Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Часть 1 [Барри Густав Роланд] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Барри Густав Роланд Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Часть 1

Глава 1. Придорожная станция

В Англии часто идут дожди. Вот и теперь дождь шел не переставая вот уже вторые сутки подряд. Пыль под ногами превратилась в грязь, и дороги размыло так, что было уже и не разобрать, где они начинались, а где заканчивались.

И в эту ненастную погоду, всего в двух милях к западу от Лондона, двигаясь в непроглядной темноте, в холоде и в сырости, пробирающей до дрожи, не спеша катилась маленькая повозка. Путь ей освещал небольшой дорожный фонарь, приделанный сбоку повозки, и в его тусклом свете было видно, как уныло моросил мелкий дождь. Но разобрать что-либо еще не представлялось возможным. Все остальное в округе было окутано сплошной теменью. Обычный путник в такую погоду давно бы уже сбился с пути. Но только не этот. В повозке сидел карлик двумя футами ростом (что было чуть выше колена обычного человека), а впереди был запряжен самый обыкновенный свин. И казалось, что карлик совершенно не заботился о том, куда ему ехать: свин сам находил себе дорогу и продвигался в нужном направлении.

Повозка доверху была набита всякими вещами – плошками, котелками, плотно уложенными чемоданчиками, маленькими тюками, бутылочками с различными зельями, мешочками с сушеными травами, некоторыми запасами еды, и, конечно же, не обошлось без одного бочонка эля. Человечек явно ехал в дальнюю дорогу и собирался туда основательно.

От дождя и холода его спасала теплая накидка, широкополая шляпа и маленькая табачная трубка, из которой струился тоненький дымок, согревая его своим необычным теплом.

Человечек был в хорошем расположении духа и весело напевал песенки, а бубенчик на его шляпе тихо позвякивал в такт. Он пел:

«Нас было множество бродяг,

И мы искали свет во тьме.

И вот нашли мы уголок

В тени раскинутых сапог».

Он весело прокряхтел и затянулся табачной трубкой. Песенка его явно забавляла и поднимала ему настроение. И никакая непогода не смогла бы ему этого настроения испортить, пусть даже самая ненастная. И так, весело и беззаботно, он пробирался все дальше по лесной глуши, напевая и насвистывая песенки, пока впереди не показалась развилка.

Вдруг в кустах неподалеку раздался шорох листьев. Свин испуганно вздрогнул и заторопился побежать быстрее – а что если там дикий кабан? Но человечек его остановил.

– Сто-о-ой! Стой, стой, стой… – Он с силой натянул поводья, и свин наконец-то затормозил, все еще с опаской глядя на кусты. Человечек же не выразил ни капли беспокойства и даже с улыбкой на лице поджидал незнакомца.

Как он и ожидал, из кустов вылез не кабан, а такой же человечек, как и он сам, но только чуть-чуть покрупнее, слегка сутулый и широкоплечий, в темном плаще, со слегка прилипшими к нему пожухлыми листьями. В одной руке он держал сундучок, а в другой – маленький дорожный керосиновый фонарь. Немного приглядевшись, он стряхнул с себя сырые листья и подошел чуть ближе к повозке. Человечек на поводьях тут же оживился.

– Хью! – воскликнул он. – Не ожидал тебя здесь увидеть! Садись, подвезу!

– Привет, Патрик, – спокойно ответил крупный человечек и молча сел рядом.

Сначала Патрик еще пытался как-то разговорить своего нового спутника, но тот был слишком неразговорчивым, и Патрик снова затянул свои незамысловатые песенки. А потом и вовсе уснул.

Проснулся он только тогда, когда повозка задребезжала по камням. Патрик поднял голову. Они подъехали к небольшому одинокому домику, стоящему на краю леса, за которым уже виднелась дорога к городу. Домик этот был придорожной станцией под названием «Старая телега» – пристанище для всех бродяг и обычных путников, оказавшихся в этих местах. Здесь можно было остановиться на ночь, отдохнуть с дороги, а на утро уже ехать дальше по своим делам.

– Ну, вот и приехали, – сказал Патрик, приглаживая под шляпой волосы.

Его молчаливый собеседник только что-то пробурчал в ответ, взял свой маленький сундучок и спустился вниз.

Была уже середина ночи. Дождь немного унялся, но ветер все еще раскачивал большой уличный фонарь на здании, и тот мерцал, качаясь из стороны в сторону. Рядом скрипела вывеска и нет-нет да и ударялась о стену. В окошке горел свет, и, глядя на него, становилось немного зябко. Сразу хотелось туда, в тепло – согреться около камина, выпить чего-нибудь покрепче и завалиться спать до самого утра.

Патрик слез с обоза и, зевая, немного потянулся. Затем он достал одну из своих бутылочек, немного взболтнул ее и сделал небольшой глоток. В ту же секунду его руки и ноги задрожали, а сам он начал расти и увеличиваться прямо вместе с одеждой, пока не стал размером с обычного человека. «Вот, теперь порядок», – довольно сказал он и убрал бутылочку с зельем обратно. Рядом стоящий Хьюго сделал то же самое, достав припрятанную бутылочку из кармана.

Рядом со зданием, под навесом находился загон со свиньями, и Патрик тоже поставил туда свою свинку. Теперь его повозка была для него всего лишь как небольшая тележка, и он мог запросто с нею управиться.

От звуков подъехавшей тележки внутри дома началось шевеление, и вскоре в окошке мелькнули силуэты. Затем кто-то отдернул занавеску, и сквозь расплывчатые струйки дождя в окне показалось чье-то лицо.

Через минуту дверь в здании уже открылась, и на пороге показался человек – худой, высокий, немного аристократичный и с подобающим для этого серьезным лицом.

– Заходите внутрь, господа! – сказал он. – Погода совсем не для прогулок.

– Это точно, – улыбаясь закивал Патрик и направился к двери. Хьюго последовал за ним.

– Как дорога? – спросил худой человек учтиво.

Они ответили такими же учтивыми фразами, что все хорошо и что никакая слякоть им не помеха. После чего дверь за ними закрылась, оставив наконец все ненастье, холод и сырость позади.

И как только они зашли в дом, в ту же минуту раздался радостный и по-хозяйски шумный голос.

– Патрик!.. Дружище! – Навстречу Патрику вышел немного толстенький человек, одетый в белую рубашку с закатанными рукавами, и в темных брюках на подтяжках.

– О-о! – радостно воскликнул Патрик. – А вот и ты! – И он обнял его, похлопывая по плечу.

– Снова в Лондон? – поинтересовался толстячок.

– Ага, – кивнул Патрик. – Есть местечко на одну ночь?

– Найдется, проходи. А вы? – обратился он к Хьюго. – Кажется, вы впервые в наших краях?

– Да, – слегка сиплым голосом ответил тот, пожимая ему руку. – Меня зовут Хьюго.

– Очень приятно! Я Джефф, хозяин этого заведения. А это Гордон, – сказал он, показывая на того худого человека, который их встретил. – Мой помощник. Если что понадобиться, обращайтесь к нему.

Гордон в свою очередь, увидев, что у Патрика есть некоторый багаж, поспешил его забрать.

– Ваши вещи, сэр, – вежливо сказал он, протягивая вперед руку. – Я отнесу их в вашу комнату.

– Да-да, будьте так добры, – ответил Патрик и вручил ему свой чемодан.

– Хм, надеюсь, там не рыба? – сказал Гордон как бы промежду прочим и пошел относить багаж.

Патрик только усмехнулся и помотал головой.

– А с чего там должна быть рыба? – спросил он у Джеффа.

– А, не обращай внимания. Он у всех спрашивает, – сказал он, махнув на него рукой. – Уж очень он аккуратен. В общем, со своими странностями, – и он потряс рукой около головы. – Порой даже ведет себя так, будто он тут главный. Хе. Видимо надеется, что когда я преставлюсь, «Старая телега» достанется ему. Но только вот боюсь, что он вряд ли этого дождется, бедняга, – и Джефф заливисто расхохотался.

– М, так он человек! – с интересом подметил Патрик.

– Да, но проблем с ним особых нет, – сказал Джефф, уходя вглубь комнаты и начиная нарезать к ужину зелень, и потом добавил: – Вы тут пока устраивайтесь, ужин будет скоро готов.

Несмотря на позднее время (практически середину ночи), ужин был как нельзя кстати – после такого-то долгого пути. И Патрик вместе с Хьюго прошли вперед, к круглому столу – стоящему тут же, посреди комнаты.

Гостиная начиналась сразу с порога, и это была самая большая и просторная комната в доме. А дальше от нее уже отходил один единственный коридор, по бокам которого располагалось несколько отдельных комнат-спален, предназначенных для гостей. Посреди гостиной стоял большой круглый стол, и над ним висела огромная люстра с множеством керосиновых ламп. Сбоку находился камин, разделочный столик, два кресла и шкафчик-буфет. А неподалеку от камина на коврике лежало несколько енотов и грелось у огня. Еще чуть дальше, в другом углу был небольшой закуток с лестницей, которая вела вниз, в погреб, где в основном хранились бочонки эля и вина. На каминной полке стояли различные пузырьки, горшочки и чайнички – одним словом, все, что может понадобиться по хозяйству. В камине тем временем уже закипал котелок, и оттуда начинали доноситься приятные ароматы и запахи.

Хьюго не раздеваясь сразу же сел за стол и задвинул под себя свой сундучок. Патрик тем временем скинул промокшую накидку, снял шляпу и повесил их на гвоздик около двери. Теперь он остался только в темно-коричневой жилетке – поверх белой рубашки, и в слегка одутловатых штанишках, подпоясанных кожаным ремнем. На ногах у него были высокие носки и слегка затертые башмаки с металлической пряжкой. Патрик провел рукой по голове, пытаясь причесать свои тоненькие рыжие волосенки, слегка торчащие в стороны, и тоже сел за стол.

Джефф в это время неторопливо доставал тарелки из шкафчика и одним глазом поглядывал за котелком. Гордон тоже вышел в гостиную и начал помогать с готовкой.

– Наверное, устали с дороги? – спросил Джефф, подходя к столу и разливая по тарелкам горячую похлебку.

– Есть немного, – кивнул Патрик.

– Ничего, – улыбаясь продолжал Джефф, – «Старая телега» – это лучшее место для отдыха. Немного эля, табака, и усталость как рукой снимет.

Стол потихоньку начал заставляться едой. Вскоре кроме тарелок с похлебкой на нем уже появились запеченные куриные ножки с хрустящей румяной корочкой, рагу из кабачков, картошка, зеленый лук и сосиски с томатным соусом. А затем Джефф разлил всем по кружечке эля и сам тоже сел за стол, не упустив возможности выпить эля в хорошей компании. Гордон между тем продолжал хлопотать около камина, подбрасывая туда новые головешки.

– Ну, так что? – спросил Джефф у Патрика. – Куда едешь? На рынок?

– Да-а, – отвечал Патрик, уминая похлебку и жадно заглатывая кусок от куриной ножки. – Уже пару дюжин сапог залатал – вот и продам их на городском рынке. Немного подзаработаю. А еще бы не мешало крольчатины купить и отбивные.

– Да, хорошее дело, – поддержал его Джефф.

– А если что останется, – продолжил Патрик, – так еще и табака немного закуплю. – И Патрик довольно улыбнулся, как будто его план уже сработал. А затем он подкрепил это дело кружечкой эля, и на его щечках и вовсе заиграл розовый румянец.

В общем, ужин шел за милую душу. И Джефф даже решил добавить к столу еще немного эля – после того, как их кружки опустели, и принес из погреба новый бочонок.

Хьюго в это время наскоро закидывал в себя картофель и делал большие глотки из кружки, продолжая молчать. Джефф решил было, что эль разговорит его, и попробовал подступиться.

– А вы, Хьюго? Тоже едете на заработки?

– Нет, у меня в Лондоне свои дела, – немного сухо сказал он и встал из-за стола. – Спасибо за ужин.

Он вынул из кармана несколько серебряных монет и положил их на стол: – Вот, надеюсь, хватит за одну ночь.

– Вполне, – и Джефф аккуратно загреб их рукой. – Гордон! – позвал его Джефф.

Гордон тут же понял, что от него требуется, и подошел к Хьюго.

– Идемте, сэр, – сказал он. – Я покажу вам вашу комнату.

Вскоре Патрик тоже доел свой ужин и с блаженством откинулся на спинку стула. Джефф тем временем рассказывал ему свои привычные истории про постояльцев, и Патрик иногда что-то отвечал или просто кивал, слушая его вполуха. Так и проходил их полуночный вечер – размеренно, неторопливо и за приятной беседой.

А когда Патрик совсем уже начал посапывать, Джефф решил сходить к Хьюго – проверить, как у него там дела и все ли в порядке. (И это не потому, что так было заведено, и не потому, что Хьюго ему слишком понравился, а, напротив, он показался ему немного странным, и Джефф решил удостовериться, что на самом деле все хорошо и беспокоиться ему не о чем.) Он тяжелыми шагами прошел по коридору, заглянул в комнату и посветил в слегка приоткрытую дверь керосиновой лампой. Хьюго уже спал. Рядом с собой он держал сундучок, положив на него руку.

«Ишь, какой», – полушепотом произнес Джефф. Но не увидев ничего необычного, он лишь тихонько закрыл за собой дверь и пошел обратно. Хьюго же приоткрыл один глаз, убедился, что никого рядом нет, обнял покрепче свой сундучок и снова погрузился в сон.

Джефф вышел в гостиную. Патрик по-прежнему сидел в полудреме и даже не заметил, что остался за столом один. Гордон в это время сидел перед камином и латал какую-то старую одежду. Джефф подошел к окну.

– Гордон, – негромко подозвал его Джефф. – Знаешь что… – и он внимательно посмотрел в окно, – иди-ка сходи проверь новых свинок. И заодно насыпь им корма на утро.

Гордон что-то пробурчал в ответ, но послушно пошел на улицу.

– Давай-давай, – подбодрил его Джефф. – Это твоя работа.

Затем он взял из шкафчика трубку и, сев рядом с Патриком, затянулся дымом в раздумьях. От дыма Патрик немного проснулся.

– И кто же этот Хьюго? – спросил Джефф то ли у себя, то ли у Патрика.

– А, – отмахнулся Патрик и тоже достал из кармана трубку, – мелкий ключник, ничего особенного.

– Да? Ну и что у него там за дела в Лондоне?

Патрик пожал плечами:

– Не вдавался в подробности, – сказал он. – Хью не слишком-то разговорчивый, как ты уже заметил. Но ехал он с одним сундучком и добирался на попутках.

– Хм, – Джефф почесал лоб.

– Я подобрал его на развилке.

Тут Джефф сделал голос немного тише и серьезнее.

– Я вот что хотел сказать, – проговорил он. – Время сейчас не самое спокойное, хотя ты и сам, наверное, знаешь. Но, пожалуйста, будь осторожен… Пока не разрешилась вся эта история с похищением и пока вор не найден, лучше не связывайся с кем попало. Кто это сделал, неизвестно – то ли чужак, а то ли свой, поэтому нужно быть начеку и держать ухо востро. Кто знает, чем это все может обернуться.

– Да, но мне кажется, ты зря беспокоишься, – сказал Патрик, спокойно потягивая трубку. – Наверное, Верхушка уже занимается этим вопросом, и нам об этом лучше просто не думать. А то знаешь – головы на все это не хватит.

– Хм, – Джефф вздохнул и потом сказал: – Ну, наверное, ты прав, но просто будь осторожен.

– Кстати, – сказал Патрик, сменяя тему, – не знаешь, где можно остановиться в Лондоне? А то давно я там не был.

– Ну, – улыбаясь сказал Джефф, – могу посоветовать только одно. Выбирай семью побольше и пошумнее. И в ней ты уж точно сможешь затеряться, не привлекая к себе особого внимания. Впрочем, дружище Рой обычно держит про запас пару адресов. Так что, думаю, без хорошего жилья ты не останешься.

Глава 2. Улица «Дымоходная труба», дом 44

В семье Кликвудов, что жила по адресу улица «Дымоходная труба», дом 44, началось обычное субботнее утро. И поскольку это были выходные, то вся семья была в сборе.

На кухне сидел дедушка, закрывшись утренней газетой, и попивал свой утренний кофе. Тут же у плиты стояла бабушка и пекла на завтрак оладушки, попутно рассказывая ему о своих планах на день или же просто болтая о всяких мелочах. Дедушка лишь молча кивал в ответ и изредка подбрасывал в разговор какие-нибудь пару слов, и поэтому было слышно одну только бабушку. Она была громкой женщиной. И добродушной тоже. Хотя легко выходила из себя, если на кухне что-то не ладилось. И доставалось за это в основном дедушке. Так что когда на сковороде зашипело масло и бабушка засуетилась, то он поспешно отодвинулся в сторону, чтобы ненароком не попасть под горячую руку. Еще под ногами у них маячил черный кот Андерсон, ожидая свою порцию «второго» завтрака. И дедушка на всякий случай отодвинул и его тоже.

Кроме них в гостиной (которая являлась продолжением кухни) еще находилась их взрослая дочь, миссис Кликвуд – стройная женщина средних лет, которая, как обычно, делала с утра зарядку и стояла сейчас перед экраном телевизора, повторяя оттуда движения. Андерсон иногда следил за ней и выглядывал из-под стола, но от своего «основного дела» все равно старался не отвлекаться. Чуть позже с прогулки вернулся и ее муж – мистер Кликвуд – с собакой, и на этом утренняя зарядка для миссис Кликвуд закончилась: нужно было скорее бросать все свои дела и бежать мыть собаку, пока та не перепачкала все вокруг, гоняясь, как обычно, за котом.

Собаку звали Виски. А все потому, что порода была шотландской. И теперь сочетание шотландский Виски звучало как-то двусмысленно. Это была идея мистера Кликвуда. Он любил и алкоголь, и собак, и поэтому решил объединить все в одно. Но как собаку назовешь, такой она и получится. Вот и Виски вышел слегка бестолковым псом, который любил шататься без дела и заниматься всякой ерундой. И едва миссис Кликвуд успела его высушить, как он тут же кинулся догонять кота. И это была вечная история, которую никто уже даже не пытался остановить.

Миссис Кликвуд тоже подтянулась на кухню. Она встала у плиты и занялась приготовлением яичницы с беконом. По сравнению с бабушкой она была более спокойной и более рациональной, и даже если кому-то от нее доставалось, то это всегда было только по делу, и поэтому в ее присутствии обстановка всегда немного уравновешивалась и дедушка мог немного расслабиться.

– Ну и что там с постояльцами? – спросила у нее бабушка, переключаясь со своей болтовни на новую тему. – Есть кто на примете?

У них в доме была пара комнат, которые они сдавали в аренду. И вот уже несколько месяцев туда никто не заселялся. И не то, чтобы это кого-то сильно беспокоило, но зато об этом всегда можно было поговорить.

– Ой, да что-то совсем глухо, – ответила миссис Кликвуд спокойно. – Надо будет позвонить нашему риелтору.

На кухню вслед за миссис Кликвуд, махая во все стороны хвостом, забежал Виски и хотел было устроиться на свободном стульчике, но бабушка это дело тут же пресекла.

– Ну вот куда?? – громогласно сказала она, и Виски смиренно полез под стол. А потом обратно побежал в гостиную – разминать ноги.

Тем временем мистер Кликвуд снял пальто и тоже сел за стол, налив себе кофе и взяв пару овсяных печений. Они обсудили с дедушкой утренние новости – что да как, да почему. А затем принялись обсуждать семейные дела – доходы, расходы и прочую дребедень. В общем, все как обычно.

– А где там Энди? – прерывая их беседу, спросила бабушка. – Он уже встал?

Энди был единственным ребенком в этой семье. И понятно, что опеки и заботы ему доставалось сполна. Он уже проснулся, но пока еще не торопился спускаться в гостиную и наблюдал за всем со стороны, сидя на верхних ступеньках лестницы.

У них был небольшой двухэтажный дом, и почти все спальни находились на втором этаже. На первом этаже была только гостиная, соединенная с кухней, рабочий кабинет мистера Кликвуда и спальня дедушки с бабушкой, чтобы избавить их от постоянной необходимости карабкаться вверх по ступенькам.

Энди услышал, что его зовут, и лениво, как вялый овощ, поплелся вниз. Тут же рядом с ним уже бегали собака с котом, и как только кто-то из них забегал в запретную зону – вроде стола или подоконника, то в них тут же летела подушка с криками: «Туда нельзя!». И об этом, конечно же, заботилась бабушка.

Голоса были слышны уже с улицы. Также оттуда можно было увидеть, как в окнах мелькают люди (и животные тоже) и как вслед за котом в окно запустилась очередная подушка, чуть не сбив цветочный горшок. В это время напротив их дома остановился Патрик. С его точки зрения все выглядело достаточно жизнеспособно. И он позвонил в дверь.

Ему открыл Энди, который как раз проходил мимо. На пороге перед ним оказался немного странного вида старичок в такой же странной одежде, который, по мнению Энди, мог бы походить на какого-нибудь работника музея или что-то типа того. А следом за Энди к двери уже подошла его мама – миссис Кликвуд.

– Здравствуйте, – вежливо сказала она. – Чем могу помочь?

– Доброе утро, – улыбаясь ответил Патрик и снял шляпу. – Комната на верхнем этаже… вы ее сдаете?

– Да, но…

– Еще не занята?

– Нет, но…

– Вот и отлично, – и он начал заносить свои вещи в дом.

Миссис Кликвуд впала в легкое недоумение от такого стремительного развития событий, но попыталась продолжить разговор, чтобы выяснить хоть какие-нибудь подробности.

– Так значит, вы хотите снять комнату? – начала она. – Странно, но мне риелтор не звонила.

– И я займу гараж. У меня тележка, – будто не слыша ее, говорил Патрик и продолжал заниматься своими вещами. – Кстати, – сказал он, прерываясь на секунду и протягивая ей руку, – меня зовут Патрик.

– Очень приятно, – рассеянно ответила миссис Кликвуд, пожимая руку в ответ. – Я Дебра.

Перебирая в голове все возможные варианты, она вдруг подумала, что, наверное, это муж обо всем позаботился. Потому что выглядело все именно так. И после этого заключения у нее как будто все сразу встало на свои места.

– Хорошо, – сказала она, утвердительно кивая головой. – Тогда я сейчас вам здесь все покажу.

Часть вещей они занесли в дом, а остальные вместе с тележкой укатили в гараж – он у них как раз пустовал и использовался как склад для различных инструментов.

Энди какое-то время стоял рядом с ними и с интересом наблюдал за тем, что происходит. Но потом его снова позвала бабушка, и он нехотя отправился завтракать.

Миссис Кликвуд, разобравшись с тележкой, тоже пошла на кухню. А Патрик, после того, как со всеми поздоровался, принялся таскать вещи наверх – те, что они выгрузили в прихожую.

– Как закончите, спускайтесь к нам на завтрак, – предложила ему миссис Кликвуд.

– О, нет, спасибо, – улыбаясь ответил Патрик. – Я уже позавтракал. – И он продолжил таскать вещи.

Животные при виде него немного успокоились. Виски лег на пол, а Андерсон вообще спрятался под кресло и начал недоверчиво на него оттуда коситься. Бабушка же, увидев, что к ним кто-то заселяется, сказала «ну наконец-то» и одобрительно помахала ему из кухни.

Было удивительно, как легко и шустро он со всем этим делом справляется, хоть и выглядел он как старичок. Других странностей у него тоже было предостаточно – начиная от внешнего вида и заканчивая содержимым его тележки, и как все это «содержимое» туда вообще вместилось. Да и почему, собственно, у него была тележка, а не машина. В общем, подкопаться там было к чему. Но никто не обращал на это особого внимания или просто не считал нужным присматриваться. Ну и в конце концов – не на вертолете же он прилетел. А то, что у каждого могут быть свои «особенности» – это считалось вполне нормальным. Лишь бы не буянил и был чистоплотным, а Патрик в этом отношении подавал очень большие надежды. И его дружелюбие, незатейливость и в каком-то смысле хозяйственность однозначно подкупали. И можно было даже сказать, что он произвел на них хорошее впечатление.

Дальше день проходил как обычно. Мистер Кликвуд уехал по делам, бабушка с дедушкой вышли на прогулку – проверить пару магазинов, а миссис Кликвуд занялась уборкой по дому. Энди тоже остался дома и гулял везде с книжкой, пытаясь заняться уроками. Его то и дело отвлекали различные мелочи – то шум от пылесоса, то вид из окна, то еще что-нибудь. Сейчас, например, он вместе с Андерсоном наблюдал через окно за тем, как Патрик достает из гаража свою тележку и уходит с ней в направлении рынка. Но прежде, чем отправиться туда, Патрик не забыл при этом поинтересоваться у миссис Кликвуд: «не нужно ли ей чего» (еще раз показав, таким образом, свою любезность и непревзойденность себя как постояльца), и только после этого ушел.

Патрик был очень вежлив и обходителен. И всем домочадцам это очень понравилось. К тому же оказалось, что он еще и неплохо готовит, потому что вернувшись вечером домой, он сделал такую замечательную запеканку, что все от нее были просто в восторге.

А ночью, когда Энди проснулся, чтобы попить воды, и прошел мимо комнаты Патрика, то в слегка приоткрытую дверь он смог увидеть его за работой. Правда, видел он только маленькую тень, которая что-то штопала и напевала тихие песенки. Тогда Энди решил, что Патрик, скорее всего, какой-нибудь торговец или что-то вроде того – раз он ездит на рынок и все время что-то мастерит. И в чем-то Энди был прав, потому что отчасти так оно и было.

Словом, кажется, все пошло хорошо. Патрик незаметно влился в их семью. По крайней мере, никто не испытывал с ним каких-то неудобств, и даже казалось, будто он жил тут всегда. Он постоянно был чем-то занят, везде ходил, что-то делал, но при этом совершенно никому не мешал – напротив, он как будто наполнял собою весь дом. И от этого в доме становилось только уютнее.

С дедушкой они рассуждали на всякие темы, бабушке он помогал печь, убирался в доме, всегда старался проявлять заботу и участие, а также находил ключи, которые мистер Кликвуд постоянно терял. Виски и Андерсон тоже к нему быстро привыкли, несмотря на то, что к новым людям они привыкали достаточно долго. А миссис Кликвуд в свою очередь даже не стала перезванивать риелтору, потому что посчитала, что в этом нет совершенно никакой необходимости.

И только с Энди он почти не пересекался, но когда это случалось, то и с ним Патрик становился бесконечно вежливым и всегда улыбался. Такого идеального постояльца у них никогда еще не было. И вот это-то Энди и настораживало – он был «уж слишком идеальным», настолько «слишком», что это было даже как-то чересчур. И похоже, что Энди был единственным, кто об этом вообще мог задумываться, поскольку он не был втянут в это так сильно, как все остальные, и мог наблюдать за всем со стороны. И кроме этого Энди (торча все время у окна вместо того, чтобы учить уроки) заметил еще кое-что странное. С тех пор, как у них поселился Патрик, вокруг их дома вдруг начали кружить какие-то странные люди неприятной наружности. Это был относительно спокойный район (не считая всяких там темных закоулков), и раньше такие люди здесь никогда не появлялись. И они не были похожи ни на работников, ни на случайных прохожих, и казалось, будто они тут что-то выискивают или выслеживают. Но с другой стороны по улицам мог ходить кто угодно, и Энди решил не придавать этому большого значения.

Глава 3. Сквозь темные переулки

После выходных, как всегда, наступил понедельник. И для Энди это означало, что нужно снова собираться в школу. Он мучительно сполз с кровати и, почти не открывая глаз, пошел умываться.

На кухне тем временем уже суетился Патрик, а миссис Кликвуд собирала для Энди его школьный ланч-бокс. Энди зевая прошел мимо них и сел за стол, все еще не в силах открыть глаза. Патрик посмотрел на него и улыбнулся.

– Выше нос, мой юный друг! – сказал он бодреньким голосом. – День только начинается!

Энди ответил что-то невнятное. Он удивлялся способности Патрика вставать так рано и с самого утра быть в приподнятом настроении. Да еще и в понедельник. Хотя… ему же не нужно было идти в школу… И, может, от этого он так улыбался?

Вскоре миссис Кликвуд поставила перед ним поджаренные тосты и тарелку с хлопьями с уже залитым туда молоком.


– Давай, Энди, поспеши, – сказало она. – Времени уже много.

Времени действительно было уже много, но на Энди это никак не влияло. И он начал медленно есть хлопья, невольно оттягивая неизбежный момент. И в итоге вышел из дома, как всегда, поздно.

– Только не ходи по этим темным закоулкам! – крикнула ему миссис Кликвуд вдогонку.

– Ладно, – отмахнулся Энди и закрыл за собой дверь.

Энди было одиннадцать. Он уже перешел в средние классы и поэтому мог ходить в школу теперь один, без родителей. Тем более что школа была рядом, и добираться до нее можно было пешком.

До школы было два пути. Один длинный в обход, который занимал чуть ли не полчаса, а другой короткий и быстрый, но проходящий через узкие проходы между мрачными промышленными зданиями, где практически никто не ходил. И родители запрещали ему там ходить, потому что считали это не совсем безопасным. Но сейчас, когда Энди опаздывал, его так и манила эта короткая дорожка. И дойдя до переулка, он без всяких сомнений туда завернул.

– Энди, подожди! – Энди услышал позади себя знакомый голос. Он обернулся. Ему навстречу бежал мальчик в такой же школьной форме, как и у него, и издалека махал ему рукой. Это был его друг Вовчик.

– Давай быстрее! – поторопил его Энди.

– Ничего, еще успеваем, – сказал Вовчик, когда догнал его, и они побежали дальше уже вместе.

Они часто встречались по пути в школу, хотя и не договаривались. И практически всегда туда бежали, а не шли, потому что уже опаздывали. И, наверное, из-за этого они и подружились. Правда, Вовчик опаздывал потому, что по утрам у него были тренировки, а Энди просто любил поспать.

– Ну, и как выходные? – спросил Вовчик на бегу.

– А, просидел за уроками, – ответил Энди. – И к нам новый постоялец заселился.

– Оу, и кто на этот раз? Немец? Фр-ранцуз?

– Да не, вроде свой, просто из глубинки, торговец или что-то типа того – я так и не понял. Ну, а ты как? Как игра?

– Выиграли! – довольно сказал Вовчик.

В эти выходные Вовчик уезжал на футбольный матч, и именно поэтому Энди просидел оба дня дома, не зная чем себя занять. Но он все равно был рад за Вовчика. И, наверное, даже гордился тем, что у него есть такой друг.

– Круто! – сказал он с неподдельным восхищением.

– Теперь едем на матч через две недели, – сказал Вовчик. – В Нью-Йорк.

– А как же экзамены?

– Сдам позже. Родители уже обо всем договорились.

– О, везет!

До школы оставалось всего ничего, всего один переулок. И тут у Энди появилось какое-то нехорошее предчувствие. Здесь было слишком тихо, и их шаги эхом отдавались вокруг. Никаких окон, откуда бы их кто-нибудь мог видеть, никаких людей. И обычно здесь действительно никого не было, но в этот раз Энди заприметил, как вдалеке появились какие-то невнятные силуэты. Он сбавил шаг.

– Стой, – сказал он тихо, останавливая рукой Вовчика. – Давай лучше пойдем в обход…

Вовчик на секунду задумался, высматривая, что там может быть впереди, но его это, похоже, нисколько не смутило.

– Не, – сказал он, подумав секунду. – Тогда не успеем. – И Вовчик снова прибавил ходу, оборачиваясь назад, чтобы подождать, когда Энди тоже его догонит. Энди нерешительно посмотрел на Вовчика, и после некоторых колебаний все же поддался ему и тоже побежал вслед за ним.

Но по мере приближения к незнакомым силуэтам чувство тревоги у Энди только нарастало. И не только из-за того, что в итоге это оказались слегка потрепанные и грязные личности. Но еще и потому, что они просто стояли на одном месте и никуда не торопились. А когда люди никуда не торопятся, то они с легкостью могут к тебе привязаться. Что, собственно говоря, и случилось.

– Смотри-ка, это тот мальчуган, – прохрипел старик в грязной шапке, когда они к ним приблизились. Энди тоже их узнал. Это были те бездомные, которые крутились возле его дома.

Энди занервничал еще больше. Они с Вовчиком остановились и оказались внезапно окружены – один из бездомных встал у них на пути и загородил собою проход спереди, а остальные встали сзади и отрезали тем самым путь к отступлению.

– А может, поймаем его? – сказал старик впереди них, оскалив зубы, половина из которых были золотые.

– Ну и зачем он нам? – спросил другой.

– А вдруг понадобится.

И пока они разговаривали между собой, Вовчик решил воспользоваться этим моментом и, схватив Энди за рукав, резко нырнул в сторону (в одну из боковых улочек), потащив за собой и Энди. И они побежали уже что было силы.

– Эй! – послышалось им вдогонку. – А ну-ка стойте!

Конечно, было ясно, что гнаться за ними никто не собирается, потому что возраст у этих бродяг был приличный, но также было ясно и то, что задерживаться в их компании надолго все-таки тоже не стоит.

– Сюда! – крикнул Вовчик, и они проскользнули между зданий, но остановились перед высоким кирпичным забором, который отделял их от основной улицы. Эти боковые улочки оказались тупиковыми.

– И что теперь? – спросил Энди, оглядываясь назад. Там уже показались бродяги, которые неторопливо шли за ними следом.

– Забирайся с разбегу! – сказал Вовчик, уже готовясь сделать это сам.

Вовчик был более натренированный, поскольку ходил на футбольную секцию целых три раза в неделю. И разбежавшись как следует, он смог забраться на стену уже с первого раза. Энди же не был таким спортивным, и даже если бы он очень захотел, то у него бы все равно ничего не получилось, и он бы не смог забраться ни с разбегу, ни с припрыжки, на как бы то еще.

– Нет, я не смогу, – крикнул он, пытаясь подпрыгнуть у стены и все время оборачиваясь назад.

– Не смотри на них, давай руку! – Вовчик выглядел очень решительно. И, наверное, это частично передалось и Энди тоже. Потому что в следующий миг он слегка отступил назад и что есть силы забежал на стену. Вовчик тут же подхватил его и начал тащить к себе.

– Давай, еще чуть-чуть, – говорил Вовчик, едва справляясь с ним. И после некоторых мучений и сам чуть не свалившись назад, он наконец вытащил Энди наверх. После чего они оба спрыгнули по другую сторону забора – на оживленную часть улицы.

– Фух, – Энди наконец-таки выдохнул. – Я же говорил, надо было идти в обход.

– Ага… наверное… – На этот раз Вовчик был с ним согласен уже чуть больше.

Еще какое-то время они стояли прислонившись к стене, чтобы хоть немножко отдышаться и прийти в себя.

– Так они тебя знают? – спросил Вовчик.

– Не знаю… похоже на то. Но я их видел недавно – возле своего дома.

– И что они хотели?

Энди только пожал плечами: – Без понятия.

– Да уж… – сказал Вовчик отряхивая колени. – Но вряд ли бы они нам что-то сделали. Скорее всего, просто хотели напугать.

– Тогда у них это получилось… Больше никогда там ходить не буду. Уж лучше опоздаю.

Вовчик опомнился: – А сколько сейчас?! – Он посмотрел на часы. – Давай, побежали!

Но Энди все еще не мог отдышаться и продолжал стоять на месте.

– Ну же! – крикнул Вовчик, подбадривая его. – Первая «история»!.. Ты же не хочешь на нее опоздать?

После этих слов Энди немного приободрился. Из всех учителей именно историк холодил ему душу больше всего, и опаздывать на его урок ему действительно не хотелось. Так что, собравшись наконец с силами, Энди побежал догонять Вовчика.

Глава 4. Урок истории

В класс они нырнули прямо со звонком. И практически вслед за ними туда зашел и мистер Томас О’Брайен – учитель истории. Это был стройный высокий человек средних лет, с мягкими чертами лица, светло-рыжими волосами и кругловатым выразительным носом. И он был явно представителем старой моды, потому что всегда ходил в одном и том же твидовом коричневом костюме-тройке и с одним и тем же старым кожаным портфелем в руках. На первый взгляд он казался достаточно добродушным, но вместе с тем в нем была какая-то сдержанность и строгость. И при виде него класс сразу же притихал.

– Доброе утро! – сказал он, ставя портфель на стол и начиная вытаскивать из него необходимые бумаги, и попутно раскладывая все на столе.

– Доброе утро, мистер О’Брайен… – вяло протянули все в ответ.

– Итак, – начал он. – Сперва пройдемся по вашим контрольным. Раздай, пожалуйста, – сказал он и протянул девочке за первой партой уже проверенные листочки с оценками.

В классе поднялся небольшой шум. Все рассматривали свои листочки и делились между собой результатами. Мистер О’Брайен подождал, пока шум немного уляжется, а затем продолжил.

– Ника Грановски, – сказал он, просматривая свой список. – Ты, как всегда, молодец. Справилась просто на отлично. И, пожалуй, на сегодня это самая лучшая работа из всех!

Ника – девочка с двумя светлыми косичками – гордо улыбнулась и распрямила спину. Ей, без сомнения, нравилось быть лучше всех, и она слушала похвалу с наслаждением.

После этого историк озвучил еще несколько имен, и потом дошел до Энди.

– А вот хуже всех, – и он выдержал нагнетающую паузу, отчего все замерли в ожидании, – написал Энди Кликвуд.

И с этими словами класс как будто выдохнул с облегчением. Потому что никому бы сейчас не хотелось оказаться на его месте. А Энди, к своему удивлению, остался совершенно спокоен. Хотя случись это в какой-нибудь другой день, у него внутри бы уже давно все сжалось и сердце бы точно колотилось раза в два быстрее.

– Энди, – обратился к нему историк вздохнув, – это уже твоя третья плохая работа. Если ты и дальше будешь так готовиться, то мне придется поговорить с твоими родителями.

Энди опустил глаза. Он чувствовал, как все на него смотрят. И кто уж точно на него смотрел – так это Ника Грановски. С ее нездорово злорадной улыбкой. И все потому, что на его фоне она выглядела просто «королевой». И «корона» на ее голове так и блестела. Правда, сейчас это его волновало не так сильно. После его утренней встречи с теми бродягами, все остальное почему-то отошло теперь второй план и стало казаться не таким уж важным – и эти взгляды, и плохие оценки, и даже то, что Ника потом обязательно разболтает обо всем этом его родителям… Хотя последнее, наверное, все же немного удручало. Ника жила по соседству и частенько приходила к ним в гости вместе со своей мамой. И все, что только можно было там разболтать, она всенепременно разбалтывала. И можно было даже уже не ждать, что мистер О’Брайен поговорит с его родителями, потому что за него это сделает Ника.

– Надеюсь, в следующий раз ты подготовишься лучше, – сказал под конец мистер О’Брайен и перешел к следующим ученикам. Энди лишь молча кивнул в ответ. Сегодня был явно не его день.

В конце урока мистер О’Брайен задал написать им эссе, а также посоветовал не откладывать его в долгий ящик, посматривая при этом на Энди.

Остальные уроки прошли немного спокойнее. И на них Энди с Вовчиком уже спокойно смогли обсудить то, что их беспокоило на самом деле – то, что с ними случилось утром и может ли это повториться еще раз. Но только продолжалось это недолго. Потому что с каждым следующим уроком их мозги постепенно вправлялись обратно, и уже к концу дня жизнь снова заиграла прежними красками. Они понемногу пришли в себя, и то, что было утром, уже позабылось, и рутина снова поглотила их в себя с головой.

После всех уроков они уже, как обычно, шли по коридору и обсуждали, как же много им задали и как же мало времени у них на это осталось. Ну и конечно же, они не забыли поговорить на свою любимую тему – о мистере О’Брайене и его бесконечных контрольных. И о том, как сильно они эти контрольные ненавидят. И в этот момент Энди снова начал переживать из-за своих оценок. А это значило, что жизнь действительно уже стала налаживаться.

Вообще, у мистера О’Брайена была своя манера преподавания, которая отличалась от общепринятых норм, отчего его действительно можно было ненавидеть. Он был очень строгим и требовательным, и в каком-то смысле был даже немного «того». Хотя… в любом смысле он был «немного того». Жил он, к примеру, в школе – в маленькой коморке. И через окошко с улицы, частенько можно было видеть, как он сидит там за столом и все время что-то читает или над чем-то работает. И коморка была настолько маленькая, что Вовчик в шутку называл ее «тюремной камерой», а мистера О’Брайена – «полузаключенным», потому что на свободу он все-таки иногда выходил. И, возможно, поэтому он был таким помешанным и у него на уме были одни только контрольные. И даже среди учителей он ни с кем не общался и всегда ходил один.

И как раз об этом сейчас Энди с Вовчиком и говорили.

– Если бы я был учителем, я бы тоже с ним не общался, – говорил Энди. – Ну вот как можно быть настолько повернутым на этой учебе?

– Ха! – Вовчик усмехнулся. – А ты попробуй сам пожить внутри школы! Еще и не таким станешь!

Энди тоже улыбнулся.

– Ладно, не грусти, – напоследок сказал ему Вовчик, когда они дошли до главного холла. – Еще исправишь ты свои оценки.

После этого Энди пошел в библиотеку, чтобы подготовиться к эссе и «не откладывать его в долгий ящик», а Вовчик отправился домой – готовиться к очередному матчу.

(Вовчику, как ни странно, удавалось совмещать тренировки с учебой. Хотя… он не то чтобы все успевал, но просто легче ко всему относился. Ему тоже попадало от историка и у него тоже были не самые лучшие оценки в классе, но он был более стрессоустойчивым и не сильно поддавался панике даже в самых щекотливых ситуациях, и, наверное, это было главное, чему он научился в спорте. Энди же старался выбирать для себя более правильное развитие событий и не попадать лишний раз под раздачу – ну чтобы хоть как-то повысить свои шансы на выживание).

И сейчас, идя по коридору, Энди какое-то время еще погрустил о своих оценках, но как только он зашел в библиотеку, эти мысли ушли в сторону. В чувства его привел неожиданно громкий храп библиотекарши, которая раскинулась на своем рабочем столе. (После обеда ее, похоже, совсем разморило, и она не удержалась от того, чтобы немного вздремнуть). Энди не решился ее будить и тихонько прошел мимо.

Но в библиотеке был кто-то еще. «Это не то… это не то», – бурчал вдалеке чей-то голос, доставая с полок все новые и новые книжки. Было слышно, как кто-то рыскал на задних рядах и суетливо перелистывал страницы. Энди осторожно прошел туда и заглянул за стойку. Среди книг мельтешил какой-то непонятный старичок – он бегло просматривал все книжки и как будто что-то искал. Сначала Энди не узнал его, но потом пригляделся и обомлел… «Это же Патрик!» – пронеслось у него в голове. И уж кого-кого, но его Энди точно не ожидал здесь увидеть. Но, как ни странно, сейчас он был ему безумно рад, и уже хотел окликнуть его, но за него это сделал кто-то другой.

Это был мистер О’Брайен. Его коморка находилась в дальней части библиотеки. И как раз оттуда он сейчас и вышел.

– Что ты здесь делаешь? – удивленно спросил он, увидев Патрика.

Энди в свою очередь тут же спрятался за книжную стойку, не желая почем зря появляться у них на глазах.

– Томас? – озадаченно спросил Патрик. Похоже, они были знакомы. И похоже, что они оба не ожидали увидеть друг друга в такой обстановке, но после минуты недоумения мистер О’Брайен позволил себе перемениться в лице и сделать тон более настороженным:

– Так что ты здесь ищешь? – повторил он.

– Я-я… – Патрик на секунду замялся под неожиданным напором историка и стал непривычно робок и растерян. – Я уже нашел, что искал, – наконец сказал он, держа перед собой какую-то книжку.

– Да? И что же это? – Мистер О’Брайен, практически не отводя взгляда от Патрика, с его позволения осторожно взял у него книгу. – Хм. «История пыток и наказаний?» – прочитал он.

– А что? – Патрик все еще старался держатьулыбку. – Увлекательное чтиво.

– Очень, – сказал историк, возвращая ему книгу обратно. – Но мне придется рассказать об этом Совету.

– Нет-нет, подожди, – Патрик вдруг затушевался. – Зачем же поднимать лишний шум? У них и так дел много.

– Ничего, найдут время. Лишняя проверка не помешает. – Мистер О’Брайен сказал это со всей своей возможной строгостью и непреклонностью. И Энди даже стало немного жаль Патрика, хоть он и не понимал, о чем тут идет речь. Но, наверное, как подумал Энди, Патрик был посторонним человеком (хоть и был знаком с мистером О’Брайеном), а посторонним людям в школу заходить было запрещено. И теперь мистер О’Брайен, наверное, собирался донести об этом своему руководству.

– Ну что ж. – Патрик немного сник. – Я, пожалуй, пойду. Рад был увидеть тебя, – сказал он, все еще стараясь оставаться вежливым.

– И не забудь вернуть потом книгу на место, – только и сказал ему историк в ответ. И на этом все стихло. Патрика как ветром сдуло. И Энди даже не заметил, как он вышел. И когда он выглянул из своего укрытия, то увидел уже только, как из библиотеки выходит мистер О’Брайен.

«Умеет же он испортить всем настроение», – подумал про себя Энди. Он был всецело на стороне Патрика. Но только зачем Патрик пришел сюда? Именно в их библиотеку. Хотя… Энди припоминал, что Патрик как-то спрашивал у него до этого – нет ли чего интересного, что можно почитать на досуге. Но в их скудной домашней библиотеке он тогда так ничего и не нашел. И, похоже, поэтому он пришел сюда – в самую ближайшую библиотеку от их дома. Странно только, откуда он знает мистера О’Брайена. Да и разговор у них, если честно, был тоже немного странным… И тут Энди задумался. Он еще никогда не видел Патрика таким – совершенно растерянным и напуганным, будто его и вправду застигли врасплох за каким-нибудь ужасным делом. И у него снова появилось то слабое отдаленное чувство настороженности, которое возникло у него еще тогда, впервые, когда Патрик показал себя «идеальным» постояльцем (при том, что таких идеальных постояльцев у них отродясь никогда не было). И это чувство настороженности сейчас только возрастало. И было бы неплохо присмотреться к Патрику получше – кто его знает, может, он скрывает от них что-то еще… под этой улыбчивой маской «идеального постояльца».

Глава 5. Таинственное исчезновение

Был уже конец ноября, и дело близилось к Рождеству. Повсюду уже начали открываться рождественские ярмарки и проводиться различные распродажи. И это означало, что пришло время задуматься о самом главном – о подарках, упаковках и всяких там елочных игрушках. Семья Кликвудов тоже уже начала шевелиться в этом направлении, и всю следующую неделю они то и дело выбирались в город, чтобы пройтись по магазинам.

Первым делом они заехали в магазин к тетушке Роузи – за ее самыми вкусными булочками во всей округе. Она, конечно, не была их тетей – просто так назывался ее магазин: «Булочки от тетушки Роузи», но она и вправду относилась ко всем своим посетителям так, будто это были ее самые дорогие племянники – особенно к тем, кто жил на соседних улицах и кого она знала уже давно. К таким «особым» гостям относился и Энди. И сегодня он получил от нее свою первую карамельную трость в этом году.

Затем последовал их любимый магазин «Прет-а-манже», где можно было взять кофе. А за ним уже потянулись и все остальные магазины, где была куплена основная часть подарков, предназначенная коллегам мистера Кликвуда и некоторым родственникам. Еще они купили различные сувениры для украшения дома и специально для Энди – рождественский адвент-календарь с конфетами, которого он так долго ждал. И в этом году ему попался замок с «рождественскими» привидениями, которые выглядывали из своих окошек и любезно предлагали взять из их окошка запрятанную там конфету. И хоть декабрь еще не начался (когда конфеты можно было есть уже «официально»), Энди все же не выдержал и вскрыл первое окошко с каким-то призраком-«придворным», высвободив конфету на волю.

В доме они тоже уже стали потихоньку готовиться к Рождеству. И в основном всем этим занималась миссис Кликвуд. Каждый год у нее было что-то новенькое, и, например, в этом году она взялась за вышивку подушек с оленями. Но все остальное было из года в год тем же самым, и, как обычно, доставалось из пыльного чулана и развешивалось по своим привычным местам – носки над камином, елочные ветки над дверью и мишура на больших старинных часах.

В общем, дело шло полным ходом. И Патрик, разумеется, тоже принимал во всем этом участие. Над камином он тоже повесил свой носок с буквой «П» – и это был старый, поеденный молью носок, который штопался уже по несколько раз, и, похоже, Патрик достал его совсем из каких-то своих старых закромов. Еще он помогал расставлять свечки и развешивал повсюду гирлянды – вдоль перил, по книжным полкам, внутри и снаружи дома, а под конец уже и сам запутался во всех этих проводах. Однако в итоге у него все равно все вышло просто идеально. И, похоже, он действительно знал в этом толк. И был он при этом, как всегда, в своем самом прекрасном расположении духа. Правда, после того случая в библиотеке, его дух немного поиссяк. И Энди заметил это. Потому что теперь он просто не мог за ним не наблюдать. Однако кроме этого (кроме того, что Патрик стал немного хмурым на пару дней), Энди больше ничего не заметил. И все его наблюдения за Патриком на этом закончились.

Так и прошла почти целая неделя – спокойные рабочие будни, небольшие вылазки по ближайшим магазинам и домашняя рутина, немного разбавленная подготовкой к Рождеству. А потом наступил четверг. И для Энди это был самый худший день во всей неделе. Потому что по четвергам к ним, как правило, приходила Ника Грановски и ее мама Афелия – иногда просто на чай с булочками, а иногда и на званый ужин, как, например, сегодня.

Миссис Кликвуд уже готовила к их приходу стол. А Энди в это время ходил в тревожном ожидании.

– Ну почему они к нам все время приходят? – спрашивал он с насупленным видом.

– Потому что они наши соседи, – терпеливо отвечала миссис Кликвуд, раскладывая на столе ножи и вилки.

– Но другие же соседи к нам не приходят…

– Вот и радуйся, – сказала она и заботливо дотронулась до его носа.

И, наверное, тут действительно можно было только порадоваться, однако Энди был готов приглашать сюда хоть всех соседей разом, но только не этих двух. А точнее не эту одну…

Тем временем в дверь позвонили.

– Лучше иди открой дверь, – сказала миссис Кликвуд, и Энди нехотя поплелся в прихожую.

– Здравствуй, Энди! – Это была Афелия, и ее звонкий голос уже с порога заполонил собою весь дом. А позади нее выглядывала Ника, которая, увидев Энди, тут же скорчила ему противную рожицу, но Энди постарался не обращать на нее внимания.

– Добрый вечер, миссис Грановски, – еле слышно пробубнил он и закрыл за ними дверь.

Афелия была очень стройной и утонченной женщиной, которая ухаживала за собой особо тщательно. И Ника была такая же – всегда наряженная и выхоленная. И Энди терпеть этого не мог, потому что знал, как никто другой, что скрывается за этим на самом деле.

Зайдя в гостиную Афелия осмотрелась.

– Оу, вы уже начали все украшать?.. – сказала она. – А мне пока все не до этого… – И она прошла дальше, рассматривая все вокруг. – Хм. И как будто здесь что-то еще поменялось… Но не могу понять что.

– Да вроде нет, – отвечала миссис Кликвуд. – Остальное все то же самое.

– Да?.. И ваши животные как будто успокоились. Меня даже никто не пытается сбить с ног, – сказала она, отыскивая взглядом Виски.

И правда, Виски в этот раз лежал возле камина – чего отродясь никогда не было, и миссис Кликвуд сама этому удивилась. А Андерсон так вообще стал в последнее время как шелковый, и она даже не помнила, когда же в последний раз бабушка запускала в него подушку.

– И камин разожгли, – продолжала Афелия.

– Это да. Его-то мы уже лет сто не разжигали.

– Но мне нравится, – сказала под конец Афелия. – Как будто уютнее стало. Нет, не то чтобы раньше было неуютно… но, в общем, вы поняли.

И тут до ее ноздрей дошел приятный аромат с кухни.

– И какой-то новый рецепт? – оживилась она. – Запах просто ммм…

– А, это наш новый постоялец готовит, – пояснила миссис Кликвуд. – Он у нас еще тот кулинар. – И потом добавила чуть шепотом: – И нам с ним просто жутко повезло.

– Да-а? – протянула Афелия, заглядывая одним глазом на кухню. – Уже не терпится попробовать.

– Ну да ладно, а у вас какие новости? – спросила миссис Кликвуд, и с этими словами они ушли в гостиную.

Тем временем Патрик уже доделывал последние приготовления, и пока Афелия рассказывала о последних новостях, он по-хозяйски расставлял все на столе. На этот раз у них была жареная картошечка, приправленная различными пряностями, аппетитная индейка прямо из духовки и сосиски в беконе под хрустящей сырной корочкой. А на десерт их ждали шоколадные пирожные из роскошного бисквита, присыпанные орешками.

Бабушка тоже мельтешила рядом и старалась помочь. Но все никак не могла управиться со сковородой, которая то и дело уворачивалась от нее и начинала крутиться, когда бабушка пыталась достать оттуда картошку и разложить по тарелкам (потому что одна рука была занята под тарелки).

– Хм, надо бы тряпочку подложить… чтоб не крутилась, – говорила она с серьезным видом.

И тогда дедушка, который сидел рядом, заметил, что хорошо бы под бабушку тоже подложить тряпочку, чтобы она тоже не сильно крутилась. А Патрик только тихонько хихикнул, ловко маневрируя рядом.

В целом, ужин проходил вполне спокойно. И разговоры в основном шли о том, какая на столе была вкусная еда, а также о Рождестве и об идущих сейчас распродажах. И Энди уже думал, что так оно все и пройдет, но тут мистер Кликвуд возьми да спроси:

– Ну а у тебя, Ника, как дела? Как школа?

И вот тут у Энди внутри все защекотало, а по спине пробежал холодок.

– Отлично! – сказала Ника и тут же завела свою любимую шарманку. – У нас вот по истории…

Энди понимал к чему все идет, но решил не сдаваться без боя и попытался сменить тему.

– Мам, смотри! – сказал он. – Там Виски ковер грызет, – и это было первое, что пришло ему в голову.

Миссис Кликвуд обернулась. Виски лежал спокойно и, услышав свое имя, только озадаченно поднял одно ухо.

– Ну… до этого грыз, – пожал плечами Энди. – Вы просто не видели.

– М-да? – вопросительно посмотрела на него миссис Кликвуд. – Там же даже ковра нет.

И на этом его попытка перевести тему закончилась.

– Ну и что там с историей? – как на зло продолжал интересоваться мистер Кликвуд.

В разговор вмешалась Афелия, которой, видимо, тоже не терпелось лишний раз похвастаться успехами своего ненаглядного золотца.

– Ой, Ника так хорошо справляется, – говорила она. – Мистер О’Брайен хвалит ее почти на каждом уроке! Она у меня такая умничка!

И Ника сделала довольно милое личико, когда Афелия погладила ее по голове. Но тут Энди уловил ее коварный взгляд… И он знал, что это значит. Потому что видел ее просто насквозь.

– А Энди… – медленно начала Ника.

После чего Энди решил сделать вид, что поперхнулся, чтобы хоть как-то перебить ее, но Ника сделала голос громче.

– А Энди!..

Энди начал делать вид, что ему совсем не хорошо, и вцепился за стол, потащив за собой скатерть.

– Прекрати кривляться, – упрекнула его миссис Кликвуд. – Ну и что там с Энди? – спросила она.

Ника сверкнула взглядом и ее брови ехидно заиграли:

– Мистер О’Брайен сказал, что он написал контрольную хуже всех. – И дальше ее голос зазвучал протяжно-мелодично, повышая на конце интонацию: – И не в первый ра-аз…

Энди вздохнул. Этот бой был проигран. Впрочем, как и всегда.

– М, кажется, запахло жареным, – сказал Патрик из своего угла, выхватив из всего разговора только самое интересное.

Родители в свою очередь задержали на Энди взгляд, как будто примеряя на него сказанное, а Энди оставалось только сидеть молча и ждать, пока все не уляжется.

– Так, но об этом мы еще отдельно поговорим, – сказал мистер Кликвуд. И после этого разговор снова вернулся в привычное русло, как будто ничего и не было. А Ника скорчила для Энди еще одну рожицу (пока ее никто не видел), отчего Энди насупился еще больше – ему так и хотелось в нее чем-нибудь зашвырнуть. И ему было абсолютно не понятно, зачем она это делает, но он догадывался, что, наверное, так сказываются те бесконечно долгие часы, проведенные над домашними заданиями, которые безусловно могут свести человека с ума.

А после того, как Ника с ее мамой ушли, Энди сразу же поймал на себе строгий взгляд обоих родителей. И разборки, в общем-то, были недолгие. Первым делом в качестве наказания его лишили похода на каток на предстоящих выходных, а если он не возьмется за ум и не исправит все к следующему уроку, то его не возьмут и на рождественскую ярмарку, которая будет уже совсем скоро. «А если ты и дальше не будешь учиться, – говорила миссис Кликвуд пугающе, – то смотри, как бы вообще не стал каким-нибудь бездомным под конец жизни!» Но эта перспектива его не слишком-то пугала. А вот то, что он пропустит рождественскую ярмарку и не будет участвовать в выборе елки – вот этого бы он точно не смог пережить.

Но это было еще не все. Похоже, миссис Кликвуд решила воспользоваться этой ситуацией в свою пользу и помимо всего прочего поручила Энди еще и подписать все рождественские открытки… Вообще, миссис Кликвуд нравилось возиться с открытками. Но когда их количество доходило до пятидесяти штук, то энтузиазм проходил уже после первого десятка. А список всегда выходил за эти пределы. Там были и все соседи (и Афелия, и тетушка Роузи), и все родственники – от самых близких и до самых дальних – таких как, например, дядя Джеймс, которого они не видели уже лет двадцать (после того как он устроился на работу в Тауэр и жил там в собственном комьюнити), и еще куча других людей, которых Энди даже не знал.

И теперь он шел в свою комнату и бренно нес с собой эту коробку с открытками, и чувствовал себя золушкой, которой надо переделать кучу дел, чтобы поехать на бал. Он ненавидел Нику… И думал лишь о том, чтобы она ушла из их класса, а еще лучше – чтоб уехала из их города. И, кажется, теперь он точно знал, какое желание он загадает на это Рождество. Потому что теперь из-за нее ему нужно было сделать за три дня то, что он не сделал бы и за всю неделю. Но деваться было некуда. И начиная уже с этого вечера, он просидел за книжками чуть ли не до самой ночи. А потом провел так и все выходные, практически не выходя из своей комнаты.

В школу Энди пошел с предвосхищением. Как ни странно, но за эти выходные он все же успел все сделать (и в том числе написал заданное эссе). И теперь ему просто не терпелось попасть на урок истории, как никогда раньше.

Но там его ждало разочарование. Вместо мистера О’Брайена к ним пришел его заместитель и объявил, что урока истории не будет. И вместо этого он проведет у них еще один урок математики. А все потому, что «мистер О’Брайен заболел и не смог прийти на занятие» – объявил заместитель. И его голос был слегка взволнованным.

– Заболел?! – недоумевал Энди, перешептываясь с Вовчиком во время урока. – Сейчас?! Именно в этот день?! Да он что, издевается что ли??

А Вовчик был напротив несказанно рад.

– Круто, а, – прошептал он. – И эссе сдавать не надо! Я как раз из-за игры не успел подготовиться.

– А я все выходные к нему готовился! – возмущался Энди.

– Тебя там что, по голове, что ли, ударили?.. – Вовчик был явно удивлен. – С какой это стати?

– Да «эта» все разболтала, как всегда, – сказал Энди, кивнув в сторону Ники. – Меня теперь из-за нее никуда не возьмут – если я вовремя все не сдам.

– М-да… ну если хочешь, можем к нему в коморку занести, – предложил Вовчик. – Так он хотя бы будет знать, что ты сделал.

После уроков они прошли через библиотеку и, немного волнуясь, остановились перед дверью мистера О’Брайена.

– Стучим? – спросил Вовчик еще раз, немного не веря тому, что он это делает. Энди вздохнул.

– Ну ладно… Нам же просто спросить, – сказал он пожав плечами и постучал. И его пульс мгновенно подпрыгнул вверх в ожидании того, как дверь откроется. Но им никто не открывал.

– Еще раз? – предложил Вовчик и постучал сильнее.

– А может, он спит?.. – вдруг прошептал Энди. – А мы его будим.

– А может, он вообще уже это… Того? Окочурился… – и лицо у Вовчика немного покосилось от ужаса. Потому что он бы точно не хотел такое увидеть.

– Ну может, тогда лучше в окно заглянем?

Эта идея была вполне логичной. И они даже подумали, что, наверное, так и надо было сделать с самого начала, а не ломиться к нему сразу в дверь.

Теперь они подошли к коморке с улицы, и Вовчик подсадил Энди на плечи, чтобы можно было спокойно достать до окна. И Энди всмотрелся внутрь – сначала боязно издалека, а потом рискнул прижаться к стеклу ладонями и рассмотреть все поближе. В комнате было не так много вещей: мебель со старых времен – шкаф, комод, слегка потертый стол. И пустая кровать. Историка в коморке не было.

– Его там нет… – проговорил Энди, слегка отодвигаясь от стекла.

– Ну, может, он ушел куда-нибудь, – сказал Вовчик. – В аптеку, например. – И потом подумав добавил: – Ну давай ему тогда под дверь записку положим. И твое эссе.

Энди почесал голову.

– А это не будет слишком… навязчиво?

– А то, что сейчас было, это, по-твоему, не слишком навязчиво? – усмехнулся Вовчик.

Но Энди все равно не стал заходить в своих стараниях так далеко. И решил, что, наверное, им лучше просто немного подождать его, ведь, скорее всего, он ушел ненадолго. А когда он придет, то уже отдать ему все лично в руки.

– Но если ты не хочешь, я могу подождать один, – сказал Энди.

– Да ладно, у меня все равно никаких дел больше нет. И можем посидеть в библиотеке, позаниматься заодно. Я как раз расквитаюсь с этим эссе, – улыбнулся Вовчик.

И они пошли в библиотеку. Но время шло, а историк все не появлялся. И Вовчик уже даже успел написать кое-что по эссе. А потом они просто сидели и доедали свои запасы еды, которые остались у них после ланча – чипсы, снеки и остатки от сендвичей.

– Хм. Странно, – задумался Энди. – А ведь раньше он никогда не болел.

И это действительно было так. За все то время, пока он у них вел, он еще ни разу не пропускал занятия – ни по болезни, ни по каким-либо другим причинам.

– А может, он не заболел? – предположил Вовчик. – Может он вообще уехал по своим делам, а всем сказал, что заболел? А мы тут сидим и ждем его. Хотя… какие у него там могут быть дела.

Но все же они решили уточнить об этом у библиотекарши – на тот случай, если она вдруг что-то знает. (Потому что вход в коморку был только один – через библиотеку, и хоть что-нибудь, но она должна была знать или видеть).

«Ну… я за ним не слежу, – говорила она. – Но что-то давно его не было видно… Даже и не припомню, когда я видела его в последний раз. Ну может, неделю назад».

«Неделю?…» И Энди был этим слегка озадачен. Во-первых, это означало, что историк точно не заболел и ждать его сейчас бесполезно, а еще… Энди помнил, что здесь происходило неделю назад – тот странный разговор между историком и Патриком, и как историк на него напал и все обещал про него кому-то рассказать. И Энди предположил, что «возможно, мистер О’Брайен уехал именно по этим делам…»

– Так, подожди, – у Вовчика сразу начали рисоваться перед глазами буйные картины. – Если мистер О’Брайен пропал сразу после того, как он поговорил с Патриком, которому он к тому же еще и угрожал, как ты говоришь. Так может, Патрик его того… убрал?.. – Вовчик почему-то всегда склонялся к самым жутким сценариям.

– Да не, – отмахнулся Энди. – Патрик совсем не такой…

И тут он осекся. Он снова вернулся к тем смутным мыслям о Патрике, которые были у него раньше – и то, что он странный, и то, что он слишком правильный, и то, что Энди его совсем не знает и Патрик действительно может что-то скрывать и вести двойную жизнь. А что если он вообще какой-нибудь псих или маньяк?.. И еще эта его постоянная улыбчивость… Этим он уж точно был похож на психа. И какая разница, из-за чего они там с историком не поладили и какие у них там были разногласия, потому что таким как он многого и не надо – чтобы в голове спустился крючок и чтобы он решился «устранить» проблему… И по мере того, как Энди это осознавал, его глаза округлялись все больше и больше.

– А возможно ты и прав, – наконец протянул Энди, все еще сидя с распахнутыми глазами.

– Да ладно?! – удивился Вовчик, совсем не ожидая такого ответа.

После чего Энди рассказал ему о своих предположениях, и теперь они оба сидели в сомнениях. Но Энди волновало скорее не то, что Патрик «сделал», а то, что он, на минуточку, жил с ним в одном доме!

– Ну и что мы будем делать? – спросил под конец Вовчик.

– Я думаю, что для начала, – уверенно сказал Энди, – хорошо бы обыскать вещи Патрика.

Глава 6. Охота начинается

Энди вернулся домой уже поздно вечером. Родителям он решил ничего не говорить – чтобы все обошлось без лишнего шума. И они бы все равно ему не поверили, учитывая то, как трепетно они относятся к Патрику.

Патрик же в этот вечер как раз собирался куда-то уезжать, и это был идеальный момент, чтобы наведаться к нему в комнату. И когда он ушел, Энди сразу же поднялся наверх и оценил оттуда обстановку. Все сейчас были заняты на кухне и в ближайшее время точно бы не появились где-нибудь поблизости. Правда, бабушка, как ни кстати, начала пылесосить ступеньки внизу. А это означало, что у него было совсем немного времени, пока она не пройдет их все и не поднимется до самого верха. Но даже без этого – он ведь не знал, надолго ли ушел Патрик, так что действовать все равно нужно было быстро.

Он тихо прошел по коридору, стараясь не показываться на виду у бабушки, и осторожно подкрался к заветной двери. И уже в этот момент нутро его начало опускаться вниз, а руки начали холодеть от наступающего страха, хотя он пока еще ничего даже не сделал. Но потом он все же собрался с духом и, все еще поглядывая по сторонам, слегка приоткрыл дверь… Патрик никогда не запирал ее, и поэтому с этим делом у Энди не возникло никаких проблем, и уже в следующий миг он быстро проскочил внутрь.

В комнате был идеальный порядок (несмотря на большое количество вещей). И Энди даже не ожидал такого. Все вещи были аккуратно разложены по своим местам и сложены в стопочки. На столе он увидел ту самую книгу «История пыток и наказаний», и, похоже, Патрик действительно ее читал, потому что там была сделана аккуратная маленькая закладочка. Но оттого, что вещей было слишком много, Энди даже и не знал, с чего теперь начать. И он в очередной раз удивился тому, как это все вместилось в маленькую тележку Патрика.

Он вздохнул. Среди всех этих вещей ему нужно было найти хоть что-нибудь, что говорило бы о том, что Патрик на самом деле причастен к исчезновению мистера О’Брайена. И первым делом он решил заглянуть в шкаф. И проверить карманы. В них-то точно можно было найти много чего интересного – если ты хоть на десятую долю преступник. Например, записки или какую-нибудь другую мелочь, а может быть, и в самом шкафу будет припрятано что-нибудь интересное… Правда, Вовчик его предупреждал, что если он найдет вдруг окровавленный топор, то пусть его лучше не трогает, чтобы не оставлять там свои отпечатки. Но Энди даже и представить себе не мог, что найдет здесь что-то подобное. Хотя… Энди покосился на стол. Если Патрик читает такую жуткую книжку про всякие там пытки и считает это развлекательным чтивом, то… вполне возможно, что Вовчик даже и прав насчет топора… И у Энди от этих мыслей пробежала по телу легкая дрожь. Он на всякий случай вытянул рукава своей кофты, закрывая ими ладони, чтобы действительно не оставлять нигде лишних отпечатков, и взялся ими за ручку шкафа. И уже скорчил лицо, готовясь увидеть что-нибудь зрелищное. Но… к его удивлению там не было ничего, кроме висящих на вешалке пары костюмчиков. И ни в самом шкафу, ни в карманах он так ничего и не нашел.

Тогда он решил заглянуть под кровать. И нашел там простой чемодан на колесиках, который обычно там и лежал, (потому что это был их чемодан). А вот за ним была припрятана небольшая кожаная сумка, которая по внешнему виду уже была больше похоже на вещь Патрика. И, судя по всему, он бы точно не хотел, чтобы ее кто-то увидел…

Энди еще раз с опаской посмотрел на дверь (как бы кто не зашел в такой ответственный момент) и осторожно открыл сумку… На первый взгляд там был всякий хлам – какие-то непонятные бутылечки с жидкостями и смесями (что-то вроде лекарств, но без надписей), всякие мешочки с кореньями. И на этом все. Но Энди все равно положил к себе в карманы пару бутылечков «для экспертизы» – просто, чтобы показать их Вовчику («главному эксперту»). А потом он заметил еще один мешочек, припрятанный в другом отсеке, и в нем лежало уже что-то круглое, что-то похожее на стеклянный шар. Энди достал его и осмотрел. С виду как обычная елочная игрушка. Но только вешать его было не за что – он был абсолютно круглым.

И тут он услышал на улице какой-то свист, а через пару секунд – и тихие шаги за дверью. «Кажется, эта», – прошептал кто-то в коридоре и дотронулся до ручки двери. Энди похолодел.

Он резко задвинул сумку обратно под кровать и, не зная, что делать, метнулся к шкафу – единственному месту, где можно было спрятаться. Дело шло на считанные секунды. Энди залез внутрь, и только дверца шкафа закрылась, как в комнату кто-то вошел. Его окутал леденящий страх – он просто замер и так и остался стоять, боясь не то что шелохнуться, но даже моргнуть.

Но кто эти люди?!.. Как они здесь оказались?.. И что вообще происходит?? Это точно не был ни Патрик, ни кто-либо из его семьи. И тут он услышал голоса.

– Ищи сумку! Шар должен быть где-то здесь. Он говорил, что спрятал его туда.

У Энди буквально остановилось дыхание. Это и вправду были какие-то чужие люди. И что они ищут… шар?.. Энди дотронулся рукой до кармана. Неужели они ищут тот шар, который он только что взял? Тогда получается, что, как бы там ни было, но он стащил его прямо у них перед носом!

– Здесь нет! – снова раздался приглушенный голос.

Теперь Энди стоял и молился, чтобы они не открыли шкаф. Хотя… чего ему тут бояться? Он же был у себя дома… Но что-то ему подсказывало, что все-таки лучше было оставаться незамеченным.

– Ладно, пошли, – прохрипел другой. – Может, он уже забрал его. И носит теперь с собой. Я же говорил, надо было раньше искать.

И этот голос… Энди уже точно его где-то слышал…

Вдруг в коридоре раздались шаги бабушки, которая, видимо, уже дошла «до верха» со своим пылесосом, и, услышав эту возню, решила проверить.

– Энди, это ты? – спросила она, открывая дверь.

В комнате вмиг стало тихо. Энди уже не знал, за кого ему теперь больше переживать – за нее или за себя. Потому что сейчас она с ними столкнется, и у него уже пролетели тысячи вариантов того, как это произойдет. Но когда дверь открылась, бабушка лишь ненадолго заглянула в комнату, а затем… закрыла за собой дверь и ушла! Энди остался стоять в недоумении. Как это вообще получилось?.. В комнате как будто никого и не было…

Тем временем голосов тоже больше не было слышно, и Энди осторожно приоткрыл дверцу шкафа. И увидел, что в комнате действительно никого уже не было. Но как?! Как это возможно?! Он озадаченно вылез из своего убежища и осмотрелся. Куда они делись? Он посмотрел на окно, но оно тоже было закрыто. Да уж, эта ситуация поставила его немного в тупик. Но чтобы не оказаться в еще большем тупике, на тот случай, если он просто что-то не увидел (если, например, эти люди не ушли, а спрятались где-то здесь – и неважно как), Энди решил особо не медлить и уйти отсюда как можно скорее. И также он решил, что нужно сегодня же пойти к Вовчику и непременно с ним все обсудить.

Он выглянул в коридор. На горизонте маячила только бабушка, которая снова принялась пылесосить ступеньки и отчего-то возмущалась – откуда взялись эти грязные следы, она же только что здесь пылесосила. И пока она там возилась, Энди быстро проскочил мимо нее и спустился по лестнице вниз.

Затем он наскоро накинул куртку и, только крикнув на ходу, что поужинает у Вовчика, выскочил уже из дома. И миссис Кликвуд даже немного заволновалась: «А мы не слишком на него давим? С уроками?..» – сказала она, предположив, что к Вовчику он пошел именно за тем, чтобы сделать с ним вместе уроки.

Уже на выходе Энди разминулся с Патриком, и сердце его снова сжалось. Он так быстро вернулся… а что если бы… Но теперь это было неважно, ведь он уже был вне опасности. И ему даже не хотелось думать о том, что могло бы быть, если бы Патрик застал его у себя в комнате. И с этими мыслями Энди выбежал из дома.

А у Вовчика был ужин в самом разгаре. Его папа сидел перед телевизором и смотрел русский канал, поедая при этом пиццу прямо там же, в кресле. Увидев Энди, он выкрикнул что-то вроде приветствия с невероятно русским акцентом и продолжил смотреть телевизор дальше.

Здесь было все немного другое и непривычное: и этот невнятный шум из телевизора, и маленькая квартирка в тусклом свете, и запах еды. Но Энди это даже нравилось. Это и впрямь было похоже на их с Вовчиком штаб-квартиру. И в обиходе они ее так и называли.

Тем временем Вовчик уже достал из холодильника все необходимое: колбасу, сосиски, пару салатов, чипсы со сметаной, конфеты (среди которых была и его любимая «Бабаевская белочка», которую можно было найти только в русском магазине), и он даже стащил у папы несколько кусков пиццы, чтобы «поговорить как следует». И наворачивая теперь чипсы с салатами и запивая их колой, а также ныряя иногда в конфеты и вытаскивая оттуда козырную «Бабаевскую белочку», Энди принялся обо всем рассказывать. А Вовчик уже вытащил из мешочка шар и крутил его в руках, рассматривая со всех сторон.

– … Они зашли в наш дом, и их даже никто не видел! – говорил Энди, все еще не в силах успокоиться. – И они могли взять все, что угодно! И этот шар… Зачем вот им нужен был этот шар?!

– А может, он стоит один миллиард фунтов стерлингов?.. – спокойно предположил Вовчик, всматриваясь в него еще более внимательно.

– Не знаю, – пожал плечами Энди, – но еще бы чуть-чуть и они бы точно успели его взять. Я опередил их буквально на минуту. Кстати, вот, – и он вытащил из кармана остальные свои находки (маленькие бутылечки и мешочки с кореньями). – Это тоже лежало у него в сумке. Я взял несколько.

– Ну и что это? – спросил Вовчик, открывая один бутылек и нюхая его. – Похож на какой-то сироп… что-то мятное, – и он взболтнул его, принюхиваясь еще раз.

– М… Не уверен… но, наверное, лучше не пробовать, – сказал Энди задумавшись.

Вовчик тоже так подумал и отложил бутылек в сторону.

– Но меня больше беспокоят те люди… – продолжал Энди.

– А может, они какие-нибудь спецслужбы?.. – сказал Вовчик немного тихо. – Которые следят за такими как Патрик?.. Или еще хуже, – и тут он пригнулся. – А что если они вообще все мафия?? А это какие-нибудь наркотические средства?.. – И он искоса посмотрел на бутылечки.

Энди нахмурил лоб: – Ну… даже не знаю.

– А может, все-таки лучше вернуть это все на место? – Вовчик был серьезен как никогда. – Пока Патрик не заметил пропажу? И тихонечко подождать, пока он сам не уедет? И шар тоже вернуть… И пусть даже он стоит миллиард фунтов стерлингов. Если это мафия, то лучше в это не втягиваться и держаться от всего этого подальше, а то мало ли что…

Вовчик говорил так, будто и впрямь разбирался в этом. И глядя на него, Энди тоже немного заволновался. И решил, что надо и вправду вернуть все на место, пока еще ничего не случилось.

И, наверное, это было правильным решением, и кем бы там ни был Патрик, даже если он был опасен (тем более! если он был опасен), то может, лучше действительно не соваться ему под руки. По крайней мере, если они жили с ним уже больше недели и все было хорошо, то может, и дальше ничего не случится. А если они начнут под него копать, то, наверное, так даже больше шансов на что-то нарваться, а потом и вовсе… пропасть как историк…

И на следующее утро Энди решил во что бы то ни стало вернуть все на свои места и использовать для этого времени завтрак – то время, когда Патрик будет, как обычно, крутиться на кухне.

Но сначала Патрик не вышел на завтрак. А потом миссис Кликвуд увидела, что он и вовсе неожиданно съехал!.. В его комнате больше не было его вещей, а в гараже не стояло его тележки. И только над камином остался висеть его старый рождественский носок. Ну вот, пожалуй, и все напоминание о Патрике.

– Ну надо же, – миссис Кликвуд была немного разочарована. – Вот так просто взял и съехал. Да еще и ночью! Пока никто не видит!

– Ну хоть деньги-то заплатил? – поинтересовалась у нее бабушка.

– Деньги-то заплатил… – Миссис Кликвуд держала в руках конверт, который нашла у него в комнате.

– Ну а что тебе тогда еще надо?

– Ну хоть бы попрощался… А то… все как-то внезапно… – И она в немного расстроенных чувствах пошла прибирать его комнату.

А у Энди были совсем другие мысли. Он переживал, что все его планы рухнули. И теперь ему оставалось только надеяться на то, что Патрик все же не заметил, что у него что-то пропало и что в его вещах кто-то рылся. И еще он не переставал терзать себя мыслями о том, что лучше бы он вообще у него ничего не брал, а еще лучше – не заходил бы в его комнату…

В следующие несколько дней Энди ходил слегка напряженный. И когда он слышал, как его родители обсуждали свои дела и миссис Кликвуд говорила, что до Рождества осталось всего две недели, а они не купили еще и половины подарков, то он лишь тяжело вздыхал и думал о том, что вот бы ему такие проблемы. В школе ему тоже было не легче. Но там уже Вовчик подбрасывал в огонь дрова. «Ну конечно! – говорил он. – Патрик сделал свои темные делишки и съехал!.. Смотри, как бы и ты не стал следующим». Но время шло, а с ним так ничего и не происходило, и Энди начинал понемногу успокаиваться. В школе они тоже стали говорить об этом все реже и реже и лишь изредка посматривали на коморку историка. А потом Вовчик уехал на свои футбольные матчи, и Энди даже стало немного скучно. И у него началась обычная повседневная жизнь.

А когда в один день выпал снег, то настроение и вовсе сменилось на рождественское. В этот день на улицах Лондона все движение встало, и в школах, как обычно, на это время отменили занятия. Но Энди узнал об этом только тогда, когда в то утро уже дошел до школы. После чего он медленно побрел обратно, наслаждаясь снегом и оставляя на нем свои следы. И не заметил, как забрел в какие-то глухие, тихие места. В кармане он перебирал то, что взял тогда у Патрика, и на минуту вытащил шар, чтобы еще раз на него посмотреть.

– Так вот он где… – Позади Энди вдруг раздались уже знакомые голоса. Энди обернулся и попятился назад… Перед ним стояли те самые неприятные типы (похожие на бездомных), которые крутились недавно возле его дома и потом напали на них с Вовчиком в темном переулке. И теперь картинка в его голове наконец-то сложилась. Он вспомнил тот голос, который слышал сидя в шкафу, и понял, что тогда в комнате Патрика это были тоже они… И вот теперь он встретился с ними снова…

– Вот так сюрприз, – продолжал неприятный старик, заметив в руках Энди шар. – Пришел прямо в руки! – И он начал медленно к нему подходить. – Давай, иди сюда.

Но Энди не стал дожидаться, пока он окажется совсем рядом, и, перестав наконец пятиться назад, он развернулся и побежал. Однако «бездомный» тип на это только усмехнулся.

– На этот раз не уйдешь, – сказал он спокойно, и они поспешили за ним следом. И, похоже, что в этот раз они были настроены решительно.

До людной улицы оставалось уже совсем чуть-чуть, и Энди уже почти завернул за угол, как тут… его кто-то схватил. И Энди хотел уже закричать, а точнее заверещать как девчонка. Но ему закрыли рот и затащили куда-то между домов.

– Куда он делся?! – послышалось рядом. Бездомные были в полной растерянности. – Он где-то здесь! Ищите!

А Энди стоял в маленьком закуточке и был растерян не меньше. Если это были не бродяги, то тогда кто же? Кто его схватил?.. И он резко вырвался вперед и обернулся.

Глава 7. Загадка мистера О’Брайена

– Мистер О’Брайен??! – чуть ли не выкрикнул Энди от удивления, увидев в полумраке лицо историка.

– Т-с-с, – зашипел на него тот. И едва слышно прошептал: – Стой тихо.

Но вскоре звуки на улице затихли, и историк осторожно выглянул наружу. Там уже никого не было.

– Кажется, ушли… – сказал он, оглядываясь по сторонам. – Ты как? В порядке?

– Да… в порядке… – проговорил Энди.

Но, по большей части, он мог быть «не в порядке» не из-за того, что на него напали (к этому-то он как раз уже привык – если можно так выразиться), а от того, что он встретил сейчас ЕГО – историка. Потому что кого-кого, а его он точно не ожидал здесь увидеть.

– И честно говоря, – спокойно продолжил мистер О’Брайен, – тебе крупно повезло, что я оказался рядом.

– Да… спасибо. Но… что вы здесь делаете?? – наконец спросил Энди, все еще не переставая удивляться.

– Ну как сказать… – слегка улыбнулся историк. – Я здесь живу.

– Здесь?.. Я думал, вы живете в школе.

– В общем-то, да, так и есть, но… сейчас… есть кое-какие обстоятельства… Так что пришлось перебраться сюда на некоторое время. И, кстати… я бы не хотел, чтобы ты говорил об этом кому-нибудь – о том, что видел меня здесь. Мне так будет спокойнее. Хорошо?

Энди пожал плечами: – Ну… хорошо. – И потом добавил: – Мы за вас волновались. – И он вспомнил о том, как они с Вовчиком подумали, что Патрик его уже давно прикончил.

– Волновались? Правда? – усмехнулся мистер О’Брайен. – Вот уж не ожидал. Но, как видишь, со мной все хорошо.

– И в школе сказали, что вы заболели…

– Да нет, просто выпал из привычных дел ненадолго… а так… – и историк на секунду задумался. – Ну да ладно, – сказал он, прерывая сам себя. – Лучше поднимемся ко мне. Нужно немного переждать, чтобы не встретиться с ними снова. Так будет лучше. Идем.

И мистер О’Брайен пошел вперед – сквозь узкий проход между домами, а Энди молча последовал за ним. Затем они зашли во дворик и остановились перед непонятным зданием со старой железной дверью, которая была уже вся заржавевшей и выглядела наглухо закрытой, но оказалось, что висячий замок был там только для видимости, и, отодвинув его, они спокойно вошли внутрь здания – в просторное, но как будто всеми забытое помещение. И их шаги гулким эхом раздались вокруг.

Они поднимались по пыльной бетонной лестнице вдоль старых обшарпанных стен и проходили мимо этажей с ведущими куда-то пустыми коридорами. «Неужели он здесь живет, – подумал Энди, оглядываясь по сторонам. – Какое-то странное место». И место действительно было немного странным и совсем не похожим на жилое. Скорее, это было какое-то запустевшее здание, в которое никто не заходил уже годами. Где кругом огромными слоями лежала пыль, и под ногами то и дело встречалась отвалившаяся со стен штукатурка.

Когда же они дошли до самого верхнего этажа, мистер О’Брайен подошел к железной лестнице, приставленной к потолку, и, поднявшись по ней, открыл наверху чердачный люк.

– Давай, поднимайся, – сказал он, забравшись туда. И Энди осторожно поднялся вслед за ним.

– Ну вот теперь мы в безопасности, – сказал мистер О’Брайен и закрыл за ними люк.

Они оказались в небольшом получердачном помещении, где было довольно-таки темно и свет падал только через маленькие круглые окошки на одной стороне комнаты. Но здесь уже было намного уютнее и чище, чем в коридорах внизу, несмотря на то, что кругом были все те же бетонные стены и чердачная пыль под ногами, а кое-где даже виднелась наросшая за долгое время паутина. В одном углу стояло что-то вроде железной печки (где мистер О’Брайен, по всей видимости, разводил огонь), и перевернутая жестяная бочка вместо стола, на которой находились только маленький чайничек, какая-то посуда и коробочка с заварочным чаем. Рядом на полу стояла старая керосиновая лампа, и она тоже была вся обвешана паутиной. А в другом углу комнаты, около окна, находилась аккуратно заправленная кровать, сделанная из сдвинутых коробок, и точно такой же «коробочный» стол. И если говорить мягко, то Энди был «слегка» шокирован тем, что сейчас увидел.

– Ты проходи, располагайся. А я пока заварю тебе чаю, это тебя успокоит, – сказал мистер О’Брайен, сгребая со стола кучу газет и стараясь хоть как-то навести по пути порядок. – Здесь, конечно, не так уютно, как хотелось бы, но все же… Я просто не думал, что ко мне кто-то придет…

– Нет-нет, – поспешил подбодрить его Энди. – Здесь довольно мило.

(«И в то же время чересчур странно», – мог бы добавить Энди, но он решил не смущать историка своими глупыми вопросами, подозревая, что тот оказался здесь не из лучших побуждений, и как все более-менее приличные англичане решил перескочить эту неоднозначную тему и продолжить говорить так, будто здесь ничего странного и не было, и будто сейчас они сидят не на заброшенном чердаке, а в какой-нибудь милой уютной гостиной.)

Мистер О’Брайен на это только слегка улыбнулся и прошел к своей «кухне».

Он тут же разжег огонь и, раскидывая пауков в стороны, чтобы не подпалить их, поставил туда маленький чайничек.

Энди пока присел на кровать и еще раз огляделся. Он явно чувствовал себя здесь немного некстати. Точнее, ему было немного неловко за то, что он как будто застал историка врасплох и тот вынужден был перед ним как-то отчитываться и что-то ему объяснять. И сейчас историк был совсем не таким, каким Энди привык его видеть: его привычная строгость сменилась суетливой заботой и каким-то легким беспокойством. И еще Энди подумал о том, что жаль, что Вовчик не видит всего этого – им бы потом точно было бы, что обсудить.

А мистер О’Брайен тем временем (пока не закипел чайник), посматривал пока в окно и тоже был полон каких-то мыслей, но как только чайник закипел, он тут же начал торопливо заваривать чай.

– Вот, держи, – сказал он, протягивая Энди чашку. – Хоть немного придешь в себя.

– Спасибо, – тихо ответил Энди, сделав небольшой глоток.

И историк снова отошел к окну, как будто проверяя – все ли там в порядке.

– Придется немного посидеть тут, – сказал он, поворачиваясь к Энди. – Я, к сожалению, не могу проводить тебя сейчас до дома… Но как тебя вообще сюда занесло?.. В такие глухие подворотни?

– Да я… – заговорил Энди сбивчиво. – Я просто пошел в школу… а она сегодня была закрыта из-за снега… вот я и решил немного прогуляться.

– Ох… – вздохнул историк. – Лучше уж по таким местам не гулять. Тем более одному. Ты хоть представляешь, что это за типы? Они же могли сделать с тобой все, что угодно!..

– А вы их знаете?.. – вдруг встрепенулся Энди.

– Ну… относительно.

– А кто они?.. Местная мафия, да?..

– Не-ет, – отмахнулся историк, – скорее, местная шайка. Хотя в каком-то смысле ты и прав. Но еще бы немного – и они бы схватили тебя! Ты хоть этопонимаешь?

– Понимаю, – грустно ответил Энди. – Я встречаю их не в первый раз.

– Тем более!

– И они… – Энди на секундочку задумался, но почему-то решил, что мистеру О’Брайену можно доверять, и наконец-то сказал: – И они хотели забрать у меня вот это…

В следующее мгновение он достал из кармана мешочек с шаром и выкатил шар на ладонь, и тот перелился у него в руках блестящим цветом.

– Не знаю, что это такое, – начал было Энди, но историк его перебил, буквально замерев на месте.

– Откуда он у тебя?..

– Я просто… я просто нашел это.

– Нашел?.. Где? – И мистер О’Брайен аккуратно взял его в руки и осмотрел.

– Так… случайно… я думал, что это рождественский шар… я взял его у нашего постояльца и не успел вернуть. – И Энди рассказал ему, как все было, начиная с того момента, когда эта шайка залезла к ним в дом, и как Патрик после этого неожиданно съехал, и именно поэтому Энди и не успел ему вернуть шар.

– Так вот, значит, как, – практически шепотом проговорил историк. – Значит, все-таки он был у него… И я был прав…

Похоже, мистера О’Брайена не особо удивил тот факт, что шайка забралась к Энди в дом, но зато его однозначно заинтересовал момент с Патриком – что шар был у него. (И Энди снова задумался о том, откуда же мистер О’Брайен знает Патрика, но все-таки в большей степени его сейчас интересовал сам шар).

– А вы знаете, что это за штука?.. – спросил Энди.

– Ну, скажем так, одна очень ценная вещь. И с исторической точки зрения тоже. Прости, но больше ничего сказать не могу. Ты, если честно, и так уже много чего знаешь, чего знать бы не следовало.

– Но мистер О’Брайен… скажите хоть что-нибудь! Это какой-то драгоценный камень, да? Который стоит миллиард фунтов стерлингов? Или музейная ценность, или что-то еще? Я сломал уже всю голову, пока думал об этом.

Однако мистер О’Брайен остался при своем:

– Как-нибудь в другой раз, – сказал он (что для Энди означало «никогда»). – Но самое главное, – продолжал историк, – что эта вещь краденая… Так что придется нам ее вернуть ее настоящему владельцу. И, к сожалению, это не ваш постоялец.

– Да?..

– Да.

Энди был немного удивлен. До такого расклада (что Патрик воришка) они с Вовчиком как-то еще не дошли. Хотя, в целом, они думали все-таки правильно и не зря катили бочку на Патрика – он, конечно, не закопал историка, но рыльце-то у него все равно оказалось в пушку. И хорошо бы он у них у самих из дома ничего «не притырил»… как у этого владельца шара. И потом его осенило:

– Так может, это принадлежит той шайке? – спросил он. – Раз они так хотели его забрать?

– Не-ет, они хотят забрать все, что плохо лежит. А это принадлежит кое-кому другому… а точнее, другим. В общем, это что-то вроде музейного экспоната.

– О-о.. – протянул Энди. – Понятно.

– И надеюсь, ты не против, если это побудет пока у меня? Для надежности. – И мистер О’Брайен вопросительно посмотрел на Энди.

– Как скажете… – согласился Энди.

И тут историк опомнился…

– А сколько сейчас времени??! – в панике спросил он.

Внезапно его руки задрожали, а голос как будто стал тоньше обычного. В ту же секунду он кинулся к своей кровати и выдвинул оттуда одну из коробок.

– Что с вами? – забеспокоился Энди, вскочив на месте и не зная, нужно ли ему отойти или наоборот как-то помочь.

Но мистер О’Брайен ничего не ответил. Он только лихорадочно перебирал вещи в коробке и что-то искал.

И тут вдруг Энди увидел у него те самые бутылечки, которые он видел уже у Патрика! (И про которые они с Вовчиком думали, что это что-то наркотическое)… И мысль как стрела пронеслась у него в голове – неужели они и вправду были правы насчет наркотиков? И эта «болезнь» историка и его дрожащие руки… – это совсем не болезнь, а … Нет, он не хотел об этом думать. Но ясно было одно. Это все как будто звенья одной цепи. Он точно как-то связан и с Патриком, раз у него были такие же бутылечки, и с этим краденым шаром, раз он так много про него знает. (И с чего бы ему так много про него знать? Пусть даже и с исторической точки зрения). И, значит, он тоже часть всего этого – часть этой преступной группировки, которая существует скрытно и ведет двойной образ жизни, лежит на дне и растворяется среди обычных людей… (Единственное – Энди все-таки хотел верить, что историк был на светлой стороне). Однако это было все, о чем он успел подумать, потому что дальше произошло неожиданное, и его мысли просто оборвались.

Это произошло за считанные секунды. Мистер О’Брайен так и не нашел, что искал, а затем… он вдруг начал уменьшаться прямо у Энди на глазах!.. Уменьшаться!.. Пока не превратился в маленького карлика, который едва ли доставал ему до пояса.

– Мистер О’Брайен, что с вами?? – испуганно выкрикнул Энди и тут же отскочил в сторону. Его глаза еще никогда не были раскрыты так широко: он просто стоял и не мог поверить в то, что видит это. Его сердце отчаянно билось и готово было выпрыгнуть из груди в любой момент, потому что выглядело это и впрямь жутковато.

Однако историк, похоже, был напуган не меньше. И в следующие пару минут они так и стояли не шелохнувшись в ожидании реакции друг друга: Энди смотрел на историка с выпученными глазами, не отводя взгляда и не моргая, а историк смотрел на Энди и просто не знал, что сказать.

– Энди… – наконец начал мистер О’Брайен нерешительно. – Ты только не бойся, все хорошо…

И он вытянул вперед руку, как будто успокаивая его.

Энди в свою очередь уже немного отошел от шока и теперь испытывал странное ощущение. Вроде бы это был все тот же историк, но теперь он просто взял… и сел как после стирки… И присмотревшись к нему внимательнее (хотя куда уж внимательнее), он понял, что вроде как даже и не боится его.

– Мистер О’Брайен? – аккуратно спросил он.

– Все хорошо… – продолжал успокаивать его мистер О’Брайен. – Я сейчас все объясню… только… сейчас…

И он, одним глазом следя за Энди (как будто бы боясь, чтобы тот не убежал), продолжил искать что-то в коробке.

– Да где же оно… – суетливо говорил он и перебирал бутыльки все снова и снова. – Ох… вот же… – и он наконец вытащил оттуда один. Жидкости в нем было совсем немного, и мистер О’Брайен выпил его целиком.

Его руки снова задрожали. И на этот раз он стал увеличиваться, пока не вырос до своих обычных размеров. И Энди снова раскрыл рот от удивления (если он его вообще закрывал).

– А вот теперь ты точно знаешь больше, чем надо, – сказал историк и грустно опустил голову. На какое-то время он замолчал, и было видно, как он думает о том, что сказать.

– Послушай, – наконец сказал он, поставив бутылек на подоконник. – То, что ты сейчас видел… Об этом лучше никому не рассказывать…

И, наверное, он бы еще долго подбирал слова, но тут до Энди дошло…

– Так вы волшебник?.. – спросил он, сам удивляясь своему внезапному озарению. – А это волшебные зелья!

– Да, – с некоторым облегчением кивнул историк. – Это волшебные зелья. Но я не волшебник. Я гном.

– Гном??

– Да, я знаю, в это трудно поверить, но я гном, – и он улыбаясь развел руками (вроде как «что я могу поделать»). – И я могу уменьшаться и увеличиваться – все зависит от зелья. – И он снова взял в руки пустой бутылечек и кинул его обратно в ящик. – Но их хватает ровно на сутки, а потом… я снова возвращаюсь к своему обычному росту. И, как ты заметил, он у меня не больше двух футов. И что самое печальное – теперь ты все это знаешь…

– Я обещаю! Я никому не скажу! – воскликнул Энди. – Вы можете на меня рассчитывать…

– Хотелось бы верить… – И мистер О’Брайен устало сел на пол, прислонившись к стене.

А Энди смотрел на него с восхищением и хотел теперь слушать все, что он скажет. Ему было интересно все. И потом он снова посмотрел на бутыльки.

– А Патрик? – спросил Энди. – Выходит, он тоже гном?.. Я видел у него точно такие же бутыльки.

– Да… это так, он тоже гном.

– Ва-ау… – протянул Энди. – Вот это да… – И теперь ему стало наконец понятно, откуда они с мистером О’Брайеном знают друг друга: просто они оба были гномами… Но в первую очередь его, конечно, удивило то, что и Патрик был тоже гномом. – Вот это да… – повторил он. – Хотя теперь это многое объясняет в его поведении… ну… в том смысле, что он был такой странный, в целом… не такой как все…

– Это да… – кивнул историк и потом все-таки добавил: – Но на самом деле не все гномы такие. Обычно их бывает довольно сложно отличить от людей. И даже мне не всегда удается это сделать. И… возможно некоторых из них ты видишь каждый день, но даже и не задумываешься об этом… В общем, если не знаешь гнома лично, то никогда не поймешь, что перед тобой стоит гном, а не человек. Ну, если только он не приехал из какой-нибудь дальней глубинки, как, например, Патрик, и не ведет себя слишком странно, как ты сказал. – И с этими словами мистер О’Брайен немного приободрился: – Надеюсь, что хоть я не веду себя слишком странно, хех. Ведь по мне же не особо видно, что я гном?

– Хм! – пошатнулся Энди (мол, «тоже мне вопрос»). – Да я даже не знал, что такое возможно! Но если честно, вы немного странный… И Патрик тоже немного странный… – И потом он спросил: – А много вас таких?.. Гномов?..

– Ну… то там, то здесь. Я думаю, по Лондону уж точно наберется несколько тысяч.

– Несколько тысяч??

– Но это не так уж и много, если сравнивать с людьми. Согласись? Поэтому нам и приходится скрывать свою истинную сущность. Раз мы живем не на своей территории. Но… как ты понимаешь, у нас для этого есть много способностей. И это не только возможность уменьшаться или увеличиваться.

– А вы можете что-то еще? – с интересом спросил Энди.

– Ну вот смотри, – мистер О’Брайен приподнялся с пола и кивнул на окно. А Энди наконец-то поставил свою чашку с уже давно остывшим чаем и тоже подошел к окну.

– Видишь свои следы на снегу? – И мистер О’Брайен указал ему на ту дорогу, по которой он шел из школы.

– Да…

– Ты шел вон оттуда и прошел до самого конца улицы. А вон те следы – следы той шайки, они появились где-то посередине дороги, словно из ниоткуда. Видишь?

Энди кивнул. Их следы и вправду почему-то начинались только с середины дороги – в том месте, где они остановили его.

– Но что это значит?.. – спросил Энди.

– Это значит, что мы можем перемещаться на небольшие расстояния – исчезать и появляться по щелчку пальца. И это выручало меня уже не раз.

– Вау… – только и смог сказать Энди. – Но стойте… Так эта банда… они что, ТОЖЕ гномы?.. – (И теперь он понял, каким таким непонятным образом они внезапно исчезли тогда из комнаты Патрика и их даже никто не заметил).

– И они тоже, – кивнул историк и, грустно вздохнув, достал из кармана шар. – И всех нас сейчас заботит только одна вещь.

– Этот шар?

– Да, и то, что он не должен попасть в плохие руки.

– А если попадет, то что тогда будет?

Историк немного помедлил, но все же решил об этом рассказать.

– М… ну хорошо, – сказал он и присел на край кровати. – Скажем так, это не просто драгоценная вещь, как ты мог подумать. Сам по себе этот шар ничего не стоит (и все это время он спокойно находился в нашем Хранилище). Но вот с его помощью можно найти кое-что действительно ценное – когда-то утерянную Книгу Зелий. И чтоб ты понимал – зелья для гномов значат о-очень много. Это основа всей нашей магии и почти всех наших способностей. А в этой книге собрано столько разных рецептов, таких ценных и уникальных, что тот, кто будет обладать ими, станет всесильным над всеми гномами. Поэтому все гномы сейчас взбудоражены. И нельзя допустить, чтобы эту книгу нашел кто-то с плохими намерениями…

– Ого… – сказал Энди, потихоньку осмысляя это. – Похоже, он и вправду для вас многое значит.

– Именно так, – утвердительно кивнул историк.

И Энди снова посмотрел на шар, но уже совершенно другими глазами. Теперь он выглядел в сто раз интереснее и привлекательнее, чем раньше. Ведь это была настоящая вещица гномов!.. Та самая, которую не встретишь в обычной жизни и которая обладает настоящей магической силой! (Ну или «околомагической»). И немного задумавшись Энди спросил:

– А как он работает?.. Это как шар ясновидения, да?

– М… не уверен, но, думаю, если книга близко, то он нам что-то покажет.

– Так вы не знаете?

– Никто не знает. В этом-то все и дело, что никто не знает. Многие пытались разгадать этот секрет и найти книгу, но сделать этого так и не смогли. Известно только одно – что шар ведет к этой книге.

– Но тогда зачем же так переживать?.. Если до этого не получалось найти ее, то может, и сейчас не получится? – предположил Энди.

– Может, и не получится, – согласился с ним мистер О’Брайен. – Но есть опасение, что шар был украден не просто так… – И тут он задумался. – И мне так кажется, что на самом деле это проблема не только гномов… Если книга попадет не в те руки, то жизнь изменится в целом. И не только у гномов, но и у людей тоже. И пострадают все – кто-то раньше, кто-то позже, но так или иначе, это затронет всех нас. Так что, можно сказать, что проблема все-таки общая…

– Э-э… – немного обеспокоился Энди. – Но ведь шар теперь у нас, и значит, все хорошо, да?

– Это да. Главное, что шар теперь у нас. Но расслабляться все равно пока рано. Сегодня он у нас, а завтра может быть у кого-нибудь еще.

– Например, у той банды?

– Например, да, – согласился историк. – Или, например, у Патрика. Потому что рано или поздно он заметит пропажу. И еще неизвестно, насколько сильно он захочет заполучить шар обратно, и на что он может пойти ради этого. Я не так хорошо его знаю, и не знаю, почему он вообще пошел на такое. Но что бы там ни было, и раз уж он ввязался в это дело, то, наверное, ничего хорошего от него ждать не следует… Да и эта банда не побрезгует использовать самые грязные приемы, чтобы достичь своей цели. А в том, что они будут пытаться – в этом нет никаких сомнений. Без них никогда не обходится ни одно «мероприятие» – они везде пролезут и все узнают (как всегда по своим скрытым источникам, о которых нам остается только догадываться), и будут не прочь нажиться на чем угодно. Так что все не так уж и хорошо, как могло бы показаться на первый взгляд, и нужно быть сейчас очень аккуратным. – И мистер О’Брайен вздохнул. – Один раз я уже проявил неосторожность, дав Патрику понять, что я подозреваю его в чем-то и собираюсь рассказать об этом нашей верхушке – что было очень опрометчиво с моей стороны. И было неясно, решит ли он заметать свои следы или нет (в случае, если я, конечно, был прав на счет него), потому что, проще говоря, я был свидетелем, а свидетелей обычно убирают…

Конечно же, Энди понимал, о каком неосторожном разговоре с Патриком шла речь – о том самом разговоре в библиотеке, после которого историк и пропал, а точнее спрятался. И выходит, что в своих предположениях с Вовчиком (что Патрик тот еще маньяк) они ушли не так уж далеко от истины…

– Так вы поэтому здесь прячетесь? – спросил Энди, повторяя свои мысли.

– Да, и я планировал отсидеться тут, залечь на дно на какое-то время, пока все это не уляжется. Потому что в одиночку я бы все равно не смог ничего сделать и только зря бы подвергся опасности. Но ситуация изменилась. И шар теперь у нас. Так что и планы теперь тоже изменились.

– Да? И какие у нас планы? – слегка встревоженно спросил Энди.

– Хм… – Мистер О’Брайен поднялся с кровати и, пройдя пару раз по комнате, остановился наконец у окна.

– Все, что сейчас можно сделать, – задумчиво сказал он, – это отвезти шар в надежное место. И как можно скорее. И… наверное, даже хорошо, что ты теперь все это знаешь,– и он повернулся к Энди, – потому что боюсь, что тебе тоже придется поехать со мной.

От этих слов Энди стало немного не по себе. Это было совсем не то, что он ожидал услышать.

– С вами??

– Думаю, что так, – сказал историк, все еще перебирая в голове варианты. – Оставить тебя здесь, на чердаке, я не могу, и это понятно. Но и домой тебе сейчас возвращаться нельзя. Они будут думать, что шар у тебя и попытаются напасть на тебя снова.

Энди немного сник. Однако он понимал, что деваться ему уже некуда и что ему придется с этим смириться.

– А это надолго? – спросил он немного расстроенно.

– Ну… может, на неделю. Точно сказать не могу.

– На неделю?? А как же школа?.. И.. Мой дом, и мои родители?..

– Ну, на счет этого не переживай. С этим я как-нибудь разберусь. Сейчас главное – наша собственная безопасность.

Но как тут было не переживать? И дело даже не в том, что с этим нужно было как-то «разобраться», а в том, что Энди и сам не хотел никуда ехать. И теперь он думал о том, зачем он вообще в это ввязался. Сидел бы сейчас дома и спокойно смотрел телевизор. Да и Рождество было уже на носу. И он совсем не планировал, что будет встречать его так. Но с другой стороны… с другой стороны было все человечество, которое находилось сейчас под угрозой и которое нужно было немедленно спасать. Эх.. все-таки тяжела была его участь. И он обхватил свои маленькие коленки руками и грустно положил на них подбородок: и какой, однако, был странный выбор на сегодняшний вечер – телевизор или человечество. А хотя о чем это он – выбора-то никакого и не было… М-да… А люди сейчас спокойно наряжают елки и готовятся к Рождеству, и даже не знают, что их может ждать завтра.

И пока он сидел такой поникший и грустный, историк в это время ходил по комнате и думал о том, что же можно сейчас сделать.

– Первым делом, – сказал он, – позвоним твоим родителям и скажем, что ты у Вовчика. Ты ведь с ним дружишь, насколько я знаю?

– Да, но он уехал на соревнования. И его не будет здесь до самого Рождества. И его родители, кажется, тоже уехали вместе с ним.

– Хм… но это еще лучше.

И мистер О’Брайен позвонил Энди домой, представившись отцом Вовчика. И, как оказалось, он отлично изображает русский акцент, и было достаточно трудно догадаться, что здесь что-то не так. Он поговорил с миссис Кликвуд и попросил ее, чтобы Энди пожил немного у них, сказав, что у ребят какой-то большой проект по истории, от которого они никак не хотят отрываться. А затем и Энди подключился к беседе, говоря, что это всего лишь на неделю и что ему это очень надо. Миссис Кликвуд, конечно, удивилась (особенно тому, что Энди так хотел сам выбрать елку к Рождеству, а теперь не хочет за ней идти), но сильно сопротивляться не стала. И только немного огорчилась:

– Отлично, – сказала она, кладя трубку, – все разъехались. Сначала Патрик, теперь вот Энди. Может, еще кто-нибудь хочет уехать? – И она посмотрела на своих животных, отчего Виски виновато опустил голову – видимо, на всякий случай.

– Ладно тебе, – успокоил ее мистер Кликвуд, – не расстраивайся. Может, он действительно взялся за ум…

И на этом все их беспокойство закончилось.

А мистер О’Брайен тем временем позвонил уже в школу и втирал лапшу уже там. Он предупредил, что Энди заболел и не появится в школе в ближайшие несколько дней – от лица мистера Кликвуда, конечно. Но он-то знал, как работает вся эта система, и знал, что говорить, поэтому проблем с этим никаких не возникло. И на другом конце провода даже и не задумались о том, что это может быть не мистер Кликвуд.

– Ну вот и готово, – сказал мистер О’Брайен, отключив телефон. И Энди понял, что теперь пути назад уже нет.

– Ладно, не переживай, – сказал мистер О’Брайен, садясь с ним рядом и хлопая его по плечу. – Все образуется. Глазом не успеешь моргнуть, как ты окажешься дома и будешь уже встречать Рождество в семейном кругу… – И с этими словами мистер О’Брайен тоже вздохнул. Похоже, в этот момент тоска нашла и на него тоже. Но он все же собрался с духом и не стал поддаваться унынию.

– Ну что ж, – сказал он улыбнувшись, – думаю, что нам пора выдвигаться. Не стоит здесь задерживаться слишком надолго.

– И куда мы пойдем?.. – немного растеряно спросил Энди.

– Ну.. по идее, нам нужно ехать в другой город. Но сначала мы заглянем на рынок. Мне нужно пополнить свои запасы зелий.

– О! – оживился вдруг Энди. – А я как раз взял у Патрика несколько!.. – Но потом он сразу же сник обратно: – Правда, они остались у меня дома…

– Жаль, сейчас бы они нам пригодились. Ну да ладно. Идем. Рынок все равно по пути, – сказал мистер О’Брайен, и они начали собираться в путь.

Глава 8. Ковент-Гарден другими глазами

На улице уже стало холодать. А после помещения, пусть даже и не самого теплого, прохладный воздух стал казаться еще прохладнее, и Энди как можно сильнее укутался в шарф, готовясь к долгой прогулке по Лондону. Вокруг все было тихо и спокойно. Но вместо того, чтобы выйти на обычную людную улицу, мистер О’Брайен указал ему на какую-то дверь, ведущую в подвал дома.

– Пойдем здесь, – сказал он. – Так будет быстрее.

Энди, конечно, удивился такому неожиданному повороту событий, но спрашивать ничего не стал. И просто подумал, что историк, наверное, лучше знает дорогу и ходит здесь не в первый раз. И, наверное, в этом вопросе на него можно полностью положиться.

Так и случилось. Они прошли по какому-то короткому подземному тоннелю, и вышли совсем в другом месте, до которого пешком им было бы еще идти и идти.

– Вау, – сказал Энди. – Мы и вправду быстро прошли.

– Да, короткие дороги – это настоящая находка, – согласился с ним мистер О’Брайен. – Особенно для такого большого города как Лондон. К тому же если мы будем продвигаться через дворы, то это запутает след и нас будет найти гораздо сложнее.

И в следующий час они так и петляли из стороны в сторону по всяким заковыристым местам, трущобам и подворотням, о которых Энди даже и не подозревал, что такие вообще существуют: то в стене какая-нибудь лазейка, то узкая щель между домами, в которую с трудом можно было протиснуться, то маленькая арка, спрятанная где-нибудь за мусорными баками. И складывалось такое впечатление, что мистер О’Брайен специально отыскивал такие места, чтобы пробираться через них враскорячку. Хотя, наверное, если бы он был своего обычного «гномьего» размера, то проходил бы здесь без особых проблем.

И вскоре Энди уже совсем потерял ориентир и просто начал слепо следовать за историком, стараясь от него не отставать. А потом они завернули в очередной узкий проход, уводящий куда-то вглубь, и оказались в небольшом дворике – в каком-то спокойном, тихом месте, где уже никого не было.

Это был небольшой квадратный дворик (совершенно безлюдный и одинокий, но зато с хорошо украшенной елкой посередине – как и во многих дворах в этот период). И здесь были только обычные жилые дома, прижатые друг к другу вплотную, среди которых затесалась лишь какая-то одна невзрачная закрытая кафешка. И судя по запорошенным снегом дорожкам, ведущим к этой кафешке, и таким же запорошенным одиноко стоящим пустым бочонкам, примостившимся рядом с ней, было понятно, что туда уже давно никто не заходил. А также было понятно и то, что это тупиковый дворик и что дороги там дальше нет.

– Мы что, заблудились? – спросил Энди.

– Почему заблудились? Мы как раз вышли туда, куда нужно, – и мистер О’Брайен кивнул на закрытую кафешку, давая понять, что идти нужно к ней. И дойдя до нее, он достал ключ, лежащий в одном из пустых бочонков, и спокойно открыл дверь.

– А нам сюда можно? – осторожно спросил Энди.

– У них это вроде подсобки – для пустых бочек, – пояснил мистер О’Брайен. – Иногда ее даже не запирают. И она выводит прямо на ту сторону улицы. – И с этими словами он прошел внутрь. – Жильцы этим пользуются иногда, так что воспользуемся и мы.

И выйдя из подсобки с другой стороны, они оказались прямо через дорогу от Ковент-Гардена.

– Ух ты! – удивился Энди. – Так вот мы где!

После этих долгих заковыристых прогулок он наконец-то увидел что-то знакомое и наконец-то понял, где он находится.

– И мы уже на месте, – сказал мистер О’Брайен улыбнувшись.

– Так Ковент-Гарден – это и есть ваш рынок? – спросил Энди, пока они переходили дорогу.

– Скажем так: это рынок, который спрятан внутри рынка.

– Опять в какой-нибудь подворотне?

– Скорее наоборот. Он находится в гуще толпы. В общем, сейчас ты и сам все увидишь.

И перейдя дорогу, они оказались в Ковент-Гардене. А Энди уже не терпелось узнать, что же там было такого необычного, чего он раньше не видел.

Тем временем на улице уже потихоньку начинало темнеть, и на рынке ощущалась особая атмосфера, которую нельзя было почувствовать днем. Площадь оживала. Везде загорались вечерние огоньки, и витрины начинали манить к себе особым мерцающим светом. Шумные толпы людей не спеша проходили мимо различных лавочек и рядов с палатками, и везде, где можно было купить сувениры или что-то съестное, они непременно останавливались и скапливались там с особым энтузиазмом, выстраиваясь в длинные очереди. И в довершение ко всей этой неспешной процессии где-то вдалеке раздавались приглушенные звуки скрипки, убаюкивающие своим спокойным лейтмотивом.

Оказавшись в толпе, мистер О’Брайен ненадолго остановился и начал выискивать кого-то взглядом.

– Ну вот смотри, – наконец сказал он, указывая на одного из торговцев. – Это, например, мистер Ллойд, наш старьевщик. И если нужно достать что-то необычное из наших дорожных вещей (по типу дорожных сумок, сундучков, фонарей и прочее), то первым делом мы идем к нему. Ну а для прикрытия он торгует обычными людскими вещами – вроде старинных часов или шкатулок, и люди у него даже что-то покупают.

И Энди увидел, как за небольшим столиком примостился какой-то старичок и торговал там разными старинными вещами, как это обычно бывает на блошиных рынках.

– А вон там, – продолжил мистер О’Брайен, указывая уже на другого человека, который стоял за стойкой бара и пил там кружку пива, – это еще один гном. И можно подумать, что он один из посетителей, и, в общем-то, он неплохо вписывается в общий антураж, но… нет, это гном. И в основном он помогает новым приезжим с обустройством: в общем, знает все лучшие места для заселения в Лондоне… И наверняка Патрик нашел ваш дом именно через него, – сделал мистер О’Брайен небольшое отступление. И затем продолжил: – И вон ту парочку я тоже постоянно здесь вижу уже многие годы подряд, – и он кивнул в сторону пары торговцев (по всей видимости, мужа и жены), которые торговали чем-то вроде кроличьих шкурок.

– Ага, – сказал Энди, находясь теперь под некоторым впечатлением, – теперь я, кажется, понимаю, как тут все устроено…

И мистер О’Брайен улыбнулся.

– Как видишь, – сказал он, – наш рынок разбросан по укромным местам, и все зависит от того, что ты хочешь достать. И, кстати, с Патриком я тоже познакомился здесь. Раньше он часто приезжал на рынок и торговал здесь чем-нибудь. И в основном это тоже было всякое старье.

– Оу, понятно… – кивнул Энди, и теперь для него прояснился еще один момент, связанный с Патриком: почему он, собственно говоря, приехал с тележкой и постоянно ходил с ней на рынок.

А еще Энди захотелось понаблюдать теперь и за другими торговцами тоже и вычислить среди них тех, кто потенциально мог быть похож на гнома. И пока они шли, он пристально вглядывался в каждого, кто появлялся на его пути.

– А вон тот? – спросил он, указывая на еще одного «подозрительного» торговца.

Он увидел впереди них невысокого старичка с трубкой во рту, на котором была треуголка старых времен и белый фартук поверх пальто. Энди как-то уже видел его до этого и запомнил как раз по этой необычной треуголке, и решил сделать ставку именно на него, потому что обычные люди так точно бы не одевались. И, как и в случае с тем посетителем из бара, он скорее был похож не на торговца, а просто на счастливого обывателя рынка, который всем все время улыбался и покуривал трубку, и лишь изредка вылавливал из толпы прохожих прищуренным взглядом.

– Хе, – усмехнулся мистер О’Брайен. – Вот тут ты угадал. Это тоже гном. – И проходя мимо него, он незаметно поздоровался с ним легким кивком головы.

– Вау, вот это круто! – восхитился Энди своему удачно сделанному выбору.

– Да, его лавка находится чуть дальше, – пояснил мистер О’Брайен. – Но она почти всегда закрыта, и его нужно искать по всему рынку. В общем, необычный товарищ. И у него мы обычно берем табак. – И потом он добавил: – В основном здесь, конечно, торгуют старички, но могут попасться и более молодые гномы, так что, как я и говорил, угадать наверняка, кто есть кто, бывает достаточно трудно.

– Да… – согласился с ним Энди и еще раз обернулся назад. – Но вообще это так странно… – сказал он подумав. – Я видел их уже столько раз, но никогда раньше не обращал на них особого внимания…

– И это не удивительно, – улыбнулся мистер О’Брайен. – Среди людей мы все-таки более сдержаны и многого себе не позволяем. Некоторые из нас, конечно, уже примелькались, так как работают тут постоянно, но все равно, в основном это все очень неприметные слои вроде торговцев или разносчиков газет, которые вроде бы всегда на виду, но в то же время их почти никто не замечает.

И дальше Энди уже шел и думал о том, что если уж гномы могут так спокойно разгуливать среди людей, то, может быть, их можно встретить не только на рынке, но и вообще где угодно.

– А в нашей школе? – наконец спросил он. – Там еще есть гномы, кроме вас? Наш математик, например, – не мог успокоиться Энди. – Он вроде бы тоже немного того… странный…

– Хе, нет, – усмехнулся историк, – он сам по себе такой странный… А в школе я был единственным гномом. Да и в нашем районе их практически нет. И я пересекаюсь с ними, в основном только на рынке.

– Тогда вам, наверное, скучно там одному? Я имею в виду, в школе. Все время приходится что-то скрывать или прятаться… и ни с кем не поговорить особо.

– Ну, как сказать, со временем уже привыкаешь… И это становится твоим домом. К тому же с людьми иногда тоже бывает, о чем поговорить.

Но в то же время это прозвучало немного грустно. И Энди подумал о том, что, наверное, это все-таки неимоверно сложно – жить среди людей, притворяться и все время бояться, что тебя вот-вот раскусят. И, наверное, хорошо, что есть такие места вроде рынка, куда они могут спокойно прийти и просто вдоволь наговориться друг с другом (сплетничая о каких-нибудь своих «гномовских делах»).

– Но, по крайней мере, быть гномом – это как-то необычно, – решил поддержать его Энди. – Вы можете, например, делать всякие трюки с превращениями…

– Хех, – посмеялся историк, – это действительно многого стоит.

– Ну и пользоваться всякими интересными вещицами тоже можете.

– Это да…

И потом Энди осторожно спросил:

– А всякие магические штуки?.. Их здесь тоже можно купить?

– Ну… – мистер О’Брайен покачал головой из стороны в сторону. – Купить-то может быть и можно, но вот продадут их не каждому. Так же как и зелья.

– Хотите сказать, их могут купить только гномы?..

– Ну, людям-то их точно не продадут, но среди гномов тоже есть свои ограничения. У нас для этого есть, например, специальные карточки с рангами. Вот, – и он достал из кармана обычную пластиковую карту, на которой был изображен значок табачной трубки, а рядом с ним английская буква «V» (которая, видимо, и означала уровень ранга). – В общем, все наши «магические штуки», да и зелья тоже, продаются только в соответствии с этими рангами. И если ранг позволяет, то можно купить уже что-нибудь интересное. У меня вот, например, Высший ранг (из-за моей, так сказать, хорошей «кредитной истории»), и мне доступно здесь практически все. А есть еще Обычный ранг и Низший ранг. Но с ними, конечно, мало что можно купить, – и, показав карту Энди, он убрал ее обратно.

– Оу, понятно… – протянул Энди.

– А есть, например, предметы, – продолжал мистер О’Брайен, – доступные только для гномов самого высшего ранга (вроде нашей правящей верхушки), и для всех остальных эти вещи запретные. Но на рынке их, конечно, не продают. Здесь продается только что-то попроще (вроде магических пряжек на туфли, которые не дают обуви промокнуть; ну и всего остального, что может пригодиться в быту). Хотя для кого-то и это под запретом… И самые низшие гномы, как ты понимаешь, могут купить только самое простое и необходимое. А таким гномам, как та банда, вход на рынок вообще закрыт. Ну, точнее, они могут прийти, конечно, но им здесь все равно ничего не продадут.

– А как же они тогда достают это все? Те же зелья, например?..

– Ну, как и всегда, какими-нибудь окольными путями. Так что здесь им появляться смысла нет. И в этом плане рынки считаются самым безопасным местом. – И потом мистер О’Брайен на всякий случай добавил: – Но ты все равно далеко не отходи…

– Хорошо… – немного обеспокоено ответил Энди.

И хотя он столько раз уже был в Ковент-Гардене и никогда ни о чем не беспокоился. Но почему-то сейчас слова мистера О’Брайена заставили его слегка заволноваться.

А между тем они продолжали пробираться сквозь палаточные ряды, и мистер О’Брайен нет-нет да и здоровался с кем-нибудь, а Энди с любопытством смотрел по сторонам и все ждал, когда же они наконец остановятся и что-нибудь купят. И в какой-то момент Энди в очередной раз на что-то отвлекся, а потом вдруг понял, что потерял историка из виду… И было не понятно – то ли он ушел куда-то вперед, то ли отстал позади, то ли вообще зашел в какую-нибудь лавчонку. И Энди стало немного не по себе.

Ну вот почему, когда мистер О’Брайен сказал от него не отставать, так получилось, что он тут же отстал. Но паниковать было еще рано. Сначала он прошел быстрее вперед, извиняясь и обгоняя людей, а потом вернулся назад и блуждал уже там, заглядывая в различные лавки. И каким-то образом случайно забрел в мясницкий закуток, где в отличие от шумной улицы было довольно тихо. Там продавали различную птицу вроде гусей и уток, и их разделанные тушки висели на железных крюках и болтались там вверх ногами.

Энди всегда недолюбливал мясницкие закутки. А эта тишина только еще больше нагнетала какое-то нехорошее чувство, которое нарастало в нем все больше и больше. И он уже развернулся, чтобы уйти отсюда, как вдруг неожиданно наткнулся на продавца, который, как выяснилось, все это время стоял на входе у него за спиной и наблюдал за ним… И первым делом в глаза Энди бросился его рабочий запятнанный фартук, а также огромный нож, который он держал в руке…

– Потерялся, что ли? – с усмешкой спросил он, и нож в его руках зловеще блеснул.

У Энди в голове все смешалось, и на секунду он даже подумал о том, что вдруг это был кто-то наподобие той банды – такой же алчный и грязный, таящий в себе нечто опасное и с такой же кривой ухмылкой, как и у них… Однако развить эту мысль он не успел.

– Энди, вот ты где! – тут за спиной мясника раздался голос историка.

Энди тут же подскочил. И не раздумывая, пронесся через дверь и с радостью выбежал к нему навстречу.

– Ну я же просил далеко не отходить, – немного сердито сказал мистер О’Брайен, но было видно, что он тоже слегка разволновался. И потом уже более мягко добавил: – Ну ладно, идем. Я, кажется, присмотрел тут одно местечко.

– Ага… – залепетал Энди, почему-то чувствуя себя виноватым.

И он послушно пошел за историком, стараясь не выпускать его больше из виду. Но напоследок он все-таки обернулся назад и увидел, как тот мясник тоже посмотрел ему вслед и встал на пороге своей лавки, довольно сложив на груди руки, и Энди сразу же поспешил отвернуться. Нет, все-таки на тех гномов из банды он не был похож, и, видимо, у него была просто такая мясницкая натура. И, наверное, теперь Энди везде будут мерещиться эти ужасные типы.

– Нам сюда, – сказал мистер О’Брайен, и они зашли в крытый торговый центр. И остановились чуть в стороне от закусочных, где народ толпился больше всего.

– А я думал, мы идем покупать зелья… – удивленно сказал Энди, стоя посреди холла.

– Так и есть, – ответил мистер О’Брайен. – Но сперва нам надо будет достать немного деньжат. А то мои совсем уже на исходе. – И увидев непонимающий взгляд Энди, он пояснил: – Рынок – он на то и есть рынок, что на нем можно не только потратиться, но еще и заработать. – И затем он встал за углом, скрываясь от проходящей мимо толпы (совсем как настоящий преступник в ожидании своей жертвы). И Энди настороженно спрятался за его спиной.

– И что мы будем сейчас делать? – немного заволновался Энди, совсем не желая становиться уличным воришкой или вором-карманником.

– Сейчас все увидишь, – успокоил его мистер О’Брайен. Но потом решил немного прояснить ситуацию: – Самое главное из того, что могут делать гномы, – сказал он, – это исполнять желания. Но не просто так, а за монетку. И сейчас нужно хорошенько прислушаться к тому, чего хотят люди.

– Так значит, это правда?! – воодушевился Энди. – Гномы и вправду могут исполнять желания??

– Хм, а ты, оказывается, что-то знаешь о гномах… – удивился мистер О’Брайен.

– Да!.. – чуть ли не выкрикнул он. – Мне об этом бабушка рассказывала!

– Тише-тише, – шикнул на него мистер О’Брайен и оглянулся по сторонам. – Не так громко. Не хочу, чтобы на нас сейчас обращали слишком много внимания. – И потом уже более спокойно добавил: – Но вообще, да… и как видишь, люди придумали это не на пустом месте…

И пока Энди снова восхищался способностями мистера О’Брайена, тот внимательно начал осматривать толпу. Мимо проходили различные люди – кто-то не спеша, кто-то наоборот торопился, кто-то шел молча, а кто-то говорил по телефону. А не так далеко остановились две женщины, чтобы сделать фото у красивой витрины, и было слышно, как они обсуждают новую линейку какой-то парфюмерии, но что вроде как она уже вся распродана, и как же это жаль, потому что так хотелось купить именно ее.

И в этот момент мистер О’Брайен сощурился и посмотрел прямо на эту женщину. А затем он вытянул руку наверх, и в ту же секунду в его пальцах заблестела монета. Со стороны же это выглядело так, будто он показывал сейчас какой-то необычный фокус и достал монетку откуда-то из рукава.

– Вау! – воскликнул Энди, радуясь этому как какому-то представлению.

– Ну вот, – сказал мистер О’Брайен, отдавая ему монетку. – Сейчас ей позвонят из магазина и скажут, что на складе остались еще одни последние духи… А эта монетка из ее кошелька: не так уж и много за такое желание.

– Да… – сказал Энди, разглядывая монетку в 50пенсов. – Но это и вправду круто!

И тут вдруг женщине действительно кто-то позвонил и что-то сказал про духи. Потому что в следующий миг она засияла (прям как монета в руках историка) и, сообщив подруге, что на складе осталась еще одна коробочка (как раз для нее), она поспешила попрощаться с подругой и поскорее ушла.

– Вау, – сказал Энди еще раз. – А ее желание и вправду сбылось!

– Ага, – кивнул историк. – И в ближайший час нам нужно будет заработать на этом столько, чтобы хватило на зелье.

– А вы что, – не унимался Энди, – можете прям любое желание исполнить?

– Думаю, что да. Но чем больше желание, тем больше различных нюансов. Да и деньги приходят не так быстро. Так что в это я не ввязываюсь. Ну и в какие-нибудь черные дела тоже. А вот такие простые и незамысловатые вещи – это по мне.

И вскоре они уже ходили по холлу и набирали монетки одну за другой. И Энди тоже помогал. Он отслеживал людей, которые говорили о том, чего бы они хотели, и сообщал об этом историку. И таких людей, как оказалось, было не мало. В предрождественский период люди охотно делились своими желаниями и планами на будущее. После чего эти желания каким-то странным и непонятным для них образом исполнялись прямо у них на глазах.

И для Энди это тоже было настоящее рождественское чудо. И несмотря на то, что он вроде как уже знал, что мистер О’Брайен – гном (со всеми вытекающими отсюда последствиями), но он все еще не переставал удивляться той магии, которая исходила сейчас из его рук.

И за последующий час они успели исполнить довольно-таки много желаний: например, исполнили желание девочки, которая хотела собаку, помогли деловому сотруднику, который мечтал о повышении, привлекли небольшие инвестиции для какой-то компании, а также позаботились об одной старушке, чтобы ей было, с кем встретить Рождество, и еще много чего другого.

И вскоре у них было уже столько монет, что они даже не помещались у них в карманах.

– Ну да ладно, – сказал наконец историк. – Думаю, что нам этого хватит. Только обменяем их сначала на наши.

– Хорошо, – согласился Энди, как будто бы понимая, о чем идет речь (и на какие «наши» их нужно обменять).

Глава 9. Покупка зелий и снадобий

Они прошлись по торговому центру и зашли в один из бутиков по продаже обуви. Народу там было, как и везде, очень много. Но, наверное, это было и к лучшему, потому что в таком случае на них практически никто не обращал внимания. И, минуя все стеллажи с обувью, они прошли в самый конец магазина. А там, чуть ли не в самом потаенном углу, спрятанном за кучей коробок, находилась небольшая стойка с надписью «ремонт обуви», за которой едва виднелась чья-то макушка.

– А вот и он, – сказал историк немного обрадованно (видимо от того, что скоро он увидит своего старого знакомого, которого давно не видел). И они подошли к стойке.

За стойкой сидел невысокий старичок в старомодном костюмчике с закатанными рукавами, который увлеченно что-то ремонтировал и тихо напевал себе под нос песенки. И в этом плане он, несомненно, был похож на Патрика.

– Добрый день, Филл, – тепло сказал мистер О’Брайен, облокотившись на стойку.

– А, Томас! – сказал старичок, откладывая все свои дела в сторону. – Давно тебя не было видно. Как жизнь?

– Да ничего, потихонечку. Был только занят немного. Как сам?

– Прекрасно! У меня, как видишь, работы здесь невпроворот.

– О да, я вижу, – сказал историк, глянув на целую гору сапог позади Филла. – Ну что, разменяешь?

– А сколько там?

– Думаю, фунтов на сто.

– А, идем, – сказал старичок и провел их в отдельную комнату. – А кто это с тобой? – спросил он, посматривая с интересом на Энди.

– Да так, – слегка уклончиво, но вполне дружелюбно ответил мистер О’Брайен. – Один мой знакомый.

– А, учишь… – протянул Филл, вытаскивая банку с деньгами. – Ну, тоже надо… молодое поколение, однако, растет!

Мистер О’Брайен только молча кивнул и достал из кармана целую горстку мелких монет. И начал их тоже пересчитывать.

– Прости, что мелочью, – сказал он. – Пришлось пособирать немного.

– Да ничего страшного, понимаю, – улыбнулся старичок. – Я и сам так иногда балуюсь, – и он подмигнул Энди.

В итоге у них действительно набралось чуть больше ста фунтов, и они обменяли их на какие-то серебряные монеты. (И как Энди понял, одна такая монета приравнивалась примерно шести их английским фунтам).

– И это тебе, – сказал мистер О’Брайен, отодвигая Филлу несколько монет за оказанную им услугу.– Выпьешь за меня кружечку пива на выходных.

– О, непременно, – сказал тот, довольно улыбаясь. – Ты и сам заходи, выпьем вместе.

– Зайду как-нибудь, обязательно, – ответил мистер О’Брайен. После чего они еще немного поговорили о своих старых делах, а потом уже распрощались, и они с Энди ушли.

– Ну вот он уже точно похож на гнома, – сказал Энди, когда они вышли из магазина. – Больше, чем вы,например…

– Да, но он совсем уже старенький. Еще из прошлого поколения.

– Хм.. насколько из прошлого? – слегка настороженно спросил Энди.

– Ну… я, конечно, точно не знаю, но лет пятьсот ему точно есть.

– Пятьсот?? – и Энди снова был обескуражен такими подробностями.

– Ну да, мы живем немного дольше людей.

– Да уж, совсем на чуть-чуть…

И потом Энди с небольшой опаской в глазах спросил: – А вам тогда сколько лет?..

– Почти триста.

– Триста лет?!.. Триста? Лет?.. Вот это да! – Энди почему-то удивился его возрасту даже больше, чем возрасту того старичка, и его лицо от этой цифры немного сморщилось. И на какой-то момент ему даже показалось, что над ним издеваются. Потому что все и так было слишком нереальным, а теперь еще и триста лет. И у него никак не могло уложиться это в голове, особенно учитывая тот факт, что недавно они отмечали ему сорок три. – Но это же просто с ума сойти… – наконец сказал Энди. – Триста лет… Но вы неплохо сохранились…

– Соглашусь, выгляжу я моложе.

– А тот старичок вообще молодец!

– Хе, – усмехнулся историк. – Знаю, это непривычно. Но такова наша природа.

И теперь Энди понял, что когда историк говорит, что видит здесь кого-то много лет подряд, то это действительно означает «много» лет подряд.

– А Филл, – продолжал историк. – Он застал еще тот старый Лондон, который был до Великого пожара в 1666 году. А этим не многие могут похвастаться.

И Энди быстро посчитал в уме цифры: – Но это же было всего-то триста пятьдесят лет назад… – И он даже не заметил, в какой момент для него эти триста пятьдесят лет стали «всего-то» триста пятьдесят лет назад. И он добавил: – Тут даже вы бы могли застать это время, ну… практически.

– Хех, да, – согласился историк, – многие гномы живут уже дольше этого, но именно к Лондону у нас тогда еще не было такой сильной привязанности (имеется в виду, в экономическом плане). И до него доезжали буквально единицы. Остальные гномы селились больше на фермах или в каких-нибудь маленьких городках. А Филл, можно сказать, был одним из тех первопроходцев, что приехали в Лондон уже очень давно… Но а теперь, как видишь, все изменилось. И в Лондон едут уже более охотно – в том числе и на заработки. И некоторые гномы живут здесь уже по несколько веков… А если говорить обо мне, то я перебрался сюда уже ближе к 18-му веку.

– Вау, – сказал Энди (и снова подумал о том, как все-таки странно это звучит). И потом он спросил: – А что, люди не замечают, что вы живете здесь как-то… уж слишком давно?.. И не стареете практически…

– Хм, ну, на самом деле люди сменяются здесь гораздо быстрее, чем успевают заметить это – особенно в Лондоне. Хотя пару раз мне все-таки приходилось переезжать. Но, как правило, в этом нет особой необходимости.

– И вы все это время были учителем истории?.. – не унимался Энди.

– Как ни странно, но да, и я просто обожаю историю, – воодушевился мистер О’Брайен. – И как ты можешь догадываться, я и сам был свидетелем некоторых исторических событий! А с некоторыми известными людьми был знаком даже лично!..

И он начал рассказывать о том, с кем ему удалось повстречаться – кого, к слову сказать, Энди не особо-то и знал и поэтому слушал его в пол-уха. И ему казалось, что мистер О’Брайен и вправду соскучился по общению, потому что Энди никогда еще не видел его таким одухотворенным и рассказывающим о себе так много. И, видимо, он уже столько времени не говорил ни с кем по-настоящему, без притворств, что сейчас ему так и хотелось просто выговорить все, что в нем накопилось, и наконец-то поделиться своими настоящими мыслями и переживаниями. И возможно, он был даже рад, что рядом есть Энди, которому можно все это рассказать (и, наверное, рассказать даже больше, чем гномам на рынке).

Тем временем они дошли до еще одной лавки, где продавались уже различные статуэтки и сувениры, а заодно, как это выяснилось позже, и зелья. За прилавком их встретил молодой худенький парнишка, который был скорее похож не на гнома, а на обычного подрабатывающего студента в аккуратной белой рубашке с короткими рукавами и с бейджиком на груди, на котором было написано «Берти». И он тоже с интересом посмотрел в сторону Энди, видимо, пытаясь решить для себя все тот же ребус – человек он или гном.

– Привет, помогаешь отцу? – спросил его мистер О’Брайен, переключая внимание на себя.

– Ага, – робко ответил парень.

И пока он ходил за зельями, мистер О’Брайен шепнул Энди, что у них это семейное дело, и они потихоньку пристраивают тут своих детишек.

В итоге из лавки они вышли с целым пакетом зелий. А все потому, что в этот день у них была хорошая распродажа, и мистер О’Брайен решил прикупить там целый набор, который шел по хорошей скидке. И за который он отдал (как он сказал) всего лишь десять серебряников. После чего Энди начал допытываться у него, какое же зелье для чего предназначено, потому что все бутылечки там были разного размера и цвета.

– Ну вот это ты знаешь, – говорил мистер О’Брайен, вытаскивая из пакета бутылек с синеватой этикеткой и такой же синей жидкостью внутри. – Это у нас зелье роста, практически самое нужное. И в наборе их всегда идет не меньше пяти штук. Другие зелья, конечно, тоже бывают нужны, но уже не так часто. – И встряхнув бутылек, он отдал его Энди на «посмотреть», после чего взял в руки еще одну синюю бутылочку, но только размером поменьше и с предупреждающим восклицательным знаком на этикетке. – А это еще одно зелье роста, – сказал он. – Но хватает его только на два часа.

– Оу, и даже такое есть… – сказал Энди, беря в руки второй бутылек и сравнивая его с первым. А потом взболтнул их оба и как настоящий дегустатор посмотрел сквозь стекла на свет.

– Да, но и цена у него не такая большая. Так что если нет особой нужды превращаться на целый день или не хочешь особо тратиться, то можно покупать и его.

Конечно, эти знания вряд ли бы пригодились Энди, и сейчас его занимало чистое любопытство. Однако он уже начал подумывать о том, что в перспективе он, наверное, мог бы тоже открыть какую-нибудь свою торговую лавку и продавать там какие-нибудь зелья.

Между тем мистер О’Брайен достал уже другой бутылек, который был зеленоватого цвета.

– А вот этот наоборот уменьшает. На тот случай, если нужно вернуться к своему прежнему росту. Или вот такое еще есть… Это экстра-уменьшение. – И он достал из пакета уже темно-зеленый бутылек. – Это если гномы захотят уменьшиться совсем сильно.

– Еще уменьшиться? – удивился Энди. – В смысле стать еще меньше, чем когда вы и так уже маленькие?.. А это зачем?..

– Ну… некоторые гномы предпочитают оставаться маленькими, когда живут вместе с людьми, чтобы те и не догадывались, что у них в доме живет гном. А выпив это, они будут ростом всего лишь с полфута (в общем, где-то с ладошку). Ну и так будет гораздо легче оставаться незамеченными.

И Энди уже представил, как какой-нибудь маленький-премаленький гном бегает у них по дому и старательно выполняет какие-нибудь домашние дела, а потом еще и исчезает по щелчку пальцев, когда кто-нибудь из домочадцев оказывается по близости. И от такой картины Энди слегка встряхнулся.

– Ух… понятно… – сказал он, отгоняя свое воображение в сторону и кладя обратно в пакет все, что у него было на руках, а потом уже и сам заглянул внутрь. – А это для чего? – спросил он, указывая на ярко-оранжевый бутылек.

– А это восстанавливающее зелье – для восстановления общих магических сил… – на тот случай, если пользуешься магией много раз подряд и не успеваешь восстанавливаться до конца. Ну и другие применяются уже намного реже, – сказал мистер О’Брайен, глядя на то, что осталось в пакете, и тоже убирая все обратно, – в основном это защитные зелья. И кстати, – добавил он как бы промежду прочим, – нам понадобятся зелья и для тебя тоже…

– Для меня?? – удивился Энди. И его глаза стали немного напуганными. – А разве на людей они тоже действуют?..

– Ну… Магия гномов может многое… – улыбнулся мистер О’Брайен. – В том числе может и это. Правда, вот эти зелья тебе не подойдут. Обычно людям от них становится плохо или их просто тошнит… Так что не пей, что попало, – предупредил он его на всякий случай. – Но все же у нас есть несколько универсальных зелий, которые подходят и для людей тоже.

– Но мне-то они зачем?.. – все еще не понимал Энди.

– Поверь мне, они тебе пригодятся. Хотя бы потому, что если ты будешь находиться среди других гномов, то тебе придется тоже быть маленьким – чтобы не выделяться сильно из толпы.

– И я что, тоже уменьшусь??

– Надеюсь, что да. Иначе у нас с этим могут возникнуть небольшие проблемы…

И после этих слов Энди медленно сглотнул. И дальше он шел уже просто молча, а его глаза всю дорогу не переставали быть круглыми.

Вскоре они уже вышли из крытого павильона и подошли к одному фургончику (последнему на сегодня месту), стоящему уже на выходе из Ковент-Гардена. И, как обычно, с виду это был самый обычный фургончик по продаже хот-догов, у которого на крыше был приделан огромный пластиковый хот-дог. Но, по словам мистера О’Брайена, помимо хот-догов там продавались еще и более редкие зелья и снадобья. И, возможно, что там они как раз и найдут что-нибудь и для Энди тоже.

– Не уверен, конечно, что мы сможем достать их здесь, – сказал мистер О’Брайен перед тем, как они зашли туда, – но все же попробуем.

А продавец, увидев их еще издалека (когда они только подходили к фургончику), подал им приветственный знак рукой и, запустив их внутрь, поспешил поскорее прикрыть торговлю. И только обслужил тех покупателей, что стояли в очереди, а затем ушел на перерыв.

– Ищешь что-нибудь новенькое? – радостно встретил их продавец, здороваясь за руку. И тут же подсуетился. – Кстати, смотри, что у меня есть, – и он достал совсем уж маленький пузырек с какой-то бадягой фиолетового цвета. – Последнее изобретение профессора Шиндоу, – гордо сказал он. – Отвалил за нее шесть серебряников! Могу и тебе достать, если надо.

– Да нет, – спокойно ответил мистер О’Брайен. – Сегодня я пришел за другим.

– Оу, – немного успокоился продавец и отложил пузырек в сторону. – Ну тогда слушаю…

В итоге они долго обсуждали с мистером О’Брайеном какие-то ингредиенты (и какие из них можно заменить на более простые), после чего пришли к выводу, что здесь он сможет купить только часть из них.

– А готовые зелья вы вообще вряд ли где найдете, – сказал продавец, почесывая затылок. – Эликсиры достаточно сложные, да и ингредиенты, как видишь, тоже редкие. Вот это у меня еще есть… а за остальным придется ехать уже в трактир. Ну и готовить их придется тоже самим.

– Да ничего, – ответил историк, – уже и так хорошо… Берем тогда то, что есть. Ну и… пару хот-догов, я думаю.

– Ага… Кстати, сейчас напишу рецепт для вашего зелья. – И он быстро черканул что-то на листочке. А мистер О’Брайен тем временем протянул ему пару монет.

– Ну, Томас… – остановил его продавец. – Ну ты же знаешь правила… Сейчас… одну минуту… – И он, отложив листочек в сторону, ушел куда-то за шторку и крикнул оттуда еще раз: «Одну минуту!»

– А что за правила? – шепотом поинтересовался Энди.

– Сначала товар. Деньги уже потом.

– А разве не наоборот?.. – удивился Энди.

– Только не у гномов. Ты же видел тот фокус с монетами? Так вот, в обратную сторону это тоже работает. Если дать гному деньги вперед (и потом не взять у него товар), то ему придется сделать все, о чем его потом попросят (если его, конечно, попросят). Другими словами, исполнить желание за взятые монетки… И в этом нет его личной воли. Он сделает это как будто под гипнозом.

– Ого…

– Да, и на рынке это главное правило.

В этот момент продавец уже вышел из-за своей ширмочки и аккуратно выложил на столе все, что принес.

– Вот теперь можно и расплатиться, – сказал он, пододвинув вперед себя небольшие сверточки и листочек с рецептом. – Хотя стой, покажи-ка еще свою карточку, – попросил он на всякий случай.

– Но ты ведь меня и так знаешь…

– Все равно покажи, – настаивал продавец. – А то вдруг тебя лишили прав за эту неделю или еще что-нибудь случилось. Сейчас особенно никому доверять нельзя. Ты уж прости, но… – и он как бы извиняясь развел руками. После чего мистер О’Брайен вздыхая достал из кармана ту карточку, о которой он говорил раньше, и удостоверил ею свои права.

– И так каждый раз, – улыбаясь сказал он, когда они уже вышли из фургончика и попрощались с продавцом. – Но он, конечно, правильно делает. С его-то ассортиментом лучше перестраховаться. Это уже не просто какие-нибудь зелья продавать…

И на этом их закупочный обход Ковент-Гардена был завершен. И мистер О’Брайен оценил его даже как вполне удачный.

– Ладно, кое-что все-таки достали, – довольно сказал он, убирая карточку и листочек с рецептом в карман. – И это тебе, – сказал он, протягивая Энди один хот-дог.

– Ага… спасибо… А здесь что? – уже жуя спросил Энди, указывая на купленные сверточки.

– Да кое-какие коренья и стебельки, – сказал мистер О’Брайен, перебирая их в руках. – Но нам нужен еще один редкий мох. И за ним мы поедем уже в трактир. И я думаю, что там мы как раз и заночуем. А заодно и сварим для тебя зелье.

К этому времени на улице уже совсем стемнело и похолодало. И кроме всего прочего хотелось уже и есть тоже (несмотря даже на купленные ими хот-доги), и на этом фоне слово трактир звучало совсем неплохо. К тому же Энди стало слегка интересно – что же это был за такой особенный трактир, где они смогут достать какие-то там редкие гномовские мхи… не говоря уже о том, что потом они будут варить там для него зелье…

Глава 10. Трактир «Тлеющий табак»

Все купленные зелья и снадобья они сложили к Энди в рюкзачок, а заодно Энди нашел там и пару сэндвичей, которые поджидали его там еще с утра. И теперь они ехали в автобусе, смотрели в окно, как проезжали мимо машины, как мерцали огоньки города, и молча ели сэндвичи (и доедали купленные хот-доги) – что оказалось совсем не лишним, поскольку до трактира было еще ехать и ехать и они бы успели проголодаться еще раз десять. И только где-то через час они наконец добрались до нужной станции и слезли с автобуса.

Это был обычный жилой квартал, но мистер О’Брайен снова потащил Энди в какие-то темные закоулки, скрытые от людских глаз, где в мусорных баках рылись то ли крысы, то ли кошки, и со всех сторон раздавались подозрительные звуки. Но, к счастью, это длилось не долго, и вскоре в одном из таких переулков перед ними появилась одиноко светящаяся вывеска со значком табачной трубки (совсем такая же, как у мистера О’Брайена на карточке) и с надписью «Тлеющий табак». И шум оттуда слышался уже с улицы.

– Это он?.. – неуверенно спросил Энди, указывая на вывеску.

– Ага, мы уже пришли.

И Энди подумал о том, что он бы никогда в жизни не нашел бы этот трактир, и похоже, что у гномов это была какая-то страсть – спрятаться куда-нибудь подальше, чтобы их никто не нашел и лишний раз не тревожил.

– Но вообще это только один из нескольких трактиров, – сказал мистер О’Брайен, подходя к двери.– Самый старый и самый основной из всех.

– А есть и другие?..

– Ну… В Лондоне это что-то вроде сети Старбакс – но только для гномов. И спрятаны они по всяким труднодоступным закоулкам наподобие этого, и у некоторых даже отсутствуют вывески. Но если увидишь где-нибудь вот этот значок табачной трубки, – и, стоя под вывеской, он покрутил пальцем у себя над головой, указывая наверх, – то, значит, это он. – И с этими словами они зашли внутрь.

На входе их встретил охранник (который был похож на обычного «вышибалу»), и он довольно сухо попросил их предъявить документы. Что на самом деле означало предъявить как раз-таки ту карточку, которая была у мистера О’Брайена. Охранник внимательно посмотрел на нее, а затем еще более внимательно посмотрел на мальчишку.

– Он со мной, – сказал историк, уловив его взгляд.

– Понятно… – он недовольно хмыкнул, но потом все-таки отдал историку карточку и кивком головы указал им на трактир. – Проходите, – сказал он все так же сухо и сдержанно.

– Спасибо, – слегка улыбаясь ответил мистер О’Брайен и убрал карточку обратно в карман. – Здесь не очень-то любят незваных гостей, – пояснил он чуть позже, когда они уже отошли от дверей и от этого охранника.

Однако внутри все было гораздо веселее и приветливее. Это было весьма шумное место, и, к слову сказать, такого Энди еще никогда не видел…

Еще с улицы они слышали какие-то дикие голоса, песни и непрекращающийся смех, а зайдя внутрь, это все стало еще громче, ярче и насыщеннее, и теперь их будто обдало всем этим безудержным весельем с ног до головы. И Энди увидел такое количество разных гномов, которое он вряд ли бы смог себе даже представить.

– Ого… – только и смог сказать он.

– Да, сегодня здесь немного оживленно, – согласился с ним мистер О’Брайен.

И действительно, гномы наполняли собой все пространство, и на этот раз они вели себя совершенно раскованно. Кто-то пел песни, весело обнимаясь друг с другом и с кружкой пива, кто-то играл в карты на щелбаны, с азартом выкидывая очередную карту на стол и время от времени выкрикивая что-нибудь неприлично веселое, а кто-то напился уже так, что вышел из строя и сидел теперь «готовенький» под огромной рождественской елкой, которая стояла там же посреди зала. Ну и вдобавок еще несколько гномов скопились вокруг старенького фортепиано и пытались на нем музицировать, напевая какую-то песенку, которую они, видимо, придумали только что:

«Оставим все проблемы позади,

Ведь праздник на носу!

И хорошенько поедим,

Чтоб сытыми отправиться ко сну!»

(Что было весьма в их репертуаре – судя по всему).

И ко всему прочему все гномы были разного размера. Кто-то был вполне обычного роста, а кто-то выглядел совсем как маленький ребенок (ну или как карлик) и, сидя на высоком табурете, весело размахивал ножками и жестикулировал ручками. Со стороны это выглядело, конечно, забавно, но сами гномы, похоже, чувствовали себя здесь вполне комфортно и как-то по-свойски. И если сравнивать их с теми гномами, которых они видели на рынке, то, как и говорил мистер О’Брайен, там они действительно были более сдержаны и учтивы в отличие от всего того безумства, которое творилось здесь.

И Энди заметил, что в такой обстановке мистер О’Брайен тоже немного повеселел и приободрился. И он довольно-таки бодренько занял им место за одним из свободных столиков.

– Так-с, – сказал он, потирая руки. – Закажем для начала что-нибудь поесть. – И он подозвал к себе официантку, которая мигом оказалась около них. – Привет, Кэтрин, – сказал он. – Нам, пожалуйста, два фирменных блюда и набор из различных соусов.

– Окей, – и молодая девушка, записав это к себе в блокнот, тут же унеслась прочь и растворилась в толпе.

А пока они ждали, Энди обратил внимание на картины, которые то там, то здесь висели на стенах. Они были достаточно старые (по крайней мере, выглядело это так), и на них были изображены либо какие-то люди (а скорее всего, гномы), либо же какие-то ландшафтные места и постройки (наверное, тоже значимые для гномов).

И вообще, в трактире были достаточно высокие потолки, и там даже вмещалась огромная люстра, как в каком-нибудь галерейном музее, и если не обращать внимания на весь этот шум и хаос, которые происходили вокруг, то выглядело это все весьма даже величественно.

– А это, кстати, сэр Ричард, – сказал мистер О’Брайен, увидев, что Энди заинтересовался картинами, и кивнул на какой-то большой портрет, висящий не так далеко от них.

– А кто это? – спросил Энди, взглянув на картину.

– Наш бывший правитель. Ну, и очень значимая фигура в целом. Но только в прошлом, конечно.

И, похоже, это действительно было так, потому что его портрет был намного величественнее и крупнее остальных. И ему уделялось на стене намного больше пространства, чем всем остальным картинам.

– И, кстати, это он был предыдущим владельцем Книги Зелий, – продолжал мистер О’Брайен.– Собственно говоря, он и был ее создателем. И создателем шара тоже. Да и многим другим открытиям мы тоже обязаны ему.

– Оу, похоже, он и вправду был выдающейся личностью, – задумался Энди. И он еще раз посмотрел на этого сэра Ричарда и на его одежду шекспировских времен – с раздутым белым воротником и с раздутыми круглыми рукавами. – А после него? – спросил Энди подумав. – Кто владел книгой после него?

– Да никто не владел, – и мистер О’Брайен слегка вздохнул. – На самом деле книга пропала сразу же после его кончины, и теперь остался лишь этот шар. Хотя… – и мистер О’Брайен на секунду задумался. – Может, он просто позаботился о том, чтобы спрятать ее как можно лучше от посторонних глаз…

На этом их обсуждение сэра Ричарда закончилось, потому что в следующий миг им уже принесли их еду, и официантка быстро выложила все на стол. И у них это были традиционные «фиш энд чипс» с различными соусами в маленьких посудинках, традиционный пудинг и лимонад в маленьких бутылочках с ароматом каких-то цветов (имеющий местное название «Бодрящий Йоркширский лимонад»).

И, поблагодарив официантку, они с нетерпением принялись это все поглощать. И, в общем-то, что ни говори, а в еде гномы все-таки разбирались, и особенно в напитках, потому что лимонад был просто отменный. И даже после того, как он закончился, Энди все еще держал в руках пустую бутылочку и продолжал вдыхать из нее остатки приятных цветочных ароматов.

– Ну что ж, – сказал мистер О’Брайен, тоже уже допивая свой лимонад. – Осталось теперь только достать этот мох. – (И, судя по решительному настрою, послеобеденное слабоумие его все-таки миновало, и он все еще отчетливо помнил, зачем они вообще сюда пришли). И он снова подозвал к себе Кэтрин, которая как раз проходила мимо, и спросил у нее, с кем тут можно поговорить насчет зелий.

– А вон он, мистер «Два зуба», – сказала она и на ходу указала на какого-то гнома, который сидел за столом и был одним из тех, кто увлеченно играл в карты. И у него действительно были крупные передние два зуба, которые заметно выступали вперед. И это полностью оправдывало его «имя». Но судя по тому, как он бойко расправлялся с другими игроками за столом, его репутации это никак не мешало, и, возможно, даже напротив – прибавляло ему только значимости. А вообще тут, скорее всего, у всех были какие-нибудь клички вместо имен (как это обычно и принято в пабах), и Энди даже задумался о том, какая же кличка могла быть у мистера О’Брайена.

– Ладно, ты посиди пока здесь, – сказал мистер О’Брайен, прерывая его мысли. – А я схожу к нему и все узнаю.

– Хорошо, – сказал Энди и с удовольствием занял позицию наблюдателя.

И пока историк общался с тем гномом, Энди с интересом рассматривал всех вокруг и сам при этом начинал невольно улыбаться – настолько здесь все было подвижным и забавным. И все было просто чудесно. Но потом… в какой-то момент его взгляд скользнул по общему залу, и он увидел, как кто-то тоже очень пристально наблюдает за мистером О’Брайеном и буквально не отводит от него глаз…

И этот некто сидел за столиком один, ничего не ел и не пил, и в отличие от остальных гномов выглядел уж как-то слишком серьезно. Но Энди посмотрел на него только мельком, всего на пару секунд, и даже не успел толком его разглядеть, потому что его тут же заслонил кто-то из толпы.

И не зная почему, но Энди это немного насторожило, и у него даже сердце стало биться немного чаще. И все его веселье сразу же сместилось на второй план. Он снова перевел взгляд на мистера О’Брайена, который уже стоял вместе с тем гномом у небольшой стойки с множеством выдвижных ящичков и уже что-то у него покупал (что было и вправду похоже на мох), и спокойно рассматривал это у всех на виду.

И первой мыслью, возникшей у Энди, было то, что «ну почему же мистер О’Брайен делает это так открыто?..» И Энди уже весь изъерзался на стуле, переживая об этом. Но потом он подумал, что вдруг это всего лишь его очередные навязчивые идеи, и ему просто в очередной раз что-то мерещится, и что на самом деле до них никому нет никакого дела. И тогда он просто постарался об этом не думать, и на душе у него сразу стало как-то спокойнее.

Наконец историк вернулся к Энди и, победно подняв маленький бумажный пакетик вверх, широко улыбнулся. Он явно был рад совершившийся сделке и тому, что ему наконец-то удалось достать этот редкий мох.

– Ну что, идем, – сказал он, подходя к Энди. – Я уже и насчет ночлега договорился.

– О, так быстро, – удивился Энди.

– Да, и честно говоря, я думал, что здесь уже совсем не окажется свободных мест, но… похоже, народ тут не особо заморачивается с местом для сна, – и он посмеялся, глядя на того гнома, который уже устроился спать под елкой.

И оставив на столе несколько серебряных монет за ужин (а если быть точнее, то два серебряника и четвертак – по серебрянику за каждую порцию и четвертак за соусы), они поднялись наверх в свой номер, который находился у них на втором этаже.

А что касается Энди, то тот странный тип из зала все-таки какое-то время еще не выходил у него из головы (несмотря даже на то, что Энди старался о нем не думать). Однако вскоре это прошло, и его захватил намного более интересный процесс, и он погрузился в него без остатка – они начали готовить зелье…

К их приходу в номере уже был растоплен камин, и они только подкинули туда пару головешек, чтобы к моменту начала приготовления температура дошла до нужной кондиции. А сами тем временем пока выложили на стол все свои припасы и начали потихоньку во всем этом разбираться. И еще мистер О’Брайен немного подсуетился заранее (когда договаривался о комнате) и попросил у повара на кухне специальную кастрюльку для зелий, которая бы им несомненно понадобилась, а также бутыльки, чтобы перелить туда уже готовое зелье.

– Итак, – сказал мистер О’Брайен, закатывая рукава и доставая листочек с рецептом, – посмотрим, что у нас есть.

И Энди тоже закатал рукава, как будто тоже собирался тут кашеварить.

– И что, у нас получится настоящее зелье? – спросил Энди с некоторым недоверием, глядя на ингредиенты, которые с виду были похожи на обычные травки и корешки.

– Ну… по идее – должно, – сказал мистер О’Брайен, почесывая затылок. – Тут, главное, выдержать нужную температуру и пропорции. Но ты не волнуйся, я уже как-то готовил зелье, и у меня вышло вполне даже неплохо. – И затем он начал спокойно там все отмерять, заглядывая иногда в рецепт. А Энди даже и не думал волноваться, но, по крайней мере, до этого момента… потому что «вышло вполне даже неплохо» прозвучало уж как-то сомнительно.

В итоге первым делом в кастрюльку пошел какой-то черный зернистый порошок (как раз из того набора, который они покупали на рынке), и он легким клубом пыли поднялся наверх. Что на самом деле оказалось обычным дробленым углем, который, по словам историка, должен был впитать в себя лишние яды, когда начнется реакция превращения, и что без него обычно чувствуешь себя не очень хорошо. И это снова прозвучало слегка пугающе. И, наверное, Энди впервые по-настоящему задумался о том, что же будет происходить у него внутри тела, когда он начнет уменьшаться…

А затем в кастрюльку последовали и другие ингредиенты, которые тоже оказались вполне обычными человеческими вещами, но, правда, за исключением того редкого мха (про который мистер О’Брайен сказал, что это и есть тот самый ингредиент, который делает зелье магическим, и поскольку он выращен на чистых кристаллах и зреет довольно долго, то, собственно, поэтому он такой и редкий).

Но вот затем мистер О’Брайен задумался и ненадолго приостановился.

– Что-то не так?.. – забеспокоился Энди.

– Эм, да, – сказал он, глядя на еще один пункт в рецепте, и наморщил лоб. – Я совсем забыл… Мы же варим зелье для тебя, в смысле – для человека, а не для гнома. И, значит, нам нужно будет добавить сюда еще и волос гнома – для усиления магических свойств.

– А ваш не подойдет?.. – спросил Энди, оглядев короткую стрижку историка.

– Хе, да нет, это должен быть волос молодого столетнего гнома. В этом возрасте как раз расцветает магическая сила… Хм… Ну да ладно, сходим за ним чуть позже, может, внизу найдем кого-то такого… А пока вымой-ка лучше вот эти коренья, – и он достал из мешочка последние компоненты: какие-то отростки, перемешанные вместе с землей. – Ты же не хочешь пить потом всю эту грязь.

На что Энди быстро замотал головой и охотно пошел их мыть в ванную комнату, которая была у них совмещена с номером.

И тут сквозь шум воды он вдруг услышал какие-то звуки. Сначала он не понял. Но потом выключил кран и прислушался. В комнате находился кто-то еще. И сначала это был просто разговор, а потом что-то ударилось о стену, и Энди вздрогнул от неожиданности: разговор перешел на более угрожающий тон. Энди осторожно выглянул из ванны, стараясь не показываться полностью, и перед ним предстала ужасающая картина. Тот тип, которого он видел внизу в общем зале – сутулый и широкоплечий, в длинном кожаном плаще, – прижал сейчас мистера О’Брайена к стенке и допытывал его.

– Где он?? – с упорством допрашивал этот тип. (И, о господи, как же он был похож на гномов из той банды! На нем была такая же излохмаченная одежда, и немного хриплый голос и да… у него были такие же странные методы общения…)

– Подожди, Хью… – и мистер О’Брайен уже тоже перешел на хрип, потому что ему было как-то непросто говорить в прижатом к стенке состоянии. – Ты все не так понял…

– Где?? – настаивал незнакомец.

– У меня… в кармане… – наконец сказал мистер О’Брайен сдавленным голосом. И затем он вдруг вытащил из кармана шар (!) и отдал его (!)…

От чего глаза у Энди расширились еще больше. И тут он решил действовать! Правда, все, что ему пришло на ум, – это как следует разбежаться и толкнуть этого громилу в сторону. А что ему еще оставалось делать?.. И он уже собрался с духом и с криком «Ааа!» побежал в их сторону (и еще неизвестно, чем бы это все закончилось), как мистер О’Брайен его вдруг неожиданно притормозил:

– Стой-стой-стой! – затараторил он, отчего Энди резко сбавил скорость. – Все хорошо, все нормально, – успокоил его историк, и Энди опешил от этого еще больше.

– Но… он же вас чуть не придушил! – чуть ли не выкрикнул Энди, глядя то на него, то на того типа в плаще. – И… и… и шар…

– Спокойно. Сейчас мы во всем разберемся.

И от этих слов незнакомец тоже слегка пошатнулся:

– Да неужели, – сказал он, приподняв бровь.

Глава 11. Хьюго

В итоге все оказалось не так уж и плохо, как Энди подумал вначале. И тут просто вышло небольшое (ну или большое) недоразумение, и просто все друг друга немного недопоняли. И этот незнакомец (которого, как выяснилось, звали Хьюго и который был незнакомцем только для Энди, потому что историк его, конечно же, знал) просто обратил внимание на мистера О’Брайена, когда тот покупал мох. И заподозрил его в совершении каких-то темных дел (в их-то неспокойные времена), а когда нашел у него шар, то картина и вправду сложилась не самая хорошая – в частности, для мистера О’Брайена. И первым делом объясняться пришлось все-таки мистеру О’Брайену: откуда у них взялся шар, и что на самом деле они не преступники, которые его украли, а наоборот – нашли его случайно и теперь едут отвозить его в безопасное место. И только после этого решительно настроенный Хьюго наконец-то немного утихомирился и даже рассказал чуть-чуть о своих планах.

Как оказалось, он специально приехал в город, чтобы скрытно наблюдать за всем, что происходит вокруг, и попытаться найти концы пропавшего шара.

– Маркус, конечно, занимается этими делами, – говорил он, сидя у камина. – Да и вся верхушка сейчас настороже, но только сделать они ничего не могут. – Хьюго говорил в немного расслабленной манере, но вместе с тем чувствовалось, что он держит ситуацию под контролем и взвешивает каждое слово. – Ну и раз «открытые» поиски шара ни к чему не привели, – продолжал он, – то пришлось начинать действовать уже «другими» способами… И ты, кстати, извини, если что… – сказал он, посмотрев на историка, – что вышло так грубо… Я, наверное, дал немного лишнего, но тут по-другому никак…

– Да ничего страшного, – сказал мистер О’Брайен, все еще разминая шею. – Так, значит, это было распоряжение правителя – отправить тебя сюда за всем следить?

– Ну… можно и так сказать, – ответил Хьюго немного промежду прочим. Но после некоторой паузы он все-таки пояснил: – Но, вообще-то, я решил заняться этим вопросом лично, вне зависимости от общих дел. – После чего он снова немного помедлил и затем неохотно сказал: – Просто мало кто знает, что я Тайный Хранитель… и что я имею хоть какое-то отношение к поискам шара, поэтому мне будет проще затеряться в толпе и наблюдать за всеми, не привлекая к себе особого внимания.

И действительно, мистер О’Брайен не знал, что Хьюго является Тайным Хранителем шара (и других ценных вещей), и всегда думал, что он просто выполняет какую-то посредственную работенку у них в Хранилище.

– Но дело даже не в этом, – продолжал Хьюго, – а в том, что в какой-то степени это висит и на мне тоже… и можно сказать, что шар стащили у меня прямо из-под носа!.. – И было видно, как с каждым словом Хьюго набирает прежний пыл. – И я не намерен сидеть сложа руки! Я хочу лично во всем разобраться и посмотреть этому подонку в глаза!.. – Но потом он немного остыл и уже более спокойно сказал: – Ну и, в общем-то, оставил я там своего приятеля, одного старичка, присматривать за всем остальным, а сам решил отправиться сюда…

Но мистера О’Брайена, похоже, такие эмоциональные всплески никак не затронули, и он слушал его даже с некоторым пониманием и соглашаясь кивал головой. Правда, кое-что ему пока все равно оставалось непонятным.

– И ты решил просто приехать в Лондон? – спросил мистер О’Брайен удивленно. – Практически наобум?

– Ну… тут все упирается в Книгу Зелий… Последний раз ее видели в Лондоне. И, значит, шар тоже должны были привезти сюда (если, конечно, верить тому, что он действительно что-то показывает рядом с этой книгой). Следовательно, и начинать нужно было отсюда. Но Лондон большой, и искать наобум здесь действительно было бесполезно. Поэтому я просто решил приехать в этот трактир – в место, куда стекаются все слухи и где было бы легче всего найти зацепку. Правда, я не надеялся на такую удачу, но, в целом… рано или поздно я бы все равно наткнулся на что-нибудь интересное… И… моя теория оказалась верна, – и он хрипло усмехнулся. – Пока я был здесь несколько дней, я собрал практически все местные слухи. А час назад я услышал кое-что интересное и про тебя тоже – пара гномов говорили между собой, что ты куда-то недавно пропал, а теперь вот неожиданно объявился здесь и спокойно что-то покупаешь. Что, конечно же, сразу привлекло мое внимание… А когда я увидел, что именно ты покупаешь – этот редкий мох, то я уже точно заподозрил что-то неладное. И, в общем-то, оказался прав… – И Хьюго довольно хмыкнул. – Так что… немного везения, немного моих подсчетов, и рыбка сама пришла ко мне на крючок!.. И никаких тебе суетливых метаний, – и он зевая протянул ноги вперед, поближе к камину, и деловито закинул их одна на другую.

– Да… – задумался мистер О’Брайен, почесав затылок. – Я бы, наверное, и сам себя заподозрил при таком раскладе… И даже странно, что до этого у меня еще никто ничего не спросил – например, на рынке. Тем более, я был не один…

– Ну и, кстати, да, – оживился Хьюго, посмотрев одним глазом на Энди. – Его-то ты зачем сюда привел?

А Энди все это время сидел рядом на полу, подобрав под себя ноги, и внимательно слушал, о чем они там говорили, но, в большей степени, он, конечно, немного переживал за то, что он чуть было не сшиб Хьюго с ног… И когда Хьюго заговорил про него, как про что-то лишнее, он заволновался еще больше. Но мистер О’Брайен за него заступился.

– Это ради его безопасности, – сказал он. – И между прочим, это ему нужно сказать «спасибо». Если бы не он, то и шара бы у нас не было. Он нашел его у своего постояльца, который остановился у них ненадолго.

– Какого постояльца? – подозрительно спросил Хьюго.

(Этот вопрос у них каким-то образом до сих пор остался не озвученным, и все потому, что их первые изъяснения были очень сумбурными, и они успели сказать только то, что Энди нашел шар у себя дома).

– Патрик… – сказал мистер О’Брайен. – Это тот, который на рынке всегда приторговывал.

– Патрик?? – и Хьюго нахмурил брови, как будто его это как-то раздосадовало. – Вот же зараза…

– А что не так?

– Да я с ним вместе в Лондон ехал! Я в «Табак», а он по своим делам. Нет, вот ведь зараза, а с виду так и не скажешь.

– А ты его хорошо знал?..

– Да так, иногда только в карты играл… И вот, ведь странно – он же даже блефовать толком не умеет. И ведется на все как девочка… Не говоря уже о таких серьезных делах как это… Но… видимо, когда надо, он все-таки умеет взять себя в руки. Так что… черт его разберет…

После этого они еще какое-то время пообсуждали Патрика и то, как он во все это ввязался, а потом уже переключились на тему шара. (И решили что, наверное, дальше им следует ехать всем вместе – по крайней мере Хьюго рассчитывал на мистера О’Брайена, поскольку так шар будет все-таки под большей защитой при всяких непредвиденных обстоятельствах). И с этими словами Хьюго достал шар из кармана и еще раз покрутил его в руках как ценный трофей, который он смог заполучить снова.

– Я, конечно, мог бы и сам его отвезти, – сказал Хьюго. – Но, наверное, все-таки лучше, когда рядом есть еще кто-нибудь, для надежности. И думаю, что лишняя пара глаз мне все равно не помешает… – И он посмотрел на мистера О’Брайена в ожидании ответа.

– Оу, ну хорошо, отлично, – заключил мистер О’Брайен, поднимаясь с кресла, – тогда… продолжим готовить наше зелье для Энди.

– Хм, ну и зачем оно ему? – небрежно спросил Хьюго.

– Понадобится, когда мы приедем в Коттлтон, – ответил мистер О’Брайен уже немного бубня, пока снова просматривал листочек с рецептом.

– Да? И ты хочешь взять его в Коттлтон? А не легче ли отправить его домой, чем таскать с собой хвостиком? – сказал Хьюго, подразумевая, что «вообще-то он имел в виду только мистера О’Брайена, когда говорил, что ему понадобится лишняя пара глаз», и как бы намекая на то, что от мальчишки им будет только больше хлопот, чем пользы.

– Я же говорю – это опасно, – и мистер О’Брайен наконец-то оторвался от своего листочка. – И я, можно сказать, за него лично в ответе. Так что никаких возражений.

– Ну-ну, – усмехнулся Хьюго.

– Я серьезно. Я говорю про шайку Винса. Энди у них на примете уже которую неделю.

– А-а, Винс, хе-хе. Ну конечно, куда же без него…

– Ну и если Патрик догадается, что это Энди взял у него шар, то он тоже будет его искать.

– А, ладно, черт с вами, – протянул Хьюго, закидывая руки за голову и собираясь немного вздремнуть. – Варите свое зелье. – После чего он кинул короткий взгляд на стол и снова слегка усмехнулся: – Потом посмотрим, как его скрутит.

– Да никого здесь не скрутит, – сказал мистер О’Брайен в большей степени для Энди, чем для Хьюго, чтобы тот не волновался. – Все будет нормально, не переживай. – И он спокойно продолжил отмерять пропорции дальше.

А Энди стоял с ним рядом и наблюдал за всем, что он делает, и одним глазом посматривал на Хьюго, который продолжал сидеть в кресле уже в полудремотном состоянии. И Энди не то, чтобы побаивался его, но все-таки немного сторонился. И только когда увидел, что он уже спит, решился наконец спросить про «Коттлтон» – то, о чем они говорили до этого.

– А Коттлтон? – спросил он. – Это и есть тот город, в который мы едем?

– Эм, да-а, – протянул историк улыбнувшись. – Коттлтон – это наш город, город гномов.

– Ого, – слегка удивился Энди. – Целый город гномов… никогда о таком не слышал…

– Да, конечно, не слышал! – сходу сказал Хьюго и посмеялся. – Еще бы ты слышал…

Как оказалось, он все это время не спал и просто не смог удержаться от этого комментария. Историк же только вздохнул от его резкости и затем спокойно продолжил говорить с Энди:

– Да, люди о нем не знают. Он находится в многих милях к западу от Лондона, в Кембрийских горах. И найти его там (даже случайно) просто невозможно. Так что… ты будешь одним из тех немногих людей, кто побывает там.

– Ухты… круто, – тихонько проговорил Энди. И как-то даже воодушевился этим. И уже представил себе карту Англии с Кембрийскими горами и представил, где этот запрятанный город может быть. И теперь у него наконец-то что-то прояснилось на этот счет тоже и стало понятно, куда они вообще едут.

Вскоре тепло от камина разошлось по всей комнате (что означало, что температура наконец дошла до нужной кондиции), и мистер О’Брайен поставил кастрюльку на огонь. А Хьюго, который сидел до этого безучастно в кресло, тоже проявил интерес и решил посмотреть, что же они там готовят. Он снял плащ и, оставшись в одном потрепанном старом свитере, тоже подошел к камину, засучив рукава.

И тут Энди заметил, как из плаща Хьюго, который тот небрежно бросил на спинку стула, выпала какая-то карточка, и Энди совершенно без каких-либо задних мыслей решил ее поднять и положить обратно в карман. Это была такая же карта, как и у мистера О’Брайена, с табачной трубкой, но только в этот раз на ней была буква «С» и рядом было написано слово «Премиум». Но что это означало, Энди пока не понял и просто положил карту обратно в карман. А затем его взгляд задержался на маленьком сундучке, который стоял там же под стулом и был закрыт на замок. На секунду ему стало интересно, что же там находится внутри, но он решил все-таки не задерживаться надолго рядом с этими вещами, чтобы Хьюго не подумал на него ничего лишнего (хватало и того, что Энди тут и сам был как «лишний»), и вернулся к камину.

К этому времени мистер О’Брайен уже засыпал последние ингредиенты, и над кастрюлькой поднялся небольшой клубок пара. И оттуда начали исходить странные запахи.

– М-да, – сказал Хьюго, посмотрев на странную жижу в кастрюльке (на что-то коричневато-зеленое с большими вскипающими пузырями). – По-моему, это какая-то дрянь редкостная. И пахнет… – И Хьюго еще раз вдохнул. – Фух… ну и запах, – поморщился он. – Ты туда дохлых кроликов, что ли, положил?

И Энди тоже поморщился, представляя, что, вообще-то, ему придется это потом еще и пить.

– Один момент… – подсуетился мистер О’Брайен и добавил туда какую-то жидкость из фиолетовой бутылочки, и смесь тоже стала целиком фиолетовой, а запах стал малиновым. – А вот теперь готово! – сказал мистер О’Брайен, довольно улыбнувшись своему творению.

– Ну слава богу, – сказал Хьюго и спокойно выдохнул.

– А как же волос столетнего гнома?.. – напомнил ему Энди.

– Ах, да… Надо будет тогда сходить и узнать, есть ли тут кто такой.

– Да чего узнавать, – перебил его Хьюго. – Там как раз сегодня праздновал один «именинничек». Пойдем, покажу. А заодно и угощу вас… как бы… за все то недоразумение,которое у нас тут было. Пропустим по паре бокальчиков, что ли.

– Ну хорошо, – согласился историк. – Здесь как раз все немного остынет…

После чего Хьюго снова накинул на себя плащ (а также не забыл захватить с собой сундучок), и они все вместе спустились вниз.

К этому времени народ в общем зале уже слегка приутих, и можно было наблюдать только остатки от прежнего веселья. По углам где-то еще сидели гномы и играли в карты, покуривая трубки (отчего вокруг образовалась легкая дымовая завеса), но в основном столики стояли уже пустыми, и бармен ходил и протирал их один за другим.

Хьюго первым делом не раздумывая подошел к рождественской елке – как раз к тому гному, который улегся под ней спать, и бесцеремонно выдернул у него сразу несколько волосков.

– Держи, – сказал он, протягивая их мистеру О’Брайену. И предвосхищая его возражение по части такого некультурного обращения, тут же добавил: – Этот парень сегодня так лихо отплясывал, – сказал он, – что, думаю, не стоит его будить и спрашивать разрешение.

– Ну… – задумался мистер О’Брайен. И, в принципе, деваться ему было уже некуда (тем более что заветные волоски были уже взяты), и поэтому он просто положил их к себе в карман.

А гном только сладко зевнул, перевернулся на другой бочок и как ни в чем не бывало продолжил спать дальше.

Кэтрин к этому времени уже тоже не работала, и пока мистер О’Брайен с Энди садились за столик, Хьюго пошел к бару делать заказ.

И в этот момент мимо их столика как раз проходил уже знакомый им мистер «Два зуба» с двумя кружками эля в руках (который, судя по всему, пока еще не собирался «сдаваться» – в отличие от того гнома, который улегся под елкой). И немного шепелявя, он бросил в их сторону неожиданные пару слов (когда Хьюго отошел уже на значительное расстояние):

– Да не связывайтесь вы с ним, – сказал он слегка приглушенно. – Темная он личность… Но если что, я вам ничего не говорил. – И пройдя чуть дальше на несколько столиков, он снова присоединился к своим друзьям по игре в карты. И в заключение он только еще раз кинул взгляд в сторону мистера О’Брайена и Энди (по-своему их оценивая), и потом уже полностью переключился на своих товарищей.

И сначала мистер О’Брайен и Энди пропустили его слова мимо ушей, но потом Энди задумался:

– А что если это и вправду так?.. – вдруг засомневался Энди, вспоминая, что у него вначале тоже были не самые лучшие мысли о Хьюго. – И у него такой потрепанный вид… и внешность… совсем как у той банды…

– Да нет… – отмахнулся историк. – Это просто такая прослойка, низшее общество, они там все друг на друга похожи…

Но у Энди тут все-таки что-то не сходилось, и в нем снова зародилось зерно сомнений. И та карта, которая выпала у него из кармана… Если Хьюго из низшего слоя, то почему его карта была премиум класса?.. (Вот это-то и не сходилось). И этот странный сундучок, который он везде таскает с собой… Но Энди решил пока ничего больше не говорить мистеру О’Брайену, потому что и сам были ни в чем не уверен. И, возможно, это были всего лишь его очередные глупые догадки и домыслы.

– И кстати, – сказал мистер О’Брайен, видимо тоже прокручивая в мыслях сегодняшний вечер, – а ты оказывается не из робких. Не знал, что ты сможешь вот так вот собраться и побежать в атаку на Хьюго, – и он улыбнулся.

– Да я и сам не знал, – улыбнулся Энди в ответ. – Хотя… это, наверное, было глупо… но я же хотел помочь…

– Ну, и о чем вы тут шепчетесь? – в это время к ним уже подошел Хьюго с кучей всего разного на руках.

– Да так, – сказал мистер О’Брайен, придумывая ответ на ходу. – Обсуждаем местную кухню.

– А-а, – протянул Хьюго. – Понятно… – И он водрузил на стол все, что принес. И это была далеко не «пара бокальчиков».

Вообще, в этом трактире был такой большой выбор различных коктейлей, что остановиться на чем-то одном было довольно-таки сложно. Но если говорить о мистере О’Брайене, то, наверное, он успел перепробовать здесь уже все и поэтому неизменно выбрал свой цветочный лимонад. А вот Энди решил попробовать что-нибудь новое (потому что не знал – будет ли он здесь когда-нибудь еще), и на этот раз его выбор пал на сливочный коктейль из лаванды. Хьюго же решил выпить что-нибудь покрепче, как это и принято в подобных заведениях, и заказал себе верескового эля (с пряными запахами шотландских полей – одного из лучших сортов эля, которого нигде больше в Лондоне и не сыщешь, и, как пели гномы в своих песнях, секрет его приготовления они бы не выдали даже под страхом смерти) и на всякий случай принес по две кружки – вторые для мистера О’Брайена, если тот вдруг все-таки решит оставить в покое свой лимонад и уйти немного в отрыв. Но мистер О’Брайен оказался непреклонен в своем решении, после чего Хьюго недолго думая придвинул все четыре кружки к себе и, сказав: «За твое здоровье!», тут же выпил чуть ли не целую пинту за раз.

– А-а, – прорычал он встряхиваясь. – Хороша, зараза. – И затем, утерев лицо рукавом, перешел к своим рассуждениям: – Я, в общем-то, вот что подумал, – сказал он, отодвигая кружку немного в сторону и переходя уже к более серьезному тону. – Сдается мне, что Патрик действует не один. За ним точно стоит кто-то еще…

– Хм… – озадачился мистер О’Брайен. – И с чего ты так решил?

– Да с того, что этот дурень даже шар нормально спрятать не смог! Думаю, он просто выполняет чьи-то поручения, и наверняка там есть кто-то еще, кто поумнее него. И вот хотелось бы выяснить – кто…

– Ну… возможно… Но не думаю, что это имеет сейчас большое значение. Лучше оставим это дело Маркусу и Совету. И пусть они сами там с ним разбираются. А мы пока просто отвезем шар обратно в Коттлтон.

– Не-не-не! – затараторил Хьюго. – Пока они там разберутся, Патрик уже уйдет сто раз. И его напарник – тоже. И потом ищи-свищи, кто это был. А не узнаем, кто это был – считай, что все было напрасно. И шар снова окажется под угрозой. Так что лучше пока никому ничего не рассказывать, в том числе и Маркусу, чтобы они не спугнули его раньше времени. Лучше самим найти Патрика и надавать ему хороших лещей, разумеется! Но прежде надо выследить его и выяснить, кто у него там этот умник-напарник.

– Ну… даже не знаю… – сказал мистер О’Брайен немного поразмыслив. – Ведь Патрик может быть где угодно теперь. После того, как он съехал из дома Энди, прошла уже целая неделя. Он может быть даже уже и не в Лондоне.

– Ну… не совсем. Если он ищет шар, то, значит, он все еще в Лондоне. А если он в Лондоне, то ему нужны зелья роста… И, значит, он время от времени появляется на нашем рынке. И, скорее всего, по воскресеньям. Потому что насколько я знаю, у старьевщиков обычно не так много денег, и большинство из них ждет воскресных распродаж, так что если нам повезет, то мы сможем встретить его там уже завтра.

– Ух… – задумался мистер О’Брайен. – Логично. Но согласись, даже если завтра он будет на рынке, то выцепить его из толпы – задача тоже не из легких. Как ты собираешься его там искать? Караулить все двери?

– Нет, будем действовать на живца, – и Хьюго с довольным видом снова сделал большой глоток эля.

– Шар?.. – немного не понял мистер О’Брайен.

– Мальчишка, – и Хьюго кинул решительный взгляд на Энди. – Будем использовать его как приманку. Раз Патрик его ищет, как ты говоришь…

Мистер О’Брайен и Энди переглянулись. Энди в виде приманки – это было что-то новенькое… А Хьюго тем временем продолжал:

– Думаю, что если у Патрика есть хоть малейшие подозрения, что это Энди стащил у него шар, – говорил Хьюго, – то, скорее всего, он захочет это проверить, и когда увидит мальчишку, то сам выйдет к нему навстречу… И вообще это, конечно, странно, что он не сделал этого еще раньше… Хотя, может, он просто ждал подходящего случая… Ну тогда этот случай теперь наступит! И я думаю, что Патрик не откажется от возможности «позадавать пару вопросов» Энди лично.

И вся идея заключалась в том, чтобы просто выманить Патрика из общей толпы (чтобы Хьюго его заприметил), а дальше Энди бы уже скрылся от Патрика и встретился бы с мистером О’Брайеном уже в трактире (на тот случай, если мистер О’Брайен тоже потеряет Энди из виду), ну а Хьюго в это время сел бы Патрику на хвост и выследил бы, куда он пойдет, а точнее – к кому…

– Ну-у… – протянул мистер О’Брайен сомневаясь. – А не слишком ли это рискованно?..

– Да какой риск? Мы рядом, вокруг толпа. Что может случиться?

– Ну… ну хорошо… – все-таки согласился мистер О’Брайен, покрутив еще раз в голове предложение Хьюго и целесообразность поимки Патрика. – Возможно, ты и прав…

Энди, конечно, попытался возразить на этот счет, но мистер О’Брайен его успокоил, что все будет хорошо и что они будут рядом. И похоже, Энди здесь был единственным, кто чувствовал, что добром это все не закончится. Но что оставалось делать?.. Кто-то же должен был стать приманкой… (Ну и, наконец, он принесет им хоть какую-то пользу и перестанет быть для всех обузой). И он покорно смирился. И весь оставшийся вечер (а точнее, уже ночь) – пока они сидели в баре, Энди провел в этих беспокойных мыслях, отстранившись от всех дальнейших разговоров.

А мистер О’Брайен, в отличие от Энди, выглядел вполне даже расслаблено, и они с Хьюго под конец даже разговорились – о своем, о житейском. И на этот счет Хьюго решил даже подбавить себе еще немного топлива:

– Эй, Хиггинс! – крикнул он бармену через весь зал. – Будь добр, налей-ка мне еще того же.

Они оставались чуть ли не последними посетителями в зале и вернулись в свой номер уже глубоко за полночь. И первым делом мистер О’Брайен добавил в уже остывший котелок добытый ими волосок гнома, который тут же зашипел и растворился в фиолетовой жиже, и было видно, как в темноте проявилась едва заметная испарина, переливающаяся словно радуга. После чего мистер О’Брайен перелил это все в несколько бутыльков и убрал их к остальным зельям. На этом их день закончился, и они разошлись по кроватям. А Хьюго улегся на полу (не забыв при этом захватить с собой сундучок) и практически сразу же затянулся выразительным храпом.

А у Энди никак не выходили из головы все его тревожные мысли: и этот странный Хьюго, и то, что теперь им предстояло выяснить, кто был напарником Патрика, но больше всего его волновало то, что завтра он будет приманкой. И все эти мысли были одна тяжелее другой. Но он так устал за весь день, что сон оказался сильнее него, и как только его голова коснулась подушки, так он тут же крепко уснул…

Глава 12. Ловись рыбка большая и маленькая

Утром Энди проснулся совершенно не выспавшийся. Он проснулся от холода, потому что за ночь комната уже остыла, и от шума, потому что Хьюго шуршал пакетиками и гремел посудой – в которой он принес им завтрак. Однако завтракал он там один, в то время как мистер О’Брайен задумчиво стоял у окна и что-то обдумывал.

Энди присел на кровать и уже точно понял, что он чувствует себя «не очень». Он спал всего лишь несколько часов. И глядя на Хьюго, он удивлялся, как у него получается оставаться таким бодреньким, учитывая еще и то, что вчера он выпил несколько кружек эля. (А может, в этом и был секрет?.. Хм… Но, скорее всего, это была просто старая привычка – быть с утра как огурчик. И долгие годы тренировки).

– Есть будешь? – спросил Хьюго, увидев, что Энди проснулся.

Энди молча кивнул. Хьюго уже доедал свою порцию омлета и поджаренных куриных ножек, и Энди решил поторопиться, чтобы никого собой не задерживать.

Из трактира они вышли рано, практически совсем затемно. И в их переулке еще даже не зажглись утренние фонари, только светилась вывеска трактира и пара окон в жилых домах. И это было то время, когда только-только начинали ходить первые утренние автобусы, в один из которых они как раз и сели.

Дорога до Ковент-Гардена была долгой, и пока они ехали, уже начало постепенно светать. При этом ехали они молча, и каждый думал о своем и переживал по-своему. Но, наверное, Энди волновался больше их всех. И чем ближе они подъезжали к Ковент-Гардену, тем тревожнее становилось у него на душе. И он еще никогда раньше не выходил на этой станции с таким странным чувством страха в груди. Обычно это всегда было ощущение выходного дня или праздника и предвкушение от будущих покупок. Но теперь все выглядело совсем по-другому…

Оказавшись на месте, они еще раз обсудили детали своего плана и условились, что если что-то пойдет не так или если они потеряются (или если Патрик, например, не объявится), то часов через пять, к обеду, они все равно встречаются снова в трактире. И Хьюго тоже подъедет к ним туда вечером со своими новостями.

Обсуждали они это, стоя неподалеку от лавки с зельями. И Хьюго вскользь посмотрел на нее, на секунду подумав туда зайти. И даже положил уже руку в карман, наощупь проверяя свою карточку. Но потом он вдруг передумал (как будто бы не рискнул ею воспользоваться) и вытащил руку из кармана обратно. Мистер О’Брайен увидел это его легкое замешательство и на всякий случай предложил ему свои зелья, на что Хьюго поспешил отказаться:

– Да не… – сказал он с некоторым пренебрежением. – У меня пока есть еще. – Как будто бы взять зелья таким образом для него означало опуститься ниже своего уровня, и было чем-то вроде унижения. А мистер О’Брайен спросил его тоже не просто так, потому что он давно уже причислил Хьюго к нижнему слою, которому порой было сложно выживать в здешнем мире. И чтобы достать для себя лишний пузырек зелья, ему нужно было изворачиваться различными способами – хотя бы потому, что не в каждом углу ему могли быть рады и не в каждой лавке ему могли продать зелье согласно его рангу.

Вот только мистеру О’Брайену даже и в голову не могло прийти, что на самом деле Хьюго может позволить себе гораздо больше, чем это могло показаться, и что он мог передумать идти в лавку совсем по другой причине. И что, возможно, жалость здесь была совсем неуместна…

Но как бы там ни было, Хьюго был непреклонен и, захватив с собой только кулек с куриными ножками (которые он припас еще из трактира), направился к своей наблюдательной точке на верхнем этаже. И с этого момента их план вступил в действие. Мистер О’Брайен тоже отошел к информационной стойке, чтобы не сильно светиться на виду. А Энди вышел в самый центр и начал прохаживаться из стороны в сторону неподалеку от лавок с зельями (куда обычно и приходили все гномы).

Но время шло, а ничего не происходило. И казалось, что их план уже не сработает, и можно сворачиваться и ехать обратно. Но тут, спустя несколько часов бесцельного блуждания, Энди вдруг краем глаза заметил, что между столиков мелькнул знакомый силуэт… Патрик! Вот он! Он действительно появился здесь!

И тут их взгляды пересеклись… И у Энди отчего-то похолодело внутри (Патрик больше не был для него «постояльцем», он был теперь гномом, который, скорее всего, охотится за ним и настроен к нему подозрительно-враждебно), и на пару секунд Энди застыл на месте. Равно как и Патрик, который (как ни странно) тоже выглядел немного обеспокоено. В голове у Энди пронеслась мысль: «Что он должен сейчас делать? Должен ли он уходить или ему продолжать стоять, ожидая, что Патрик подойдет к нему?» Но в какой-то момент это напряжение дошло до такого пика, что он больше не смог об этом думать и просто сорвался с места, и уже не глядя и не оборачиваясь побежал оттуда как можно быстрее…

Хьюго в это время уминал от безделья куриную ножку и, когда заметил сверху быстро убегающего Энди, тут же увидел и Патрика.

– Вот черт, – пробормотал он. И наскоро закончив с куриной ножкой и вытерев руки салфеткой, он приготовился действовать (а точнее, перемещаться в пространстве, чтобы очутиться поближе к Патрику).

Еще с полминуты он понаблюдал за Патриком, думая, что сейчас тот отправится вслед за Энди, но вопреки его ожиданиям, Патрик начал удаляться в противоположном направлении… Как будто заподозрил что-то неладное и решил поскорее скрыться из виду. Это было, конечно, странно, но основного плана это все равно не меняло.

Хьюго тут же спрятался за колонной, чтобы его никто не увидел, пока он будет перемещаться, и сосредоточенно щелкнул пальцами. Однако между ними проскочила только слабая искра, и ничего не произошло.

– Аагрх, – раздосадовано пропыхтел Хьюго и поторопился достать из внутреннего кармана плаща оранжевый пузырек для восстановления магических сил и, печально взболтнув его, сделал последний глоток, допив уже то, что оставалось на дне. После чего он еще раз щелкнул пальцами и на этот раз уже точно исчез, оставив после себя только легкое туманное облако (ну и предательский запах от куриных ножек…). В то же самое время он появился в другом месте – уже ближе к выходу, в одном из темных углов, где его по-прежнему никто не заметил. А затем как можно скорее постарался найти взглядом Патрика.

Патрик же стремительно удалялся, и Хьюго поторопился пойти вслед за ним, неуклюже сталкиваясь с прохожими и стараясь не упустить Патрика из виду (и в то же время не попадаться ему на глаза).

– Простите, – говорил он, иногда останавливаясь и приподнимаясь на носочки, высматривая Патрика впереди, и снова продолжал протискиваться сквозь толпу. И в мыслях у него было только одно – ох уж эта несносная толпа и ох уж эти несносные воскресно-рождественские распродажи, которые собирали здесь чуть ли не половину всего Лондона.

А Энди, немного побегав по рынку и в какой-то момент оглянувшись вокруг себя, понял, что Патрика уже нигде не видно, и наконец-то успокоился. Должно быть, он хорошо запутал след, и это было то, что нужно. После чего Энди спокойно направился к остановке, чтобы поехать в трактир, где они должны были встретиться с мистером О’Брайеном. (Все-таки пытаться найти его здесь, на рынке, было не так безопасно, и он решил не рисковать).

Однако зря Энди успокоился так рано. Патрик действительно за ним не гнался (и если честно, Энди как-то с трудом верилось, что Патрик будет за ним бегать, вспоминая то, каким он был, когда жил у них), но… разве Патрик был единственный, кто мог бы заинтересоваться Энди?.. И вскоре Энди понял, что нет – не единственный. И что приманка – на то она и приманка, что притягивает не только тех, кто тебе нужен, но также и тех, кто тебе совсем не нужен. Но о таких подробностях, как правило, узнаешь уже слишком поздно, когда сделать уже ничего нельзя…

Так, выходя из Ковент-Гардена через один из переходов, Энди увидел, как вдоль стен там собираются какие-то уличные артисты – человек пять-шесть, не больше. И на вид они были достаточно неопрятны. Но Энди не вглядывался в них слишком сильно, да и вообще, в такие моменты он старался проходить мимо не поднимая головы, чтобы лишний раз никого не провоцировать (чтобы они не просили мелочи и не приставали). Тем более что сейчас в переходе никого больше не было. И Энди решил просто ускорить шаг и проскочить мимо них как можно скорее.

И обычно это всегда срабатывало, но тут он вдруг почувствовал, как кто-то неожиданно подскочил к нему сзади и резко схватил его за руку:

– А ну-ка стой, – услышал он грубый голос.

И он даже не успел ничего сделать, как в следующий миг его уже обхватили и к его лицу прижали влажную тряпку, источающую странные запахи. И последнее, что он увидел, – это уже знакомые фигуры той уличной банды Винса, а впоследствии и самого Винса, выходящего к нему навстречу…

– Ну вот и поймали мы нашу птичку… – ехидно проговорил Винс, подходя все ближе.

(Кажется, все это время шайка Винса шла за Энди по следу и наконец-то дождалась момента, когда Энди останется один. Вот уж кто точно ждал удобного случая! И похоже, что на этот раз ему уже никто не поможет). И в первые минуты Энди пытался сопротивляться и брыкаться ногами, но очень быстро он ощутил, что его тело немеет, а в голове начинает становиться все как в тумане. И тогда он понял, что на него подействовали те вещества, которыми была пропитана тряпочка, и что сопротивляться уже бесполезно…

Тем временем Хьюго преследовал Патрика, и они быстро удалялись прочь от Ковент-Гардена. И несмотря на то, что приманка подействовала на Патрика противоположным образом, самое главное, что Хьюго сейчас был у него на хвосте. И дело оставалось за малым – выяснить, куда же он так рванул. И Хьюго не покидала надежда, что рано или поздно это все же выведет его на еще одного соучастника.

И через некоторое время они уже завернули в небольшой закуток и… оказались в одном из трактиров сети «Тлеющий табак». Это был совсем крошечный, простенький трактир (а точнее, даже паб), где была лишь барная стойка и совсем немного пространства вокруг нее. И еще несколько столиков стояло на улице (и даже в такой холод нашлось пару гномов, которые закутавшись сидели за этими столиками). К ним Хьюго и подсел – как будто бы к своим старым приятелям, что послужило ему отличной маскировкой. И он начал оттуда аккуратно наблюдать за всем, что происходит в пабе.

Патрик тем временем шмыгнул внутрь и о чем-то перекинулся парой слов с барменом, а затем взял себе кружечку эля и осушил ее там же, не отходя от стойки. При этом лицо бармена после этого разговора никак не изменилось. И это означало, что бармен здесь точно ни причем.

А Патрик, немного расслабившись после кружечки эля и приветливой улыбки бармена, уже спокойно прошел в конец бара и вытащил из подсобки свою тележку – ту самую, на которой он приехал в Лондон и на которой он подвозил Хьюго. И… как ни в чем не бывало, просто закинул в нее все свои покупки из лавки с зельями и… на этом, в общем-то, и все…

– М-да… – слегка призадумался Хьюго, нахохлившись на холодной скамейке.

Теперь стало ясно, о чем он там договаривался с барменом, – всего лишь о том, чтобы тот придержал здесь его тележку на какое-то время, пока он будет закупаться на рынке. И Хьюго в нетерпении почесал затылок, ожидая теперь дальнейшие действия Патрика.

А Патрик уже засобирался к выходу, и Хьюго тоже поспешил уйти прежде, чем Патрик увидит его. Но на этом слежка не заканчивалась, и Хьюго последовал за ним дальше.

Однако дальше они зашли в еще один паб, а затем в еще один и еще… И только после пятого паба до Хьюго наконец дошло, в чем тут дело. У них была своего рода «традиция», что если гном собирается уезжать из Лондона, то он непременно должен пройтись по всем трактирам сети «Тлеющий табак» и выпить в каждом из них хотя бы по пинте эля (конечно, традиция эта была старая, и ее давно уже никто не соблюдал, но видимо отдельные «соблюдатели» еще остались). И судя по всему, Патрик сейчас именно этим и занимался. «Вот же зараза», – проговорил Хьюго сквозь зубы, понимая, что Патрик заставит его сейчас таскаться за собой по всему городу. Но деваться было некуда. И Хьюго продолжил ходить за Патриком от одного паба к другому, уже даже не особо вникая в то, что там происходит внутри. И с каждым следующим пабом Патрик передвигался все более медленно и не спеша, беззаботно толкая впереди себя свою тележку, которая как маяк выделяла его из всеобщей толпы, что в какой-то степени облегчало задачу для Хьюго, потому что теперь Патрика уже точно нельзя было потерять из виду.

Иногда же у Патрика после очередного паба появлялись временные «друзья» – такие же пьянчужки, как и он, которые, правда, рассеивались так же быстро, как и появлялись, потому что у каждого из них был свой «план на день». И у Хьюго даже появилась мысль – а не затесаться ли ему самому к нему в друзья, пока он такой «дружелюбный». А что – это была бы отличная возможность выпытать из Патрика хоть что-нибудь. К тому же было не похоже, что сегодня он встретится с кем-то еще. Скорее всего, после заключительного паба он сразу же сядет на свина (предоставив ему самому возможность рулить) и отправится в Коттлтон.

Но прежде, чем Хьюго об этом подумал, прошел уже почти целый день и они проехали уже больше половины всех пабов.

К этому времени на улице уже начинало потихоньку темнеть. Однако, что касается Хьюго, то ему это было только на руку. И выждав удобный момент, когда Патрик будет идти один, он подошел к нему и как ни в чем не бывало сказал:

– Привет, Патрик, – махнул он ему чуть издалека.

– О, Хьюго! И ты здесь! Приве-е-е-т… – радостно откликнулся Патрик. И по нему было видно, что он сегодня явно перебрал. – Как жи-и-изнь? – не переставая улыбаться протянул он. И потом тихонечко икнул.

– Да вот, увидел тебя в пабе, и решил присоединиться к тебе.

– М-да? – вдруг задумался Патрик, как будто бы обдумывая что-то (хотя на самом деле он задумался просто так, без какой-либо причины).

– Значит, собираешься в Коттлтон? – не дожидаясь ответа, спросил его Хьюго.

– А ты откуда знаешь! – весело воскликнул Патрик. И по-дружески и очень медленно толкнул Хьюго в плечо, и при этом еще какое-то время целился, чтобы случайно не промахнуться. И в этом смысле то, что он везде ходил с тележкой, наверное, ему отлично помогало держаться на ногах. И, наверное, все так и было задумано.

– Ты лучше скажи, кто твой самый близкий друг?.. – Хьюго решил спрашивать напрямую, но при этом все равно старался соблюдать осторожность и обходиться «обширными» понятиями. И сейчас любое имя, которое бы назвал Патрик, могло бы иметь большое значение.

– У-у… – начал Патрик со слегка самоуверенной интонацией. – У меня очень много друзей!

– Ну конечно. Кто бы сомневался. Ну а работаешь ты сейчас на кого? – Хьюго подбирался все ближе.

– Вот это интересный вопрос. И насчет этого я бы еще поспорил – кто тут на кого работает… – совсем уже заплетающимся языком сказал Патрик. Но тут в его глазах как будто бы на мгновение промелькнула какая-то отрезвляющая мысль, и его взгляд на секунду стал совершенно ясным, а лицо стало очень серьезным и вдумчивым. Как будто бы туманность ушла с его разума, и он все прекрасно понял, всю суть этого вопроса… И Хьюго тоже прочитал это в его глазах. И когда Патрик увидел это, он словно переменился, и мелкая дрожь пробрала его тело. И он, недолго думая, тут же поднял руку вверх, собираясь уже щелкнуть пальцами… как Хьюго успел опередить его и сжал его пальцы.

– Куда?! – жестко проговорил Хьюго.

Однако на этом все и закончилось, потому что силы начали покидать Патрика. Он опять стал вялым, и его глаза начали слипаться, и от его прежнего порыва не осталось и следа – словно туман снова завладел его разумом и забрал у него уже последние силы. И еще пару раз пробормотав что-то несвязное, Патрик под конец сполз вниз и прислонился к тележке. И сладко зевнув, остался сидеть в таком положении.

– Вот же зараза! – выпалил Хьюго и раздосадовано пнул тележку. – У, черт…

После чего он ходил там еще с минуту и думал о том, что же ему теперь с ним делать. Вроде как и здесь не оставишь, но и тащить этого пьянчугу через весь город тоже не хотелось.

– Ну ладно… – сказал Хьюго после некоторых раздумий. – Ты сам меня вынудил. – И он поставил поверх тележки свой таинственный сундучок, который везде носил с собой… А затем вынул из-за пазухи ключ, сделал им в замке сундучка пару поворотов, и приоткрыл заветную крышку…

Внутри лежали маленькие сморщенные бобы коричневато-зеленого цвета. И выглядели они вполне безобидно. Но… так могло показаться только на первый взгляд.

Хьюго взял один боб, а затем закрыл сундучок обратно на замок, а ключ положил снова за пазуху (как нечто ценное, что нужно беречь словно зеницу ока).

– Ну что, готов? – спросил Хьюго, глядя на Патрика. – Хм… вижу, что да, – ответил он сам себе (в том смысле, что Патрик и в самом деле был уже «готов»). И Хьюго присел рядом с ним, приподняв ему голову.

– Давай-ка, съешь-ка вот это, – и он закинул маленький боб ему в рот. Но боб так и остался лежать там совершенно неподвижно. И Патрик совсем не хотел его глотать.

– Так, – Хьюго это озаботило, и он пошел шерстить рукой тележку, чтобы найти хоть какую-нибудь жидкость.

– Всякий хлам, – бубнил он, вороша вещи рукой. Но потом он все-таки добрался до какой-то фляжки и, понюхав ее, убедился, что это обычная вода.

– Ну слава богу, – сказал он и залил ее в Патрика.

Патрик с жадностью сделал пару глотков, проглотив заодно и боб, и немного почмокав, устроился обратно у своей тележки.

Они находились практически посреди улицы (хоть и безлюдной, хоть и на окраине), и Хьюго повезло, что было уже совсем темно и никто их не видел. Конечно, кто-то мог бы сейчас выглянуть из окна и увидеть их, но разве они смогли бы понять, что происходит там внизу? Что сейчас там находятся два гнома и что через пару мгновений произойдет жуткое колдовство.

Однако никто из окна так и не выглянул, и это было хорошо, потому что как только Патрик заглотил боб, вокруг его тела начало появляться странное зеленоватое свечение. Свет становился все ярче и ярче, и в какой-то момент произошла короткая вспышка, и буквально на одну секунду зеленый свет озарил всю улицу…

Где-то неподалеку стояла одинокая группа ребят, которые просто общались между собой, и заметив яркий свет, они лишь на миг повернули головы в эту сторону, но затем, не придав этому особого значения, продолжили общаться дальше.

А тем временем от Патрика исходило уже последнее зеленоватое свечение, а сам он уже практически уменьшился до своих привычных размеров и… застыл… застыл, превратившись в фарфоровую фигурку садового гнома… На нем была его шляпа с широкими полями, костюмчик и башмачки. И если бы его выставили сейчас на садовый участок, то его и впрямь можно было бы спутать с другими «ненастоящими» садовыми гномами. Патрик застыл в блаженной улыбке и сидел, облокотившись на колесо своей тележки со слегка съехавшей на лоб шляпой, и в продаже, на аукционе, его спокойно могли бы назвать чем-то вроде «отдыхающего» гнома.

Но это было в перспективе, а что касается «сейчас», то Хьюго, не раздумывая долго, разгреб в тележке немного места и перетащил застывшего Патрика уже туда. «У, тяжелый, зараза», – сказал он, приподнимая его. После чего немного передохнув, уже покатил тележку в направлении «своего» трактира.

По пути ему встретились те самые ребята, которые находились неподалеку и видели эту вспышку. И кто-то из них решил докопаться до него, увидев странного человека с тележкой.

– Отличный садовый гном! – выкрикнул один из них. – Где взял? – И все другие поддержали его легким смехом.

Но это была не лучшая идея – дразнить гнома. Тем более такого уличного как Хьюго. Но Хьюго был не в настроении, чтобы с ними разбираться, и поэтому просто молча прошел мимо. И можно сказать, что ребятам даже повезло.

Не услышав ничего в ответ, они махнули на него рукой, сказали что-то еще и снова дружно посмеялись. Но Хьюго этого уже не слышал и быстрыми тяжелыми шагами направился к автобусной остановке.

***

В это время Энди, который был похищен в Ковент-Гардене, наконец-то пришел в себя. У него все еще гудела голова, и он с трудом вспоминал свои последние минуты, когда его похищали. И он даже не представлял, сколько времени он провел без сознания и где он мог сейчас находиться… Но прежде, чем Энди открыл глаза, он уже понял, что находится он не в самом лучшем месте, потому что до него донеслись неприятные и даже зловонные запахи гнили и сырости, которые были здесь везде. А затем уже сквозь расплывчатую картинку глаз он увидел, что он и вправду находится в каком-то странном месте – в каком-то темном полумрачном подвале, где маленькие окошки виднелись только под потолком. Сам же он лежал на грязном отсыревшем матрасе (от которого тоже тянуло смрадом и зловонием), а вокруг него то там, то здесь виднелись не менее отвратные персонажи (человек десять-пятнадцать) – те, кто его похитил, и наподобие них: они либо общались между собой, либо сидели в разных местах и ленно занимались своими делами. И Энди мог слышать от них только невнятные разговоры и редкие противные смешки.

«Что это за место? – пронеслось у него в голове. – Куда я попал?»

Будто это был какой-то притон (запрятанный где-нибудь в глубине города), где собиралось всякое местное отребье: здесь они могли чувствовать себя вольготно, смеяться и грязно шутить. И теперь Энди тоже оказался в центре их логова. И, пожалуй, это было самое неприятное место, в котором ему только доводилось когда-либо быть.

По стенам тут бегали многоножки и всякая другая живность вроде пауков и клопов. И Энди как раз увидел, как один такой клоп вылез из-под его матраса и тоже полез на стену, отчего Энди интуитивно отстранился в сторону.

– У, мерзкие твари! – сказал какой-то старичок рядом, тоже заметив жирного клопа, и тут же прибил его кулаком. – Житья от них нету, гады!.. – И он с напряженным лицом размазал трупик клопа по стене. После чего переключившись обратно на свои дела, уже просто пробубнил: – Совсем одолели, черти…

Тут же мимо них разгуливали местные коты, зашедшие с улицы, чтобы согреться, и ластились к ногам в ожидании еды. И нет-нет, да что-нибудь им и перепадало. И коты эти были такие же грязные и облезшие, как и все здешние обитатели, но это, естественно, никого не смущало.

– О, – кто-то из другого конца с косынкой на голове (и в странном пижамном одеянии с укороченными рукавами и укороченными штанинами) наконец-то заметил, что Энди открыл глаза, и сказал это непривычно тонким голосом. – Очнулся… ах, человечинка с нежной кожицей. – И к нему подпрыгнул бледный худощавый тип (намного выше остальных – так, что буквально свисал над ними, но при этом согнутый в три погибели и с легким горбом на спине) и дотронулся до Энди пальцем (как будто никогда до этого не видел людей). У него были непривычно длинные ноги, которые он все время сгибал в коленях, и короткое тело. И от этого он выглядел еще более жутко.

Энди сморщился и одернул руку. Ему было как-то не очень приятно и в какой-то степени даже противно.

– Да оставь ты его, – вяло вмешался другой гном, тот самый главарь Винс в грязной шапке, который сидел поодаль и перебирал свои запасы. – Нам нужно сохранить его товарный вид.

«Товарный вид?! – беспокойно подумал Энди. – Товарный вид для чего??..» И этот вопрос повис у него в воздухе.

После чего худощавый гном послушно отошел в сторону, но все еще продолжал смотреть на Энди из темного угла (не в силах подавить к нему свой интерес). И было непонятно – то ли он пытается его напугать, то ли произвести впечатление, то ли у него просто было не все в порядке с головой… (И больше всего Энди склонялся именно к последнему варианту). Но хорошо хоть он слушался Винса и держался от Энди подальше. И этого уже было достаточно.

– Ну ладно, – сказал Винс после некоторой паузы и мельком глянул сначала на Энди, а потом на своих сотоварищей. – Хорошо бы присмотрел за ним кто-нибудь…

– Можно я?! Можно я за ним присмотрю?!! – всполошился худощавый гном, выглядывая из своего угла прежде, чем кто-либо успел опомниться. Винс сначала неодобрительно вздохнул, но потом увидев, что других желающих как-то не намечается, просто махнул на него рукой:

– Ладно, – протянул он недовольно. – Но только осторожно, и не донимай его сильно.

– Так и будет! Так и будет! – последовало радостное восклицание писклявым голосом.

Первым делом худощавый гном по кличке Кроха заботливо принес ему суп, и Энди с ужасом обнаружил, что там плавают клопы… И прямо при нем Кроха подкинул туда еще одного, которого он нашел здесь же, в матрасе.

– Чтоб сытнее было, – сказал он с диковатой улыбкой и от удовольствия потер руки, как будто бы и сам был не прочь это съесть. Все-таки в отличие от других здешних гномов Кроха относился к клопам с наибольшим благоговением, и, скорее всего, он тут был такой единственный. И, наверное, слава богу.

– Эм, спасибо… – замялся Энди, не зная, как лучше отказаться от супа. – Но я не голоден… Я могу поделиться с тобой, если хочешь.

После чего Кроха заерзал глазами (как будто бы осмотрелся, не видит ли кто его) и сам затянул суп в один присест. А затем вытащил откуда-то из-под одежды уже надкусанный кусочек хлеба и начал уминать его в обе щеки.

Его было одновременно и жалко, и в то же время он был слишком назойливым и неприятным. Не говоря уже о его проблемах с головой. И как бы странно это ни звучало, но на его фоне даже Винс казался вполне себе нормальным…

Но, видимо, Кроха боялся Винса, и одного того предупреждения ему было достаточно, чтобы не слишком доставать Энди. К тому же Энди увидел у него на руках шрамы, и, наверное, ему иногда доставалось от Винса, и, возможно, именно поэтому он и был таким послушным. И отпотчевав с ним супа, он снова удалился в свой уголок и время от времени с любопытством вытягивал шею, чтобы просто проверить, как там его подопечный. И вскоре единственным неприятным фактором для Энди остались уже только вонь и клопы, которые ближе к вечеру начали проявлять все большую активность.

Энди провел здесь целый день (а точнее, вечер, если учитывать то время, которое он находился в сознании), и никто даже не удосужился ему объяснить, что происходит. Но было ясно, что они уже обыскали все его вещи – в поисках шара, разумеется. И, разумеется, ничего не нашли. (И хорошо хоть, ничего у него больше не взяли, но, наверное, они действительно хотели сохранить у него хороший «товарный вид»). Так что в основном на Энди больше не обращали внимания. И в какой-то степени он был даже предоставлен самому себе.

Он не знал, сколько он здесь еще будет, и не знал, что с ним собираются делать, но боялся спросить об этом. К тому же рано или поздно он все равно об этом узнает, а привлекать к себе лишний раз внимание ему не хотелось. Но кое-что ему все-таки удалось понять: краем уха он услышал, как Винс говорит про мистера О’Брайена!..

– Ну? Нашли этого заучку? – спросил Винс, когда в подвале появилось еще несколько уличных гномов, только что зашедших с улицы. – Тогда передайте ему вот это, – и он протянул одному из них какой-то сложенный листок, после чего тот гном сразу же удалился…

А мистер О’Брайен находился уже в трактире, у них в номере, и судорожно ходил взад и вперед, все время поглядывая на часы. Потому что Энди должен был уже объявиться к этому времени. Да и Хьюго должен был тоже подоспеть сюда к вечеру. Но никого из них еще не было, и мистер О’Брайен не находил себе места. Он был в жутком напряжении и не мог ничего делать, кроме как наворачивать круги и прислушиваться к каждому шороху.

И самое ужасное было то, что от него уже ничего не зависело. Он мог защитить Энди лишь на момент его встречи с Патриком (в случае если бы тот пошел в открытое наступление), а дальше ему оставалось только надеяться, что все пройдет хорошо. И он действительно все еще продолжал надеяться, что так оно и есть, и что это либо просто задержались автобусы, либо Энди перепутал станции и вышел не на той остановке, и именно поэтому он сейчас и задерживается… И когда мистер О’Брайен услышал чьи-то шаги в коридоре и последующий короткий стук в дверь, его сердце на секунду сжалось.

«Ну наконец-то», – проговорил он и второпях метнулся к двери, ожидая увидеть там Энди (ну или охранника, который бы сообщил ему, что внизу его кто-то ждет). Но что-то ему подсказывало, что это был не Энди (и не охранник) и что они бы не стали стучать в дверь.

И вправду: на пороге его встретил неизвестный человек в кепке. И, не показывая своего лица и ничего не говоря, он просто передал мистеру О’Брайену записку.

– От кого?.. – хотел было спросить мистер О’Брайен у почтальона, переворачивая листок и не видя нигде подписи, но когда он поднял глаза, «почтальона» перед ним уже не было. И мистеру О’Брайену ничего не оставалось, как закрыть за ним дверь и зайти обратно в номер. «Странно, – пробормотал он, – что это может быть…»

Он развернул листок и затаив дыхание прочитал: «ВАШ МАЛЕЦ У НАС, ОБМЕНЯЕМ ЕГО НА КОЕ-ЧТО ЦЕННОЕ И БУДЕМ В РАСЧЕТЕ. ВСТРЕЧА У СТАРОГО ВИННОГО ЗАВОДА СЕГОДНЯ НОЧЬЮ – КОГДА В ОКРУГЕ ЗАКРОЮТСЯ ПОСЛЕДНИЕ ПАБЫ. И ЛУЧШЕ БЕЗ ФОКУСОВ, НЕ ТО МАЛЕЦ ПОСТРАДАЕТ».

Сердце мистера О’Брайена забилось чаще, и, дочитав до конца, он тяжело вздохнул: похоже, сбылись его худшие опасения – Энди все же похитили…

А несколькими часами позже в трактир вернулся и Хьюго. И в номер он зашел слегка запыхавшийся.

– Фух, намаялся я с этим Патриком… – сказал он, садясь в кресло. Но не успел он продолжить, как мистер О’Брайен его перебил:

– Энди похитили…

– Похитили?.. – удивился Хьюго. (У него это немного не укладывалось в голове, потому что вроде как Патрика-то он уже поймал).

– А я тебе говорил про шайку Винса, – сказал мистер О’Брайен с давящей интонацией. – Вот записка от них, – и он протянул ему листок, снова начиная нервничать и ходить по комнате.

Хьюго наскоро прочитал ее и на какое-то время задумался. А мистер О’Брайен между тем только продолжал набирать пыл. И, похоже, что спокойствие Хьюго раздражало его только еще больше.

– Ну-ка, как ты там говорил?.. – мельтешил мистер О’Брайен. – Мы рядом! Вокруг толпа! Что может случиться?! А вот что может случиться!!

– Да ладно, не кипятись, – успокаивал его Хьюго. – Никуда он не денется.

– Пф! – и мистер О’Брайен вскинул руками. – Ну теперь-то, конечно, он никуда не денется! Пойми же ты, наконец, что Энди еще ребенок! И при том – человеческий ребенок!

– Да знаю я, – отмахнулся от него Хьюго. – Но… вообще-то это была твоя задача – следить за ним. А на мне был только Патрик.

– Ха, – нервно сказал мистер О’Брайен, понимая, что в какой-то степени Хьюго был прав, но легче от этого не стало. Правда, его это немножко остудило.

– Ладно, не волнуйся, – сказал Хьюго все также спокойно. – Вырулим. – И потом он вдруг резко куда-то засобирался.

– Ты куда? – удивился мистер О’Брайен.

– Знаешь, встретимся-ка лучше там, у винного завода. У меня тут кое-какие дела еще надо решить…

И прежде, чем мистер О’Брайен успел хоть что-либо сказать, Хьюго уже вышел из номера.

***

А мистер О’Брайен остался в смешанных чувствах и негодовал: «Дела?.. Какие у него могут быть еще дела, когда тут происходит такое?..» Ну да ладно, в крайнем случае, он может сходить туда и один… И тут мистер О’Брайен вдруг замер: а шар-то остался у Хьюго… Об этом он как-то не подумал. И что ему теперь делать, даже если он придет на эту встречу? Один, без шара, против целой шайки Винса?..

«Что-нибудь придумаю…» – подбадривал себя мистер О’Брайен. И в то же время надеялся, что Хьюго все-таки придет.

Глава 13. Первая битва

В тот вечер на улице было особенно холодно. И мистер О’Брайен то и дело потирал руки, пытаясь хоть как-то согреться. Он пришел на встречу слегка заранее (как это и принято у интеллигентов), но теперь надеялся, что в итоге все случится чуть раньше, чем его покрасневшие интеллигентские уши превратятся в синие, и внимательно наблюдал за обстановкой (в ожидании, когда закроются последние пабы).

Вообще, у гномов такие стычки были нечастыми, но если они и случались, то это было негласным правилом – выяснять отношения без лишних наблюдателей, и вне поля видимости людей. И если говорить об Энди, то скоро он станет тем редким человеком, который сможет наблюдать это все своими глазами.

Между тем время близилось уже к ночи, и прохожих на улицестановилось все меньше и меньше, и вскоре мистер О’Брайен наконец-то увидел, как гаснет свет в последнем пабе и его заведующий закрывает за собой дверь. «Пора», – сказал себе мистер О’Брайен. И вышел на освещенную площадку посреди мощеной дороги, с одной стороны которой был старый винный завод, а с другой – обратные стороны пабов вперемешку с большими ангарами.

В тот же миг откуда-то послышался свист (очевидно, это дозорный дал знак «своим»), и на другом конце дороги сразу же нарисовалось несколько теней, в том числе и маленькая тень Энди… Он шел среди пятерых гномов во главе с Винсом.

Вид у Энди был вымученным и уставшим. Он совсем не привык шататься по ночам где ни попадя и с кем попало. Но когда он увидел вдалеке знакомый силуэт историка, он чуть ли не подпрыгнул от радости. И, наверное, Энди еще никогда не был так рад его видеть. «Мистер О’Брайен…» – прошептал он с воодушевлением.

Но его восторг сдержал резкий голос Винса, прозвучавший чуть громче обычного:

– Значит, пришел… – неспешно проговорил он, остановившись не доходя до историка метров пятнадцать, чтобы оставить между ними дипломатичное расстояние, и затем продолжил: – Ну тогда не будем тянуть время и просто закончим со всем этим – мне шар, а тебе мальчишку.

– Ну ты не спеши, – сказал мистер О’Брайен. – Ты же не думаешь, что я отдам тебе шар просто так.

– О, как! Ну и на что ты надеешься? Один, против нас пятерых? – И Винс ехидно усмехнулся. – Да брось, у тебя же просто нет шансов.

– Но вообще-то я пришел сюда не один… – интригующе сказал мистер О’Брайен, и на секунду это выбило всех из колеи (потому что, вроде как, картинка-то была совсем другая, и рядом никого не наблюдалось, но в то же время – мало ли что…), и они поспешно оглянулись по сторонам, но потом всё снова вернулось на свои места.

– Мда? – успокоившись сказал Винс. – Но что-то я никого не вижу… Или это у тебя в голове двоится? – И некоторые из гномов позади Энди слегка посмеялись.

Энди тоже осмотрелся вокруг. И только сейчас до него дошло, что мистер О’Брайен действительно был один, без Хьюго, и при этом он как-то заметно нервничал.

– Думай как хочешь, – сказал мистер О’Брайен, пытаясь сохранять спокойствие, – но с минуты на минуту сюда придет еще кое-кто – мой хороший знакомый Хьюго. Вот тогда и посмотрим, у кого тут в голове двоится.

– Хьюго? – слегка удивился Винс. – Это тот сутулый, который ходит все время в плаще?.. Хе.. Ну тогда вы, ребята, прогадали. Лично я бы не стал с ним связываться. Ох, не стал бы…

– О чем это ты? – насторожился мистер О’Брайен.

– Хо, – Винс слегка приободрился. – Я удивлен, что ты о нем ничего не знаешь. Он ведь точно такой же, как мы… один из нас, понимаешь? Он на нашей стороне.

Но мистер О’Брайен на это только усмехнулся, как будто бы услышал сейчас полную ересь:

– Пф, и что за бред ты несешь… С какой стати ему быть на вашей стороне?

– А что? Не веришь?.. Да каждый, кто хоть немного жил в Лондоне, скажет тебе, что он тот еще мутный тип. И странно, что ТЫ этого не знаешь – заперся в своем школьном уголке и даже жизни толком не видел. А Хьюго между прочим был главарем нашей шайки… пока я, разумеется, его не сместил. – И Винс растянулся в довольной улыбке.

И, кажется, теперь мистер О’Брайен поверил его словам чуточку больше и стоял теперь в некотором недоумении и растерянности. Энди тоже никак не ожидал этого услышать – что Хьюго был одним из них… (Да еще и бывшим главарем их шайки!) Но неужели это правда?.. Нет, в это как-то не верилось… И как-то странно это все – не может же такого быть, чтобы мистер О’Брайен не знал о таких подробностях…

А Винс тем временем продолжал настаивать на своем:

– Так что лучше сдавайся сейчас и обойдемся без лишних потерь. Если Хьюго и придет… ты же не думаешь, что он будет сражаться в твоих интересах?..

И мистер О’Брайен, возможно, хотел на это что-то ответить, но Винс продолжил говорить дальше:

– Хе… Да легче МНЕ будет найти с ним общий язык, чем тебе. Пойми же, он тебя просто использует! А потом еще и тебя же обвинят в похищении и припишут всякое… и ты не заметишь, как тебе вынесут приговор, и твоя фигурка будет сто лет красоваться на каком-нибудь дачном участке. Вот тебе оно надо? Лучше не ввязывайся ты в эти игры, и пока еще можно, выходи из воды сухим. Хьюго же – он такой… он так все закрутит и так все подставит, что и сам не заметишь, как тебя обведут вокруг пальца и тебе уже будет не избежать наказания.

Винс говорил это так уверенно и настойчиво, что, казалось, мистер О’Брайен уже начал поддаваться его словам, в то время как Энди, имея возможность смотреть на все со стороны, не поддавался ни разу. Напротив, с его точки зрения, чем дальше говорил Винс, тем больше его речь становилась похожа на речь продавца, который хочет что-то продать и готов сказать все, что угодно, лишь бы убедить покупателя. И, возможно, сейчас он просто хочет запугать мистера О’Брайена и сбить его с толку, чтобы тот сдался раньше времени и отдал ему шар еще до того, как придет Хьюго. И тогда было бы лучше, чтобы мистер О’Брайен не слушал его и не поддавался на его провокации.

И Энди был так этим взволнован, что решил не оставаться в стороне и во что бы то ни стало поддержать мистера О’Брайена. И недолго думая (потому что думать тут было некогда), он тут же вытянулся вперед и быстро выкрикнул:

– Мистер О’Брайен, не верьте ему! Он просто хочет забрать у вас ша..!

Но не успел Энди договорить, как его тут же оттянули назад.

– Молчи, пискля, – грубо одернул его Винс, и другой гном, из рук которого Энди вырвался, схватил его за руку еще сильнее.

– Энди, все хорошо, – успокоил его мистер О’Брайен, и потом решительно добавил: – Я и не верю. В любом случае отдавать мне ему все равно нечего: шар сейчас находится у Хьюго.

– Даже так! – явно озадачился Винс (равно как и Энди). – Интересно-интересно… – пробормотал Винс, размышляя. – И что же, интересно, он тебе такого сказал, что ты ему поверил? – И саркастичным тоном добавил: – И где же, интересно, он СЕЙЧАС, с ШАРОМ?

И вот тут недоверие Энди потихоньку стало надламываться… Слова Винса эхом раздались у него в голове («…и где же Хьюго сейчас, с шаром?…»), и в ту же секунду он ощутил, как его тело сжалось в легком испуге:

А что если это правда?.. Что если Хьюго действительно был одним из них… И что если это был от начала и до конца его хитро продуманный план и теперь он действительно исчез вместе с шаром?..

И с каждой следующей мыслью это чувство у Энди нарастало все больше и больше: он чувствовал, как все, что он знал до этого, начинает вдруг собираться воедино и складываться в одну, совсем непривлекательную картину. К тому же Хьюго все не было и не было, и теперь стало ясно, что, возможно, его и не будет…

И почему только мистер О’Брайен, да и он сам, так легко доверились ему?.. Ведь было так много мелких звоночков, которые уже давно говорили об этом…

Энди вспомнил и свое первое впечатление о Хьюго (его манеры и внешний вид – как он с самого начала был подозрительным и был похож на этих типов из шайки – а первое впечатление никогда не обманывает!), и предупреждающие слова мистера «Два зуба», чтобы они не связывались с ним (а уж мистер «Два зуба»-то точно знает, о чем говорит, – он постоянно там, всех видит и всех замечает; можно сказать, местный завсегдатай за игрой в карты, который видит людей насквозь; и ведь не просто так он им это сказал – значит, Хьюго и вправду был темной личностью… который, конечно же, мог спокойно выдавать себя за другого…). И он так распылялся про Патрика (что, мол, тот даже в картах блефовать не умеет), что, выходит, Хьюго, напротив, – был мастером в этом деле… мастером по части блефа и обмана… И, скорее всего, он использовал свое мастерство не только в карточных играх…

И по мере осознания всего этого общая картина у Энди стала проясняться все лучше и лучше. И он уже не мог остановиться, потому как теперь все наслаивалось одно на другое как снежный ком… И Энди уже начинал понимать, что, возможно, Хьюго и не Тайный Хранитель вовсе, как говорил им об этом вначале, а это была просто мастерски придуманная история – потому что если бы он был им на самом деле, то, наверное, он не стал бы распространяться об этом направо и налево (иначе какая же это тайна?).

Да, он все просчитал. И тогда, в трактире, при их первой встрече, Хьюго просто не захотел идти на рожон и отнимать у них шар силой (потому что в трактире, среди других гномов, это было бы слишком опасно), и вместо этого он решил пойти обходным путем: он решил усыпить их бдительность, втереться к ним в доверие, а уже потом избавиться от них. И сначала он избавился от Энди, сделав из него наживку, а потом и от мистера О’Брайена, зная, что тот не оставит его одного (потому что был «за него в ответе», и Хьюго это прекрасно знал). И еще Хьюго знал, что за шаром охотится шайка Винса, которую бы тоже не мешало сбросить со счетов. И в итоге он просто подставил их Винсу, использовав их как пешки, которые не жалко отдавать под сруб, и сбросил, таким образом, сразу два хвоста: и их, и Винса. И что сказать – он неплохо выиграл для себя время. И пока все заняты (и шайка Винса в том числе), он теперь спокойно уйдет с шаром… К тому же он позаботился уже о том, чтобы никто из них не поднимал шумиху раньше времени и не сообщал ни о чем Маркусу и прочей верхушке. А, значит, дорога у него теперь открыта… и, наверное, сейчас он скрывается уже где-то далеко…

Да, все именно так, как и говорил об этом Винс: Хьюго так все подстроил и так все просчитал, что они даже и не заметили, как сами отдали ему шар, да еще и подставили под удар себя…

А Винс между тем уже терял терпение. И вроде как он уже понимал, что шара ему не видать, но и отступать просто так ему тоже не хотелось.

– Ну и что мы будем делать? – в нетерпении сказал Винс, начиная уже потихоньку раздражаться. – Может, стоит начать с мальчишки?.. Чтобы скоротать нам времечко? – И он оглядел его с ног до головы, прикидывая, что бы такое с ним сделать. – Хм, а может, отдать его крысам?.. Они уже давно изголодались, бедные…

И услышав это, Энди сглотнул подступивший комок. Но мистер О’Брайен вовремя подключился:

– Да-да, все это очень интересно… – сказал он учтиво. Но затем его тон сменился уже на более серьезный и сосредоточенный. – Но вот только вначале тебе придется сразиться со мной, – и он плавно вытянул обе ладони вперед.

– Да раз плюнуть, – сказал кто-то из шайки Винса, и вперед вышли два гнома, которые тоже приняли странную позу, в нетерпении шевеля пальчиками.

Энди не понимал, каким образом они собираются драться, находясь на таком расстоянии друг от друга, но это явно была бы не та борьба, которую он привык обычно видеть у людей. И вправду: в следующую секунду одна ладонь историка плавно вытянулась вперед, в то время как другая – уже отвелась назад, как будто бы накапливая потенциал. И сказав: «Я предупреждаю тебя!..», он снова вытянул вторую руку вперед, придав ей ускорение… И по воздуху покатилась невидимая волна…

Это был его первый предупреждающий удар, от которого кусты по сторонам слегка закачались и зашумели, как будто бы по ним прошелся ветер и остановился у самых ног Винса, лишь слегка всколыхнув его торчащие из-под шапки волосы.

– Ух ты!.. – не сдержался Энди от увиденного. Такого он о гномах еще не знал – похоже, они владели искусством бесконтактного боя!.. Вот это да… Но что касается Винса, то его это, похоже, не сильно впечатлило.

– Хм, – только и хмыкнул он в ответ. – И ты думаешь, тебе это поможет? – И он не торопясь достал из кармана пузырек с зельем и откупорил его. – Возможно, твоя магия и помудрёнее нашей, но вряд ли ты сможешь противостоять нам долгое время.

– Ну это мы еще посмотрим, – сказал мистер О’Брайен как можно увереннее и занял всё ту же подготовительную позицию.

А Винс тем временем уже затянул пузырек с зельем (набираясь таким образом магических сил) и, нахмурив брови… вскинул несколько пальцев в направлении мистера О’Брайена…

В тот же миг в воздухе поднялась огромная волна вихря и понеслась вперед с сумасшедшей скоростью… И если бы на ее пути появился бы какой-нибудь предмет, то наверняка он разлетелся бы вдребезги. И Энди уставился на мистера О’Брайена с замиранием сердца, ожидая, что же с ним теперь будет, но… тот лишь с легкостью выставил вперед ладонь, и безумный вихрь ударился о нее, словно о невидимый щит, и разошелся в разные стороны, потеряв свою силу.

«Ого!» – Пронеслось в голове у Энди. Это было более чем захватывающе! И в этот момент он подумал, что, наверное, в какой-то степени ему даже повезло, что сейчас он находится здесь и что всё это случилось именно с ним. И, возможно, ради этого даже стоило побывать в притоне у Винса – ради того, чтобы быть сейчас здесь и видеть все это своими глазами: все эти невероятные вещи и очередную магию гномов. Счастливчик, что тут сказать… Однако это было только начало.

– И это все?.. – сказал мистер О’Брайен с мягкой улыбкой, отбив атаку Винса, как будто бы ему ничего не стоило с ней разобраться. – И это вся твоя магия? Довольно неплохо, но… слишком уж прямолинейно и предсказуемо.

Однако мистер О’Брайен только делал вид, что ему было легко. На самом деле он весь уже покрылся потом и прилично выдохся, потому что давно не практиковался в подобных вещах. К тому же его задача осложнялась еще и тем, что ему нужно было ухитриться каким-то образом не задеть Энди.

– Говоришь, мало тебе? Прямолинейно? – ответил на это Винс и, похоже, что его это раззадорило только сильнее. – А как тебе такое? – И он повернулся к своим: – А ну-ка, парни. Давайте-ка «Темный крученый»!

И после этих слов глаза мистера О’Брайена слегка забегали в панике (хотя решимости у него все еще было предостаточно): похоже, на этом разминка закончилась, и теперь уже действительно намечалась серьезная битва. И Энди это тоже почувствовал, и его прежний восторг сменился на некоторую настороженность. И теперь он думал только о том, чтобы мистер О’Брайен все-таки задал им жару.

И, наверное, историк действительно бы сделал уже свой первый полноценный удар (действуя на опережение) и, несомненно, получил бы в ответ два, как вдруг (откуда ни возьмись и неожиданно для всех) сбоку от него сначала что-то зашелестело и закашляло, а вслед за этим из темноты вышел никто иной как Хьюго… Отчего мистер О’Брайен одновременно и растрогался, и приободрился.

– Смотрю, вы начали без меня? – сказал Хьюго, неторопливо выходя на свет.

Энди не мог поверить своим глазам – после всего того, что он подумал про Хьюго, он все-таки пришел к ним! (Ну а что тут можно было еще подумать, когда все вырисовывалось вот таким вот образом?) И Энди потихоньку начал приободряться и думать о том, что теперь-то они уж точно зададут жару шайке Винса – на пару-то с мистером О’Брайеном. Ну, по крайней мере, он на это надеялся…

– А, старый добрый приятель! – тут же включился Винс и мгновенно поднял палец вверх, дав таким образом сигнал для своих, чтобы они остановились. И на лице у Винса нарисовалось нечто наподобие улыбки, и он как будто бы даже раздобрел, пытаясь расположить к себе Хьюго.

– Хм, Винсент… – сказал Хьюго немного протяжно. – Ну, привет… давно не виделись.

(Хьюго тоже ответил ему в приветливом тоне – наверняка, стараясь таким образом сдерживать обстановку и никого лишний раз не провоцировать, хотя эта приветливость все же немного настораживала).

– Хех, а ты совсем не изменился, – продолжал заискивать Винс, – все такой же матерый и складный.

– Ну, может, и так. А ты, я смотрю, набрал новых ребят? – тоже не без интереса спросил его Хьюго.

– Да, но ты знаешь… я каждый раз вспоминаю тебя – какая у нас была отличная команда… Совсем не то, что сейчас.

– Да… интересное было время, – по-своему согласился с ним Хьюго. А Винсу это дало шанс двигаться дальше:

– Ты знаешь, у меня для тебя всегда местечко найдется, несмотря на то, что было раньше, на все наши разногласия… ведь прошло уже так много лет… И я тут даже подумал – хм, а не оставить ли нам все плохое в прошлом и не объединиться ли как в старые добрые времена?.. М? Что скажешь?..

И от этого вопроса и Энди, и мистер О’Брайен немного застыли на месте. Слишком уж складно тут все звучало. И, кажется, Хьюго и вправду когда-то дружил с Винсом (и действительно состоял в его шайке!). Да и сейчас у них, похоже, тоже были хорошие отношения… И, судя по всему, Энди с мистером О’Брайеном поторопились и обрадовались раньше времени, когда увидели, что Хьюго пришел на эту встречу: прийти-то он, конечно, пришел… но вот только, похоже, не к ним… И от осознания этого Энди заволновался еще сильнее. Все-таки все было именно так, как он и предполагал… Сейчас Хьюго согласится и перейдет на сторону Винса… И у них с историком уже не останется никаких шансов… И, возможно, для этого он и вернулся – помочь Винсу покончить с ними обоими… потому что они свидетели, а как Энди понял ранее – от свидетелей принято избавляться…

И дальше наступило продолжительное молчание, ожидание и пульсирующая тишина. Сейчас все должно было решиться.

– А знаешь что, – нарушил тишину Хьюго (говоря все также небрежно и неторопливо). – Это была бы отличная идея!.. Но, правда, есть тут одно «но»…

– И какое же?.. – настороженно спросил его Винс. На что Хьюго ответил вполне однозначно и очень твердо:

– Да то, что я всегда презирал тебя. И мы уж точно никогда не будем друзьями. – И тут улыбка на лице Винса стала немного увядать, а Энди с мистером О’Брайеном, наоборот – слегка воспрянули духом. А Хьюго все продолжал: – Мне просто хотелось в очередной раз посмотреть на твое лживое лицо и еще раз убедиться, что ты та еще двуликая и бездушная скотина, которой место только и есть, что на самом дне, на котором ты, собственно, и находишься…

И после этих слов у Энди, как и у мистера О’Брайена отлегло на душе… Все-таки Хьюго был на их стороне – теперь уже точно, ясно и бесповоротно. (И почему они только вообще в этом сомневались?..) И ох уж эти его двусмысленные вступительные речи… Наверное, он давно хотел поиздеваться над Винсом и просто ждал для этого удобного случая. Но, как бы там ни было, наконец-то все прояснилось, и прояснилось все в лучшую сторону.

А вот Винс от этого немного потерялся, потому что он понял, что земля начинает уходить у него из-под ног:

– Это все равно ничего не меняет, – сказал он слегка растерянным голосом. – Вас всего-то двое!.. – но было видно, что он уже занервничал.

И тогда Хьюго решил выложить уже все свои карты на стол:

– Двое?.. Хм, а так? – спросил Хьюго и незаметно кивнул куда-то в сторону. И вдруг из темноты один за другим начали выходить… еще гномы. А потом еще и еще… И под конец их собралось не меньше десяти точно! (Да… вот теперь Хьюго уж точно оправдал свое имя полностью… И теперь стало ясно, куда он пропадал и почему его так долго не было – поди собери такую ораву гномов, да еще и посреди ночи!) Они были тоже не самого лучшего вида, но в отличие от шайки Винса их лица почему-то были намного приятнее.

И вот теперь Винс вконец затушевался. А мистер О’Брайен решил воспользоваться этим моментом и подозвал Энди к себе:

– Энди, давай, идем к нам, – сказал он осторожно, но в то же время настойчиво. И протянул ему руку навстречу.

Гном, который держал Энди, нехотя отпустил его, но ничего не сказал. И тогда Энди сначала потихоньку, а потом уже и быстрее пошел в сторону «своих». И дойдя до мистера О’Брайена, тот его тут же приобнял со словами «ты молодец» и сразу же спрятал его за свою спину. И вот теперь у них действительно были развязаны руки, и можно было действовать в полную силу.

Винс это тоже понял – что здесь ему ловить уже нечего и хорошо бы ему самому уйти невредимым, пока еще не поздно, и он решил отступить.

– Но это еще не конец, – сказал он напоследок свое слово. – И я думаю, что у нас еще будет шанс встретиться.

– Да прикончим их сейчас! – возразил ему кто-то из их же шайки, не желая мириться с поражением. – А то мы как-то рано сдаемся. Может, у них и магии-то толком нет. – И тот хотел уже выйти вперед, как Винс остановил его рукой:

– Если я сказал «уходим», значит, уходим, – надавил он.

И тот гном недовольно, но все же послушно отступил. А затем и вся шайка Винса – ушла также бесшумно, как и пришла…

– Е-е-е-е! – тут же раздалось радостное ликование собравшейся в кучку толпы гномов. И они чуть ли не заплясали от радости, подпрыгивая в воздухе. Теперь уже можно было расслабиться и наконец-то спокойно выдохнуть.

Глава 14. После битвы

Энди тоже радовался вместе с ними, и с его лица не сходила улыбка. И он все еще был под впечатлением от способностей мистера О’Брайена (да и всех гномов, наверное, тоже) и просто не мог не сказать ему об этом:

– А круто вы умеете! – сказал он восторженно. – И как вы круто сделали все эти штуки с руками!

– Это да… – улыбнулся ему в ответ мистер О’Брайен. – Но на это уходит слишком много сил… и я давно уже не практиковался. Так что даже не знаю, что бы из этого вышло, если бы Хьюго не подоспел…

А в этот момент к ним как раз подошел Хьюго. И мистеру О’Брайену, конечно же, было, что сказать, и ему тоже:

– Ух… Хьюго! – сказал мистер О’Брайен тяжело выдохнув. – Ну ты, конечно, и заставил нас понервничать.

– Да ладно тебе, – сказал Хьюго спокойно. – Все же хорошо получилось. – И потом он добавил: – Вон, даже Энди радуется. – И Хьюго потрепал его по голове. – Молодец, малой, не дал себя запугать.

– Но я, наверное, подвел вас, – неуверенно сказал Энди. – Это ведь из-за меня все так вышло… из-за того, что я попался к ним в руки.

– Да не, – качнул головой Хьюго, – ты здесь точно ни при чем. Винс все равно бы нас выследил. И нам все равно бы пришлось с ним столкнуться (чтобы выяснить отношения рано или поздно). Так что… лучше раньше, чем позже.

Но мистер О’Брайен поспешил сделать серьезное лицо:

– Но все-таки, – настойчиво сказал он. – Мы больше не будем так делать (такие вот трюки с участием Энди в роли наживки). Я и так уже весь изволновался… Энди, прости, что тебе пришлось пережить такое.

На что Хьюго только махнул рукой (мол, тоже мне – переживания).

– Кстати, хочу представить вам ваших спасителей, – сказал он, указывая на толпу радостных гномов, которых мистер О’Брайен (как и Энди) видел впервые.

– И кто же они?.. – с интересом спросил его мистер О’Брайен (пока они еще стояли в стороне).

– Да тоже бродячие гномы: такие же бездомные, как и Винс, но только условно говоря «добрые»… Уличные артисты, так сказать… И у них на Винса свой зуб имелся… (Только поэтому они и пришли.) И что самое интересное, – тайком улыбнулся Хьюго и сделал голос немного тише, – у них почти совсем нет никакой магии… Но… Главное, что Винс этого не знал, и нам удалось его взять на «слабо». Хе-хе, – и Хьюго злорадно усмехнулся.

– Хм… – для мистера О’Брайена это тоже было довольно неожиданно. И с этими мыслями они подошли уже ближе к гномам.

– Спасибо, что пришли к нам на помощь, – сказал мистер О’Брайен с благодарностью и пожал руки нескольким гномам. – Но где Хьюго отыскал вас? В такое-то позднее время?

– Да мы то там, то здесь, – ответил один из гномов (с очень специфичным акцентом). – Разбросаны по всему Лондону… Но, похоже, Хьюго знает все наши места…

– Да уж… – сказал Хьюго. – Пришлось немного постараться.

– Правда, сначала мы не хотели идти, – продолжал тот гном. – Хьюго, ты и сам знаешь, что о тебе тут думают, но раз ты идешь против Винса, то мы решили поддержать тебя…

Язык у этих гномов был слегка ломаным и необычным, и понять их было практически невозможно (особенно когда они общались между собой), поэтому за всех говорил только один гном с более-менее понятным акцентом. И он по очереди представил им всех остальных гномов (из тех, что стояли рядом с ними):

– Это вот Бестолочь, – начал он. – (Имена у них тоже были необычные – наподобие тех, что давались в пабах.) – Это Шарманщик, Железный крюк, Скородум, Кнут и наш кот Вильгельм.

Все посмотрели вниз: рядом с ними действительно сидел серый кот.

– Ваш кот?.. – удивился Энди.

– Да.. он просто прибился к нам и давно уже с нами ходит… Ну а я – Хитрец, – закончил представлять собой гном. И кто-то из толпы добавил:

– Хотя никакой он не хитрец, а самый настоящий простак. Но так даже интереснее.

Похоже, имена у них здесь давались еще и наоборот – вдобавок к тому, что они у них и так были странные. Но хорошо хоть кота нормально назвали…

– А вообще, мы просто бродячие артисты, – сказал Хитрец. – И обычно мы не впутываемся в такие дела. Но ради Винса мы решили сделать исключение.

– А что он вам сделал? – поинтересовался мистер О’Брайен.

– Ну не только нам, в наших рядах он много кому крови попортил и не давал нам проходу много лет, так что в этом есть смысл. Он должен знать, что ему могут дать здесь отпор. Может, тогда он хоть немного присмиреет.

– Хе, присмиреет, – усмехнулся Хьюго. – Это точно не про Винса. Но посмотрим, что будет дальше, а сейчас приглашаю всех отправиться в трактир и хорошенько это все дело отпраздновать! Всё за мой счет!

– Ну это по нашей части, – сказал кто-то из гномов. – Праздновать мы умеем! – И гномы снова восторженно зашумели.

Мистер О’Брайен, Энди и Хьюго шли немного впереди, в то время как шумная толпа гномов тянулась за ними сзади, и теперь можно было поговорить обо всем немного спокойнее.

– Если честно, – сказал мистер О’Брайен, поворачиваясь к Хьюго и продолжая начатую им тему, – мы уж думали, что ты не придешь.

– Хе, с чего бы это? – удивился Хьюго. – Ну… да… немного опоздал… Но я надеялся на твои дипломатические способности, что ты сможешь задержать собой Винса и потянуть немного время.

– Ну знаешь, еще бы чуть-чуть и тянуть было бы нечего… – слегка возмутился мистер О’Брайен (и он еще раз разжал и зажал пальцы, которые, похоже, напряглись куда сильнее, чем это виделось со стороны). – И ты так быстро ушел тогда из трактира… Мог бы и сказать о своем плане… хоть что-нибудь… Что ты пойдешь за подмогой и что тебя нужно будет ждать здесь в любом случае.

– Ну я так и сказал, – пожал плечами Хьюго. – «Встретимся там, уже на месте». – (Что, наверное, в понимании Хьюго как раз и означало все вышесказанное.) И после некоторой паузы Хьюго добавил: – Ты уж прости, – вздохнул он. – Но не было времени объяснять (или даже спорить). Иначе бы это могло затянуться надолго, а на счету была каждая минута. И, честно говоря, я думал, что это и так все понятно…

И, кажется, мистер О’Брайен впервые почувствовал себя немного несмышленым и глупым (тем более по сравнению с таким обычным уличным гномом) – будучи при этом уважаемым и почитаемым историком из высших сословий, который должен был бы соображать намного лучше, но, видимо, в некоторых вопросах он все же был не так хорош (особенно по части всяких уличных дел).

Да, Хьюго соображал в этом плане намного быстрее и лучше. И мистер О’Брайен теперь оценил это (и даже слегка восхитился): насколько Хьюго оказался по-настоящему умен и дальновиден. Он хорошо просчитывал ходы и видел на несколько шагов вперед, чуть дальше, чем все остальные. И буквально мыслил на языке улиц! И не только сейчас, но и все время до этого. И теперь было понятно, как он так ловко всегда находил тех, кого нужно (и их с Энди в трактире, и Патрика на рынке) – у него был просто наметан на это глаз. Да что там глаз! Раньше у него вся жизнь состояла из этого! И при желании он мог бы обвести вокруг пальца кого угодно (так что хорошо, что он был на их стороне). Такова была его натура. И, наверное, не зря он все-таки был главарем этой шайки. И на этот счет он тоже не остался без расспросов:

– А это правда, что вы были их главарем? – спросил его Энди с некоторым воодушевлением, желая знать, что же там было на самом деле (и насколько все-таки темна была личность Хьюго).

– Ну… – начал Хьюго. – Отчасти и да, и нет. Я был одним из них, и достаточно долго (и насколько вы могли заметить – у меня до сих пор сохранились их некоторые повадки, хе). И я действительно возглавлял их шайку, но только ДО прихода Винса. И тогда это была совсем другая шайка… с другими правилами и интересами. Мы не занимались такими бесчинствами, которые происходят сейчас. Скорее, это было просто мелкое хулиганье. Мы шатались по Лондону, по мелочи ворошили местные прилавки и иногда подшучивали над местными прохожими, как это бывает по молодости лет. Это было нашим образом жизни… Мы обитали где-то на дне общества, и особых проблем у нас не было.

– Но с приходом Винса все изменилось, да? – увлеченно спросил его Энди.

– М-да уж… с приходом Винса все изменилось… он внес свои коррективы в наши правила. Сначала одно за другим пошли разборки с местными гномами, выяснения отношений, а затем начались уже и более крупные разбои и грабежи. Все стало куда серьезнее. И я даже не заметил, как впутался во все это… Конечно, в этом был какой-то азарт, и местами мне даже нравилось ходить по острому краю, иначе бы меня там не было в принципе. И мы с Винсом действительно хорошо ладили (особенно в первое время). Но довольно быстро я осознал, что все-таки мне с ними не по пути, и нужно держаться от них как можно дальше. (Особенно от Винса – от его лживой и лицемерной натуры, как потом оказалось). Я покинул их шайку и постарался забыть обо всем этом. Однако момент уже был упущен, и темный след навсегда остался в моем прошлом… – И Хьюго немного нахмурено цыкнул сквозь зубы. – Вот поэтому я больше и не внушаю людям доверия, и многие дороги передо мной теперь закрыты. В том числе и в Коттлтоне я теперь не слишком желанный гость. Для них я своего рода изгнанник, контрабандист и бездомный в прошлом. И вряд ли тут можно что-либо изменить… но я к этому уже привык… К тому же я действительно был втянут во все эти передряги, и как ни крути, но это часть меня.

– Но вы же работаете там ключником… в Коттлтоне, разве нет? – спросил Энди.

– Да, но это все, что у меня есть. И спасибо за это сэру Ричарду – за то, что он решил пристроить меня там (а точнее, за то, что, собственно, вытащил меня с этого дна и решил дать мне второй шанс – иначе я бы так и шатался до сих пор по Лондону в попытках обустроить свою жизнь). Ну а в остальном мне закрыт доступ ко многим вещам. Ну… условно говоря.

– По-моему, это несправедливо, – сказал мистер О’Брайен, обдумывая положение Хьюго. – Сейчас ты делаешь для гномов гораздо больше полезного, чем кто-либо из нас… хм… надеюсь, они пересмотрят свое отношение, когда ты вернешь им шар…

– Да навряд ли. Это, скорее, просто мои рабочие обязанности.

И на этом их разговор о Хьюго закончился, и дальше они перешли уже на другие темы. И не заметили, как вскоре дошли и до «своего» трактира.

А в трактире, несмотря на глубокую ночь (уже вторую для Энди, проводимую здесь), снова было все еще шумно и подвижно. И бродячие артисты вписались туда как нельзя кстати. Хьюго, как и обещал, заказал им всем выпивки и еды до отвала. (И про их кота он тоже не забыл – взял ему сушеной крольчатины).

– Вы тут пока веселитесь, – сказал им Хьюго. – А у нас тут еще кое-какие дела есть. Мы подойдем к вам чуть позже.

На что Хитрец приподнял шляпу в знак благодарности и сразу же растворился в веселой толпе. И будучи артистами, они тут же забренчали на своих инструментах, и в трактире зазвучала новая музыка, оживляя собой публику: гномы принялись петь, праздновать и устраивать там пляски. Они пели про Винса, про его шайку, и сочиняли все прямо на ходу – про то, как он трусливо бежал, про все то, что было, и даже про то, что не было, но про то, что очень хотелось сказать. Тем более что для всего этого был такой прекрасный повод…

А тем временем Хьюго, мистер О’Брайен и Энди спустились в местную подсобку – туда, где Хьюго еще до начала битвы припрятал тележку Патрика и, собственно, самого Патрика…

Глава 15. Тележка Патрика и некоторые подробности

И как только они спустились вниз к тележке, им, конечно же, первым делом бросилась в глаза фарфоровая фигурка Патрика…

– О боже, Патрик! – вырвалось у мистера О’Брайена. Такого он точно не ожидал увидеть.

– Ну да… – почесал подбородок Хьюго. – Как уж вышло…

– И как это, интересно, так вышло?? – спросил мистер О’Брайен с удивленными, широко раскрытыми и настаивающими на ответе глазами.

(Потому что для гномов было нечто запредельным и практически незаконным, если кто-то превращал гнома в фигурку. Это мог себе позволить сделать только кто-то из представителей власти и по очень обоснованному поводу.)

А для Энди это было странно в принципе – видеть Патрика в таком вот виде, когда он еще совсем недавно был их постояльцем и жил с ними в одном доме. И Энди даже стало немного не по себе…

– Да не горячись ты, – сказал Хьюго, пытаясь успокоить историка. – Это была вынужденная мера. Патрик что-то заподозрил, когда я пытался поговорить с ним… и чуть было не сбежал!.. Вот мне и пришлось дать ему бобы, чтобы его «обезвредить». Чуть раньше времени, правда… Но зато он теперь точно никуда не денется. А то мне и так за ним уже пришлось полдня по барам таскаться.

– Нет, ну как же так… – все переживал мистер О’Брайен, даже не слушая оправдания Хьюго. И он глубоко вздохнул, представляя себе, какие у них теперь могут возникнуть с этим проблемы, и вдруг до него дошло еще кое-что: – Подожди… – сказал он вдруг. – Ты использовал запретные бобы?.. В смысле ЗАПРЕТНЫЕ бобы?? – На что Хьюго только невинно пожал плечами. А историк практически перешел на шепот: – Где ты их вообще достал?..

– Купил, – довольно ответил Хьюго, – и вполне законно. Правда, носить их все равно пришлось под замком, чтобы никто о них не узнал случайно.

И он положил руку на заветный сундучок (тот самый, который везде таскал с собой) и легонько встряхнул его. От чего по дну сундучка что-то перекатилось. И Энди с мистером О’Брайеном внимательно посмотрели на него – оказывается вот, что там было все это время.

– Купил? – тем не менее продолжал удивляться мистер О’Брайен – Но как?.. – Ему было не понятно, каким образом Хьюго, который не имел практически никаких прав, смог купить запретные бобы, да еще и в открытую.

– Ну, у меня есть кое-что, – как ни в чем не бывало сказал Хьюго и достал из кармана свою карту.

– Карта Совета! – не смог сдержаться мистер О’Брайен. – Это же наивысшая карта!!!

Да, для него это была еще одна неожиданность, которая к тому же снова граничила с восхищением, – все-таки не каждый день увидишь такую бесценную вещицу. И теперь стало понятно, почему Хьюго отказался тогда от его помощи с зельями, когда они стояли около лавки в Ковент-Гардене, – да потому, что Хьюго был даже выше него по рангу и мог позволить себе абсолютно все, что угодно! И Энди тоже увидел ту самую карту, которая выпала тогда у Хьюго из кармана, – карту с буквой «С» и подписью «Премиум» (карту большой масти, как он правильно тогда понял), и про которую он к тому же подумал, что она как-то не соответствует его неопрятному внешнему виду… И как ни странно, но, кажется, историк начинал становиться сейчас того же мнения – что эта карта была явно не его…

– Но-о… – протянул мистер О’Брайен, прерывая свое сиюминутное восхищение. – Откуда она у тебя?.. Пусть ты и Тайный Хранитель, но ты ведь точно не в Совете… А такие карты уж точно направо и налево не раздают. – И было видно, как он слегка насторожился.

– Да не бойся, – усмехнулся Хьюго. – Я ее не стащил… если ты подумал об этом. – (И мистер О’Брайен на это немного замялся, но своего подозрительного напора все равно не сбавил.) – А если в двух словах, – продолжал Хьюго, – то она мне досталась от сэра Ричарда.

– От сэра Ричарда??

– Да, и он передал мне ее лично, и это даже написано у него в завещании, если тебе интересно. Но об этом знает не так много гномов (да и знать им об этом не нужно), так что я не особо хочу светить ею лишний раз и пользуюсь только в крайних случаях (чтобы было поменьше вопросов) и когда вокруг не так много народу, – и Хьюго пожал плечами, говоря об этом как бы промежду прочим.

Но мистер О’Брайен все еще смотрел на Хьюго вопросительным взглядом, не понимая с какой стати сэру Ричарду было отдавать ему свою карту, и Хьюго пришлось продолжить (перед этим слегка вздохнув):

– Нуу… – протянул Хьюго, – тут нет ничего необычного. Это произошло, когда я видел сэра Ричарда в последний раз. И тогда он попросил меня стать не просто ключником в Хранилище, а Тайным Хранителем (как вы уже знаете), и оберегать шар и другие ценные вещи. На что я, конечно же, согласился, потому что был в долгу перед ним (собственно, за то, что он вытащил меня тогда с того дна), и я дал ему обещание, что сделаю все для этого. Ну и вместе с тем он завещал мне тогда свою карту – на всякий случай. Собственно, вот я ею и воспользовался, купил бобы – все для дела.

– Хм… ну хорошо… – осмысляя это сказал мистер О’Брайен. – Но… подожди… что значит «купил бобы для дела»?.. То есть… ты хотел превратить Патрика в фигурку в любом случае??..

– Ну… в общем-то, да, – сказал Хьюго (снова как о чем-то само собой разумеющемся). – Просто это случилось чуть раньше, чем хотелось бы… – И потом он пояснил: – Нет, ну а как было иначе отвозить потом преступников в Коттлтон?.. Бобы – это было единственное средство, – уверенно сказал Хьюго и снова похлопал по закрытому на замок сундучку.

Мистер О’Брайен от этого только тяжело вздохнул и на секунду закрыл глаза рукой, все еще поражаясь беспринципности Хьюго.

И похоже, теперь мистер О’Брайен и Энди узнали все тайны Хьюго. И в целом все было не так уж и плохо, несмотря даже на то, что Хьюго воспользовался запретными бобами для отлова Патрика… (что, в общем-то говоря, было в свойственной ему манере). Но, по крайней мере, он мог держать обещание, а значит, пока они были вместе, они могли на него положиться.

– Ну ладно, – сказал наконец мистер О’Брайен, почесывая лоб и еще раз поглядывая на Патрика (и вроде как уже смиряясь с тем, что он стал фигуркой). – Но что нам тогда делать с его напарником?.. Ты успел узнать у Патрика хоть что-нибудь? До того, как он стал… вот таким.

– Не, не успел, – цыкнул Хьюго слегка раздраженно. – Потому что эта скотина нажралась как последняя свинья и отрубилась.

– И… что теперь?.. Как нам теперь его искать?

– Да это уже бесполезно, – сказал Хьюго, махнув рукой. – Сейчас главное – это отвезти шар в Коттлтон. Для него там в любом случае будет безопаснее. И Энди потом уже тоже сможет спокойно вернуться домой, как и планировалось: без шара его вряд ли кто-нибудь будет преследовать. Ну и Патрика отвезем заодно в заключение, а там пусть с ним Совет уже сам разбирается. Может, они и смогут из него что-нибудь выбить. – (И мистер О’Брайен на это согласно кивнул, одобряя такие законные методы воздействия.) – В общем, – продолжил Хьюго, – думаю, сейчас главное тихо доехать до Коттлтона, без лишнего шума и без хвоста, а дальше уже разберемся.

А пока они обсуждали детали своего плана, Энди все это время разглядывал Патрика и осмелился его даже потрогать. Это была самая обычная фарфоровая фигурка с полметра ростом, и в целом Патрик был точно таким же, как и до превращения в фигурку, но только фарфоровый: с такими же румяными щечками и с такой же блаженной улыбкой.

– А он теперь всегда будет таким? – спросил Энди, немного переживая за Патрика.

– А это уже зависит от решения суда, – ответил Хьюго, облокотившись на край тележки. – Может, и навсегда.

После чего Хьюго переключился уже на саму тележку и начал потихоньку перебирать там вещи, бесцеремонно шаря по ее верхам рукой.

– Ладно, посмотрим, что у него тут еще есть, – сказал он и принялся за дело.

В основном багаж Патрика состоял из обычного старья (ну или «хлама» – как бы это назвал Хьюго): из залатанных башмаков, шкатулок со старыми пуговицами, курительных трубок и прочих вещиц и безделушек (как это и подобает старьевщику); или же из вещей, которые можно было прикупить на рынке: по типу кроличьих шкурок, мешочков с табаком и кусочков вяленного мяса, аккуратно сложенного в маленькие бочонки. Ну и, конечно же, у него был припасен в дорогу сухой паек, состоящий из сухарей, сушеных яблок, каких-то консервов и даже одной пачки зефирного маршмеллоу. В остальном же – это все были дорожные вещи и теплые накидки, которые могли бы пригодиться в пути. И Хьюго слегка неаккуратно, но очень внимательно перекладывал одну вещь за другой, стараясь не упустить из виду что-нибудь важное, что могло бы им пригодиться. Однако интерес у него вызвала только сумка с бутыльками – та самая, откуда Энди стащил шар.

– Хм, – сказал Хьюго, беря в руки один из бутыльков (с серовато-черной этикеткой) и внимательно изучая его. – Не думал, что на нашем рынке можно купить такие агрессивные зелья.

– А ну-ка, – сказал мистер О’Брайен, решив тоже взглянуть на него. – Хм, действительно. Не припомню на рынке такие.

– А что это? – спросил Энди.

– Ну… это очень тяжелая и агрессивная магия, – пояснил историк. – Вот это, например, – удушающее зелье, и оно добавляет к потокам энергии удушающий эффект.

– И выглядит так, – подключился Хьюго, – будто струи черного дыма плавно и незаметно подбираются к тебе и обвивают тебя словно черный змей. А потом вдруг стягивают свои кольца и начинают душить…

– Оу… – отшатнулся Энди. Ему бы точно не хотелось испытать на себе такое. Но Хьюго, как ни странно, поспешил его успокоить и похлопал по плечу:

– Хе, да не бойся, это не смертельно. Так, попершит немного в горле и пройдет. Но на какое-то время с толку все равно собьет.

А мистер О’Брайен задумался: – Интересно только, зачем оно ему? Для защиты себя?

– Да скорее всего… Правда, ему это все равно не помогло. Хех. – И Хьюго положил бутылек обратно в сумку.

А тем временем мистер О’Брайен увидел уже знакомую ему книжку – «История пыток и наказаний», аккуратно спрятанную среди кроличьих шкурок – видимо, чтобы укрыть ее от сырости и ненастья. И сейчас от нее выступал лишь один предательский уголок.

– О, знакомая вещь… – сказал он, беря ее в руки, и потом пояснил: – Патрик взял это в нашей библиотеке.

Хьюго мельком взглянул на нее и прочитал: – История пыток и наказаний?.. – удивился он. – Интересные вы там вещи проходите.

– Да нет, это так… дополнительные исторические справки, – поторопился объяснить историк. И он в задумчивости похлопал книжкой по руке. – Хм…

Хьюго тоже на минутку взял у него книгу и пролистал ее ради интереса.

– Ну, книга как книга… – пожал он плечами. – Вон, даже картинки есть. – И потом он добавил: – Только не понимаю, а что Патрик вообще делал у вас в библиотеке? – И Хьюго многозначительно приподнял бровь.

– Да вот даже не знаю… – засомневался мистер О’Брайен. – Я застукал его, когда он перебирал там книжки. Может даже, он искал там…

– Книгу Зелий? – удивленно спросил его Хьюго.

– Да нет, навряд ли… даже не знаю, что он там искал. Может, какую-то подсказку… но не эту книгу точно. Думаю, он взял ее чисто как первуюпопавшуюся под руки – лишь бы не говорить со мной и побыстрее уйти… – И после некоторой паузы он добавил: – Кстати, возьму ее, надо будет вернуть на место. – И он положил ее во внутренний карман своего пиджака.

Еще из «интересного» они нашли в тележке небольшой гномовский сундук. И Энди подумал, что, наверное, это просто обычный сундук – вроде того, что был у Хьюго, для всяких там «секретных» дел. Но у Патрика он был без замка, и, что самое интересное, когда они открыли его, то увидели, что все вещи там, к изумлению Энди, были в несколько раз меньше их настоящего размера – маленькие сапоги, маленькие плошки и чашки, маленькие подушки, маленькая керосиновая лампа… И сначала Энди подумал, что это просто маленькие вещи, которые, видимо, нужны гномам, когда они тоже становятся совсем уж маленькими. Но потом мистер О’Брайен достал оттуда пару вещей и… к еще большему удивлению Энди, они вдруг увеличились до обыкновенного размера прямо у него в руках!

– Ого! – удивился Энди. – Это как так у вас получилось?.. Это снова какая-то магия?..

– Хе, – сказал мистер О’Брайен с улыбкой. – Да, но только на этот раз я здесь ни при чем. – После чего он снова положил вещи обратно в сундук и, как только убрал оттуда руку, они снова стали такими же маленькими, как и были до этого. И он пояснил: – Сундук сам все это делает.

– Вау… – только и сказал Энди. – Круто…

– Ага, – кивнул мистер О’Брайен. – И он называется «Вместительный сундук Э́бана ла Фа́ра» – назван так в честь его изобретателя. Довольно полезное изобретение, надо сказать, особенно в дороге. Как видишь, сюда может вместиться гораздо больше вещей, чем в обычный сундук.

– Да… – сказал Энди с восхищением. – Я вижу…

И теперь ему стало наконец понятно, как Патрик вмещал всё свое бесконечное количество вещей в такую маленькую тележку – особенно когда переезжал к ним в дом.

– Так-с, – сказал Хьюго, прерывая их научные беседы. – Здесь, похоже, ничего больше интересного нет. Так что оставим, пожалуй, все как есть и ничего больше брать не будем (чтобы довезти все до суда в полноценном виде). – Но потом все-таки добавил: – Нуу… разве что прихвачу с собой пару бутыльков с зельями, мне не помешает. – И Хьюго с довольным видом закинул их к себе в карманы. – Оу, ну и вот это тоже возьму… – не сдержался Хьюго, когда его взгляд упал на пачку с маршмеллоу. – В дороге будет что пожевать.

И он закинул одну зефиринку к себе в рот, на пробу: «А, сойдет» – пробормотал он. И остальную пачку припрятал поближе к краю, чтобы потом за ней было не так далеко тянуться. И в ответ на приподнятую бровь историка, которая означала «А не треснешь?», Хьюго пояснил:

– Ну мне же полагается плата за то, что я тащил его через весь город?

На что мистер О’Брайен только слегка покачал головой, но все же молча опустил бровь обратно – вроде как все же согласившись с таким объяснением.

– Ладно, – под конец сказал Хьюго, укладывая Патрика поглубже в тележку, чтобы его не было видно. – Выдвинемся утром, а пока можно и подкрепиться немного на ночь глядя, а? – и он весело подбил мистера О’Брайена в бок. – Все-таки есть, что отпраздновать! – После чего они все вместе вышли из подсобки и поднялись наверх, в основной зал.

И тишина сразу же сменилась радостным гулом и музыкой: сегодня в трактире было намного больше народу, чем в прошлый раз. И они едва нашли для себя свободный столик.

А на другом конце зала виднелись их знакомые – отплясывающие и подпевающие уличные артисты, и Хьюго решил уделить им еще немного внимания:

– Пойду схожу к ним, – сказал он, посматривая в их сторону. – Закажу им еще чего-нибудь. Ну, и нам заодно тоже. – И он поплыл к ним сквозь толпу и сквозь густую пелену табачного дыма. А мистер О’Брайен и Энди остались его ждать за столиком.

А веселье в это время только набирало обороты. Все-таки уличные артисты подбавили сюда огоньку своими выступлениями, и вскоре здесь начались уже не просто одиночные завывания под музыку, а настоящие хоровые пения большими компаниями. И репертуар этих песен сменялся один за другим: иногда это было что-то празднично-веселое, иногда что-то душевно-рождественское и весьма спокойное, а иногда и то и другое вместе. И надо сказать, что такая атмосфера приятно расслабляла. И не только Энди с мистером О’Брайеном, но и Хьюго тоже. И они видели, как он стоял облокотившись у стойки бара и, наверное, впервые за долгое время по-настоящему смеялся и спокойно о чем-то беседовал с другими гномами.

– Люблю такие вечера, – сказал мистер О’Брайен, немного потягиваясь на стуле, – давно такого не хватало.

– Ну так вы заходите сюда почаще, – сказал Энди с улыбкой.

– Ну… может, и действительно стоит. Кстати, – сказал мистер О’Брайен слегка опомнившись, – надо бы отправить одно письмо…

– Какое письмо?..

– В «Старую телегу»… Это наша придорожная станция, где мы обычно берем повозки до Коттлтона. Думаю, их нужно предупредить о нашем приезде – чтобы всё получилось слегка быстрее. А то, знаешь, бывает, их ждешь чуть ли не весь день, пока они там все приготовят и запрягут повозку. Так что… лучше позаботиться об этом заранее. – И мечтательно сказав: «Ух… сто лет там уже не был», он полный решимости направился к стойке бара.

А Энди, правда, не совсем понял, что это за придорожная станция, где можно запрягать повозки, и почему они вообще поедут на повозке (а не на такси, например), но потом он подумал, что, наверное, это из-за того, что их город Коттлтон находится в каком-то скрытном месте и туда не так просто добраться (и в принципе, отчасти так оно и было).

Тем временем мистер О’Брайен уже подошел к толпе у стойки бара и сразу же выловил оттуда Хиггинса, подав ему знак рукой. После чего тот только оставил вместо себя своего помощника, и они вместе с мистером О’Брайеном отошли в сторону.

– Как там дела у Джеффа, все в порядке? – для начала поинтересовался мистер О’Брайен.

– Да-а, все хорошо. Справляется, как и всегда, – ответил Хиггинс.

– Надо бы отправить ему письмо.

– Хорошо, сделаем, – участливо кивнул Хиггинс. – Вы как раз успеваете к последней отправке.

И мистер О’Брайен тут же написав пару строчек, передал ему сложенное письмо, а заодно и пару серебряных монет, вынутых из кармана.

И Энди видел, как мистер О’Брайен передает ему письмо, как достает из кармана деньги и как потом возвращается к нему обратно за столик. Но еще он увидел, как Хиггинс – когда историк отошел от него – сначала переговорил о чем-то с еще одним гномом (видимо, с их посыльным, потому что на нем была специальная форма), а потом еще какое-то время вылавливал в толпе чей-то взгляд… Энди посмотрел в ту сторону. И понял, что он смотрит в направлении столика с мистером «Два зуба», который сидел лицом к Хиггинсу и, совершенно не отрываясь от игры в карты (как это и подобает настоящему карточному мастеру), странным образом перебросился с ним коротким взглядом и одним только кивком головы дал ему «одобрительный» знак. (Что, скорее всего, говорило о том, что мистер «Два зуба» тоже имел какое-то отношение к почтовым перевозкам, а не только к продаже зелий, и просто следил за тем, чтобы работа делалась как надо. Ну, по крайней мере, так подумалось Энди.) А потом Хиггинс снова сказал что-то их «посыльному» и, взяв в руки маленький шарик-бубенец, вдруг тихо им позвонил…

А дальше… Энди не был уверен, что был готов к этому… откуда-то из-под стойки бара вдруг выбежал толстенький упитанный и выхоленный ЕНОТ с пышной сероватой шубкой, на которого уже было надето маленькое седло и была прикреплена почтовая сумка. И Хиггинс только повесил ему бубенец на шею и вложил письмо к нему в сумку.

После чего их «посыльный» гном выпил из бутылька какое-то зелье и… в мгновение ока стал совершенно маленьким – размером чуть ли не с пивную кружку или с ладонь, и Энди увидел совсем малюсенького гнома. Но уменьшение в росте не уменьшило его важности: он со знанием дела сел верхом на енота, который был ему теперь совершенно под стать, и пару раз похлопав его, пролез вместе с ним на улицу через маленькое отверстие в двери. И тут же умчался прочь.

– Э-э-э… – только и смог сказать Энди, когда мистер О’Брайен сел с ним рядом. – Тот гном… Вы это видели?.. Он уехал на еноте… – и Энди сказал это так, будто мистер О’Брайен был тут в первый раз и ничего подобного раньше не видел.

– Конечно, – как ни странно ответил мистер О’Брайен со спокойной улыбкой. – Это же наш почтовый гном. А они передвигаются на почтовых енотах. Ну или на лисах – кто на чем предпочитает.

– На почтовых енотах?.. – с удивлением и с легкой усмешкой переспросил Энди.

– Ну… да. И на самом деле в этом нет ничего удивительного, – сказал мистер О’Брайен с некоторым воодушевлением. – Просто еноты как нельзя кстати подходят для почты. Они достаточно быстрые, проворные, хорошо передвигаются по ночам. И хорошо знают местные окрестности – что немаловажно. И пока на дворе ночь, это их время. И никто не придаст значения перебегающему через дворы еноту или лису и не станет присматриваться – что у них там на спине. Так что еноты – это самый легкий и самый быстрый способ передать почту.

– И они вас слушаются?.. – все удивлялся Энди. – Это же не собаки… и не лошади…

– Хе, – мягко улыбнулся мистер О’Брайен. – Гномам подвластны любые животные. Нужно только лишь поманить их звоном бубенца. Ну… или надеть бубенец им на шею. И они сразу же становятся послушными и шелковыми и точно знают, что от них требуется и куда нужно идти. Ну и получают за это хорошую порцию еды в конце.

И Энди вспомнил (в очередной раз), что действительно, когда Патрик жил у них, их домашние животные вели себя совсем по-другому. Правда, Патрик не надевал на них бубенцов, но, видимо, в их глазах он был настоящим «хозяином» дома, и в его присутствии они притихали.

– Но, вообще, – добавил мистер О’Брайен после некоторой паузы, – обычно мы используем енотов только для почты. А если говорить об обычных поездках, то есть еще и ездовые свины – их уже можно запрягать в тележки и ехать на достаточно большие расстояния, даже по несколько дней.

– Эм, свины?.. – снова переспросил Энди, как будто не доверяя своим ушам. Все-таки ему было странно это слышать, и уж тем более ему было сложно себе это представить.

– Ага, свины, – тем не менее подтвердил историк. – Это все же более выгодно, чем запрягать целую лошадь (тем более для таких карликов, как мы). И не так заметно. Ну и свины, опять же, более юркие и могут легко проехать через какой-нибудь овраг или сквозь густой лес с очень узкими лесными тропинками… Так что, да… мы передвигаемся в основном на свинах. И для поездки в Коттлтон нам как раз понадобится один такой. Думаю, если Джефф – наш смотритель в «Старой телеге» – получит письмо заранее, то, возможно, он все-таки придержит его для нас и подготовит как раз к нашему приезду.

– Но… – снова задумался Энди. – А почему нельзя было просто позвонить ему по телефону, например?..

– Конспирация, – пожал плечами историк. – Нам ни к чему привлекать в наши дела лишние людские уши.

Тем временем Хьюго уже вернулся к ним со свежеиспеченным мясным пирогом и несколькими бутылочками лимонада.

– Сегодня у них сытная кухня, – сказал Хьюго в предвкушении, прерывая их разговор. – Наедимся до отвала. – И он поставил пирог на стол.

Но не только Хьюго прервал их беседу, но и запах пирога тоже. Особенно (!) запах пирога… Который тут же наполнил собою всё пространство и одурманил всех своими приятными теплыми нотками жаркого и различных приправ. И втянув в себя этот запах, Энди только сейчас понял, что он не ел уже целый день – с того момента, как они ушли утром в Ковент-Гарден. И как только он откусил свой первый кусочек, по его телу тут же разлилось приятное тепло, и он почувствовал, как его вконец отпустило и расслабило. И теперь его мысли стремительно уплывали прочь, и он уже не мог ни о чем думать, кроме как об этом приятном ощущении сытости и спокойствии. И так кусок за куском, бокал за бокалом, и он совершенно забылся, а под конец… и вовсе уснул прямо там, за столом, с вилкой в руках и с остатками пирога на тарелке…

Глава 16. Вылазка в «Старую телегу»

Утро для них выдалось тоже необычным. Оказывается, не только Энди заснул за столом, но и Хьюго, и мистер О’Брайен тоже – после такого-то тяжелого дня! Но тем не менее проснулись они все равно рано – уже с самыми первыми намеками на рассвет. Точнее – первым проснулся Хьюго и уже растолкал потом всех остальных.

– Пора, – сдержанным тоном сказал он. И пока мистер О’Брайен и Энди приходили в себя, Хьюго даже успел, как и полагается, позавтракать. Он налил себе (и всем тоже) чаю – из крана с кипятком (взяв заварочные пакетики на стойке бара и не забыв оставить за них, конечно же, плату). И, вернувшись за столик, закинул в себя несколько кусков вчерашнего пирога.

Мистер О’Брайен в это время только зевнул и встряхнул лицо, пытаясь проснуться. А Энди вообще сидел не открывая глаз и просто старался держаться хотя бы так, ровно, не падая лицом на стол и не запрокидываясь назад.

Все остальные гномы вокруг них пока еще спали (или, можно сказать, уже спали) после вчерашней насыщенной ночи: никто уже не шумел, и в зале не было никого, кто сидел бы еще за столиком, – не было даже мистера «Два зуба» или Хиггинса, которые обычно находились тут до последнего. И остались уже только те гномы, кто решил не брать на ночь номер и примостился прямо тут, на полу или у стеночки. А их знакомые уличные артисты свернулись калачиками прямо на сцене, удобно подмяв под себя вместо подушки свои же музыкальные инструменты или чье-нибудь близлежащее тельце. И среди всей этой непривычной тишины, накрывавшей общий зал, слышался теперь только редкий храп крепко спящих гномов…

– Надо же, – сказал мистер О’Брайен и тоже отхлебнул глоток, чтобы взбодриться (когда Хьюго подошел к ним с чаем), – кажется, я впервые заснул вот так, сидя за столом… Все-таки денек вчера выдался тот еще.

– М-да… и меня что-то быстро разморило, – сказал Хьюго, все еще усердно моргая глазами. – Ух… хорошо посидели. – И он протяжно зевнул. – Даже выспался.

И сделав еще по паре глотков крепкого бодрящего чая (который не сильно-то и бодрил), они наконец-то оставили «Тлеющий табак» и, только захватив с собой тележку с Патриком, вышли на улицу.

И их сразу же обдало морозным утренним воздухом (что разбудило их даже лучше, чем выпитый ими крепкий чай, – особенно Энди, который до этого шел практически наугад, держась только за мистера О’Брайена, и сейчас наконец-то открыл глаза). Остальных это тоже заставило взъерошиться и укутаться потеплее. И даже Хьюго запахнул свой плащ и обжал себя руками.

– Ух… – сказал он, пуская пар, – ну и холодрыга.

Действительно, утро выдалось по-зимнему морозным, и за ночь даже выпал легкий снег, запорошив собою все дороги и крыши домов. И теперь они шли по безлюдному снежному тротуару, оставляя за собой только ровно тянущиеся следы от ног и где-то между ними две узкие полосы от тележки. Но снег все еще падал, и вскоре он заметет и эти следы. И о том, что утром здесь кто-то шел, через пару часов уже никто не узнает – Лондон навсегда оставит это в «копилочке своих тайн»…

И пока они шли, Энди заметил краем глаза, как мистер О’Брайен и Хьюго (между делом и совсем не сговариваясь) достали вдруг по бутылочке с зельем и отпили оттуда по небольшому глотку. Очевидно, что это было зелье роста. Потому что в последний раз (насколько Энди мог знать) они принимали его еще перед тем, как отправиться в Ковент-Гарден, а с тех пор прошли уже почти целые сутки. Ну или, может, чуть меньше. Но наверняка они пили зелье всегда немного заранее, чтобы не стать неожиданно маленькими в самый неподходящий момент – где-нибудь на полпути и прямо на глазах у всех.

А тем временем они уже вышли из мелких подворотней на основную улицу и остановились в ожидании транспорта (а точнее, в ожидании такси, потому что автобусы до «Старой телеги» в такую рань, конечно же, не ходили). И, к счастью, ждать им пришлось недолго – как раз неподалеку в их сторону завернул один черный кэб. И завидев его, мистер О’Брайен тут же махнул ему рукой, и черный кэб (оказавшись свободным) остановился прямо напротив них.

– Доброе утро, – махнул ему таксист в ответ и сразу же вышел из машины, чтобы помочь с багажом. – Куда поедем?

– На запад от Лондона, – ответил мистер О’Брайен, – на крайнюю магистраль. – И он назвал примерные координаты: – По 4-й на 25-ю.

– Эм… хорошо, – согласился таксист, немного удивившись такому адресу. – А там куда?

– Думаю, разберемся на месте.

– Ну… ладно… как скажете, – пожал он плечами.

И они все вместе погрузились в машину. И хорошо, что в кэбах было довольно просторно и было даже место для таких громоздких багажей, как их тележка, хоть и поставить ее пришлось полубоком, внаклонку и постоянно придерживать потом на поворотах, чтобы оттуда ничего не свалилось. И в таком немного прижатом положении они проехали около часа. В пути таксист иногда посматривал на них, но отчего-то не решался спрашивать, куда они едут с таким необычным багажом. И наверняка для себя он решил, что это какие-нибудь дачники-садоводы, решившие с утра спозаранку (правда, странно, что в декабре) навести визит своим грядкам. Но у всех свои причуды, так что он тактично промолчал.

А когда они доехали до нужного места, историк только вежливо сказал: «Вот здесь, будьте так добры», и, свернув на обочину, они остановились посреди трассы. Где ни справа, ни слева вокруг них не было даже намеков на жилые строения. Была только прямая дорога, одинаково тянущаяся вдаль в оба направления, с одной стороны которой находилось заросшее поле с парочкой невзрачных технических строений (и то виднеющихся где-то вдалеке), а с другой стороны – ветви и прутья от густого непролазного леса и кустарников.

– Вы уверены? – еще раз спросил таксист, оглядываясь вокруг.

– Да-да, спасибо, – поспешно сказал мистер О’Брайен, и, расплатившись с ним, они вышли из машины.

Таксист еще раз посмотрел на них в зеркало заднего вида и, наверное, был все еще в смешанных чувствах, видя, что они высаживаются где-то посреди трассы, у леса, вдалеке от жилых строений, и опасался, возможно, за маленького мальчугана (хотя на вид у него все было в порядке). Но все-таки он решил, что это не его дело, и уже совсем скоро он тронулся с места и уехал прочь, подняв за собой только легкое морозное облако выхлопных газов.

И вокруг теперь, казалось, совсем не осталось ни души – только тихая безмолвная дорога и стоящий над ней неподвижный морозный воздух. И, может, только где-то вдалеке эхом раздалось одинокое карканье ворон, пронизывая собой сложившуюся утреннюю тишину.

– И куда дальше? – спросил мистер О’Брайен у Хьюго, оглядываясь по сторонам. – Ты помнишь?

– Да вроде здесь это было… – также неуверенно сказал Хьюго и посмотрел на крутой спуск с обочины на пути к непролазному лесу. – Правда, в прошлый раз я выезжал отсюда совсем затемно, так что… могу и ошибаться.

– Может, тогда лучше зажечь фонарь?.. Вроде у Патрика был там.

– Ну-у… да, хорошая идея, – прицыкнув согласился Хьюго и уже полез шебаршить рукой в тележке. – А то я свой еще в «Телеге» оставил, когда ехал до Лондона… Так-с, ну где он тут у него?.. – и Хьюго начал уже опять раздражаться (от такого количества ненужного хлама, попадающегося ему под руки). Но потом он все-таки нашел его: – Ага, ну вот он, – наконец сказал Хьюго и достал оттуда тот самый керосиновый фонарь, который они еще видели в уменьшенном виде во вместительном сундуке Э́бана ла Фа́ра.

– Эм… но ведь уже и так светло, – не совсем понял Энди, глядя на то, как Хьюго стряхивает с фонаря остатки пыли и грязи. – Зачем он нам? Без него же и так все видно…

– Ну, это не совсем обычный фонарь (как и любая другая вещь гномов), – пояснил историк. – Этот фонарь показывает путь до любой близлежащей базы гномов, которая есть в округе. А ближайшая точка у нас – это «Старая телега», и он должен вывести нас именно на нее.

Энди только еще раз посмотрел на фонарь, который с виду выглядел как обычный (и по нему вообще было сложно предположить что-то другое), и затем неуверенно спросил:

– Эм… хотите сказать, что это как компас?..

– Ну почти… – с натяжкой согласился мистер О’Брайен. – Фонарь все же точнее.

– И без него заблудиться – раз плюнуть, – подтвердил Хьюго. – Особенно в лесу.

И в следующую минуту Хьюго уже черканул походной спичкой (взятой оттуда же из сундучка) и зажег ею фонарь… Пламя стало потихоньку шириться и разрастаться. И свет вокруг лампы начал точно так же медленно увеличиваться и расходиться во все стороны. И не смотря на то, что на улице было уже достаточно светло, желтоватый свет был все еще виден, хотя уже и не так четко. И поначалу он расходился совершенно обычным образом, так же как и от обычной лампы, но потом… пламя вдруг дрогнуло, и свет вокруг фонаря начал стремительно сужаться, и вскоре от него остался лишь только один узенький луч, указывающий в направлении леса…

– Ого, – сказал Энди, неотрывно глядя на фонарь, но при этом держась от него все равно на всякий случай подальше. – Он и вправду указывает путь…

А Хьюго тем временем всматривался в свет фонаря и все пытался рассмотреть, куда он ведет: – Ага, ну все правильно, – согласился с ним Хьюго, – нам сюда. Фонарь показывает сюда. Идемте.

И Хьюго шагнул прямо в обрыв, немного съехав по нему, держа в одной руке фонарь, а в другой – волоча за собой тележку. И бесцеремонно продравшись сквозь торчащие прутья кустарников, он тут же исчез где-то в темноте леса. И ветки зловеще сомкнулись за ним, будто лес поглотил и его, и тележку… И только спустя минуту они услышали его голос:

– Ну где вы там? Долго вас еще ждать?..

– Идем, Энди, – неспешно сказал мистер О’Брайен и начал осторожно спускаться с обочины вниз. Энди спустился следом за ним и, стараясь не отставать, тоже полез в самую чащу.

Историк осторожно продвигался вперед, раздвигая перед собой ветки, и в то же время постоянно следил за Энди, который шел сзади (чтобы его не хлестануло по лицу и он не отлетел на метр назад). Внутри же чащобы, когда они туда добрались, все оказалось намного просторнее, чем снаружи. Там уже не было такого количества мелких кустарников, и стояли только старые витиеватые деревья, переплетающиеся между собой кронами, и теперь Энди с историком уже более спокойно последовали за Хьюго.

– Придется пройти немного по лесу, – сказал Хьюго, когда они дошли до него. – Тропинок я здесь не вижу… Но ничего, уже вроде немного осталось.

И они неспешно продолжили идти дальше по лесу, наклоняясь под раскидистыми ветвями, шурша под ногами уже подмерзшими сухими листьями и ступая по заиндевевшей траве, торчащей лишь кое-где уже застывшими пучками. А фонарь все также светил в одном направлении, и уже совсем скоро он вывел их из густой чащобы, и они оказались на небольшой просторной полянке. И только теперь, оказавшись там, они увидели, что совсем рядом из леса как раз выходила нормальная тропинка, по которой они могли бы пройти, если бы взяли немного левее.

– Хм, – хмыкнул Хьюго, увидев ее. – А вот и тропинка.

Ну а вскоре они увидели и то, за чем пришли: впереди показались очертания «Старой телеги»…

***

…Что представляло собой небольшой домик и стоящий рядом с ним крытый загон для животных, откуда уже то и дело слышалось похрюкивание свинов. А подойдя чуть ближе, они увидели и самих свинов, суетливо толпящихся вокруг кормушки и смешно подергивающих при этом ушами. И теперь перед Энди уже воочию вырисовалось то, о чем рассказывал ему мистер О’Брайен – вот они, те самые свины, которые возят гномов до Коттлтона. И на которых скоро поедут и они сами.

Но кроме свинов (там же, под навесом) они увидели еще и человека, который насыпал им в это время корм.

– Гордон, ты? – немного присмотревшись и тоже заходя под навес, спросил Хьюго (пока мистер О’Брайен и Энди остались ждать снаружи).

– Оу, доброе утро, сэр, – сказал оторвавшись от своих дел человек и повернулся к Хьюго лицом. И теперь уже было видно, что это действительно Гордон. – Вы к нам? – спросил он с неизменной учтивостью.

– Ага, – кивнул Хьюго. – Нам бы свина. Подготовите?

– Конечно. Я позабочусь об этом. Проходите пока в дом.

– Отлично, – сказал Хьюго довольно. – Нам вот под эту тележку, поставлю ее пока сюда. – И Хьюго припарковал тележку с краю навеса.

Гордон тем временем (взяв теперь инициативу в свои руки) решил переставить тележку поглубже под навес, чтобы она не намокла под снегом, а заодно и смахнуть с нее тот снег, который уже нападал. И он как ни в чем не бывало приподнял накрывавший ее брезент и уже собрался его как следует встряхнуть, как вдруг остановился и присмотрелся к тележке поближе. Внимание его привлек торчащий из-под кроличьих шкурок кусок фарфора (который, видимо, вылез наружу, пока тележка тряслась в машине, и все вещи там немного съехали). И он уже почти хотел отодвинуть его и, наверное, рассмотреть, как Хьюго положил на шкурки руку:

– Не хорошо рыться в чужом багаже, – сказал он сурово.

– Даже и не думал, сэр, – сказал Гордон с невозмутимым видом. – Просто отряхивал снег.

На что Хьюго промолчал, но посмотрел на него так, что даже невозмутимая невозмутимость Гордона дала слабину, и он тихо сглотнул подступивший комок. Вот теперь можно было быть уверенным, что Гордон в самом деле оставит их тележку в покое: он только еще раз робко стряхнул с брезента оставшиеся снежные крошки и застелил его потом снова поверх тележки.

– Вот и отлично, – сказал Хьюго, дождавшись окончания сей процедуры. И оставив Гордона одного, они все трое зашли в дом.

Энди, как обычно, рассматривал там все с повышенным интересом. Хотя после трактира его, конечно, уже мало что могло удивить. Но было любопытно, насколько здесь все было компактно и «малолюдно», а точнее, даже совсем безлюдно – в гостиной (куда они попали сразу же со входа) пока были только они одни. Да и в целом этот дом выглядел достаточно просто и был, скорее, похож на небольшой перевалочный пункт, где важен не размах, а только самые необходимые вещи. В углу он увидел все тех же енотов (которые, видимо, отсыпались после долгой трудовой ночи). Тут же горел камин, и казалось, что все ждало новых гостей.

А вскоре они услышали голос и самого владельца этого заведения. Он торопливо поднимался снизу из погреба, заслышав чей-то приход уже оттуда.

– Ага, слышу-слышу, уже иду, – говорил он на ходу, поднимаясь по последним ступенькам лестницы.

– Джефф! – не удержался мистер О’Брайен. – Рад тебя видеть, дружище.

– Ох ты, Томас! – не менее восторженно ответил Джефф. – Господи. – И он не задумываясь обнял его на ходу. – Боже… – сказал он, снова рассматривая историка. – Да сколько же времени мы не виделись.

– Да… – не переставая улыбаться сказал мистер О’Брайен, – давненько, давненько это было.

– Понимаю, все работа. Ну а теперь ты куда?

– Да вот, в Коттлтон решил съездить, эм… – и он на секунду задумался, осознав, что у него на этот случай пока еще не был припасен «подходящий» ответ. И ему пришлось придумывать его на ходу, говоря первое, что пришло в голову. – Хотел вот… навестить своих друзей и родню – те, что там. Ну, знаешь, просто проверить, узнать, что с ними все в порядке… И, кстати, я посылал тебе вчера письмо, ты как, получил?.. Мы вроде как хотели взять свина заранее…

– Ах да, получил. И даже немного засомневался, что от тебя. Ведь тебя же из Лондона поганой метлой не выгонишь, – и Джефф слегка рассмеялся.

– Да, это точно…

– Но на счет свинов, это уж извини, придется до вечера все-таки подождать. Сейчас народ ездит не так часто, и от этого свины тоже все на счету – сколько приедет, столько и уедет. А те, что в загоне сейчас стоят, приехали только утром, так что… надо бы дать им хоть немного отоспаться. Но к вечеру уже точно будет, в этом не сомневайся – я Гордону об этом сообщу.

– Оу, конечно-конечно, – понимающе кивнул мистер О’Брайен. – Но все равно спасибо.

– А с тобой, я смотрю, целая компания? – спросил Джефф, подходя уже ближе к Хьюго и Энди и собираясь поздороваться и с ними тоже. Но увидев Хьюго, его радостный пыл слегка поубавился и сменился на уже более внимательный и даже в чем-то сомневающийся взгляд. Будто он припоминал его и смотрел на него теперь с некоторым подозрением. – О, это вы… Уже едете обратно? – спросил он, пожимая Хьюго руку.

– Ага, – лишь сдержанно ответил Хьюго. – И у меня есть пара вопросов к товарищу мистеру О’Брайену, если позволите. У нас же будет своя комната до вечера? Не покажете?

– Разумеется, – немного растеряно сказал Джефф и тут же проводил их по коридору до одной из комнат (и даже не успел ничего спросить про Энди, который последовал за ними хвостиком). И доведя их до комнаты, он лишь сказал как обычно: – Если будет что-то нужно, ну вы знаете, обращайтесь.

– Ага, – снова сухо ответил Хьюго, и как только дверь за ними закрылась… его пылкий (и чуть ли не взбешенный) взгляд перевелся на мистера О’Брайена, и он буквально зашипел: – Какого черта??! – проговорил он, едва сдерживая себя. – Дай-ка спросить – мы пытаемся всеми силами замести свои следы и без приключений добраться до Коттлтона, а ты. В это время. ОТСЫЛАЕШЬ ПИСЬМА??? – Теперь он явно был взбешен и уже чуть ли не прижал мистера О’Брайена к стенке, взяв его за воротник. – И скажи-ка мне – что именно в словах «ДОЕХАТЬ БЕЗ ЛИШНЕГО ШУМА» было тебе не ясно??

А мистер О’Брайен только стоял в полном замешательстве, поскольку совсем не ожидал такого поворота. И Энди тоже немного испугался и тоже стоял теперь не шевелясь, ожидая, чем все это закончится.

– Я… я… – не знал, что сказать, мистер О’Брайен. – Я просто хотел заранее предупредить Джеффа… Чтобы все получилось быстрее…

Хьюго хотел было сказать что-то еще, но, видимо, сказал это про себя, и из него уже просто вырвался сдержанный крик. И он раздраженно встряхнул руками, наверняка вопрошая себя о том, почему же он связался именно с таким медленно думающим существом как мистер О’Брайен. Но… что мистер О’Брайен мог с этим поделать? Он же не привык просчитывать все свои ходы наперед, и у него же не было навыков по скрыванию своей жизни, и он даже не думал, что когда-нибудь ему это пригодится. И, наверное, сейчас он и сам уже понял, что совершил глупость. Но почему-то иногда его столетние привычки (особенно по части предупреждения о своем приходе) все-таки брали вверх над разумным положением вещей.

Но тут обстановку разбавили обеспокоенно засеменившие шаги в коридоре (которые едва ли успели далеко отойти). И в следующую секунду – после короткого стука в дверь – в слегка приоткрытую щелочку просунулось лицо Джеффа.

– Прошу прощения, – не знал, как начать, он. – Но… у вас тут все в порядке? – И он слегка недоверчиво посмотрел на Хьюго (что, впрочем, было типичной реакцией – особенно в таких ситуациях, – на которую Хьюго уже не обращал внимания), а потом Джефф перевел взгляд и на мистера О’Брайена: – Томас?

– Он в порядке, – ответил за него Хьюго. – Более чем.

Но Джефф все же дождался ответа от самого мистера О’Брайена, все еще смотря именно на него.

– Да-да, – сказал историк, поднимая руку. – Мы тут просто… у нас просто вышло небольшое недоразумение…

Джефф посмотрел на них еще с пару секунд и после этого уже добавил:

– Если что, – сказал он, смотря уже только на историка и говоря это очень уверенным и размеренным голосом, – сразу обращайся ко мне. И я вмиг все улажу. Не хочу, чтобы мои гости… испытывали какие-то неудобства.

– Да нет, все нормально, мы просто… говорили о своем… Прости, что так шумно…

– Ну смотрите, – сказал Джефф и затем нехотя скрылся за дверью.

– Хьюго, ладно, прости, – начал мистер О’Брайен, когда они убедились, что Джефф уже отошел от двери. – Я думал, что ничего страшного в этом нет. Записка была адресована только Джеффу.

– Только Джеффу… – повторил за ним Хьюго. – А сколько еще народу ее могло прочитать до этого (и узнать, что мы здесь)?.. Об этом ты подумал?

На что мистер О’Брайен только пожал плечами, потому что, конечно же, он об этом не подумал. Но зато подумал сейчас: – Ну, может, только Хиггинс видел, – сказал он, пораскинув мозгами. – Потому что я писал записку при нем, но ему нет надобности сообщать об этом кому-либо еще. Ну и, естественно, Джефф. И… в общем-то, на этом все… Из трактира письмо сразу же ушло напрямую к Джеффу – по крайней мере, должно было так уйти… Так что кого-то еще, кто бы видел письмо, тут просто и быть не могло. А Джефф узнал бы о нашей поездке в любом случае.

– А что ты вообще там написал? – спросил Хьюго, все еще не в силах успокоиться.

– Да ничего особенного, – сказал мистер О’Брайен. – Просто то, что нужно подготовить свина и что мы приедем сюда завтра… ну и что поедем потом в Коттлтон…

От последней фразы Хьюго снова поморщился, но уже без особой злобы и просто выдохнул. И, наверное, внутри он просто все еще поражался тому, насколько можно было быть таким неосторожным.

– Ладно, – под конец сказал Хьюго. – Что сделано, то сделано. Остается только надеяться, что за нами УЖЕ нет слежки и нас не заметут раньше времени, и «наш маленький дилижанс» не накроют где-нибудь на полпути посреди леса, а то там помощи уже точно ждать будет неоткуда. И, если честно, я бы поехал теперь объездными путями (через какие-нибудь густые леса и запутанные тропы), чтобы убедиться, что за нами точно никто не следит. – И прикинув это еще раз, он только добавил: – Ух, надеюсь, нам попадется крепенький свин, который хорошо выдержит лесную глушь.

На этом их бурные разногласия понемногу улеглись, и теперь оставалось только спокойно дожидаться наступления вечера. Остаток дня они решили провести в своей комнате и никуда не выходить, чтобы лишний раз не светиться перед другими гномами, которые ночевали (или дневали) в других комнатах. И даже обед они уносили к себе в комнату – прямо с котелком (на этот раз это был густой куриный бульон с рисом и вермишелью, приправленный сухой зеленью, и стопка полдничных сэндвичей). Точнее, забирал это все только Хьюго, чтобы на всякий случай не подкидывать мистеру О’Брайену возможности разболтать кому-либо что-либо еще.

А покончив с обедом, от нечего делать мистер О’Брайен лег на кровать и начал в раздумье (закинув одну ногу на другую) разглядывать шар, который ему удалось все-таки выпросить у Хьюго.

***

– Все-таки интересную штуку придумал сэр Ричард, – сказал мистер О’Брайен глядя на шар. – Эх, хотел бы я когда-нибудь узнать, как он работает.

– А, может, в той книжке с пытками об этом что-нибудь сказано? – предположил Хьюго тоже от нечего делать, стоя облокотившись у стены. – Ну… в том смысле, что, может, Патрик взял ее тогда не просто так, не просто как первую попавшуюся под руки, а хотел заполучить именно ее? И разгадка кроется именно в ней?

– Хм, да вроде в этой книге ничего такого нет… – пожал плечами историк. – Я читал ее и даже несколько раз, но там нет даже и близкого упоминания о чем-то подобном. – И потом он добавил: – И все же Патрик точно раздобыл какое-то особое знание – о том, как пользоваться этим шаром. Ведь что-то же его сподвигло на все это.

И тут в дело включился Энди, который тоже уже намаялся от безделья (находясь безвылазно в этой комнате) и которому наконец-то выпал шанс размять свои мозги и проявить смекалку, наподобие того, как они обычно делали это вместе с Вовчиком (строили всякие невероятные гипотезы – по поводу и без, которые иногда даже каким-то образом находили свое подтверждение в жизни). К тому же сейчас в голову Энди пришла одна неожиданная (и просто блестящая!) мысль:

– А, может, у этого шара есть инструкция? – спросил он вовлечено. – Ну, о том, как им пользоваться?.. – И он на всякий случай взял мешочек, в котором находился шар, и встряхнул его. Но, как и следовало ожидать, ничего там не обнаружил.

– Хех, – только посмеялся мистер О’Брайен. – Если бы все было так просто. Это же не из магазина вещь.

Но кое-что Энди все-таки там нашел – это была бирка, вшитая с внутренней стороны мешочка.

– Смотрите, здесь кое-что есть… – сказал Энди, вглядываясь в нее. И обычно на таких бирках указывались показания к стирке, но на этой, кажется, было что-то другое – какой-то знак.

Мистер О’Брайен из любопытства тоже на него глянул, но не нашел для себя ничего удивительного: – Да, – спокойно сказал он, – это обычный знак гнома – того, кто шил эту вещь. Ведь все-таки мешочек из Коттлтона, и шили его гномы.

– Но… я знаю этот знак, – возразил Энди. И он закопошился у себя в карманах. – Вот… – и он достал из кармана фантик от рождественского гоголь-моголя, который получил еще несколько недель назад в закусочной тетушки Роузи, и на фантике был точно такой же знак (две английские буквы A.R. с особыми завитушками, заключенные в переплетенный крендель). – Это же знак тетушки Роузи!.. – с воодушевлением сказал Энди. – Он точно такой же!.. Он у нее на вывеске даже есть. – И Энди еще раз сверил фантик (от давно уже съеденной конфеты) и бирку.

– Дай-ка посмотреть, – сказал мистер О’Брайен оживившись и уже более пристально пригляделся к бирке. – Хм, да, кажется, это ее знак… Возможно, она как-то помогала с этим сэру Ричарду в свое время.

И тут до Энди дошло: – Подождите. Так она что… тоже гном??

На что мистер О’Брайен только улыбнулся и молча кивнул. А у Энди в голове произошел очередной взрыв. Теперь еще и тетушка Роузи… Но мистера О’Брайена интересовало кое-что другое.

– Хм, а это очень даже любопытно, – сказал он задумавшись. – Странно, что мы не заметили этого раньше. А ты, Энди, молодец.

И Энди, конечно, был рад, что он молодец, но только пока не совсем понимал, почему он молодец. И, похоже, что Хьюго тоже пока не совсем понимал, в чем тут дело.

– Ну и что нам это дает? – немного равнодушно спросил Хьюго.

– Тетушка Роузи – она ведь была женой сэра Ричарда, – пояснил историк. И как будто для себя потом добавил: – Что, в общем-то, весьма логично, если учитывать, что они оба были просто помешаны на создании рецептов. Она – на создании рецептов булочек, а он – на создании рецептов зелий. И, наверное, так они друг друга и нашли… – Но что из этого следовало, он пока так и не сказал, и Хьюго только наморщил лоб, пытаясь понять, каким же образом это должно им помочь, но все так же упорно не понимал.

А для Энди это было еще одной внезапно открывшейся неожиданностью: помимо того, что тетушка Роузи оказалась гномом, так теперь она была еще и женой их бывшего правителя! А они все это время просто заходили к ней по воскресеньям покупать всякие булочки и сладости и даже не подозревали обо всем этом…

– Это я к тому, – продолжил историк, – что, может, он оставил книгу ей?.. А она, скорее всего, даже не знает об этом.

– Хах, – усмехнулся наконец Хьюго. – Да, и для всех особо недогадливых оставил здесь ее знак. Чтобы все уж точно поняли, что книга у нее.

– Но а что, если это действительно так? – все равно настаивал на этом историк. – По крайней мере, это повод, чтобы хотя бы задуматься на счет Роузи. Тем более ты сам говорил, что в последний раз книгу видели именно в Лондоне. А лавка Роузи находится как раз в Лондоне, и она перебралась сюда сразу после их истории с сэром Ричардом. И я, конечно, не уверен, но если шар что-то показывает (когда книга находится рядом), то, может, он покажет что-то и в магазине Роузи? Ведь должен же он что-то показывать… ну это при условии, конечно, что книга действительно находится у нее…

И вот на этот раз Хьюго уже призадумался и уже не спешил отвергать эту мысль. А точнее, у него появилась теперь своя мысль:

– Но даже если и не у нее, – сказал он подумав, – главное, что так могли подумать и другие гномы – те, кто тоже видел этот знак. А значит, они могли уже наведаться к тетушке Роузи. А значит, она их видела. И Патрика, и, возможно, его напарника. И тогда… это отличная возможность, чтобы все-таки узнать, кто же был этим самым напарником Патрика. Улавливаете? Если мы приедем к Роузи и узнаем, кто у нее был в последнее время и задавал ей странные вопросы (наверняка прощупывая таким образом почву, оставшись теперь без шара), то наш круг «подозреваемых», возможно, сузится.

– Ну… тоже верно… – отчасти согласился с ним мистер О’Брайен. – Но все-таки… – сказал он воодушевленно. – Эта эмблема здесь не просто так. В этом точно что-то есть. По крайней мере, у нас действительно есть шанс это проверить. – И в глазах историка загорелся неподдельный огонек интереса, и он даже встал с кровати, уже полный решимости отправиться к тетушке Роузи чуть ли не прямо сейчас, без всяких промедлений. И затем с не менее полной решимостью заявил:

– Господа, – торжественно сказал он, – думаю, что Коттлтон на время отменяется. Возможно, сейчас мы и сами как никогда близко подобрались к разгадке шара и к нахождению Книги Зелий, которая практически уже является древней реликвией. И пусть мы цепляемся всего лишь за ниточку, но, главное, что эта ниточка есть! Ух, и если честно, то меня от этой мысли немного потряхивает… Потому что если это действительно так, то это была бы просто потрясающая историческая находка!

К слову, от таких размашистых речей у Энди тоже на секундочку захватило дух – от того, как захватывающе это преподнес мистер О’Брайен. И у него у самого аж загорелись глаза от мысли, что они могут пуститься в какое-то безудержное приключение (как будто сейчас они находились еще не в достаточно «безудержном приключении»). И, ко всему прочему, он наконец-то почувствовал, что он тоже сделал какой-то вклад в общее дело и его прихватили с собой все-таки не зря.

Как бы там ни было, но этот вечер решил для них многое и, можно сказать, стал для них поворотным. Потому что, действительно, еще никто и никогда не подбирался к разгадке шара так близко…

Но в этот торжественный момент в коридоре снова послышались чьи-то шаги и сопутствующая им тихая возня – похоже, в соседнюю комнату заселялись новые гномы.

– Давайте-ка потише, – сказал Хьюго и одним глазом высунулся за дверь, – мало ли какие у нас могут быть соседи.

Но там он увидел уже только Гордона, который спокойно удалялся от них по коридору – видимо, уже после того, как обустроил новых гномов в соседней комнате. И Хьюго закрыл дверь обратно.

– Ну хорошо, – сказал он, переходя уже на полушепот. – Тогда какой у нас план? Сделаем небольшой крюк и метнемся к нашей старушке Роузи в Лондоне? Думаю, что мы как раз успеем к тому моменту, когда наш свин будет уже готов. А если еще и повезет, то, возможно, никто даже и не заметит, что нас в это время здесь не было.

Очевидно, что никаких возражений на этот план не последовало. И тихо выйдя через черный ход, чтобы не быть замеченными и не отвечать на лишние вопросы, они покинули «Старую телегу».


Конец первой части.


Оглавление

  • Глава 1. Придорожная станция
  • Глава 2.Улица «Дымоходная труба», дом 44
  • Глава 3. Сквозь темные переулки
  • Глава 4. Урок истории
  • Глава 5. Таинственное исчезновение
  • Глава 6. Охота начинается
  • Глава 7. Загадка мистера О’Брайена
  • Глава 8. Ковент-Гарден другими глазами
  • Глава 9. Покупка зелий и снадобий
  • Глава 10. Трактир «Тлеющий табак»
  • Глава 11. Хьюго
  • Глава 12. Ловись рыбка большая и маленькая
  • Глава 13. Первая битва
  • Глава 14. После битвы
  • Глава 15. Тележка Патрика и некоторые подробности
  • Глава 16. Вылазка в «Старую телегу»