Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: CITRINITAS [Виктор Глебов] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

рожи, поневоле припрёт!

— Но-но! Ты у меня не очень-то! — прикрикивал с улыбкой констебль и тут же прикрывал рот рукой, чтобы скрыть зевок. — Не погляжу, что сосед!

— А у кого станешь газонокосилку одалживать, Джо?

— Да уж найду, у кого!

Я решил, что смотреть тут больше не на что, и поехал в Доркинг, где отправился в морг, чтобы переговорить с патологоанатомом.

Доктор Морс отыскался в прозекторской, где увлечённо кромсал труп Барса.

— Хорошо, что вы зашли, — обрадовано сказал он, стягивая перчатки. — Мне надо передохнуть. Я только что закончил пилить грудину, а это занятие не из лёгких. Подождите меня в кабинете.

Глава 2

Выйдя из прозекторской, я устроился в маленькой комнате, где пахло спиртом и карболкой, а на металлическом столике сверкали хирургические инструменты устрашающего вида. Стеллаж занимали тетради и папки.

Морс появился спустя несколько минут, на ходу вытирая руки. Повесив полотенце на спинку стула, сел за стол и достал сигарету.

— Честно говоря, мне вас нечем порадовать, господин Блаунт, — сказал он. — Я только недавно появился в морге, потому что задержался в полицейском управлении. Мы с Фэлпсом не теряем надежды разгадать тайну порошка зомби.

— Вы говорили с Жофре Гизо?

Морс кивнул.

— И он вам рассказал, как делать это мерзкое снадобье?

— Нет, но он назвал несколько компонентов, а главное — дал рецепт противоядия.

— Я думал, его не существует.

— И не должно, — Морс выпустил дым в потолок. — Отмершие мозговые клетки уже не восстановятся, и память к бедняге не вернётся. Но Гизо верит, что его средство поможет. Благодаря этому нам удалось выяснить некоторые входящие в яд компоненты, а об остальных можно догадаться. Конечно, едва ли удастся его приготовить, но, возможно, со временем…

— Как вам удалось разговорить Гизо? — перебил я Морса, чувствуя, что иначе он углубится в теорию, которая меня нисколько не интересовала.

— Я сказал ему, что, если его противоядие поможет, суд это учтёт и наверняка смягчит наказание.

— Понятно. И теперь вы собираетесь приготовить снадобье?

— Нужно же попытаться помочь несчастному.

— Но вы не верите, что исцеление возможно.

— Признаться, я прежде и в зомби не верил, — смущённо проговорил Морс.

Я махнул рукой.

— Ладно, экспериментируйте, только помните, что Гизо мог и соврать. Как бы ваш подопечный окончательно не отбросил копыта после лечения.

— Мы тщательно проверим состав, — заверил Морс. — У Эдварда есть в лаборатории несколько крыс.

— Когда вы собираетесь отправить пациента в клинику своего знакомого?

— Сразу после эксперимента.

— Что ж, удачи вам.

— Спасибо. Если всё получится, мы откроем новое направление в медицине. Это будет прорыв!

— Да-да, — кивнул я. — Успехов. Вот только как вы приготовите противоядие, если для этого, как я понимаю, нужны экзотические препараты, приготовляемые из африканских животных и растений?

— Как оказалось, это не проблема, — довольно улыбнулся Морс. — Фэлпс уже пытается составить снадобье. Он в лаборатории.

Я был удивлён.

— То есть как?

— Нам удалось раздобыть всё необходимое в местной аптеке. Гизо, кстати, покупал там же.

Я не верил своим ушам.

— Хотите сказать, в Доркинге продаются экзотические яды?

— Нет, конечно! — усмехнулся Морс. — Но там есть вполне подходящие аналоги. Собственно, хозяин аптеки отлично помнил, что покупал у него Гизо, так что он здорово нам помог.

— Значит, дело за малым?

— Как сказать. Будем надеяться, что негр дал точный рецепт.

— Крысы покажут. Вы ведь не собираетесь на себе экспериментировать?

— Разумеется, нет. Не думаете же вы, что я или Эдвард хотим умереть?

— Тогда я спокоен.

— А пока что мне нужно продолжить вскрытие, — Морс затушил сигарету и встал. — Кажется, я заметил одну интересную особенность, пока пилил грудину. Но об этом позже. Извините, господин Блаунт.

* * *

Вечером Морс принёс отчёт о вскрытии. Все его первоначальные предположения подтвердились. Более того, орудие убийства обнаружили днём в кустах бузины, в полусотне метров от палатки. Это действительно оказался широкий охотничий нож, принадлежавший Грайму.

— Итак? — сказал доктор, садясь к окну. — Что вы обо всём этом думаете?

— Знаете, Морс, казалось бы, новые факты должны приближать нас к разгадке, но пока я ничего не понимаю. Выясняются косвенные события, но целостная картина произошедшего для меня по-прежнему не ясна. Временами кажется, что я ухватил нить, но потом что-то происходит, и я вновь оказываюсь в растерянности.

— Да, вам не позавидуешь. Мне куда проще: режь и ни о чём не беспокойся.

Мне показалось, что последние слова Морс произнёс не очень уверенно. Словно его что-то смущало.

— А у вас есть какие-нибудь предположения? — спросил я. — Может, пришло в голову что-нибудь? Буду благодарен за любую версию.

— Признаться, мне было некогда думать об этом. Извините.

— Ерунда. Вам и не нужно. Однако вы сказали, что обратили на что-то внимание во время