Детективное агентство «Черный свет» [Анна Провокация] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Анна Провокация Детективное агентство «Черный свет»

Глава первая, где присутствует девушка в беде

На город N медленно опускались тяжелые сумерки. Пока алое солнце сгорало на линии горизонта, я выплеснул в глотку остатки виски и задремал. Это был тяжёлый день – сначала мы с Пабло разыскивали Портового Душителя, затем чудом сняли мистера Пибоди с дерева, вернувшись в офис, мы тушили загоревшуюся вывеску (чертовы скачки напряжения), а остаток дня сидели в порту и думали о том, насколько мерзок наш маленький коррумпированный городишко. В завершении этого отвратительно скучного вечера я дремал в офисе – двухкомнатной клетушке десять на десять квадратных футов на девятом этаже. Мой коллега равнодушно чистил ногти азиатским кинжалом и курил, из коридора раздавалась пустая болтовня секретарши по телефону и клёкот печатной машинки. Этот вечер, изрешеченный горизонтальным светом заходящего солнца из жалюзи был вполне обыкновенным.

…Когда я открыл глаза, собираясь подняться со стула и покинуть офис, дверь открылась. На пороге стояла Она. От меня пахло виски и кошачьей шерстью, от неё – проблемами. Ее длинные волосы напоминали горький шоколад, загорелая кожа выдавала отдых в Средиземноморье, а ноги, казалось, были бесконечны.

– Чем я могу вам помочь? – сонно обронил я, протирая слипшиеся веки.

– …Второй раз тебе повторяю, кретин – у тебя посетитель.

Наваждение рассеялось. Передо мной, уперев руки в бока, стояла секретарша Шезер – крашеная блондинка с дурным характером и отсутствующим чувством юмора. Она посмотрела на меня как на кретина – я ответил ей тем же – и кивнула на дверь.

– Она ждёт уже двадцать минут. – уже спокойно сказала Шезер и протянула мне папку с личным делом. – Я взяла у неё показания и составила досье.

– Просто чудо – пробормотал я, забирая бумаги. – Пригласи ее.

Вопреки моим ожиданиям, на пороге стояла очевидно замужняя женщина неопределенного возраста – где-то между шестнадцатью и сорока восемью годами. Ее большие детские глаза были полны слез, а кардиган оранжевого цвета отчётливо намекал о существовании двух кошек и одного хромого попугая в съемной квартире. Клиентка нервничала, Пабло жестом предложил ей сесть и снова закурил. Шезер, демонстративно не желая уходить, села на край стола и достала блокнот.

Я откашлялся и откинулся на спинку стола, внимательно глядя на посетительницу – Шезер неохотно протянула ей платок. Высморкавшись, женщина начала свой рассказ.

– Меня зовут Мария. Мария Пиклс.

– Будьте здоровы.

– Спасибо. – Мария потёрла платком заплаканные красные глаза и снова высморкалась.

– Что у вас случилось, Мария? – спросил я.

Мария попробовала что-то сказать, но снова затряслась в рыданиях.

– М-м-мой м-м-муж. – заикаясь, прошептала она. – Он пропал.

Повисло неловкое молчание. Солнце уже давно закатилось за горизонт – по стеклу начали барабанить тёмные капли дождя. Пабло выдохнул в воздух облако сизого дыма и негромко сказал:

– Мужья часто пропадают, миссис… Пиклс. – он едва сдерживал себя, чтобы не рассмеяться. Дурацкая фамилия – Вы сами понимаете.

– Грэм не такой – всхлипнув, сказала Мария. – Понимаете, Грэм почти никогда не выходит из дома – только на работу.

– А вы не пробовали искать его дома? – вмешалась Шезер.

– Шезер, кофе – раздраженно произнёс я. Шезер закатила глаза и шумно спрыгнула на пол.

– С,. У меня тоже есть право голоса.

Мы с Пабло и Марией расхохотались.

– Не в этом месте и не этом веке, куколка. – с улыбкой сказал я. Шезер хмыкнула и вышла из комнаты, через какое-то время из коридора донесся запах кофе. Боже, храни Америку.

– Где работает Грэм? – спросил я.

– В порту. – ответила Мария. – он отвечает за разгрузку кораблей.

Кораблей. Мы с Пабло переглянулись. Эту женщину послал к нам сам бог – если, конечно, он действительно существует.

– Как давно он пропал?

– Уже пять часов как.

– Спасибо, леди. – я поднялся с кресла (чертовски удобного кресла) и протянул ей свою визитку – если вы вспомните что-то ещё, позвоните мне.

– Почему ваше имя состоит из одной буквы? – озадаченно спросила она, мелко семеня к двери.

– Мы найдём вашего мужа, мисс Пиклс. Слово джентльмена. – сказал я и захлопнул дверь.

Повисло молчание. Пабло докурил сигару и продолжил чистить ногти кинжалом. Я подошёл к окну и посмотрел на удаляющийся силуэт леди с непроизносимой фамилией.

– Что скажешь? – спросил я. Чутье Пабло редко меня подводило.

– Это не похищение и не самоубийство. – задумчиво произнес мой коллега. – Возможно, здесь замешана любовница.

– Господи. – пробормотал я и рефлекторно потер переносицу. – Ты видел его фотографию?

Пабло посмотрел на досье и скривился.

– Теперь да. Почему ты так оживился на слове «порт»?

– Люди в порту исчезают не так часто. Мне кажется, это дело связано с профессором О.

За окном полыхнула молния – идеальная декорация для атмосферного момента. Как позже выяснилось, это