Месс-менд [Мариэтта Сергеевна Шагинян] (pdf) читать постранично, страница - 3
- Месс-менд (и.с. Мир приключений (изд. Правда)) 25.58 Мб, 450с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd) читать: (полностью) - (постранично) - Мариэтта Сергеевна Шагинян
Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (71) »
административные гонения
вплоть до ареста первого романа этой серии «ЯНКИ в Петро
граде», вдохновленного русской Октябрьской революцией.
Чтобы уяснить себе облик доллара как романиста, следу
ет помнить, что традиции его восходят к кинематографу, а не
к литературе. Он никогда не учился книжной технике и не да
ет себе труда быть обычным писателем. Он учился только
в кинематографе. Весь его романический багаж условен. Сам
американец, уроженец нью-Йорка, он не дает ничего похоже
го на реальный нью-Йорк. Названия улиц, местечки, фабрики,
быrовые черты - все это совершенно фангастично, и перед на
ми в романах доллара проходит совершенно условный, я бы
сказала «экранный», мир. Он сказал как-то, что кинематограф
есть эсперанто всего человечества. Вот на этом общем «услов
ном» языке и написаны романы Доллара, отнюдь не привед
шие ни к безвкусице, ни к пошлости.
Если искать нечто подобное в прошлом, то следовало бы
с некоторыми оговорками указать, как на предшественников
Доллара, пожалуй, дюма-отца и Понсон дю Террайля, писате
лей, которых он, кажется, весьма мало читал. Потребность да
вать фабулярную серию, плодовитость, неутомимое чередова
ние света и тени, резкие контрасты, борьба доброй и злой
силы - такие же, как у вышеупомянутых французских романи
стов. К ним добавьте нечто отсутствующее у дюма и в Рокам
боле: пламенный эрос, заразительную эмоциональность и ме
стами - англосаксонский юмор.
9
Накрнец, для русского читателя небезынтересно узнать,
что ДЖим доллар - отчасти создатель «пролетарской литера
туры» в Америке, понимаемой им совершенно своеобразно.
Он неоднократно говорит о себе, что он не политический и не
социальный писатель, а только занимательный рассказчик. Он
просит «не требовать он него позы вождя и страдающего про
летария», так как он «всегда шел за своим классом, а не впере
ди него, имел хорошее пищеварение и чувствовал себя пре
восходно». Как политик же и социалист, он «никогда не ста
нет писать книги, а будет делать стачки и строить баррикады».
Несмотря на эти заявления, романы Джима доллара, как
читатель, впрочем, и сам увидит, оказьmают чрезвычайно бла
готворное действие на городские массы, воспитьmая в них со
знание своей силы и непреодОJШМУЮ охоту к борьбе.
23
ноября
1923 г.
м.ш
ПРОЛОГ
- Ребята, Уптон Синклер - прекрасный пи
сатель, но не для нас! Пусть он томит печень фабриканту
и служит справочником для агитаторов. Нам подавай такую
литературу, чтобы мы могли почувствовать себя хозяевами
жизни. Подумайте-ка, никому еще не пришло в голову, что
мы сильнее всех, богаче всех, веселее всех: дома городов, ме
бель домов, одежду людей, печатную книгу, утварь, оружие,
инструменты, корабли, пушки, сосиски, пиво, пирожное, сапо
ги, кандалы, железнодорожные рельсы
-
делаем мы и никто
другой. Стоит нам опустить руки-и вещи исчезнут, станут
антикварной редкостью. Нам с вами не к чему постоянно ви
деть свое отражение в слезливых фигурах каких-то жалких
ХИrгинсов и воображать себя несчастными, рабами, побежден
ными. Этак мы в самом деле недалеко уйдем. Нам подавай
книгу, чтоб воспитывала смельчаков 1
Говоря так, огромный человек в синей блузе отшвырнул
от себя тощую бpoIIIIOpy и спрыгнул с читального стола
в толпу изнуренных, бледных, нищенски одетых людей. дело
происходит в Светоне, на металлургическом заводе Рокфелле
ра. Металлисть1 бастуют уже вторую неделю.
-
Ты сказки рассказываешь, Мик,-крикнул в спину ора
тору желтоmщый ямаец Карло.
- Сказки? Зайди к нам на фабрику, посмотришь своими
глазами. Я говорю себе: Мик тингсмастер, не ты ли отец этих
красивых вещичек? Не ты ли делаешь дерево нежнее и краси
вее, чем бумажная ткань? Не щебечут ли у тебя филенки, как
птички, обнажая письмена древесины и такие рисунки, о кото
рых не подозревают школьные учителя рисования? Зеркаль
ные шкафчики для знатных дам, хитрые лица дверей, всегда
обращенные в вашу сторону, шкатулки, письменные столы,
тяжель1е кровати, потайные ящики, разве все это не мои дети?
Я делаю их своею рукою, я их знаю, я их люблю, и я говорю
им: эге-ге, дети мои, вы идете служить во вражеские кварта-
11
лы; ты, шкаф, станешь в углу у кровоrшйцы; ты, кресло, затре
щишь под развратником; ты, шкатулка, будешь хранить
брильянты паучихи; так смотрите же, детки, не забывайте от
ца Идите туда себе на уме, се б е н а уме, верными моими
1
помощниками."
тингсмастер вьшрямился и обвел глазами толпу:
- да, ребята. Одушевите-ка вещи магией сопротивления.
Трудно? НИWЬ не бывало! Замки, самые крепкие, хитрые, на
ши изделия, размыкайтесь от одного нашего нажима. Двери
пусть слушают, передают, зеркала запоминают, обои скрыва
ют тайные ходы, полы проваливаются, потолки обруumвают
ся, стены сдвигаются. Хозяин вещей тот,
вплоть до ареста первого романа этой серии «ЯНКИ в Петро
граде», вдохновленного русской Октябрьской революцией.
Чтобы уяснить себе облик доллара как романиста, следу
ет помнить, что традиции его восходят к кинематографу, а не
к литературе. Он никогда не учился книжной технике и не да
ет себе труда быть обычным писателем. Он учился только
в кинематографе. Весь его романический багаж условен. Сам
американец, уроженец нью-Йорка, он не дает ничего похоже
го на реальный нью-Йорк. Названия улиц, местечки, фабрики,
быrовые черты - все это совершенно фангастично, и перед на
ми в романах доллара проходит совершенно условный, я бы
сказала «экранный», мир. Он сказал как-то, что кинематограф
есть эсперанто всего человечества. Вот на этом общем «услов
ном» языке и написаны романы Доллара, отнюдь не привед
шие ни к безвкусице, ни к пошлости.
Если искать нечто подобное в прошлом, то следовало бы
с некоторыми оговорками указать, как на предшественников
Доллара, пожалуй, дюма-отца и Понсон дю Террайля, писате
лей, которых он, кажется, весьма мало читал. Потребность да
вать фабулярную серию, плодовитость, неутомимое чередова
ние света и тени, резкие контрасты, борьба доброй и злой
силы - такие же, как у вышеупомянутых французских романи
стов. К ним добавьте нечто отсутствующее у дюма и в Рокам
боле: пламенный эрос, заразительную эмоциональность и ме
стами - англосаксонский юмор.
9
Накрнец, для русского читателя небезынтересно узнать,
что ДЖим доллар - отчасти создатель «пролетарской литера
туры» в Америке, понимаемой им совершенно своеобразно.
Он неоднократно говорит о себе, что он не политический и не
социальный писатель, а только занимательный рассказчик. Он
просит «не требовать он него позы вождя и страдающего про
летария», так как он «всегда шел за своим классом, а не впере
ди него, имел хорошее пищеварение и чувствовал себя пре
восходно». Как политик же и социалист, он «никогда не ста
нет писать книги, а будет делать стачки и строить баррикады».
Несмотря на эти заявления, романы Джима доллара, как
читатель, впрочем, и сам увидит, оказьmают чрезвычайно бла
готворное действие на городские массы, воспитьmая в них со
знание своей силы и непреодОJШМУЮ охоту к борьбе.
23
ноября
1923 г.
м.ш
ПРОЛОГ
- Ребята, Уптон Синклер - прекрасный пи
сатель, но не для нас! Пусть он томит печень фабриканту
и служит справочником для агитаторов. Нам подавай такую
литературу, чтобы мы могли почувствовать себя хозяевами
жизни. Подумайте-ка, никому еще не пришло в голову, что
мы сильнее всех, богаче всех, веселее всех: дома городов, ме
бель домов, одежду людей, печатную книгу, утварь, оружие,
инструменты, корабли, пушки, сосиски, пиво, пирожное, сапо
ги, кандалы, железнодорожные рельсы
-
делаем мы и никто
другой. Стоит нам опустить руки-и вещи исчезнут, станут
антикварной редкостью. Нам с вами не к чему постоянно ви
деть свое отражение в слезливых фигурах каких-то жалких
ХИrгинсов и воображать себя несчастными, рабами, побежден
ными. Этак мы в самом деле недалеко уйдем. Нам подавай
книгу, чтоб воспитывала смельчаков 1
Говоря так, огромный человек в синей блузе отшвырнул
от себя тощую бpoIIIIOpy и спрыгнул с читального стола
в толпу изнуренных, бледных, нищенски одетых людей. дело
происходит в Светоне, на металлургическом заводе Рокфелле
ра. Металлисть1 бастуют уже вторую неделю.
-
Ты сказки рассказываешь, Мик,-крикнул в спину ора
тору желтоmщый ямаец Карло.
- Сказки? Зайди к нам на фабрику, посмотришь своими
глазами. Я говорю себе: Мик тингсмастер, не ты ли отец этих
красивых вещичек? Не ты ли делаешь дерево нежнее и краси
вее, чем бумажная ткань? Не щебечут ли у тебя филенки, как
птички, обнажая письмена древесины и такие рисунки, о кото
рых не подозревают школьные учителя рисования? Зеркаль
ные шкафчики для знатных дам, хитрые лица дверей, всегда
обращенные в вашу сторону, шкатулки, письменные столы,
тяжель1е кровати, потайные ящики, разве все это не мои дети?
Я делаю их своею рукою, я их знаю, я их люблю, и я говорю
им: эге-ге, дети мои, вы идете служить во вражеские кварта-
11
лы; ты, шкаф, станешь в углу у кровоrшйцы; ты, кресло, затре
щишь под развратником; ты, шкатулка, будешь хранить
брильянты паучихи; так смотрите же, детки, не забывайте от
ца Идите туда себе на уме, се б е н а уме, верными моими
1
помощниками."
тингсмастер вьшрямился и обвел глазами толпу:
- да, ребята. Одушевите-ка вещи магией сопротивления.
Трудно? НИWЬ не бывало! Замки, самые крепкие, хитрые, на
ши изделия, размыкайтесь от одного нашего нажима. Двери
пусть слушают, передают, зеркала запоминают, обои скрыва
ют тайные ходы, полы проваливаются, потолки обруumвают
ся, стены сдвигаются. Хозяин вещей тот,
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (71) »
Последние комментарии
6 часов 3 минут назад
6 часов 6 минут назад
6 часов 17 минут назад
6 часов 23 минут назад
6 часов 25 минут назад
6 часов 28 минут назад