід кімнати до вікон і не все до кінця зрозумів.

— Ти мені одне скажи, це щоб ніхто не виліз чи ніхто не вліз? — пішов іншим шляхом Саня, коли прочитав по стрілках настінного годинника, що Марія вже 15 хвилин як не відповідає йому на конкретне, між іншим, запитання.

— Угу, — промугикала Марія.

— Шо, угу? Яке, на хрін, угу? Ти хто, взагалі, така?! — Саня видерся, як міг, з під Маріїної опіки й сів на ліжко дивитися на неї впритул своїми важкими, запалими від безсиля й близької кончини, очима.

— Щоб не влізли. Але більш я нічого сказати не можу. Й не проси. Краще вставай, бери речі й тікай звідси.

— А куди ж мені тікати?

Марія нервувала. Марія й так сказала забагато зайвого, особливо ж оте «я тебе люблю» біля ліжка загонізованого Сані — хоч яке щастя, о, яке щастя було почути у відповідь: «І я тебе, мила, ніжна, свята». Марія хапала руки міліціонера як неспокійних голубів, зводила їх, тримала купи, цілувала, вмиваючи своїми дівочими сльозами першого в житті взаємного кохання.

— Маріє, від кого нам треба тікати?

— Від усіх: від Федора, Єгора, від їхніх посіпак. Від селян, від мене, від тата.

— Маріє, мила, я думаю, що в тебе просто не всі вдома, розумієш, золотце? Ти просто жирна індичка, з якою ніхто не хоче дружити, й ти вигадуєш бозна-що, аби відчути себе значущою.

Марія нічого з того всього не зрозуміла, хіба, що вона, можливо, затовста. Але Марія такою не була, ніколи не була, у неї просто широка кістка, в неї здоровецький батько, в неї така красива мати. Й Марія сказала, що мала сказати, й будь що буде: «Незабаром вони оголосять свято врожаю. І коли це станеться, то починай молитись». Сказала і як була, так і пішла.

Марія прочинила двері кімнати, де тепер вони спали всі втрьох. Вікна були завішені, в кімнаті стояв напівморок і важке повітря, пил хмарами астми лягав на легені. Надія — екзотична квітка в цих степах. Її довге чорне волося обрамляло легкими кучерями білосніжне змучене обличчя, чорні трупні плями лежали під темними глибокими очима. Під білою сорочкою розривалося на шмаття в жорстоких поривах кашлю ніжне худе тіло. Надія не ходила, в неї не було сил ні на що, навіть кашляти вона вже не могла — в її горлі просто з’являлися пориви випурхнути душею назовні, але м’язи живота й гортані більше не могли опрацьовувати ці імпульси, й вона просто бухикала, щоки надувалися самі по собі, вона випльовувала кашель разом із собою назовні.

— Ти така красива, мамо. Й так нечесно, що ти вмираєш. Краще би я вмерла. Навіть тато так думає, я знаю. Не каже, але думає. У вас були б іще діти, красиві й сильні, не те, що я. Чому я народилась тут, мамо? — і Марія плакала в матері на руках.

Надія повільно гладила дочку по волоссю кістлявою рукою з того світу. Але сил зрозуміти, що дочка каже чи що дочка хоче, Надія вже не мала. Вона ніколи в житті не сказала б того самого, що сказала Марія, і навіть не подумала б, як подумав Гнат, але й жінка здогадувалася, що це з біса не чесно — вмирати так довго, вмирати в такому місці й вмирати так бездарно.

Саня вдягнувся у свою форму, випрану, випрасувану, з легким ароматом фіалок чи конвалій, квітів загалом. Він подумав, що так жорстко, може, й не треба було Марії казати правду, може, треба було її поцілувати й трахнути? Скільки вони тут пробудуть? День? Два? А дівчині могло ж бути й приємно, і мета в житті — він би пообіцяв повернутися з одним із заходів сонця. Вона спершу виходила б кожного дня на поїдену коростою й міллю щербату дорогу, і її обдували б дорожні вітри, що піднімають фури з дальнобійниками, проносячись, не озираючись і не зупиняючись, повз покинуті поля кукурудзи. Потім вона виходила б через день. Але наприкінці кожного, кожного божого дня вона би все одно згадувала його, бравого хлопця зі столиці, який трахнув її, некрасиве товсте дівча з широкою кісткою, й обіцяв повернутися. На відмітці раз на тиждень, по суботах, Марія зупинилася б і так до скону днів чекала б на цього безумця доріг та улюбленця жінок, долі й коксу. Саня поспішив, Саня погарячкував, Саня все обдумав, Саня пішов спати.

А коли прокинувся, стояла глупа ніч. У домі було тихо, в маленькій кімнаті при свічках молились якісь жінки, й Марія молилася біля ліжка дуже красивої, але приреченої жінки. Саня вийшов на вулицю, там стояв на ґанку Гнат із рушницею.

— Нема твого друга, і це не дуже добре, — сказав Гнат, пильно вдивляючись у темряву, наче він щось там бачив.

— Там твоя дружина... — було почав Саня, але Гнат його увірвав:

— Я це вже пережив.

І кремезний чоловік пішов у темряву, стискаючи в руках рушницю.

— Його треба знайти, — кинув, не озираючись, Гнат, так, ніби коли погляне на свій дім, то враз ослабне, розм’якне, і гора його м’язів та кісток перетвориться на гірку й солону воду, і розірветься плоть землі, й розтечеться океан, заблищать глибокі озера й стане тут місце, де стрічаються солона і прісна вода, горе й печаль.

Саня, не довго зволікаючи, побіг підтюпцем, залишивши жінок у домі молитися самих. Печальний дім. «Бідна Марія», — думав Саня; він напевно мав бути співчутливішим і трахнути її ще вдень, бо завтра вона вряд чи матиме настрій для любові.

Гнат ішов, тримаючи рушницю на плечі, наче й не збирався з неї, в разі чого, стріляти, а тільки підхопити за приклад і гатити всіх довкола з висоти свого високого зросту. Сані ж здавалося — чи то ефект отруєння, чи попуски, — що все довкола живе, дивиться, чує, стежить за ними. Обриси почорнілих від ночі дерев були зловісними, ледь вгадуване листя на гілках рухалося в печальних піснях вітру повільно, наче скліпували зіниці смертника. Очі от-от заснуть назавжди, і погляд затуманений, в’язкий скліпує, наводить різкість на останні вогники свічок, чіпляється за них, ловить світло перед тим, як навіки пропасти в бездонному чорному ніщо.

Марія дивилась на матір і намагалася постати перед нею, щоб та запам’ятала її обличчя, щоб забрала його обриси з собою на той світ. Але Надія раптом завила і сильним порухом руки, рухом одержимої, відштовхнула дочку так, що та впала на підлогу. Надія, вся у краплях поту останніх зусиль, важко дихала, й більше ніщо не стояло поміж нею та палахкотливою грою вогню в заплаканих свічках.

— Я думав, коли ви з’явилися, що обману вас якось і ви вивезете дружину й дочку звідси. Так чи інакше, вітер розносить цю гидоту з полів по всьому селу й не тільки.», — Гнат говорив, наче розмірковував.

Саня не дуже розумів, про що він.

— Обманювати — не добре, ти це знаєш? — все, на що він спромігся. А хоч як? — додав Саня, тримаючи руку в кишені на пістолеті; не подобались йому ці дерева, не подобалися йому ці вулиці, не подобався йому цей Гнат, що надумав був їх надурити й тепер так просто про це розказує.

— Якби придумав, мабуть, обманув би. Точно обманув би, але я не дуже швидко думаю, за все життя, може, тільки Надію й обманював — казав, що заберу їх звідси. Якби я був хоч наполовину такий же розумний, як сильний, я би знав, як вас обманути, я би знав, як і їх обманути. Але от біда, не знаю.

Сані заімпонувала щирість бугая, що досі тримався, — говорив мало, корчив грізні міни й виглядав дуже страшним опонентом. Тепер Саньок вже не мацав пістолета, а йшов поряд і дивився, як щербатий місяць викроював з асиметричних лекал сум на обличчі здорованя, печального ведмедя. У нього не було на цьому світі ні друзів, ні рідних, ні дому. Але була найкрасивіша жінка на землі, чорноока дика Надія.

І дивилась вона зараз загнаним звіром крізь скуйовджені пасма смоляного волосся на світ, що нестримно покидав її, й дихала тяжко, потім раптом стала кидатися з боку в бік, стала сильною, некерованою. Надія скидала свічки й підсвічники, з риком кидалась на чорних жінок-плакальниць. Марія ж забилася в куточок і молилась своїми простими, а тому й не чутними ні Богу, ні людям словами. Жінки намагались утихомирити, стримати Надію, хапали її, сковували обручами-руками її тіло. Але вона штовхалась ногами, билася в конвульсіях, плювалася слиною і дерла, дерла себе міцними пазурами. Потім очі її кольору міцної кави з коньяком, з переливами світла, вмить стали геть чорними, безпросвітними. Жінки почали молитись і кликати Ісуса Христа. Надія кричала, зараза агонізувала й біснувалася в її крові, заливала легені. Надія давилася своєю ж кров’ю, аж раптом притихла. Очі її стали величезні, і світло промайнуло в них — Надія дивилась на тління свічок у люстрі на стелі й хотіла щось сказати, але з кожним добутим звуком витікало все більше крові, заливало підборіддя. Жінки гладили її, намагалися заспокоїти, щоб вона нічого не говорила, але Надія хотіла — й по складах, корпускулами і хвилями, вона спромоглася вимовити: «Лю-бов мо-я». І застигла.

У вікно постукали. Поки жінки перевіряли, чи дихає ще Надія, Марія в ступорі, переминаючись із ноги на ногу, як пінгвін, маленький товстий пінгвін із широкою кісткою, тихцем пробралась до вікна й на автоматі прочинила його — за пруттям залізних ґрат стояв сумний чоловік і тримав у руках свою голову. Марія не дуже добре бачила його, вона скоріше дивилася кудись вдалину і з кожною секундою змінювалася, ставала такою, як ввижалася при світлі свічок Валєрі та в лещатах наркотичної лихоманки Сані. Її волося розпустилося й почорніло, очі запали, стали великими. Піднялися, наче хотіли злетіти й випурхнути в небо тривожними птахами, вилиці; запали щоки, передбачаючи нервове й коротке життя. Фігура витончилась, витяглись ноги. Марія стояла такою ж гарною, як і колись Надія, і такою ж печальною, як була вона. Якби Марія могла зупинити свій погляд, що дірявив даль, і перевести фокус на голову чоловіка, то побачила б, як той розкриває рота й промовляє якісь нечутні, але дуже важливі слова.

Плакальниці закрили Надії очі, розвели її заспазмовані руки, поклали її на ліжко й нарешті помітили чоловіка, що стояв у вікнищі й водив печальними очима по картині народженої смерті, тримаючи в руках свою голову. Жінки заголосили, відштовхнули від вікна й так не дуже притомну Марію та зачинили віконниці з прокльонами й молитвами водночас.

Гнат сидів на пеньку біля ставка і плакав у лівий рукав, а в правиці тримав пляшку з пивом, що пінилось і витікало.

— Ти ж казав, пережив... — Саня вмостився поряд на пеньочку й сьорбав своє. Пляшки з пивом Гнат колись був закопав, а тепер відрив у мокрій холодній землі.

— Так, пережив, — Гнат знав, що Надії, його коханої Надії, більше немає.

— Важко уявити, як би це виглядало, якби не пережив… — ні до кого сказав Саня.

Тим часом із-за кущів з’явився дивний силует, що обережно сунув у їхньому напрямку.

— Гля, як так, іде чоловік, а ніби без голови?

Саня відпив пива і став чекати на раціональне пояснення, що саме собою зараз вирине. Але виринуло Гнатове саме собою дещо інше:

— Так і без голови ж.

Саня схопився за ліхтаря й направив його, як ствол пістолета, туди, де мало би бути обличчя — але там зяяла тільки пустота на обгризеній шиї. Він спустився нижче, поблукав світлом ліхтаря по заляпаній кров’ю сорочці й нарешті вихопив променем голову, що кліпала очима й розкривала рота не то як риба, не то як напівглухі люди артикулюють за звичкою слова. Голову тримали руки, а не, як водиться, шия. Саня скрикнув і сховав ліхтаря — так, ніби не бачиш, то його й нема.

— Та ну, йобть, воно безобідне. Да, дружок? Був колись ти головний, Голова сільради, а тепер твої штани і башка із вати.

Гнат почав глумитись і сміятись, ніби й не було ніякої Надії, ніби й ніякої смерті не було. Ввімкнув свого ліхтаря, направив в очі голові. Голова своєю головою дивився вгору і все так само щось безупинно артикулював та скліпував, наче підморгував очима безпорадну морзе. Гнат підморгнув Санькові, як оскаженілий фокусник, після чого відставив руку, хижо усміхнувся й почав наливати пиво в рота голові. Голова намагалась не пити, намагалась стулити губи, кривилась, плакала, але не могла зупинити знущання над собою. А пиво витікало з голови прямо на землю.

— Класно, да? У нас усі шарахаються цього ідіота, хрестяться, попів звали, поки ті ще живі були. А я зразу просік, шо воно безобідне. Був нашим Головою сільради, сука така, — пий, чого ж не п’єш тепер?!

Гнат сміявся істерично, просто давився сміхом, а потім завив, викинув пляшку пива вбік і побрів, як поранений звір, до очеретів. Саня звів ліхтаря на голову й промимрив:

— А хулі ж із тобою сталося?

— Гнате! Гей, Гнате! Шо, правда, Голова вашої сільради?! — прокричав в очерети Саня.

— Зууу-уу-ууб даю, — крізь плач долітало від Гната.

— А чо’ без голови? — Саня тільки тепер зрозумів, як це звучить, які простори для фантазії.

— Чо’, чо’? Відрубало капотом його «Таврії» десь рік тому. Він у дерево в дупель п’яний вгатився.

Більше Гнат говорити не став, а замовк, захворів і зліг на сиру землю. Довелося Сані тягнути здорованя на собі всю дорогу додому, а Голова сільради плентався позаду. Коли Саня повертався до нього, бачив, як той своїм риб’ячим діалектом щось беззвучно промовляв. Саня навіть вирішив перевірити, чи Голова весь час губами артикулює, а чи тільки, як до нього повернутися? Так, Саньок ішов-ішов і раптом як розвернеться різко, шаркаючи пилюку туфлями, — а Голова вже тут як тут, стоїть, вирячивши очі, й губами шамкає, шкода, що Саня по губах так і не навчився читати. Так вони і йшли, Саня шаркав ногами, а потім різко розвертався, завалюючи Гната то на один, то на інший бік, наче вони удвох танцювали якесь неправильне й нікому не потрібне танго — й добре, що жодні живі очі не бачили цього танцю печалі, смерті та ідіотизму. Раптом десь здалеку прокричали: «Виходь, сеньйор Помідор!». Саня ще раз розвернувся переконатись достеменно, що Голова транслює свою німу волю постійно і що той монолог адресований не конкретно йому, Сані, а всім-всім-всім, узагалі всім, та Голови вже ніде не було.

Коли Саня заволік до хати важкого, розм’яклого Гната, перед ними постала безмежно печальна, як і безмежно красива Марія. Та сама Марія, що ввижалася Сані в наркотичній агонії. І він знову пожалкував, що не трахнув її ще вдень, — така йому тепер не дасть. Саня стояв на порозі, не відчуваючи більше незносної ваги Гнатового тіла й просто дивився в бездонні приречені очі Марії. Саня завжди знав, що у приреченості є щось магнетичне, — ще з того cамого разу, як зґвалтував свою однокласницю. Раптом з іншого боку хати щось захлюпало. Саня обернувся — там стояв мокрий з голови до п’ят, в зеленій твані солодко-блювотного запаху Валєра. Він тримав обріза в руках, з нього ще скрапувала вода. Саня й Валєра перезирнулися й не стали один в одного нічого питати — й так усе ясно.

Саня стягував дрова з лісу. Десь на сході, як водиться, світало, небо швидко набиралось градієнта насичено синього. Марія боялася, що вони не встигнуть. Вона геть постирала собі до крові руки, швидко перев’язуючи ворсистою жорсткою вервечкою балки, дошки, товсті сухі гілки, все, що могло горіти. «Так, всьо, хватить, і так ідея мені не дуже», — сказав Валєра й пішов у дім по Надію.

«Треба конче зараз, бо якщо не зараз, то вони прийдуть по тіло», — так, здається, казала Марія, припадаючи до Валєри, втискаючись у нього своїм гарним тонким станом і молячи про допомогу в тому, щоб спалити покійницю матінку тут і зараз. Пам’ятається, Валєра спитав: «Хто вони?» І почув у відповідь абстрактне: «Всі». На догоду новоспеченій красуні Валєра й Саня стали тягати дрова та дошки з усіх сусідніх місцин. І от сонце народжувалось десь на сході, а Марія випереджала його сходженнявидобуванням вогню. Язики полум’я обхопили в тугі міцні борцівські обійми ноги Надії, руки Надії, спалахнуло волосся, зайнявся невисокий постамент із дощок і дров. Полум’я їло Надію із задоволенням — нарешті потягнуло смаженим м’ясом, ворони здійнялися з дерев і розлетілися чорними вісниками в усі сторони світу. Щоправда, чорний дим своїм переривистим морзе виносив новини з дому швидше за чорних воронів, нечистих, нечесних, несправедливих.

Через огорожу раптом перестрибнув чорний кінь із червоними очима, бризкаючи спіненою слиною. Верхи сидів Федір, тримав однією рукою повіддя, другою цілився з рушниці, ледь не настромивши себе на приклад.

— Відійти, — наказав Федір.

— Ні! Ні! — кинулась на нього Марія. — Вона була хвора, її не можна! Її треба спалити!

Але Федір тримав на прицілі Марію і, здається, навіть не слухав її, в його очах вирізьблявся сказ. За воротами будинку Гната вже зібралися люди, все ті ж люди, що Валєра їх уже бачив не раз, що приймав від них хабарі, заяви, протоколи та інший дріб’язок, але тепер вони жадібно стояли під брамою й фактично виносили її своїм чимось усередині неприємним, неконтрольованим. І Валєра міг би побитися об заклад, що він хотів сказати: «Голодом, цим своїм голодом». «Вона теж, вона остання з тих, хто їв. Прошу тебе, Федоре, я знаю, я все розумію, але її не можна, прошу тебе». Марія підійшла під самого коня, взяла його за вудила й стала їх повільно відтягувати, забираючи керування у Федора. Саня й Валєра стояли та оцінювали ситуацію. Санькова рука й так лежала на пістолеті в кишені, а Валєра вже уявляв собі, як він перекидом кинеться на очах у Марії до обрізу, що полишений під стіною, як схопить його, кричатиме, бризкаючи слиною в кінематографічному рапіді й, ритмічно перезаряджаючи, вистріляє всі набої в гівнюка на коні. Але Федір опустив рушницю, повільно, безсило, не було в ньому ні страху, ні агресії, а тільки безсилля. Марія раптом змінилась, вона з ночі була якась не така, і сказала Федору: «Це боляче, це дуже боляче, але треба трішки, зовсім трішки потерпіти, до свята врожаю». Валєра не розчув, що там вона говорить, але нашорошився.

Марія повела Федорового коня за вудила до воріт. Там стояли спраглі люди з виряченими очима, серед них також спотворена, перекошена тою невіданою спрагою Валентина Павлана і всі її чоловіки. Й вже нічого людського не було в цих людях. Марія відчинила браму й стала промовляти. Її слова, як надія, повертали цим створінням людські риси. «Ми маємо бути вдячними за сьогоднішню ніч і сьогоднішній ранок, — сказала вона, — він приніс нам очищення і, нарешті, звільнення. Остання заражена сьогодні була віддана вогню. Раніше мій батько стежив за тим, щоб ви не наробили дурниць. Ця ноша виявилась заважкою для нього — це зламало його, ми зламали його, смерть його коханої зламала його. Але не тому зламали ми його, що винні в цьому. Немає нашої вини в тому, ні в кого тут немає жодної вини — всі ми чисті, всі ми заслуговуємо, щоб нас любили й пробачили. А батько мій підставив нам свої плечі велета, щоб у момент найтемнішої ночі, коли всі ми падали на дно безумства, зупинити нас, аби ми не розбились. І от його жертва не даремна, немає більше Надії, і з нею в вогонь пішов цей страшний рік і його прокляття. А тепер я хочу, щоб ми подивилися з вами в майбутнє, яке принесли із собою ці два чоловіки. Хтось має таки це сказати — нам пора готуватися до свята врожаю». І Марія розвернула всі чисті просвітлені погляди селян своєю рукою в бік Валєри й Сані. І хоч Саньок хотів зауважити, що показувати рукою негарно, але на словах «пора готуватися до свята врожаю» він мав би щось зрозуміти чи вирішити, але що, ніяк не міг второпати. Люди зааплодували міліціонерам, і навіть Федір просвітлішав. На задньому дворі сиротливо догорало багаття й обвуглена Надія в ньому.

День не обіцяв двом невиспаним міліціонерам, законним наглядачам порядку й сторожовим псам системи, нічого хорошого. Гнат, як його поклали до ліжка, де спала Надія, так він там і лежав, не рухаючись, не засинаючи, з розплющеними очима, лежав і тупився у стіну. Як оскаженіло прагла Надія бачити і вбирати в себе останнє світло цього світу, так само Гнат тепер нічого не хотів бачити, тож стіна була підходящим місцем для транслювання нічого. Потім прекрасна Марія стала прибирати дім, видала Сані й Валєрі по окрайцю черствого хліба — й от і все, що можна було з неї витягти. «Смерть матері», — сказав про себе Саня й подумав, що, в принципі, варто таки буде спробувати Марію трахнути, але не прямо зараз, треба дати часу відійти. Валєра потягнув героя-коханця до відділку зі словами, які Саня не любив найбільше: «Робота».

У відділку Саня оглядав стіл та батарею якихось подарунків і подачок від людей, що були звалені в кутку. З вікна він побачив чергу відвідувачів, яка, як на Валєрине око, аж ніяк не стала меншою, ніж минулого разу, а це рівно день назад. Валєра нервово рився в шафі, а потім заявив:

— Тут нічого нема!

Та Саня раптом спитав:

— А ти бачив, щоб тут у когось були харчі?

— А чого ти питаєш? — Валєра не розумів, де зв’язок.

— Нє, просто раптом прийшло в голову, — і знову втупився собі під ноги, рахуючи зазубринки на лінолеумі.

— Давай так, — запропонував Валєра, — ми зараз розправимося вдвох швиденько з людьми й підем іще завидна до одної вдови.

— Давай так і зробим — погодився Саня, — тільки як це нам допоможе уїбать звідси?

Валєра розповів Сані про вкрадений мотор і колеса — про вовчат, які, ймовірно, могли б украсти, але в чому особисто він сумнівається, або ж вони були не вовчатами. Ну й про вчорашній похід до вдови і про Фімку-ідіота. Натомість Саня розповів про Голову сільради без голови, й вони обидва зауважили, що хоч у селі ніяких автомобілів не помітили, та бодай одна якась «Таврія» точно мала б трапитись. Хлопці після прийому людей вирішили розділитись — Саня мав іти шукати «Таврію», а Валєра піти до вдови.

Саньок ішов селом і не помічав нічого дивного, окрім самого села — поодинокі хати утопали в зелені, всюди панувала природа, а люди начебто вм’ялися в неї, подрібнилися, стали зовсім неважливими і, що найгірше для Сані, непомітними. Зате сам Саня почувався як на долоні, його було звідусіль видно, і знову Саню переслідувало відчуття, що видно якимсь конкретним усім.

Саня ходив порожніми асфальтованими вулицями. «Для того щоб насмерть вмазатись у дерево, треба по чомусь їхати і їхати доволі швидко», — розмірковував він, включав метод дедукції, індукції, просто включав мозок. І мозок нашіптував Сані, що він слідопит. І як справжній слідопит, Саня подався в абсолютно неправильному напрямку. Дорога, повноцінна й, за мірками Безодні, навіть широка, на якій могли б роз’їхатись маленька машинка типу «Жигулі» й бричка типу з конем і візничим, що далі стелилась перед Саньком, то більше всихалась. Вона ставала маленькою скромною стежкою — під піщаним порохом не ховались людські сліди, тут давно ніхто не ходив. Врешті-решт струмочок дороги різко завернув між двох огорож, лишаючи місце тільки для тих самих верблюдів, що шастають крізь вушко голки в царство Боже туди-сюди, і для дітей семи-п’ятнадцяти років. Саня уявляв собі худих замурзаних шовковицею дівчат з характерною золотавою засмагою, з довгим нечесаним волосям, з гілляччям і листям у ньому, в коротких сарафанах — вони пробігають повз Саню, різко завертають по стежині, подоли їхніх сарафанів злітають, оголюючи прямі худі ноги, білі трусики з полуничками й вишеньками; витягуючись навшпиньки, дівчата втягують свої пласкі животи й груди до хребта і з дзвінким сміхом прослизають поміж двох огорож до царства Божого, й біжать, біжать туди, в обійми призахідного сонця. Саньок хоч би й згрупувався, хоч би що він в себе не втягнув, не пролізе він по стежці в обійми призахідного сонця і Божих ангелів з довгим нечесаним волоссям. Та поки Саня мріяв про дівчат мозок постукався зсередини до загалом бо даремної трати стовбурових клітин — кори Санькового головного мозку. «Хто?» — Саня бешкетник та пустун. «Кінь в пальто», — мозок усе ж таки волів би дотримуватися протоколу внутрішньої комунікації й не виносити її поза межі безумовних рефлексів. «Чо’?» — ніколи не знав, коли спинитись, Саня. «Хуй через плєчо! Ти, блядь, оглох? Глянь, шо там за огорожею!» — мозок знав, що ліпше прямо й доступно звертатися до свого господаря, бо гра у «Я чую голоси» та «Ісусе, це ти? Я люблю тебе!» може тривати із Саньком безконечно. Він був чистий від наркотиків от уже кілька днів, але свідомість пам’ятала й дублювала якщо не кайф, то принаймні стан наркотичного мислення.

Саня плюнув на кровну образу від своїх же органів — зрештою, це він робив регулярно — й підстрибнув, вхопившись руками за огорожу. Підтягувати себе довелося кволим біцепсом, атрофованим трапецієподібним м’язом, підборіддям і шарканням туфлями по огорожі. Ззаду могло здатися, шо Саня пливе, тільки пливе він огорожею вгору. Саня таки затягнув себе на верхівку й миттю звалився з неї в дрімучу, стару вогняну кропиву. Він хотів був закричати, бо пекло йому все — обличчя, вуха, ніс, у носі, навіть крізь форму й шкарпетки пекло. Та він вчасно зауважив якийсь рух. На тому кінці двору нишпорили вовчата. Саня чув про них і не вірив у їхнє існування, звісно. Він думав, Єгорка з посіпаками просто обпоїли Валєру чимось і впаяли йому цю ідею методом якогось хитроскладеного гіпнозу. Та зараз Саня бачив, як звисали хвости, як стирчали гострі довгі вуха, як зблискувала в променях надвечірнього сонця вовча шкура, і навіть те, що серед вовчат був один побільший, схожий на підлітка. І тому Саня не закричав. Хоча йому було поганенько видно через кропиву, та все ж не вірилося, що вовки могли раптом піднятися всією зграєю на задні лапи й, відхиливши дошку в огорожі, протиснутись у дірку і зникнути. Саня ще трохи полежав. Коли ж переконався, що те, що він бачив, таки зникло, то пішов, як справжній слідопит, уперед.

Відхилив дошку, і йому відкрився крутий ґрунтовий спуск — куди той вів, видно не було. Тож Саня зціпив зуби, а кулаки стискати не став — шкіра йому страшенно пекла, пожалена кропивою. Зрештою, він кричати теж не став, просто стрімко понісся вниз — обабіч спуску, виритого водостоку, велетенські корчі дерев розпускали свої пагіння, як руки, тягнучись до пожаленого Санькового обличчя. Гілки шматували його, лишаючи криваві рани на щоках, зліва навіть смикнуло нижню губу, й вона розідраним клаптиком неохайно звисала в куточку рота.

Внизу спуску нарешті була дорога, широка дорога. За криками й дитячим сміхом Саня зрозумів, що йти наліво. Це був якийсь внутрішньо прихований край села, оаза, Порожня Земля чи проста пасторальна Шамбала. Порожня дорога виводила на Т-подібну розвилку, на якій росло дерево. Біля дерева стояла «Таврія», а за ним видніло озеро. Сідало сонце, червоними язиками воно вилизувало неспокійне плесо води, наче вичесувало ці бентежні, ці бунтівні брижі.

Вовчата тепер однозначно були схожі на мішанину дітей та вовків. Коли Саня до них підійшов, волочачи задню ногу в розідраній штанині, — він добряче забився, коли звалився, як мішок з картоплею, з огорожі, — розпухлий, весь у червоних плямах, як лишаях, з розідраною губою й набряклими сльозистими очима, до яких набилися згубні мошки, то вовчата, котрі дрібніші, закричали людським криком. Малі кинулись ховатися за старшими. Своїми запиленими, заліпленими мошкарою, зраненими очима Саньок все ж явно бачив, що перед ним на «Таврії» гарцюють діти у вовчих шкурах.

«Е! Е! Стійте! Ви куди? Ви хто?» — зранений Саня простягнув у напрямку дітей руку. Але раптом старший хлопчик-вовк схопив палицю й почав нею відганяти Саню геть. Саньок, що вже ледь на ногах тримався, закривався від палиці й підвивав. Раптом хлопець перестав метляти палицею й зосередився на Саньковому обличчі. Саня ж пролупив свої сліпаки й зирив на вовчого ватажка. На задньому плані вовчата поменше дістали ще одного вовчика з машини й розчинилися з ним у бур’янах. Саня різко рушив у той бік, куди зникли вовчата, але підліток стрибнув блискавично швидко на нього, вгризся в шию й, судячи з пущеної крові та криків, відгриз Сані піввуха. Саня однією рукою намагався скинути із себе напрочуд сильного підлітка, а другою дістатися кишені, до пістолета.

Вовчата Ву, М’яв та Ґрізлі, всі хлопчики років семи-восьми, бігли позаду, прикриваючи тили. Їхні ніжки швидко перебирали по землі, на голих животах жовтіли каракулі, намальовані хною, що в них віддалено вгадувалися сонце, вода, можливо, кит — навіть сам Ву був не певний, що він намалював собі на пузі.

Свят, хлопчак років десяти, тягнув на собі на рік молодшу свою поранену вогнестрілом сестричку Сливу. Перед ними біг прудконогий, швидкий, як вітер, веселий, як вітер, Койот. Койот виглядав не набагато молодшим від Іллі, їхнього ватажка, але на порядок меншим та худішим. Койот ріс, і всі його життєві сили йшли в сухожилки — жилавішого хлопчика треба було ще пошукати. Й от діти неслись, покинувши на поки свою «Таврію», яку оснастили двигуном, замінили спущене колесо — вони планували нею назавжди полишити ці місця і знайти собі справжній ліс. А за їхніми спинами взяв і пролунав постріл. Слива здригнулась, міцніше притислась до Свята — через кілька секунд він відчув тепло рідини, що подразнювала шкіру на його плечі. «Це все через мене, через мене», — плакала Слива. Свят відповів лагідно, як і годиться старшому братові: «Ти тут ні до чого». А от Койот, який тепер автоматично ставав головним, вишкірився й закричав: «Всі роти позатикали й валим до вдови — так швидко, як тільки можна. З хованками покінчено! Правила тилів відміняються». Ву, М’яв та Ґрізлі по цих словах кинулись бігти щосили. Свят зачаїв злобу й образу, але до часу просто стис зуби, підкинув легкі, поки ще хлопчачі, стегна Сливи вище по своєму корпусу й побіг з усіх сил, що в нього лишилися.

Валєра йшов до будинку вдови, дуже збентежений тим фактом, що хтось забрав усі ті заяви й скарги. Більше того, судячи з усього, жодне прохання, скарга чи заява вже майже протягом року ніким не розглядалися, тобто вже рік, як тут не водилося міліціонерів. Звісно, сам Валєра, був би зараз справний автобус чи інша машина, теж тут не лишився б. У нього визрів план відшукати тих клятих вовчат, перебити їх і забрати в них назад двигуна й колеса і чкурнути в містечко, де вже зачекалися на двох міліціонерів з центру. Він би й сам поїхав, без Санька, в якого, зважаючи, що той почав нести про «Голову сільради без голови», і в самого з головою було не все так райдужно. Справді, краще б Саню лишити тут, бо й так було не зрозуміло, навіщо керівництво дало в компаньйони Валєрі, зразковому кровопивцеві, молокососа-наркомана, розбещеного татовими грошима й положенням. Усе це виглядало підозріло від самого початку. Але, в кожнім разі, можна буде на зворотному шляху завезти сюди рекрутів і тут потренувати їх на людях — перебити руки-ноги Єгорці та його посіпакам, спалити дім, а разом із ним, тобто в ньому, й Федора, а Марію зґвалтувати, й не раз, і не по одному.

Раптом Валєра побачив, як зграйка вовко-дітей піднялась повз частокіл до будинку вдови й зникли за дверима. І Валєра відчув, як горить під його руками кермо автобуса, як пульсує в них же перелякане серце в горлі Марії.

Вдова відкрила двері, та Іллі не було. Вона впустила дітей у дім, вони здавались не такими, як завжди, якимись дезорганізованими, стривоженими.

— Допоможи Сливі, прошу тебе! — закричав Свят.

— Клади сюди, — вдова прибрала зі столу пацючачі тушки, що збиралась із них робити на вечір суп собі й Фімці-ідіоту.

Свят поклав на стіл ледь притомну Сливу — з-під вовчої шкури стирчало золотисте волося. Зуби вовка, його пащека, що міцно тримались на Сливиній голові шоломом і шапкою водночас, ідеально поєднувалися з ангельським золотим обличчям дівчини. Вдова помітила, що у Сливи вже почали формуватися груди — й хоч вона так само, як і хлопчаки, бігала в самих трусах, але набряклі горбики й розбухлі соски вже мали хвилювати Свята і Койота, та й її Іллю, напевно, теж.

Рана була важкою, куля влучила ззаду в стегно, і хоч кістки не зачепила, але й не вийшла. Вдова промила й продезинфікувала рану, сказала:

— Їй до лікарні треба.

— Ні, зроби ти, — Койот ніколи не був ані дипломатом, ані хорошою людиною.

— А де мій Ілля? Де мій хлопчик? — вдова почала нервувати.

— Вовки з’їли, — раптом озвався Фімка-ідіот з куточка.

— Тіпун тобі на язик, чума! — але вдова знала, те, що городить Фімка, він підслухав у Бога.

— Його підстрелили ці менти, коли ми тікали від них. Вони знайшли нашу «Таврію». Тепер треба тікати своїм ходом. — сказав без поблажок Койот.

Вдова, як стояла, так і пішла в куточок і сіла сидіти. Не могла вона цього зрозуміти — ну як так, що все пережили, що й під міліціонерами та їхніми звірськими порядками вижили, що й ґвалтували їх, і били, й майно забирали, і вино їхнє пили, й напасть страшну на полях пережили, і людей їли, й одне одного вбивали, й Гєну її з’їли, а Іллюші її тепер і нема. От усе це нащо було? Кому воно треба було, якщо нема тепер сина її, як і чоловіка її? Нащо вона все це пережила й ні разу не вбилась, не встрелилась і не повісилась, — коли нема, нема її Іллюші тепер ніде. Ні в полях заражених, ні в лісах далеких, ні у водах глибоких, ні в небі високо, ні в вогні, де гаряче, — ніде-ніде, ніколи-ніколи вже не побачить вона його. І от сидить вдова, а в голові пульсує «НІ-КО-ЛИ». «Коли я побачу Іллюшу ще раз?» — А відповідь одна: «Ніколи».

— Усе, нам треба йти, — скомандував Койот.

— Слива?— Свят тримав дівчинку за руку, що потроху холола.

— Та здохла вона вже, чи здохне по дорозі. Їй казали — бігай зиґзаґами, їй казали — тренуйся і бігай швидше, ми їй все це казали. Не дівчинка вона тепер, а вовк. А хороший вовк — живий вовк! — Койот визвірився й ошкірився, шерсть на ньому стала дибки, хвіст піднявся трубою, вуха гостро стирчали, зблиснули дві пари очей — зелені Койотові й чорні вовчі.

— Не смій так казати! Ти не головний, — Свят огризався, але відчував, що програє, якщо вони зараз зчепляться в сутичці.

— А от якраз і головний. Ми йдемо. Ву, М’яв, Ґрізлі, на вихід!

Малеча натягла на обличчя вовчі пащеки, дивлячись на світ крізь продірявлені очі колишніх потужних тварюк. Трійця підтюпцем побігла до дверей, подалі від напруженої атмосфери. Койот і Свят стояли навпроти й давали один одному зрозуміти, що жоден із них не відступить. Слива промарудила у своїй перехідній реальності: «Вууу...» Та не встиг Ву озирнутися в усій повноті усвідомлення своєї зради, як двері відчинились і до дому заскочив Валєра з рушницею.

— Куди зібралися, сучата?! — закричав він.

Ву стрибнув на Валєру, але той його миттю пристрелив. Маленьке тільце віднесло розривом углиб дому, якраз під ноги вдові. Вона подивилась дивним таким поглядом на малюка Ву — на животі в нього було коряво намальовано хною, яку діти вкрали в неї, сонце, таке криве сонце, не кругле, а еліпсоїдне, а в його центрі розросталася чорна дірка з венозної крові, чорної, як і все на цьому світі. «Іллюшенька?» — просвітлівши, наче вбите сонце на животі Ву осяяло її, вимовила щаслива вдова. «Сонце моє, а я була подумала, гріх яке страшне подумала. Ну нічого, ти на ручки до мене йди, а коли тато прийде, то сядемо їсти», — вдова присіла біля тіла хлопчика, потім взяла його на руки, всілась назад на табурет і стала малого вколисувати.

М’яв та Ґрізлі відразу вчепилися з обох боків у Валєру. Ґрізлі вгризся у вухо і рвав його з усіх сил. Койот кинувся відбирати у Валєри рушницю. А Свят, що стояв напохваті, віднайшов очима ножа і, схопивши його, кинувся на міліціонера. Валєра відштовхнув Койота ногою в груди й аперкотом прикладом відбив підборіддя. Однією рукою скинув у куток М’ява, так що малий вдарився головою й знепритомнів. Тут же вистрелив у груди Святу, що той лишень встиг у біцепс Валєрі глибоко ввігнати ножа. Ґрізлі ж Валєра вгатив у стіну, ще й придавив своїм тілом згори. В кутку сидів Фімка-ідіот і плакав: «Не нада дітей, не нада, вони ж квіти, квіти-діти, не нада дітей...» Потім Фімка кинувся до Валєри в ноги й став його благати: «Не треба, сеньйор Помідор, не треба...» Але Валєра пнув ногою Фімку-ідіота так, що той перевернувся через себе разок, а потім другий. Мент підняв за ногу непритомного Ґрізлі й потряс — вовча шкура не спадала, зате з нього висипались пожована жуйка, фантик і якісь сплетені гілочки. Тоді Валєра взяв і потягнув хвоста на себе — збирався зняти шкуру, як плаща. Але шкура не давалась. А на третій раз сильного смикання Ґрізлі завив і прийшов до тями — він почав одразу ж вириватися, дертися, битися й кусатись. Валєра кулаком вирубав малого ще раз. Потім сів, поклав вовченя собі на руки животом униз і став роздивлятися, як воно все у них пришито. На своє здивування, він не знайшов ніяких швів чи стиків. Ніж стирчав у нього з біцепса, розумніше було поки що його не витягувати. Й тоді Валєра пригадав свою любов до тортур і знущань та почав здирати шкуру з Ґрізлі. Ґрізлі завищав, нелюдський звіриний крик рознісся селом. Сонце висіло низько над горизонтом, у будь-який момент готове провалитись у пекло.

На руках у Валєри лежав хлопчик років семи й сіпався в конвульсіях, починаючи від копчика й закінчуючи маківкою, на ньому не було шкіри — криваве місиво — волокна м’язів сочилися червоним, кров текла, хвилюючи Валєрину уяву, — як, як таке можливо? Під ногами валялась вовча шкура. У двері ввалився Єгорка з посіпаками. Їм видовище сподобалось.

«Як? Як це можливо?» — питав уже в Єгорки Валєра, показуючи скривавлені руки. «Камандір, не думай, зато тепер ми точно тобі знайдемо і колеса, і двигун». Останні слова пішли в акомпонементі утробного звіриного рику — посіпаки спершу здерли вовчу шкуру з малого М’ява, потім з напівживої Сливи, а Койот ще й досі тримав оборону в закутку дому.

Саня так і не зрозумів, як і коли втік підліток-вовк, але сонце сідало й треба було вертатись до Валєри. Саня підбігав, шкутильгаючи на одну ногу, — цілком імовірно, він вивихнув собі стегновий чи тазовий суглоб. Він вибіг на дорогу, яка вела назад до Безодні, — йому здавалося, він весь день рухається по колу, й от-от надходить час завершити це коло, обвести навколо себе захисну геометричну фігуру й закричати з усіх сил: «Я в доміку!»

З лівого боку все ще стояли дивні й дикі поля кукурудзи. Ні пташок, ні комашок, нікого там не літало, тільки якась фіолетового кольору рідина виштовхувалася зі старих задерев’янілих качанів. Назустріч Сані по дорозі йшла Марія. Вона була в легкому сарафані, тонконога, з ледь оформленими, але вже налитими грудьми. А в чорній тонкій дірочці між ледь розтулених блідо-рожевих ніжних губ — обіцянка любові. Чорні й гострі Маріїні очі дивились на Саню грайливо, як і стегна похитувались грайливо. І хоч Саня зараз був більше схожий на потворного зомбі з обгризеним вухом, але якщо зважити, якою була вона, і такий Саня зійде — візьме її в цих полях і трахне, як красуню чудовисько.

— Куди ти йдеш, Маріє? — спитав Саня дівчину, коли вони порівнялись.

Марія сором’язливо звернула з дороги, ступивши крок у кукурудзяні стебла, й опустила голову.

— Просто йду, а що? — усміхалась собі під ноги Марія й накручувала на пальчик волосся.

— Нічо, — усміхався й собі Саня.

А коли вони зайшли достатньо далеко вглиб кукурудзи, він зупинив її, розвернув до себе лицем. Марія опустила голову. Він ніколи не торкався таких красивих жінок з їхнього дозволу й зовсім без примусу. Саня зняв із неї сукню, стягнув її донизу — Марія переступила через тенета одягу й стала зовсім гола. Вона підняла очі на Саню — швидко, блискавично, наче з її вій піднімався в повітря чарівний порошок, амфетамін, МДМА, мескалін, аяуяска і все це одразу. Саня опустився на коліна й почав цілувати проміжжя Марії, спершу обережно, трошки, потім розставив крила-губи і впився в серцевину квітки, в її зім’яті пелюстки. Марія стогнала. Саня засунув у неї два пальці, що задрижали в Марії всередині, подразнюючи стінки піхви. Він хотів вставити Марії, вставити по самі не можу, але чомусь і сам не міг. У нього не вставав. Зіниці розширювались, Саньок відчував, що його знобить. Аби зовсім не осоромитись, він відламав зі стебловиння величенького качана, оголив його і ввів у Марію. Дівчина закричала щосили, її зводило, а Саня безупинно й швидко вводив і виводив качана; вся Санькова рука була чи то у виділеннях із качана, чи то в Маріїних виділеннях та в її крові — в будь-якому разі, біло-фіолетова в’язка субстанція сочилася з них обох. Марія задоволено застогнала й відкинулась на землю, в обійми пожухлого бур’яну й лапатого кукурудзяного листя.

Дівчина лежала з заплющенними очима, важко дихала, була вдоволена й сита. Саня сидів поряд і не розумів, чому з ним так, чому його член не працює? Раптом Марія завила. З її проміжжя потекла темно-фіолетова, місцями чорна, різкого запаху риби жижа. Марія піднялась, почала хапати Саню за руку, кричати: «Допоможи! Допоможи!» Але Саня й так уже був ситий усім цим по горло, він вирвався з Маріїних рук і побіг, побіг так швидко, як тільки міг. Позаду все віддалялися крики, попереду — все сідало сонце.

По дорозі, вже в синяві ночі, Саня знову побачив Голову без голови, яка, як і раніше, артикулювала щось ротом.

— Що?! — раптом випалив знервований Саня. — Кажи по складах!

І Голова став напроти міліціонера й почав повільно й чітко чеканити беззвучні слова. Саня стояв і вдивлялвся в рот Голови, як у провалля. Спершу він кривився, наче не міг зрозуміти, на якому діалекті з ним розмовляють, але потім Санькові зіниці розширились, рот розкрився, одне око засіпалось. І Саня закричав — не щось конкретне, а просто закричав тим криком, що він, як вогонь, відлякує диких тварин уночі. Потім штурхонув Голову в груди й рішуче пошкутильгав до Безодні.

На площі перед сільрадою палили багаття. Валєра стояв серед інших із забинтованою рукою вище ліктя й командував — зрештою, він тут головний. Селяни метушилися, ладнали казани, шампури, сьогодні мало б бути свято, свято, яке вони відсвяткують, а Валєра завтра ж поїде геть. Вовчат більше нема, де його двигун і шини, Єгорка знає — Валєра був щасливий, поважний та молодець. Згори до нього спускався не такий уже й молодець, не зовсім то й щасливий і взагалі пригнічений, як і понівечений, Саня. Він шкутильгав, тягнув за собою ногу, лице його хоч і не було вже таким червоним, але й досі добряче набрякле, на шиї патьоками загускла кров.

— Я знаю, де «Таврія», — сказав Саня на вухо Валєрі у світлі вогняних язиків, — збирайся, треба непомітно зникнути.

— Та ну, здрасті, сьогодні нарешті нормально поїмо, це ж те саме свято врожаю, чого ти? Посвяткуємо, когось відпиздим, трахнем і завтра, щасливі й ситі, поїдем, — Валєра був спокійний і радий, тому тут таки й додав: — Люди люблять нас, не знаю, за що, але люблять нас.

Саня відчував, щось тут не так, щось дуже не так. І раптом вийшла Марія в білій сукні до п’ят — серед чорно-червоного світу її свіжість, як світлість і святість, прорізались больовими ефектами в очах, що дивились на неї. І в Сані справді застробило й заболіло в зіницях і перед очима проплили висохлі губи Голови, що безупинно повторювали йому Сані щось таке, про що він і так уже знав.

— Кажу тобі, нада валить, — пробубонів він іще раз Валєрі.

Єгорка й посіпаки винесли дітей з обідраними спинами, настромленими на гриль, для них вже жевріло вугілля.

І тут Валєра зрозумів, що валити таки треба й дуже швидко.

— Де «Таврія»? — зашипів він, спускаючи із запобіжника рушницю.

— Треба туди, на гору прориватись. По дорозі, що ми прийшли, й наліво, вниз, — Саня дістав свого пістолета, й хлопці втислись один одному в спини, цілячись у селян, котрі щільно їх обступали.

— Це прекрасний початок для нас усіх, — почала Марія: — Ми винищили всіх шкідників, і ми зможемо нарешті відсвяткувати день урожаю, щоб чекати на такий самий день наступного року. Народжувати дітей, любити їх та їсти їх. Ми вже відправили, як і минулого разу, запит у центр, що ми чекаємо на нового дільничого. А завдяки вам нам вдалося не завершити цей рік голодними. Мій батько передасть вам привіт, але трохи згодом. А зараз я прошу доєднатися вас до столу.

Марія закінчила свою промову без особливого пафосу й кинулась їсти підсмажених вовчат. Єгорка, посіпаки й частина селян побігли на Валєру й Саню. Міліціонери почали відстрілюватись, поклавши кількох селян та одного посіпаку. Вони розосередились і кинулись бігти на прорив. Саню спіймали першим. Валєра відштовхнув когось прикладом — розбив чиєсь усміхнене, із жадібно розкритим ротом, обличчя; іншому засунув дуло в рота й вистрелив — десь внизу, під ногами, розірвалась голова й звідти потекла кров.

Валєра вирвався до дороги. Він чув, як кричав Саньок, і за самими криками міг домалювати картину того, як Саню з’їдають живцем напівдохлі божевільні селяни.

Валєра кинувся крізь кукурудзу, потім через чиєсь обійстя, зрештою, його сліди втратили, за ним більше ніхто не гнався. В рушниці лишився один набій. Валєра відновлював у пам’яті сказане Саньком. Йому не було шкода Сані, нарваний мажор, рано чи пізно, все одно догрався б. І тут Валєра побачив озеро й Т-подібне перехрестя, дерево й «Таврію». Він підкрався, присів біля автомобіля, але там, на озері, рискали посіпаки з ліхтарями й шукали його. Тож Валєра вирішив забратись до машини й трошки перечекати, а там завести її і чкурнути геть.

Він підібрався до дверей «Таврії», але раптом до нього підліз Фімка-ідіот і, такий собі, каже:

— Знаєш анєкдота?

Валєра від несподіванки здригнувся:

— Фімка, а давай ти мені потім анєкдота розкажеш, га? Давай ми з тобою в хованки пограєм? Ти йди, ховайся, куди хочеш, а я в машину сховаюсь. Давай?

І Валєра став потихеньку прочиняти двері. Але Фімка всміхався й захитав заперечно головою:

— Нє, нє, ти неправильно сказав, ти стратив. Рік тому, коли менти розбушувались, вони селян перестріляли й Надію зґвалтували. Боже, шо вони творили, а всі терпіли. Гріх терпіти, Валєрчик, гріх великий. Нам за цей гріх ось ця зараза на поля і впала. Та й люди з’їли ментів тих, роздерли їх. Надія одна з перших кинулась... М’ясо те в зубах застрягає, а всюди — крові, крові... Так ті, шо заражених поїли, злягли і вмирали. Довго. І наша Надія померла. Жуть, жуть! А Фімка людей не їсть, Фімка їсть дурман цей і скоро сам здохне. В мене в животі вже самий слиз фіолетовий, я, як пташка, рідким какаю — поїв, а воно відразу й випадає. Больно тільки какать. Хороша ти людина, но какать больно. А тепер я піду й сховаюсь.

Валєра посміхнувся й відправив Фімку-ідіота дружнім жестом, поплескуванням по колінцю, ховатись деінде. Фімка відійшов метрів на п’ятнадцять, затулив очі руками, порахував до десяти, розплющив очі — Валєра все ще тільки пробирався у двері «Таврії», а Фімка як закричить:

— Ану виходь, сеньйор Помідор!»

Валєра, звісно, що вистрелив і вбив ідіота та швиденько заліз до машини, але у вікнах тут таки замиготіли усміхнені лиця посіпак.

— Вихаді, камандір, — либився Єгорка.

Ніч ішла п’янка, запаморочлива, пахла нічними квітами, солодким запахом сексу. Люди їли досхочу, їли сире й смажене і запивали зараженою водою, як вином. Атмосфера доброти й радості розлилася по селу. Десь далеко, у своїй хаті, відмирав Гнат, на іншому кінці села щаслива вдова цілувала на ніч задубілого зовсім Ву й називала його ласкаво й ніжно «своїм Іллюшею».

Неподалік попелища багаття, на майдані, стояв печальний Голова сільради, тримаючи в руках свою власну голову, й голова та безупинно говорила, говорила, говорила і плакала. Але ніхто не чув її слів, як і не бачив її сліз.

Свині



1.
Ранок. М’ясний ринок. Баба Марія в білій сорочці, з хусткою на голові, гарно вбрана, й зачесна, й вмита ходить по базару. На прилавках лежать свинячі ноги, теляче філе, гарні соковиті шматки м’яса, свинячі голови й шматки сала.

ПРОДАВЧИНЯ 1

(показує розлогий шмат сала).

Бабо Маріє, а візьміть у мене сальця. Свіженьке.

МАРІЯ

Та то ж жарко тепер.

ПРОДАВЧИНЯ 1

(показує дві ноги свинячі, витанцьовуючи ними канкан на прилавку)

То, може, холодцю?

МАРІЯ

Та ні, мій любить свіженьке, шоб не варене.

На голові у Продавчині 1 свиняча голова, велика й не за розміром; голос її лунає зсередини голови приглушено.

ПРОДАВЧИНЯ 1

Беріть свинячу голову, не пожалкуєте. Вуха можна так їсти. Чистити і їсти.

Марія дивується, дивиться спантеличено.

МАРІЯ

А як то?

ПРОДАВЧИНЯ 1

(вже викладаючи голову на прилавок)

Ловкость рук і нікакого мошенства.

(Розчаровано)

То шо, як всігда, давать мозгів, сілізьонки-пічьонки, кишок і літр крові?

МАРІЯ

Ну шоб було ріденьке, шоб він їв. А то ж зуби в нього підгнивають. А у вас не буде літрів зо три?

Продавчиня накладає до пластикової торбини мозок, селезінку, кишки, всяку таку неприємну всячину, зважує те не без огиди.

ПРОДАВЧИНЯ 1

Ну от, бабо Маріє, на сім кіло. Хай буде?

МАРІЯ

То хай, хай. Не з’їсть він, то ми свиням віддамо в селі. А ти чим своїх годуєш?

(Перекладає сало з боку на бік).

Сальце у них шось сіреньке…

Продавчиня відкладає торбу з нутрощами й дістає з-під прилавка цебер із кров’ю, відливає до трилітрової банки.

МАРІЯ

А то я тобі скажу, шо свиней треба хлібом вимоченим у молоці кормить. А коли куру ріжеш — ну там свої, чи чиї у вас там кури, — то голови їх треба тож свинці дать.

Марія віддає гроші Продавчині 1, сама бере торбу з нутрощами. Продавчиня допомагає Марії поставити до сумки трилітрову банку крові.

ПРОДАВЧИНЯ 1

А я чула, шо у Барвінцях свиням людське мнясо дають. Свині їдять людей…

МАРІЯ

(спокійно)

А люди — свиней.

ПРОДАВЧИНЯ 1

І то правда: хто його зна нині, де боже, а де свинське?


2.
Овочевий прилавок. Марія усміхається умиротворено, але якось хитро, сама собі на умі. Купує редис, кріп, цибулю молоду, зелень. Бере огірка, відкушує й звертається до Продавчині 2, яка пакує зелень.

МАРІЯ

А шо це ти в теплиці їх виростила? Як трава.

ПРОДАВЧИНЯ 2

Та яке — в теплиці, то турецькі.

МАРІЯ

Шоб огірчик був солодший, ти на нього, дитинко, попісяй.

ПРОДАВЧИНЯ 2

Так то ж отходи.

МАРІЯ

У природи нема отходів. Ми, коли малі були, нас баба заставляла всі свої діла робити на городі.

ПРОДАВЧИНЯ 2

(услід Марії)

А правда, що після війни харашо на крові росло?

МАРІЯ

На крові все харашо росте. І огірки, і свині, й люди.

Марія йде геть, а Продавчиня 2 проводжає її поглядом.


3.
Марія з кошиком овочів і торбою свинячої жижi піднімається на сьомий поверх панельного будинку пішки. Сходинки сірі, стіни зрідка пописані — переважно якісь невмілі надписи та емблема «адідас» із короною. З торбини крапає бура жижа на сходи. Марія йде повільно, але впевнено.

Підійнявшись на поверх, Марія бачить у довгому коридорі, що веде до квартири, стару-стару жінку Свиридівну, закутану в теплі речі, перев’язану та оперезану теплими пуховими хустками. Жінка пересувається вкрай повільно, спираючись на спеціальні ходунки, — спершу рухає ходунки, потім сама до них підходить. Вона робить колосальні зусилля, щоб подолати коридор. Марія рівняється з нею.

МАРІЯ

Свиридівно, добрий вам день.

Свиридівна хитає старечо головою, намагаючись вимовити слова. Говорить тихо.

СВИРИДІВНА

Д-до-добрий…

Видно, що їй важко.

МАРІЯ

Гулять? Погода хороша, це правда.

Свиридівна хитає головою.

МАРІЯ

Так ліфт же ж не працює. Нема світла, Свиридівно.

Свиридівна деякий час стоїть як вкопана. Позаду неї Марія заходить до своєї квартири. Свиридівна поволі розвертається, дуже-дуже повільно, й чимчикує назад.

СВИРИДІВНА

С-с-с-світла. Світла…


4.
Марія на кухні все розставляє на місця, виливає жижу до миски, ставить у холодильник. Миє овочі, кладе в холодильник. Підмітає. Заходить до кімнати сина. Піднімає піджак, що валяється на підлозі, все кладе на місця. Застеляє постіль, проводить по ній рукою. Все у неї вдома охайно і прибрано.

Марія виходить з квартири з мішком насіння, коли Свиридівна ледь доходить до дверей свого помешкання. Марія киває їй головою і йде на сходи. Дивиться з вікна на дорогу — якийсь чоловік переходить її по пішохідному переходу. Аж раптом на дорогу вилітає розкішна машина, чорна «Ауді», й збиває пішохода насмерть. В «Ауді» втаранюється наступна автівка, скромний «Опель». «Ауді» швидко розвертається і їде геть. Раптово приїжджають два міліцейських автомобілі, з яких вибігають міліціонери, — витягують з «Опеля» водія, кілька разів його б’ють, він кричить: «Це не я! Це не я!» Його заштовхують до машини і їдуть геть. Випадковий перехожий сідає в «Опеля» і теж їде геть. Лише труп лишається валятись. Марія за тим усім спостерігає, жмурячи очі. Раптом вона чує, як поїхали ліфти.

Свиридівна намагається влучити ключем у замкову шпарину. З кінця коридору визирає Марія.

МАРІЯ

Свиридівно, ліфти пустили. Можете йти.

Марія зникає. Через деякий час чути, як ліфт її забира. Свиридівна дивиться довгим поглядом у кінець коридору — там день заливає все світлом


5.
Марія виходить на ґанок. Біля під’їзду в будках вахтерів сидять баби.

БАБА 1

Здорові були, Маріє.

МАРІЯ

І вам не хворіти.

Марія визирає в бік аварії.

МАРІЯ

А шо, так і лежить?

Мимохідь Марія розкидає насіння, засипає ним асфальт поряд із домом.

БАБА 1

Да, лежить. Нездешній, ніхто собі не забирає.

БАБА 2

Хай той ірод на іномарці його забирає.

БАБА 1

Так уже ж і слід простив.

МАРІЯ

Які люди, які люди пішли.

БАБА 1

Не було на них войни.

БАБА 2

(хапається за щоки з переляку)

Тільки б не було війни!

Збоку наближається, підповзає — низенько, нав­присядки, перебираючи ногами, — бидлота в спортивних костюмах. Бидлота збирає насіння і жує його, лузає, тут же частину запихає собі до кишень. Бидлота починає за насіння сваритися.

МАРІЯ

Ну-у-у, ну чого? Ще є повний мішок.

Але бидлота не слухає — повзає, штовхається, засовує один одному в ніздрі пальці, дере щелепи. Бійка повільна, більше схожа на побоїще інвалідів. Хтось із бидлоти випльовує зуби з кров’ю. Двоє тримають одного, а третій ламає йому пальці, той кричить — відірвані пальці викидають тут же на асфальт.

Баби разом з Марією стоять півколом, наче глядачі, й дивляться на вповільнену бійку бидлоти. Всі лузають Маріїне насіння й обурюються. Поряд із Марією прилаштувався наприсядки один із бидлоти, який участі в бійці не бере, а, знай собі, тягає з Маріїного мішка насіння й набиває ним кишені свого спортивного костюма. Частину насіння кладе до кишень, а решту одразу лузає й злодійкувато озирається.

Марія помічає біля своїх ніг бидлоту, що та краде насіння, і б’є його не зі зла по руках. Бидлота робить вигляд, що відповзає, але щойно Марія забуває про нього, повертається та продовжує красти й озиратися. З вікна їхнього будинку висовується Зла тітка й кричить.

ЗЛА ТІТКА

Ану вон атсюдава! Я щас міліцию визову!

З іншого вікна висовується чоловік у майці-алкоголічці.

ЧОЛОВІК

Хуліганьйо! Срєдь бєла дня!

МАРІЯ

Ой, шо зара буде…

Бидлота, що поряд із Марією, починає відступати.

ЗЛА ТІТКА

(з балкона кричить, як сирена).

Міліция! Міліция!

(Її голос перетворюється на ревіння сирен)

Під звук сирен бидлота починає підбирати свої пальці, зуби, все розпихує по кишенях, піднімає поранених і відходить — дуже повільно, як тільки можуть люди, що пересуваються навприсядки й щойно билися.

З під’їзду висувається Свиридівна, а баби заходять до під’їзду разом із Марією.

БАБА 1

Тут таке, Свиридівно, таке. Шли б ви додому.

Свиридівна дивиться на сходи — розуміє, що їй ніхто не допоможе.


6.
Марія вдома. Кладе на поличку напівпорожній мішок із насінням. У двері дзвонять. Марія підходить, дивиться у вічко, потім радо відчиняє.

У дверях стоїть Віктор, позеленілий зомбі, в нього, схоже, вибита щелепа. Все, що він вимовляє, це протяжне ревіння: «Е-е-е». В руках у Віктора рука його дружини Марічки. Марічка, в білому костюмі з кривавим слідом на плечі, стоїть позад нього, налякана й синюшна. А в глибині коридору ледь рухається Свиридівна.

МАРІЯ

(радісно)

Синок!

ВІКТОР

(беземоційно)

Е-е-е-е-е-е.

Віктор заходить до помешкання, віддає матері руку. За Віктором заходить Марічка. Марія віддає Марічці руку, та її приставляє собі до плеча, між іншим, без особливих емоцій. Віктор проходить до вітальні, зупиняється посеред неї — зодягнений у сірий костюм із рожевою сорочкою, сірою краваткою — з портфелем у руці. Так і стоїть безцільно — запливлі білим очні яблука не реагують ні на світло, ні на кота, що тулиться біля ноги й ходить туди-сюди.

МАРІЯ

(до Марічки пошепки)

Що він, нічого?

МАРІЧКА

Не хотів іти на роботу, не хотів іти з роботи…

Віктор і Марічка сидять за столом. Марія виставляє все на стіл. Віктор жує з великої миски буру жижу, погано тримає ложку. На ньому біленький сопливець із рожевими ведмежатами, на який час від часу крапає кров з бурої жижі. Марічка їсть дуже охайно зелений борщ, вона з огидою і страхом поглядає на Віктора. Марія дістає з холодильника кров, наливає у склянку. Віктор їсть, майже не пережовуючи, потім спльовує жилки та все, що не пережував, назад у тарілку. Марічка затуляє рота руками й, стримуючи блювотиння, біжить до туалету. Марія ставить перед Віктором на стіл склянку крові й позирає здивовано услід Марічці. Віктор залпом, заливаючи сопливець, випиває склянку крові.

МАРІЯ

(йде до вбиральні)

А чи часом ти не вагітна?

МАРІЧКА

Так і не можу звикнути.

МАРІЯ

Ну нічьо-нічьо, я тебе навчу моєму Віті їсти робить. А за дитинку би подумали, не гріх то.

Марічку знову знуджує.


7.
Марія, Віктор і Марічка сидять перед телевізором. Віктор майже лежить, під ноги йому Марія ставить маленький табурет, сам він, відкинувшись, як труп, дивиться в стелю. Над ним літають мухи. Він зодягнений у шорти-боксерки, синю футболку з вкрапленнями сіточки, на ногах великі ґумові капці.

Марія ставить перед ним десертну чашку з мізками, собі й Марічці вона приносить у такій самій чашці морозиво. Вони сидять на дивані перед телевізором, що нічого не показує, — синій екран. Марія встає, обережно кладе пульт у руки Віктора. Віктор не реагує. Всі сидять перед телевізором, наче там і направду показують щось цікаве.

Раптом чується приглушена, але малоприємна, гра на піаніно. Марічка здригається. Марія встає, приносить затички для вух із ванної кімнати, встромляє в вуха Віктору й повністю прикриває його лице мереживною серветкою. Така сама мереживна серветка прикрашає великий плазмовий телевізор, звисаючи конусом і трохи прикриваючи екран.

Маріясідає на диван до Марічки, та налякана, в неї розтануло морозиво й розтеклося за креманку, вся рука в морозиві. Піаніно все так само гидко грає.

МАРІЯ

Синок, зроби голосніше, будь ласка.

Віктор не рухається, на обличчі в нього серветка, в руці пульт. Раптом починає хтось сильно тарабанити по батареях опалення. Чути голос Злої тітки.

ЗЛА ТІТКА

Закрой свою ігралку! Ви, бляді, срєді людєй живьотє!

Долинає звук ударів по трубах.


8.
Кімната Оліньки. Олінька — п’яти-шести років пухкенька дівчинка з кісками. Вона озирається із жахом на двері, зачувши вій сирен і тарабанення по трубах, у яке періодично вклинюється: «Бляді! Бляді!» Олінька злякано дивиться на маму, що та в бігудях і халаті та з качалкою для тіста в руках стоїть у проймі дверей.

МАМА ОЛІНЬКИ

Грай, кому сказала! Хто тебе таку візьме в консер­ваторію?!

Олінька затравлено, ввібравши голову в плечі, береться грати далі. Грає доволі невміло. Знову чути удари по трубах і вій сирен. Олінька дивиться на маму, мама загрозливо ляскає качалкою по долоні. Мати підходить до батареї, що гуде, й перебирає по ній, як професійне хуліганьйо, качалкою. Трубами лине бій та ґвалт.

Того самого часу Зла тітка б’є по своїх трубах залізним молотком для битків.

ЗЛА ТІТКА

Тут нормальниє люді хатят атдахнуть послє работи, засунь рукі сєбє в жопу!

У квартирі Оліньки, під її налякане бренькання, мати б’є — то зліва, то справа, вже як справжній боєць, — качалкою по трубах і кричить.

МАМА ОЛІНЬКИ

Викуси, сука! Шо хочемо — те й робимо!

Обидві жінки — в халатах і капцях, з волоссям у бігудях, агресивно нафарбовані — б’ють з усієї моці, одна залізною булавою для м’яса, друга качалкою для тіста, по своїх батареях. Несуться, як локомотиви, без жалю та співчуття, і вдаряють потужним акордом водночас кожна по своїй трубі.


9.
Квартира Марії. Марія й Марічка сидять перед телевізором. Марічку вже одверто колотить, вона вся в морозиві. Марія спокійна. Обидві тупляться в синій екран, але Марія це робить осмислено, а Марічку тіпає. До їхнього помешкання зчинений гармидер долинає, наче з далеких полів бою. Віктор все так само лежить.

МАРІЯ

Синок, зроби тихіше, будь ласка.


10.
Ранок. На дорогах затори. Люди виходять із будинків, відводять дітей у дитячі садки та школи. Й Оліньку тато веде до школи. Він теж зомбі — синювато-фіолетового кольору, в костюмі, краватці. Олінька йде попереду тата, під прямокутним кольоровим рюкзаком із гострими кутами й переливалками на ньому. Тато-зомбі доводить Оліньку до школи і збирається йти геть, у руці в нього робочий портфель. Олінька стоїть, дивиться в підлогу й промовляє.

ОЛЯ

Па… Пап…Папка! Ти хороший, па.

Тато-зомбі йде геть, не озираючись. Олінька дивиться вслід йому сумним зосередженим поглядом. Проходять старші діти й штовхають її зі словами: «Здрисни, малявка». Олінька падає, піднімається, обтрушує свою сукню, витирає коліна і йде до школи


11.
У школі, на уроці в 1-А класі, сидять охайні діти за партами. Серед них — Олінька. Перед дітьми стоїть учителька — звичайна жінка із дещо сільською вимовою, молода, але негарна. На дошці написано: «Мій тато — зомбі».

ВЧИТЕЛЬКА

Діти, сьогодні ми будемо писати класний твір про своїх татусів — «Мій тато зомбі».

АЛІНА

(встає)

А мій тато не зомбі, мій тато загинув на війні.

ВЧИТЕЛЬКА

(нервово похіхікуючи)

Аліна, немає ніякої війни.

ОЛІНЬКА

(з місця)

А це добре чи погано?

ВЧИТЕЛЬКА

Що?

ОЛІНЬКА

Коли твій тато зомбі?

У вчительки розгублено бігають очі. Двері раптово відчиняються, й до класу ввалюється політик-жінка з помічниками й телекамерами. Помічники роздають дітям цукерки «корівка», агітаційні папірці розкладають на столах. На папірцях портрет політика на тлі жовто-блакитного прапора. Телекамери працюють. До вчительки підходить помічник і вручає їй пластикову торбину з продуктами й агітку. Поникла вчителька все те кладе собі до тумби, сідає за стіл, знімає окуляри й бачить усе в милі, тобто лише розводи. Помічники вішають на дошку великий плакат жінки-політика, далі беруть Оліньку, й жінка-політик фотографується — з нею на руках. Іще жінка-політик фотографується на тлі класу. Повненький хлопчик Віталік вже розкрив пакуночок і їсть цукерки «корівка», він їх собі по кілька штук запихає до рота.

Політик-жінка, обвішавшись дітьми, дивиться в камеру новинного телеканалу. Потім відходить від дітей, рухається на камеру й промовляє голосом ведучої концертів шкільної філармонії, театрально-колгоспним жестом вказуючи на малечу.

ПОЛІТИК-ЖІНКА

Діти — це наше майбутнє. Здолаємо його разом!

Вчителі…

(На цих словах камера знімає напівсліпу вчительку, що, наче кріт, вдивляється в клас)

…мають отримувати людські зарплати. В школі буде дисципліна й порядок. Ми заборонимо антиморальну літературу і запровадимо основи православ’я. Віра, Надія, Любов і незгасима сила десяти заповідей.

На останніх словах жінка-політик обіймає зграйку дітей. Хлопчик Віталік сидить і жує-жує-жує цукерки.

Жінка-політик виходить, не озираючись на малих. Помічники збирають нез’їдені цукерки, і всі забираються геть. Лишаються лише плакат і листівки на столах.

ВІТАЛІК

(дожовуючи цукерки)

Світлано Петрівно, а що вам дали ті люди? Там у вас є цукерки?

Вчителька, засмучена і втомлена, сидить за столом, окулярів не зодягає, тре перенісся, наче їй намуляло.

ВЧИТЕЛЬКА

Там немає цукерок, Віталік. Лишилося 15 хвилин. Буде вам домашнє завдання — твір «Мій тато — зомбі». До кінця уроку, щоб не шуміли.

Вчителька виходить з класу. Діти дивляться на плакат жінки-політика на дошці. Раптом учителька повертається й різко зриває плаката з дошки, розриває його навпіл і виходить, піднявши голову, наче у неї кров з носа.


12.
Вчорашній труп, збитий «Ауді», лежить під сонцем на узбіччі дороги, його так і не прибрали. Поряд трамвайна зупинка. Проходять люди, зиркають на труп. Баба 1, Баба 2 і Марія проходять повз труп і заходять до трамвая.

БАБА 1

З учора валяється, п’яний, аж я заспиртувалась, як повз нього пройшла.

БАБА 2

Тю, та ти чого? Це ж той, шо його вчора збили.

БАБА 1

І-і-і-і-і, та ти шо?! Так ніхто й не забрав?

У трамваї сидять баби й алкоголіки. Баби дивляться у вікна на труп і все повторюють: «Оце п’є». Трамвай рушає, один з алкоголіків, Андрій, схожий на підтоптаного гайдамаку, з пляшкою пива в руці висовується з вікна й кричить до трупа.

АНДРІЙ

Мужик! Панімаю. Я тя панімаю. А ти, мене, мужик? Давай на брудершафт, давай, рідненький.

Сам випиває, а решту виливає на землю через вікно трамвая, що набирає швидкість.

По трамваю ходить контролерка, неприкаяна й напідпитку. Вона підходить до якогось чоловіка, але він не збирається платити за проїзд.

КОНТРОЛЕРКА

Мужчина, ето нє красіво, ви, як взрослий, должни заплатіть. Заплатітє три рубля.

ЧОЛОВІК

(грубо)

Проїзний.

КОНТРОЛЕРКА

Ану покажитє свій проїзний, покажіть, давайте. Ви ніде вже таких сум не найдете, тільки в нашому трамваї, тільки тут.

БАБА 1

(пошепки до інших баб)

Да вона п’яна.

Контролерка підходить до жінок. Баба 1, Баба 2 і Марія слухняно дістають із гаманців копійками гроші. Контролерка їх перераховує, дріб’язок сиплеться на підлогу. Вона махає на те рукою, кладе, що втримала, собі до кишені. Відраховує три квитки й намагається їх захопити ручним компостером. Повертається до чоловіка, що той не схотів платити.

КОНТРОЛЕРКА

От бачите, як порядошниє люди роблять, порядошниє люди за все платять.

Контролерка нарешті пробиває квитки й дає кожній із жінок окремо, наче святково вручає їм грамоти. І йде далі.

БАБА 1

А син твій шо?

МАРІЯ

Та обіцяв з Марічкою приїхати після роботи. А шо їм у пильному городі на уїк-енд залишаться — хай на воздушку.

До жінок знову підходить контролерка.

КОНТРОЛЕРКА

А платити хто буде? Га?

БАБА 1

Так вже ж заплатили. Ось.

КОНТРОЛЕРКА

Так то по дорозі туда , а тепер по дорозі сюда. У нас плата взимається за каждий рейс.

БАБА 2

Гражданка, ідіть отсюда, взимайте плату із зайців, а ми по три рубля вам вже повіддавали.

Контролерка йде далі і говорить сама до себе.

КОНТРОЛЕРКА

Три рубля — де вони нинчі такі ціни бачили?

В кінці трамвая, там де ряд задніх крісел, сидить шеренга величезних зайців. Зайці почуваються вільно, скриготять різцями, наслинюють лапки, вмивають ними мордочки.


13.
Олінька сидить у своїй кімнаті біля вікна, сумує. Дивиться на вулицю. Зошит у лінійку розкритий на сторінці з написом «Мій тато — зомбі». Олінька поглядує у вікно, там у дворі дуже повільно пересувається Свиридівна з ходунками. Раптом починається злива. Свиридівна встає як вкопана і не рухається.

Олінька продовжує писати.

Твір учениці 1-А класу Оліньки

«Мій тато зомбі»

«Мій тато — зомбі, і я його люблю. Він багато працює, щоб у нас були свої штани і своя копійка. Мама, правда, часто каже йому: ти пустиш нас по світу в одних трусах. Я от люблю ходити в одних трусах, особливо влітку в баби. В трусах вільно й не спекотно, а от без трусів вже ходити не можна. Баба не дозволяє, та й дома не можна без трусів, але чому?

Тато став зомбі нещодавно, перед війною, мама строго-на-строго заборонила йому туди іти, і ми всі тільки від цього виграли. Тепер він не шляється ніде і не уходить на мобілізацію, а ходить тільки на роботу, а приходить тільки додому. Він давно говорить до мене мало. Він взагалі нічого не говорить, а тільки дивиться телевізор. Мама часто каже: не мішай папі, кому потрібно то, шо ти там хочеш сказати. Але я думаю, він би хотів знати, що я хочу йому сказать, мені просто треба захотіть сказати йому щось дуже особливе. Або зробить щось особливе, щоб він мене теж полюбив. Мама каже, нада вступить в консерваторію і співать на сцені, тоді мене любитимуть всі, й, значить, тато теж. Я не пам’ятаю, як було до того, як він став зомбі, тому так, мабуть, краще за все. Мій тато — найкращий зомбі в світі».

По цих словах Олінька завершує писати, дивиться у вікно і знову бачить Свиридівну, яка так і стовбичить під дощем. Раптом Олінька відчуває, що за її спиною хтось є. Там стоїть величезний рогатий червоний демон. Він дихає парою й риє копитом. Олінька кличе тата, а потім маму. Але вдома нікого нема. Дівчинку паралізує страх, вона намагається перевести погляд назад — не може, а може тільки прилягти на підвіконні й злякано заклякнути.


14.
Свиридівна стоїть під дощем, стоїть та й стоїть, мокне. Повз пробігає кілька пацанів, швидких та сильних. Як пробігали, так і пробігли. А Свиридівна продовжує стояти, по її обличчю тече дощ.



15.
На подвір’ї сільського дому троє здорових в дупель п’яних чоловіків намагаються себе зайняти. Посеред двору — стіл з овочами й пляшками горілки. Сірьожа знімає на телефон. Андрій, той самий чоловік-п’яничка з трамвая, вже впився й сидить — то поглядає на те, що відбувається, то очі тре кулаками. Сашка ходить подвір’ям і буянить.

СІРЬОЖА

Та я тобі, Сашка, нє вєрю. Луче один раз побачить, чим оце сто раз тебе слухать.

САШКА

Я по молодості міг, міг, я тобі кажу. І сєйчас можу. Шо, от шо ти знімаєш? Йоб його мать, шо ти знімаєш? Да ти мені не віриш?

СІРЬОЖА

Ти покажи Сашка, покажи.

АНДРІЙ

(тре очі, мимрить)

Та остав його, остав, ти пацан, він пацан.

СІРЬОЖА

(йде знімати Андрія)

От же ж п’яніщє. Тобі пить не нада, тільки понюхать.

АНДРІЙ

(відмахується від телефону)

Я пиво з водкой. Я крепкий, сука-мать.

СІРЬОЖА

А хто не мішав, блядь, ти же знаєш, шо водка без пива...

САШКА

(взяв пляшку зі стола)

Ага! Да! Щас. Я тобі покажу.

Приміряється пляшку порожню бити об голову.

САШКА

Нє, ця туга, туга, кажу. Давай другу.

Сірьожа кидає йому пляшку.

САШКА

Ага, січас, дивись, давай, січас, от…

Сашка з криком б’є пляшкою об голову — не розби­вається. Пацани починають сміятися.

САШКА

Ніхуя собі, йобаний в рот, оце бутилки пішли.

Сашка б’є ще раз із криком — не розбивається, потім ще і ще — не розбивається. Після кожного разу він каже: «Ніхуя!», кричить і б’є ще раз. Так він робить разів із десять, потім, розчарований, викидає пляшку.

САШКА

Шо за хуйня, ніхуя не б’ється. Я не пойняв.

Хлопці сміються, як гієни.

СІРЬОЖА

Зато я пойняв. Ти, Сашка, пі-зда-бол.


16.
Свині в загорожах верещать. Марія, у фартусі, в рукавицях, їм наливає якоїсь жижі червоно-бурої. Свині поводять себе агресивно і все верещать, та раптом замовкають і принюхуються до повітря. Марія ставить відро, знімає рукавиці й фартуха, на ній лишається трохи червоної жижі — ніби кров.

МАРІЯ

(виходячи зі свинарника)

Хто, хто там до нас прийшов?

Місцевість сільського типу. Звичайна запилена дорога, ворота, хвіртка пофарбована в зелений колір. Перед хвірткою стоять двоє дітей, точніше — Хлопчик років семи, в шортах і майці, стоїть, а Дівчинка Манька років двох-трьох, у трусах, розпашонці й дитячій хустинці на голові, сидить у пилюці, гризе кулачка. Діти дивляться на хвіртку. Хлопчик намагається взяти малу за руку, не зводячи настороженого погляду з воріт.

МАРІЯ

(із-за хвіртки)

Це ж чиї ви, діти?

ХЛОПЧИК

(боязко з-під лоба)

Папки Сашки.

МАНЬКА

(радісно)

Папка!

ХЛОПЧИК

(суворо дівчинці)

Нема тут папки, папка дома.

МАРІЯ.

То шо, того Сашки, шо на углу його хата стоїть? А чого ви, діти, не дома?

ХЛОПЧИК

Папка з друзями гуляють, а нас по канфети послали.

Марія відкриває хвіртку й виходить до дітей, Хлопчик мимоволі відступає назад.

МАРІЯ

(дістаючи з кишень по кольоровому півнику)

До найближчого магазину вам, діти, дві зупинки їхати, і в інший бік. Тебе папка не вчив, шо обманювати — гріх?

Марія простягає цукерки. Дівчинка Манька повзе до неї, вириваючись із руки Хлопчика. Повзе, потім підіймається й підтюпцем, погано тримаючи рівновагу, йде радісно до цукерки.

Марія всміхається, на її обличчі червоні краплі.

МАРІЯ

Кетя. Йди, візьми кетю.

Дівчинка бере цукерку, а Хлопчик, наїжачившись зі страху, стоїть як вкопаний. Марія бере Маньку, яка вже вся поглинута цукеркою та її розгортанням, на руки. Тієї ж миті Хлопчик різко зривається, тікає, біжить по запиленій дорозі й кричить: «А-а-а-а-а!». Марія знизує плечима й заходить із Манькою до подвір’я, зачиняє хвіртку.

Хлопчик біжить з усіх ніг. Тим часом Марія саджає малу з цукеркою на стільчика в свинарнику.

МАРІЯ

Дивись, які в нас хрюші. Ти любиш хрюш їсти? Любиш?

Дівчинка всміхається і ствердно скрикує. Хрюші загрозливо вищать і намагаються висунути свої хижі рила з дерев’яної загорожі.

МАРІЯ

Хочеш погладить хрюшу, хочеш?

Хлопчик біжить дорогою.

Марія нагинає Маньку до загорожі зі свиньми. Свині кричать, Манька починає плакати, брудні свинячі рила її лякають.

Хлопчик все біжить.

Свині верещать, Манька теж верещить. Свині розгризають плоть і починають криваво їсти, їхні рила в бурій жижі.

Хлопчик забігає на подвір’я до пацанів із пляшкою — Андрія, Сірьожи й Сашки.

ХЛОПЧИК

Папка! Папка! Баба Марія хоче згодувати Маньку свиням!

Чоловіки все кидають і біжать із Хлопчиком із двору. Тільки Андрій лишається, повільно встає, тримаючись за голову, й заходить до хати.


17.
Квартира Оліньки. Олінька лежить, плаче і трясеться. За нею стоїть рогатий демон, вона бачить його у віконному відображенні. Демон нахиляється до Оліньки й пазурем вишкрябує на підвіконні — поряд із нею — її ім’я, вона різко заплющує очі. Повільно-повільно цокає годинник.


18.
Сільська місцевість. На Маріїне подвір’я ввалюються двоє чоловіків, Хлопчик і селяни. На подвір’ї стоїть Марія.

САШКА

(зі слізьми)

Ах ти ж відьма йобана! Нема, люди, нема нашої Маньки!

ХЛОПЧИК

Вона! Вона їй кетю дала!

ЖІНКА

У моєї корови молоко одпивала, пока та не здохла, я все бачила!

Раптом із дому виходить маленька Манька, вмита, зодягнена в білі панталони, зі скибкою чорного хліба в руках. Манька дивиться по боках, потім помічає людей і тата.

МАНЬКА

(кидаючи в батька хлібом)

Папка Сашка!

САШКА

Манька! Йди сюда, Манька!

Сашка присідає, щаслива Манька йде йому, звизгуючи і сміючись, на руки. Сашка її бере й дає потиличника синові. Хлопчик винувато дивиться на Марію. Всі винувато виходять. Хлопчик рвучко обертається, дивиться на Марію, дивиться-дивиться й тікає.


19.
Люди йдуть юрбою по селу, вже хтось щось наливає, співають пісень. Сашка тримає Маньку на руках, вона куйовдить йому волосся на лобі й цілує. Потім придивляється, а там ґуля. Манька обома руками б’є по ґулі.

МАНЬКА

Папка — дуля!

ХЛОПЧИК

Манька, ніззя так казать.

САШКА

У папки ґуля, а не дуля.

МАНЬКА

(регоче)

Дуля!

Раптом на дорогу, назустріч людям, виїжджає автомобіль «Опель». Машина їде не по прямій, її водить. За кермом сидить зомбі Віктор і мимрить протяжне: «Е-е-е-е-е-е». Поряд із Віктором сидить, пристебнута паском безпеки з обох боків, хрест-навхрест, налякана до жаху Марічка. Видно, що вона в такому стані вже давно — безупинно молиться, губи дрижать, і періодично хреститься. Люди розбігаються в різні боки, машина проїжджає, нікого не зачепивши. Їде далі, петляючи, піднімаючи за собою стовпи пилу. Люди вилазять із барикад узбіччя й одразу лаються автівці вслід, а потім усе веселіше й веселіше йдуть знову гуртом посеред дороги, співають, п’ють. З дворів виходять інші люди, приєднуються до них, і так юрбою всі прямують до озера.


20.
Віктор різко зупиняє машину, спрацьовують подушки безпеки. Марічка верещить, вона не може вибратися з-під подушок. Віктор поспішає вилізти з автівки, він плутається в пасках безпеки, мимрить протяжне: «Е-е-е-е-е-е», нарешті випадає з відкритих дверей, швидко підіймається й біжить повз Марію, яка вийшла їм назустріч, у двір.

На подвір’ї Віктор зупиняється, принюхується. Він звертає увагу на будку. В темну дірку будки веде ланцюг, але в самій будці глухо. Позаду Віктора в машині на дорозі мимрить під подушкою безпеки Марічка. Марія намагається її витягти — тягне за руку, впершись у дверцята машини. Знесилений Віктор підходить до будки, присідає на коліна перед нею, в будці щось ричить. Віктор сидить. З будки дуже повільно вилазить сліпий, лишайний, дуже старий пес. Настільки старий, що можна подумати, він був цуценям, коли Віктор був ще хлопчиком. Собака виходить і облизує Віктора. Вперше зомбі-Віктор усміхається й обіймає пса.


21.
Юрба людей разом із Сашкою і його дітьми підходять до озера на узліссі, що поряд із селом. Жінки розстеляють скатертини на траві, чоловіки намагаються рубати дрова, переважно збирають хмиз. Неподалік галявини стоїть великий чорний джип, на джипі — пляшка горілки, м’ясні закуски, огірки. Це купається місцевий Голова сільради з друзями. Друзі хамовиті й п’яні.

Манька вже не в Сашки на руках, вона стоїть на землі, показує пальцем у воду й весело кричить, тупаючи ніжкою.

МАНЬКА

Манька — плавать!

Сашка йде з дітьми до води. У воді плаває Голова сільради. З води він починає командувати й кричати.

ГОЛОВА СІЛЬРАДИ

Ану вон пшов, свиня! Не бачиш, депутат купається Це мій ставок!

САШКА

Гаврилович, це не ваш ставок, а общєствєнний. Всім людям тут однаково купаться.

ГОЛОВА СІЛЬРАДИ

То туалєт у вас, скотів, общєствєнний, а вода моя! А ну, своїх байстрюків розвертай і пшли нах!

Голова сільради п’яний. Виходить з води, йде на Сашку. Сашка показує дітям відійти. Хлопчик забирає Маньку й, наляканий, стає збоку. Манька нервує, видирається. Голова сільради наближається впритул до Сашки. Сашка не відходить, стоїть на своєму, грізний.

ЖІНКИ

(починають збиратися)

Сашка, та чого, пішли на дальній став.

ЖІНКА 1

(до свого чоловіка)

Піди скажи, щоб перестав, давай-давай бігом.

ДРУЗІ ГОЛОВИ СІЛЬРАДИ

Гаврилач, брось ти, пусть народ помоєтся! Води тє чьо мало? Давай, а то бєз тєбя піть будєм.

Голова сільради проходить повз Сашку, сильно його штовхнувши плечем. У компанії селян всі видихають із полегшенням. Але жінки вже позбирали їжу зі скатертин.

У компанії Голови сільради того радо стрічають, плескають по плечу, веселяться, випивають. Але Голова, злий і п’яний, проходить повз, прямує до джипа, відкриває багажника, дістає звідти автомат і різко рушає до Сашки.

Тим часом Сашка повертається до своєї компанії, взявши руки в боки.

САШКА

Куда це ви вже поперли? Я аж звідси бачу, шо ту пляшку я навєрняк розіб’ю, як доп’ю.

Голова сільради розстрілює Сашку. Сашка падає. Жінки скрикують. Сашкин син стоїть як вкопаний. Манька, злякана автоматними пострілами, присідає до землі й кричить.

МАНЬКА

Папка! Дуля!

Голова сільради й стурбовані чоловіки з його компанії швиденько збирають усі свої пожитки в машину. Селяни готові накинутись на них, але Голова сільради стоїть з автоматом, перезаряджає погрозливо. Потім разом із друзями сідає до джипа, їдуть геть.


22.
Квартира Оліньки. Вечір. До квартири заходить мама й тато Оліньки. Тато мимрить протяжне: «Е-е-е-е-е» і стоїть посеред кімнати. Мати в передпокої щось безперестанку говорить.

Олінька лежить на підвіконні, плаче зі страху. Зачувши голос матері, кличе її…

ОЛІНЬКА

Ма! Па! Це ви?

До кімнати заходить Мама, вмикає світло. Демон зникає.

МАМА ОЛІНЬКИ

Що ти тут лежиш у темряві? Ти чому сьогодні не грала?

Олінька піднімається різко, у неї затік лівий бік, вона припадає на ліву ногу, кострубато кидається до матері, обіймає її.

ОЛІНЬКА

Мамочка!

Мама Оліньки намагається вивільнитися з дитячих обіймів.

МАМА ОЛІНЬКИ

(гидливо)

Ну все, все, все пройшло. А тепер давай сідай грать.

Олінька всміхається.


23.
Багатоповерхівка поволі запалює свої очі-вікна, на дворі післядощова прохолода, палають ліхтарі, гавкають собаки, починає грати музика на піаніно, приглушено кричить з вікна, що раптом запалало світлом, Зла тітка.

ЗЛА ТІТКА

Ти, блядь, срєді нормальних людєй живьош! Вирубі пластінку, тупорилая школьніца!

На будинку запалюється все більше й більше вікон, монотонний і приємний вечір несе радість впізнавання, радість усвідомлення, що й сьогодні все пройшло, як учора.


24.
Сільська місцевість. Ніч. Андрій різко розплющує очі. Над ним стоїть покійник, той, якого раніше збила машина.

АНДРІЙ

(хрипить)

Ей, парєнь, ти чого?

Чоловік закривавлений, з розпухлим обличчям, стоїть і стоїть.

АНДРІЙ

(хапається за кишені)

Дєнєг у мене нема. Ні копійки, так шо всьо, шо я тобі винен, прощаю.

Андрій, заспаний і похмільний, піднімається, сідає на ліжко, потирає припухлі вареники-очі. Труп сідає поряд.

Андрій риється по кишенях, шукає сигарети, сірники — знаходить, закурює, пропонує трупу. Труп бере сигарету, Андрій йому підкурює, але труп не втягує в себе дим, його сигарета просто димиться. Сидять. Ніч гарна, її видно з прочинених надвір дверей, у які увійшов труп.

АНДРІЙ

А я тебе впізнав, ага, це ж ти?

Показує веселий жест «вип’ємо».

АНДРІЙ

На брудершафт?

Андрій видобуває на видосі дим і кашель, а ще сміється. Труп дивиться на нього, в зубах тліє сигарета.

АНДРІЙ

Ну, йдьом?

Андрій встає, труп встає за ним. Вони виходять з дому.


25.
Андрій з трупом ідуть по селу, проходять дім Голови сільради. Всюди хати маленькі, підтоптані, а дім Голови великий, розписаний, як терем. Тихо йдуть, курять. Раптом із дому Голови долинає страшний крик, дикий, немислимий. До людського крику вплітається свиняче вищання. Андрій лякається, бере трупа попід руку, й вони, прибавляючи ходи, зникають на нічній дорозі.


26.
Дім Голови сільради — за десять хвилин до того, як повз пройде Андрій зі своїм трупом. Тиха ніч. Голова спить, задоволений, у трусах на ліжку. Ліжко величезне, меблі під золото пофарбовані, з вензелями зроблені. По кутках висять дорого розшиті рушники, в головах — вишитий хрестиком портрет якогось чиновника. Голова лежить мертвим щасливим вантажем і немелодійно хропе. Раптом його щось будить, він розплющує очі. Навпроти Голови стоїть Марія, а обабіч, навколо нього, стовбичать свині й посміхаються.

ГОЛОВА СІЛЬРАДИ

Якого хуя?

Марія всміхається, і свині починають гризти Голову сільради на білих простирадлах. Голова кричить нелюдським голосом, свині його роздирають, вищать. Марію, що в білій сорочці й довгій світлій спідниці, заляпує кров’ю. Вона дивиться на все те, не зводячи очей, і продовжує умиротворено всміхатися, наче Будда.


27.
У місті, навпроти будинку Оліньки та Марії, на подвір’ї стоїть заклякла Свиридівна. Світає, сонце повільно біжить червоними ногами по вікнах сусідньої гостінки. Сонце доходить до Свиридівни, сліплячи її білі старечі очі. Й раптом очі скліпують. Свиридівна потихеньку приходить до тями й починає повільно-повільно йти. Її обганяє команда бидлоти — рухаються навприсядки один за одним, як лижники. Тримаючи в правій руці по пляшці пива, бидлота низкою обганяє Свиридівну, співаючи хором пісні гурту «Лєнінград».

28.
Сонце так само встає і над сільською місцевістю. В полі соняшників лежить на старому подраному кріслі Віктор, він у брилі, сорочці-гавайці та шортах. Віктор нічого не робить, просто відкинувся, наче мертвий, на кріслі. Поряд стоїть столик зі склянкою молока на ньому, внизу сидить старий пес і лиже Вікторові пальці. По полю соняшників бігає Марічка зі шрамами та бинтами на місці суглобів — видно, де їй пришивали назад які кінцівки. Марічка бігає й відбивається газетою від бджіл, періодично скрикує.

Марія годує свиней хлібом у молоці. Раптом свині знову принюхуються. Марія обтрушує руки й виходить. Вона підходить до хвіртки. За хвірткою стоїть дуже сумний Хлопчик і тримає на руках замурзану Маньку. Марія всміхається й дістає дітям по кольоровому півнику.

Курочки-гниль не літають

Пора страждати. Я кажу тобі: пора страждати. Опуститись на самісіньке дно, забуритись у мулистий пісок головою і їсти його, вгризатися в нього ротом, повним води, без найменшого натяку на кисень, на чисте й свіже повітря, яке можна було би вдихнути, випірни ти на поверхню. Але там буря. Там, на поверхні, завжди буря. Океанські хвилі підіймаються на радість серфінгістам та акулам, одні завжди десь поряд з іншими. Тож я повторю тобі ще раз: пора страждати. Слабкий організм не витримує ні алкоголю, ні наркотиків, звичайний недосип перетворюється на кілька косяків трави, а проста сигарета заворожує, як марочні одкровення. Нічого тобі робити там, на поверхні, де не встигнеш вдихнути на повні груди, як у тебе вчепиться солона вода й почне топити, а ти будеш боротися, борсатись. І заради чого? Спитай себе: заради чого? Заради ковтка повітря, гарантованого всім, всім людям, без винятку, за їхнім простим правом народження? Народився, отже, маєш право дихати скільки влізе? Так ти думаєш попервах. Адже так? Я вгадала. Я завжди вгадую в різного роду вгадалки. Завжди. Фатум, доля, прокляття? Дивишся на людинку й раз — уже вгадав, що вона від тебе хоче. Зразу, з першого її задихання поряд із тобою, людиною на дні, нижче дна, вище дна, глибше, сильніше — давай ще, ще і ще! О, так, так. Просто так. Але, по факту, завжди так собі. Ти думаєш, що дихати — гарантоване право всіма на світі конституціями, навіть неконституційними конституціями, навіть тираніями, де ні слуху ні духу ні про які конституції? Ага. Думай глибше, опускайся глибше. Якщо дихати так само важко, як жити, то єдине, що тобі лишається, — не дихати. Спори собі зябра тупим іржавим ножем, наклади на себе чи поклади на себе, загалом забий, начхай, розітри, повільно спускаючись рівнями води, як пір’їнка на повітрі. Опустись сюди, до мене, на саме дно і забувай, роззнай еволюцію. Всю — частинами, від ходячих, стоячих, тих, що купкуються групами, парами, до одного-єдиного неподільного, до воїна, до вимерлого, до незрівнянного — неандертальця. Будь воїном, занур голову в пісок на дні самого дна щонайбездоннішої з усіх маріїнських западин та парків. Будь тут, спори собі зябра, дихай на повні відкриті вени, починай вже врешті-решт страждати!

Мама рахує сигарети на ніч. Бо на ранок їх завжди на кілька марочних трипів менше. Як так? А буквально — нічого витріщатися в порожнечу, візьмись за діло — трахни подружку, погладь кота, випрасуй сорочку коханому чоловікові. Та подумаєш, він витирає об тебе ноги. Але ж об когось треба? Ну, це головне, якщо не найголовніше право кожного, що гарантується... та похрін чим, просто гарантується і все — без винятків, без апеляцій, судів, пересудів, підсудних і засуджених — гарантується стовідсоткове право на витирання об когось своїх власних, дорогоціннх, безцінних, так би мовити, ніг; коли, тим часом, об нього, цього самого «кожного», хтось інший свої безцінно-дорогоцінні ноги вже витер. То що, хіба ти відступишся від любові? Станеш грати в рівноправні стосунки, емансиповане хуй-пойми-шо, в карма-йогу чи в щось там іще? Головне, у хоч би що ти там грала, не грай у «любов — це взаємопідримка і взаємодоповнення, гармонійний спільний рух, тепле й цілюще партнерство, коли людям хороше разом і вони роблять одне одному так і сяк добре». Ти ж, правда, не станеш нести всю цю дурню з ліберально-даоським флером? Ти та розумничка, яка свідома, що основа родинного щастя в покорі й цілковитій підлеглості, в обезкровленні й приниженні. А тепер давай ще раз: то хіба ти не випрасуєш йому сорочку й не дозволиш іще пару разочків принизити себе, проігнорувати всі твої на світі можливі потреби зумисно, задля хиткого такого, простатитного задоволення? Ти будеш шоколадку чи морозиво? Морозиво. Тоді на тобі шоколадку. Навчись уже, мать його, давати правильні відповіді на поставлені запитання. Хочеш морозива? Вимагай шоколадку!

Та краще, все ж таки, пірнай сюди поглибше й починай страждати. Гний! Гний до останньої своєї кістки. Що там сьогодні в меню?! Курочка-гриль? Ні! Курочка-гниль! Згний уже дощенту в своєму домі під своєю ковдрою за переглядом не своїх американських серіалів, бюджети яких тобі не світять, і взагалі не світять нікому на цьому дні, де нам долею волі чи волею долі випало народитися, вирости, зізріти, розчаруватись, опуститись та опустити руки, законсервуватися, задерев’яніти, зітліти й згнити, попередньо випустивши слабку цівку сперми на благодатний ґрунт тисячолітніх страждань. Усміхатися взагалі не смій. Тобі, по-перше, не личить. А по-друге... за такого розкладу й не важливо, що там «по-друге».

Й от, на весь всесвіт лишаюся тільки я, я сама. І, нарешті, встановлюється сталий порядок речей. І, нарешті, можна не бігати, не кричати на кожному кроці, що ти сьогодні зробив, що їв, чим підтирався — самомаркетинг, як і самопіар, руйнують ущент. І, кажучи таке, не треба бути безгрішним та ходити вулицями в пошуках справедливої розплати, щоб нарешті закаменувати тих грішних, що сміють каменувати інших. Треба, всього-на-всього, тим каменем, що кожен його тримає в руках, а хто й за пазухою, просто розбити собі голову. Так-так, ти правильно почув — роз-би-ти со-бі го-ло-ву — кажу по складах, але не певна, що правильно розумію значення цих слів. Узагалі всіх слів. Тому, можливо, я елементарна олігофренка чи аутистка, і вже з десять хвилин, як у мене з рота слина тече, а я тішуся, що все це сказала, все озвучила й дуже, між іншим, собою пишаюся. Як справжня курочка-гниль.

До ранку ще довго, а сигарети пораховані, замарковані й пройшли митницю, як і фейсконтроль. Два — нехороше число, навіть коли крадених сигарет, два — як гвоздик на похоронах, а три — богохульство. Чотири — як два по два гвоздики на похоронах, а п’ять — і взагалі в жодні ворота не лізе, і богохульство, і гвоздики на похоронах. Отже, просто треба конфіскувати всю пачку. Де лежали сигарети? Я була увесь час тут, нікуди не відлучaлася, усю ніч, як останні, так і перші 28 років свого життя, я тут — на дні. Зупинися вже нарешті, припини приміряти сукні на вручення премій, досить напиватися цими дорогими, не про твою честь зробленими винами з унікального на весь світ сорту винограду, що росте на якійсь горі, не пам’ятаю на якій — чи то Синай, чи то Сіон. Але якщо гора, то має бути обов’язково Джомолунґма, Кіліманджаро чи Еверест, щоправда, не певна, чи це не одне й те саме.

Йди вже страждати. Сядь і тупись в одну точку, так страждання набуде хоч якогось змісту, тривання й зафіксується в часі та просторі. А то ти носишся, бігаєш, п’єш зустрічі й ведеш каву, плануєш проекти й проектуєш плани. Що тобі з того всього? Відмучся вже спокійно. Заринь у пісок по шию, по груди, по пупа, по стегна, по ноги, по крильця, по кури й полети, врешті-решт. Полети в красивому й недоброму, як і незлому, небі — холодному, синьому, в хмарах і без, із сонцем і ні, в зорях і в постолах, лети там. Політай. Після того, як випадеш зі свого дна, як дитина з матки. Рвучи пуповину, прощаючись зі своїм стражданням, з усіма свободами й несвободами, з матрицями, підгузками, любовами, ядерними реакто­рами, ґлюонами, бозонами, світлодіодними лампами, прощаючись з океаном, який завжди піднімає хвилі на радість акулам і серфінгістам у міру їхньої зацікавленості. Й коли ти налітаєшся, то втомишся і сядеш на воду, де хвилі притоплять тебе, і щойно сіль проїсть твій природний жир між пір’ям і ти не зможеш більше злетіти, — потопай, не зволікаючи, кидайся на дно. І терміново починай страждати.

У Пошуках елементарної любові

За вікнами вставало біле зледеніле сонце. Маленьке, як нейтронна зірка, холодне, як вершини Камчатки. В чужій квартирі було холодно, але рудоволоса Магда, від Магдалина, не відчувала холоду, не хотіла їсти, не могла пити. В її голові роївся мігренями тисячокрилий виводок лабрадорських колібрі, серце калатало в грудях, ризикуючи от-от пробити дірку навиліт і випасти на ламіновану підлогу. Провівши інспекцію невідомого їй місця, знайшовши невідомого їй чоловіка поряд, що спав на животі, відвернувшись до стіни, Магда раптом зрозуміла, що вона не дихає, а мала б. Вона схопилася за рот руками й стала запихувати туди повітря, жадібно плямкаючи, наче риба. Але повітря не було. Їй стало чесатись-свербіти все тіло, під шкірою було неспокійно, вона крутилася вліво-вправо на великому матраці посеред кімнати. В очах червоніло. Вона спробувала закричати від страху, але легені були наче запаковані в вакумний мішок. Магда ще раз протяжно закричала, і з горла почав прорізатися хрип. Вона схопила олівця, що валявся поряд, і з усієї сили ввігнала його собі в ногу — так кричалося значно ефективніше. І з хрипу народився голос. Тіло, що лежало поряд, ліниво перевернулось. Магда видихала й вдихала — і це було добре.

Батареї відходили від живлення й щохвилини в квартирі ставало холодніше, на підлозі спали, скрутившись у словацький прецель, дві південно-азійські видри, що їх звали Андатра і Кінський Волос. Андатра була дівчинкою, а Кінський Волос — хлопчиком. Вони скрутилися в гарячий вузол тепла, любові й виживання.

Магда сиділа зовсім гола на ліжку, скуйовджена грива рудого волосся прикривала потилицю й гріла груди. Спостерігаючи за видрами, дівчина подумала, що їй теж не завадило би сплестись у тугий вузол любові й виживання з ким-небудь, запустити під спину тонку руку, а тією рукою, шо лишилась, продертися крізь натруджений біцепс дужого чоловічого тіла й сплести на його грудях міцний замок із пазурів-кігтів.

Але навколо — тільки південно-азійські видри й спав незнайомець, швидше за все, власник квартири. Магда підповзла, з цікавості розширяючи свої прозоро-сині очі, й трохи відгорнула ковдру. Це був, без сумніву, чоловік і, без сумніву, Магда не могла його знати. Вона прилягла до нього на ліжко, прикрила бридливо його розпашіле під ковдрою тіло й спробувала акуратно, торкаючись лишень самими руками, обплести пітний від сну торс.

Хлопчик виявився немаленький, і її рука відразу відчула зайву вагу перетравленого протеїну й додану вартість сету суші з нічної доставки, який просто так і валявся, розорений, поряд із чоловіком на підлозі. Його ребра перекрили її вени, й рука, що сміливо протиснулась під чужим тілом на тому кінці живої плоті, почала спершу синіти, а потім чорніти. Магда не могла зрозуміти, що саме відбувається, але в голові пронеслось, кидаючи підозрілі тіні, розуміння того, що їй цього ні з чим порівняти.

Магда вслухалася в сопіння живої істоти й, попри ниття зрослого болю в руці, їй ставало затишніше. Щоб відволіктися від болю, вона намагалась придумати, кому б могло належати подібне сопіння ще? Так, до прикладу, могли спати, обійнявшись на піонерській відстані, ведмеді-шатуни у виритих землянках-барлогах Камчатки, могли так дихати в дві ніздрі й обважнілі морські котики, прагнучи любові, ласки й акробатичного обруча. Ще могли так сопіти єдинороги з пустель Аравії, жвавою риссю перетинаючи перший масонський меридіан. Але Магда продирала міцно заплющені безсонні очі й магія «могли б» розчинялась, як осіння мжичка в полудневій спеці. Магда розвернулась до сонця, бо лягла була до нього спиною, й примружила очі — нейтронний карлик не грів, але сліпив начищеною платиною скурвлені блакит-блакитні мигдалевидні очі. Сонце кликало її в невідомі країни, заморські далі, у ще ненароджені виміри, на вигони небесних пасовиськ, у мангрові ліси, залиті океанами й озерами, сонце кликало її в «невідомо-куди-додому».

Дівчина спробувала звільнити руку, але терпка кінцівка затекла й не хотіла слухатись. Магда потягла на себе сильніше, й незнайоме тіло перекотилось до неї обличчям, важкий етиловий дух перетік із напіврозтуленого чоловічого рота в її ніздрі, пощипуючи слизову. Магда вже сп’яніло вдихнула вуглець та алкоголь з ротової порожнини чоловіка й замислила недобре. Для цього щонайменше треба було потягнути на себе. І вона потягнула рукою на злам — по квартирі пронісся скрип струхлявілого дерева. Так плачуть столітні сосни, коли по лісу ступає нога дроворуба.

Магда потягла ще, прикладаючи всю вагу свого маленького тіла до важеля плечового суглоба, й рука переламалась акурат по ліктю. На її здивування, кістка на кінці виглядала сухою й пожовклою — інкрустована сіллю на нерівних краях розламу, вона зовсім не була схожа на кістку живої людини, скоріше, на біле дерево, на якусь екзотичну папайю й археологічні знахідки королівського британського клубу в районі Ґізи. Магда з цікавістю перевалилася за незнайомця й побачила, що інша частина її руки стала гілкою-покручем карликової яблуні. Від тепла незнайомого чоловіка вона вкрилася бруньками по довжині пальців, наче бородавками, й нагадувала тепер Магді артефакт із аптечки лісової відьми, старої «подільської кашолки», що ранками возить-катає по всьому Подолу виводок бездомних собак і котів, вплітаючи їм до хутра растаманські стрічки й курячі кістки.

Магда сіла й спробувала відключити зайві процеси в організмі. Їй здалося, що вона вже добу як нічого не їла, її шлунок щільно прилипав до стінок хребта, утворюючи всередині істинний вакуум, начебто там не бувало нічого від самого народження. Й поки Магда намагалась назбирати в роті густої скупої слини, аби проковтнути всередину бодай щось і врятувати себе від самопожирання, незнайомий чоловік розвернувся до неї обличчям, розплющив очі й спитав:

— Хто ти?

— Я? Я Магда, — відповіла спантеличена Магда. — А ти?

— Я? Можеш звати мене Ігорем.

Магда не до кінця зрозуміла, що саме той, кого можна звати Ігорем, вкладає в слова «можеш звати», тому про всяк випадок перепитала:

— А можу й не звати?

— Ні, ти краще зви, — сказав Ігор і раптом дещо невпевнено додав, теж про всяк випадок: «Тобі сподобалось?»

Магда округлила повні найсинішої сині очі до совиного переляку і якось само собою проковтнула згусток кислої в’язкої слини.

У цей момент у Нижньому Таґілі різко прокинувся в передчутті відкриття століття фізик-теоретик Єгорка, що якраз уві сні отримував Нобелівську премію з рук королеви й ключі від квартири в центрі Москви з рук президента. Він завченим, проробленим сотні разів, рухом схопився за заготовану для таких випадків гелеву ручку, що разом із несписаним зошитком з іронійним заголовком «Аткритія. Аткравєнія і Вєщіє сни» лежав у нього під подушкою. Неголений фізик, схожий водночас і на Ваньку-алкоголіка, й на Ван Гога, якому перевалило за сорок, спробував не рухатися, спробував у напівдрімоті намацати відкриття, яке ставало то менш відчутним, що чіткіше проступало палімпсестом на тілі ночі біле нейтронне сонце. Єгорка ще раз вдихнув на повні груди застояного сонного повітря кімнати, але воно невпинно тяжкими випарами аміаку й пилу на швидкості світла виштовхувало з кімнати останні іони омріяного відкриття. І, відклавши ручку вбік, фізик-теоретик з Нижнього Таґіла розчаровано пішов посцяти в дерев’яний туалет, що стояв на подвір’ї будинку.

Єгорка без зайвих формальностей і на голу ногу натягнув валянки, прикрив незграбне тіло в майці-алкоголічці тулупом, а голову прикрасив старйовською вушанкою, гордістю свого гардероба. Незважаючи на ранню осінь, на дворі стояли немилосердні морози, за консистенцією нагадуючи мокрий січень, а за безнадійністю — безконечні залишки лютого в мокротинні туберкульозника. Єгорка спіймав себе на крамольній думці, що йому зараз не вистачає тільки ведмедя й недопитої пляшки водки і після завершення моціону в дерев’яному туалеті з різьбленим віконцем-сердечком можна було б піти перевірити ядерний реактор у дворі й поцьомкати вістря-конуси ядерних бомб, давно заряджених в напрямку всіх країн світу, з перекраденим і перепроданим тим самим країнам збагаченим ураном. Фізик сам собі посміявся зі своїх жартів на тему шаблонів і стереотипів сприйняття, але швидко сам себе ж і осмикнув, вилуплюючи очі, озираючись, чи раптом хто не почув його думки, чи не пробігав десь тут повз, у не біс яку рань, якийсь цензор із моралі та релігії Російської Федерації? Попараноївся Єгорка й вийшов у ніч, що по краях вже інкрустувалася водневими візерунками потрісканих капілярів білого нейтронного карлика Сонця.

І хоч морози — звична річ у Нижньому Таґілі, але все ж Єгорка з несподіванки прикрив очі. Двір встелив триметровий білий свіжий сніг, що випав за якихось три години неспокійного Єгорчиного сну. Єгорка впав у той сніг обома руками. І в момент падіння, коли мозок хапався за повітря руками, аби безрезультатно відновити рівновагу ніколи не тренованого,покрученого сколіозами й невралгіями тіла, йому чомусь промайнула в пам’яті напівсерйозна лекція з варіантів апокаліпсису на факультеті теоретичної фізики в Оксфордському університеті, що його він успішно закінчив, та обіцянками жити в Європі на карколомні зарплати й ошиватися в лабіринтах супершвидкісних прискорювачів елементарних частинок.

І лекція та була присвячена низькоенергетичному вакууму й істинному вакууму. Якби такий знайшовся у Всесвіті, то міг би поглинути перший низькоенергетичний нестабільний вакуум, у якому якраз і перебуває наш Всесвіт, що дозволяє органіці існувати хоч і в різко обмежених, та все ж можливих межах.

Раптом, згадавши ці байки, Єгор відчув первозданний страх і трем у колінах, коли зрозумів, що насправді саме цей спогад, а точніше його передчуття, відірвали його від вручень Нобелівської премії та квартири в центрі Москви уві сні, а не передчуття відкриття. В нього йокнуло серце, впало в черевну порожнину, відпружинило від сечового міхура і стало назад, на траєкторію малого кола кровообігу, підкинувши вагон адреналіну в грубку мисленнєвого процесу.

Єгорка, забувши, чого він виходив на двір, кинувся, падаючи й падаючи в пожовклий від сечі бездомних собак сніг, стрімголов, назад додому — діставати екстрений, іще ні разу не використовуваний зошиток з червоною обкладинкою й написом «Всесвітні катастрофи. Дата судного дня».

Фізик-теоретик не знімаючи ні тулупа, ні навіть вушанки, забуши геть про ведмедя й цьомки конусоподібних бомб та інші, притаманні йому жарти, побіг до столу, дістав із запечатаного пакета зошиток, який, він мав надію, йому ніколи в житті не знадобиться, і став суєтно робити розрахунки. Він не любив матаналізу — фізики, вони ж як діти, все пробують на зубок. А матаналіз був більше для людей, що не знаходили собі місця у звичних трьох вимірах і випирали своїм его та лобними долями далеко в множинні всесвіти й простір темної матерії. Але зараз його мозок з блискавичною швидкістю й необхідною точністю підкидав формули до процесу вирахування Апокаліпсиса.

«Що значить — не будеш?» — перепитав у Магди Ігор. «Я вже насипав у ванну солі й накидав пелюсток сушеного камбоджійського рожевого лотосу й пакистанського ґанджубасу для релакс-ефекту», — заохочував він, розчухуючи гнійні, від вчорашнього гоління, подразнення на шиї.

«Та я тебе зовсім не знаю. І взагалі, щось мене нудить», — по цих словах Магда зірвалася з ліжка, падаючи від заносів на поворотах, — взнаки давалась відсутність лівої кінцівки — і понеслась до ванної кімнати. Дівчина зовсім втратила почуття рівноваги й такту, тож гірляндоподібна стружка жовчного блювотиння викладала зі шматочків Магдиного шлунка слово «вічність» на дешевому ламінаті із закосом «під дуб».

Власне, до останнього пристанища нечистот і туалетного паперу в квартирі Магда донесла лишень третину рідини із вмістом токсинів та жовчі. Вона впала на коліна перед богом унітазу. Скориставшись наданою потужним прискоренням кінетичною енергією, Магда вгатила з усього, розігнаного на короткій дистанції, дуру коліна в стовбур білосніжного унітазу й розкрила йому на зустріч увесь свій внутрішній світ разом із органами, які так і норовили покинути її тіло й пуститися у вільне плавання каналізаційними ріками житлового масиву Позняки.

Ігор стояв у двірному отворі ванної кімнати, правою ступнею зчесуючи об поріг ігриcте блювотиння, й любовно дивився на ящіркоподібний хребет Магди, що звивався, як хижі виступи на спині якогось доісторичного хижака в процесі пожирання нещасної жертви. Магда була йому зараз схожа на цю доісторичну тваринку, яку чарівним чином і явно не без допомоги машини часу викинуло з якогось мезозою прямо йому в туалет.

Хлопець, раптом згадавши про канонічність ситуації і власні незакриті гештальти, кинувся тримати вогненне волосся Магди, що кублом диких колібрі тягнулося до забрудненої водойми унітазу. Дівчину рвало ізсередини, й порожні спазми ходили її тендітним тілом, погрожуючи от-от його розірвати на освіжовані шматки скривавленого м’яса. У Магди дрижав стравохід, не витримуючи навантажень зрослої кількості даремних спазмів як квінтесенції повного буддистського ніщо. Здавалося, вона народжує порожнечу з атомів власного тіла. «Генерує чорні дірки», — промайнуло в голові у Ігоря, такого далекого від небесних світил та астрофізики, що він навіть здивувався ходу власних думок.

Ігор працював брокером на біржі цінних паперів, робив те, що днями наярював по телефону людям, які його люто за те ненавиділи, й намагався їх переконати купити «космічно зростаючі в ціні акції аграрного товариства з обмеженою відповідальністю «Яблуньки та грушки Пуща-Водиці» або акції нового банку»… «Мизамир», «Мийдодир» — завжди про себе додавав навіщось Ігор вже на коротких гудках покладеної слухавки. Власне, лише частина сталої, вигаданої самим Ігорем фрази «космічно зростаючі ціни» могла хоч якось із натягом поєднати його, Ігоря, і світ за межами стратосфери, в якому, за його туманними уявленнями, й мали б існувати чорні дірки. Туманні уявлення асоціативним шляхом вивели горе-брокера ще на одне явище Всесвіту — Туманність Андромеди. «Ти прекрасна, як Туманність Андромеди», — Ігор клеїв і перевіряв на міцність у себе в голові метафору для компліменту вогненноволосій Магді, яку розривала турбулентність власного тіла. Позитивно проінспектувавши своїм бодунним почуттям прекрасного комплімент, хлопець, не довго думаючи, вимовив його вголос.

— Ти прекрасна, як Туманність Андромеди, — м’яко проговорив Ігор, ніжно перебираючи в руках кубло волосся.

— Все… одно… не… полізу… з тобою… у ванну-у-у-у-у, — простогнала, як загнаний Тірекс, Магда, перериваючись на виштовхування пустої рвоти з себе.

— Та й до того ж... ти хоч маєш… уявлення... як вона виглядає? — встигла судомно проговорити дівчина, перш ніж захлинутися залпом важких внутрішніх поштовхів.

Сейсмічність її кишково-шлункового тракту вражала, стійкість її тіла, яке досі не розвалилося на шматки, а трималося міцно купи, не могла не захоплювати. А от щодо самої Магди, то, по-перше, вона вже не знала ні чим блювати, ні навіть навіщо, а по-друге, сама ж вона звідки могла знати, як виглядає туманність бодай чого-небудь за межами звосеннілих трамвайних колій поблизу води. І правильно, ніякі такі знання не передбачалися у дівчини з третього курсу Києво-Могилянської академії факультету соціології. Проблема чистого розуму Канта, як і його ж критика, стояли значно ближче в ієрархії «а вгадай, що в мене на думці» Магди, ніж небесні світила і явища Всесвіту. Але Магда звідкись знала, напевне знала, до найменших подробиць, як виглядала та клята туманність, якими відтінками синього й червоного переливався зоряний пил на краях цієї галактики. По-перше, вона знала, що це галактика, а не ватоподібні невагомі стовпи творення, які мінилися всім спектром фіолетового й рожевого в темних нетрях космосу, що, зрештою, вона теж звідкілясь знала. Тож Магда блювала й разом зі слиною та жовчю видобувала із себе, як коштовні метали, нові неочікувані знання й нові ступені болю, не відомі ні їй, ні пересічному фізичному тілу взагалі.

Звикши до шторму внутрішніх голосів та органів, вона змогла знайти в собі епіцентр поштовхів і перемістити свою свідомість саме туди й так, щоб самопізнавальний та оцінювальний механізм его міг, не відволікаючись на вже рутинний процес блювання, поставити правильні запитання у правильному напрямку. Першим правильним Магдиним запитанням було: «Як я потрапила в квартиру до Ігоря?» Другим було: «Що я робила до того, як потрапила в квартиру до Ігоря?» Й оскільки вона не могла дати більш-менш притомної відповіді на жодне із двох поставлених фундаментальних запитань, вона перенесла функцію згадування на бік того, хто міг володіти інформацією, й поставила третє правильне запитання: «Що Ігор робив до того, як я потрапила до нього в квартиру?» Залишалося лише вловити хвилину штилю й поставити правильне запитання у правильному напрямку.

Різко смикнувшись назад, розбиваючи замилування Ігоря собою в процесі тримання її волосся, Магда осіла на кахлями вистелену підлогу в ванній кімнаті й, не зволікаючи, спитала: «Що? Що ти робив учора вночі, перш ніж потрапити додому?»

Магда дивилась блакитним акварельним поглядом велетенських очей, зрешечених червоною сіткою капілярів, на Ігоря знизу вгору, стираючи побілілими зневодненими пальцями рештки слизу з губ. Ігор все продовжував дурнувато-зворушливо всміхатися, наче й далі тримав просто волосся просто п’яної баби над просто унітазом, коли вона просто блює, бо просто не вміє пити, курва дурна.

Але кілька десятків секунд потому нейрони слуху таки доставили до мозку Ігоря й розшифрували Магдине послання. З обличчя потихеньку, дуже акуратно, не збуджуючи далі почуття сорому, сповзла дурнувата усмішка, і він замислився. Ні, він був удома, він увесь цей час був удома з Магдою. Але хто така Магда? Ще вчора її не було. І звідки в нього стільки ніжності до неї, як до матері своєї майбутньої дитини, як до матері всіх майбутніх дітей? Чому він ніколи не чув про неї, ніколи не бачив її? І правда, стривожився Ігор і нарешті почав ставити правильні запитання, але точно не знав правильного напрямку: «Хто така Магда?»

Ігор так і сказав їй: «Хто така Магда? Хто ти?»

Магда, подумавши, що він шизофренік, повторила все, що про себе знала, і, на її здивування, це було не так уже й багато. Крім факультету соціології третього курсу, до речі, без знань і спогадів про другий чи перший, вона знала тільки те, що живе на Подолі, й що на Подолі також прогулюється щоранку стара подільська відьма з виводком безпритульних собак і котів, яким вплітає до хутра растаманські стрічки й курячі кісточки, й знала про найнещаснішу жінку на світі, що жила поблизу Женеви з дивним іменем Мишка-Вікі, й про далекі туманності, й про єдинорогів з кісточками на копитах в Аравійській пустелі. Та всі ці знання не в’язались ні в логічну, ні в бодай хоч частково зрозумілу картину світу.

«Я не пам’ятаю… я не знаю», — сказала налякана своїм же уточненням Магда.

Ігорю відразу захотілося кинутись обнімати її подерті плечі, цілувати її запалений жовчю рот, запустити пальці в кубло волосся й більше ніколи не відпускати. «Ось вона, моя остання жінка», — промайнуло з любов’ю в Ігоревій голові, а вже через секунду поверхового аналізу вжахнуло його. Ніколи він не думав так про жінок ні на прешому, ні на другому, ні на сотому побаченні. Все, що його цікавило, був секс і щоб баба не дзвонила, бо він сам, зазвичай, дзвонив кому хотів, що, звісно, ріднило його з тими бабами, які безперестанку наярювали йому та іншим персонажам, а саме багатим чоловікам. Йому потрібні були їхні гроші, їхній статус і їхня безапеляційна довіра, щоб балансувати на маржі примітивно брокерського купи-продай своє на широку ногу гульвіське життя. Він і в страшному сні не міг собі уявити жінку з животом у дев’ять місяців росту його власного генетичного матеріалу. Тому Ігор трахався технічно, ритмічно, харизматично, слідуючи всім канонам мензгелс-статей і точка-А-C-G-заповідям та правилам невловного вагінального оргазму.

І тут Ігор буквально закричав: «Де твоя рука?!»

Магда автоматино перепитала:«Ліва чи права?»

Ігор знов букально закричав: «Ліва! На праву ти спираєшся! Де твоя ліва рука від ліктя?!»

«У тебе на ліжку лишилася, ти мені її віддавив», — невимушено пролопотіла Магда з інтонацією «а що тут такого?»

Ігор кинувся до кімнати, на розтерзаному ліжку серед зморщок ковдри й справді лежала почорніла з яблука-дерева Магдина рука, бруньки на якій уже розквітли, чим вона нагадувала гібрид сакури й відьминого магічного начиння.

Ігор спитав Магду, де її речі. Він стояв у сімейних трусах і розгублено тримав у руках самотню розквітлу почорнілу руку й не міг повірити, що це саме він відлежав її, — навіть почуття провини не виникало, настільки неймовірним був такий розвиток подій.

Магда показала свою сукню без кишень, без розпізнавальних знаків і навіть без бирок. А більше нічого в неї й не було. І тут у Магдиному животі раптом загарчало й забурчало щось невідоме й дике. Воно агресивно завирувало в районі матки й стало несамовито крутитися з боку в бік, чим не на жарт висаджувало й так достатньо висаджених брокера й студентку третього курсу факультету соціології, яка про себе нічого не знала.

Десь під Женевою цієї самої миті двоє фізиків-експериментаторів зафіксували в передранковий час незвичну активність елементарних частинок, що виникали при зіткненні електронів та позитронів один з одним на швидкостях світла у Великому адронному колайдері. Все вказувало на те, що вони й гадки не мали, що відбувається, але показники виглядали неймовірними. Могло здатися, що частинки, з яких складалися всі цеглинки відомого нам світу, поступово втрачали між собою зв’язок. Фізик-експериментатор Антоніо Кастілья, відомий як Індіяна Джонс за його безстрашні й невтомні спроби спіймати невловимого бозона Гіґса, й Вітторіо Мароне, його суперник, друг і коханець, що в цьому році висувався на здобуття Нобелівської премії за відкриття нового виду частинок, перевіряючи в ранню рань, коли навіть техніки ще не продирали очі, показники зіткнень частинок, віддавались ніжним ранковим пестощам на своїх робочих місцях. Антоніо постійно переймався своєю професійною репутацією й погоджувався на такий фетишизм лишень через потужний викид адреналіну в кров і з великої любові, про яку він не зізнавався ні Вітторіо, ні навіть самому собі. А Вітторіо просто подобалося трахатись і торкатись сплетеними з Антоніо в пристрасті тілами предметів по всьому маршруту робочих пересувань, щоб протягом дня, навіть коли Антоніо не було поруч годинами, він міг передавати йому привіт то від стола в інженерній, то від стінки в коридорі 28-G, а то й від велетенського магніту. І от завдяки таким милим пустощам саме двійко цих фізиків підняли на вуха всі лабораторії ВАКу ранньої пори.

Зібравшись у сесійній залі, фізики обговорювали можливі варіанти, що б це могло означати. Найстрашніші припущення ширяли в повітрі, та ніхто не насмілювався їх озвучити. З ВАКом судились на рік до півсотні навіжених, які доводили шкідливість прискорювача вже відомими, але малоймовірними наслідками роботи ВАКу, які могли гіпотетично, з імовірністю до 4–15 відсотків, призвести до загибелі людства, а то й цілого Всесвіту без можливості його відродження в тому вигляді, що ми знаємо, бодай коли-небудь до кінця часів. Найбільше жахало в цій версії апокаліпсису уточнення, що кінець часів не міг настати більше вже ніколи, Всесвіту загрожувало цілковите й повне знищення, Нірвана в тотальному її розумінні й абсолютному вираженні, без найменшої можливості хоч колись запустити колесо сансари знову. Звісно, більшість обвинувачень вигадувались навколонауковими маразматиками власноруч і власномізч, тому виглядали, як фантазії хворих дітей про небезпеку навали гоблінів, що вийдуть на людство війною з четвертого чи бозна-якого там виміру.

Але зараз в лабораторії все виглядало дуже серйозно: речовина, з якої складалося все у Всесвіті, буквально на очах демонструвала згубну тенденцію до розпаду. Якщо це не збій у роботі комп’ютерів чи системи загалом, що ще треба було довести шляхом повторювання експериментів, то все, що є у Всесвіті, з якихось неймовірних причин більш не бажало триматися купи. Антоніо, що був походженням з глибоко католицької родини, яка ще з прапрапрародичів водила дружбу з королями Неаполя й улещувала всіх пап ледь не з XV століття, досить серйозно замислювався над морально-етичним боком свого зв’язку з Вітторіо. І річ навіть не в узаконеному всіма можливими гуманістичними інститутами гомосексуалізму, а в нестримній та неканонічній пристрасності самого Вітторіо, якому Антоніо відмовити не міг. Молодий фізик з точеним профілем грецької статуї відчув якось відразу, що від нього і всіх, хто перебуває в цій кімнаті, нічого не залежить. А це були найрозумніші фахівці планети в цій галузі, вони становили той однотисячний відсоток людства, який достеменно розумів непоправність того, що могло статися. Тому Антоніо в переповненій науковцями залі — за покликом сумління й релігії — заглибився в етику прожитого ним життя і в теософські питання порятунку власної душі.

— Я так і знав, що ти залишиш мене самого в моєму бездоганному атеїзмі, — Вітторіо, склавши руки на грудях, нахилився до вуха Антоніо саме настільки, щоб ні в кого не викликати ніяких підозр і водночас наелектризувати всі нервові закінчення лівого вуха коханця.

Антоніо сковтнув своє збудження гучно й глибоко, задіюючи всі м’язи гортані. Він давно мріяв пояснити не просто природу збудження, а довести наявність самої любові за допомоги наукового апарату фізики через виникнення певних специфічних електромагнітних полів між людьми.

— Раптом що, ти ж підеш молитися, а не трахатись, я тебе правильно розумію? — Вітторіо намагався тримати браваду й зверхній тон, але навіть те, що він наблизився до коханого на ледь помітний сантиметр ближче, ніж дозволяв собі зазвичай при колегах, свідчило, що ще одна людина в цій кімнаті, окрім Антоніо, розуміла — завтра, а можливо, вже наступної секунди може й не бути.

Антоніо мовчав із витримкою неприступного мармуру, як здалося Вітторіо. Насправді ж він тричі про себе прочитав «Отче наш», подякував Богові за життя на цій планеті, за його власне життя й за життя Вітторіо, після чого незграбно нахилився до коханого й сказав:

— Я піду трахатись, але тільки з тим, кого люблю, — і подарував Вітторіо погляд, сповнений ніжності й солодкої туги вічного прощання.

Вітторіо розгублено посміхнувся такою дитячою усмішкою — крихкою, вразливою, повною довіри й серпневого сонця, коли хлопчаки беруть свої велосипеди й несуться назустріч сонцю, аж поки воно не сховається за горизонтом.

Маленьким Вітторіо був дуже ніжно коханою маминою дитиною. Мама часто-часто цілувала його руки й, ледь торкаючись, лоба. Тато, відомий астрофізик, проводив більшість часу за вичисленнями космосу й смертей супернових у далеких-далеких галактиках — то на гігантських телескопах на віддалених островах по всій планеті, то в Лабороторії Сонця в Англії. Але коли тато повертався додому, він закидав сина історіями про найвіддаленіші куточки космосу й про його будову. Маму ж він закидав грубими, як на уяву ніжної, випещеної нею дитини, ласками. Вітторіо був переконаний, що мами можна лишень обережно торкатися поверхнею губ, торкатися її завше ванільно-лавандових рук.

Одного разу на похоронах маминої мами Вітторіо підійшов до тата й дуже серйозно спитав:

— А Всесвіт, який ти так довго вивчаєш, теж одного дня помре, як баба? І його якісь інші суперстворіння закопають і забудуть?

Батько осів від такого запитання й непевно відповів, що так, дуже ймовірно, що і Всесвіт коли-небудь помре, як баба.

— Тоді навіщо ти це вивчаєш? Чи не краще побути зі мною і з мамою, поки ми всі живі та щасливі?

Батько не дуже розумів, як і коли його син став таким проникливим, таким гострим та безжальним до природи людей і до нього конкретно. Щоб якось з’їхати з теми, він вирішив, цілком підсвідомо, але цинічно правильно, налякати сина, розповівши йому про можливі варіанти зникнення світу — такого, як ми його знаємо. Та й що ми знаємо? Камю з висоти свого екзистенційного узагальнення питав, чи стає людина щасливішою, а чи гармонійнішою від того, що знає, як і які саме атоми копошаться в її крові? Маленькому Вітторіо точно не стало легше, і батька він зрештою більше не побачив — той одружився зі своїми телескопами й зоряним небом, хоча й частенько згадував дружину та біляве кучеряве пташеня, свого сина, дивлячись на це саме небо, всіяне міріадами сліпучосяйних свідчень далеких-далеких зірок, привіти від яких доходили на землю так часто вже після їхньої фактичної загибелі. Він вдихав запах волосся своєї колеги по роботі, цілуючи її, а насправді відтворював по слідах, по крупинках, по світлу, що линуло до нього від колишньої дружини через материки й океани, запах кохання всього його життя. Він став справжнім детективом світла, він відстежував його рух по темних холодних просторах Всесвіту й по уривках новин із газет, по телебаченню, коли колишня дружина з’являлась на публіці.

Зрештою, Вітторіо зрозумів, що тато зберіг їм усім любов. Він пішов тихо на світанку, поцілував сонного сина, сказавши, що завжди буде поруч, адже світло рухається зі швидкістю 300 тисяч кілометрів за секунду, але любов рухається значно швидше. Хіба може любов бути швидшою за світло? І яка вона, та любов? З яких фотонів складається її всепроникне тіло? І маленький Вітторіо стояв серпневими млосними вечорами, жовтневими просвітами сонця, січнево-різдвяними ранками, березневими днями, червневими полуденниками на краю моря й посилав, посилав у безвісну далечінь сонячних зайчиків маминим дзеркальцем у золотій оправі — татові у його далеку землю. А в грудях у хлопчика рвала на частини серце любов, яку він вважав за світло. Вітторіо врешті зрозумів, що та любов на відстані, та рана, яку вони утрьох вирили добровільно кожен у себе в грудях, вберегла їх від розчарувань, від болю з огиди, від сорому за свою ж слабкість, неміч і старіння.

А після тої цвинтарної татової відповіді-відмазки маленький Вітторіо любив лежати сам і розмірковувати, як загине Всесвіт. Він чекав цього, він знав — цей день прийде. Він провалював в уяві одну точку, яку тато називав низькоенергетичним вакуумом, крізь тунель в іншу точку, що була зарита глибше і яку тато називав істинним вакуумом. Після чого, не маючи ніякого уявлення про кінець всього, про істинні розміри й масштаби Всесвіту, він просто казав: «Бди-и-и-и-щ», розводячи руки у всеохопний вибух, і уявляв, що помре мама, тато, він, Вітторіо, їхній пес, прислуга, новий мамин кавалер, всі сусіди та їхній дім на вершині морських скель і великі різнокольорові кульки, які тато називав то синіми карликами, то червоними гігантами, то тисячами сонць. І Вітторіо вибухав разом із велетенською синьою кулею, схожою на мамин сапфір у новій каблучці.

Зараз же Вітторіо посміхнувся Антоніо так само, як колись усміхався своїй мамі, від’їжджаючи на навчання до Королівського коледжу Лондона, знаючи, що вже ніколи її не побачить, як не побачив більше, від одного тихого серпневого ранку, батька. Й нарешті батько, якого так любив і так ненавидів Вітторіо, проріс у ньому тією останньою усмішкою.

Антоніо перехопив якісь ледь вловимі імпульси, що йшли від коханого, — раніше він ніколи не знав такого всеоб’ємного почуття, замішаного на нелюдській колосальній тузі, доступній в усьому Всесвіті хіба що супергігантам синім карликам, що насправді виявлялися сяйними сапфірами з маминої каблучки. І перш ніж кинутись наздоганяти Вітторіо, що рішуче віддалявся до виходу, Антоніо спробував відключити емоції й проаналізувати природу тих імпульсів, які надійшли від Вітторіо до нього. Десь приблизно десяти хвилин йому знадобилось, аби зрозуміти: він не хоче доводити й пояснювати те, що розтікалося венами, нестримно несучи до серця хвилю тепла, яке захлиналося саме собою.

Фізики продовжували висувати теорії про незвичну природу поведінки найдрібніших із нині відомих частинок, динаміку розклеювання між собою яких уже підтвердили майже на 100 відсотків нові розрахунки. Антоніо злякано провів по залі очима — Вітторіо ніде не було. Він простежив траєкторію руху коханого по заданій лінії, на якій той був помічений востаннє, і погляд з математичною точністю привів його до вхідних дверей, котрі ще тримали тепло тіла, яке щойно вислизнуло з них, і легко погойдувались, безсоромно розтрачуючи всю кінетичну енергію, надану їм Вітторіо. Антоніо рушив крізь тіла найрозумніших людей на планеті, які застигали почергово в обтяжених інтелектом позах Родена. Він відчував себе тією самою елементарною частинкою, яка, агонізуючи, набувала маси, пробираючись крізь поле Гіґґса. Фізики поближче до виходу ущільнювалися, їхні обличчя ставали все менш людяними, на них застигали то гримаси страху, то холодні обеліски точності математичних розрахунків. В очах у колег проносилися формули, а в очах Антоніо щобільше зароджувався розпач. Він відчував своїм новим відчуттям, а можливо, й новим сенсором, що спав, і панічно, до істерики, до крику на ультрачастотах боявся піти назустріч іншому, що кожна секунда часу — це вже навіть не золото, це все суще на землі й під землею, за її межами й межами її меж. Антоніо ніколи не сприймав час, як міру фізики, як четвертий вимір. Антоніо вірив — часу не існує, його вигадали люди, але тепер цього вигаданого людьми часу катастрофічно не вистачало на таке одне, лиш одне, але єдино важливе.

І саме тієї миті, коли Антоніо таки продерся до дверей, він зіткнувся в цих самих дверях із некрасивою худою секретаркою Вікі, що була безнадійно закохана в нього. Вони, як позитрон та електрон, дві однакові частини з матерії та антиматерії, інь та янь, влетіли одне в одного в широко розкритих дверях, на швидкостях куди менших за швидкість світла, але з куди більшими наслідками зіткнення.

Вікі так злякалася… Її взагалі все лякало, починаючи від сьогоднішнього ранку, коли вона, ледь прокинувшись, запустила руку собі в проміжжя й розпливлася в солодкій усмішці. Вона уявляла, як Антоніо, голий, точений з мармуру-заліза, лежить обабіч неї й міцно притуляється до її гострих геометричних стегон, як потужно стоїть, до дзвону в вухах, його ранкова ерекція, як він рухається в такт припливів її оргазму, що наближається невпинно, нестримно, невідворотно. І десь на слові «невідворотно», приблизно того самого часу, коли в київській квартирі на Позняках прокинулась Магда, а в сни фізика-теоретика з Нижнього Таґіла пробирався крадькома закутками президент із ключами від квартири в центрі Москви, а десь під Женевою Вітторіо стогнав в напівшепоті, задихаючись у руках коханого, Вікі раптом скрикнула від жаху й затулила обличчя руками. Вона плакала й качалась по всьому ліжку, чітко знаючи, що більше ніколи не досягне оргазму. За все життя в неї було лише це: вона уявляла і уявляла Антоніо в собі до автономних вагінальних скорочень, до пульсації вен на скронях, коли можна було побачити, як танцюють на її прозорій шкірі сині артеріальні молоточки. Щораз, звільнившись із роботи, вона бігла бігом в обійми холодного темного дому, як до найдобрішого у світі коханця, щоб тільки кинути своє худе кістляве тіло із супнабору на просотане виділеннями своїх оргазмів ліжко й віддатись на відкуп власним рукам, які так не схожі були на руки коханого Антоніо. Це той прожитковий мінімум щастя, нижче якого вона не могла опуститися, — за цією відміткою в нуль градусів життя замерзало, кров ставала гострою і твердою, а гаряче, розжарене проміжжя закривалось на віки вічні в мовчанні. Вона знала, що Антоніо був провідним фізиком-експериментатором у ВАКу, його чекала блискуча кар’єра, він, найвірогідніше, впродовж наступних років п’яти мав би знайти зі своєю командою бозон Гіґґса. На нього вже десь чекала якась випещена в знаннях про манери та етикет випускниця Оксфорда чи Єля, швидше за все, з факультету класичної англійської літератури чи міжнародного права. Він ще не знайшов бозона, а вона вже на нього чекала, вже була зарезервована для нього, не залежно від результатів його пошуків. Вікі ж — руда, залита плямами зіржавілого сонця, з подарованими на пам’ять від мами комплексами неповноцінності й руйнівною потребою до самокатування і приниження — кому потрібен такий резерв? Вікі закінчила скромний технічний університет в околицях Нансі й намурковувала собі на язик, як ніхто інший, гортанне «р» французької фонетики — це і всі її досягнення, вся її вуглувата й неприємна харизма.

Іноді вона прокидалась, як завжди, сама, особливо у період овуляції, і видивлялася на білій стелі чорні картини свого життя. І їй ставало безмежно жаль себе — чому cаме її життя мало стати непомітним пилом під ногами всіх на світі мільярдів людей? Тоді з очима, повними відчаю, Вікі кричала, билась на ліжку в істериці, її суглоби неприродньо вигиналися, руде волосся злітало догори, наелектризоване якимось невідомим полем. Вона кричала й кричала, кричала і кричала, аж поки тіло її не піднімалося на метр від ліжка і вона не відключалась, западаючи головою за плечі. Іноді Вікі встигала відчути, як в неї входить щось настільки безмежне, що їй ні з чим це просто порівняти. Коли все закінчувалось, її тіло в синцях викидало назад на ліжко і вона скручувалася в позу ембріона, забуваючи геть про все — всепроникна туга самотності розідраного Всесвіту охоплювала її. Вона пливла у своєму сумі, як у скафандрі, зовсім сама, відірвана від пуповини будь-якого буття, в темних та холодних просторах — без мети, без логіки, без любові.

В такі дні Вікі просила відгул і пила надвечір чай із мелісою та іноді, загострюючись у рисах обличчя, тверезо, сухо, з глибин спорожнявілого черева діставала слова не своїм голосом. І це були слова-прокляття. Вікі засуджувала світ до страти. Але на зміну цьому світові прийде новий світ. Вікі добре знала, що ніщо нізвідки не виникає й нікуди не зникає, і що на уламках старого світу виросте, проросте, як скоростиглий бамбук, знову підпираючи небеса, новий світ, і в ньому буде нова Вікі, і для неї знову ніде не знайдеться місця, а тільки біль, біль і самотність. Тому світ Вікі прирекала на повне викорчування до самих його основ, у тринадцять із половиною мільярдів років. Мишко Вікі, Мишко Вікі, де ти є? Мишко Вікі, Мишко Вікі, що ти є? Погляд Вікі зіслизав з уявного образу Антоніо, огинав його й нісся на всю можливу глибину Всесвіту, про який вона мала поняття з якихось невідомих перших рук. Ці руки в її припадках обнімали її, лишали на сідницях опіки, здирали шкіру невеличкими колами, залишаючи сліди, як від точкових ударів струму.

І зараз, зранку цього самого дня, її проміжжя закрилось, більше туди не могли проникнути ні руки, ні пальці, ні член, ні гострі, ні тупі предмети. Для чогось важливого, непомірно важливого, ніхто й не міг собі уявити наскільки, Вікі нарешті завершила своє існування. Вікі плакала й билась в істериці, але дивна хвиля забуття в ненависті, коли в неї проникали чорні діри й темні всесвіти, не накочувала, місцева незріла злість не переростала у всеохопну всесвітню ненависть, не викидала із себе в безпам’ятному мегакілотонному оргазмі гамма-промені, що ставили під сумнів існування всього живого й неживого, матерії та антиматерії у Всесвіті. Тепер це була тільки Мишка Вікі, нещасна, неспроможна, бідолашна мишка. І біль плавав по ній, розтікався, але розбивався в безсиллі об трагічні обмеження людського тіла. Більше ніколи Вікі не могла кінчати, більше ніколи не могла наближати у своїх фантазіях безтурботний і завжди зосереджений образ Антоніо.

Вікі сіла на ліжко, підібгала під себе ноги й, обнявши коліна, тихенько заплакала. Так тихо, що в грудях зажевріло ледь помітне одне маленьке й дуже тендітне почуття. Перед її очима раптом постав образ Антоніо. Він усміхнувся їй так ніжно, так по-доброму — ніхто й ніколи не усміхавя так до Вікі. Вона раптом подивилася прямо в очі своєму видінню і вжахнулась. Увесь світ, весь Всесвіт міг і мав існувати лише заради цієї усмішки. Як вона раніше не зрозуміла цього?

Коли Вікі прийшла на роботу, трішки стомлена, трішки пом’ята, трішки почервоніла від сліз, трішки не така, як завжди, замість звичного «добрий день» на місці рецепції вона чомусь голосно й чітко сказала: «Прощавайте». Інші секретарі, двоє інженерів та прибиральниця майже водночас підняли на неї свої здивовані очі. Й запала тиша. На її тлі було виразно чути метушню, яка лавиноподібно поширювалась із сесійної зали, де фізики намагалися врятувати світ. Вікі чітко вловила пульсацію — не частинок, але людей, — яка ставала все голоснішою і голоснішою. Й доносилась ця пульсація із серця адронного колайдера. Вікі раптом зашарілась через своє «прощавайте». І нащо вона його сказала, як маленька? Аби лише привернути увагу. Та хіба можна так безцеремонно привертати чужу увагу? Вона опустила голову й промовила тихо: «Вибачте». Принаймні, хоча б сьогодні на Вікі звернули увагу всі колеги. Тепер вона боялася, що як вони її помітили, то почнуть ненавидіти. Мишко Вікі, Мишко Вікі, де ти є? Але раптом прибиральниця всміхнулась по-доброму, тепло, як усміхався Антоніо в її снах. Прибиральниця всміхнулась і теж зашарілася, й стала ховати свою раптову приязнь у ритмічному ялозенні шваброю по блискучій підлозі. Такій блискучій, що, здавалось, декоратори цього адміністративного блоку побилися об заклад перенести на мертвий ламінат усю суть і пам’ять людей про Чумацький Шлях. На Вікине здивування, посмішки покотилися ланцюговою реакцією, одна за одною їй всміхалися секретарки, потім скупими тонкими губами привітали її інженери. І всюди тягнувся той самий слід, на кожному обличчі проявлявся ніжний усміх Антоніо. Справді, всюди, навіть на ламінаті з Чумацьким Шляхом, була закодована його хлопчача любов до зірок. І Вікі злякалась. Тепер вона боялася метушні там, за стінами, в лабораторіях. І коли раптом задзвенів її телефон, що мовчав увесь ранок, Вікі здригнулась і все всередині стислося. Вона підняла слухавку, на дроті був якийсь навіжений, який наполягав, що він фізик-теоретик із Нижнього Таґіла і що в нього жахливі, але надзвичайно важливі новини. Іншого разу Вікі би просто сказала, що нікого нема й сьогодні вихідний, або просто могла покласти слухавку. Але вона знала, відчувала своєю внутрішньою пульсацією в глибині черева — це важливо, це надзвичайно важливо.

Вікі неслася по коридору до сесійної зали, тримаючи слухавку в руках, як найкоштовніший кришталь. Вікі не відчувала, Вікі знала, що відбувається щось лихе, дуже лихе. Але вона давно навчилась не прислухатися до себе, до своїх почуттів, страхів та бажань. Тому їй було легко блокувати єдиний потужний, достовірний сигнал тривоги, що розривав її тіло останні двадцять років.

Вікі стикнулася в коридорі з Вітторіо. Сум і безнадія на його обличчі стривожили її, але все ж, забачивши двері до сесійної зали, вона прискорилась. Вікі потягнулась на ходу до ручки, але двері різко прочинилися їй назустріч, і вона влетіла на великій швидкості, чіпляючись за повітря руками, в стривожені обійми Антоніо. На кілька секунд він обійняв, наче ловив когось, а в обійми, замість пустоти, потрапила вона, Мишка Вікі. Антоніо обіймав її, грівся теплом її тіла, роздивлявся її, вперше помітивши за весь час роботи у ВАКу. Антоніо, із заготовками любові для Вітторіо у світлих занепокоєних очах, роздивлявся іржею ластовиння вкриту шкіру Вікі. Він міг майже торкнутися її щоки, якби лиш захотів, і вона б нічого не сказала, вона й так була вдячна за ці одні-єдині обійми. За пару секунд, що тривали цілий напіврозпад вічності, Вікі відігрілась за все своє люте, повне холоду й ненависті життя.

Вікі підняла на нього очі, розуміючи, що більше такої нагоди не випаде. Й Антоніо раптом побачив її. Він, якому все завжди йшло до рук саме і все вдавалося, щасливий настільки, що знав любов не лише людей, яких безмежно любив сам, а й любов Бога, раптом відчув провину за цю крихку незграбну фігуру в його руках і за все, що от-от має статися. І вже нічого не можна було змінити. Серце Антоніо потужно вдарило в груди одним-єдиним іменем — Вітторіо. Він не спромігся ні на що інше, ніж навіщось сказати цій незнайомій жінці: «Вибач», і вибіг стрімголов до коридору. Антоніо вибіг, але там нікого не було, він не знав, він не відчував, куди міг піти Вітторіо.

«Вибач» — цього вже було занадто для Мишки Вікі. Навіть реальні випадкові обійми виглядали надто щедрим подарунком долі. Вікі раптом згадала про телефон у руці й Нижній Таґіл. Щастя її було надто великим і надто коротким, щоб поступитися бодай секундою його тривання.

Вікі, щаслива, вибігла посеред фізиків, і багато хто розцінив появу цієї худої некрасивої жінки з вогненним волоссям та адміністративним радіотелефоном у руках також за щасливий знак. Дехто навіть так хотів у це вірити, що видихнув з полегшенням, адже що ще могла принести ця вісниця божественної волі, окрім полегшення й умиротворення.

Вікі дзвінким голосом заявила, що на дроті фізик-теоретик із Нижнього Таґіла. Більшість у залі замислились сакраментальним питанням «де це?», й тільки величезний бугай-здоровило, кремезний сивоволосий керівник лабораторії «Доведення теорії суперсиметрії» Джон Левлінд прикусив собі губу. Поки всі ґвалтом вирішували, чи взагалі варто зв’язуватися з ким попадя і звідки непопадя, Джон підступив упритул до Вікі й басисто спитав: «Єгорка?» І Вікі все зрозуміла, в очах Джона безпомилково читалося слово КІНЕЦЬ.

Джон приклав слухавку до вуха і сказав гробовим басом, нівелюючи весь ефект від світлої появи янгола Вікі: «Єгорка? Ну здоров, Єгорко…»

Десь рівномірно віддалено і від центру, й від найпаскудніших околиць Києва розлігся лінивим котячим потягуванням спальний район Позняки. Однакові будинки, загнані в депресивну висотність, туляться близенько один до одного на своїй рівновіддаленій орбіті від центру. Всі чотири мільйони київських жителів, плюс біженці, плюс переселенці й нелегали, в єдиному пориві возводять на вершину ієрархії своїх мрій життя в центрі: ходити на роботу пішки, прогулюватися в лінивій богемності по старому місту. На Позняках же переважно поселялись якщо не зовсім тимчасово, то, принаймні, не назавжди. І в такому тягучому незмінному неназавжди проносились в ар’єргард життя цілі покоління — і їхні діти, і діти їхніх дітей. Першим у своєму поколінні в черзі на фешенебельну, хоча б однокімнатну, квартирку в центральному районі був брокер Ігор. Він мав прості мрії, будував нехитрі плани й двоходові схеми відмивання грошей. Він усе ще був сповнений сил та ентузіазму досягти всього того ж, чого бажали й інші чотири мільйони жителів Києва, плюс біженці й переселенці та нелегали, в єдиному пориві. А зараз він стояв посеред власної квартири десь у нетрях спального району Позняки, де кожен фрагмент відтворював більший фрагмент, і, врешті, виражав ціле. По одному будинку можна було виписати історію цілих поколінь мрійників великого міста. От тільки у квартирі Ігоря зараз відбувалися речі, які за жодних обставин ніколи й нізащо не могли навіть припуститися в системі цінностей і планів середньостатистичного брокера на ринку цінних паперів.

Магда кричала й намагалась піймати руками щось дике, що носилося по всій її матці то за годинниковою стрілкою, то проти, вивергаючи нелюдський міжпланетний рик, від якого в Ігоревих вухах уже десять хвилин поспіль розривалися барабанні перетинки. Брокер стояв на колінах посеред своєї квартири й молив, щоб це припинилось, молив, кричав і плакав. Більш того, навпроти нього вищала в агонії налякана Магда, найгарніша дівчина у світі. З вух Ігоря почала струменіти, сичати й текти яскрава гаряча кров. Ігор намагався крізь біль, що розривав ізсередини йому голову, долаючи страх, паніку й аритмію, взяти себе в руки. До нього раз по раз кидалась, як до єдиного джерела порятунку, Магда, в її блакитних мигдалевидних очах пульсував дикий первозданний страх. Вона трималася за живіт, який усе набухав і набухав, не припиняючи несамовито кричати й рухатись у різні боки. Вона кидалась до Ігоря, дряпаючись об нього й гострою культею, і здоровою рукою, що злинала вгору, як скривлене, безконечно печальне крило чайки.

Крізь шуми та ультразвуковий писк до брокера продиралась рятівна глухота, але продиралась вона з несамовитим болем, шматуючи його барабанні перетинки та його мозок. Раптом в Ігоревій голові відбувся вибух. Хлопець почув його глухим ізсередини, той вибух заповнив усі пустоти в його тілі. Останній відгомін огидного скрипучого писку почав віддалятись після глухого удару. Магда більше не кричала, тобто, звісно, кричала, просто Ігор її більше не чув — її тіло билося в конвульсіях, вона кидалася то до Ігоря, то на стіни в пошуках допомоги, била себе по животу, намагаючись виштовхнути з нього те щось, що народилося саме в ній і саме для неї, або, можливо, вона для нього. Та все раптом чітко прорізалося крізь умиротворення, що його принесла глухота в Ігоревій голові. Йому вже не було боляче, він дивився на тендітне голе тіло, що кидалося з боку в бік в епілептичному танці. Її загнані, налякані очі, услід за заслиненим у різкому й швидкому артикулюванні крику й плачу ротом, благали про допомогу. Бідна дитина — раптом знов почув усередині своєї внутрішньої порожнечі Ігор — тільки з’явилась на світ і вже вмирати, без усвідомлення, не розуміючи, не знаючи ані за що, ані для кого. Голос промовляв усередині грудної клітини м’якими сонячними спектрами, теплими, як серпневий день, і такими ж останніми. Ігор чітко відчув, що в ньому є інший, якесь чужорідне єство, не він, але хто? Ігореві стало страшно, він, виявляється, ділив своє тіло, свій бастіон із чимось, що могло тільки чхнути й Ігоря б не стало на всі віки та всі простори. Від сусідства з чимось настільки великим і незрозумілим йому ставало не по собі все більше й більше, та разом із тим як голос у грудях лунав усе впевненіше, його власний голос затихав. Затихав і згортався, як кров, що витекла майже вся на килим на підлозі, у вітальні. Поки не скрутився у вирву повного ніщо, яке не можна ні осягнути, ні відчути, Ігор встиг подумати останню думку, передаючи привіт своїм дитячим республіканським олімпіадам з математики: «Цікаво, а чи можна його вирахувати?»

Магду трясло, вона вже давно кинула думати про те, хто вона, лишень одне питання пульсувало разом із болем у скронях, ризикуючи їх порвати: «За що?! За що?! За що?!»

Магда відчувала ще один спектр болючих переживань. Він просто був, порівняно з іншими, нікчемно тихим і не пронизував її всю сталевими списами навиліт, а відлунював пульсаційними хвилями десь на тлі, набагато-набагато глибше. Та щоб до нього дістатися, Магді треба було заспокоїтись, не кричати, не вити, не битись об стіни й Ігоря. Ігор. Ігор. Ігор. Це, схоже, все, що було в її метеликовому короткому житті, такому, що навіть не встигнеш сказати слово «Магдалена», як воно вже скінчилось.

Раптом Ігор упав, з вух потекла в усі боки кров. Магда злякалася, що тепер вона зовсім сама, з чимось, що розриває її. Їй так кортіло це просто виштовхнути, вишкребти, передату комусь іншому, як «гарячу картошку» чи кеча. Просто підбігти до Ігоря, торкнутись його плеча і все. Все, тепер це була б його проблема, а не її.

Потім Ігор чомусь затих і почав випромінювати теплі хвилі спокою, з його грудей полилося сонячне, ні, не сонячне, іншосонячне світло — Магда не знала слів, якими можна назвати, наскільки всеоб’ємне тепло випромінював тепер Ігор. А чи Ігор?Спокійний усміхнений чоловік підійшов до Магди й погладив її по щоці. Вона ще за інерцією задкувала, відчуваючи за собою останню бастіонну стіну. Магда не могла ані просочитися крізь неї, ані вже напевно передати їй в кеча весь — у кошмарній агонії вибухової люті народження — Всесвіт в її животі.

Магда дивилась чоловікові в бездонні його очі, що в них простягалися галактики та всесвіти, простори з такими законами, які тіло Магди просто не могло ані прийняти, ані відчути. Вона припинила кричати й налякано дивилася в очі того, чого зрозуміти не могла. Це вже був точно не Ігор — здавалося, того чоловіка, що набирав їй ванну й тримав любовно волосся, поки вона блювала, вимело з його власного тіла разом із кров’ю. Магда навіть відчувала, як у калюжі крові, під стінкою, борсається й кричить дрібний брокер ринку цінних паперів. Їй стало огидно, що такий дріб’язок торкався її волосся, стало якось соромно за те, що, розплющивши очі, вона полізла до нього обніматись, а він припустив, що в них був секс. Правильне питання полягало не в тому, «де була Магда до того, як прокинулася в Ігоревій квартирі?», а «з ким була Магда до того, як прокинутися в Ігоревій квартирі?» І Магда тепер знала одне — вона була не з ним.

Чоловік поклав руки їй на живіт, і той заспокоївся. Потім взяв Магду за гостру культю, якою вона вже неабияк подерла своє нещасне тіло й тіло Ігоря, що наливалось кожної секунди якоїсь неземної величі. Чоловік з міріадами зірок в очах усміхнувся, він був безконечно ніжним і безконечно турботливим, яким мав би бути Бог в найнаближеніших до нього уявленнях людей. Магда всміхнулась йому у відповідь, оголюючи перламутри своїх зубів. Він зіслизнув з гострого краю культі й спустився по неіснуючій плоті руки, нарощуючи її з блакитних та рожевих сфер, що швидко крутилися навколо золотих ядер. Цей бездоганний танок мікрогалактик на місці відламаної руки розчинився у швидко нарощуваній плоті нового м’яса. Довгі волокна м’язів, сплітаючись разом у тугі джгути, наче живі, вивільнялися із загальної маси й чіплялися за гострі краї розламаного ліктя. Одночасно золоті ядра повходили в обірваний шматок руки, що виростала за секунди, й утворили сумку суглоба, в яку вже входила нова ліктьова кістка.

Рука нарешті повністю набула форми й була готова виконувати всі-всі забаганки Магди. Магда стисла криваву червону долоню раз, потім ще раз, іще раз, затиснувши її в кулак з червоних м’язів та сухожилок. Яким же гарним було людське тіло під шкірою — Магда не могла намилуватися на свою нову кінцівку.

Чоловік перехопив без слів, без знаків, навіть без думок її збудження криваво-рубіновою кінцівкою. Він в якійсь одновидовій, та все ще батьківській, посмішці покартав Магду. І, провівши долонею повільно, ледь торкаючись поверхні м’яса, наростив на Магдиній руці шкіру.

Потім чоловік завів спокійну, розлогу, як долини, вмиротворену, як ріку в період розливу, Магду в спальню. Вся кімната поросла гілками яблуні, як диким плющем, але деревинна основа була гнучкою, піддатливою, як людська плоть. Живе дерево з м’яса й крові дихало на стінах і видобувало з кожним своїм видихом чисте м’яке повітря, а можливо, й зовсім не повітря — Магда важко тепер вирізняла в собі людину, вся інформація про цей світ була в неї фрагментарною і вже згорталась за непотрібністю, вилучалась для якоїсь подоби архівації в одному з безлічі нескінченних просторів.

Сутність поклала Магду на підлогу, турботливі гілки проросли їй під спину найніжнішими перинами, обпестили її доторками тисячі маленьких дітей з рожевими ніжними подушечками пальців. Сутність не втрачала зорового контакту з Магдою, її ж гіпнотизували безконечні простори, що проносилися в очах Сутності, швидко змінюючи один Всесвіт на інший.

Магда вляглась, вона все ще боялася, хоч живіт її більше не бурлив, але, схоже, з кожною секундою все набухав і набухав, як на дріжджах, піднімався вгору, розтягуючи золото її шкіри.

«Ти хочеш щось комусь передати?» — у своїй невербальній манері спитав той, хто був Сутністю. І Магда попросила його приблизити вухо до її губ. Той, хто був Сутністю, з радістю нагнувся. Магда відчула, як усі її рецептори, всі нейрони, кожна найтонша волосинка, все, що відповідало в ній за людський бік фізіології, наелектризувалося й жадібно потягнулося в його бік. Якби Магда вже не була наполовину чимось іще, вона б захлинулася від щастя й стомегатонного оргазму в такій близькості до нього. «Коли все станеться, передай поцілунок Мишці Вікі», — промовила вона.

Магда встромила в його шию свої пазурі, й Сутність розвернула своє обличчя їй назустріч. Він наблизився до її губ, і в момент, коли їхні вуста доторкнулись, а язики потягнулися один до одного, Магду накрило хвилями надпотужного лагідного оргазму, екстаз зійшов на неї відразу таким піком, який уже межував із можливостями людського тіла. Той, хто був Сутністю, цілував Магду, розкриваючи її губи-пелюстки, прикушуючи її верхню й нижню губу, пестячи язиком. Задоволення накочувалось на неї в ритмі приливів, пульсуючи в усьому її тілі, пронизуючи кожну її клітину, включно з тим, що було всередині її живота. З проміжжя виштовхувався зовні щільний потік терпкої, невпинної, нерозривної насолоди. І врешті Магда захлинулася в екстазі сотень тисяч сонць і відкинулась назад, звиваючись у безконечних множинних оргазмах.

Живіт, щодалі пульсуючи, розбухав, світився ізсередини золотим. І коли він уже досяг рівня очей Сутності, той, хто був нею, поклав по боках його свої руки й зі страшною силою став втискати назад. Що сильніше Сутність тисла на живіт, то потужніше сяяння він випромінював. Магда продовжувала звиватися в оргазмах, супроводжуючи народження не криками, а солодкими стогонами, переривчастим диханням, оксамитовим мурчанням. Її напружені й осяяні золотом голосові зв’язки видобували з себе найкрасивіші звуки цієї землі: вона то ричала, як леопард, то співала лісовими птахами, то дзюрчала водою, то шуміла зеленим степом, то переривчасто дихала вовком, то стогнала людським багатоголоссям. Її тіло не витримувало таких навантажень і почало розчинятися в сліпучій енергії, що виходила з неї. І коли Сутність стисла тугий, неймовірно щільний живіт Магди до рівня її тазових кісток, відбувся вибух.

У Нижньому Таґілі Єгорка стояв усе так само в сімейних трусах, у шапці-вушанці, тулупі й валянках у черзі біля будочки таксофона, що той єдиний на все місто з’єднував із закордоном. Єгорчина заборгованість з оплати телефонних послуг не дозволяла йому терміново здійснити такий дзвінок — він сваривcя з диспетчеркою, він кричав їй у трубку: «Ви розумієте, Всесвіт може вибухнути, він зараз надзвичайно нестабільний, дайте мені подзвонити в борг, я вас Христом-Богом прошу». На що у відповідь почув скрипучий тоненький голосок обважнілої телефоністки з пожовклим на осінь пергідролем волосся: «Ви, молодий чоловіче, розберіться: або Бог-Христос, або ці от ваші вибухи». Телефоністка поклала трубку, закотила очі й заволала на залу таких само обважнілих, пожовклих та пергідрольних, як і вона: «Ой, дєвачкі, тут такий сумасшедший дзвонив, каже, з’єднайте з Єдрьоним Лайдером якимось, каже, щас от-от все вибухне». «Лучче б він собі бабу найшов, нещасний мужчина», — сказала співчутливо інша телефоністка. І в курятнику піднявся регіт телефоністок із Нижнього Таґіла.

Черга Єгорки до таксофона на «подзвонить» підходила. Бабусі, закутані в шуби білячі й варєжки шерстяні, косились на мужика в шапці-вушанці, без штанів, у валянках, що той пританцьовував на незвичному для цієї пори року морозі. Косились вони якось не по-злому, якось ніби прощали його — «бухає багато», «а жизнь така собача, шо без водкі нє проживьош», — вихоплював то більше лівим, то більш правим вухом різні судження бабусь Єгорка.

Зараз головне було — додзвонитись на адронний колайдер, до Женеви. Навіщо? Можливо, щоб не лишатися наодинці, божевільним у своїй самотності фізиком-теоретиком у Богом забутому Нижньому Таґілі. Здавалося, швидше було б додзвонитись кудись до Москви чи Києва. Та все ж легше, ніж пробитись крізь подвійний турнікет російсько-української блокади, було додзвонитись до Женеви, там його хоч кілька секунд, та вислухають. Та й варіант дзвонити в Кремль чи ще кудись у Росії він не розглядав, легше було скомпресувати єдинорога й заслати його до четвертого виміру, а потім повернути назад і «раскалдавать», ніж додзвонитися до Кремля. Ну ще фаєрболи, в принципі, теж — зігрівав себе, можливо, останніми дуростями в житті Єгорка. Він ніколи не був таким, як треба, завжди смішна дитина. Він розкладав пояснення фізики елементарних частинок або квантової механіки чи улюбленої його теорії струн на прикладах із компресіями єдинорогів, рятуванням котів Шрьодінґера, зниканням морозива та на інших недолугих, на перший погляд, речах. Та все це він міг пояснити на таких неоковирних прикладах не тільки студентам-фізикам, а й дітям із дитячого садка.

У вільний час Єгорка приходив до дитячого садка № 5 на ранкову перерву, коли діти надутими куртками-кулями, як кольорові космонавти, викочувались на подвір’я, загороджене масивною зіржавілою огорожею, наче зубатим заборолом концтабору. Спершу виховательки, налякані всім і всіма, гнали геть пришелепкуватого бомжа, схожого чи то на звичного Ваньку-алкоголіка, широко представленого в цих широтах, чи то на Ван Гога. Лишень після того, як директор дитячого садка, закинута до Нижнього Таґіла з Москви в ідеологічне вигнання, признала в Єгорці відомого на весь світ фізика-теоретика, йому дозволили проводити з дітьми стільки часу, скільки йому заманеться.

Єгорка любив дітей, а вони любили Єгорку. Він розповідав їм про стандартну модель світобудови, про великий вибух і про те, що особисто він, Єгорка, вважає, що то вафля, їхній вибух, та й реліктове випромінювання — все од лукавого. Дітки питали: «Чому?», не до кінця, щоправда, розуміючи навіть, що таке вибух, а не те, що вибух Всесвіту. Єгорка казав, що ніхто на світі не знає і навіть не припускає — що ж було до вибуху — і коли хтось не знає і навіть не уявляє, що відбувається, то кажуть, що то Бог. І тоді Єгорка питав у діток, чи вірять вони в Бога, і всі вони в Бога вірили, Богу молились і кожен день розказували про свої хороші справи дяді Бозі. Фізик дивився на цих дітей і не розумів, куди воно потім усе дівається, коли ці пузаті космонавти припиняють не те що розказувати дяді Бозі про хороші справи, а навіть припускати можливість існування в природі речей цих самих хороших справ — через рік, через два, через десять? Чому, виходячи за ці концтаборові оцинковані ворота, всі ці космонавти раптом припиняли бути людьми? Чи, навпаки, ставали людьми? Може, десь їм усім спеціально вимикають якесь людяне поле? Тоді б Єгорка зрозумів, тоді б у нього склався цей пазл у голові — як із кольорових усміхнених космонавтів виростають сірі, чорні, злі й ображені…

«Куди ви, космонавти?» — полюбляв кричати їм свої позивні Єгорка, коли підходив до дітей. А дітей він привчив відповідати: «На Марс, строіть утопію!» І от іде Єгорка-фізик-бомж бородатий із прозорими вогкими очима й кричить за залізні ґрати дітям: «Куди ви, космонавти?» А вони йому писклявим хором відповідають: «На Марс, строіть утопію!»

І дивився щороку Єгорка на дітей, що випускались із того дитячого садка № 5, і здавались вони йому строкатим, красивим, але таким печальним клином журавлів, що навіки прощався з раєм.

Тож Єгорці й не звикати, що всі його в шию женуть. Що, тій бабусі в черзі до таксофона треба воно знати, що він фізик-теоретик? Нащо воно їй треба? Не треба лякати бабусю, хай він буде алкоголіком, бо інакше ж вона страждатиме й мучитиметься — розрив шаблону в такому віці загрожує інсультом. Алкоголіків скрізь жаліють. Навіть іноді діти, що вже повиростали з отих його утопічних колонізаторів Марсу, приносили йому під дім анонімно, інкогніто пляшки з водкою на знак вдячності за великий вибух, за єдинорогів та за дядю Бозю. Дітям батьки потім таки пояснювали, що дядя Єгорка — алкоголік і божевільний, і що на Марс із Нижнього Таґіла ніхто не полетить, не добереться й не дістанеться. Тільки те й лишалося здутим космонавтам у гіркоті посивілих буднів усвідомлювати, що насправді дядя Єгорка — алкаш та останній дурень і нема ніякого космосу. Коли ж ці діти ововчувались, дичавіли, ставали негармонійними, кривими й поламаними, у своїх найтепліших, найприхованіших снах вони берегли Єгорку, який жив на Марсі зовсім сам і кричав їм звідти: «Куди-и-и-и? Куди-и-и ви, космона-а-а-а-а-вти?» А вони замість відповіді приносили йому водку, раз він алкоголік і божевільний. Підбігали, тарабанили в двері, кидали пляшки й тікали.

Єгорка нарешті доривається до таксофона. Кидає монет, так щоб вистачило аж до Старого Едо крізь кротову нору додзвонитись. А бабусі скупчились біля прозорих стін таксофона й свердлять Єгорку свинячими очима-намистинками, мовляв, так ти ще й, паскуда, говорити будеш? Та ще й на всі ті монетки?

Єгорка каже винувато гуртку бабусь: «Драсті» й зачиняє дверцята таксофонної будки. І тут завдання на мільйон — майже, як пояснити теорію струн бабусиному оточенню — пояснити тьоті-телефоністці, що треба набрати Женеву. Єгорка розуміє, що можуть і послати. Взагалі-то не можуть, але в цих широтах усе можуть. Агент ти якийсь, шпійон? Нащо тобі в Женеву? Сиди в Нижньому Таґілі, рахуй журавлів. Але все проходить достатньо злагоджено, тепер Єгорці треба тільки чекати, і Єгорка довго-довго випробовує терпіння бабусь знадвору. Вони вже обліпили прозору таксофонну будочку й бурмочуть Єгорці всілякі пакості в подертий, розписаний матюками металопластик. А Єгорка стоїть і сумно-сумно на тих бабусь дивиться.

Тут до телефону в Женеві підходить Джон. Їхній діалог, на зло бабусям, відбувається англійською.

Джон вітається зі старим другом Єгоркою, у якого Джон іноді дозволяв собі навіть списувати матаналіз і теорію ймовірності. Про це зараз мова, звісно, не йде. І Джон, і Єгорка розуміють, дуже чітко розуміють, що навіть не хвилини, а вже секунди того світу, який ми знаєм, пораховані.

— Привіт, Джоне, привіт.

— Єгорка? Здоров, Єгорко.

— Ти вже знаєш, чому я дзвоню? Ви мали б, принаймні, сьогодні засікти це там, у себе, на колайдері.

— Так, Єгорко, ми саме зараз перебуваємо на другій стадії прийняття проблеми.

— Заперечуєте?

— Ха-ха, що ж тут заперечувати?! Активно не віримо. Ти ж знаєш, там, де у фізиці лишається пустота, її заповнює Бог. Може, ми не праві, Єгорко? Може, ми вигнали Бога з наших трьох вимірів? Може, такого робити не можна?

— Ти справді думаєш, що Бог такий дріб’язковий?

— Не знаю, Єгорко… Я хотів у тебе спитати: «Ми могли це зупинити»?

— За моїми підрахунками, ми мали б помітити зміни в стані речовини та антиречовини ще два місяці тому, особливо ж на вашій супермашині… А зупинити…

— Я так і думав. Скажи, ти ж насправді подзвонив зі мною попрощатись, правда, мій друже? Мені так хочеться зараз у трубку тобі говорити й говорити це слово — друг. Хороший чувак був Максвел…

— Так, непоганий. Ну, власне, знаєш, я… А, Бог із ним.

— А коли все скінчиться?

Бабусі взяли в туге кільце будку таксофона, як перше коло льодових уламків Сатурна, й потихеньку почали її розгойдувати, наче зграйка тотемних духів. Єгорка дивиться на годинник, металопластик у таксофоні починає вібрувати, й бабусі тут ні до чого. Вони посилають і посилають Єгорці свої злісні флюїди, а Єгорка дивиться на них так печально — якось зовсім недобре вийшло кінець світу стрічати в колі старих «злих кашолок». Єгорка сумно й без тіні сумління дивиться на них, дивиться й монетки в таксофон докидує, наче кіт шкодить.

Звісно, Єгорка хотів би, щоб навколо нього були його кольорові космонавти, щоб він останній раз їм прокричав...

— Джоне, ну, в принципі, зараз... Ти повисиш зі мною ще трошки на дроті?

— Так, звісно, Єгорко, ми тут, вважай, усім колайдером із тобою висимо на дроті, шкода, що ти так і не погодився у нас працювати. А скажи хоч зараз, чому?

— Якщо чесно, я думав, що місце людини там, де вона народилась і виросла, вона там найбільшу користь може принести. До того ж я дітям про основи світобудови розповісти хотів, щоб, може, їх це зробило хоч на крапельку щасливішими.

— Зробило?

— Джоне, та яке нахуй зробило, вони мені водку під двері прино...


Невідправлений лист Антоніо до Вітторіо
Від смерті до смерті, затиснута в короткому проміжку життя, наша любов задихається, б’ється об лід, кричить-волає: «Я жива!» Чуєш, я ще тут, я завжди тут, до останнього видиху в три короткі дороги амфетаміну, в три короткі вдихи вічної моторики від заходу до сходу, в три короткі миті, що в них загубилось бідне моє серце. Я би попросив тебе не зникати, не зникати, якщо не зараз, то хоча б ніколи, бути вічним, довгим, далеким, як небесна сфера, як беземоційні кільця льоду Сатурна навколо розпеченого ядра моєї душі. Треба бачити тебе, треба завжди бачити тебе на горизонті, там, де сходить одне світило й сідає інше, там, у фіолетовому пилі космічних хмар, треба бачити тебе, відчувати, як грієш ти своїм незрілим почуттям, як не вмієш сказати мені: «Привіт, мені погано», треба знати, що ти там, якщо поряд на простирадлах тільки зім’ятий слід від твого літа й твого поту. Треба конче розуміти, що від Сатурна до Антареса — я твоя єдина зірка смерті. А якщо ні, якщо все вже пил і трава, то не треба ані сонця, ані світу, ані планет, ані галактик. Хай жодна частина цього світу не з’єднається з іншою, як не єднаємося ми, хай ослабнуть усі магнітні поля, хай не притягує жодна гравітація жодного тіла в розжарені обійми безрозмірних сонць, хай не виросте твердь, не поросте вона ні травою, ні водою, ні квітами, якщо в усьому Всесвіті не знайдеться жодної землі, жодного найзледенілішого астероїда, де ми могли би просто й тихо, без настирних свідків і свідків Єгови, без слів і всього, що було перед першим з ряду простих чисел, без Бога і всіх його втілень, просто посидіти, тримаючись за руки та вдивляючись у теплий захід сонця, що спопеляє наші, не прикриті атмосферою тіла.

Революція. Алжир

Альо... альо... це швидка? Альо... поговоріть зі мною, швидка, все одно ніхто не дзвонитиме вам, всі пішли на війну. Ви бачили дітей, які йшли в касках і з ніжками від стільців? Ви бачили прокислих старих і рахітних інвалідів, що залазили в танки та йшли займати трони в Останій Цитаделі Зла? Альо... швидка, не кладіть трубку, в мене є коньяк, у мене є трохи трави, хочете, надимлю вам у трубку?

Але нікого нема на дроті, швидка давно вже патрулює вулиці і їздить на солярці, купленій за свій кошт, і все заради людей та в ім’я людей. Водій без розбору кидає в машину грітися бомжів, обмерзлих протестувальників, представників опозиції й забитих ніжками від стільців військових. Усі вони в тісній кабіні вдихають запахи тяжкого етилового перегару. Бомж, звиклий спати, де покладуть, радий теплому гурчанню двигуна, прихропує почорнілим ротом — носові пазухи забиті гноєм та кишать дрібними червами, чорні фурункули пустили коріння по всьому його набряклому носу. Представник опозиції, дитя з ніжкою від стільця й побитий беркутівець переглядаються — їм не комфортно з бомжем разом, але їм тепло, ситуація не змушує розмовляти, вони просто їдуть в одній машині на всі «червоні» по бісному Києву.

До мене в двері дзвонять. Я не відчиняю двері свого дому нікому, ніхто не знає, де я живу, я сама плутаю дороги й добираюся щораз іншими шляхами. Я ніколи не піднімаю трубку домашнього телефону, адже нікому не давала цього номера. Це питання безпеки — коли в країні таке твориться, то хто може прийти до тебе об одинадцятій вечора? Я не відчиняю, я прокрадаюсь. Бо хто може знати мене, окрім моїх психолога й адвоката? Я їм плачу, щоб тільки вони знали, де я живу і чого б воліла після смерті, де б я хотіла, щоб мене поховали, спалили чи закопали — тільки вони, тільки їм. Тому нічого дивного, що я підходжу до дверей з підсвічником. У ньому три свічки намертво вкипіли в підставки, на додачу ще й наколоті на підсвічниковий шампур. Це свічки зі святих земель — з Єрусалима, Афону й Алжиру.

Чому Алжиру? Бо там було багато крові. Вся земля просякла кров’ю — весь пісок, який переносять з місця на місце африканські безжальні вітри: і кров, і накази диктаторів, і відрізані кінцівки карликових генералів, вони гнояться, розкладаються, вони стають частиною піску. Чиїсь геніталії стали пустелею, чиясь любов зародилась і вмерла в сухотних грудях.

Він кашляв у подоли її паланкіна, випаленими пристрастю й туберкульозною паличкою очима благав обійняти його, він хотів, щоб піски накрили їхні сплетені в смертельних обіймах тіла й рознесли на білий пил їхні кістки. Раз і назавжди, поки смерть не розлучить. І навіть смерть, і навіть смерть… — шепотіли в грудях чорні піони.

Дивлюся — в риб’ячому оці за дверима стоять двоє в уніформі швидкої. За ними ще якийся кагал. Я ніколи не відчиняю двері, але зараз відчинила. «Чого вам?» У мене на обличчі негостинність, у руках підсвічник, в очах чотириста тисяч сонць — хто би зайшов до такої? А вони раз — і вже посеред зали лежить-похропує бомж, за яким несміливо в’ється перегар, вже стоять представники опозиції, діти з ніжками від стільця й правоохоронець неправоохоронних органів у чорному. А лікарі записують мій номер телефону, мою реєстрацію, мою серію паспорта й кажуть, що на час воєнно-парадних дій, поки люди танцюють і співають під залпи градів, ці четверо поживуть у мене. Це так правильно, так добре й сердечно чинити.

Я згадую Алжир, там жебрак колись давно, в якомусь із минулих життів, позначений бубонним кільцем на лобі, смикав мій переносний паланкін, над яким тужився десяток чорних рабів, і просив обійняти. Це зараз я добра й обнімаюся з усіма, а тоді... І от я вже припала до обмерзлого бомжа й гірко оплакую регулярне дихання його тіла. Обличчя бомжа все в синій фарбі і в різних написах. Там написано червоним маркером «Смерть ворогам», там написано жовтим маркером «Не пробачим, не забудем», там написано синім маркером «Кієв — мать городов рускіх». Я питаю, за що? За що ви його так? Але всі відводять очі й сунуть на кухню готувати чай і бутерброди. Я беру край своєї майки, слинявлю й протираю чоловікові його забризкане синьою фарбою лице. Я плачу і тру. Бомж дихає мені в обличчя етиловими випарами, хапає мої плечі уві сні чорними пальцями, вкритими панарицієм. На лобі в нього класика з трьох літер, я тру її, не відтирається. Синього стає менше. Хлопці на кухні їдять бутерброди, дивляться телевізор, обговорюють результати штурму. Беркутівець у чорному бере в захват дитину з ніжкою від стільця й показує опозиціонеру, як протидіяти захватові шиї. Хлопці сміються — яка їм різниця, що на дворі війна, вони ж зараз не там. Коли вони звідси вийдуть, то зодягнуть костюми й натягнуть маски, і все тоді буде по-дорослому, а в мене на кухні — чай, бутерброди, трава.

Що я сказала тоді? Тоді, сотню років назад в Алжирі? Хлопчик-раб облизував мені ступні в шатрі, пестив мої стегна, я курила опіум, за моїм паланкіном ішли сотні знедолених, посаджених на опіум ще з часів китайських опіумних воєн, — французькі солдати відкривали курильні та в батьків сімейств купували собі за люльку молодих дівчат і крутили їх годинами на своїх люльках... Хоча зараз тут більший попит на відра абсенту, й зелений дурман інкрустує мої запливлі очі. Чи я маю мету? Куди я їду? Навіщо? Мій тато — французький генерал. І все. Я так далеко від Парижа, моє дитинство проходить в маленькому рибальському містечку Анфльор — кам’яні вулички, старі люди, капелюшні мануфактури. Маю п’ять років, і тато подарував мені вже п’ять капелюшків. Навіть у вельможних пань може бути їх тільки три — на похорон, на весілля й на щодень, а в мене п’ять. Вельможні пані мене ненавидять, мати мене ненавидить, бо батько класти хотів на те проміжжя, в якому мене зачав. Тільки я його частинка, а вона — ні, вона в нас миє підлогу. Тато іноді зачиняється з нею в кімнаті, вона там кричить, а я приміряю капелюшки. Моє дитинство — це все, що я маю, там не було болю, не було цього вічного ніщо, яке сидить у протрухлому серці та їздить за мною з війни на війну. Це я продавала абсент бедуїнам, я роздягалась перед ними й каструвала їхні ереговані геніталії. Це я, кров і безсенсовість усього нелюдського, своїм сп’янілим порожнім поглядом дірявлю все навколо — старі столи, дерев’яний бар. Що тут є такого, що б назвати святим?

Я їду в паланкіні до батька в казарми і згадую сонце, яке заплуталося в рибальських сітях тоді, коли мені виповнилося лишень п’ять, — воно виблискує, міниться, засліплює, я сміюся, мені нічого не треба, мені нічого не болить, а тато вибирає форель, срібну велику рибу. Від цього прекрасного сну мені страх як важко прокинутися. В Алжирі війна вже два роки, і я майже не сплю, ночами мене душить сухий кашель, до горла на вдихові заповзає пісок і дере його до крові, я вихаркую шматки себе, я не сплю. Як важко мені було заснути ось тут, зараз, на ходу, поки маленький раб лиже мої ноги, тягне руки до проміжжя. Я відкриваю паланкін, там унизу якийсь зморений жебрак, скелет на крові, у нього на чолі виразки сфер — кільце бубонної чуми, він кашляє кров’ю на мій паланкін. Він просить мене з ним обійнятися, в його очах блищать сльози, він просить щастя, я бачу, що він скоро помре. І я різко хапаю його гострими руками за підборіддя й цілую в губи — я добре змішую його липку слину в ротовій порожнині, тягнуся до гланд своїм свіжим та пружним язиком, мене ледь не знуджує в його гортань, липка слина тече по наших губах, стікає на підборіддя. За секунду його відтягують легіонери й забивають до втрати свідомості. Юрба шокована, військова диктатура повсюди, ніхто не піднімає голови. Його викинуть десь у піски, щоб він там повільно здох від чого-небудь — чуми чи безжального алжирського сонця. Я витираю слину з губ і всю її злизую. Коли я прийду додому, до батька, моє життя знову сповниться сили, бо це будуть мої останні дні з ним, на моєму чолі вже запалюються кільця Антаресу — зірка смерті пускає коріння глибоко в мої легені.

Я стираю з обличчя бомжа синю фарбу, лишилося тільки на щетині й під очима. Я плачу. Бомж приходить до тями й каже: «Янголе мій, дякую тобі». Він каже правильною гарною мовою: «Мене побили і пшикали мені ацетоном в обличчя, бо могли. Вони сміялися, вони відібрали в мене 700 гривень. Янголе мій, який ти хороший». Я плачу, я знаю, що ніхто не крав у нього ніяких грошей, але синя фарба і ситий вгодований сміх, що долинає з кухні, роблять свою справу — я думаю, де основи гуманності, де я людина, а ти ні? Де воно все є, на вістрі якого ножа? Серед яких доріг безкрайньої? Я дивлюся в посивілі очі бомжа, там теж стоять сльози — йому ніхто й ніколи не витирав обличчя. Я ще раз прислухаюся до вгодованого, здорового чоловічого сміху на кухні — я розумію, що кожен із трьох візьме мене за руку й поведе до спальні, я не хочу. Янголи стомлюються плакати. І я цілую свого бомжа в посинілі губи — жорстка щетина дере мої щоки, ніс, тече кров. Я впиваюся в губи бомжа, і в мене на лобі загораються чисті сфери Сатурна — мені повісять на шию дзвіночка й відпустять у чорному вбранні босоніж бродити засніженими вимерзлими вулицями барикадного міста. Ніхто не торкнеться мене, тільки усміхнений дзвіночок роздиратиметься радістю глухими ночами, коли всі люди пішли на війну. А в променях сонця я бачу старі рибальські сіті, мені знову п’ять.

Біс

Іди за білим алабаєм, як за останнім фантомом, іди й не озирайся. Пес виведе тебе з пітьми, проведе крізь темний ліс.

Обабіч стоять громіздкі дерева, заповнені їхні проміжки й проміжини заповнені, і всі можливі просвіти залиті безмісячною густиною. Небо затягнуте хмарами, що їх нанесли ранкові вітри. Білою плямою єдиного провідника крізь хитку темноту йде попереду білий алабай, як неокреслена надія. Нема ні сенсу, ні сексу, просто вузький шлях у тугих обіймах гілок, що тягнуться до тебе, як руки ночі, хапають тебе за одяг, тягнуть назад, рвуть обличчя на шматки, найменші гілки чіпляються за щоки й несуть на дно темних озер, як дурну рибу, що проковтнула гачка. Там, за товщею чорної води, зміяться водорості, як поліпи й аденоїди, тягнуться вони до твоїх ніг, обпікають щиколотки браслетами вічного віщого відчаю. І нема кінця цьому дну, і навіть після смерті тебе тягнутиме на темне дно антиматерії непроглядна сирість непривітного космосу. Зірвись з гачка і шрами вкриють твоє обличчя, колись таке прекрасне й невинне, а тепер заплямоване слідами загонізованої ненависті, образи, злості, заздрості, медовими рештками ліні й тінями уявних задоволень. Звільнись від гачка й тобі ніколи цього не пробачать, всі плюватимуть у твоє спотворене обличчя. Але хто доплюне з кисільного дна найглибшого озера без проточної води, де нема ані риби, ані найдрібнішої бактерії? Та коли очі живого призвичаяться до аморфної чорноти, то побачать мільярди застиглих у своїй красі воскових людських фігур, прив’язаних, як печальні повітряні кульки за ноги, без надії коли-небудь злетіти з кінця всіх завершень і звершень.

Тож ти йдеш, не зупиняючись. Тобі розриває праву щоку, але ти пам’ятаєш правила сина, що прийшов після всіх твоїх богів і миттєво скинув їх у бистру воду, як ошуканець, що боїться швидкого викриття. Тож ти відкриваєш залитого кров’ю рота в істеричному стробоскопічному дрижанні, й гілки чіпляються за ліву щоку. І от ти безпомічний ґвінплен із собачими мішками розідраних щік — шматки шкіри звисають по обидва боки обличчя, оголюючи ряди засіяних пломбами зубів. І не зрозуміти більше ані що ти відчуваєш, ані що тобі болить. Ти та надлюдина, якою тебе побачать інші, сховавши всі свої тривоги, страхи й любові за маскою смерті. Ти непроникний для поглядів інших із дна озер — тепер тебе ні розпізнати, ні захотіти. Ти й скалишся, й усміхаєшся одночасно, навіть якщо на очах сльози, на руках екземи, гнійні рани, з яких стирчить дрібне обламане гілляччя.

Білий алабай терпляче чекає на тебе он на тому схилі, озирається, висолопивши язика, й дірявить темряву ночі червоними очима. Він чекає, що ти підеш далі, і ти йдеш. Ідеш услід за білим алабаєм.

Десь за туманним Кавказом, де перебитий хребет бунтівної землі так ніколи й не дістав хоча б до дна неба, там хмари, наче моря, омивають вершини найзухваліших гір. У ранкові пасма ніжного персикового несміливого сяяння вплітаються відголоски ночі, синьою луною із-за зникомого небокраю. В таку рань гірські кози виходять на вершечки своїх чорних островів у густих ватяних хвилях хмар, щоб напитися сконденсованої води й привітати сонце та пролітні літаки. І хтось може визирнути зі своєї необачності в обмерзлий ілюмінатор та на власні очі побачити й гору Олімп, і загадковий Лесбос. От тільки замість прекрасних німф тут носії золотого руна, позолочені сонячними долонями кози, що стрибають по обвислих обрубках гір, розколотих під прямим кутом у стрімкому перпендикулярі до землі. Кози тулять свої обважнілі голови до прямовисних скель і спускаються вниз цілими й неушкодженими.

Там, за цим туманним Кавказом, живуть люди й алабаї, охороняють отари овець і ділять їжу на всіх порівну, собака ти чи людина — тут нема різниці. Суворий край, куди не втручалась цивілізація. Тут росли й визрівали чотири тисячі років пси-алабаї, запеклі вороги вовків — алабай хапає вовка за вухо, а потім закидає на сірого демона лапу й починає його душити. Споконвіку виходили родини алабаїв проти зграй вовків, і лишались розтерзані вовчі тіла на сходом сонця розпещеній землі, і велетенські білі собаки, числом удвічі меншим, аніж до бійні — в крові їхні животи, в крові їхні морди, в покусах їхні боки й перебиті лапи — вертались до своїх стад, вертались до своїх людей в надії на їжу й ніжність.

Там, поміж гір, у ранкових туманах, в розваленій хаті живе стара жінка, що всі її називають Фаріда. Кажуть, давно-давно-давно в неї було господарство, овечі отари й двадцять собак. Тепер у підніжжі, біля її заскорузлих ніг, що як гостроконечні гори випирають із густих спідниць стесаними вершинами колін, лежить тільки один сліпий пес. Пес, що звати його Туграй, брудно-білий з коричневими вухами й плямистим тулубом. Колись давно він перегризав вовкам хребти й душив їх пачками, наслідуючи свого батька, білосніжного алабая Біса. Фаріда любила Біса дивною любов’ю, і завжди, коли він повертався весь у крові, білосніжний барс гірських рівнин, омивала його сама й вела до себе в спальню, бинтувала тяжкі рани, клала на своє ліжко і всю ніч при тріпотливих заплаканих свічках співала йому пісень про поля битв і вічну славу. І на ранок, поки вся зграя шкутильгала й вилизувала одне одному рани, Біс приходив весь у блискові своєї жорсткої білої шерсті без жодної подряпини, без жодної рани.

Фаріда не показувалась по кілька днів, а потім життя вливалося в звичайне річище. Ніхто напевне не знав, скільки Фаріді років, бо скільки себе пам’ятали всі жителі долини, стільки Фаріда і її білий Біс були у них на вустах. Неприступна мигдалеока Фаріда з чорним жорстким смолем волосся та білий, із заїденим червоною кров’ю ротом, хижий велетенський Біс.

А потім якось розгніваний Джаміль, красивий та гордий, спасіння й надія всього поселення, ображений на грубу відмову Фаріди стати його дружиною, зібрав усіх, хто був принижений красунею, під її ворітьми й влаштував полювання на Біса. Не день і не два, не тиждень і не місяць вистежували кремезні, як гори, міцні, як залізо, чоловіки білого пса на обвислих хребтах неприкаяної землі. Жінки з долини прийшли до Фаріди зі смолоскипами й спалили її дім та розігнали її стада, й половина її собак полягла у бійні з чужими псами. І пішла Фаріда в гори з п’ятьма пораненими собаками рятувати Біса. І три тижні йшла закривавлена, розтерзана гілками й камінням мигдалеока Фаріда, і впало чотири її пси від загноєння ран і безсилля. Тільки молодий Туграй міцно стояв на ногах, Фаріда спиралась на нього в безмовній температурній маячні і лише тому й не падала без духу на скелясту землю.

А коли, пройшовши без упину три дні й три ночі, вони знайшли прострілене сотнею куль потужне тіло Біса, не побачили вони на ньому білої шкури, а тільки голі м’язи висушувало нещадне сонце. В цей самий час у долині Джаміль танцював із красунею Агни весільного танця в білій собачій шкурі, що нагадувала більше шкуру ведмедя, ніж пса. А Фаріда виплакала собі всі очі, й вірний Туграй віддав їй свої. І ніхто в долині не бачив з того часу ні Фаріди, ні її алабаїв.

А як усі забули історію про сніжно-білого Біса і його непокірну хазяйку, мигдалеоку Фаріду з чорною душею, і давно вже помер і Джаміль, і Агни його, і навіть їхні діти, то спустилась однієї зими з безлюдних вічнозамерзлих вершин стара-стара жінка, ведучи за собою сліпого пса. І ходили плітки, що спустилась вона з тих вершин, де гірські кози п’ють ранкові хмари в ніжних долонях юного сонця, і що відьма вона, і що звати її, як давно забуту демонічну красуню цих місць, Фарідою.

Так бабцю й стали називати — Фаріда. Ніхто, щоправда, не питав, як її звати насправді. Хоча на це ім’я стара моща не відгукувалась, бува, прибіжать діти, а вона води дістає з колодязя собі й псу, а діти замість того, щоб допомогти, кидають у них землю й кричать: «Фаріда-Фаріда, що нікому не дала!», і тільки як почне сліпий алабай гавкати по вітру й тривожити своїм риком правічні гори, то діти й повтікають. Тільки один чи два рази чули мандрівники, як звала стара жінка свого пса Туграєм, і то, можливо, це їм почулось, адже у страху великі очі й нагострені вуха.

А коли хтось заблукає в тих горах, хтось ніжний душею, то, розповідають, виведе його з чорної згуби білий алабай. І знати б, як звати примарного пса, щоб назавжди забрати його з собою. Але щойно світанок торкнеться підніжжя ночі, позолотить її пальці й долоні, випалить її чорні злі очі, то й щезне білий пес. Лишень коли ніч густа, а темрява безпросвітна й немає ані вогника, ти йди за білим алабаєм і не звертай з його слідів, і не озирайся, хоч би яким глибоким було озеро, хай би якими високими видавалися гори.

Мис Доброї Надії

Дівчинка ледь продерла очі. Їх продуло, так наче вона сиділа десь на протязі — очі повнились кислицями, ніби гноєм. Хоча то цілком міг бути і гній. Хоч би про який протяг йшлося, він однозначно був меншим лихом, ніж цей вітер. Мала відкривала очі, кліпаючи ними, наче хлюпаючи в каші з білої жижі. Але в них миттю залітав пісок, і вона навіть не жмурилась, а просто піднімалася з холодної землі навпомацки із заплющеними очима. Дівчинка розгледіла якийсь дім віддаля, але не так, щоб дуже. Розвернулась, аби стати по вітру, щоб він дув їй у спину, й аж йойкнула, до того ж голосніше, ніж хотіла. В обрій врізалося холодне північне море. Посивілі хмари гостро вирізьблялися за білим сухотним сонцем, вкладаючись на непригладжене плесо морської лінії спати. Хвилі бігли й бігли і набігали одна на одну, і придушували одна одну, притоплювали, задихаючись білою піною на кінчиках своїх нетривких, миттєвих життів. Далі вони, добігаючи берега — прямовисної скелі, з виводком смертоносних дітей-каменів, що рясно розляглися в підніжжі матері-мису, — розбивалися об нього в останній вияв життя, зрештою, як і перший, — у крик.

«Де я?» — подумала дівчинка. І справді, де? Але жодна звивина, жоден нейронний контакт не сколихнувся від цієї її думки. Мозок, як і душа, й серце мовчали. Ніби пустота огортала її з усіх боків утробним ніжним материнським теплом. Ніщо не прокидалося в маленькій голові, обрамленій сплутаним каштановим волоссям, що його рвав на пасма вітер, ніби хотів зірвати й розвіяти над Мисом.

Дівчинка розвернулась, кутаючись у кволенький плащик, що тріпотів безвольною ганчіркою на вітрі, намагаючись зірватися в прірву. Вона прикрила очі й пішла вбік будинку, лиш іноді позираючи, щоб перевірити напрямок руху. Її компас, схоже, не тримався чітко прокресленої мозком лінії як найкоротшого маршруту з точки А до точки Б, її постійно зносило вправо, вбік іще одного урвища.

Дитина вдихала повітря, і воно, здавалося, обпікало, було неприємним, наче її гортань ніколи раніше не турбував цупкий зв’язок вуглекислого газу, кисню й азоту. Холод пронизував до кісток, минаючи безвольну ганчірку-плащик і легеньку вицвілу сукенку блакитних тонів, що сягала самих п’ят. Коли дівчинка врешті додріботіла своїми куцими дитячими ніжками до воріт будинку, ті здалися їй велетенськими.

«Тут мають жити велети й дракони», — подумала вона, налягаючи всім своїм м’яким тільцем на ворота, щоб потрапити всередину.

Будинок, що здалеку здавався рибальською хатинкою, зблизька виглядав понурим і покинутим. Складений із почорнілих дерев’яних балок, він здіймався посеред просторого двору помешканням не велетів, але відьом, які нічому й ніколи не дивуються, як перезрілі тисячолітні секвої, що височились непрохідним лісом поза домом. З ворітьми не вдалося, й дівчинка протислась у щілину між ними та непривітним парканом із частоколу й побачила на подвір’ї десятки кролячих кліток. Незграбні, неоковирні, зроблені чи то наспіх, чи спеціально так само грубо, як і паркан та дім, з товстої поржавілої сітки, наче кролі були вовками й могли перегризти щось тонше, а згори накриті так-сяк припасованим рубаним шифером. Ці клітки ховали від світу запечатаних сюди лишайних, поскубаних чорно-сірих кролів із червоними злодійкуватими очима. Дівчинка наблизилась до кліток, позазирала крізь дірки в потужних сітках — кролі цілими своїми кодлами шугалися від неї, ніби досі не бачили ніяких людей. Дикі й скуйовджені, вони почали вищати, топтати одне одного, намагаючись забитися в якомога віддаленіший куток — і так вони стали схожі на один до смерті наляканий організм із брудного хутра, різців та пазурів.

Дівчинка попрямувала до дверей. Величезні, зроблені із суцільних дощок старезного дерева, вони також не додавали привітності цій оселі. Мала постукала у двері за допомоги міцно прибитого до них залізного кільця й відійшла, про всяк випадок, зі сходів вузького ґанку, щоб, принаймні, охопити поглядом того, хто міг би бути настільки великим і потужним, аби ці двері відчиняти й зачиняти щодня. Вітер надував її плащик, наче вітрила маленького корабля, готового чкурнути між незворушних фьордів геть у відкрите море. Але ніхто не відчинив. Свистів вітер, чухалися кролі, та ніхто не порався в домі, не вставав, не кректав, не йшов до дверей, навіть не дихав.

Дівчинка знову підійшла впритул, постукала залізним кільцем іще раз, потім ще раз і припала вухом до холодного дерева. Здавалося, вона чула, як рухаються, тривожаться й живуть усередині міцної породи, в деревині, колонії термітів, як переливаються з епіцентру стуку до країв дверей цілі венозні магістралі комашиних потоків. Дівчинка чула, як течуть ріки десь дуже далеко, як стогне напружене повітря в полях за лісом, як чухмаряться кролі, як виє вітер, заповзаючи до шпарин дому, як стукає в скронях, ближче до вух, її власне серце, але нічого, нічого такого, що ознаменувало б наявність життя там — за цими глухими почорнілими дверима. Тоді вона взялась за залізне овальне кільце, що ошпарювало холодом і шерепатістю іржі впивалося в маленькі ніжні руки, й потягла на себе з усіх своїх дитячих сил. Двері, гальмуючи об прорізаний давно-давно поріг, піддалися. Й крізь утворену шпарину дівчинка протислася всередину дому.

— Добрий день! Є тут хто?! — гукнула вона в просторий незатишний коридор, що переходив у величезну кухню.

— Я зайшла до вас, там страшенний вітер! Ау?! — прокричала затим і, самотіючи посеред велетенського дерев’яного дому, додала вже зовсім пошепки: — Ну хоч хто-небудь.

Але тільки вітер зрешечував своїм гулом дім у шпаринах потужних дощок.

І раптом дівчинку пройняв страшенний холод та скрутив гострий біль у животі. Вона впала на підлогу, обіймаючи коліна, завила і стислась у зиготу якогось єства — не людина, не тварина, просто живий кавалок тіста, не годний ні до думок, ні до розмноження, ні до смерті. В її свідомості застробоскопила реальність, голову стисло й потягло виблювати все, чого й так не було всередині — насмішка живої матерії, тіло окремо від духу показувало, яким жорстоким і болючим може бути існування.

«Не треба, будь ласка, не треба!» — прокричала дівчинка. І щойно ці слова злетіли з її вуст, як її скрутило ще більше, а в голові зазвучав чийсь чужий голос. Вона розплющила очі і в спалахах спазмів побачила цвяха, що валявся поряд. Дотяглася до нього, випроставши тоненьку ручку, й почала нашкрябувати щось на підлозі. Щойно ж вишкрябла послання, її різко відпустило, ізнесилене тіло розслабилось, а сама вона відключилася.

Коли дівчинка знову розплющила очі, стояла вже глупа ніч. Погляд застилала темрява, й малій могло здатися, що вона осліпла, якби не самотня запалена свічка на височенному столі. Дівчинка хутко підвелася, гукнула в темряву:

— Хто тут? — і не почула жодної відповіді, окрім шарудіння сонних кролів знадвору.

— Тут хтось таки є! Ви запалили свічку. Де ви? Де я? Хто я?! — почала сколихувати глупу ніч дівчинка.

Але нічого. Нічого такого, що можна було би прийняти за присутність бодай когось живого, окрім неї й недоумкуватих кролів, — нічого не відлунювало, не звучало, не шепотіло, не билося, не дихало й не жило в цих дерев’яних стінах. Тоді дівчинка зіп’ялась на ноги, надто різко, щоб не впасти знов. Закрутилось у голові, й вона присіла на місце свого нещодавнього скніння. Долі були нашкрябані якісь слова. Вона не могла розібрати власних каракулів і не могла вичленувати з пам’яті змісту того, що промовляв їй голос. Мала підвелася знову й похитнулась, завалюючись набік. Добре, що в темряві погляд чіплявся за джерело світла й не гуляв, не плутався уламками реальності, замкненої в стінах дому. Вона підійшла до столу, стала навшпиньки й ні — дістала тільки його краю. Тож пішла тягни-штовхай підсувати громіздкого стільця під потрібний край столу. Хто міг сидіти на таких стільцях? Хто міг їх запросто перетягувати туди-сюди, коли потрібно міняти свічки в лампах під стелею? Хто міг узагалі без стільця діставати тої височенної стелі? Хто б міг, його тут не було, й нікого не було. Мала забралася на стільця, сіла на нього, переводячи подих, і легко дісталася кимось дбайливо запаленої свічки.

«Мене люблять, мене напевне люблять, якщо запалюють такої ночі для мене свічку», — подумала дівчинка й підтягла свічку в мідному підсвічнику до себе, поближче до краю.

Тепло вогню струменіло поверх білого стовпчика з грубого воску й жиру. Дитина почала зазирати в нього, вдивлятися, як у рідного, як у свого єдиного співбесідника.

— Хтось запалив тебе, хтось думав про мене, — проказала вона, й блакитні її очі здавалися пронизливо іскристими посеред цієї безконечно самотньої ночі.

Дівчинка раптом зрозуміла, що тут — на довгі-довгі милі навкруги — нікого нема. Присутність голосу й духу, яку вона відчувала од самого того моменту, коли розплющила вперше очі, покинула її. Тут була лишень вона з вогником, і за стіною кролі. Мала простягла долоні до свічки, наче хотіла взяти ними вогонь, відірвати його від воскового кореня й понести, сховати десь у нетрях дому разом із собою. Свічка й гріла, й обпалювала. Дівчинка взяла її й поставила на стільця, потім злізла сама й пішла читати власні каракулі.

На підлозі було вишкрябано погано зрозумілим почерком: «Нагодувати. Пробачити. Відвести на Мис». Кого нагодувати, кого пробачити, куди відвести — дитина не розуміла. Та все ж стало легше — вона тут не була сама, хтось щось від неї хотів.

Дівчинка, надто стомлена, щоб думати далі над усім цим, почимчикувала зі свічкою в руках углиб дому. За вітальнею-кухнею розпласталася велика простора кімната, щось на кшталт спальні. Її стіни з дерев’яних дощок стугоніли шпаринами й дрібними дірками, виїденими не то термітами, не то щурами. Вітер посвистував по кутках. Збоку виступав велетенський, як і все тут, камін, а перед ним лежав посірілий матрац з несвіжою постіллю. В кімнаті на стільцях мала познаходила шкури якихось тварин та жорсткі кусючі верблюжі ковдри. Поставила свічку на прикамінний виступ і все це по черзі згребла собі на ліжко.

Потому закуталась у ковдри й шкури, лишивши назовні тільки свого носа, — крихітне звіря, вона хутко віддалася світлому й доброму сну.

В її сні жінка, яку чоловік називав Мартою, а вона його Віктором, ходила в легкій напівпрозорій білій сукні туди-сюди, час від часу потрапляючи до променів вечірнього серпневого сонця — жовтого, теплого, останнього. Контури її тіла вирізьблялися в мішкуватій безформній сукні. Марта всміхалася і все повторювала: «Віктор, мій мандрівник, Віктор». Повторювала таким глибоким, низьким, посрібленим пристрастю голосом, що від цих слів усе її єство наповнювалося жовтогарячими океанами ніжності.

— Вікторе, — прошепотіла вона, підходячи впритул і розсуваючи його коліна своїми тонкими, наче недооформленими, підлітковими ногами.

— Марто, — шепотів він, беручи її обома руками за сідниці, притискаючи низ її живота до своїх губ.

Жінка розстібнула його штани, він підвівся, щоб вона приспустила їх і могла сісти на нього згори. Марта пустила руку собі в проміжину й направила його член у себе, трохи побалансувала над ним, лиш ледь торкаючись ніжністю своєї плоті його напруженої здибленої голівки. Потім сіла, пливучи спраглим поглядом, на нього й занурилась до океану звуків та почуттів.

Рухаючись повільно, повільно підводячись та повільно опускаючись, щоб відчути кожен порух Віктора в собі, Марта почала, задихаючись, говорити: «І так буде завжди. Я завжди кохатиму тебе, навіть якщо богиня Сонця не встане більше, а зорі, сестри її, не розплющать свої очі на небосхилі. Я все одно завжди кохатиму тебе».

Віктор впивався руками в її сідниці, оголював її груди, цілуючи їх, вдихаючи її слова разом із поцілунками. А потім полинуло світло, потоки терпкого солодкуватого світла, що заповнювали Марту зсередини й досягали самого її сонячного сплетіння. Там горіла прекрасна квітка із тисячами золотих пелюсток.

Марта лежала горілиць, гола і втомлена, млосна, від спраги облизуючи шорсткі губи, й казала:

— І що далі?

— Далі? — перепитав Віктор.

— Тобто тепер, — засміялася Марта.

— Тепер? А тепер у нарешті нашому домі настане тепер, — він кусав її за вухо.

— Пройдисвіт, не заговорюй мені зуби, я на цілий рік відклала роботу над дипломом.

— Ну що ж, ти продовжиш свою наукову роботу, а я продовжу будувати кораблі. І так ми будемо жити. Я ходитиму на базар і купуватиму рибу. По суботах у нас буде рибний день.

Марта всміхалась і перебивала його.

— Цур, я готуватиму салат. Я не вмію готувати рибу, тож за мною салат. Ми запрошуватимемо друзів на вечерю?

— В суботу? — дивувався Віктор. — Ні, в суботу ми нізащо не випхаємо їх із дому. Я маринуватиму баранячу ногу на неділю. А в суботу ми будемо тільки вдвох чи коли-небудь утрьох. Але друзів треба запрошувати в неділю — щоб вони не засиджувалися й пошвидше бігли додому, на низькому старті.

— І всю суботу ми будемо кохатися, — казала Марта, різко підводячись і цілуючи його в губи.

— А тебе стане? — питав Віктор.

— Мене? Завжди... — ніжно шепотіла Марта.

Дівчинка прокинулась, їй було ніяково від свого сну. Вона не знала ні цієї Марти, ні цього Віктора. Підвелась на ліжку — все лишалося на своїх місцях: вона в домі, дім на Мисі, Мис над морем, море під небесами. І навіщо вставати такого сірого сухотного ранку? Мала всю ніч вовтузилась у шкурах і ковдрах — у неї з’явилися кубла на голові, наче якісь умілі майстрині всю ніч валяли з її волосся чагарники й дикі квіти. Дівчинка поглянула перед себе й дивилася так довго — на випростані й куці ноги, які й мають бути в дітей, — мала часу, щоб просто так сидіти й дивитися.

Потім стягла одну з кусючих ковдр із диким ворсом, вкуталася в неї з головою, трикутничком заламуючи над маківкою, як хатку. Хатка йшла хатою й тягла за собою свої подоли. Ногам було дуже холодно. Дівчинка сумно роздивилася спальню, що її за таку загалом нічого, окрім несвіжого посірілого матраца, й не видавало. Кімната як кімната, така сама, як кухня-вітальня, тільки не кухня й не вітальня, а просто кімната як кімната з каміном.

Хатка з верблюжої ковдри полопотіла на кухню й засміялася. Дівчинка уявляла, що там хтось буде, але цей хтось так швидко тікає й так майстерно ховається, що знайти-зловити його немає найменших шансів. Тупотіла ногами, шурхотіла своїм шерстяним вігвамом з кімнати до кімнати, забиралась під стіл, і ніхто їй слова поганого, як і хорошого, звісно, не сказав. Знайшла тумбу з матерією, поряд із посірілим матрацом, і все звідти повикидала — все, як тхір чи кіт, передніми руками-лапками повигрібала на підлогу і сміялась. Там дівчинка знайшла грубі кавалки тканини й пообмотувала ними обидві свої ноги, позав’язувала шматки, наче сандалі, навколо стопи мішковинними мотузками. Знайшла довгу спідницю й штани. Штани не взяла, а в спідниці проробила рукава-дірки, й вийшов светр.

Ось така, вся запакована, мала налягла на двері й відчинила їх знову, тепер назовні, лишаючи світлі свіжі рани внизу, на дощатому ґанку.

Вітер і не думав вщухати. Заповз дитині в кубла волосся й оселився там, підіймаючи час від часу скуйовджені вихри в сіру вись. Дівчинка підійшла до кліток із кролями. Кролі вили й вищали. Блюдця в клітках були без води, лежало недогризене капустяне листя. Обійшла дім, за ним знайшла сарай, там валялися качани капусти, замерзлі покорчені голови буряків, товста морква з бородатим корінням. Дівчинка набрала доверху в свої маленькі схрещені ручки капустяних та бурякових голів і понесла їх до кролячих кліток.

Коли вона відкривала шиферні дахи, тупі кролі збивалися докупи, дерлися одне на одного, ховаючись якомога далі в куток. Мала кидала їм капустяне листя й зморщені буряки. Звірі перетворювались то в тій, то в цій клітці на безформну живу масу, що з неї стирчали ноги, різці та вуха. І все те сопіло, шморгало, десятками очей кліпало, короткозоро мружилось, не розуміючи ні цього світу, ні якогось іншого.

«Кролі, ви такі тупі», — промимрила дівчинка й відчула, що ці самі кролі, якщо й не розуміють, то, принаймні, стовідсотково знають, що вона тут, що вона жива.

На задньому дворі в покришеній інеєм траві стояв обмерзлий колодязь. Відро з гуркотом і передзвоном сталевих ланцюгів полетіло донизу, вдаряючись об кам’яні стінки й лунко стогнучи, і десь не так глибоко, як могло здатися, брязнуло об воду, потонуло. Дівчинка глянула вниз — чорна темінь. Вона плюнула кілька разів довгою тягучою слиною, а потім зауважила, що не варто туди плювати, бо це ж очевидно. Очевидні речі приходять у голову завжди запізно. «Зрештою, що кролям станеться?» — думала дівчинка, докладаючи недитячих зусиль, щоб викрутити заіржавілою корбою відро води нагору.

Нести повне відро теж було непросто. Півбіди відв’язати від нього ланцюга, півбіди — не впустити назад у колодязь, хоч би як хотілося погратися, а заодно й поприв’язувати ганчірок до ланцюга, щоб виміряти, яка ж насправді тут глибина? Все то було півбіди. А от нести це відро, що його для того доводилося всіма скупими силами підтягати до підборіддя, перегинаючись назад, це вже була повноцінна така собі біда-біда.

«Біда-біда», — повторювала дівчинка, вихлюпуючи воду то тут, то там, а все більше собі на саморобні чуні з густої шерсті, що намокали й не були вже ні теплими, ні такими, як із шерсті.

Ще важче виявилося наливати всім тим кролям воду.

«Може, хай би повиздихали?» — подумала дівчинка, й відразу ж передумала: окрім цих кролів — поряд хтозна в радіусі скількох кілометрів — певне ж, немає жодної живої душі.

Вона сиділа біля кліток натомлена, гризла капусту, позирала на тварюк, міркуючи, що вони взагалі-то м’ясо. Але як, як із от такого худого-тупого-неприємного створіння, що, знай собі, тільки жує та вищить, робиться смачна запашна вечеря у вигляді запеченого кролика в сметані? Ні, дівчинка цього не знала й продовжувала гризти капустяне листя.

Потім піймала найкомунікабельнішого кроля, що той, принаймні, не кричав несамовито, коли вона брала його на руки, й почимчикувала, цупко тримаючи за вуха.

Дитина стояла, витягнувши руку з кролем над Мисом, вітер скуб її кошлате волосся. Кріль видирався, як міг, нервово намагаючись дістати, намацати задніми лапами якусь уявну подобу ґрунту, хоч він напевне не бачив той самий на півночі занурений у себе горизонт: море, яке з’їло небо, яке з’їло море, яке, своєю чергою, з’їло море. І хоч дуже ймовірно і, швидше за все, так і було — всього цього кошмару кріль не бачив і не розумів, — але напевне відчував, що під ним до сотні стрімких скелястих метрів та щедро пророслий частокіл зі щербатого каміння. Кріль видирався, а дівчинка сміялась, вона думала, який же він дурний: що сильніше пручатиметься, то ймовірніше вона його впустить. Це точно. Це точно. Раптом малу кольнуло в саме серце, і вона рвучко забрала кроля з-над безодні й притисла до грудей.

«Тихо-тихо, я більше не буду», — проказала дівчинка кролеві, чиє серце в нарощувальних темпах децибел от-от мало б розлетітися на шматочки.

Мала занесла кроля в дім — вона відчувала себе винною й хотіла, щоб кріль її пробачив і став найкращим другом, щоб пережита разом вина й загроза неминучої смерті зблизила їх, як нікого в цьому світі. Але кріль тільки перестрибував з місця на місце по дощатій підлозі й відкладав купки свого кролячого лайна — від зазнаної травми він почав неконтрольовано дефекувати й тут і там, і тут і там. І не було жодної можливості взяти його до себе в ліжко, аби не бути обгадженою у своїх найтепліших пориваннях віднайти трохи дружби на цьому Богом забутому Мисі.

Дівчинці нічого не лишалося, як віднести кроля назад у клітку й більше не брати на руки гівнюка, чий сфінктер повністю втратив будь-який зв’язок із керівним центром самого кроля.

День заходився вечоріти. Важкі хмари опускалися нижче, збивалися в щільну матерію, наче й не з невагомих випарів води вони зіткані, а вирізані з отруйного свинцю.

«Нагодувати. Пробачити. Відвести на Мис», — повторила про себе перед сном, наче молитву, дівчинка, не розуміючи, ані що воно означає, ані що їй тут робити далі, й заснула.

На ранок вона так само піднялася з ліжка, вичухуючи з очей свербіж і кислиці, позіхнула, пометляла ногами, дивилася довго-довго перед себе в нікуди і в побілену дерев’яну стінку, а потім встала й вирішила, що сьогодні найкращий ранок, щоб звідси піти. В домі було затишніше, аніж би не було ніякого дому, з кролями було краще, аніж би не було нікого живого взагалі, але ж треба й честь знати. Мала замотала ліпше собі ноги, відшукала там само в комоді стару, але дуже теплу в’язану тканину, якою запнулася хрест-навхрест, і вкрила голову, як старі жінки. А ще знайшла чималий шмат ганчірки, в який поклала собі кілька голівок капусти й трохи буряків, зв’язала те все й перекинула через плече. Нехай хтось інший, зрештою, хтось, хто хазяїн цього всього, той велет, що все тут полишив на невизначений строк, нехай він про своїх кролів і дбає, годує їх, а вона, дівчинка, пішла.

Вітер все так само завивав і ревів, здавалося, тягнув її назад. Але теплі речі робили своє, мала могла так іти і йти, довго й далеко, назустріч невідомому. Невідоме ж чекало майже відразу за частоколом огорожі. Окраєць скелі відділяв від іншої частини суші високий ліс древніх могутніх секвой.

Секвої проростали незворушними вартовими, гублячись десь там, у небі, затягнутому туманами. Дівчинка дріботіла ногами, постійно задираючи голову вгору. Таких великих дерев вона не бачила ніколи. Хоча, що вона бачила, що колись там відчувала, не могла того згадати. Пам’ять її була схожа на цей ліс — могутнє коріння виповзало з землі, розривало її своїм нестримним пульсом життя, а верхівки зникали в недоступній висі без жодних шансів, жодних натяків на світ, що відкривався їм згори. Мала підійшла до одного дерева, що здалося їй теплим і добрим. Вона обійняла стовбур, розставивши руки на всю шир, і припала до вогкої грубої деревини. В ній текла кров, нуртувало життя, в ній не гули терміти й смерть, як у домі, — це було щось зовсім інше. Дівчинка вдихнула, втягнула в себе промоклий, м’який солодкуватий запах деревини.

«Мабуть, мокрі дерева пахнуть, як осінь», — подумала дівчинка і, щаслива, пішла далі в ліс, лишаючи велетенську добру секвою стояти там і скрипіти верхів’ям під натиском вітру — десь високо, дуже далеко вгорі.

Дороги не виднілось, але велетенські дерева вимагали багато місця й росли одне від одного на відстані витягнутих рук, зберігаючи рятівну дистанцію. В лісі було безвітряно. Внизу потужні стовбури стримували натиски стихії. Лиш десь угорі, у верховітті, стоншені секвої протяжно вили. А ще дівчинці здавалось, вона чує якісь інші далекі звуки. Мала зупинилася, прислухалась і почала розрізняти, розрізати, розділяти звуки: ті, що долинали з високості, — летіли налякані зграї птахів та вібрації землі з-під ніг — щось велетенське гупало потужними лапами.

І раптом ззаду затріщало гілляччя під швидкими ногами, а прямо за ним упало собі дерево, потім іще, й почувся страшний гуркіт. Дівчинка закричала й інстинктивно присіла.

— Давай, біжи! Бігом! — гукнула їй дівчина років двадцяти. Її скуйовджене руде волосся розсипалося в повітрі від швидкого руху. Вогненна незнайомка пронеслася швидко та впевнено, і малій нічого не лишалось, як побігти за нею.

— Стій! Почекай! — кричала дівчинка, марно намагаючись своїми ногами-коротульками встигнути за втікачкою. Звуки бігу невидимих велетенських лап і страшний гуркіт почали віддалятися й нарешті майже згасли.

Дівчинка впала, її голову стисло тим самим спазмом, що й за день до цього. Вона намагалась, вона зціплювала кулачки й хапала та рвала ніжними пальчиками землю. Але світло зрештою вимкнулося в її голові, лишивши тільки слід від тривожної хвилі рудого волосся в пам’яті, наче викарбувані сліди сонця на сріблом затрушеному дагеротипі — невагомі й невловимі.

Коли мала прокинулась, сонце вже завершувало свій похід по небосхилу. Поряд на землі було вишкрябано: «Не можна полишати Мис». На пальцях дівчинки зяяли рани, забруднені землею. Холод просочився в усі куточки її тіла. Мала, плачучи, вивертала покручі-руки та підібгала затеклі ноги — намагалася підвестись, але припадала до землі від тремору в кінцівках, у терпких мурашках, що бігали марафон по її тілу, відбираючи певність у ногах. Сонце нестримно падало, чіпляючись промінням за верхівки гігантських секвой.

Дівчинка врешті випросталась, витерла сльози і, згадавши про незнайомку, прокричала в ліс: «Ти тут? Агов?! Тут є хто-небудь?»

Але, як і раніше, ще зранку, м’який безвітряний спокій лісу ніщо не порушувало. Мала прислухалась, стогонів не чулося. Засмучена, вона поспішила вперед. Скоро мала впасти ніч, а дівчинка й гадки не мала, де тут сховатись. Та якось несподівано замаячило рятівне узлісся. Дитина не повірила своїм очам. Побігла все швидше, швидше, щоб задиханою, розпашілою — з-під тканини повилітало неслухняне волосся — вибігти на Мис.

Перед її очима простягся той самий шмат землі, що обривався різко в суворе спінене море, а попереду все так само чорнів дім і чувся кролячий виск. Кролі за день зголодніли й, можливо, навіть відчували, що їх покинули у цих дротяних тюрмах, лишивши напризволяще. Мала не розуміла, як таке можливо: коли вона впала, вона дезорієнтувалася? Чи, може, вона так злякалась, коли бігла за дівчиною, що не помітила, як та змінила напрямок руху? Можливо, незнайомка тепер у домі?

Хоч би як воно було насправді, тим часом сонце прощалося з Мисом останніми спалахами, потопаючи у воді. Дівчинка вирішила поспати, а завтра знову вирушити в дорогу.

Дім був зачинений, кролі негодовані, нічого не чіпано — все, як вона й лишила зранку.

Нагодувавши тварин, мала міцно зачинила за собою двері та вкуталась у свої ковдри й шкури, поринаючи до теплих в’язких обіймів ночі, захищеної від хижих морських вітрів кусючим верблюжим ворсом.

Зранку дівчинка зодяглась і чимдуж почимчикувала до лісу. Вона йшла швидко, не зупиняючись, насторожено вслухалась у вологу тишу й зовсім скоро знову вийшла на Мис.

Потому розвернулась і вже побігла вглиб лісу, щоб через деякий час знову сюди повернутися. Вона не розуміла — як і чому? Дівчинка в розпачі попрямувала до обриву — можливо, там знайдеться якась відповідь, хоч якась дорога.

На Мисі її чекали потужні пориви вітру, та вони були лагідними, не гострими, як перед домом, а м’якими. І хоч волосся її звивалося догори і всю її, здавалось, потоки повітря намагаються підняти, дівчинці було затишно. Вона підійшла до самого краю, камінці сипалися у спінену безодню в десятках метрів під її ногами. Але ніякого шляху тут не було, ніякого натяку навіть — прямовисна скеля стрімголов неслася вниз, розгубивши по дорозі до гострого каміння всю надію, сподівання та здоровий глузд. З усіх боків Мис омивався розбурханим морем.

Дівчинка, тиха й безнадійна, повернулася в дім, і, незважаючи на кролячий виск, ще завидна зарилась у свої барложі ковдри й заснула.

Марта сиділа навпроти залитого дощем вікна й готувала дедалі більше їй ненависне різотто. На стіні позаду неї висів велетенський ватман із написаним на ньому ієрогліфом «Аі», що означає любити. Велика глиняна миска із салатом була затоплена до країв солоними слізьми, лимонним соком і м’якоттю помідорів.

«Чергова субота, як гидко», — думала вона. Хвилинна стрілка на годиннику добігла якоїсь конкретної і символічної для Марти позначки, після чого жінка різко підвелась, схопила міцною рукою миску з салатом, другою ненависне різотто й послала все у смітник. Вечеря на двох осіла на його дні, дифузуючи з гниллю і пускаючи паростки смерті у своє черево. Вино з келихів Марта розмашистими рухами повідправляла до вмивальника. Стала никати по шухлядах — не знайшла. Пішла шукати до кімнати по сумках — не знайшла. Десь у закинутому аж на шафу рюкзаку-ведмедику нарешті надибала одну цигарку. Суха, стара, як старовинна скринька, сигарета пахла ацетоном, папером, бензином, старістю, тобто всім, чим можна, окрім тютюну. Але це не той випадок, коли хочеться тягнути в себе смачний медовий тютюн із люльки, як на малюнках дитячої книжки про Гобіта. Марта й сірники ледь знайшла, і закурила, прикашлюючи.

За вікнами стікав смугами відчаю дощ, перетворюючи некрасиву сіру висотку навпроти в імпресіоністичне диво.

«Як гарно», — думала Марта. Вона відчинила вікно і впустила до квартири осінній вогкий холод, що той миттю схопив її за руки, став лащитись, підніматися до грудей, підступати до горла. Марті було холодно, Марті було байдуже.

«Все має своє завершення», — думала вона. Та як усе-таки хотілося вічного неподільного щастя. Скільки того життя в людини — якийсь спалах, мікропшик на обличчі галактики; то хто ж, хто пошкодував того щастя на такий короткий, фактично непомітний термін?

У вхідних дверях провернулися замки. Клац, клац тими замками, наче хтось залізними дротами пестив відкритий розкурочений спинний мозок Марти. Вона інстинктивно стислася, наче хотіла уникнути удару, й не уникла.

Віктор, спльовуючи до носовичка перегар та залишки неприємних думок, що він стирав їх алкоголем, хотів пройти повз. У квартирі всюди було темно. Віктор знав, що Марта стоїть на кухні, знав, що вона дивиться на дощ, та зовсім не знав, що їй зараз сказати. Але, зачувши запах сигаретного диму, не втримався.

— Це ти на зло мені? — кинув запитання в темну кухню ледь висвітленому ліхтарями контуру Марти.

— Ні, це я на зло собі... чи для себе — ще не розібралась.

— Так ти тримаєш свої обіцянки? — Віктор дивився, як залишки сивого диму розтікалися навколо Марти, створюючи ореол якоїсь далекої туманності, такої ж далекої, як і вона сама тепер.

— Та ми багато чого одне одному наобіцяли.

Марта розуміла, що час розлютитися, час показати, де її територія, де та зяюча межа, за якою все стає ворожим і на якій вони вже дуже давно балансували з Віктором. Хотіла, але не могла. Думала тільки над тим, що воно глобально призначалося не для людей. Тобто вона давно вже привчила себе, що бути щасливою — це її право, її мета і завдання. Та все ж глобальним законам буття важило лиш анонімне й безперервне продовження життєвого ланцюга, а її щастя, чи будь-чиє, цим ланцюгом не передбачалося.

— У мене зараз складний період, а ти ніяк не допомагаєш пройти його.

Віктор не чекав такого тихого суму. Він бачив, як Марті боляче, але раптом зрозумів, що вона, попри все, готова від нього відмовитись. А чи готовий втратити її він, Віктор не знав.

— Я сотні разів просила тебе поговори зі мною, але ти закриваєшся, уникаєш. Я, наче шматок комети на периферії галактики, накручую свої мільйони років у темноті й самотності найвіддаленішими орбітами.

Віктор підійшов до Марти й обійняв.

— Я тебе люблю, — він так і сказав.

Марта якось стримано посміхнулась, власне, стримуючи не радість, а біль. І так вони й стояли лицем до лиця з осіннім вогким холодом, що, наче передсмертні маски, знімав морозним подихом воскові відбитки їхніх облич — такі тихі у відчайдушному пошуку надії.

Дівчинка зазирала до кролячих кліток, перевіряла крізь квадратики решітки, чи тато-кролик і мама-кролик не познімали свого одягу. Хто з кролів самка, а хто самець, дівчинка не могла знати, тому розподілила ролі між своїми вухастими друзями суто номінально. Знерухомлений тато-кролик часом кульгавив по клітці у твідовій шматині, що віддалено нагадувала піджак, а на думку дівчинки, саме ним і була. Вчора тато-кролик зламав ногу, й вони гуртом його лікували. Дівчинка подумала, що для певності треба ногу зафіксувати, тож прив’язала до задньої лапи нещасному кролеві з отупілим кошмаром в очах дерев’яну паличку, розтягнувши тугу лапу на всю її довжину. Тепер поранена істота майже не пересувалась, лежала розпластаною.

Мама ж кріль, чиї очі горіли червоним сказом, роздирала на собі все у шмаття, хоч воно й не надто відрізнялося від того, що дівчинка ще вчора вважала за сукню.

Мала дістала з клітки умовну маму-кроля, зв’язавши їй лапи, щоб та не роздерла часом рук та обличчя, й кілька разів дала по голові, примовляючи: «Ти негарно себе ведеш, так себе не ведуть хороші мами». Й понесла зв’язану тварину в дім.

На кухні кипіла почорніла каструля, все приміщення заповнив їдкий запах вареної капусти. На високому столі лежали кравецькі ножиці, тугі, з зеленими ручками, шматки тканини у квіточку, нитки з голками. Кріль увесь час крутився й біснувався, він намагався, як риба, вислизнути з тугих дитячих обіймів. З ним почало коїтись неладне, ледь забачив пару з каструлі. Й дівчинка, і кріль десь глибоко в душі здогадувались про сумісність окропу й кроля, але поки що далі нової сукні справа не йшла. Мама-кріль мала б ходити охайною.

Дівчинка поклала кроля на високого стільця, потім підсунула стільця до столу й нарешті вилізла на нього сама. Далі вони перебралися на стіл. Стара капуста — дівчинка вже перевіряла — вариться довго, інакше неїстівна гіркота й жорстка волокнистість ніде не діваються.

Кріль, забачивши одним оком ще й ножиці, геть закляк і прикидався вже мертвим. Мала ж прикладала до нього кремову тканину у вицвілу квіточку й щось зосереджено різала, зшивала, потім, примірявши, розривала й продовжувала знову. Тканина прекрасно зшивалася й розрізалась, а дівчинка косилась на кролячі вуха. Врешті, коли сукня була готова і вдягнена, мала зафіксувала тварину, яка з острахом чекала, коли ж це все скінчиться. Затим взяла ножиці й пропустила крізь них довгі сіро-чорні вуха, що супроводилось несамовитим виском, котрий миттю підтримали кролі знадвору, які почали метушитися й давити одне одного. Дівчинка сиділа вся в крові і з останніх сил відрізала — під сиренне виття піддослідного — залишки другого вуха. Кріль звивався, кричав — з його вух витікала кров.

«Не так легко, як із тканиною», — подумала дівчинка й спробувала пришити вухо до навіженої тварини. Та це виявилося ще важчим. Зрештою, мала туго позав’язувала кролю відрубки вух шматками кремової тканини у вицвілу квіточку. Тепер кріль був схожий на якусь там африканську маму. Дівчинка лишила шоковану тварину на столі, принісши їй до пари розпластаного в апатії тата-кроля з перев’язаною ногою. Потім наносила ще кролів, посадивши їх на стільці, — це вони прийшли в гості до неї, тата-кроля й мами-кроля.

— Ви такі гарні, — промовила дівчинка, сумно присівши поряд із ними на столі.

— А ви теж бачили ту дівчину з вогненним волоссям? Еге ж, тату-кріль? Як ви думаєте, хто вона така?» — і дівчинка приклала вухо до тата-кроля.

— Гм… а я думаю, вона принцеса лісу. От я — принцеса Мису, й мені не можна до лісу. Отже, їй не можна до нас. Та одного дня вона обов’язково запросить мене до себе в гості на чай.

Дівчинка порозкладала перед кролями гарячу варену капусту — такий був у них усіх обід. Потім вона танцювала з гостями. Особливо ж танці сподобалися скривавленій мамі-кролю — жінкам завжди подобається кружляти, лишаючи червоні сліди на підлозі.

Наступного дня, коли й мама-кріль, і тато-кріль задубли від холоду й наглої смерті, дівчинку торкнуло неприємне відчуття, що стало гризти її спершу далеко, а потім усе ближче й ближче підбираючись до гортані. Вона зрозуміла, що вчинила недобре. А головне, що виправити цей вчинок ніяк уже не можна.

Тата-кроля й маму-кроля хоронили всією колонією. Чорні кролі то по двоє, то по троє сиділи на пагорбах навколо неглибокої ями, в яку закатовані тваринки й не поміщались належно. Кролі не розбігалися, мирно собі жували рештки сухої трави, поки дівчинка заривала трупики й плакала.

Зима на Мисі була холодною й вогкою, від цього здавалося, що тебе пронизують тисячі голок, щойно ти опинявся знадвору. Сірі важкі хмари переганяв із-за моря, з тих невидимих берегів, поривчастий вітер. Небо ставало щодалі попелявішим. Частинки важких металів впліталися до невагомої пари тремким законом смерті й тягнули небо донизу. І коли воно наближалося надто близько до землі, з нього випадав сніг.

Дівчинка з дому тепер виходила рідко, переважно щоб погодувати кролів, яким найбільше діставалося від здичавілих зимових вітрів, що несли у своїй основі лід, а в своєму серці — смерть.

Одного зимового ранку вітри раптом ущухли і з низьких хмар просто полетів тихий лапатий сніг. Небо й море затягнулися білосніжно-білим — неосяжна молочна тиха порожнеча розтеклася за вікном. Дівчинка в легких, намотаних на ноги, чунях, накинувши діряву шерстяну шматину, задивована й здивована, вийшла з дому. Вона собі йшла, а сніг собі падав, обриси дому, воріт ще тримали певне відчуття реальності в безвітряному білосніжному вакуумі. Навіть кролі сиділи тихі й заворожені. Дівчинка вийшла за ворота, там відкрилося неосяжне помертвіле біле ніщо. Вона ступала вперед обережно, пам’ятаючи, що через двісті сорок два кроки буде урвище — її фактично тягло і кликало туди, на край. Дім позаду, наче ґумкою, стирала стіна пунктирного снігу.

Дитина йшла тихим поступом у цілковито білому просторі без особливих орієнтирів — де північ, де схід, де південь, де захід — все, зрештою, сходилося тут, у її сонячному сплетінні, всі сторони світу і всі меридіани. Вона рахувала про себе кроки, аж допоки земля під ногами не скінчилася й мала не зупинилась на самому її краю. Біле море під білим небом із білим сонцем затягнуло білою кригою. Дівчинка дивилася на цей зовсім білий світ і не впізнавала в ньому звичного Мису. Десь вдалині — крізь падучий сніг — дитина розгледіла невеличку рухливу цятку. Можливо, це хтось ішов у напрямку Мису по зледенілій кірці моря. Раптом сніг повалив сильніше, дівчинка занепокоєно закліпала віями, струшуючи пухнасту воду з повік — але марно, — рухливу цятку закрило білою стіною. Мала занервувала й несподівано для себе вигукнула в шурхітливу тишу: «Гей! Гей! Я тут!» Та хоч би як голосно вона волала, її слова, як і вона сама, не могли покинути Мису. «А-а-а-а-а-а-а-а! — закричала дівчинка і вже тихо, зовсім тихо додала: — Я тут. Зовсім сама».

Раптом білу імлу десь далеко на горизонті прорізала блискавка. З-за обрію сунули важкі чорні хмари, знизу піднявся холодний сильний вітер, заточуючи сніжинки в крижані голки. Дівчинка ледь не звалилася з Мису й побігла, прикриваючи обличчя руками, до будинку.

Діставшись дому, вона кинулась, переборюючи потужний вітер, закривати кролячі клітки брезентом, скрученим на дашках. Але напнута ворожим вітром матерія її не слухалась. Малій вдалося закріпити кілька тросів, і праве кроляче крило опинилося під захистом. Тварини вищали й плакали. І щойно дівчинка подумала, що було б добре занести їх у будинок, як почула стогони. З білого мутного ніщо, яке валило з-за лісу, виринали жахливі утробні крики. Вона придивилась до хуртовинної імли, але — крім звуків і непробивної сніжної стіни — нічого. Раптом дитину знову скрутило, її голову стисло у скронях. Мала вчепилась за двері, заповзла у дім. Шум бурі наростав. За вікнами стало враз чорним-чорно від низько впалих хмар, що вже просто вляглися на землю здутими вагітними животами й розтинались, як вени, застеляючи світ темною кров’ю.

Крізь хуртовину й припадок трясучки дівчинка побачила як наяву Марту в осінньому, не за погодою зодягненому, пальті. Марта безцільно йшла хуртовинними вулицями нічного міста, розгублена, депресивна. Вона розвернулася до вітру спиною, торуючи собі дорогу в заметілі. Аж раптом вперлася в груди незнайомому чоловікові. Зі снігу виринули й інші чоловіки і стали напівколом. Марта спробувала втекти, але перший міцно схопив її за руки, різко розвернув і ножем споров їй пальто знизу догори, і споров під ним одяг, лишаючи голе тіло в прорізі розідраного шмаття. Чоловік узяв її за шию, придушив, наче витягував, мов ту гуску, за горло вгору. Марта від задухи закліпала очима, зіниці закотилися — верхнє віко проковтнуло зеленого кружалика, як море поглинає сонце. Чоловік дістав зі штанів свій член і, присідаючи під Марту, вставив його в неї. Вона захрипіла, як поранена тварина. Сніг продовжував іти, чоловік продовжував вгачуватися в Марту ритмічно, жорстко. Інші, як гієни, чекали своєї черги. На все це, схвильовано поправляючи окуляри, дивився молодий хлопець Артур, дивився вкрадливо і з цікавістю — і в його голові спалахували нові ідеї. Світло небувалої краси, сонце осяяло його тоді, й він нарешті зрозумів... А потім сніг проковтнув усе: і видіння, й Марту, і дівчинку, яка плакала, тримаючись за голову під велетенським столом у домі на Мисі. Й настало біле невагоме ніщо.

Дівчинка прийшла в себе, коли знадвору вже все було спокійно й тихо. З вікон валив сивим світлом день. Аж раптом двері відчинилися.

Мала миттю вдихнула побільше повітря, набивши ним щоки, які тепер скидалися на набряклі лімфовузли, затамувавши подих; вона згрупувалась і зарилася глибше в шкури.

У двері зайшов спершу сніг, а за ним зайшли й ноги в широчезних чоботях і в довгій лахмітній спідниці. Руки тих ніг закрили за собою важкі двері. Судячи зі спідниці й тонких щиколоток, той, хто увійшов без дозволу, був жінкою. Жінка струсила з себе грайливо сніг. «Доведеться тепер прибирати», — невдоволено пронеслося в голові у дівчинки. Потім ноги вочевидь і повільно крутили тулубом уліво і вправо, роздивляючись, куди ж вони, ці ноги, цей тулуб привели.

Дитина й забула, що вона не дихає, а тільки сидить, як жаба з надутими щоками. Вона гикнула й видихнула водночас. Під стіл миттєво нагнулася жінка, її каштанові кучері спали на обличчя — на дівчинку дивилася волоссям зашторена мара, що провисла під стіл, наче поламана лялька на міцних ногах. Дівчинка скрикнула. І жінка вмить присіла, розгрібаючи спритними швидкими пальцями волосся з лиця. З-під замету кучерів виринуло усміхнене і знайоме обличчя. Така схожа на Марту жінка дивилася спантеличено на дитину, не розуміючи, які саме емоції викликає в неї ця дівчинка.

— Хто ти? — раптом промовила жінка. І дівчинці нічого було відповісти. Вона дівчинка, просто дівчинка з кролями на загубленому, всіма полишеному Мисі.

— Хто ти? — ще раз запитала жінка.

— Ніхто, — відповіла дівчинка й уперше почула, як відповідає кому-небудь ще, вперше взяла участь у тому, що нормальні люди називають діалогом. Вперше у своєму житті бачила живу людину ось так поруч, ось так навпроти.

— Як тебе звати? — не вгавалася жінка.

— Ніяк, — вагаючись, відповіла дитина.

— Але так не буває. У всього є ім’я. Поглянь, це стіл, — і вона торкнулася рукою стола, — це підлога, — й обидві долоні поклала на підлогу, а потім і сама прилинула до неї вухом.

— А я, — жінка випросталась і приклала руку до свого сонячного сплетіння, напинаючи грудну клітину, мов вітрила, — я Марта.

Дівчинка дивилась на Марту, як на диво — як легко й невимушено та говорила, рухала бровами, розкривала красивого рота. Дівчинка мовчала, не знала, що мала б відповісти.

— Хочеш, я назву тебе Лія? — запропонувала жінка, поклавши руки собі на живіт.

— Не знаю. А це гарне ім’я? — перепитала мала, відчуваючи гостру потребу заритися в Мартині обійми.

— Дуже! — й обережно, щоб не злякати її, залізла до дівчинки під стіл.

Дівчинка й Марта сиділи під столом зовсім близько, торкаючись одна одної своїми плечима, своїми руками, впритул-впритул. Дитина несвідомо затамувала подих, подумала: якщо голосно видихнути, раптом Марта зникне? І не буде більше так тепло, коли сидиш до когось близенько-близенько, впритул-впритул. Так вони й сиділи. Марта — чого, сама не знала, але всміхалася від вуха до вуха, а дівчинка Лія намагалась не дихати, не рухатись і навіть не дивитися в Мартин бік.

— Лія заковтнула багато повітря, ледь не вдавившись ним, і миттю вистрибнула з-під столу. — У мене є кролі, ходімо, покажу тобі моїх кролів! — і побігла до дверей.

— Стій! — тільки й встигла закричати Марта, ловлячи руками спорожніле повітря.

Пухка ковдра зі сріблястого снігу відбивала сонячне світло, наче дзеркало. І стояла в повітрі така дзвінка сяйна тиша, що можна було почути, як розбиваються сніжинки на поверхні снігової ковдри. Безвітряно, тихо, ясно. І по всьому двору були розкидані тушки кролів у калюжках власної крові. Мертві й розідрані, вони мирно лежали в осяйній тиші. Лія підійшла розгублено до одного кроля. Він так гарно грав у її маленькому театрі. Вона перевернула його ногою, застиглий чорний погляд не виблискував більше життям, не рухався. Може, це був і не він, може, отой, що лежав віддалік, добре грав ролі, а цей, навпаки, показав себе жахливим акторчиком? Зрештою, різниці жодної — всі кролі загинули, всі її друзі, що були поруч в її днях на Мисі. Лія заплакала, притискаючи до грудей тушку кроля.

Марта скинула останній трупик до ями, яку сама й викопала. Довбати лопатою промерзлу засніжену землю було нелегко. Жінка спітніла, почервоніла, а з рота валила пара.

Лія лежала у своєму ліжку, накрита ковдрами й шкурами. Вона не хотіла ні рити землю, ні закопувати кролів. Вона стомилась — для маленької дівчинки цього всього вже було забагато.

Марта зарила кролів у братській могилі, не розрізняючи їх ні за специфікою прикусу, ні за іншими ознаками — просто скинула, як м’ясо, і все по тому. Тільки лопатою прим’яла земляний, вперемішку зі снігом, насип, наче посипаний сіллю. Потому щось ніби шукала очима навколо, попорпалась у кишенях — дістала папірця, розгорнула його, а потім задивилася якось так поверх усього, наче й нема тут ніякого Мису й ніякої могилки з кролями, і взагалі нічого немає. Там сонце хилилось до заходу, там хвилі пінилися крилами, лишаючи морозний слід із синьої, темно-синьої глибокої води. Марта скрутила папірця в трубочку й прив’язала мотузкою до лопати-хреста-нагадування — «тут спочивають кролі» — і встромила лопату в посивілий міні-курган так, щоб вітер не зніс, а сніг не проковтнув із кінцями, щоб навесну знати, де ж вони були поховані з усіма своїми родичами, дітьми й батьками.

Лії нічого не хотілося, вона лежала на ліжку, зарившись у шкури з головою. Раптом її скроні стисло, і знову чийсь голос виштамповував у мозку прості команди: «Нагодувати. Пробачити. Відвести на Мис». Лія дерла нігтями підлогу, повторюючи: «Нагодувати, пробачити, відвести на Мис». Потім разом із дверима, що відчинились і впустили всередину Марту, у Ліїну свідомість влилося стільки світла, стільки невисловленого, що спазми враз відпустили й дівчинка відключилась.

Марта кинулась до Лії. Дитячі руки були подерті в кров. На схудлому обличчі чорніли синці, тінню втоми охайно влягаючись під очима. Довгі вії, тремкі та зворушливі на дитячому личку, лежали на міцно заплющених очах. Марта прислухалась до грудей малої й, зачувши рівне та спокійне серцебиття, видихнула з полегшенням. Вклала дівчинку назад до ліжка і вкрила ковдрою.

Коли Лія прийшла до тями, дім наповнився різними запахами їжі, а у великій кімнаті, поряд із Ліїним ліжком, потріскував та похіхікував червоний красивий вогонь у каміні. Лія всміхнулася й босоніж вибігла на кухню.

На кухні все було завеликим навіть для Марти, та жінка усе ж засмажила овочі, натовкла картоплі, наліпила з неї кльоцок.

Марта побачила, як маленькі ручки, ледь дотягуючись до кришки столу, намацували наосліп тарілки. Жінка крадькома підсунула їх ближче, Лія дотягнулася, взяла й понесла тарілки над собою — сервірувати на велетенський стіл, у два етапи добираючись до його поверхні через стільчик. Марта всміхнулася.

Лія сіла за стола й стала метляти ногами в повітрі. Коли вечеря була готова, дівчинка їла жадібно і швидко, наче щастя от-от закінчиться. Марта зупинила її й показала, як їсти повільно, що треба дмухати на їжу на ложці обережно, а не так, щоб увесь стіл заляпати. Нічого смачнішого Лія не куштувала в своєму житті, тим паче, що їла вона лишень капусту варену й капусту сиру в цьому своєму житті.

Сонце непомітно впало зовсім, і стало темно. І хоч не чутно було більше кролячих повискувань, і вітру не було, й тиша стояла така незвична, наче й неживе все навколо, наче так усе і вмерло разом із тими кролями, та все ж дівчинка почувалася затишно. Її називали тепер Лія, а в сірому безнадійному домі було натоплено й пахло їжею. Ну й вона відтак не самотня.

Лія вдягла довгу сорочку для сну й підійшла, волочачи подолом по підлозі, до Марти, обережно взяла її за руку й повела до свого ліжка. Марта пішла за дівчинкою, вклала її, й сама лягла поряд. Лія обняла жінку обома руками й навіть взяла за долоню. Марта почала розповідати щось несуттєве, щось, може, й не надто цікаве, але тембр її голосу лунав ніжно й шурхотливо, під нього так хотілося спати: «Жила-була маленька дівчинка на Мисі. Й усі називали той Мис Мисом Доброї Надії. Мис огортали бурі й шторми. І кораблі, що огинали його, пливучи до Індії, вантажені шовком, вином та оливковою олією, гинули в неспокійних хвилях. Але дівчинка чекала на всі ті кораблі. І вдень, і вночі, і в негоду виходила вона на Мис і чекала на тих, хто розбився в морі...»

І Лія, й Марта заснули.

У довгому светрі з високою горловиною, що прикривав і шию в покусах та засосах, і плечі в синцях, і зап’ястки в зарубцьованих ранах — у такому затишному светрі — сиділа Марта й пила чай із ромашкою, тримаючи чашку ледь тремтячими руками.

Лікар, манірний, весь у чорному, збирав свої речі до валізки. Він поспішав на кладовище і сказав:

— Мій племінник Йоган не змігвиплисти, захлинувся водою. Сестру застрелили в машині. Її чоловік був іще тою паскудою. Всіх разом і ховатимуть. Тож у вас воно ще якось півбіди.

Лікар закрив свою валізу надто агресивно, а потім знітився і швидко попрямував до вхідних дверей.

Віктор пошепки сказав Марті:

— Я проведу лікаря й повернуся, і ти все мені розкажеш.

Що розкажеш? Яке таке все? І так все ясно: півбіди то півбіди. Віктор стис обережно Мартин зап’ясток. А коли він пішов, вона не відразу відсмикнула руку, наче всі її реакції були загальмовані. Жінка дивилася вслід Вікторові наче дуже-дуже здалеку. Так далеко не тільки від Віктора, а й від себе самої Марта не була ще ніколи. Її погляд плив по кімнаті без особливої мети. Картинку стробило. Марту нудило, й от вона вже розглядає старі мореплавні мапи на стелі, що їх подарувала Вікторові на день народження.

«Будемо шукати дорогу до магічної Індії самотужки, будемо відкривати невідомі світи», — так, здається, вона тоді йому сказала. Яка дурниця, до Індії літають літаки, й нічого магічного, окрім магічної малярії чи магічного перекруту кишок, там немає, на Мартину думку. На стіні справа Марта вперлася поглядом у велетенський ватман із написаним ієрогліфом «Шінобу», що означає терпіти.

Віктор спитав у лікаря таке: «Як вона?» А лікар відповів так: «Вона, можливо, й ніколи не зможе оговтатись. Ти стаєш обезціненим, випотрошеним, і все втрачає сенс». Лікар хотів швидше піти, але Віктор заступав йому прохід, бо все збирався з силами ще дещо спитати в лікаря, але виходило тільки незграбне маятникове похитування. Лікар інтерпретував його, як нервовий розлад, і великої уваги цьому не надав.

Марта сиділа й сиділа, тихо дихала й дихала, все наче розганялася, наче розросталася вшир — і квартира і стіни її стискали. Вона зайшла на ще одне коло розгону й дозволила собі, після довгого неживого тижня в лікарні, після терапії, після всього того жаху, коли її заціпило, — все, що вона могла — встати і вийти із себе. Вийти кудись так далеко, щоб можна було лише згори спостерігати з цікавістю, як може рухатися її тіло в чужих чоловічих руках — і так може, й так може, от що означає практика. А Віктор завжди мав якусь куцу фантазію.

Віктор зайшов до кімнати, спитав, ну як вона, сказав, що лікарю видається, що їй уже краще. «Звісно, краще, дякую, любий, після групового зґвалтування, коли вже всі рани зажили, а в проміжжі тебе всю зшили назад, і туди знову можна буде, як трошки загояться рубці, пхати відповідні предмети й органи, хіба ж може бути інакше, ніж краще?» — Марта посміхнулася ледь помітно, і це й усе, що вона не сказала. Віктор підійшов ближче, та жінка була десь дуже далеко, її погляд снував по стінах із такої далечіні, до якої йому ні докричатись, ні достукатись.

— Марто, Марто, все буде добре.

Марта посміхнулася Вікторовi, навела на нього зоровий фокус і сказала:

— Милий, мені вже набагато краще. Чув, лікар сказав, що мені вже набагато краще. Ти знову десь ходив, коли приходив лікар? Де ж ти був, милий, де ж ти все ходиш?

Марта питально, без тіні злоби, дивилася Вікторові вже навіть не в очі, а десь глибше, пірнаючи до кавової гущі його чорних зіниць, топлячи в них, уже втопивши, всю себе.

Двері грюкнули раз, а потім ще раз, тільки вже вхідні. По сходах загули на віддалення кроки. А Марта продовжила й далі плавати поглядом по неіснуючих материках і морях. Там такі самі неіснуючі кораблі неіснуючим пунктиром огинали Африку, натикались на морських чудовиськ і перевозили опіум у трюмах, щоб підсадити на них яких-небудь аборигенів. Будь-яких, зрештою. Шафран ввижався Марті, але насправді то були квіти маку. Білі квіти опіумного маку, цілі поля між гір Сіаму — от би Марті в них упасти з головою й більше не знати ніколи, де тієї ночі був Віктор.

Лія прокинулась у теплому, але порожньому ліжку. Вона швиденько вибігла на кухню й нікого там не знайшла — страх надходив вже ось-ось, підступав до горла. На подвір’ї було, як і раніше, ніжно-світло у теплому віддзеркаленні сонця від снігу. Але трупиків кролів уже не було, натомість зносила на купку дрова зчервоніла від роботи Марта.

— Доброго ранку, Ліє, — проказала жінка.

Лія переконалася в тому, що Марта — не сон і не вигадка, і, всміхнувшись, мовила:

— Доброго ранку.

В домі Лія підштовхала велетенський стілець до плити. Й поки помішувала овочеву юшку, Марта роздивлялася написи на підлозі.

— А що там написано? — нервові нотки металевим присмаком впліталися в невимушений тембр Мартиного голосу.

— А ти сама прочитай, — Лія всміхалась, їй уже захотілося написати щось таке, що б Марта читала й читала, і їй би так сподобалося, що вона нікуди й ніколи більше не йшла б.

Але Марта сказала:

— Я не можу, я не розумію.

На підлозі у стовпчик було щось накалякано-покреслено трьома істеричними лініями. Лія зістрибнула зі стільця, стала пояснювати, але Марта так і не змогла розгледіти там літер.

Мала врешті підстрибнула й випалила:

— Тоді це секрет!

І всміхнулась, а про себе повторила: «Нагодувати, пробачити й відвести на Мис».

Марта, вже зовсім чомусь сумна, схилившись, раптом усміхнулася й натрусила собі неслухняного довгого волосся на обличчя.

Лія одразу потягла Марту до столу. Й поки ставила перед нею тарілку, думала, за що ж її пробачити? Хіба могла Марта щось таке зробити, бодай щось?

Раптом у Лію полетів зліплений-збитий шматочок хліба. Дівчинка знала, що хліб прилетів по Мартиній траєкторії й, відірвавшись від своєї задуми, підняла здивовані очі. Там Марта пирскала зі сміху. А що тепер Лії робити? Й вона спробувала ложкою повернути суп по тій самій траєкторії, але супом залилася, зрештою, тільки сама. Марта знову заcміялась. І Лія вже знала, як треба жбурнути їжею в Марту, але їй хотілося, щоб та не припиняла сміятись. Голосно, сильно, навіть страшно, але тільки не мовчала.

Марта витирала ганчіркою Ліїне обличчя й раптом запитала:

— Ти ж не сердишся на мене?

Може, Лія і сердилась, але сказала:

— Ні, а ти на мене?

І зразу ж додала:

— Я тебе пробачаю.

— А я й не просила пробачення, тільки спитала, чи не сердишся, — промовила, хитро мружачись, Марта.

— Можеш і не просити. Я тобі все-все пробачаю, адже я тебе люблю.

Марта спершу подивилася на дівчинку питально, так, ніби намагалася зчитати якийсь інший бік, іншу зашифровану в дитяче наївне обличчя інформацію. Але жодного потаємного сенсу так і не знайшла, обняла дівчинку й сказала: «Давай я тобі розповім якусь історію на ніч. Давай?» І понесла її в ліжко.

За стінами вили вітри, собачими пащами впивались вони в балки дому, намагаючись вирвати його з корінням. Але Лію притискала до себе Марта в хутряній халабудці. Десь в іншій кімнаті стрибав неспокійний вогник свічки, теплий, червоний, розкидаючись лячними тінями по стінах. Марта розповідала історію про дівчинку на Мисі, про те, як до неї приходило багато-багато різних людей у гості, й тваринки, і камінчики, бо в усьому була жива душа, тож дівчинка ніколи не лишалася самотня.

Ранок був повний радості, повний сонця, повний морозного сонця й іскристого неба — зима відходила й забирала з собою сніг, кригу, іній та холод. Марта бігала по подвір’ю за Лією, а та голосно сміялась і кричала: «Доганяй!» А перед обідом Лія вирішила зробити Марті сюрприз і потягла її на Мис. Марта спочатку йшла так само бадьоро, як і Лія, а потім усе повільніше й повільніше. Сонце сонне, сонце хворе. В морозному повітрі вогким мокротинням відходила зима.

Лія зупинилася недалечко від краю й закричала:

— Ти знаєш, що ти мені снишся?

Але Марта нічого не відповіла, просто підійшла до краю зовсім близько. Внизу пінилося гостре холодне море. Сонце пронизувало його глибоку чорноту, ледь торкалося своїми руками, роблячи каламутно-зеленого відтінку.

Марта раптом сказала:

— Пробач мені. Я не хотіла, щоб було саме так. І в сонячних променях вона зникла услід за своїм останнім кроком.

Лія стояла й стояла, туплячись у спорожнілий простір перед себе, а потім промовила:

— Та нічого, — а з носа в неї потекла в’язка темна цівка крові.

«Застудилася», — подумала Лія, не розуміючи, що відбувається. Вона спантеличено стерла жижу з-під носа, але на руках відчула рідке тепло й побачила яскраву червону кров. Дівчинка розвернулась і, майже не згинаючи ніг, пішла додому, несучи руки перед собою вивернутими долонями вгору.

У дворі Лія зупинилася біля спорожнілих кролячих кліток, постояла деякий час і мовчки зайшла в дім, замкнула двері на засув і підперла їх важким стільцем для певності. Потім пішла й лягла і закуталася в свої шкури. Так лежала-лежала, поки її пронизало думкою, від якої дівчинка дарма намагалась втекти — це все вона, це вона повела Марту на Мис. І з-під шкур на весь дім, на весь Мис рознеслося виття маленької, дуже маленької пораненої тваринки.

Мутні весняні дощі лопотіли у вікна, розмиваючи землю в грязюку, в мул. Лія все так само лежала під ковдрами й намагалась не спати. Не спати, не думати, не вставати, не ходити, не їсти, навіть не дихати. Коли її діставало гупання знадвору, вона набирала в рот повітря, надувала щоки й не дихала, а коли щось і чула, то як крізь товщу води, десь здалеку. Сама ж вона сиділа собі десь усередині власних легень, як у чарівному лісі з кісток і продірявленої тонкої шкіри — пронизане капілярами й випуклими венами серце пульсувало замість сонця, а простір стискався собі й розширявся, стискався й розширявся. Хто тут знайде її, невідому дівчинку на всіма забутому Мисі?

Наступного ж дня у двері постукався хлопчик років одинадцяти. Лія його й знати не знала, просто їй більше не снилися Марта і Віктор, а снився хлопчик Йоган одинадцяти років. Тоді Лія вирішила не спати взагалі. Якщо Марта не приходитиме і в снах, то навіщо їй той Йоган? Навіть якщо Йоганові батьки загинули — маму застрелили, а батько відмовився покидати потопле авто без своєї дружини. Йоган все видирався й видирався з машини під водою, прагнучи кисню. Батько провів сина довгим протяжним поглядом, повним смутку й вибачень. Хлопчик плив болісно, хлопчик хотів жити, й кожною клітиною свого тіла він передавав уві сні Лії розряди високотоксичної паніки, коли так потрібно вдихнути, а навколо тільки тонни в’язкої, непроникної води. Ось тут, на глибині, бачиш потріскане мерехтливе сонце на водяному небосхилі, протягуєш до нього руку й перетворюєшся на рибу.

Лія не встала й навіть вухом не повела, коли Йоган намагався увійти в дім, так само увійти, як і Марта, без стуку, без дозволу, без ордеру й прохання. «Хто тебе в дім мій запрошував?» — обурилась про себе Лія. Потім, коли Йоган нарешті зрозумів, що тут замкнено, став безцеремонно тарабанити в двері. Тарабанив і тарабанив, монотонно, тягуче, без павз і вибачень. А Лія все лежала й лежала, і тільки щільніше натягувала на себе шкури якихось диких звірів. Коли Йоган прийшов іще одного дощового ранку й почав лупасити мокрими долонями по дерев’яних стінах, дівчинка затамувала подих, надула щоки, як жаба, й далі продовжувала лежати. Нехай цей Йоган, що так і не доплив до поверхні живим, побачить, як довго може вона не дихати, хай йому буде нестерпно прикро.

Спати Лія не хотіла, та оскільки вона не рухалась, окрім вовтузилась і переверталася час від часу на ліжку, то й спала майже увесь час. У напівдрімоту до неї стукався стоголосий дощ, нові гості, як їх назвала Марта, і час від часу — припадки.

Після зникнення Марти Лію заповнила злість — злість на Марту, злість на кролів і на когось такого, хто помістив її, Лію, сюди, на проклятий Мис. На когось такого, хто викликав у її голові спазми й припадки, трем тіла й рясним-рясну слину з рота. Хоч Лія й здогадувалася, що когось конкретно одного, кого можна за все на світі ненавидіти, нема. Але дуже хотілося, щоб він був.

Йоган тарабанив у стіни дому, а Лію стискали в лещата грізні й разом із тим ніжні припадки. В голові стробило, й дівчинку брало на крик. Розряд електричного струму розходився по всьому мозку. Було таке відчуття, що все, що всередині Лії, воно чуже, воно тут випадкове. Потім на дівчинку падала ніч, а голос повторював лиш одне й те саме: «Нагодуй. Пробач. Відведи на Мис». Потім на маленьке дитяче тіло сходив світанок, м’язи в кінцівках пам’ятали імпульси й подригувалися самі по собі, віддаючи глухим болем і тваринним страхом кудись у внутрішнє вухо, кудись туди, всередину, де сиділа Лія під велетенським серцем, що збивалося в аритмію й скрапувало кров’ю крізь провислі клапани.

Після припадків Лія прокидалася десь на підлозі. Все навколо неї було вишкрябано правилами Мису: «Не покидати. Пробачити. Нагодувати. Відвести на Мис». «Відвести на Мис, відвести на Мис», — повторювала про себе Лія й доповзала до ліжка, кутаючись у шкури, западаючи в напівсон, кудись туди — поміж снами інших людей та реальністю.

Раптом напівсон дівчинки врізався без дозволу й підготування в реальність Юкіо Такагаші. Лія стояла посеред маленької кухні, такої маленької, такої позбавленої будь-яких сподівань, що саме повітря тисло не згірш за води Йогана. Не було нічого, крім цієї кухні зі стінами вицвіло-синього кольору, картонною підлогою й підвісною стелею. Навіть іншої кімнати не було. І посеред цієї розкоші стояв у випрасуваному свіжому костюмі Такагаші-сан — він тримав у руках короткого меча й дивився довгим, глибоко втопленим поглядом на маленьку Лію. А маленька Лія дивилась на нього. Так і стояли.

Раптом Такагаші-сан, старий, злисілий до наелектризованої кволої павутини, що подекуди росла з його вкритої коричневими плямами шкіри голови, сказав:

— Маленький дух, ти пробачиш мене? — очі в Такагаші-сана пронизливі, гострі.

— Я не дух! Мене звати Лія! — закричала дівчинка, тупаючи ногою об картонний світ дрібного старого чоловіка.

— Пробач мені, нікчемному старому, божество Ліє. Більше нічого мені не лишається на цьому світі. Ти зустрінеш мене в наступному?

Знову в вікна тарабанив дощ, приводячи дівчинку до тями. В кутиках очей закисав білий слиз. Лія напружилась, підвелася — крізь розмите вікно вона побачила знайомі обриси.

— Ти? — проказала здивована дівчинка, звикла до того, що їй не відповідають.

Обрис посунув у бік дверей. Лія встала з ліжка, суєтними кроками зашаркотіла до виходу. Після стількох днів лежання м’язи ослабли — відразу мала ледь не впала, а коли підійшла до велетенського стільця і спробувала потягти його на себе, то нічого не вийшло. Ручку дверей істерично посмикували з того боку.

— За-че-кай! — напружувалася Лія й тягнула, тягнула з усієї сили.

Смикання прискорилось, а потім раптом припинилося. Дівчинка, волочачи стільця з усіх сил, що лишилися, прохрипіла:

— Ну, будь ласка, зачекай!

Але з того боку все стихло. Мала перекинула стільця й сама впала, важко дихаючи, на підлогу. Але миттю піднялася й відкрила дверний засув.

— Гарно забарикадувалася, — сказала дівчина з кублом промоклого й тепер схожого на рідку іржу волосся і зайшла в дім. З неї крапало — з одягу, з кінчиків волосся, кінчиків пальців на руках, навіть десь на губах тремтіли краплі дощу.

— Ти... ти... Я думала, ти пішла... — у Лії паморочилося в голові, й чорні плями густими візерунками проявлялися то згори, то знизу, то по центру, щойно Лія скліпувала очима.

— Ну, було весело, як ти стала кричати. Вибач, не могла стриматись, — дівчина ні разу не всміхалася, наче не вміла або мала на увазі якийсь інший потаємний сенс свого послання. А потім пройшла, озирнулась і додала: — Нічого так халупка...

Лія замкнула двері й пішла за дівчиною до свого ліжка. Дівчина залізла на нього босими ногами, обперлась руками об дерев’яну стіну й почала гарцювати ногами, високо їх підіймаючи, ніби підстрибувала. З неї спадала вода на Ліїну постіль. Потім дівчина взяла одну зі шкур, накинула на себе й пішла до дзеркала. Мала розкидала решту шкур на ліжку, щоб вони не намокли.

— Їсти хочеш? — запитала напружено Лія.

— Я? — дівчина тримала свою павзу, довгу, затяжну — нагнітала і все дивилася на Лію через дзеркало. — Ні, я тут не для цього.

Лія розслабилася й задихала рівно й повільно. Дівчина босими ногами наштовхнулась на Ліїні написи на підлозі — стала їх роздивлятися, вивчати географію письмових артефактів по всій кімнаті. Нашкрябані й покреслені істеричні послання були розкидані по підлозі, по стінах, видряпані в дереві.

— Мені сказали, що там нічого такого не написано, — промимрила зі свого закутку Лія.

— Ну, а хіба ти вмієш писати? — як щось загальновідоме й усім і так зрозуміле, запитала дівчина.

— Там написано... — почала ображено Лія, а дівчина перебила: — ...Нагодувати, пробачити, відвести на Мис. Мис не можна покидати. Й от цього ще не вистачає: не можна пробачати ніяких представників релігій, зовсім ніяких.

Лія здивовано подивилась на дівчину.

— А звідки ти знаєш?

— Це всі знають, — відповіла та, втрачаючи інтерес до розмови.

— Й Марта знала? — навіть просто після вимовленого імені Лію стисло в грудях.

— Марта? В будь-якому разі ти не можеш ховатися тут вічно. Тобто можеш, та це нічого не змінить. Ти все одно будеш тут, а вони приходитимуть, –дівчина стояла й дивилась на Лію.

— А від кого ти тікала тоді в лісі? Й чому я не можу покинути Мису? І що за лісом? Що там?

— Від лісу долинуло те саме ревіння велетенського звіра.

— Я візьму це, — дівчина зайчиком пострибала до дверей, стискаючи в руках шкуру, й вибігла назовні у зовсім літній сукні, ще й боса. Вона навіть не встигла обсохнути після дощу.

— Зачекай! — прокричала Лія, але вже нікому.

Ніхто й не відповів. Нічого не відповів. Лія визирнула у вікно — дівчина, викинувши руки вгору, неслася в бік лісу, шкура не стільки прикривала її, як виглядала на плащ. Лія бачила, що дівчина бігла, високо підіймаючи хлопчачі тонкі ноги. Над лісом лунало ревіння й наростали вібрації, але дівчина бігла прямо йому назустріч якось безстрашно і трохи жертовно.

Лія миттю кинулась до дверей, навстіж їх виштовхала, — а на порозі стояв і вимокав у потоках дощу Юкіо Такагаші. Ліїна усмішка зникла якось відразу, розмилась водою.

— Привіт, маленьке божество Ліє, — сказав він.

Лія міркувала, стоячи на велетенському стільцеві, приставленому до плити, що якби речі в домі були трошки меншими, це було б набагато зручніше. Такагаші-сан кидався їй допомагати, але виглядав таким дрібним та змоклим, що Лія навіть посміхнулась про себе.

Їй хотілося якнайшвидше дійти в цій історії до частини з Мисом, хотілося подивитись, чи все буде так само, як і з Мартою.

Дитина, звівшись навшпиньки, поставила перед старим японцем, чи, швидше, не поставила, а заштовхала на стіл-гору для нього тарілку з їжею.

— А можна води? — попросив Такагаші-сан. А потім, виправдовуючись, додав, нахилившись трохи вперед: — Даруй, я звик пити воду перед їжею.

Лія внизу скорчила незадоволену пичку, але миттю побігла по воду.

Пив Такагаші-сан неспішно, повільно, роками завченим рухом плавно перевертав склянку догори, випиваючи всю воду до краплі. Лія сиділа навпроти й жадібно видивлялася Такагаші-сана всього, теж до краплі. Вона стежила, вижидала руху, жесту, моменту, коли можна буде зістрибнути зі стільця й біжком-бігом потягнути чоловіка на Мис. Але Такагаші-сан не їв. Він відставив спорожнілу склянку вбік і відсунувся на стільці до спинки, відсунувся так, ніби хотів сказати: «Ні, ще не час, ще не скоро, ще не зараз, тобі доведеться почекати».

— Після води треба трошки зачекати, — кашлянув собі в кулак Такагаші-сан, а заодно й виправдався.

Лія розчаровано відсторонилася й теж утопла в глибині велетенського стільця. Почесала ніздрю, була засунула в неї пальця, але швидко відсмикнула руки, поклала їх охайно на стіл.

— Я така незначна людина, пробач, маленьке божество, що обтяжую тебе, — продовжував виправдовуватися чоловік. І хоч найбільш за все на світі Лія хотіла, щоб старий замовк і їв, їй стало трохи шкода його.

— Я не завжди був таким. І, здавалося б, що вже його тут дотерпіти до кінця, але... Якось нічого не вийшло, розумієш. І в мене є син. Синові без мене буде легше. Не так соромно, — чоловік понурив голову й проковтнув шматок капусти.

Лія рвучко зістрибнула зі стільця, на ходу прокричала: «Пробачаю» і, схопивши Такагаші-сана за рукав піджака, потягла надвір.

Дощ припинився, але повітря було мокрим, сопливим, в лоба вітер надував холод і мряку. Юкіо Такагаші підтюпцем біг за дівчинкою, наче ні кісток, ні власної волі в нього й не лишилося. Старий, немічний і нікому не потрібний мішок із нутрощами. Він спершу хотів щось сказати, поки Лія попереду вгрузала по самі щиколотки в чорний масний бруд заводненої землі, але потім просто видихнув і всміхнувся.

Дівчинка підбігла до краю, ледь не звалившись із Мису сама. Каміння сковзнуло, скрикнуло й понеслося з-під дитячих ніг у почорнілі обійми моря. Лія глянула вниз, та глибина не покликала її. Тоді вона поступилася місцем, обережно відійшла назад і жадібно, як і спочатку з їжею, стежила за кожним рухом Такагаші-сана. Але чоловік не видавав жодних емоцій, просто застиг, як закляк, над Мисом. Дивився спокійно в наступальні рухи хвиль, глибина дихала й говорила йому про щось своє. Лія не могла зрозуміти, не знала, як спитати, що саме з ним зараз відбувається? Море шуміло й розбивалось об скелі, але зовсім по-іншому. Такого Лія ще не чула — наче хтось повільно-повільно вдихав на рахунок «сім» і на «сім» же видихав глибоко, перекриваючи горло так, що кожен вдих і видих розтягнуто шипів. Потім Лія помітила, як ребра Такагаші-сана розходяться в такт шипінню моря, а згодом сходяться, витискаючи протяжним звуком все повітря з його легень.

— Прощавай, маленьке божество, — раптом сказав старий, усміхаючись, і ступив із Мису вперед.

Лія кинулась до краю — костюм чоловіка тріпотів, наче крила, чорні потерті крила. Хвилі не виглядали страшними, зовсім не виглядали. Білими спіненими руками море обережно вхопило його, вкрило його, сховало його і знову стало простим невичерпним морем, безіменною, як і байдужою, сукупністю солоної води.

Раптом у Лії різко стрельнуло в голові зліва. Маленький незначний розряд струму пронісся в її мозку. Дівчинка прикрила долонькою ліве око, та вже за мить усе минулося, тільки паморочилась трохи голова. Тож Лія вирішила — годі сьогодні з Мису дивитися вниз. Звісно, запитань у малої назбиралося більше, ніж відповідей, тобто навіть не так — відповідей у Лії не було взагалі ніяких.

Вогкий вітер продовжував надувати сопливиння та мокротиння. Лія витерла рукавом мокре під носом, але там, виявилось, не шмарклі, а кров.

Мала зайшла в дім, ніхто нічого не рушив, поки її не було. Вона якось різко дуже стомилася — розріджена увага межи очей, важке дихання, важкі кроки. З часу, як вона з’явилась на Мисі, мінус одна шкура й мінус усі кролі.

Заносилось на вечір. Дівчина з лісу так і не повернулась. Лії все здавалося, що от-от за стінкою заверещать, заметушаться дурні кролі чи долине стук сокири об дрова, й тоді, можливо, могла б зайти у двері Марта. Лія стояла, напружено дослухаючись до всеможливих звуків. Та їх не чулося.

Дівчинка вийшла й уперше після зимової трагедії подибала на кролячий курганчик, принаймні, почимчикувала в тому напрямку, де Марта хоронила кролів.

Віддалік од дому височів ледь помітний непоказний насип, що так само, як і решта землі, розріджувався на чорну масну багнюку. З насипу стирчало руків’я лопати з прив’язаним папірцем до його верхівки. Лія підійшла сумна й зовсім недитяча якась. Папірець шурхотів собі на вітрі, намагаючись зірватися з мотузки в мокру весняну далечінь. Лія обережно відв’язала його — непевним почерком там щось було виведено. Вона стисла папірця й поцілувала в руці.

Вдома дівчинка зняла зі стіни старий непоказний гербарій, оформлений під товсте важке скло, в миршавій вицвілій рамці. Витягла суху рослинку, яка тут бо й розсипалась на гранули та частинки, й засунула під скло вкритого кривим павутинням зморщок зіжмаканого папірчика. Слова на ньому, написані синім чорнилом, подекуди розтеклися. Хоч Лія й так не могла сказати, що ж там написано, але точно було написано Мартою.

Ніч собі непомітно вгризла шматок дня й тримала світло сонця за міцно стиснутими зубами. Дівчинка запалила свічку на кухні, пустила тіні казитися на стіні у вітальні, поклала рамку із запискою собі в голови й так і заснула, й тієї ночі нічим не снила.

Всі дні собі як один день. Довгий-довгий день із неспокійними павзами на нічні кошмари. До Лії приходили спершу історії, за ними їхні люди. Дівчинка відчувала спочатку жалість, а потім нудьгу. Вона чекала, що, можливо, дівчина з лісу прийде ще, але та не приходила.

І в Ліїн сон прокрався густий неприємний запах. Раптом її підняв на руки чоловік у костюмі веселого песика й посадив собі на коліна. Він був джерелом запаху, Лія скривилася, вже збиралась плакати. Але їх фотографували. Разом із Чоловіком-Псом їх фотографував ще один чоловік в окулярах, а поряд нього стояла жінка і всміхалася Лії, як мама. Чоловік в окулярах теж викликав страх, Лія його вже десь бачила. Він не мав неприємного запаху, навпаки, від нього нічим не пахло — порожнеча, липка усміхнена порожнеча. Того дня, коли ґвалтували Марту, він проходив повз і спокійно на все те дивився.

Жінка всміхається й протягує свою візитівку Фотографу. Лія, як крізь товщу води, все бачить-розуміє, але сказати нічого не може. Жінка забирає Лію, чорні змієподібні кучері охайно пружинять, не зраджуючи силі гравітації.

— От навіщо ти повторюєш, що розмовляти з чужими не можна, а сама даєш свою візитівку незнайомому дядькові? — дуже спокійно в цій ні для кого більше невідчутній атмосфері страху посеред різдвяних веселощів питає Лія у жінки.

А жінка їй відповідає:

— Це хороший пан, він прийде до нас пофотографувати після обіду.

А потім Лія лежить з розбитою головою, з очного яблука витікає рідина, картинка досі фокусується на рівні підлоги. А той чоловік в окулярах всаджує скривавлену дівчинку, як поламану ляльку, на мармуровій підлозі й фотографує в різних позах. У розфокусі одним оком Лія бачить поверх згорблених плечей Фотографа, як Чоловік-Пес ґвалтує жінку з чорними змієподібними кучерями, але життя в її очах уже немає. І хоч там, за ялинкою, стоїть жахливий сморід, у Ліїні ніздрі б’є розширеним простором відчуття повного ніщо.

Це саме ніщо заповнює й дрібну камеру два на три метри, де тепер перебуває Фотограф. Чоловік в окулярах дослухається. Чути, як десь далеко кричить Чоловік-Пес. Тихим буботінням його сповідує священик. Але той тільки кричить, що всі поплатяться, що всі горітимуть у пеклі, й ні в чому він не розкаюється. Троє здоровенних наглядачів ведуть його до кімнати з прозорим вікном і добре наелектризованим троном, де вже зібралися глядачі. А коли заходять, щоб підготувати Фотографа, він тільки посміхається. За мить його підсмажують, як курча, — його мізки скипають до середнього рівня просмажки, так званого «з кров’ю». І на цьому все. Священика, трьох наглядачів, пристава й начальника в’язниці охоплює всеохопна радість, що Фотографа більше немає серед живих.

Лія прокидається такою, якою не прокидалася ще ніколи, — на фізичному рівні готовою бігти, тікати, ховатися — й ставить собі одне-єдине запитання: чи можуть їй просто снитися сни, просто страшні сни? Але замість відповіді у двері стукають.

Лія стоїть по цей бік дверей, а по той стоїть Фотограф в окулярах. У нього живий погляд, верткий, він вислизає із захвату протяжного Ліїного погляду легко й невимушено. Терпкий наліт зверхності він гасить у власній слині, тому кутики його рота увесь час невимушено піднімаються.

Фотограф заходить у дім. У Лії збирається в роті слина. Та коли вона намагається її проковтнути, то виявляється, що або піднебіння її розрослося, або горло звузилось — ковтнути боляче, сплюнути нікуди. Так Лія і йде, як мишка за удавом, углиб дому. А Фотограф никає по кухні, все оглядає, торкається руками столу та стільців. Лії неприємно. Він заходить до кімнати, де вона спить. Так само оглядає все, а потім підходить до ліжка. Сідає на нього, торкається руками простирадл і шкур. Лію от-от знудить. Він втягує ніздрями запах її постелі, але сам ніякого запаху не набуває. І тут Фотограф помічає папірця за склом.

«Встань!» — кричить Лія. «Встань!» — кричить і вже тягне його до столу. Такого обурення вона ще ніколи не переживала. Про себе дівчинка повторює: «Нагодувати, пробачити, відвести на Мис, нагодувати, пробачити, відвести на Мис!» Як мантра, рятівний простий спосіб: нагодувати, пробачити й відправити на Мис. Все, що завгодно, аби цього чоловіка поряд більше ніколи не було.

Це зовсім не так, як із Такагаші-саном, який сидів, як мишка, їв, як мишка, пив, як мишка, загалом, як та мишка, тихенько собі й жив і не жив одночасно.

Фотограф доїв нарізані овочі й навіть тарілку облизав. А Лію заціпило, вона не могла поворухнутись, все дивилася на нього й дивилася. Вже б давно пора зістрибнути зі стільця, прокричати: «Пробачаю!» й потягти гівнюка на Мис. Та Лії було страшно й гидко, їй хотілося, щоб цей чоловік страждав, мучився. Але натомість він сидить, усміхнений, за її столом і, протягуючи їй порожню тарілку, каже: «Ще». І дівчинка загіпнотизованим зайчиком іде й нарізає ще овочів.

Лія стоїть чорна поряд із ним, її венами ходить страх. Фотограф їсть, і мала нарешті наважується. Не піднімаючи голови, вона смикає його за штани.

— Нам пора, — каже Лія.

— Але ж я іще не доїв, — у голосі Фотографа бряжчить сміх.

— Я тебе пробачаю, — проговорює Лія і йде до виходу.

Фотограф встає й прямує за нею.

Мис, як ніколи, сьогодні непривітний. І хоч сонце високо стоїть і тепло гріє, холодний гострий вітер дере шкіру, ломиться в легені сухотними пальцями, й море чорне-чорне, з піною в роті, несеться на гострі прямовисні береги.

Фотограф дивиться на Лію, потім вниз у злютовану воду й питає:

— І що тепер?

Лії ніхто не ставив таких запитань, всі знали, що робити, всі хотіли піти.

— Стрибай! — прокричала дівчинка.

— А ти певна, що це безпечно? — мружиться від сонця й так само посміхається фотограф.

Та ні в чому вона не впевнена, ніколи й питанням таким не мучилась — а що там далі? Але дівчинка лишень наказала знову:

— Стрибай!

Фотограф раптом відійшов від краю, розігнався і з веселим сміхом стрибнув униз.

Лія кинулась до урвища якраз тої миті, коли спінені білі пелюстки хвиль розрослися з епіцентру стрибка. Ще одна хвиля накрила те все згори, й на тому край — ні долонь, ні радості, ні вмиротворення.

До цього випадку пробачати здавалося їй просто — вона лиш казала ці слова вголос і все вже було зроблено. А зараз Лію обійняв страх, вона ніколи раніше не бачила таких людей, не відчувала такої огиди, такої скутості, наче всі її суглоби й м’язи зцементувались, а голос зник.

Вона забігла в дім і почала витрушувати, як могла, свою постіль — вибивала пил руками, змітала на підлогу невидиму субстанцію. Врешті дівчинка кинулась обнімати картину з папірцем і непомітно для себе занурилась у сон, як у воду.

Лія повільно-повільно спускалась униз на морське дно, притискаючи до грудей картину з папірцем. Вона видихала бульбашки повітря, не потребуючи щось вдихати натомість. А з глибин на гору піднімався хлопчик одинадцяти років, Йоган. Лія одразу його впізнала. Вона була щаслива його побачити, незважаючи на обставини. Неприродно блідий хлопчик порівнявся з нею, вона йому всміхнулась, але він, затримавшись на мить, поплив собі вгору. Лію ж і далі тягнуло донизу. Вона не хотіла розчіпляти рук, щоб не впустити картину, не впустити всього, що лишилося від Марти, тому щомиті опускалася нижче й нижче. Сонячні відблиски все віддалялися, темрява густішала, холод обіймав дівчинку й міцно притискав до своїх морозних грудей, як вона притискала картину.

На самому піщаному дні стояв автомобіль. Лія опустилася зовсім поряд — за кермом сидів чоловік у гарному італійському костюмі й ніжно, на останніх своїх подихах, цілував у губи застрелену жінку. З крихітної дірки в її лобі тоненька цівка крові вихристою смужкою тікала вгору, спотикалася об стелю машини й заповнювала всю її площу бордовим розрідженим туманом. Чоловік і жінка всміхалися Лії. Чоловік повільно-повільно опускав ручкою віконне скло. Потім простягнув руку дівчинці, та випустила свою картину і, взявши його за долоню, забралася до автомобіля. Чоловік протягнув її далі до жінки. Жінка міцно-міцно обійняла Лію. Раптом десь далеко зійшло сонце. Там, нагорі, запалав білий мерехтливий диск. Чоловік завів машину, й вони поїхали між каміння й водоростей, що тяглися вгору, в синій в’язкій пітьмі, з розірваним сонцем у бурхливих водах поверхні. Жінка притуляла її до себе — Лія почувалась неймовірно затишно-тепло — байдуже, що з жінки витекла вся кров і її тіло було найхолоднішим, що будь-коли доводилося відчувати Лії. Згори під дахом машини нависала темно-бордова хмара. Раптом перед автомобілем вистрибнув Чоловік-Пес. Авто зупинилося, й Лія побачила крізь лобове скло, що попереду стояв Фотограф, ладнаючи фотоапарата на триногому штативі. Чоловік-Пес запитав, чи не бажають вони фото. Й батьки Йогана вийшли, слухняно вийшли з машини. Лія щось казала й сильно смикала за руку жінку, але замість слів із неї випорскувались бульбашки, німі й безшумні бульбашки, та ліниво піднімалися вгору. Мала відпустила жінчину руку й попливла за бульбашками.

Але десь майже під самої поверхнею Лія побачила хлопчика Йогана, що той головою вниз гойдався на хвилях — такий спокійний, такий знерухомлений.

Лія прокинулася, вивалившись зі сну із залишками води, що залили всю її постіль, всі її шкури. Викашлюючи воду з легень, вона жадібно втягувала в себе повітря. А коли заспокоїлась, розібрала постіль та розвісила все мокре по кімнаті, у двері постукали.

— Заходь, Йогане, — не дивлячись, промовила дівчинка.

У дім зайшов білий-білий хлопчик із шапкою темного мокрого волосся.

Лія придивилася до нього — хлопчикові було років одинадцять, він мав витончені риси обличчя та водянисті синці під очима. Стояв на порозі тихо, трошки горблячись, піднімаючи вуглуваті плечі.

— Ти ж Йоган? — перепитала Лія.

— Так, Йоган, — відповів синюшно-блідий хлопчик.

— Тобі, мабуть, холодно? — дівчинка не дочекалася куцого кивка голови й побігла до кімнати. Дістала з комода щось схоже на великий розтягнутий светр.

Йоган сидів за столом у светрі, що той на ньому всюди збирався зморшками, й обережно їв порубані Лією овочі.

— Тобі смачно? — мала дивилася на хлопчика з цікавістю. Їй було дуже приємно, що Йоган хороший.

— Якщо чесно, то не дуже, — відповів Йоган, не піднімаючи очей на Лію. Він намагався через силу з’їсти хоча б щось із того, що дівчинка йому принесла.

— Так я й думала. Овочі давно лежать у підвалі. Колись я мала кролів, і якби досі були, може б, ми їх з’їли, — Лія ледь не плакала; з одного боку, їй було шкода кролів, якби довелося їх їсти, а з іншого, було шкода, що кролів немає й нічого запропонувати Йоганові.

— Моя мама вміла готувати кролика — у вершках чи в вині. Вона казала: щоб кроляче м’ясо не було таким жорстким, треба якоїсь кислоти. Тому самих лиш кролів не вистачило б, не засмучуйся, — Йохан говорив тихо і м’яко, дівчинка всміхнулася.

— А що ти любиш їсти? — випалила Лія.

Хлопчик відповів, що любить запеченого тунця і пиріг із цибулею.

Мала метнулася за тарілками й принесла на них нічого.

— Давай на цій тарілці буде запечений тунець, а на цій — пиріг із цибулею!

Йоган всміхнувся — не ледь, не напів, а повноцінно розтягнувся в усмішці.

Діти сиділи за столом, разом метляли ногами, пили невидимий чай із порожніх чашок та їли невидиму їжу з чистих відполірованих тарілок.

А потім Йоган раптом сказав:

— Я думав, я стріну десь тут маму з татом. Або, принаймні, якщо не стріну, то вже буду не я. Якби я міг затримувати подих надовше, якби я не боявся, то міг би жити далі... Хоча, може, воно й на краще, після всього, що з нами сталося...

Раптом двері відчинились і, бризкаючи водою поперед себе, в дім зайшов Фотограф.

— Фух... — не звертаючи уваги на дітей, почав він. — Думав, не доберуся. Цей ваш Мис — пекельне місце, варто зауважити.

Лію заціпило, вона не розуміла, як таке могло статися.

— Погано ти прощаєш, дівчинко, — Фотограф сів поряд із ними за стола.

— О, що тут у вас? Несправжній чай, несправжнє печиво й несправжні пробачення, так? — Фотограф узяв Ліїну чашку й випив. — А це смачніше, ніж те, що ти мені приносила. Малий, тобі реально повезло.

Йоган всміхнувся ніяково, а Лія намагалася згадати, що ж не так вона зробила, що не так пішло?

— Ну, я тебе не виню, тобто виню, звісно, але це логічно. Ти ж знаєш, що я з ними робив? Еге ж? По очах бачу, що знаєш. І хоч усю брудну роботу Псюка виконував сам, а я тільки фотографував, та без мене Псюка б не наважився. Якщо чесно, якби не ота жінка колись давно, я б теж не наважився.

Лія дивилася на Фотографа, який все розмахував чашкою невидимого чаю, вже давно розливши його весь, і раптом випалила:

— Я тебе пробачаю! Пробачаю!

Фотограф встав, підійшов до неї і сказав:

— Ти молодець, але я тут подумав і вирішив, що на Мис більше не піду.

Лію всю аж ошпарило, їй так стало страшно, що вона скам’яніла, не могла ні руху зробити, ні слова нормально вимовити:

— М-м-мені треба від-відвести тебе на Мис. Такі правила, — дівчинка намагалась не дивитися на чоловіка, думала: якщо такі правила, то як він може її не послухатись, вони ж правила.

— Ну, якщо такі правила, то сама і йди на свій Мис, а ми з пацаном тут лишимося, так, малий? — Йоган не встиг прийти до тями, як чоловік схопив його за коміра й викинув з-за столу.

— Йди принеси дров, а ти, малявка, сиди тут, щоб я тебе бачив.

Фотограф почав знімати із себе мокрі речі.

Йоган валявся на підлозі й тихенько скиглив. Чоловік підійшов до хлопчика, взяв і просто викинув його з дому. Далі Фотограф пішов до кімнати й почав шукати собі сухих речей. Лія сиділа, ніби прикута до стільця, вона бачила крізь брудне вікно, як Йоган, витираючи сльози й соплі, рушив за дім по дрова. За мить зістрибнула й побігла до дверей. Але Фотограф виявився швидшим — кількома рухами наздогнав, схопив дівчинку й потягнув до кімнати.

— Може, я гаркавлю? Може, в мене якісь дефекти мови? Га?! — заволав Фотограф, тягнучи Лію за волосся до кімнати.

— Ні, ні, не гаркавиш! — кричала мала, тримаючись за волосся.

— Ну то чому ж із першого разу мене ніхто не слухає?

Фотограф дістав із комода мотузку і зв’язав Лії руки та ноги. Дівчинка пручалась, аж поки не отримала удар в обличчя та знепритомніла.

Марта сиділа в себе на ліжку й пила чай. По кімнаті взад-вперед ходив Віктор.

— Якщо буде дівчинка, назвімо її Лія. А якщо хлопчик, то я не знаю...

Марта куталась у светр, втискалася в нього, наче можна було в нього врости, зменшитись, вгрузнути в теплу вовну і ніколи більше не покидати теплої білої вовни.

— Я не думаю, що зможу. Не розумію, як ти таке кажеш? — Віктор продовжував ходити взад-вперед і все хотів вмазати то стіні, то столу, а то й Марті.

— Я хочу це забути. Та навряд чи вийде. Я можу якось це відпустити, не знаю як, але далі так жити не можна, — Марта дивилась на Віктора й чекала на якийсь жест, на якийсь погляд, що-небудь тепле, що підкаже їй, що Віктор тут, із нею, що коли не назавжди, то, принаймні, зараз він побуде з нею ще трохи.

Але Віктор зупинився посеред кімнати, подивився у вікно, а потім вийшов. Марта лягла, притисла до себе подушку, накрилася іншою і вгрузла в ковдри, скручуючись в ембріона. І стало її майже не видно й не чутно, стало її мало-мало.

Лія прийшла до тями. Вона була зв’язана. Поряд сидів, притискаючи до себе коліна, Йоган, наляканий і тихий. По кімнаті сновигав взад-вперед Фотограф.

— Ми тут із малим сходили до лісу. І вгадай, що? — Фотограф нервував, напруження в ньому наростало.

— Ви повернулися сюди, — Лія спокійно собі відповідала. Вона, як ніхто інший, знала, що звідси піти можна лише одним шляхом.

— Ну і що мені тут із вами робити, га? — Фотограф не питав ні в кого конкретно, просто розмірковував уголос. Він зупинився, склав руки так, що великі та вказівні пальці зімітували кадр, навів на Йогана й на зв’язану Лію і посміхнувся. Потім пішов на кухню й приніс звідтіля ніж.

— На! — він простягнув ножа Йоганові. Хлопець не підняв голови й міцно зчепив руки навколо колін.

— Бери! — закричав Фотограф, розриваючи замок хлопчикових рук. Йоган тихо заплакав.

Чоловік узяв до своїх рук хлопчикову руку й затис у ній ножа та потягнув Йогана силою до Лії.

— Ні, ні, не треба! — закричала Лія. Йоган кволо пручався.

— Давай, хлопчику, це буде весело, давай, — вкрадливо промовив Фотограф, врізаючи ножем шкіру на Ліїній нозі. Мала затряслась і закричала.

— Ось та-а-а-к, бачиш, це зовсім не складно, — мугикав Фотограф.

Йоган відвертався, а Лія видиралась.

— Якщо будеш рипатися, він виколе тобі око, — лагідно промовив Фотограф і підніс ножа, затиснутого у своїй та Йогановій руці, до Ліїного обличчя.

Дівчинка заклякла й дивилася на Йогана. Хлопчик відвертався. Фотограф провів ножем по Ліїному обличчю, а потім звернув до волосся й почав відрізати пасма.

Йоган спробував пручатися, на що Фотограф густим низьким голосом сказав:

— Будеш смикатись, пошаткуєш її на фарш. Хіба ти хочеш її всю порізати?

Хлопчик крізь сльози заперечно хитав головою. Звісно, не хотів, хіба він такого міг хотіти? Йоганова рука розслабилася остаточно, й Фотограф відпиляв Лії шмат волосся з лівого боку від самого вуха. Потім розклав волосся віялом на Ліїних колінах — дівчинка не зводила з нього очей, намагаючись зрозуміти, що він робитиме далі. Чоловік посадив зламаного Йогана поряд, закинув одну його руку Лії на плече, в другу вклав ножа й любовно, з ювелірною скрупульозністю, виклав її хлопчикові на ногу.

Фотограф відсів і подивився в пальцевий приціл свого кадру, підповз, поправив мізансцену, ще раз прицілився в кадр — нарешті йому все подобалося. Потім відсів до стіни на Ліїне ліжко і став потихеньку засинати.

Йоган геть знітився, зовсім поник, сидів, не рухаючись, — дивився в одну точку, зламаний та неживий.

Лія пильнувала Фотографа, що той давно вже заплющив очі. Їй самій хотілося спати, але ще більше хотілося втекти звідсіля. Вона поворухнулась, смикаючи плечем — Йоганова рука впала, та сам він не відреагував, навіть не підвів очей. На шурхіт Фотограф поворухнувся, сповз донизу і вклався зручніше.

— Йогане, пс-с-с, Йогане, — шепотіла Лія. — Йогане, розріж мотузку, нам треба тікати.

Але хлопчик не реагував, зовсім не рухався.

Лія боялася сильно шарудіти, щоб не розбудити Фотографа. Тож вона підсунулася впритул до Йогана й поклала свою голову йому на плече:

— Будь ласка, Йогане... Я пробачу тобі й відведу на Мис. Для тебе цевсе швидко скінчиться. Будь ласка, розріж мотузку, розріж, і ти повернешся до мами з татом.

Раптом Йоган ворухнувся:

— Я нічого не можу, зовсім нічого, — його теплі сльози стікали Лії на шию.

— Ні, ні, ти можеш розв’язати мотузку. Ти можеш, Йогане, можеш.

Фотограф вовтузився, міг прокинутися будь-якої миті. Йоган став мляво, безенергійно розрізати мотузку на руках. Лія затамувала дихання й дивилася пильно, нетерпляче на Фотографа. «Ти тільки спи, спи», — думала дівчинка. Йоган нарешті перерізав мотузки й від перенапруження сповз Лії обличчям на коліна. Дівчинка швидко перехопила ножа й почала пиляти мотузки на ногах. «Голосно, надто голосно,» — боялася дівчинка. А коли все розрізала, тихенько поштурхала Йогана:

— Треба йти, треба йти на Мис. Давай.

Лія піднялась на слабкі ноги, трохи ними подриґала і стала піднімати зовсім безвольного хлопчика.

Діти підійшли до дверей. Але ж ті беззвучно не відчинялися... Лія розвернулася до Йогана і сказала: «Я тебе пробачаю». І навіть поцілувала в губи — так їй захотілося.

— А тепер слухай...

Йоган погодився і всміхнувся Лії. Вони швидко разом і з усіх сил потягли двері на себе. Гучний зрадницький хруск роздер високий поріг. Фотограф прокинувся й побачив, що дітей уже нема.

Йоган біг швидко, дуже швидко, Лія навіть не сподівалася, що він так хутко може бігати. Сама ж вона теж бігла швидко, дуже швидко, та не так уже щоб — у бік лісу. Фотограф щось кричав услід, але куди він направлявся, Лія не розуміла, не бачила — вона втікала, втікала, як могла.

Врешті секвої стояли вже перед нею. Дівчинка заскочила до лісу, бігла хаотично, бігла, куди очі дивляться. Але, пам’ятаючи, що як дуже довго бігти, то можна повернутися назад, трошки стишила темп.

Назустріч їй раптом вискочила вогненноволоса дівчина. Вона тікала, як і Лія. Те, від чого вона тікала, було зовсім поряд, той самий невидимий страшний звір. Лія хотіла закричати: «Сюди! Сюди!», але раптом щось упіймало дівчину у свої невидимі пазурі, підняло вгору й стало відривати по шматку тіла від неї. Кров потекла спершу з відгризеної по саме плече руки, потім з ноги. Деякий час дівчина ще кричала, а потім, мабуть, померла від больового шоку.

Лія скрикнула, та миттю затулила собі рота руками, пірнула до пухнастих кущів і, припавши до землі, спробувала вповільнити дихання, намагалася взагалі не дихати, а прикинутися мишкою, сліпою, сивою, глухою, й сидіти собі нечутно-невидимо в темних густих лісових хащах.

Щойно мала заспокоїлась, як почулися кроки, легкі кроки у спайці з нервовим диханням. Крізь гілля вона бачила, як пробігають ноги Фотографа туди й сюди — він кидався розгрібати кущі, періщив лісовий мотлох ногами, ревів, як звір, і лютував. Лія затисла собі рота й носа, заклякла й не рухалася зовсім. Потім усе стихло. Дівчинка вирішила, що він десь причаївся, десь сидить і на неї чекає. Пильно витріщаючись у ніч, вона непомітно для себе заснула.

— Вставай, ну вставай, — поряд Лії сиділа в кущах дівчина з вогненним волоссям.

— Хіба тебе не з’їли? — Лія була сонна і здивована.

— Ну, як доганяють — завше їдять, я вже звикла.

— Але хто?

— У тебе своїх проблем бракує?

Раптом десь далеко почувся крик Йогана, а за ним і Фотографа. Лія здригнулась і кинулася бігти, дівчина понеслася за нею.

За будинком, на місцині, що відкривалася перед лісом, стояв Фотограф і тримав зв’язаного Йогана на мотузці.

— Дівчинко, виходь, нам сумно без тебе! — кричав Фотограф.

А Лію трусило від злості й від безпомічності.

— Чому він просто не здохне?! — прошипіла Лія. — А Йоган, я ж казала йому стрибати з Мису, ідіот.

Лія злилася.

Раптом Йоган заквилив — Фотограф відтяв йому вухо, кров яскравими бризками скропила сірий, від самого ранку втомлений, день.

— Я так розумію, вмерти він все одно не вмре! Яке прекрасне місце! Дівчинко, вертайся, ми чекаємо тільки на тебе! — кричав у бік лісу збуджений Фотограф.

— І що мені робити? — спитала налякана Лія у дівчини.

— Як завжди, — відповіла та.

— Але я не можу, я не можу, я хочу, щоб йому було погано, хочу відрізати йому ногу й вухо, я хочу, щоб його пошматували і з’їли!

Лію трусило.

— А ти відпусти це все, — дівчина раптом стала серйозною.

— Як? Як відпустити? Він там, і йому подобається знущатися над Йоганом і наді мною, й ніхто-ніхто нас не захистить. І Марта, це він дивився на Марту й нічого не зробив!

Лія почала плакати.

— Не те, щоб я мала тобі таке казати, але він така ж людина, як ти чи я, в певному розумінні, він нейтральний. Тут ти встановлюєш правила гри. А зараз ти приймаєш його правила, що все двоїсте, що світ чорний або білий...

На цих словах із глибини лісу виринули рев і гарчання.

— Це твій Мис, — залопотала дівчина, налякано озираючись у пошуках джерела реву. — І ніяке це не прокляття, як ти думаєш, ніяке не прокляття!

Ревище наростало, дівчина підвелася й кинулась навтьоки. Вона бігла з усіх сил, а щось велетенське й невидиме зачіпало гілля секвой, ледь не знесло Лію й погналося за дівчиною. Лія кинулася бігти за ними.

Вона бігла, як могла, але наздогнати швидку дівчину чи ще швидшу невидиму тварюку не виходило. Раптом дівчина зупинилася й розвернулась до чогось невидимого обличчям, рішуча і смілива.

— Не треба! Не треба! Не треба! — густо закричала Лія і кинулась до неї.

Щось невидиме, велике та слизьке, обнюхувало Лію.

— Я пробачаю її, чуєш, пробачаю! — закричала Лія прямо в обличчя тварюці, після чого та заревіла, зіп’ялась на задні лапи і впала заживо мертвою.

Щойно тварюка гупнулась на землю, вона стала видимою. Шкіра її була тугою, як у дельфінів чи тюленів, на голові — широкі кістяні виступи, наче корона, задні лапи потужні, а передні лапи-гачки маленькі й сухорляві. Напівдракон-напівриба, воно лежало на землі й умиротворено видихало залишки свого життя. Вогненноволоса дівчина стояла перед мертвою тварюкою й дивилася на неї, пильно й уважно вглядаючись у її згасле око. Й усе це без жодного сліду ненависті.

Фотограф продовжував зрізати з Йогана шкіру й гукати Лію. Врешті вона вийшла з лісу, побита, замурзана, стомлена.

— А ось і ти! — прокричав Фотограф.

Від Йогана, чесно кажучи, мало що лишилося. В закривавленому обличчі слабко вгадувався той самий одинадцятилітній хлопчик. Лії було дуже шкода Йогана й зовсім не шкода, а навіть навпаки, Фотографа.

Тут дівчинка згадала про Марту — Марта її залишила, Марта нічого, нічого не сказала їй; навіть коли все зрозуміла, нічого їй не сказала.

— Я піду до тебе, якщо ми відведемо Йогана на Мис. Від нього мало що вже лишилося, мені треба його пробачити, й ти скинеш його вниз.

Лія стояла так, щоб її крик нісся з вітром у бік Фотографа, але на такій відстані, що раптом що, то вона спокійно могла б утекти назад до лісу.

— Ні-ні, я так не граюсь, нам треба більше людей, — відповідав Фотограф.

— Нові люди прийдуть, а від нього вже жодної користі, — Лія спокійно стояла на своєму.

Фотограф посмикав за мотузку Йогана, той більше не кричав, не чинив ніякого опору, як відрізана від своїх вен маріонетка, що більше не могла, жодним чином не могла рухатись.

— Ми йдемо першими до краю, а ти станеш у десяти кроках від мене, щоб нікуди більше не втекла!

Фотограф розвернувся й повів на мотузці спотвореного Йогана на Мис.

Лія обережно пішла за ними.

На Мисі лютували вітри, пронизливі, гострі, насмішкуваті. Фотограф тримав Йогана на самім краю. До них підходила Лія. Її волосся вихрилося вгору, наче й вона, і весь цей Мис от-от піднімуться у дзвінкі байдужі небеса. Лія стояла й відчувала, наскільки вітер, що охопив її морозними пальцями до здибленого волосся на шкірі, належав їй. Лії здавалося, підніми вона руки, могла б торкнутися потужних потоків повітря, могла б і перенаправити їх самими лише своїми руками, могла б наслати й відізвати стихію. Все було своїм, все було знайомим. І на краєчку невідомої землі дівчинка відчула Фотографа дрібною і незначною подією. А почала вона з Йогана.

І так і сказала:

— Йогане, ніхто не вміє так довго затримувати повітря. Для людини це неможливо. І всміхнулася.

— Що це за пробачення таке? — збурився Фотограф.

— Я відпускаю тебе, йди собі з миром і віднайди мир, хоч би де він для тебе був, хоч би що з тобою трапилося, став ти таким із причини чи без, це вже не важливо, більше не приходь. Я тебе, Артуре, пробачаю.

Лія відпускала й чоловіка, і хлопчика, і стирала межу між добром і злом. Все для дівчинки тепер було просто проявом життя, а її особисто не стосувалося більше нічого й не обходив більше ніхто.

Раптом Йоган обхопив Фотографа руками й почав тягнути вниз, а той став відбиватися. Сил маленькому Йоганові не вистачало. Поки хлопчик і чоловік вовтузилися на краю, Лія розігналася й зіштовхнула обох униз.

Артур і Йоган полетіли в сині обійми моря, спінені пальці розкрилися й сховали в морських долонях обох. Лія всміхнулася. Сонячні промені, пробиваючись крізь холодний вітер, були теплими, ніжними.

Раптом дівчинку затрусило, вона з несподіванки впала назад, голову стисло залізними лещатами, з носа потекла кров.

На Мис вийшла вогненноволоса дівчина, допомогла Лії піднятися, стерла обережно кров з її обличчя. Дівчина задивилася на Ліїне лице й сказала:

— А ти на нього схожа.

— Що? — Лія приходила до тями з далечі припадку.

Але дівчина, як і водилося за нею, не відповіла.

— Шкода... Шкода, Йоган дуже хороший... — промимрила Лія.

— Дякую, — сказала обережно дівчина й поцілувала Лію ніжно-ніжно в щоку.

— Тепер ти теж підеш?

Дівчина мовчала.

— Я думала, ти щось місцеве, щось, що, як і я, ніде не дівається...

Вони так сиділи на Мисі удвох. Де кінчалося море, закінчувався й горизонт.

— А знаєш, що? — почала Лія. — Як тебе звати?

Дівчина всміхнулась.

— Аліса.

— Послухай, Алісо, навіщо стрибати? — Лія подивилась на неї повним сподівання поглядом.

Та Аліса тільки всміхнулася й сказала:

— Я не знаю.

— Ми ж і так мертві? — наполягала Лія.

— Ну, це ж метафора, — Аліса знизала плечима й підвелася, вивільняючись із дитячих обіймів.

Вона озирнулася й виглядала усміхненою та щасливою. Потім рушила вперед — стрімко й безповоротно, наче за борт піратського корабля.

Після чого Лія впала на землю, як нежива. Вона все лежала й лежала. Життя й покидало її тіло, і не покидало одночасно. Дівчинка відчувала, що вона до певної міри й не жива взагалі-то, але до якої саме — не знала. Що там на неї чекає після і коли зможе настати «після» саме для неї? Що для цього треба зробити? В правилах такого не було, інструкцій таких ніхто не давав.

До дівчинки підійшов чоловік. Вона ледь дихала й лежала слухняним звірятком на прохолодній землі. Чоловік підняв її й поніс у бік дому. Зморшки на його запалих щоках, на лобі і між скронями та очима говорили про цього чоловіка, що він життєрадісний, що він старий, і що більшу частину свого довгого життя звик усміхатися. А чорний скромний одяг, схожий на рясу, давав підстави припустити, що він був священиком і прийшов сюди, лишивши свого Бога позаду.

Чоловік вклав Лію в її шкури в її ліжку в її домі. Лія важко сопіла крізь незупинну кров, шо заливала горлянку зсередини. Дівчинка, вириваючись із мороку безпам’ятства, хапалася за чоловіка руками, стискала пальці на його одежі в тремтливі кулачки, закочувала очі, переривисто дихала. Чоловік злегка піднімав її, будив її, трусив її, щоб вона не давилася кров’ю, а спльовувала її в таз поряд із ліжком. Згодом Лія заспокоювалася, припиняла кашляти й провалювалася в сон. У темний в’язкий сон без світла, без поруху, без єдиного подиху. Чоловік сидів поруч, спав на дошках, ходив по кімнаті, товк овочі й варив із них суп, їв той суп сам, приносив той суп Лії. Сідав поряд із нею, підводив її, штурхав і змушував з’їсти хоч кілька ложок. У дівчинки підвищувалась температура, вона собі тихо тліла зсередини тривожним лякливим язиком полум’я. Чоловік прикладав їй до голови гарно вимочений у холодній воді шмат тканини, змочував пошерхлі запалені губи.

Він спав мало, вкрай мало, просто влягаючись де прийдеться на підлозі, підкладав долоні під голову. Якщо ж Лія плакала уві сні чи починала сопіти й задихатися, прокидався і брав її на руки й носив по кімнаті, поки вона не засинала, знову стишуючись до ледь вловимого дихання. Виходячи в сарай за овочами, чоловік по дорозі підбирав одного чи два камінці, ідеально заокруглені, відполіровані, відшліфовані роками й водою, і приносив із собою в дім. Він сидів поряд Лії, вдивлявся в її обличчя, щось шепотів самими губами й перебирав ті камінці в руці.

Віктор, лежачи на боці, пружними рухами видобував собі своє задоволення з вогненно-рудої Аліси. Аліса штовхала своє тіло йому назустріч — у короткій фрикції вона намагалась відчути Віктора якомога глибше, швидше й сильніше. Аліса стогнала, і сповзали з-під них чорні простирадла. Віктор зревів на оргазматичному пікові, зариваючись до кипи вогненного волосся. По ньому ще ходив імпульс задоволення, сідниці мимоволі здригалися. Чоловік дихав сонячним волоссям, що крім нього в усьому світі не існувало більше нічого.

Аліса розвернулася обличчям до Віктора, притислась лобом до його лоба й, не розплющуючи очей, промовила: «Залишся сьогодні. Я все розумію, але залишся сьогодні».

Віктор притис міцними руками до себе дівчину, надув їй теплого повітря в волосся, а потім заховав її собі на грудях, прикрив обома руками, як і не було ніякої Аліси. Від сьогодні й назавжди вона — частина його, стане у зворотній генезі його тринадцятим ребром, другим серцем, третім оком, янем в іні, інеєм на невчасно пророслій траві. Й навіки-віків вони будуть тим, що колись розділив грізний Бог, наказавши сліпим їм плодитися й розмножуватись.

— Але ж ти знаєш, Вогнику, що зараз неслушний час, — тримав Алісу, затислу в себе на грудях, Віктор.

— Знаю, — відповідала вона. — Такого не повинно ні з ким траплятися, це велике зло, та не я його зробила. І дуже за тобою сумую.

Аліса тихенько шморгала носом, змочуючи сльозами Вікторову шкіру.

— Вона погодилася на аборт. А там, можливо, місяць-два... — Віктор говорив.

Аліса його перебивала:

— Півроку...

— Може так статися, що й півроку. Я не люблю більше Марту, але зараз цього не зроблю.

Аліса і розуміла й не розуміла, як дитина всередині штовхалася об стінки черевної порожнини й запитувала в себе, як у Бога: «А чи не могло те статися на кілька днів пізніше, щоб Віктор устиг усе Марті сказати, все пояснити, все зруйнувати і весь біль вичерпати?»

Аліса казала собі: «Я погана людина. Яка я погана людина». Та легше їй від цього не ставало.

Все ж вона боялась того, що могло статися, й спитала:

— Ти певен, що його потрібно вбивати? А раптом він твій?

Віктор навіть не замислився.

— Ми більше року намагалися. Не думаю, щоб він міг бути моїм.

— Але все ж... — Аліса виринула з його замкнутих рук у сильне чоловіче підборіддя й дивилася великими сумними очима. Як не мудрувати, але зсередини вона була такою ж, як і Марта.

— Усе це треба знищити й забути, і не згадувати нікому й ніколи.

Віктор не хотів іти додому. Весь цей жіночий лемент, уся ця потреба відповідальності перед собою й пояснень про те, яким він був три-чотири роки тому. Чому він має досі відповідати за те, що й не він то фактично вирішив? Чи він винен, що Марта стала для нього задухою? Слово за словом, день за днем, рух за рухом — усе в ній ставало спершу звичним, вивченим, завченим, передбачуваним, а затим відразливим, відворотним, чимось таким, від чого хотілося вивернутися, як від змії, викрутитися з цупких обіймів анаконди. Аліса була свіжим подихом повітря, тим простором, що відкривався перед ним у тісному віконечку їхнього з Мартою життя. І він поспішав на ті простори, поспішав туди, але раптом завжди відкриті двері захрьопнулися з гуркотом, боляче вдаривши його по носі.

Віктор не хотів іти додому. На дворі сірий-сірий день, такий, як у грудні, коли дні найкоротші. Безрадісний та безпросвітний. Віктор сів покурити на дитячому майданчику. Невдоволена молода мама схопила дитину в дутій куртці, шапці з помпоном без особливих статевих ознак — ні тобі колір, ні фасон, ні хлопчик, ні дівчинка — так, земний космонавт, приручений силою тяжіння — схопила й понесла кудись у нагріті, освітлені приміщення. По дитині тільки гойдалка, поскрипуючи, сама гойдатися й лишилась.

Віктор вип’явся ногами на гойдалку, затис у зубах сигарету і став, присідаючи, як колись, так давно, що майже й забув, як те робиться, розгойдуватися вперед і назад. Вперед і назад. Небо здіймалося над піском і знову падало в грудневий бруд, і знов здіймалося. Віктор злітав. Йому не хотілося йти додому.

Потім він причвалав до будинку і все ще не уявляючи, як стерпить Мартин погляд, почав ходити довкола. Він дивився собі під ноги — там його увагу привернули гладенькі, відшліфовані, наче морем, зелені та коричневі камінці, що колись у минулому житті були пляшками з-під пива. Віктор підняв одного камінчика, потім другого, затим вже їх стала ціла жменя.

Йому не хотілося йти додому, тому сидів на лавці перед своїм під’їздом і перебирав у руці камінці. Потім став перекладати з однієї долоні по одному камінцю до іншої, називаючи то те, то те ім’я. А почав він хронологічно з «Марта». І чергував: «Марта, Аліса, Марта, Аліса...» На останньому камінці затнувся на імені «Марта» й почав інстинктивно й дуже швидко шукати очима ще такий самий. Коли ж знайшов, то засунув усю жменю камінчиків до кишені, а той знайдений камінець поклав останнім, проказуючи про себе «Аліса». І з тим, як йому, правда, не хотілося, пішов додому.

Віктор відчинив двері, й одразу та тиша, що вийшла його стріти, здалася якоюсь незвичною, недоброю, невідомою тишею. Роззуваючись, він гукнув: «Марто!» Але тиша не збиралася відступатись. Він повторив: «Марто, ти де?!» Й пішов квартирою. А коли проминув уже й кухню, то побачив брудну коричнево-багряну мазанину на підлозі. Віктор не хотів робити тих кроків, що йому довелося зробити. Це були кроки, найдовші в його житті. Та якими б вони не здавалися безконечними, все ж мали пункт призначення, все ж із кожною секундою наближали його до нього. Віктор прочинив двері їхньої кімнати й зупинився постояти хвилину. Одна його частина хотіла бігти до жінки з криками: «О, Боже, Марто! О, Боже...» А друга переривчасто видихала зі словами: « О, Боже, дякую, тобі, Боже...» І от усю ту хвилину стояння над трупом свого великого, але завершеного, а тому вже кілька років як обтяжливого, кохання, він не знав, із якої ноги краще ступити в це нове його життя без Марти. З якою думкою в голові він мав би кращий вигляд чи краще самопочуття, чи, може, думав би про себе ліпше? А Марта весь цей час нікуди не поспішала й лежала на ліжку, застигла, як скульптура контемпорарі-арту, із порожніми скляними очима, що блукали десь під стелею в пошуках хтозна-чого. З-під тулуба стирчали скорчені закривавлені руки. А на стіні зліва висів велетенський ватман із написаним ієрогліфом «Щя», що означає пробачати.

Віктор присів на краєчку ліжка, а потім приліг так, щоб не замазати штани в коричневу Мартину кров, а обличчя порівняв з її обличчям і підвів очі вгору, намагаючись спіймати ракурс її останнього погляду.

Там, на стелі, висіли старі географічні мапи, що вона колись подарувала йому, весело розповідаючи про її мрійливого мандрівника, — так, здається — він точно не пам’ятав. Стара мапа світу включала в себе магічні острови, печери сирен. Корабель чорним замурзаним ескізом раптом здійнявся з якоря й поплив по награфіченому пунктирові до казкової Індії, огинаючи Африканський континент і Мис Доброї Надії.

Лія прокинулась і побачила поряд себе табурет із тазом води на ньому, з ганчірками, що звисали по краях. Оддалік, у кінці її ліжка, лежав скручений чоловік. Лія обережно підповзла до нього. Вона порозглядала чоловіка — він їй когось нагадував, в його зморшках зачаїлася полущеною шкірою зима і старість. Раптом чоловік прокинувся, забачивши дитину, став підсуватися до стіни, щоб сісти, все ще переважною частиною свідомості будучи десь там, ніж десь тут. Уперше за своє перебування на Мисі в Ліїній голові промайнуло питання, чи сняться їм так само, як і їй, сни про інше життя? Але Лія теж відсахнулась. Від чоловіка пахло кислим, тими овочами, що лежали найдалі в погребі і вже стали підгнивати.

— Добре, що прокинулась, — прохрипів низьким заспаним голосом чоловік.

— А я довго спала? — Лія намагалася відновити хід подій після останнього свого спогаду. Вона згадала Фотографа, потім Йогана, а потім Алісу.

— Може, кілька тижнів, може, місяців, тут час іде по-своєму, — сказав, потираючи очі, чоловік, а потім додав: — Я знайшов тебе на Мисі, тобі було дуже зле.

— Думаю, мені вже краще. Я би хотіла в тебе дещо спитати.

— Угу.

— Ти дуже схожий на одного чоловіка. Його звали Віктором... — Лія вдивлялася в привітне обличчя й не боялася його, не боялася нічого загалом.

Чоловік усміхнувся й промовив:

— А як тебе звати?

— Лія. А ти? Ти Віктор? Ти знав Марту? Але ти старий, ти застарий, ти не можеш знати Марту, — дівчинка осіла й засмутилась.

Віктор вдихнув багато повітря й мимохіть, глибоко зсередини, на його обличчя виринула тепла усмішка.

— Дуже давно я любив жінку, яку звали Марта... — його губи ще тримали присмерк усмішки, коли очі повільно сутеніли, поринаючи в темний сум.

— Ти снишся мені разом із нею. Ти там зовсім не такий.

— Я прожив довге життя після її смерті. Дуже довге.

— А Аліса? — Лія не хотіла завдати болю, та серце старого стислося.

— Розбилася в автокатастрофі. А я став священиком.

Віктор помовчав трохи, а потім знов усміхнувся.

Лія стривожилась. Вона згадала правила Мису, що приходили до неї на пікові тиші й світанкового мерехтливого сонця посеред жорстких приступів. Вона не бачила особливого сенсу в тому, що пробачати не можна саме священиків будь-яких релігій, тому й не дуже вже замислювалась, як їх розпізнати. Виявилося, вони самі все про себе скажуть.

— А навіщо ти прийшов сюди? — спитала засмучена Лія. Вона не знала, що робити в таких випадках, не було ані інструкцій, ані плану дій.

— Я хотів спокутувати свою провину, розумієш, що це означає? Але не зміг. Я вірив, що тут зможу з нею побачитись.

–Тут? — Лія не могла збагнути, звідки він знає.

— Чи деінде. Припини мене допитувати, я нічого не знаю.

Віктор розізлився. Він злився на себе, що злився на дитину, й дитина це бачила.

— Тобі треба їсти суп! — гримав Віктор і бив по столу кулаком.

Так його не виводила з себе жодна жінка, окрім Марти, — неслухняна, мала свою думку й творила дрібні капості.

— Я не хочу супу! — кричала Лія і втікала від Віктора, бігаючи навколо столу.

На її радість, стіл був таким великим і розлогим, що бігати навколо нього не набридало годинами, а то й більше. Та й не той це був стіл, щоб одразу піймати капосну дитину.

— Дітям для здоров’я потрібен суп, — гнув своєї старий Віктор і рухався вже не так швидко, як колись, та навіть час від часу зупинявся і спирався руками на коліна, щоб віддихатись.

— Глянь на мене, — сказала йому Лія, визираючи з-за ніжки столу, — яка ж я дитина?

Подекуди її лице вкривали глибокі зморшки.

— Хіба бувають старі діти?

Лія стояла навпроти Віктора й дивилася на нього чистими й давно-давно знайомими очима, такими ж синіми, такими ж рішучими.

— Ні, не бувають, — відповів чоловік.

Зима приходила на Мис надовго й міцно трималася кігтястими льодами об замерзлу землю. З того часу, як по кризі припливли загадкові кораблі, Лія ходила на Мис часто.

По всьому Мисові лунали стогони скелі й чулися далекі-далекі гудки в розмитому тумані, що прийшов із моря й заховав горизонт, украв усі лінії та всі небесні геометричні фігури й світила. Загалом бо не було ні неба, ні моря, ні лінії розподілу між ними. Тільки сніг, як попіл, і туман, як попіл, і море, як попелище. А по краях видимості лежали в тумані на округлих боках велетенські кораблі з піднятими вітрилами. Лія слухала уважно, дивилась уважно: спершу резонувала скеля гучним розламистим кректанням, а потім їй відповідали далекі кораблі протяжними гудками. Мис кликав їх, але вони, застрягши посеред криги, стогнали й плакали, казали: «Ми не прийдем». А Мис усе кликав і кликав дивні кораблі. Лія раптом згадала Мартину історію про маленьку дівчинку на Мисі, що та виглядає загублені судна. Згадала і всміхнулася.

Віктор рубав дрова на подвір’ї. Лія роздувала в каміні кволий і хворий зародок вогню. Він димився, кашляв, тлів. Із ним разом бухикала й Лія, викашлюючи на підлогу згустки крові, чхала, але не здавалася. Коли Віктор заніс усередину дрова для обігріву, веселий вогонь уже миготів по кімнаті. Дівчинка всміхалася, а в роззявленій пащі посеред кімнати палахкотіли книжки.

— То ж книжки! — обурився Віктор.

— Ага, вони гарно горять, але закінчуються, — не розпізнала каверзи Лія.

— Вони не для того.

Віктор залізним гаком дістав обвуглену книжку, згризену полум’ям по краях, затушив її чорною рясою — сторінки пожовтіли в самому центрі книги чи того, що лишилось від неї.

— Схоже на записи мореплавців, — Віктор намагався розібрати літери на обкладинці.

— Кого? — Лія уважно вивчала серйозну й сконцентровану міну на Вікторовому обличчі.

— Люди, що плавали морем і відкривали нові землі. Бачиш, бачиш тут написано «...гальцями західних бе... ки... Інд...».

— Морем можна пливти?!

Лія з несподіванки навіть скрикнула. Не те, щоб вона питала, але питальні інтонації ніби самі народилися на краях її викрику.

— Це мають бути відкриття португальцями західного берега Африки.

Віктор зосереджено гортав залишки книжки й відповів згодом і мимохідь:

— Так, на ось таких от штуках. Але це старі, зараз їх роблять із заліза.

І Віктор розгорнув перед Лією жовту, висушену вогнем, книжку, показуючи картинки кораблів із прямокутними вітрилами.

Ліїні очі загорілися. Вона вихопила книжку з Вікторових рук, але та розсипалась. Лія миттю зібрала розпорошені сторінки і все те вручила йому назад:

— На, — сказала вона, — зроби, як було, й ми попливемо звідси на кораблі.

Віктору, студенту-інженеру, вже на четвертому курсі вчитися не хотілось. Його цікавили тільки пари з історії та кораблебудування. Вищу математику він любив, як спорт, пари з креслення були потрібні, і тільки проектування кораблів він не пропускав ніколи.

Віктор сидів у старій бібліотеці університетського комплексу й гортав мандрівні записи Геродота. Поряд на столі лежали на око вибрані книжки схожої тематики — про Тибет, Індію, мапи Старого світу й «Відкриття португальцями західних берегів Африки й Мису Доброї Надії». Віктор виписував собі найзахопливіші подорожі давнини до спеціального журналу, а по закінченні університету збирався побудувати корабель і повторити крок за кроком їх усі: обігнути західне узбережжя Африки в зоні найбуремніших вітрів, відкрити Америку й допливти до Індії. І поки він розглядав старі мапи й уявляв собі Стародавній Вавилон і Персію, між книжкових полиць навпроти під вантажем книг загиналася Марта з тугим хвостом світло-каштанового волосся. Старий викладач історії давньої Японії Юкіо Такагаші все діставав і діставав книжки з полиць і зводив на крихких дівчачих руках вавилонську вежу. Аж поки вона не завалилася. Професор Такагаші гнівний стояв над уламками первісних вірувань японців, а під їхніми завалами сиділа і сміялась Марта, забивши лікоть об полицю, а коліно об підлогу.

— Мені здається, я тепер добре знаю душі цих книжок. Можна їх більше не читати? — спитала Марта, потираючи забитого ліктя.

Професор щось грізно прошипів японською і пішов геть. Марта зітхнула, промимрила собі підніс, що так вона й знала, що цього недостатньо й, перетягнувши книжки на стіл, сіла їх оглядати прямо навпроти Віктора.

— Ти японка? — Віктор не міг відвести погляду від дивної дівчини.

— З якого дива? — Марта намагалася сфокусувати погляд на чоловікові навпроти і спробувати зрозуміти, хто він, виходячи з логіки побудови його висновків.

І хоч хлопець був доволі симпатичний, але його логіка належала або ідіоту, або інфантильному самозакоханому чоловікові. Ні в той, ні в інший варіант влазити Марта не збиралася.

— Ну, типу, ти знаєш японську... — Віктор уже зрозумів, що вона зовсім таки європейського зразка, а отже, він облажався й продовжує це робити.

Марта пірнула до своєї книжки з ієрогліфами й без картинок.

— А що ти читаєш? — Вікторові чомусь дуже треба було продовжувати розмовляти з дівчиною.

— Ти не зрозумієш...

Марта, роблячи вигляд, що читає, почала планувати миттєвий відступ з усіма книжками одночасно. Їй потрібен був хороший план, майже такий само хороший і гарантований, як із професором Такагаші. Лише так його можна було спинити, інакше Марті довелося б перечитати всю університетську сходознавчу літературу.

— Поясниш мені — напишеш диплом. Ти ж із кафедри східних мов, я знаю, вам уже роздали теми.

Віктор дивився на Марту уважно й водночас схвильовано.

— «Вплив синтоїзму як світогляду на середньовічний роман у Японії». Кафедра сходознавства. Ми самі по собі, — Марта всміхнулась.

Віктор машинально всміхнувся у відповідь і миттю відчув себе одороблом.

— А що він тобі сказав?

— Що сінто не зводиться до міфології мультфільмів і що я біла мавпа.

Вікторові стало смішно, але він не знав, як реагувати. Та й як сама Марта ставиться до цього? Але за кілька секунд вони вже удвох валялися під столом від сміху, шуміли й переповідали одне одному про свої захоплення — аж так, що їх обох довелося вигнати з бібліотеки.

— Твій професор дурень, ти зовсім не мавпа, хіба що трохи, — сказав Віктор Марті, коли вже настав час прощатися.

— Юкіо Такагаші дуже нещасливий чоловік, але саме через нього я тут. Він сформував те, як я думаю, чому живу. В душі він стійкий японський воїн, що вбив би себе в ім’я вищої мети.

— Хіба можна себе вбивати?

Віктор ніколи про таке не думав, але зараз йому це здалося дикістю й варварством.

— Щоб очистити. Себе і все, що ми любимо.

І Марта пішла до свого гуртожитка під запали помаранчевих круглих ліхтарів, які вмикались один за одним у спробі наздогнати дівчину.

Цілий день Лія спостерігала з вікна дому за тим, як Віктор то забігав до лісу, то вибігав із нього. Секвої у своїй інтелігентній манері сміялися над ним лише самими верхівками, так –«хоу-хоу-хоу», — бородаті, зелені. Після третього разу він зірвав із себе верхній одяг і в самих штанах став кидатися в лісові хащі. Й що лютіше кидався на них Віктор, то хуткіше хащі його випльовували. А потім він знову кинувся, як ведмідь, як тигр, як лев із прорідженою шевелюрою скуйовдженого срібла, всередину, і десь хвилин за п’ять уже тягнув із лісу рибо-дракона Аліси. Він його витягнув лише на половину хвоста, потворі не давали просунутись секвої. Віктор стояв в одних штанах, кричав у бік дому й махав руками, очевидно, мав на увазі «Що в біса це таке?»

Надвечір Лія відвела його на Мис. Вітри бісилися, море розмерзалося, крига гойдалася разом із кораблями по лінії видимості, і вже заходило на холодну, як і все тут, весну. Сонце червоними язиками злизувало тіні позаду них — одну довгу-предовгу та одну поменшу. Тіні, як і люди, трималися за руки. Лія вела знесиленого й розчарованого Віктора на самий край. Вони дивилися на чорні веселі хвилі, що пінилися й бились біля підніжжя Мису.

Наступного дня Віктор пішов до лісу, щоб знайти потрібне дерево. По тому працював, а Лія носила йому чай.

Коли він вибрав деревину зсередини й зрештою вистругав посудину, Лія заходилася розглядати його — вузького довжелезного закритого човна з горловиною, щоб визирати звідтіля та звіряти курс.

— Ти бачив, які тут бувають хвилі? Кожен день бурі, а то й шторми — ми потонемо, — Лія стурбовано дивилася на Віктора.

— У такому не потонемо. Бачиш, тут закривається, сюди ховаються весла, а горло також закривається, як чайник кришкою, бачиш?

І Віктор показав, як від проникнення води убезпечується човен.

— Ти не бійся, ми так зможемо тижнями плавати в штормах і нічого нам не станеться. Потрібна ще шкура. Гадаю, в тієї потвори вона водостійка. Хоч би що це було, воно нам допоможе.

— Вона Алісина, — промовила, між іншим, Лія.

— Тобто? — перепитав Віктор.

Та Лія більше нічого не сказала.

Він пішов до лісу, прихопивши сокиру, а дівчинка залізла до човна й почала уявляти, як траву змінить вода і як вона нарешті покине Мис.

Сон накочувався на неї, як морські хвилі, розгойдуючи човна, наче колиску, — взад-вперед, взад-вперед. Море піднімалося й падало, та вона, Лія, була захищена й у теплі — її берегли теплі рожеві стінки живої матерії. Дівчинка озирнулася довкола — вона ще не могла торкатися їх ручками, бо ще їх не мала — й почала згруповуватися до вигляду маленького закрученого організму. З такого могла б вирости змія або кит, а могла, звісно, й Лія — ніколи не вгадаєш. Їй було затишно таким пуголовком усередині теплої та приємної Марти, в її внутрішніх рожевих водах. Але раптом світло згасло і шар каламутної в’язкої води перетворився знову на холодне північне море. І не було ні м’яких стінок Мартиного живота, ні навіть дерев’яних облавків човна. Тільки морозне північне море.

Лія з жахом прокинулась у себе в ліжку, коли вже сідало сонце. Віктор ходив з боку в бік і виглядав чорнішим од ночі. Запалі синці, зморшки, що за останні кілька днів розгладилися усмішками, знову глибоко врізалися в його обличчя.

Лія помахала йому рукою.

— Що це? Що це?! — заволав Віктор, розмахуючи Мартиним папірцем перед обличчям Лії.

— Я не знаю, — Лія заплакала, їй відчулося, що підвищується температура й страшенно болить голова.

— Я востаннє запитую! — Віктор сам був не свій.

— Це Марта лишила. Але я не вмію читати — чесно-чесно, таточку, я не вмію читати.

Лія затулила очі руками й хотіла зупинити ними сльози, але ті все лилися й лилися.

— Як... Як ти мене назвала? Це якийсь розіграш, так? Це Марта тебе попросила?! Вона?! Зізнавайся!

Віктор тряс дитину.

— Я не вмію читати! Не вмію читати! Я не вмію читати! — кричала Лія.

— Цього не може бути, цього просто не може бути. Ти розумієш?

Віктор уже не кричав, він просив, він благав.

І Лія раптом зупинилася, заспокоїлась, зробила кілька глибоких вдихів і спитала:

— Що там написано?

Віктор сів на ліжко, згорбився, став зовсім старим і дрібним, наче зсохся. Він розкрив папірця і сидів над ним довго й безмовно, перш ніж почав читати.

«Вікторе, я не зможу народити нашу дитину в цей світ. Не так. Я не кинула б її ніколи, тому заберу з собою, де б я далі не пішла. Можливо, я стану каменем, і вона стане каменем біля мене. А можливо, я стану деревом, а вона травою поміж мого коріння. Або я стану морем, а вона моїм Мисом. Мисом Доброї Надії, яким ти так марив. А ти, я сподіваюся, проживеш гарне життя. Я не люблю тебе, не мучся.

Марта.»

Читаючи, Віктор почав схлипувати і з’їдати слова, хоча Лія й так усе розуміла. Вона всміхнулась і обійняла ззаду Віктора, поцілувала його в спину — вона так хотіла поцілувати свого батька, торкнутися його, знати, що він є і що його можна пробачити.

— Я пробачаю тобі, тату, — Лія всміхнулась.

Віктор взяв її за руку й поцілував маленьку долоньку.

— Що ти таке кажеш, мені не можна такого пробачити.

Але Лія була нарешті щаслива. Усмішка застигла на її обличчі, а з носа потекла багряна цівка крові, зіниці спинились десь на горизонті. Останнє, що побачила дівчинка, — мерехтливі кораблі, звільнившись від криги, піднімалися і йшли до Мису, море було спокійним. Обрієм розливалися рожеві й персикові заграви. Сонце закривало свої золоті зіниці, а кораблі з піднятими вітрилами піднімалися з води й пливли у повітрі.

Ліїна рука обірвалась і впала неживою. Віктор рвучко повернув до себе дівчинку, став її трусити: «Ліє, ні, Ліє! Тобі не можна вмирати! Ліє, сонце моє!»

Він схопив її, вибіг із дому й поніс на Мис. Повз них пропливали велетенські кораблі. Віктор стояв на самому краєві обриву, обнімав дочку й просив її не покидати його, просив у неї пробачення, й сам, не знаючи за що, пробачав, просив не йти, плакав, підвивав, заглядав в обличчя і знову плакав. А повз них пропливали, підіймаючись далі над лісом, зі скрипом і скреготом, величні й горді кораблі.

Наступного дня Віктор закопав Лію поряд із горбочками її кролів. Перед тим він поклав дівчинці до рук Мартиного папірця. Лія ледь помітно всміхалася — здавалося, що зараз вона розплющить очі та спитає, чи готовий човен і як вони його спустять на воду. Та ні, вона й далі всміхалася мовчки у своїй незворушній блідості. Віктор спершу хотів поховати її в морі, але це був її Мис, то нехай вона тут і лишається.

Море як ніколи було спокійне. Легкий і швидкий каяк віддалявся від Мису, огинаючи його на шляху до казкової Індії.

Арі народжувала важко й довго. За дверима вже десять годин дурів Гаффар. Щоправда, останні півгодини йому вдалося заснути на бильці лікарняного стільця місії. Гаффарові снилися кораблі з напнутими вітрилами. Та крізь сон він почув крик, що пробивався крізь шум вируючих хвиль. Скочив на ноги й, заспаний, вдарився у лікаря, що виніс йому показати заплакане дитя. Це була дівчинка, дуже голосна й крихітна дівчинка.


Оглавление

  • Маша й шафа
  • Нічний рибалка
  • Сад на крові
  • Безодня
  • Свині
  • Курочки-гниль не літають
  • У Пошуках елементарної любові
  • Революція. Алжир
  • Біс
  • Мис Доброї Надії