Puto auferre [Селмус Ист] (fb2) читать онлайн

- Puto auferre 669 Кб, 14с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Селмус Ист

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Селмус Ист Puto auferre

Из архивов центрального бюро расследований Bellanáris

Дата: 6 — x оборот О́ворта 9033 ЛБН

Допрашивает: волшебник псих-импульсов центрального бюро расследований Bellanaris, почётный участник магической коллегии Дин Литоа́р, декан факультета псих-лечения имени Ва́лшуда И́ста Королевского Эльфийского Университета, офицер магической гвардии Его Величества, Ху́нфридуса 2, Селмус Ист

Писарь: лейтенант-писарь центрального бюро расследований Bellanaris Алан Ваннора

Допрашивают: Ги́ла «Джэм» Ге́ффрана, Стро́тера «Дэнн» Ха́кса, Ао́ки «Ли́йус» Фу́миана, Али Хо́рзоса

Глава 1 «Предыстория банды»

Гил Геффран: Моё первое воспоминание, связанное со всеми нами? Ох, дайте подумать… Ну конечно, это школа при церкви Матери Солнце!

Али Хорзос: Улица Коннетабля Га́втер № 14, одноэтажное деревянное здание, пристроенное к церкви слева. Не благодарите.

Селмус Ист: Успокойтесь, пожалуйста, мистер Хорзос. Это не допрос и не пытка, просто мне интересно узнать больше о ваших, скажем так, приключениях. Не беспокойтесь, я постараюсь провести цикл этих бесед максимально комфортно для вас всех.

Гил Геффран: Ну, я, пожалуй, продолжу. Отправили меня туда родители, когда седьмая весна моя пошла. В то время мы жили на западной окраине города, около полей, а школа находилась на востоке города за стеной, поэтому мой путь до неё всегда был полон приключений. Вот помню…

Селмус Ист: Извините, Гил, но что это за город? У нас в королевстве, насколько я знаю, нет ни одной улицы Коннетабля Гавтар. Поясните, это очень важно для следствия.

Гил Геффран: Поясняю, это Тэ́свинг, который в Герцогстве Лент’Херроу, на границе с Ре́йлинкьор, а не Тисвинг «Город Борделей» в О́риэнс.

Селмус Ист: Хорошо, теперь расскажите о том как вы встретили каждого из них, а так же А́нту Спи́ра и Ко́лка Ара́нта. Утаить ничего не получиться, думаю мистер Офумиан уже почувствовал, как я сканирую ваши психические поля.

Аоки Офумиан: Джэм, это правда. Да и зачем теперь скрывать эти мелочи. Раз им интересно, то расскажи всё в подробностях.

Гил Геффран: Ладно, тогда я начну с Дэнна, то есть с мистера Хакса. Его я встретил первым. За пару оборотов до начала учёбы я помогал отцу с делами, точнее разносил его выпечку по трактирам. В тот оборот я катил тележку с ромовыми бабами в трактир «Весёлые Гончие».

Стротер Хакс: Это который на южном проходе через городские стены что ли? Ооо… Тогда я начинаю припоминать эту историю. *смех*

Гил Геффран: Когда я проезжал мимо какой-то лавки с кожами ко мне прицепился леонинец бутуз ЛБН восьми. Сказал, что его зовут Стротер, но я могу называть его просто Стротя. Я тогда ещё не сильно в людях разбирался, но по одежде понял, что Стротя из семьи ещё бедней моей был.

Стротер Хакс: Причём, уточню для следствия, знаете, как представился мне этот мелкий прощелыга Джэм? *смех* Цитирую: «Гил Геффран, семь ЛБН от роду, сын пекаря Саргафа Геффрана и прачки Арант Геффран»

Гил Геффран: Дэнн, заткнись. Так вот, продолжаю свой рассказ. Стротя рассказывал мне свои байки, то про лягушку размером с кабана, то про монаха-дракона из Менг Пиня, а позади оставались дома, кварталы. И вдруг Дэнн выдаёт: «А можно булку?» Ну а моя детская душонка, недолго думая, конечно, разрешила этому ненасытному лопать булки. Вы представляете, у него во рту одновременно поместились три ромовых бабы! Три!

Али Хорзос: После той бараньей головы в кабаке под Онерто́ном, когда ты просто распорол себе щёку изнутри, ты кажется завязал с таким. Да, Дэнн?

Селмус Ист: Не мешайте вести рассказ, мистер Хорзос. Мистер Геффран, пожалуйста, продалжайте.

Гил Геффран: Да, конечно. Мы со Стротей продолжили уже привычный путь, только теперь он говорил с набитым ртом. Вскоре, свернув в очередной узенький переулок, нас остановили трое ребят. Ох, кажется им было ЛБН по 18–20, но мне они тогда казались взрослыми дядьками. Один из них, рыжий, как помню, с такой дубиной из какого-то светлого дерева, сказал, чтобы мы вывернули все карманы, а тележку им оставили, чтобы они нам глотки не перерезали. Я уж чуть было не заплакал, но как раз тут, уважаемый мистер Ист, произошла кульминация. Дэнн, как взял и перевернул всю тележку на этих бандюг и заорал: «Бежииим!», — так, что, наверное, сам А́ркилун в гробу перевернулся. Ну мы и побежали. Я домой, а Стротя, как потом оказалось, просто за мной. Ох, из-за этой тележки мы потом ещё несколько поворотов отрабатывали на карьере брата моего папеньки. Правда дядюшка Ги́льдор всё-таки нам приплачивал немного. Доброй души он был человек, хоть и не без изъянов.

Стротер Хакс: А я помню, как после пятой зарплаты купил себе деревянную сабельку. Моё первой оружие, если так подумать!

Селмус Ист: Получается, что маленькие дети работали на карьере? Но это же адская работы! Чего-то вы недоговариваете. О да, чувствую.

Гил Геффран: Мы работягам воду, обеды носили, фонари меняли да кирки точили. А вы подумали, что мы горбатились на добыче руды? Ну вы даёте литоарцы, ещё бы тритонское собрание6 созвали! *смех*

Селмус Ист: Вы скорее всего не знаете, что 40 % от всего используемого в мире труда — это детский труд, 95 % которого является рабским. Это очень серьёзная проблема, которую нужно решать. Хотя сейчас не об этом. С кем вы познакомились дальше мистер Геффран?

Гил Геффран: Скорей мы вместе с Дэнном познакомились. Это был Али, я имею ввиду Али Хорзоса. Мы сидели с ним за одной партой, и иногда я ему помогал с учёбой, иногда он мне. Бывало, мы с Дэнном оставались после уроков, чтобы послушать, как он читает всякие сказки, легенды, потому что сами мы читать только учились. А прочитав какой-нибудь миф, мы ещё и продолжение для него придумывали.

Али Хорзос: Я вот помню вашу небылицу про летающий стул, который приклеивал к себе людей, садящихся на него, а потом съедал их в тёмной пещере.

Гил Геффран: *смех* Дэнн потом ещё пару оборотов не садился на стулья. Ладно, возвращаемся обратно. Начав общаться с Али, вскоре мы познакомились с его другом Лийусом, то есть мистером Аоки Фумианом. Кстати, он тоже учился в нашем классе.

Али Хорзос: Да, я познакомился с Лийусом ещё в совсем раннем детстве, когда его семья переехала в соседний с нашим домом.

Аоки Фумиан: Ну, Джэм, пришло время про наше первое предприятие рассказать, не так ли?

Гил Геффран: Первое дело… Ах, как-то раз Али зачитал нам отрывок из «Пациент 11», про то, как Андербо́т обманывал людей на постройку монументов Пантеону Дао. Нам это показалось тогда это настолько простым и гениальным одновременно, что мы решили тоже пообманывать людей.

Стротер Хакс: Стоит уточнить, что мы с Джэмом уже не ходили на карьер, поэтому маялись со скуки.

Гил Геффран: Да, точно. Идей было не то, чтобы много, поэтому мы остановились на простой — попрошайничество. Каждый придумал себе историю по трагичнее, а отец Лийуса сделал нам пару костылей и деревянную коляску. Со всем этим реквизитом мы отправились на улицы Тэсвинга, но, конечно, сразу после школы. Хоть какие-то уроки и были скучными, но мы старались не пропускать их.

Али Хорзос: Это чистая правда! Чего только стоили уроки арифметики миссис Бридж или те рассказы о гражданских войнах в Ориэнс от старика Кульба́та. Эх…

Гил Геффран: По правде сказать, наше предприятие просуществовало всего пару оборотов, пока моя матушка не увидела меня, побирающегося на центральной площади. Ох и сильно мне потом вечером досталось от отцовского ремня.

Аоки Фумиан: Ха, а нам ты сказал, что тётя Ара́нт просто поругала тебя и всё.

Стротер Хакс: Я, парни, так и знал, что там без отцовского ремня не обошлось. Больно нехотя он садился за парту, ещё и причитал там что-то.

Гил Геффран: Да это уже и не важно. А помните, зато сколько мы заработали? Пять-шесть геллеров серебром, да?

Али Хорзос: Пять серебряных и шесть медяков, как сейчас помню. Мы их ещё в твоём, Джэм, районе хранили. Закапывали шкатулку с монетами около статуи Святому Бре́гору…

Все четверо: Покровителю разумных разбойников!

Селмус Ист: Миленько… Извините. Но на что вы потратили эти деньги? А вы их обязательно потратили.

Гил Геффран: Конечно потратили. Такой соблазн, тем более для малых детей. Мы нашли одного портного, за эти деньги он сделал нам пять мантий с вышивкой знака Святого Брегора.

Селмус Ист: А пятый зачем? Вас же четверо было.

Аоки Фумиан: Мы решили взять пятую про запас, подумали, вдруг у кого-нибудь порвётся, тогда можно будет надеть запасной. Пятая мантия нам и вправду пригодилась, вот только не так как мы задумывали. Примерно за большой оборот до нашего первого крупняка мы познакомились с Анту. Мы, как обычно, что-то делали, бегали по улицам и визжали, но в тот день решили надеть свои мантии.

Гил Геффран: Обычно мы их не надевали. Ну мало ли. Порвётся, перепачкается или ещё что, но в тот день я предложил одеться по парадному. И меня все поддержали. *смех*

Аоки Фумиан: Анту привлекли как раз они. Он был на несколько ЛБН старше нас, и мы думали, что, как и все старшеклассники он пришёл самоутверждаться на мелких, но Анту был не такой. Он мирно поговорил с нами и попросил взять его в нашу банду. Он даже был готов сшить сам эту мантию, лишь бы быть в банде. И мы, конечно, приняли его в банду. Правда, гулять он редко выходил, но каждый тот раз был уникален. Он учил нас вскрывать замки или рассказывал про строение человека, про точки энергии на теле и куда лучше бить. Словом, он видел в нас какое-то будущее и готовил тех мальчуганов как раз к нему. А потом всё закружилось, завертелось и произошли те трагичные события в Джа́нте. Давайте лучше об этом потом.

Селмус Ист: Конечно, на сегодня, я думаю, достаточно. Я узнал всё, что хотел про ваши совсем ранние годы. До следующей встречи.

Глава 2 «Юношество и первые приключения»

Селмус Ист: Добрый день, уважаемые… коллеги. Продолжим цикл наших бесед. Сегодня меня интересует ваше юношество и всё, что с ним связанно. Прошу вас, мистер Геффран, продолжить.

Гил Геффран: После той выходки с попрошайничеством мы немного успокоились. Нет, конечно, мы развлекались как могли, например, устраивали церемонии четвертования жуков или ловили мух в глиняные горшки, а потом выпускали их в лицо какому-нибудь прохожему. Но всё это были шалости, пока в моё четырнадцатое лето у нас с ребятами не появилась новая идея.

Стротер Хакс: Ты про почту будешь рассказывать? Да, замысел очень прост, но сосчитать сколько на этих пьянчугах мы заработали уже невозможно.

Гил Геффран: В тот раз я сам уже принялся читать «Пациент № 11». Вдохновение в тот момент, скажу вам, я поймал, наверное, схожее с тем, что было у Гемка́ттера или, например, у Буджарди́ни. И я не вру! Вы только послушайте, мистер Ист. Замысел был такой: мы все четверо, но порознь, ищем в кабаках и трактирах сильно пьяных, а потом вручаем им письма как будто из далёкой страны и за свои услуги гонца просим оплату.

Аоки Фумиан: Мы договорились, что будем просить по одному-двум геллерам серебром, но то ли Дэнн что-то не расслышал, то ли специально так сделал, но вместо серебра он просил оплату золотом.

Стротер Хакс: И знаете, находились какие-то чудаки, которые всё оплачивали. Иногда я приносил в святилище, мы так называли ту шкатулку около Святого Брегора, даже больше, чем все эти олухи вместе взятые.

Гил Геффран: Но долго опять это продолжаться не могло. Видимо кто-то из пьянчуг проспался и пожаловался на поддельное письмо из далёкого Тонтиан, а потом просох ещё один, а за ним и другой. На плаву наша почта продержалась где-то поворот, а потом Али вручил письмо местному следователю Га́лману, и стражники отследили нас.

Али Хорзос: Хорошо они хотя бы до святилища не добрались, сработало наше правило школы.

Селмус Ист: Что за правило школы? Поясните, пожалуйста.

Гил Геффран: Перед тем как складывать деньги в святилище, мы собирались около школы в заранее обговоренное время и уже оттуда отправлялись к Святому Брегору. В тот раз схватили нас недалеко от школы и отправили в казематы городского замка. Подержали нас там пару оборотов и отпустили. Сначала мы ничего не поняли, но на следующий оборот как поняли… Короче говоря, выкупил нас у стражи один бандитский главарь по кличке Хаба́л. Он хотел, чтобы мы вступили в его банду, но единогласно нами было решено отказать ему. Хабал погневался, но нас отпустил, и сказал дорогу ему не переходить.

Стротер Хакс: Что мы и сделали! Ну, я имею в виду, что дорогу мы ему перешли, ещё и как. Нашим следующим делом было ограбление казны Хабала.

Селмус Ист: Вот как… Остроумно, очень остроумно с вашей стороны, уважаемые коллеги.

Гил Геффран: Спасибо, мистер Ист. На скопленные с нашей почты деньги мы обзавелись кое-каким снаряжением. Я купил короткий меч и кожаный доспех. Дэнн взял себе двуручный молот с кольчужной рубахой. Лийус обзавёлся только деревянным посохом, так как он уже тогда практиковался магии и знал парочку заговоров. Али и Анту выбрали себе по кожаному доспеху. Правда Али пригляделась больше кирка, а Анту пара кинжалов, для вооружения. Вот так мы и собрались на грабёж казны Хабала.

Аоки Фумиан: Ты забыл сказать! Поверх всего этого на нас были те самые мантии со знаком Святого Брегора. Вот теперь мы точно были бандой!

Али Хорзос: Я чуть-чуть добавлю от себя, если не против. Всё было, конечно, не так радостно. Пришлось приложить не мало усилий и потратить примерно полтора больших оборота, чтобы по крайней мере не покалечить себя своим же оружием. Изнурительные тренировки по ночам — вот чем мы занимались.

Гил Геффран: Ах, да… Ну так как всё было. Про казну Хабала мы узнали ещё на том «приёме», когда он нас переманивал на свою сторону. Пара крепких ребят вносили в комнату за его письменным столом какие-то ящики. Мы все тут же смекнули, что в ящиках должно быть что-нибудь ценное. В этот же вечер мы разработали план ограбления. Али по памяти начертил нам примерную схему дома Хабала.

Али Хорзос: Это, кстати, было не так просто. Хаба́л жил в трёхэтажном коттедже рядом с центральной площадью и, насколько я помню, в доме у него было куча коридоров. Некоторые из них даже были ложные.

Гил Геффран: Задумка была такая: Дэнн и Лийус пробиваются к кабинету Хабала на третьем этаже через главный вход, а мы с Али выбьем окно в его кабинете и залезем по верёвочной лестнице, тем самым получим удобный выход при отходе с ограбления.

Аоки Фумиан: У меня прямо дух захватывает, как вспомню первый план, а потом и первое заклинание.

Гил Геффран: План был готов, а мы нет, поэтому пришлось «ненадолго» отложить. Зато в ночь с 12 на 13 Еу́гфь мы решились нанести визит казне Хабала.

Селмус Ист: Хорошо. Пусть сначала мистер Хакс расскажет, что произошло в доме, а потом поведаете вы, мистер Геффран, нам об ограблении от своего лица.

Стротер Хакс: Ну, значит… На входе стоял какой-то зеленокожий бугай, вооружённый до зубов. Два кинжала по бокам, ножны с мечом на спине и ещё маленький ножик, на цепочке висящий на шее. Словом, убить этого орка у нас не получилось бы при всём желании.

Аоки Фумиан: Да и шумиху бы поднял бы этот монстр… Всё бы провалилось.

Стротер Хакс: Конечно, поэтому мы с Лийусом договорились, что я громилу и как-нибудь «отключу» его, а он пока взломает замок и дождётся меня на улице. В принципе, так всё и произошло. Орка я заманил в тупик с заранее приготовленными ловушками и хотел было сбросить в канализацию, чтобы он там о своём поведении подумал, но бугай оказался настолько тяжёлым, что на это ушла целая вечностью. Он даже, кажется, начинал уже приходить в себя, но 15 футовый полёт до вонючей канавы внизу отбил у него всякое желание делать это. И я со всех ног побежал к Лийусу, чувствуя, что в сроки мы не укладываемся.

Аоки Фумиан: Я же спокойно вскрыл замок, как меня обучал Анту, и …

Селмус Ист: И вот тут что-то не складывается. Вы четверо утверждали, что к вам присоединился мистер Анту Спир, вы даже приобрели ему снаряжение, но пока в ограблении он никак не фигурирует. Странно, правда?

Гил Геффран: Извините: мистер Ист. Анту должен был найти нам телегу и пригнать её к тому месту, где стояли мы с Али, потом помочь погрузить добычу и отвезти в какое-то, по его словам, укромное местечко, где нас никто не побеспокоит.

Селмус Ист: Да, конечно. Извозчик, ещё один тип грабителей. Помогают налётчикам в отходе с добычей. Номер 7 — извозчик… Продолжайте, мистер Фумиан. Что произошло, когда вы вскрыли замок?

Аоки Фумиан: Я вскрыл замок и просто встал около двери, облокотившись на каменную стену. Я уже чуть было не задремал, как услышал какие-то звуки, которые приближались к двери изнутри. Хорошо, что мне удалось спрятаться. Ну а в следующий миг из дома вывалились пара пьяных бандюг в окружении куртизанок. Пока я провожал их взглядом до ближайшего кабака, вернулся и Дэнн, правда задыхающийся.

Стротер Хакс: Но времени на разговоры, а тем более на отдышаться не было, поэтому я достал свой молот из стоявшей рядом бочки, и тут, что-то нашло на меня, и я просто выбил дверь ногой. То ли на меня так подействовала усталость после прогулки с орком, то ли уже хотелось побыстрее закончить с этой казной, но грохот от этой выходки был неплохой. Пара ребят уже сбежались на первый этаж, и нам с Лийусом ничего не оставалось, кроме как драться. Так, через пятерых-шестерых подвыпивших головорезов, мы добрались до кабинета Хабала.

Аоки Фумиан: Кстати, хоть мы и пытались просто оглушать этих бандюганов, Дэнн всё-таки переборщил и пробил трём из них черепушки. Кровяки было не очень много, но меня просто выворачивало наизнанку от этого зрелища.

Стротер Хакс: Спасибо за такие подробности, Лийус. Но та парочка бандитов, которую ты взял на себя, тоже прибывала в схожем с тобой состоянии. Они испытывали сильнейшие муки!

Аоки Фумиан: Ну, согласен. Перестарался с «кровяной изнанкой», я тогда плохо ещё контролировал свои способности.

Стротер Хакс: Ладно… Перед тем как завалиться к Хабалу мы дали сигнал Джэму и Али, чтобы они присоединялись к нам со своей стороны. Ну а дальше мы врываемся, а в комнате пусто.

Селмус Ист: Ну, конечно. Бывалый бандюга что-то придумал для вас.

Стротер Хакс: Верно, почти верно. Этот псих просто-напросто жрал золотые монеты, притаившись с своей казне. Как оказалось, сокровищ там было не то, чтобы много, и почти все они лежали в желудке у этого больного Хабала. Я, не церемонясь дал ему молотом по башке, и ребята начали грузить его и какие-то канделябры с тарелками в телегу. Мне же пришла идея осмотреть второй этаж. И вот копаюсь, копаюсь я в каких-то сундуках и слышу голоса внизу, ну и как вбегаю обратно в кабинет и ору этим троим, что так и так, всё кончено, нас стража уже на первом этаже ждёт. И тут вбегают двое мужиков с мечами и видят, как Али с Джэмом тащат Хабала через окно. Конечно, они без разговоров напали на нас, но с ними двумя мы справились, вот только были слышны ещё шаги уже чуть ли не орды этих бандюг. Ну мы с Лийусом и полезли опять в драку, а тут ещё Анту вопит, что на телегу тоже нападают головорезы, и Лийус пошёл помогать ему. Остался я один, а эти двое всё морочились с казной. Бандиты меня уже к письменному столу оттеснили, как слышу крик: «Дэнн, мать твою за ногу, спускайся уже!» Оказывается они, все четверо, ждали в телеге меня одного. Ну уж извините, заигрался.

Али Хорзос: Ты лучше вспомни, как ты потом этих ран и ушибов сосчитать не мог, ещё и ворчал целый поворот, как тебе больно.

Стротер Хакс: Тем не менее, дело нам удалось провернуть. Анту провёл нас через какие-то небольшие ворота на юге города. Хорошо, что у нас был он, потому что с заходом солнца город полностью закрывали до следующего утра. Чтобы выйти нужно было знать правильных людей, и Анту их прекрасно знал. Ну а дальше мы укатили куда-то в сторону Рейлинкьор. Как потом…

Селмус Ист: Достаточно, мистер Хакс. Теперь послушаем об ограблении от мистера Геффрана. Вы же можете поведать и развязку этой истории.

Гил Геффран: Поначалу мы с Али просто сидели под деревом и ждали, пока не услышим каких-нибудь звуков борьбы. Вскоре к нам присоединился Анту. Мы всё сидели, ждали, но этих двоих не было слышно. Анту уже было хотел за чем-нибудь крепким в кабак идти, как раздаётся грохот в коттедже. Я поднялся, снова просмотрел всё снаряжение и был, в общем, готов. Ну а потом знак от Дэнна и казна с поедающим золото Хабалом. Правда с последним была небольшая загвоздка. Знаете, человек с пробитой головой сам что-то не спускается по лестнице, а тащить его и золото в его брюхе тяжеловато. Сбрасывать «бедного» головореза тоже плохая идея. Вдруг он сейчас напополам разломится, и монеты из желудка посыплются, поэтому мы с Али стояли, думали, думали…

Али Хорзос: И придумали, конечно. Мы туго привязали Хабала к верёвочной лестнице и начали потихоньку опускать её, а Анту внизу уже развязывал его и грузил в телегу. Правда, до этого мы дальше не быстро, а всё пытались вдвоём просто спустить его.

Гил Геффран: С горем пополам у нас это получилось. Мы потом ещё и подсвечники с тарелками перетаскали. В коттедже на этом всё. По пути к тому местечку, куда нас вёз Анту, ничего особенного не произошло. Стражники, конечно, косо посмотрели на нас, когда мы уже выезжали в поля, но останавливать не стали.

Селмус Ист: Так, ну а что это было за местечко, и как вы деньги из этого… Хабала доставали?

Гил Геффран: Анту привёз нас в какие-то пещеры в милях пяти от города. Как оказалось, это было его логово. На самом деле оно и вправду было сокрыто от любопытных глаз. Анту неплохо его оборудовал, поэтому пару оборотов мы просидели там, пока в городе не утихнет после похищения Хабала и его казны.

Стротер Хакс: Ну а золото из этого психа доставал я. Часто бывало, что я для матушки в трактире разделывал то курочку, то свинью, то барашку, тем более желающих среди этих четверых брезгух не было. Монеты я сразу кидал в бадью с водой кидал, чтобы от содержимого желудка, так сказать, отмыть, но они потом всё равно рвотой воняли. Зато мы стали богатыми!!!

Селмус Ист: И неужели никаких споров за делёжкой не произошло?

Али Хорзос: Система у нас честная была: казну мы поделили на четыре части и раздали каждому из нашей четвёрки, а потом каждый должен был отдать Анту свою пятую часть от полученного. А не в свою долю никто и не лез, все были довольны.

Стротер Хакс: Точно не скажу, сколько было в казне, но что-то около тысячи геллеров золотом. И для тогдашних нас это были несметные богатства.

Аоки Фумиан: А разве не восемьсот геллеров? Просто мне запомнилось это число.

Селмус Ист: Это уже неважно. Так, хорошо. Тогда заключительный вопрос на сегодня, что произошло после того, как вы вернулись в Тэсвинг? Пожалуйста, мистер Геффран.

Гил Геффран: А мы опять включили опять свою фантазию, это очень мощное средство. Мы придумали, будто пошли в соседний лес, чтобы найти дракона и заодно пожить походной жизнью, а на обратном пути заблудились. Ну, мы плутали, плутали и вдруг раз, избушка. В ней сделали рыцарский штаб и ждали дракона, а на третий день вспомнили и про родителей, и про дом, и про школу. Кто-то из родителей ругался, кто-то списывал на детские шалости. Но чтобы быть невиновными перед ними, каждый из нас отдал им по половине от своей части казны. Я вот кошель на улице нашёл, а у него там под полом доска была не прибита, а там шкатулочка. То есть грабили мы, как и завещал Святой Брегор, разумно, забирая у богатых и отдавая бедным.

Селмус Ист: И вас не настигло правосудие?

Гил Геффран: Нет. Видимо городские шишки посовещались и решили больше не иметь дел с Хабалом и его бандой, всё равно они уже не будут платить за покровительство.

Стротер Хакс: Помню, правда, как пара стражников косо смотрели на меня в первый оборот после приезда. Леонины всё-таки даже в наших землях — это диковинка. На весь город с дюжина таких разумных.

Селмус Ист: Отлично, просто прекрасно… Ну что ж…

Алан Ваннора: Но ведь каждый в итоге получил по пятой части казны главаря. Зачем было так придумывать, мистер Хорзос? Извините, конечно, не я здесь задаю вопросы, но…

Селмус Ист: Познакомьтесь, коллеги. Это писарь наших с вами бесед, Алан Ваннора. Вы уж извините Алана, мистер Хорзос, но вопрос и вправду интересны. Ответьте, пожалуйста.

Али Хорзос: Я и сам это только после пары оборотов по прибытии в Тэсвинг заметил. Ну, для себя я объясняю это так: Анту предоставил нам услугу, и мы по-честному её оплатили, а если бы мы дали ему долю, то могли бы начаться те самые дрязги. А так как он был относительно новым участником банды, мы решили не рисковать.

Селмус Ист: Спасибо вам, мистер Хорос. Надеюсь, Алан перестанет совать свой любопытный нос в чужие дела. Кхм… Думаю мы исчерпали тему сегодняшней беседы, уважаемые коллеги. До завтра.