Динара [Улугбек Садыбакасов] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Улугбек Садыбакасов Динара

Посвящается юношам и девушкам Кыргызстана, покидающим родные дома в поисках заработка.

Если бы я выбрал другое название для повести, она б называлась Записки Алкоголика или Пьяное Путешествие, но Динара – всё же моё главное воспоминание о Турции.

Большая часть событий, описанных мною – не вымысел. Я основывался на собственном опыте.

Мы искали средства к существованию, но нашли свои мечты и смогли навсегда в них остаться. То, что было в Турции, я не забуду и не смогу целиком передать словами. Там были все чувства. Там были – любовь и дружба.


23 июня 2018 года.

Мне повезло, я сижу у окна. Скоро приземление. Мы над величественным Стамбулом. Он похож на огромный пирог, качающийся то под нами, то справа от нас – настолько сильно наклонялся самолёт. Из окна я смотрел на аккуратные дороги и дома, изумительный стадион Галатасарая и игрушечный транспорт: легковушки, фуры, мотоциклы. Слегка подташнивало, но я держался.

Вся моя прошлая деятельность теряла значение перед божественными видами. Имели смысл только облака, напоминавшие тысячи грибов от разрывов ядерных бомб, такие похожие друг на друга – чистые и неподдельные, настолько знакомые, словно я двадцать шесть лет прожил среди них. Облака не обманывают и не предают, я не ждал от них подлости.

***

Мне предстояло познакомиться с бедолагами из разных уголков Кыргызстана и Турции. Были ребята и из других стран: России, Украины, Узбекистана, Индонезии, Вьетнама, Чехии.

Я не имел понятия, куда идти и к чему стремиться в жизни.

Благодаря нам держалась отечественная экономика. Отправляя домой каждый месяц двести с лишним долларов, мы спасали от голода своих близких, а заодно набивали без того сытые животы киргизских чиновников.

***

Из Стамбула прилетаем в Анталию. Выходим из аэропорта. Тут жарко. Явно выше тридцати пяти градусов. Толпы немцев и русских: потных, светлых, смуглых, толстых, щуплых, тихих и шумных. Счастливые парочки, пенсионеры, детишки. На небе ни облачка. Горячая влажность как над кипящим чайником.

Я держусь рядом с Назаром и его старшим братом, Темиром, они очень похожи друг на друга. Нас никто не встречает. Проходит час. Потом ещё полчаса. Наконец подъехал бус.

Я впервые вижу цивилизацию своими глазами. Тут всё чисто, аккуратно – в головах у местных людей порядок, они делают свою работу качественно и вовремя. Дороги идеальные, пробок нигде нет, в стране грамотное транспортное управление: там, где движение плотное, улицы широкие, где улочки узкие – никто не толпится. В салоне прохладно, на всю мощь работают кондиционеры в потолке.

Большую часть ребят уже высадили в Анталии. Едем дальше.

– Кем будешь работать? – Спросил я Назара.

– Sokak süpürücüsü olarak1, – ответил он, опустив глаза, – сенчи2?

– Официант, точнее, помощник официанта. Есть шестёрки. Представь себе. Представил?

– Да.

– Так вот, я буду шестёркой у шестёрок.

Темир сдержанно улыбнулся.

– Если что, чал3, – сказал он, – биз – нарындыкбыз, ошондуктан каерде болсок да бири бирибизге жардамдашып жүрүшүбүз керек4.

– Обязательно, – ответил я.

Мы с Назаром обменялись номерами, у нас у обоих нарынские корни, у киргизов принято выказывать заботу и участие в отношении земляка. Он и его брат вышли в Кемере.

Ко мне подсели два парня. Одному лет тридцать, другому я бы дал чуть больше двадцати.

– Сен каякта ишетемей болдуң5? – Спросил меня тот, что моложе.

– Кириште.

– А болду, болду. Мен да Кириште иштей турган болдум6.

Его звали Айбек. Восемнадцать лет. Голова квадратная. Наглые узкие глазки, крупное телосложение, неуклюжие подростковые движения рук и ног.

К разговору присоединился второй, Нурбек – худощавый, смуглый.

– Сен каяктан болосуң7? – Спросил он меня.

– Нарындан. Сизчи?

– Мен да нарындыкмын. Сен Нарындын каягынан болосуң?

– Жумгалдан. Сизчи?

– Мен Кочкордон боломун8, – ответил он.

1 – (тур. – дворник) – здесь и далее примечания автора. Некоторые слова, ранее переведённые – для удобства читателя, будут переведены снова

2 – (кирг. – а ты?)

3 – (кирг. – звони)

4 – (кирг. – мы – нарынские, где бы мы ни были мы должны помогать друг другу)

5 – (кирг. – Ты где будешь работать?)

6 – (кирг. – В Кирише.

– Понял, понял. Я тоже там буду работать.)

7 – (кирг. – Откуда ты родом?)

8 – (кирг. – Из Нарына.

– А вы?

– И я с Нарына. Ты откуда именно?

– Из Жумгала. А вы?

– Я из Кочкора.)


***

Мои родители родились и выросли во Фрунзе, ныне Бишкек. Родители отца когда-то приехали из нарынской области в Советский Фрунзе. Я почти не владел родным киргизским, так как вырос в столице, в русскоязычной среде. В деревенских компаниях я терялся, вставлял пару словечек на русском или киргизском, но в основном слушал.

***

Нас поселили в пятиэтажном lojman1. Раньше тут был трёхзвёздочный отель с баскетбольной площадкой. Теперь он стал общежитием для персонала близлежащих отелей.

Мне всё понравилось. Чистота, уют. Наша комната на первом этаже, она была предназначена для восьмерых – четыре двухъярусные кровати, два окна, старые шкафчики, стул и столик с маленьким барахлящим телевизором.

Первые дни в комнате жили только Айбек, Нурбек байке2 и я – Нургазы. Мы оформили документы: для заработной платы, общежития и работы в отеле. Получили форму и именные значки, обувь не выдавали.

После перелёта нам дали три дня отдыха. Мы бродили по Киришу, купались в море, ходили кушать в столовой отеля, следили за ходом Чемпионата Мира по футболу.

1 – (тур. – корпус, общежитие)

2 – (кирг. – обращение к старшему мужчине)

***

Айбек мне сразу не понравился. Хитрые глазки, наглое деревенское поведение. Мы смотрели игру с участием португальцев и Ирана. Встреча для Роналду и его команды получилась напряжённой, он мог получить красную карточку за игру локтем против соперника. Обошлось жёлтой.

– Ирандыктар аябай1 грубо ойношот2, – спокойно сказал Нурбек.

– Роналдо – эркек3! – Уверенно по-русски начал рассуждать Айбек, – тащит команду, настоящий капитан. Не то, что Месси, у него нет лидерских качеств.

От злости я стиснул зубы. Так как внимательно следил за футбольным миром, я знаю, какого уровня этот игрок, весь мир знает – такие опрометчивые высказывания меня раздражали. Нельзя так рубить с плеча.

На следующее утро он попросил у меня один доллар в долг на сигареты.

– Нургазы, доске, бир доллар бере турчу4, – сказал он мне.

Я дал ему доллар, но мне не понравился его тон. Он должен был называть меня байке или братан, говорить мне сиз5, а не сен6. Слово доске7 неуместно, учитывая разницу в возрасте. Будь я деревенским, он бы не позволил себе такое отношение ко мне. Айбек подчеркнул своё неуважение.

По утрам он нарочно не выключал будильник в своём телефоне. На мои замечания он только мычал спросонья. Стоило Нурбеку рявкнуть в его сторону, как Айбек мгновенно дотягивался до телефона. Проходя мимо меня, он презрительно улыбался. Я прилагал усилия, чтобы не наброситься на него.

Ночью он на всю мощь включал кондиционер. Я мёрз, а Айбеку вечно было жарко. Я выключал, через пару минут он снова включал.

Взаимная неприязнь набирала обороты.

С Нурбеком всё было наоборот. Мужчине тридцать один, женат, отец двухлетнего сына. Он больше молчал и в свободное время читал русско-турецкий, турецко-русский словарь. Интегрировался в местную жизнь с первых дней.

1 – (кирг. – Иранцы очень)

2 – (кирг. – играют)

3 – (кирг. – мужик, мужчина)

4 – (кирг. – Нургазы, дружище (дружок), дай один доллар)

5 – (кирг. – вы)

6 – (кирг. – ты)

7 – (кирг. – дружище (дружок))

***

Я, Айбек и Нурбек валяемся на пляже. Рядом с нами двое турок зрелого возраста. Один начинает натирать кремом спину другого. Нурбек ничего не говорит. Айбек неприязненно улыбается.

– Карагылачы1, п…тар! – Смеётся он.

Турки начинают целоваться. Я молчу. Айбек начинает ржать, как конь.

В детстве всех ребят, что были слабее меня и тех, кто не играл в футбол, я обзывал педиками.

Я в десятом классе перестал быть гомофобом. У меня было хорошее отношение к молодому преподавателю киргизского языка, он был красив и образован. Он мне нравился, как человек. Я знал, что он гей, я был вежлив с ним. Меня влекли только девушки.

Классе в восьмом я бы набросился на него с кулаками. Мне казалось, что гомосексуализм – это ошибка природы, а подобные ошибки нужно исправлять любыми способами.

Хорошо, что я отнёсся к нему по-дружески. Я мог избить его или пустить грязные слухи среди ровесников. А потом жалел бы об этом.

1 – (кирг. – Посмотрите)

***

Сидим в шумной столовой для персонала. Я набрал себе жареной картошки, морковно-огуречный салат и турецкий айран. Всё в металлической миске с углублениями для пищи и приборов.

Я ем левой рукой – у мусульман это не приветствуется. Айбек с Нурбеком это подметили, но ничего не сказали. Нурбек ел спокойно, уставившись на еду, Айбек мотал головой из стороны в сторону, как возбуждённый подросток – по сути, он им и был.

Очень шумно. При виде нас, местные начинают громко стучать приборами, орать друг на друга и распевать свои народные песенки.

Мимо проходит унылый паренёк с азиатским разрезом глаз. На нём официантская форма. Он внимательно разглядывает нас, а мы его.

– Кыргызсыңбы1? – Спросил его Нурбек.

– Ооба2, – устало ответил он.

– Кел, отур3, – подозвал его Нурбек.

– Ассаламу алейкум, – он поздоровался с каждым из нас рукопожатием.

– Алейкум ассалам. Атын ким4? – На правах старшего его расспрашивал Нурбек.

– Данияр.

Мы тоже представились ему.

– Жумушуң кандай? Оорбу5? – Спросил его Айбек с набитым ртом.

– Ооба, оор6.

– Эмне, эмне, эмне, эмне7 жумуш? – Визгливо спросил Айбек. – Сен официантсыңбы8?

– Жок9 нах…! – Недовольно ответил Данияр, прищурив один глаз.

– Эмне, жаккан жокбу10? – Спросил Нурбек.

– Биз, кыргыздар11 – komiбиз12, – ответил Данияр.

У меня и у Айбека упало настроение. Нурбек – дворник, его это не касалось.

– Komi – деген эмне13? – Спросил Айбек.

– Шестёркалар. Биз бул жерде тачка түртɵбүз.

– Эмне, биякта кыргыздар көппү?

– Ооба, кɵп. Жалаң нищеброддор.

– Эмне14 развлечения бар15? Counter-strike биякта ойной турган жай бар болду бекен16? – Продолжал расспрашивать Айбек визгливым голосом.

– Ооба, ложманда17 кафетерий бар18.

– Местныйлер менен19 отношения кандай20? – Айбек задавал ему вопросы, которые и я бы задал с удовольствием.

– Бул жерде түрктөр жок – жалаң курддар, нацисттер21, – говорил Данияр.

У него был угнетённый вид. Он ел с отвращением.

– Ал эми, жакшы жактары бырбы22? – Спокойно спросил Нурбек.

– Футбол бар. Ойноп жүрөбүз23, – облегчённо сказал Данияр. Он выговорился, немного повеселел.

– Футбол канча турат24? – Спросил я неловко.

– Бекерби25? – Добавил Айбек.

– Арзан эле. Бишкекей эле26

Данияр рассказал историю про киргизских девушек, которые оказались в центре конфликта. Пара девиц, по его словам, хорошей внешности, выпили и разгуливали по улице с турками, недалеко от ложмана, смеялись, курили. Это было ночью, после рабочей смены. Им навстречу шёл парень-киргиз, тоже выпивший. Он сделал девушкам замечание, мол, почему вы с турками трётесь, пьёте! Наверное, е…тесь с ними! А с нами даже сигаретами не делитесь! Девушки послали его на … . Его поддержали несколько киргизов. Последовал конфликт. Утром этого киргиза отчитал müdür27 отеля и уволил. Его отправили в Кыргызстан. Билет взяли на его же месячный оклад. Тех, кто его поддержал, постигла та же участь.

1 – (кирг. – Ты киргиз?)

2 – (кирг. – Да)

3 – (кирг. – Пойдём, садись)

4 – (кирг. – Как зовут?)

5 – (кирг. – Как работа? Тяжёлая?)

6 – (кирг. – тяжёлая)

7 – (кирг. – Что-за, что-за, что-за, что-за работа?)

8 – (кирг. – Ты официант?)

9 – (кирг. – Нет)

10 – (кирг. – Что, не понравилось?)

11 – (кирг. – Мы, киргизы)

12 – (тур. – komi – паж, парень на побегушках, в данном случае, помощник официанта, кирг. местоимение бизмы)

13 – (кирг. – что такое?)

14 – (кирг. – Шестёрки. Мы тут тачки толкаем). Зачастую в киргизском языке употребляют русские слова в именительном падеже, единственного числа, добавляя при этом киргизские окончания множественного числа. Например: русск. – Шестёрка, кирг. оконч. мн. ч. – лар. Шестёркалар переводится как шестёрки.

– А что, здесь киргизов много?

– Да, много. Одни нищеброды.

– Какие

15 – (кирг. – есть?)

16 – (кирг. – тут есть, где поиграть?)

17 – (кирг. – Да, в ложмане – зачастую некоторые турецкие слова можно приспособить к русскому или киргизскому языкам. Например: тур. – lojmanкорпус, общежитие)

18 – (кирг. – есть)

19 – (кирг. – С местными)

20 – (кирг. – кандай – как? В данном случае – какие?)

21 – (кирг. – Здесь нет турок – одни курды, нацисты)

22 – (кирг. – Какие есть хорошие стороны?)

23 – (кирг. – есть. Играем)

24 – (кирг. – сколько стоит?)

25 – (кирг. – Бесплатно?)

26 – (кирг. – Дёшево. Также, как в Бишкеке)

27 – (тур. – директор, управляющий)

***

27 июня 2018 года.

Это особенная дата. В тот день я встретил её. Я влюбился в Динару не сразу. Кажется, даже не обратил на неё внимания, среди официанток были девушки красивее.

Начались наши первые рабочие дни. Я одел форму: тёмные брюки со стрелками, старые кроссовки, которые не жалко, белая футболка приятно обтягивала мои плечи и грудь. Нацепил значок с именем. В моём чемодане лежали хорошие туфли, которые я попросил на время у соседа перед отъездом. Их гробить я не собирался.

– Türkçe biliyormusun1? – Спросил меня Maruf şef2.

Это был рослый, рыжий, кудрявый мужчина лет тридцати семи. Потом я узнал, что ему было всего тридцать. Он был похож на Мела Гибсона.

У него была пингвинья походка и подтянутое телосложение, но, несмотря на это, всё же торчал живот – словно маленький арбуз.

– Жок3, – ответил я по-киргизски.

– İngilizce?

– Yes, I do.

– Oh, good4, – сказал Маруф-шеф.

В Турции многие люди неплохо изъясняются на английском. На первом месте, конечно же, турецкий. К русскому языку там относятся с недоверием. Это заметно.

За день до этого Mesut müdür попытался обдурить меня и Айбека. Мы кушали в столовой. Он подошёл к нам, вежливо поздоровался, представился, задал нам стандартный вопрос, говорим ли мы по-турецки. Я отрицательно покачал головой, Айбек тоже. Он спросил про английский.

– You are Nurgazy, and you are Aybek, right?

– Yes5, – ответил я.

– Tomorrow you have to come at two o’clock. PM. OK?

– PM, OK.

– You will see the place you will work, all the halls, all the places6, – он весело подмигнул мне.

Видно, ему надоели киргизы, не говорившие по-турецки. Спасательным кругом стал английский.

– OK, I got it.

– You both will work from four to twelve. But tomorrow you must come at two o’clock. Do you understand?

– Yes.

– OK. Görüşürüz, arkadaşlar7, – закончил он по-турецки.

– Көрүшөбүз8, – довольно вставил Айбек, услышав вполне знакомые слова.

– Англисче катуу сүйлɵйт экен9, – важно сказал я Айбеку.

– Эмне, эмне, эмне деди ал10?

Я выдержал паузу. Мне нравилось сознавать, что я понял всё из разговора с Месутом, а Айбек, ни слова.

– Завтра выходим на работу в два часа – наша смена с четырёх до двенадцати. Но завтра надо быть в два. Будет ознакомление с рабочим местом.

– Ху… нах…! – Выругался Айбек по-русски.

– Я тебе передал, дело твоё.

– Кото…м нах…! – А теперь и по-киргизски.

В душе я восхитился Айбеком. Он был прав. С какой стати мы должны были отрабатывать лишние два часа?

Я, как дурак пришёл в два часа. Помог пухлой девушке, Динаре расставить приборы на Büyük Teras11. Обед для гостей уже прошёл. В зале было пусто, оставалось навести порядок.

Она рассказала о себе. Динара в совершенстве владела турецким, она окончила турецкий лицей в Бишкеке.

Я внимательно рассмотрел её сутулую фигуру. Лицо вполне красивое, молодые свежие губы, большие зелёные глаза, взгляд рассеянный, приятный полудетский голосок, смуглая кожа.

– Давно ты тут?

– Где-то дней пятнадцать.

– Нравится?

– Нет, конечно! – Ответила она с улыбкой, – как тебя зовут? Я забыла.

– Нургазы.

– Да, точно. Здесь очень, очень грязно!

– Значит надо сделать так, чтобы было чисто, – спокойно говорю я.

– Тебе не дадут.

– Почему?

– Ладно, давай дальше работать. Шеф идёт.

К нам подошёл красивый аккуратный парень в белой рубашке и современных чёрных брюках – форма начальников. Всё на нём сидело идеально, волосы зачёсаны назад, лицо гладкое, бакенбарды как у Элвиса. Голос приятный. Это был Aykal şef. Он был настолько красив, что на него с восхищением смотрели даже парни-киргизы.

Айкал что-то спросил по-турецки. Я не понял и растерялся. Убедившись, что я не понимаю, он сказал мне какую-то злую шутку. Девушка-начальница, одетая также как и Айкал, с презрением посмотрев на меня, рассмеялась.

– Что он сказал?

Динара только неловко улыбнулась, продолжая работать.

1 – (тур. – По-турецки говоришь?)

2 – (Турецкие и курдские имена, впервые встречающиеся, будут писаться на турецком. В дальнейшем – на русском.)

3 – (кирг. – Нет)

4 – (тур. – По-английски?

англ. – Да, говорю.

– О, хорошо.)

5 – (англ. – Ты – Нургазы, а ты – Нурбек, верно?

– Да)

6 – (англ. – Завтра вы должны будете прийти в два часа дня. Хорошо?

– Дня. Хорошо.

– Вы ознакомитесь с местом работы, со всеми залами, со всеми местами)

7 – (англ. – Хорошо, я понял.

– Вы оба будете работать с четырёх до двенадцати. Но завтра вы должны подойти к двум.

Понятно?

– Да.

– Ладно. тур. – увидимся, друзья)

8 – (кирг. – Увидимся)

9 – (кирг. – Хорошо говорит по-английски)

10 – (кирг. – Что, что, что он сказал?)

11 – (тур. – Большая Терраса)

***

Первый рабочий день продолжается. Я ни с кем, кроме Динары ещё не познакомился.

16:00.

Вот и Айбек заявился. Он уже собрал вокруг себя кучу киргизов и что-то весело с ними обсуждает. А я как идиот, отработал лишние два часа. Раздаются бойкие голоса.

– Митинг! Митинг!

Мы выстраиваемся в Ara Koridor1. Я впервые замечаю, насколько много тут персонала. Стоят обе смены. Человек шестьдесят. Из них больше тридцати – киргизы. Из киргизского персонала, человек десять – девушки. Я быстро пробегаю по ним взглядом, почти все весьма привлекательны. Одна стройная красавица городской внешности поедает меня глазами, а я – её. Про Динару я даже и не вспоминаю. Сутулая, пухлая. Казалось бы, зачем она мне?

А что до местных, то турок было чуть меньше чем киргизов. Из них всего три-четыре девушки-турчанки. Я не сразу понял, что все они были курдами, а не турками. Турки редко работают в сфере обслуживания, ещё и на таких низких позициях. Для этого были мы – дешёвая рабочая сила, покорная и трудоспособная: киргизы, да курды.

Покричав на киргизов, начальники отпустили первую смену. Динара была sabahçi2, а я akşamçi3.

Проверили явку. Затем они начали раздавать задания.

Меня и Айбека отправляют на Büyük Teras. Снова этот огромный зал. Мы расставляем бутылки воды на столы. Я веду тачку, Айбек расставляет воду. Мне это по душе – пускай младший двигается. Он быстро смекнул, что к чему, теперь он ведёт, а я расставляю. У меня уходит больше сил, Айбек довольно улыбается. Не могу что-либо сказать, но хочу наброситься на него. Я без настроения и очень зол.

1 – (тур. – Промежуточный Коридор)

2 – (тур. – утренняя)

3 – (тур. – вечерний)

***

Ресторан занимал значительную часть территории отеля. Ресторан состоял из семи залов:

Ara Koridor

Büyük Teras

İç Teras

Geçe Yemek

Yakamoz

Üst Teras

Alt Teras1

Каждый из залов отличался размером и имел особенности. Например, Büyük Teras был самым большим. Там всегда было много народу, и толкать тачки с горой посуды оттуда на background2 было тяжелее всего. Üst Teras и Alt Teras тоже были далеко от background. Эти два зала на открытом воздухе, как и Büyük Teras, были самыми хлебными. Я нарубил там много чаевых от русских и немцев. Мы дрались с курдами за то, чтобы работать в одном из трёх залов на открытом воздухе. Туристы там были самыми щедрыми – наверное, горячий турецкий воздух действовал на них подобным образом.

Alt Teras имел одну загвоздку – пандус. Для того чтобы выкатить по нему тачку наверх, требовался второй человек, дабы не опрокинуть килограмм девяносто посуды. Киргизы помогали друг другу в этом деле. Курды тоже помогали только курдам. Того, кто опрокидывал переполненную посудой тачку – в конце месяца ждала засада: удержание примерно одной десятой месячного оклада. С этим у меня проблем не было, я почти ничего не разбил. И вообще, в Турции мне постоянно везло. Так везёт только дуракам, влюблённым и пьяницам.

В İç Teras почему-то всегда было много красивых и раскрепощённых русских туристок. В Ara Koridor было много турок, и почти все капризные.

Geçe Emek делился на две части: одна внутри, вторая снаружи. За четыре месяца пребывания в Турции я перезнакомился с огромным количеством россиян. Внутреннюю часть облюбовала русская молодежь. Наружную – советское поколение, кому уже за сорок.

А что до Yakamoz, то с него был прелестный вид на море, официанты-киргизы работали там только днём. Вечером Yakamoz превращался в платный зал для обеспеченных романтиков и их любимых женщин. Там все чаевые доставались, разумеется, курдам.

1 – (тур. – Внутренняя Терраса

Поздний Ужин

Фосфоресценция

Верхняя Терраса

Нижняя Терраса)

2 – (англ. – фон, подноготная, закулисье. В данном случае – мойка)

***

19:30.

Первая рабочая смена. Вокруг турки, немцы, немного французов, англичан, китайцев, поляков и африканцев. Русских тут больше всех – только их речь и слышно.

Темп растёт, гостей всё больше.

Наша задача заключается в том, чтобы забирать со столов грязную посуду, грузить в трёхъярусную тачку и освобождать её на мойке. Тачка длиною чуть меньше метра, шириною сантиметров сорок.

Büyük Teras условно поделили на четыре равные части, в каждой из них по два или три парня и по одной девушке. Каждая часть обозначена шкафом. В шкафах запасная посуда и тому подобное.

Задача девушек – протирать освободившиеся столы, расставлять приборы. У них тоже по тачке, но с вилками, ножами, ложками, бумажными салфетками, влажными салфетками, зубочистками и толстыми стопками вонючих пластиковых салфеток для сервировки стола. Работа девушек намного сложнее нашей: девушки больше контактировали с гостями отеля, это означает, они выслушали больше оскорблений. Девчонки справлялись, держались молодцом. Мы ими восхищались.

Со мной работает высокий курд – Ferat и киргизка, Салима.

Недалеко от нас худощавый лысый поляк устроил скандал оттого, что не нашлось места за одним столом для всех членов его огромного семейства.

– What the f…ck1! – Кричит он.

Официантов явно не хватает. Один француз просит принести зубочистки, я иду на поиски. Не успел найти их, как по пути меня за руку хватает толстый турок с набитым ртом и торчащей из него куриной косточкой.

– İki bardak beyaz şarap getirin2! – Хлопая глазами и улыбаясь, требует он.

Я не понимаю, о чём речь. Мне повезло, рядом проходит Айкал-шеф. Он говорит по-английски.

– Two glasses of white wine! Fast3! – Перевёл он мне.

Иду за вином. Захожу в холодильную камеру – там Айбек с одним киргизом грузят воду на тачку. Мы с Айбеком столкнулись плечами. Наш конфликт назревает. Беру бутылку белого вина и ухожу. Ищу бокалы. Их нет нигде: ни на мойке, ни в других залах.

Вокруг сотни людей, шум. Я лавирую среди толпы туристов. Женщина с маленькой девочкой спрашивает, где туалет. Показываю. Ко мне подходит один из начальников и делает замечание, что я не работаю, а прохлаждаюсь.

– Çalış4! – Кричит он.

Возвращаюсь на Büyük Teras. На меня укоризненно смотрит француз, что до этого просил зубочистки. Пожимаю плечами и виновато улыбаюсь.

Ищу бокалы для толстого турка и его жены. Не нахожу. Украдкой беру с верхнего яруса тачки грязные бокалы, выливаю содержимое в мусорную урну и наливаю в них белое вино. Всё это видит начальник, равнодушно смотрит на меня и проходит мимо. Значит, это в порядке вещей. Отношу вино турку. Оказалось, их уже обслужили.

Возвращаюсь в свою зону. Ферат работает быстро. Пока я искал зубочистки и бокалы, он наполнил тачку грязной посудой. Салима тоже всё успевает. Она даже немного помогает Ферату.

Мусорная урна, что закреплена спереди тачки, тоже полная. Сзади тачки, напротив меня, закреплено квадратное ведёрко для грязных приборов – и оно забито.

– Araba getir5! – Приказывает мне Ферат.

– Tamam6, – отвечаю я.

Это слово тут произносят везде и всюду. По мне, так американцы слово OK произносят реже.

Тачка не в порядке. Одно переднее колесо не крутится. Тачку ведёт вправо. Она очень тяжела, и ею невозможно нормально управлять. С меня льётся пот. Всё сложное впереди. Тачку нужно будет каким-то образом докатить на background.

Я задеваю ведёрко с приборами, оно падает с оглушительным звоном. Сотни пар глаз уставились на меня. Ферат равнодушно проходит мимо. Салима помогает собрать то, что разлетелось в радиусе семи-восьми метров. Вокруг много маленьких детей – я рад, что никто не пострадал.

Мою футболку можно выжимать. С трудом довожу проклятую тачку до мойки. Это только первая тачка. Столпотворение ещё не началось. Background сух и почти пуст.

Мне показывают, что и куда разгружать. Большие тарелки прямо, блюдца вправо, takım7 влево. Все три яруса тачки нужно промывать от соусов и мороженого при помощи шланга. Помойное ведро без разрешения разгружать нельзя – там могут затесаться bıçak, çatal8.

За помойными делами в течение нескольких часов наблюдал кто-нибудь из официантов, как правило, курд. Каждый вечер помойным смотрящим назначался Okan – атлетичный и вечно пьяный курд. Он был крайне агрессивен. Эта позиция называлась çöpçü9. На такой пост начальство любило ставить кого-нибудь из авторитетных, кого боятся и киргизы, и курды.

Это был чистого рода популизм. Если çöpçü находил в помоях bıçak, çatal, то начальники выясняли, из какого зала прикатили тачку и кто в этом зале главный garson10. Но в итоге никто никого не наказывал. Всем было не до этого.

В разгар рабочей смены, когда нервы каждого работяги висят на нитке, когда речь идёт о том, будет ли массовая драка между курдами и киргизами – всем: начиная от управляющего отеля и, заканчивая нами, помощниками официантов – было плевать на ножи и вилки, случайно выброшенные в мусорный бак.

Красавец Айкал поменял мне тачку, это сразу почувствовалось – все четыре колеса крутятся идеально, тачка пустая. Я словно лечу.

На Büyük Teras ещё один скандал. Русский мужчина орёт на нашего начальника, мол, почему его суп убрали, пока он отлучался: ты что, слепой? Здесь стоял мой суп, сейчас его нет!

Şükür şef его вежливо успокаивает.

– Слущай, уважаеймый! Нье нужна так са мной разговарьивайть, я нье слепой, – спокойно, на русском языке отвечает ему курд-Шукур с кавказским акцентом.

Русского успокоили.

Проходит минут десять, тачка снова забита. Я еду на background. Снова лавирую среди толпы туристов, стараюсь не сбить детей и не уронить посуду. Мне кажется, из меня вытекло ведро пота.

Background забит под завязку. В коридоре длиною метров десять и шириною в полтора, выстроились киргизы-тачечники – кто-то не успевает разгружать посуду. Всё это – уже за кулисами. То, что там происходит, гости не могут видеть: узкий коридор заполняется водой, киргизы злы друг на друга, на курдов и на весь мир.

– Болгулачы11, зае…ли! – Отчаянно кричит смуглый киргиз.

– Биякта12 пробка, – отвечает ему кто-то равнодушно.

Дело идёт медленно. Через каждые секунд тридцать из background вылетает мокрый киргиз, облегчённо вздыхает и ведёт пустую тачку в свой зал.

Подходит моя очередь. Завожу тачку. Сливные дыры в полу забиты мусором: ломтики лимонов, огрызки, листья салатов, битое стекло, куриные косточки, крышки от винных бутылок, стопки салфеток, трубочки для напитков – от этого потоп. Мне не хочется делать то, что в последующие четыре месяца я буду делать вполне спокойно. Я не хочу ходить по воде и добивать свою полумёртвую мочеполовую систему. Поначалу это кажется безболезненным: вода ведь не холодная, а я молод и полон сил.

На меня кричит посудомойщица-курдянка. Ей лет сорок пять. Зубов нет, голос прокурен. Не понимаю, что она хочет – она кричит только на меня. Знать бы мне турецкий!

Снова недовольные глазки Айбека. Он зол на меня, я на него. У нас нет времени на разборки. Ещё и смуглый качок Окан точит на меня зуб. Он видит, что я не похож на агрессора. Таких, как я, толпа любит опускать на самое дно. Окан недовольно рассматривает меня, как вернувшийся с работы старый муж рассматривает невкусный ужин, приготовленный женой.

Вывожу свою тачку. Залы ресторанов кажутся мне холодными по сравнению с баней на background – там всюду горячая вода и пар из makine13. Я мёрзну одну минуту, потом снова становится жарко.

Ужин в разгаре. Бегаю с грязными тарелками как сумасшедший. Начальство делает мне замечания по поводу того, что я слишком медленно работаю. Делаю вид, что не понимаю.

Ферат предлагает мне большой кусок пиццы.

– Ye, ye14, – шепчет он, пытаясь спрятать кусок в нижний ярус тачки.

– Жок15, – отвечаю я по-киргизски.

Он пытается уговорить меня, но я опасаюсь, что это проверка.

Третий рейс на мойке. Там произошла стычка между двумя киргизами. Кто-то кого-то не пропустил или задел, случайно облил водой или не уследил за речью. Подробностей я не узнал. Для конфликта серьёзный повод и не нужен.

Посреди мойки стоит пьяный Окан, в руках у него çekpas16 для воды, но в качестве воображаемого микрофона. Он вошёл в образ.

– Bu akşam ölürüm beni kimse tutamaz

Sen bile tutamazsın yıldızlar tutamaz

Bir uçurum gibi düşerim gözlerinden

Gözlerin beni tutamaz17! – Исполняет Окан строчки грустного турецкого хита.

У него получается вполне талантливо. Мы хихикаем. Окану подпевает какой-то крепкий авторитетный киргиз. Он тоже накачен вином. Они обнимаются и продолжают петь. Крепкий киргиз, который в будущем станет моим другом, пытается вырвать çekpas у Окана, мол, дай мне тоже выступить на сцене. Им весело. Нам тоже.

Я быстро разгрузил свою тачку и хотел было улизнуть от посудомойщицы. Но не тут – то было! Она снова орёт, как резаная и смотрит на меня взбешёнными глазами.

Ноги мокрые. Я хлюпаю ими по Büyük Teras, оставляя следы воды. Народу становится чуть меньше.

Я отправляюсь в четвёртый рейс. Темп немного снизился. Киргизы лениво попивают воду, соки, а кто и пиво, виски с колой, водку. Я дисциплинирован, всё-таки первый день. Ничего не ем, ничего не пью. Айбек красный как помидор. Он уже под мухой. Он пытается смотреть на меня со злобой, но у него не получается. Я улыбаюсь, он тоже.

Айкал-шеф озирается на background с сигаретой в зубах – я понимаю, что порядок здесь далеко не железный. В приличном бишкекском отеле так делать нельзя.

Возвращаюсь в зал, он почти пуст. Веду тачку на background в пятый раз. Узкий закулисный коридор забит брошенными неразгруженными тачками. Киргизы прячутся от самой сложной работы под названием araba boşal18.

21:30

Появилось время отдышаться. Я ошеломлён темпом и объёмом работы. Начальство даёт задание протирать ножки столов. Всюду темно, свет в залах выключили. О качестве работы не может быть и речи. Я тороплю время. Хочется присесть.

Получаем новое задание. Переливаем недопитое вино, заполняя бутылки. С водой поступаем также. Это работа называется коротко: su, şarap19.

Курды работают отдельными группами, киргизы тоже.

Айбек сдружился с Жеңишом, спокойным парнем из Оша. Я лучше запомнил его кличку, Джекуля. Улыбчивый, рыжеватый Жеңиш предлагает мне глотнуть вина. Не думая, соглашаюсь. Айбек это одобряет. Его лицо от алкоголя распухло так, словно его избили до полусмерти. Время идёт медленно. Мы упаковываем в большие пакеты пустые бутылки из-под вина – их чуть меньше сотни. Нас заставили их подсчитать. Потом пластиковые – из-под воды. Относим всё это за несколько рейсов в наружные мусорные баки. Отчитываемся перед начальниками о количестве выброшенных бутылок – им не особо интересно. Они заняты распределением между собой сигарет из подаренной русскими пачки.

1 – (англ. – Какого х…!)

2 – (тур. – Принеси два бокала белого вина!)

3 – (англ. – Два бокала белого вина! Быстро!)

4 – (тур. – Работай!)

5 – (тур. – Увози тачку!)

6 – (тур. – Хорошо, понял, OK)

7 – (тур. – приборы)

8 – (тур. – ножи, вилки)

9 – (тур. – мусорщик)

10 – (тур. – официант)

11 – (кирг. – Пошевеливайтесь)

12 – (кирг. – Здесь)

13 – (тур. – машина)

14 – (тур. – Ешь, ешь)

15 – (кирг. – Нет)

16 – (тур. – швабра)

17 – (тур. – Этим вечером я умру, никто меня не удержит,

Даже ты не остановишь, звёзды не остановят

Сорвусь я с утёса у тебя на глазах,

И даже глаза твои меня не удержат!)

18 – (тур. – освобождение тачек)

19 – (тур. – вода, вино)

***

22:30.

Митинг! Митинг! – Звучат голоса.

Выходим из закулисья в Ara Koridor. Ночной митинг проходит в смежной части между Ara Koridor и İç Teras. Все устали, митинг проходит сидя.

Девушки-киргизки сидят отдельной кучкой.

– Background bitti mi1? – Обращается к киргизам Erdal şef.

Это был низкорослый, невероятно подвижный и амбициозный парень. За глаза мы называли его сперматозоидом, я так придумал. Ему было двадцать четыре. Но выглядел Эрдал-шеф старо, на все тридцать три.

– Evet2, – отвечает крепкий авторитетный киргиз.

– Su, şarap bitti mi? – продолжает расспрос Эрдал-шеф.

– Evet, – отвечает Джекуля.

Начальство раздаёт задания для каждого и объявляет mola – on beş dakika3. Я иду пить крепкий кофе, так как курить бросил два года назад.

Мне дали задание привести в порядок шкафы во всех залах. Я никуда не тороплюсь. Спокойно дорабатываю смену.

00:00.

Конец смены. Мы столпились вокруг начальников в Ara Koridor. Они придирчиво оглядываются по сторонам, не желая отпускать нас.

– Git4! – Командует Эрдал-шеф.

Мы быстрым шагом спускаемся на первый этаж. Проходя мимо прачечной, многие с трудом снимают прилипшие к телу потные футболки и скидывают их в огромную деревянную коробку.

– Жумуш жактыбы5? – Спрашивает Айбек.

– Средне, – отвечаю я на русском, – сагачы6?

– Жок, нах…!

1 – (тур. – закончили?)

2 – (тур. – да)

3 – (тур. – перерыв – пятнадцать минут)

4 – (тур. – идите!)

5 – (кирг. – Работа понравилась?)

6 – (кирг. – а тебе?)

***

В точно таком же темпе прошёл и следующий рабочий день. А потом и третий, четвёртый. Каждый день происходило почти одно и то же: стычки киргизов между собой, но чаще с курдами, пьянки, знакомства с туристами и так далее.

Как всегда, наводить порядок на background отправляли только киргизов. Это было самое паршивое место: влага, помои, горы грязной посуды, битое стекло и грозный Окан. Посудомойщица-курдянка продолжала орать на меня, я так и не узнал причины, и не узнал её имени. Я делал то же, что и остальные, но она словно поджидала меня одного.

Свободное от работы время я тратил на страницы Ремарка, переживал за его героев. Это помогало мне жить. Затем погружался в таинственный восточный мир Османской Империи, следил за ходом истории Турции, её отношениями с Англией, Францией, Австрией, за войнами с Россией. История была для меня безграничным океаном, в котором я свободно плавал на любом судне и при любой погоде, будучи капитаном.

В Кемере я покупал книги у старой русской женщины по смешной цене. Тётя Лариса работала на почте и добывала книги на русском языке, потом продавала туристам, накидывая на них по две-три лиры. Для меня тётя Лариса была сокровищем. С её помощью я отправлял домой открытки. Это было по-старому, романтично:

Привет, мои дорогие!

Это Нурик. Тут очень жарко и влажно. Народ очень милый, я завёл прекрасных друзей. Работа тяжёлая, но мне кажется, я справлюсь. Люблю вас и обнимаю!

Ваш сын.

– Немцы, например, по десять-пятнадцать открыток отправляют, – говорила Тётя Лариса, – это у них сейчас модно.

– Десять – это слишком пошло, – говорю я, – одну раз в месяц можно отправить.

– Слушай, ты вообще, откуда родом? И по-русски хорошо говоришь, и читающий.

– Из Кыргызстана.

– А где ты язык выучил?

– В Бишкеке окончил русскую школу. Мать всю жизнь русский язык и литературу преподавала. Оттуда любовь к книгам.

– Прелесть!

– Мне говорят, что я должен был родиться в девятнадцатом веке, когда мужчины стреляли друг в друга ради женщин, а иногда и сами в себя стреляли. Они считают меня не таким. Каким-то другим. Один товарищ назвал меня поэтом, но я не поэт.

– Врут они. Ты их не слушай! Это они родились не такими. А девушка-то есть?

– Нет.

– Не верю, знаешь, не верю. Ведь общаешься же с кем-нибудь!

– Нет, не общаюсь. Есть одна, которая мне нравится, но она меня избегает.

– Вот дура! – Тётя Лариса угрожающе потрясла грубым кулаком.

***

00:00.

Салима меня избегает.

Кончилась очередная смена. Я нарочно не захожу в столовую, так как знаю, что Салима после работы не ест. Иду за ней. До ложмана идти минут двадцать. Она с подругой, Айдай. Я пытаюсь заговорить с Салимой, но Айдай, этот бдительный сторожевой пёс, охраняет её. Я отстаю шагов на десять. До меня доносится их болтовня.

– У этого ведь одно на уме! – Говорит Айдай, бросая через плечо яростный взгляд в мою сторону.

– Ещё чего захотел! – Гордо отвечает Салима и смотрит только прямо, задрав нос.

Они нарочно говорят громко, чтобы я слышал и даже не надеялся. Может, я веду себя слишком нагло. А может быть, эта проклятая Айдай ей что-то нашептала. Как мне признаться Салиме? На работе темп такой, что некогда отлить. В окно женского блока не постучишься – парни из güvenlik1 быстро поправят мою челюсть. Что же делать? Подослать к ней кого-нибудь из девчонок? Поползут сплетни. Попросить парней? Нет, они такие же сплетники. Скажут, что я слабак. Я превращаюсь в какого-то слюнтяя. Другого пути нет. Придётся заговорить с ней здесь и сейчас.

– Салима, привет!

– Что хотел? – Задрав нос ещё выше, спрашивает она.

– Погулять, поговорить, – ответил я, растерявшись.

– Нет! – Решительно отрезала она.

– Не хочешь сейчас или вообще? – Я цепляюсь за спасательный круг.

Айдай слушает и жалостливо смотрит на меня, как на попрошайку. У того, кто просит милостыню, как правило, нет выбора. У меня выбор был.

– Вообще, – злобно отвечает Салима.

Я сбавил шаг, чтобы осознать поражение. Пусть они идут своей дорогой! Салима и вправду мне понравилась. Умная, общительная. Красивое тело, огненные чёрные глаза! Я уверен, что и я ей нравлюсь. Видно было, как она не хотела меня пускать по ветру. Наверное, думает, я хочу затащить её в постель. А может, Айдай настроила её против меня. Что бы то ни было, это её проблемы. Буду я ещё бегать за ней, унижаться!

1 – (тур. – охрана)

***

В нашу комнату заселили ещё троих парней. Теперь нас шестеро. Три новичка прибыли посреди ночи, наделав кучу шума. Бексултан, Азат и Ынтымак: первый был из Баткена, остальные двое – родственники Айбека, с Горячего Озера1. Айбек последние дни только об их прибытии и говорил.

Бексултан был спокойным и молчаливым, с тихим голоском. Он в свободное время учил немецкий. Всё готовился к какому-то экзамену. Он не доставлял мне никаких проблем.

Ынтымак был красивым парнишкой с квадратной головой. Одет был с иголочки, опрятен и вежлив.

А вот с Азатом пришлось повозиться. Низкорослый, амбициозный паренёк с хриплым голосом, узкими глазками и исламистскими замашками. Ынтымак и Айбек боялись его как огня. Азат иногда бил их. Все трое друг другу были двоюродными братьями.

Однажды, сидя в столовой, Азат сделал мне замечание.

– Доске, оң колуң менен жечи2, – прошипел он змеиным голосом.

– Эмнеге3? – Спросил я и почувствовал, как от злости у меня меняется форма лица.

– Карачы, тегереңдеги мусулмандар бүт оң колу менен жеп жатышат4.

– С чего ты взял, что все они мусульмане? Среди них могут быть и христиане, – перешёл я на русский.

– Кандайча5? – Азат был в недоумении.

– Эмне кандайча6? – Я решил его добить.

– Я тебя не понимать, – нарочно неправильно ответил он.

– Почему ты меня не понимать?

Он промолчал.

В течение нескольких дней киргизские ребята недоумевающе смотрели на меня и перешёптывались. А я хоть бы хны.

Азат и Айбек заняли враждебную позицию. Каждый день был для меня испытанием. Они младше меня лет на пять-шесть. Как их проучить, мне и в голову не приходило. Говорить с ними я не видел смысла. Бить – это неправильно, не гуманно, не демократично. С каждым днём они наглели всё сильнее.

– Доске, бут кийимиңди сыртка чыгарып турсаңчы – бɵлмɵнү сасытыбатат7, – как-то утром сказал мне Азат.

Айбек хихикал по-шакальи. Но я знал, что моя обувь не воняет. Я тщательно её стирал.

Я всё терпел, терпел.

А что до остальных парней, то, на удивление, они быстро приняли меня в стаю.

1 – (Так с киргизского переводится название Иссык-кульской области)

2 – (кирг. – ешь правой рукой)

3 – (кирг. – Почему?)

4 – (кирг. – Посмотри, вокруг все мусульмане едят правой рукой)

5 – (кирг. – Что?)

6 – (кирг. – Что что?)

7 – (кирг. – ты свою обувь выноси на улицу – она на всю комнату воняет)


***

Я и Айбек отработали девять дней. Только потом нам дали первый izin1. Я вдоволь искупался в море, прогрел кости на раскалённом песке. Отдохнул, расписал распорядок дня на будущее. Я начал писать повесть про путешественника. Это было для меня очень важно.

После выходного с каждым днём работа казалась легче. Я начал встречаться с Динарой.

1 – (тур. – выходной)

***

В трудовой системе турецких отелей для всех официантов существовала одна подлая вещь. Она называлась antrakt.

Sabahçilar1 работали с 08:00 до 16:00. Akşamçilar2, среди которых был и я – с 16:00 до 00:00. Исходя из условий контракта, никто из официантов не должен был работать больше восьми часов в сутки.

Но в обеих сменах два раза в неделю появлялось понятие antrakt.

У sabahçilar это был изменённый график: с 08:00 до 14:30 они работали также. Потом с 14:30 до 18:30 был большой перерыв – можно было отправляться в ложман или куда угодно. За четыре часа можно было поспать. В 15:00 из отеля в ложман выезжал service3. Далее рабочий день продолжался с 18:30 до 21:00. В итоге переработка в один час. Вроде бы ничего страшного.

У нас, у akşamçilar антракт был таким: с 12:00 до 16:00 – работа, с 16:00 до 18:30 перерыв. И с 18:30 до 22:30 вторая половинарабочего дня. Мы не перерабатывали. Но наш антракт был хуже. Мы отдыхали всего лишь два с половиной часа. Учитывая то, что на дневном митинге нас вечно ругали и задерживали на пятнадцать-двадцать минут – отдохнуть мы не успевали. Оставалось часа два. Двадцать минут пешком до ложмана, двадцать – обратно, остаётся час с небольшим. Поспать не успеешь, учитывая вечерний ужин в 17:00.

Либо тратишь силы, идёшь в общагу, лежишь там часик и не успеваешь поесть. Либо – сидя отдыхаешь на летней беседке, опустив лицо на стол, дремлешь, а потом спокойно кушаешь. Так что никто из вечерних официантов во время антракта не уходил в ложман. Все прохлаждались на летней беседке, пили чай, копались в телефонах и дурачились с курдами, болтая ни о чём.

1 – (тур. – Утренние (работники))

2 – (тур. – вечерние (работники))

3 – (англ. – обслуживание, в данном случае – транспорт)


***

10 июля 2018 года.

У меня очередной антракт. Я сидел на беседке и писал какие-то заметки в свой блокнот. Пил горячий чай с сахаром.

Вокруг сидело много шумных курдов. За оградой был другой отель. На его деревьях резвились крупные воробьи. Они тоже сильно шумели, прямо как курды. Здешние воробьи крупнее киргизских. Воробьи в Кыргызстане не такие шумные и подвижные. Там они похожи на киргизов, такие же сонные и тихие. А в Турции они чрезмерно бойкие.

Мне стало смешно от этих мыслей.

– А у вас есть девушка? – Спросила Динара, подсев ко мне.

Ей было девятнадцать. Поначалу она обращалась ко мне на вы.

– Нет, – ответил я.

– Вам сколько лет?

– Двадцать шесть.

– А почему вы не были женатым?

– Кто сказал, что не был?

– Были?

– Да, дважды. Дважды разведён, две дочки от первой жены, сын – от второй. На детей мне плевать, да и на бывших жён, тоже.

– Правда? Ужас! – С отвращением улыбается Динара.

– Шучу, не был. Не вижу себя ни мужем, ни отцом.

– Вот это правильно. Не то, что другие говорят: вернусь в Кыргызстан – сразу поженюсь! Какие-то неадекватные.

– Допустим, появится у меня ребёнок. Чему я его научу? Как правильно сверло в шуруповёрт вставлять? Или как нужно грязную посуду на мойку отвозить? Или как надо разогревать поясницу, перед тем разгружать фуры? – Я завёлся сам по себе и вижу, что Динара недоумевает, – сегодня после работы свободна?

– Да.

– Пойдёшь со мной на пляж? – Не думая, спросил я.

– Конечно, – не думая, ответила она.

***

11 июля 2018 года.

01:30.

Мы с Динарой гуляем по ночному пляжу. На песке тут и там разбросаны блестящие силуэты влюблённых парочек.

Вода тёплая. Я купаюсь. Предлагаю Динаре зайти в воду, она отказывается. Я вижу, что она согласится, если настоять.

– Я не взяла купальник, – она многозначительно улыбается. Волнительно потирает пальцы и дёргает лямки от лифчика. Я не пытаюсь её уговорить. Выхожу, вытираюсь полотенцем. У меня не хватает смелости сделать первый шаг. Она смотрит на звёздный горизонт. Я сделал вид, что мёрзну, обнимаю сзади её полненький живот. Чувствую ладонями большие складки. Мы молча стоим, потом начинаем целоваться.

– Нам не стоит на людях появляться вместе, – говорит она, – киргизы ведь такие завистливые. И турки тоже. Но турки круче киргизов!

– Чем они круче? – Спокойно спросил я.

Динара не ответила.

– Тебе тут нравится? – Она перешла на ты. Мне это больше по душе.

– Да, с каждым днём всё больше и больше. А тебе?

– Тоже.

– Я начал считать дни.

– Всё настолько плохо? – Она смеётся.

– Всё хорошо. Я люблю записывать события, которые происходят со мной.

– Любишь писать?

– Да.

– Дашь почитать?

– Нет, там ещё недоработано.

– А когда у тебя день рождения? – Спрашивает Динара.

– Шестого октября. А у тебя?

– Двадцатого ноября.

Ей пришло сообщение. Она смотрит в телефон секунд тридцать.

– Убери, пожалуйста.

– Прости, это Керемет пишет, а где твой телефон?

– Я его уронил, экран треснул. Так что сейчас я свободный человек. Устал общаться с буквами и цифрами. Смайлики и лайки. Мне нужны люди, их глаза и голоса. Живые люди.

– Ты прав.

– Как всегда.

Мы оба замолчали на минуту.

– Я буду безумно грустить по этим местам, – неожиданно говорит Динара.

– Я тоже, скорее всего.

Она ложится на прохладный песок и притягивает меня к себе. Нам тепло.

***

Мне живётся счастливее. Мы начинаем интегрироваться в жизнь местных, в их язык и культуру. Более того, я вливаюсь в коллектив моих соотечественников. Мне нравится эта среда. С каждым днём, с каждой сменой я чувствую улучшения в отношениях своих соотечественников. Мы работаем быстрее и качественнее, понимаем друг друга с полуслова, появилась сплочённость всей киргизской молодёжи. Больше нету разделения людей на юг и север. Микроклимат стал дружественным и тёплым. Я чувствую единое дыхание своих товарищей, дыхание с перегаром и потными телами. Мы стали чаще улыбаться и смеяться. Наши девчонки из Кыргызстана больше не строят из себя недоступных принцесс. Они, как и мы – пьют и веселятся. У меня сложилось впечатление, словно я не на заработки приехал, а на вечеринку, у которой нет конца и края. За всё это была предусмотрена даже зар. плата.

Небо и облака казались мне волшебными.

***

01:00.

Возвращаюсь в ложман после смены.

– Нургазы! Нургазы! Бери кел1 нах…! – Кричит кто-то сзади.

Голос звучит яростно и громко, но не враждебно. Оборачиваюсь. Это ребята, работающие в нашем отеле. Среди них я узнал того крепкого парня, который пел tutamaz вместе с Оканом. Это он кричал мне.

Их четверо. Знакомлюсь с ними.

Крепкого звали Чынгыз. Он был самым старшим и авторитетным из официантов-киргизов. Бармены – Ринат и Даир были его свитой. Четвёртым был дворник, Нурбек – мой сосед по комнате. В темноте я его не узнал.

Все они, кроме Нурбека, напились на работе. А теперь догоняются пивом, купленным в магазине. Они угощают меня.

– Я смотрю, ты русскоязычный, – говорит Чынгыз.

– Да.

– Работай, ни на кого внимания не обращай, – советует он мне.

– Я так и делаю.

– Пройдёт месяц, ты всё поймёшь, прочувствуешь.

– Ты о чём?

Он не ответил.

– Девушку завёл? – Спрашивает меня Чынгыз.

– Да, общаюсь.

– За кого-нибудь болеешь?

– Атлетико Мадрид, – отвечаю я.

– Базар жок2.

– А ты за кого?

– За Реал, – отвечает Чынгыз, – что про финал скажешь?

– Французы заберут. У них скамейка длиннее, в каждой линии есть молодые игроки.

– Я уверен, хорваты выиграют. У них Модрич есть.

Разговор завязался вокруг Гризманна и Модрича.

– Ставлю десять лир на Францию. Мой Гризманн приведёт их к победе.

– По рукам! Я за хорватов, – уверенно отвечает Чынгыз.

– Хорватов на девяносто минут не хватит. У них ключевые игроки уже не молодые. Французы возьмут свежестью. Тем более, хорваты бегали сто двадцать минут с англичанами, до этого сто двадцать с русскими, сто двадцать с датчанами, а французы с бельгийцами сыграли в энергосберегающий футбол, они со всеми справлялись в основное время. Не забывай, что хорваты сыграли свой полуфинал на день позже французов. Значит, отдыхали на день меньше.

– Что-то ты слишком сильно расп…делся, – беззвучно хохочет Чынгыз, – на, глотни лучше пива!

Ему нечего противопоставить моим доводам. Бармены, Ринат и Даир, с радостью бы поболтали. На их лицах написан интерес, но ребята не смыслят в футболе.

– Сам посуди, если дело дойдёт до экстра таймов, там многое решит французская молодость, у них в нападении нет старых пердунов. Один лишь Жиру, которого Дешам к концу второго тайма точно заменит, – меня распирало от футбольного разговора.

– Я тебе так скажу: топ тоголок3. Поживём – увидим, – сказал Чынгыз, – значит, десять лир с зар. платы.

– Договорились. В начале августа ты в мою комнату принесёшь десять лир на блюдечке с голубой каёмочкой, – говорю я.

Чынгыз смеётся. Так мы подружились.

1 – (кирг. – Иди сюда)

2 – (кирг. – Базару нет)

3 – (кирг. – мяч круглый)

***

15 июля 2018.

18:00.

У меня внеочередной антракт за не сбритую щетину. Я забыл сбрить её. За день до этого, Enes şef с удовольствием влепил мне антракт.

Мы с Чынгызом сидим в столовой. Я вспоминаю, что прямо сейчас играется финал Чемпионата Мира. Чынгыз не растерялся, подбежал к телевизору и включил его.

Игра начинается. Хорваты давят. Мяч под их контролем. Модрич вырезает классную дальнюю передачу. Он и вправду хорош.

Французы пришли в себя. Гризманна никто не трогал, но он падает на газон. Сам же навешивает. Гол! На повторе видно, что Манджукич срезал мяч в собственные ворота.

– Дал…б этот Манджукич! – Ругается Чынгыз.

– Я слышу шелест турецких лир, – дразню я его.

– Да мне пох… на деньги! Мне за Модрича обидно!

– Не спеши хоронить их, вся игра впереди!

– Всё уже! Прое…ли хорваты. – Уходя, говорит Чынгыз.

18:25.

Нам пора работать. Перед тем, как подняться в ресторан, я зашёл в туалет. Простата давала о себе знать. Казалось, мой бак был полон – хотя с трудом удалось выжать хиленькую струю.

Прохожу мимо столовой. На экране замедленный повтор гола в исполнении Перишича.

1:1.

Я всё же уверен, победят французы.

Меня отправили на Alt Teras. Со мной Азиза – подруга Динары и İlyas garson. Я с ним быстро сдружился.

– Нурик байке, – обращается Азиза ко мне, – чаевые рубите?

– Нет, они мне даже не снились. Мне кажется, я единственный киргиз в Турции, который ещё не познал чаевых.

Азиза смеётся. Она родом из Таласа. Высокорослая и очень красивая девушка. Ей тяжело говорить на русском. Она переходит на киргизский язык, потом снова на русский.

– Бүгүнкү кечтин ичинде чɵнтɵгүмɵ эки доллар түштү1.

– Я горжусь вами, моя королева!

Ближе к концу ужина, перегнав пять или шесть тачек, я узнал победителя Чемпионата Мира.

– Братан, пить будете? – Спрашивает меня Абубакир.

– Что именно?

– Виски, пиво, водка. Что пожелаете?

– Лучше скажи, кто победил в финале? Я видел только как Перишич сравнял.

– 4:2, – отвечает Абу, – в первом тайме французы ещё с пенальти забили. Во втором дальними ударами Погба и Мбаппе. Один гол Манджукич забил. Там вратарь у французов страшно ошибся.

– Понятно. Тащи колу!

– Простую?

– Нет, непростую.

– Слушаюсь, братан!

Абу называл меня братаном и обращался ко мне на вы, он был воспитан – мне это нравилось. Ему было восемнадцать. Каждый вечер он напивался и закатывал истерики о том, как тяжела жизнь, как бедны его родители и так далее. Но на следующей рабочей смене он появлялся жизнерадостным, как ни в чём не бывало.

1 – (кирг. – А я уже второй доллар получила за вечер)

***

Среди киргизских официантов нашего отеля появились термины: кола обычная и кола необычная. Второе означало, виски с колой. Этот термин придумал я, и оттого чувствовал гордость.

Ещё я начал придумывать прозвища ребятам. Азат стал Азаром, как футболист. Чынгыза я частенько называл Чынгызом Айтматовым – в честь нашего писателя, или Чикатило, в честь знаменитого советского маньяка. Айбек стал Хавбэк, Ринат – Ринатски, на польский манер, Джекуля – Джек Потрошитель.

***

17 июля 2018 года.

20:00.

Пот льётся рекой с моего лица. Со мной на Alt Teras Айдай – подруга Салимы. А Ильяс в качестве начальника. Айдай не успевает протирать столы и ставить takım. Я выполняю свою работу и успеваю помогать ей. Под конец она меня благодарит.

– Спасибо тебе. Если бы не ты, я бы вообще ничего не успела.

– Всегда, пожалуйста.

От прежней Айдай и её спеси не осталось следа. Это она настраивала Салиму против меня. Сейчас передо мной стоит простая девчонка, пытается флиртовать. Я вижу её насквозь.

– Правда, что ты встречаешься с Динарой?

– Да.

– Жениться хотел бы?

– На ней или вообще?

– Вообще.

– Нет.

– Почему?

– Для семейной жизни нужно быть готовым. Если жрать нечего, на одной любви долго не протянешь.

– А на этой женился бы? – Айдай состроила неприязненную мину, заговорив о Динаре.

– Не знаю. Надо бы сперва узнать человека.

– Насколько я знаю, вы и так с ней близко знакомы, ближе некуда – ехидно заявляет она, – я видела вас на пляже.

– Я тоже тебя видел, – парирую я, – с тобой был Ринатски, который бармен. Вы встречаетесь?

– Что-то вроде того, – растерялась Айдай.

***

18 июля 2018 года.

12:00.

Мы с Данияром сидим в столовой. Он как всегда ест без удовольствия, словно под дулом пистолета.

– Братан, ты в футбол играешь?

– Да, – отвечаю я.

– Какая позиция?

– Центральный опорный, – медленно причмокиваю едой.

– Уровень кандай1?

– Ниже среднего. Быстро выдыхаюсь, ноги деревянные. Скорости нет. Одним словом, любитель. Из плюсов: хороший дальний пас и удар правой.

– Базар жок. Кел2, братан, бүгүн саат экиде ойнойбуз3 service бар4. В прошлый раз тоже играли. Тебя искали, не нашли.

– Как сыграли?

– Проиграли, 6:2. У них вратарь сильный был, Berat. Ещё Ильяс хорошо играл.

– А у нас кто сильный?

– Чынгыз-братан и Азат. Игра под нашим контролем была. Просто не реализовывали свои шансы – как хорваты с французами.

1 – (кирг. – каков?)

2 – (кирг. – Базару нет. Приходи)

3 – (кирг. – сегодня играем в два часа)

4 – (кирг. – есть)

***

01:00.

Мы стоим возле поста güvenlik. Курды подходят к нам. Стоим, шутим с ними. Мне не терпится сыграть против них.

В их компании курдянка Sevilay. Блондинка с накаченными губами из Анкары. Многие наши ребята пытались добиться её. Наши девушки её ненавидели, так как ни к кому не было приковано столько внимания, как к Севилай. Она была лесбиянкой.

Рядом проходит пьяный Окан. Он просит сигареты у киргизов.

– Kardeşler, sigara var mı1?

– Yok2, – единодушно отвечают киргизы.

Он, словно пёс после тяжёлого боя, ковыляет в сторону ложмана.

Окана мы недолюбливали. Он частенько кричал на нас без причины. Многие киргизы не делятся сигаретами друг с другом – так с чего бы им делиться с враждебным курдом?

Подъезжает service. Едем с комфортом. Все сидячие места заняты. Севилай сидит на коленях у Ильяса. От этого зрелища киргизы на взводе, они смотрят в ту сторону каждые пять секунд. К тому же, Севилай в коротких шортиках. Я мысленно считаю киргизских ребят, у которых нет девушек. Большинство одинокие. С гордостью сознаю, что встречаюсь с Динарой.

Через окно любуюсь ночными огнями придорожных домов. Я счастлив. Я приехал сюда ради таких мгновений.

1 – (тур. – Братья, есть сигареты?)

2 – (тур. – Нет)

***

01:50.

Мы приехали в Кемер.

Поля здесь намного больше бишкекских мини-футбольных. Вместо привычных для нас 5x5, тут играют 7x7, включая вратаря. Игра длится час с перерывом в пять минут посередине. Есть таймер, висящий на боковой сетке. В стоимость входят: маленькая бутылка воды на каждого игрока и манишки. После игры – горячий чай.

За пределами поля стоит, скучает Айбек. Он не любитель играть. Ему доверили сторожить деньги и телефоны. Он пытается флиртовать с Севилай.

Разминаемся.

1. Я;

2. Чынгыз – мой друг;

3. Азат – мой сосед по комнате;

4. Данияр в воротах;

5. Тилек – ошский паренёк, с бойцовским характером, который мне очень нравился. Его побаивались многие киргизы. Из-за низкого роста и припухлого телосложения Тилека называли пончиком. При нём самом его так, конечно, не называли. Он жил по соседству с нашей комнатой. Болел за Ливерпуль;

6. Улан – улыбчивый парень с белоснежными зубами из комнаты Тилека;

7. Бармен Ринат.

Курды тоже разминаются. Они сильно пинают мячом по воротам. Проверяют вратаря. Я с опаской замечаю, что у каждого из них удар намного сильнее моего.

Их состав был таков:

1. Берат в воротах;

2. Ahmed – восемнадцатилетний парнишка, который умел замечательно материться на русском. Он постоянно хвастался своими связями с русскими туристками;

3. Ильяс – мой рабовладелец. Высокий, жилистый. Он всегда играл в кость, чисто по-английски;

4. Fesih – смуглый garson с выпученными глазами.

5. Emre – привлекательный парень, болельщик Фенербахче. Родом из Диярбакыра. Он особенно сдружился с нами, киргизами;

6. Enes garson – кудрявый подвижный защитник. От него всегда несло потом. Он тоже вечно кричал: Fenerbahçe şampiyon1!;

7. Jihat – главная их звезда. Он был силён во всём: отбор мяча, прорыв, защита, дриблинг, игра на втором этаже, пушечные удары с обеих ног. У него был сильный характер на футбольном поле. Качества Артуро Видаля и Раджи Наингголана – это о Джиате. Он встречался с баткенской киргизкой, Керемет.

Оказалось, по здешним правилам, боковой линии не существует. У них не было понятия out. От этого интенсивность игры только сильнее, к тому же, можно использовать сетку. Хотя лицевая линия и угловые тут действовали.

Игра началась.

Курды штурмуют наши ворота. Мы зажаты со всех сторон. У них хорошо проходят передачи в касание. Чудом держим ворота сухими.

– Зае…ли си…йн! – Матерится наш вратарь по-русски и по-киргизски, – нормально выбивать этпейсиңерби2!

Я понятия не имею, что делать. Мне не удаётся даже коснуться мяча. На меня кричат свои же. Футбол у курдов на хорошем уровне.

Фесих наносит удар метров с пятнадцати. Рикошет от кого-то из наших. Гол. Данияр злобно смотрит на нас. Он гневно хлопает перчатками себе по ногам. До этого он несколько раз нас выручил. Данияр настроен на победу.

Севилай визжит от восторга и теребит ограждение. Изголодавшиеся киргизы синхронно оглядываются в её сторону. Все хотят произвести на неё впечатление своей игрой.

1:0.

Для такого бешеного темпа у курдов сил не хватает. Отводим игру от своих ворот. Уповаем на контратаки. Азат и Чынгыз отлично взаимодействуют впереди. Им нужна подмога. Я периодически выбегаю в нападение, у меня плохо получается. Стоит получить мяч, как его резко выбивают из моих ног. Это далеко не Бишкек!

Мяч плавно летит в сторону Азата.

– Мэ3, братан! – Кричит он Чынгызу за мгновение до принятия мяча.

Азат не стал сам обрабатывать мяч, он в касание грудью отдал его Чынгызу. Получилась зрелищная атака. Их вратарь, Берат выручил в падении.

Следующая наша контратака стала голевой. Азат, оставшийся один на чужой половине поля в окружении троих, сумел зацепиться за мяч, сместился влево, оставил не у дел Ахмеда и Энеса, резко развернулся, метнулся в центр и пробил с убойной позиции.

1:1.

Берат орёт на своих, как резаный. Он матерится по-турецки.

– Быстрее от мяча избавляйся! – Делает мне замечание Чынгыз.

– Я бы с радостью, – отвечаю я, ловя лёгкими воздух.

В центре поля всё те же Азат и Чынгыз разыграли стеночку. Азат, не думая пробил почти с центра поля. Гол.

1:2.

Эмре забегает по правому флангу. Для удара угол острый, но я всё равно бросаю в подкате свою правую ногу. Не зря. Эмре делал опасный прострел. Меня хвалят мои товарищи.

– Отлично в защите отработал, братан! – Кричит Данияр.

Угловой. Они навешивают – Фесих зависает в воздухе и переправляет мяч в сетку. Он оформляет дубль.

Севилай кричит что-то на турецком. Мне понятно лишь слово kırgızlar4. Севилай ругает нас на чём свет стоит.

2:2.

То, что происходит на поле, меня восхищает. Азат – самый талантливый футболист из всех, что я видел своими глазами. Он быстрый, пластичный. У него невозможно отобрать мяч. Азат читает защитников на пять шагов вперёд. Он сажает их на задницу при помощи ложных замахов. Он может пройти всю оборону, даже не касаясь мяча, просто позволяя ему катиться среди леса ног. У Азата не было футбольных недостатков. Даже низкий рост он компенсировал хорошей игрой корпусом и высокими прыжками.

Со спортом в Кыргызстане дела обстоят скверно. Если бы нашлись хорошие управленцы со средствами, которые бы собрали и организовали команду из таких Азатов – мы бы могли достойно выступать в серьёзных первенствах.

В одной только Иссык-Кульской области таких талантов сотни. В Кыргызстане – семь областей, и Иссык-Кульская не самая густонаселённая.

Но профессиональный футбол Азату особо не светит. Он много курит и пьёт, в свободное время с упоением слушает лекции исламских мракобесов через соц. сети. Мне было обидно смотреть, как блестящий талант не развивается, а чахнет под тяжестью грязной посуды и алкоголя.

Азат оформляет голевую передачу на Чынгыза. Мы снова впереди. Севилай притихла.

2:3.

Чынгыз своим стилем больше похож на Криштиану Роналду. Не такой юркий как Азат. Чынгыз представлял собою мощь и мышцы. А Азат был как Месси.

Азат в упор расстреливает ворота Берата. Курды, как говорится, поплыли.

2:4.

Проходит минуты две. Гол. От Севилай ни звука.

2:5.

Они начинают орать друг на друга. Берат снимает перчатки и выходит в качестве раздающего голевые передачи. Теперь их вратарь – Ильяс. Айбек стоит за сеткой и ликует. Он с радостью болеет за нас.

Гол. Курды проявляют характер. Берат тоже талантлив. Он – эстет. Он может собрать вокруг себя троих-четверых, а потом отдать голевую передачу сквозь частокол киргизских ног.

3:5.

Наш Данияр тоже снимает перчатки и отдаёт их бармену Ринату. Данияр зол. Он вышел на левый фланг и показал высший класс. Они с Тилеком разыграли стеночку. Гол. Данияр ворвался в штрафную и с острого угла пробил Ильяса.

3:6.

Мы снова ведём с комфортным счётом.

У меня темно в глазах, не хватает воздуха. Меня уже тошнит от футбола. Я самый слабый на поле. Смотрю на таймер. Он показывает 26:52. Ещё играть несколько минут до перерыва.

Чынгыз сражается как лев. Его толкают, бьют по ногам, но он не падает. Чынгыз вырывается к штрафной площади на свидание с их вратарём. Его в спину толкает Энес. Это не пенальти, так как нарушение было у самой линии их штрафной.

– Бл…дь… си…йн, абайла ойногулачы5! – Негодует по-киргизски горячий Тилек.

– Болду6, Тилек, болду! – Успокаивает его Чынгыз.

Он горд собою. Заработал важный штрафной. Счёт на табло удобный для нас.

Тилек подходит к мячу и бьёт низом под прыгающую стенку. Гол.

3:7.

Теперь негодует уже Ильяс.

Перерыв. Пьём воду. Я с трудом стою на ногах. Остальные более выносливы. Даже выпивший бармен Ринат и его собутыльник – Улан, полны сил.

– Братан, кичине7 включаться этпейсиңби8! – Сказал мне Тилек.

– Ооба9, в минус один из-за тебя играем, Нургазы! – Поддержал его Данияр.

Они правы. Вражеские передачи проходили именно сквозь меня.

Мимо нас проходит Ильяс. Тилек делает ему замечание.

– Dikkatli oyna, daha dikkatli oyna10!

– Bu bir oyundur! Futbol erkekler içindir11! – Уверенно отвечает Ильяс

Второй тайм.

Они собрались и быстро забили. Эмре пронёсся по правому флангу и ударил точно так же, как и в первом тайме. Только на этот раз я не сумел сделать подкат. Они оказывали давление на мою позицию, на меня. Я был самым слабым звеном в команде.

4:7.

Тилек финтом Зидана попытался одурачить двоих: удалось только одного. Ахмед сильным ударом по ноге свалил его на землю. Тилек встал, и хотел наброситься с кулаками на Ахмеда. Его остановил Чынгыз на правах старшего.

Энес наносит дальний удар носком. Гол.

5:7.

Мы начинаем играть на удержание счёта. Это чревато опасностями. На контратаки у нас сил не хватает. Самоотверженный Азат возвращается в защиту и прерывает потенциально опасную атаку соперника.

На табло 56-я минута. Наша оборона трещит по швам. Джиат в середине поля прошёл меня. Потом у самой нашей штрафной мяч подпрыгнул, он подработал его рукой и забил.

6:7.

Мы кричим на него. Джиат утверждает, что играл плечом. Рука, мол, была прижата к телу. Мы не смогли его переубедить. Это их земля. Случись такое в Бишкеке, могла бы начаться серьёзная рубка. Гол засчитан. Мы висим на волоске.

Табло прогудело. Мы победили.

Курды орут друг на друга. Мы их успокаиваем и обнимаемся с ними, а сами счастливы как никогда.

Айбек и Севилай, болельщики, которые смотрели на нас за оградой – тоже обнимаются. Севилай одобрительно кивает в нашу сторону. Ребята заглядывают ей в глаза. Она пожимает нам руки.

– Ты достоин играть в основном составе Ливерпуля! – Говорю я Тилеку.

– Конечно, братан! Теперь называй меня Джорданом Хендерсоном! – Обнимает он меня, – ты тоже красавчик, балконский12!

– Я балконский, ты – ошмяк13, но от нехватки кислорода член скукоживается у всех одинаково, – контратакую я. Потом продолжаю, – Я – балконский, ты – ошмяк,

прячь свой х…, он весь размяк.

Тилек по достоинству оценил мой ответ, расплывшись в широкой шрэковской улыбке.

– Пи…ц юморист экенсин14.

– Ооба15. Встречай ещё: Надушился, причесался –

Хитрожопый ты ошмяк,

Но недолгим оказался,

Твой сомнительный стояк!

Я почти придумал ещё один стишок про южан, но это будет перебор. Чувствую, Тилек может обидеться.

– Братан, менин кот…м тийбечи16. Я смотрю, ты к нему не равнодушен. Любишь члены?

– Даже если люблю – что-то будет? – Дерзко отвечаю я.

– Ничего не будет, балконский. Просто теперь не буду тебя подпускать к себе сзади, опасный экенсин, братан.

Идём с Тилеком в обнимку. Жмём друг другу руки. Обнимаемся с соперниками. Я заплатил десять лир за себя – столько стоила игра, занял по десять Чынгызу и Азату.

Заходим в бус.

Едем в Кириш. Дурачимся с курдами. У них больше всех мяч терял Фесих. Мы победили благодаря его ошибкам. Курды в шутку матерят его по-русски.

– Фесих, иди на х…! Фесих – дал…б! – Скандирует Берат.

Остальные курды подхватили и кричат в такт Берату.

– Койгулачы, таарынып калбасын17! – Заступается за него Данияр.

Курды не понимают Данияра и продолжают материть Фесиха.

– Фесих – пи…аз! Фесих – пошёл на х…!

– Araba boşal18! – Кричит Чынгыз Фесиху.

Все мы смеёмся.

Это была первая и единственная наша победа. Больше переиграть курдов мы не смогли. В следующей игре я был намного лучше, чем в первой, но мы проиграли со счётом 4:5, ведя при этом 4:2. Тогда я открыл счёт, замкнув прострел Тилека. Я начал лучше видеть поле, перехватывать передачи и распоряжаться мячом.

Игры проводились два раза в неделю в течение четырёх месяцев, но каждый раз нам чего-то не хватало. Наверное, характера. Хотя, нужно отдать им должное – курды были просто сильнее и круче нас.

1 – (тур. – Фенербахче – чемпион!)

2 – (кирг. – Это слово никак не переводится. Оно используется в речи для побуждения кого-либо к какому-либо действию. В данном случае речь идёт о группе людей)

3 – (кирг. – На, или держи)

4 – (тур. – киргизы)

5 – (кирг. – аккуратнее играйте!)

6 – (кирг. – Хватит, успокойся)

7 – (кирг. – Немного)

8 – (кирг. – Это слово никак не переводится. Оно используется в речи для побуждения кого-либо к какому-либо действию. В данном случае речь идёт об одном человеке)

9 – (кирг. – Да)

10 – (тур. – Аккуратнее, аккуратнее играй!)

11 – (тур. – Это игра! Футбол – для мужчин!)

12 – (русск. – Балконские – так сельская молодёжь называет городскую. Предположительно оттого, что городские, выросшие в квартирах, чтобы покурить редко выходят на улицу. Многие из них курят на балконах и за всеми трудностями народных масс наблюдают свысока)

13 – (русск. – так в Кыргызстане северяне обзывают южан, в частности – ошских)

14 – (кирг. – однако)

15 – (кирг. – Да)

16 – (кирг. – мой х… не трогай)

17 – (кирг. – Прекращайте, он обидится!)

18 – (тур. – Освободи тачку!)

***

03:00.

Мы попросили водителя выключить свет внутри салона. Так лучше видно огни ночных турецких деревушек, точнее, курдских. Все стихли.

Мы подъехали к ложману. Когда вышли из буса, начали мёрзнуть – настолько жарко было внутри. Дружной толпой направились в магазин. Мы, как победители должны были угостить проигравших напитками и пахлавой.

Севилай хмыкнула, снова задрала нос и ушла в общагу. Наверное приуныла оттого, что киргизы умеют не только пялиться на её тело, но и честно побеждать на футбольном поле – у них дома, на их поле, в их стенах.

Курды постояли с нами, попили и быстро разошлись. А мы ещё долго сидели на корточках, обсуждали моменты игры и наслаждались победой – это сильно мне напомнило Кыргызстан: где ещё люди массово сидят в кругу на корточках рядом с большой трассой, громко смеются в четыре часа утра и оставляют после себя море плевков?

На следующий день на митинге Салима завистливо смотрела на меня и Динару. Многие знали, что мы встречаемся.

Не надо было слушать свою подружку – Айдай! Если бы думала своей собственной головой, мы бы каждый вечер с тобою гуляли и нежно шептались о любви. Если бы ты меня тогда не прогнала, сейчас бы не пришлось кусать локти.

Шукур-шеф повернулся к киргизам.

– Вчьера вот этьи парньи победьили! Аплодьисменты, киргьизы! – Сказал он с кавказским акцентом по-русски.

Весь персонал аплодировал нам.

***

20 июля 2018 года.

Еду в Кемер к своим землякам, Назару и Темиру. Нашёл их не сразу. Я переписывался с ними через facebook. В нашем кафетерии был интернет.

Их ложман был запущенным. Никакой охраны. Парни могли заходить к девушкам и наоборот. Можно было свободно проносить алкоголь. Так они и делали. В полдень я уже был накачен виски.

Потом пляж, столовая и снова пляж.

Перед сном я в коридоре встретил паренька-курда. Вполне приятный человек с рассеянными глазами. Мы заговорили на английском.

– What’s your name?

– Nurgazy. And yours?

– Ömer. Would you like to have some cola?

– Yes, I would1.

Я зашёл в его комнату. Там бардак: рассыпан сахар и зубочистки, не заправленные кровати, липкие следы на линолеуме от напитков, разбросанные вещи. Было чувство, как будто по комнате пробежала банда грабителей.

Омер достал колу. Он тоже был пьян. Речь пошла о девушках.

– Kyrgyz girls love Turkish and Kurdish boys. But most of them are virgins. So, why do they meet with us?

– I don’t know2, – ответил я, – I think because all of you are beautiful guys3.

Он смеётся.

– But why is virginity so important? Because of religion or national traditions?

– I think, traditions. It will be very difficult to get married if girl is not a virgin.

– Same problem with Turkish girls. It’s very difficult to marry on Turkish girl. Their parents always ask too much money for daughter. That’s why Turkish guys are single, that’s why they love Russian girls4, – он опять смеётся. – I will never be married because I’m poor.

– Yes, brother, I work in hotel too5, – улыбаюсь я, – but money is not the reason. May be one day you will meet your destiny.

– Yes! I loved Turkish girl. She was beautiful and she loved me, but her parents were against me because I’m Kurd. And a few days ago on my job I told one Turkish girl that I’m Kurd. She said: fine! What fine? Why fine6? – Омер возмущался, – they think we are terrorists. Do your people have problems like this?

– We have a lot of problems.

– Do you love your country7? – Он завёлся и заговорил быстрее.

– Everybody loves their home. But patriotism is for crazy people. There are many things we have to change. Our generation can do this. But I don’t know, how. Islamization, corruption, regionalism. We have too much problems in Kyrgyzstan. How about Turkey? Do you support Erdogan and his government?

– No, no, no8! – Запротестовал Омер и понизил тон, – his is corrupted, he picks up all money to his pocket inside Turkey and he wants to take all money outside Turkey, from Syria, from ISIL terrorists, from oil. He doesn’t think about people.

– And how about relations between Kurdish people and Turkish government? I heard that relations are very tense.

– Yes, a little bit9, – смеётся он, – Turkish people treat us very good, they respect us like people. But they don’t accept our culture. They destroy our world, our views during the century. Inside Turkey they want to make all people Turkish.

– OK, brother. What are you going to do? Do you study10? – Спросил я.

– Yes, I study business in Ankara. But I don’t want to be a businessman11, – он взволнован.

– Why?

– I don’t know. I don't know what I want.

– How old are you?

– I’m twenty.

– Oh, you are so young! It’s OK that you don’t know about your future way! I’m twenty six, and I don’t know what to do too. But I’m old.

– No, brother12! – Омер смеётся и достаёт пиво из маленького холодильника, – you look younger than me. You are young too.

– No, I’m old. But I feel young. I think if we don’t know what to do, we are happy. Happiness means searching your way. While you are looking for the goals – you are happy. When you found and achieve them you start to look for a new aim13.

Пиво подействовало хорошо. До него я уже начал трезветь, чего мне не хотелось.

– Yes, sure! But I’m not happy.

– Why?

– I don’t know.

– May be you need love14?

Он застеснялся.

– I’m happy that I met you, brother! – Он совсем опьянел и раскис.

– I’m happy too. I think you have a good future, you have a great potential15, – я хотел подбодрить его.

Мы бы и до утра болтали, но мои друзья меня заждались. Омер рассказал о своих пристрастиях в литературе, а я о своих.

Слушай, дружище! Ты – курд, я киргиз. Вы любите барабаны, песни и пляски. А такие как я, веками пасли баранов, лежали в юртах. Но мы с тобой сейчас сидим на балконе, обсуждаем Толстого, его Анну Каренину, Войну и Мир и взгляды этого писателя. Ты советуешь кое-что из Достоевского, что-то, что я ещё не читал. Я тебе рекомендую Оплот Драйзера, Максима Горького и Хемингуэя. Мы поговорили о политике, культуре, о наших родных городах, футболе, девушках, выпили пива и больше никогда в жизни не увидимся. Происходит то, ради чего я подался в Турцию.

Я познаю мир, я влюбляюсь в него.

Всё это мне хотелось сказать Омеру, но я не нашёл слов.

1 – (англ. – Как тебя зовут?

– Нургазы. А тебя?

– Омер. Хочешь колу?

– Да)

2 – (англ. – Киргизские девушки любят турецких и курдских парней. Но большинство из них –

девственницы. Тогда зачем они с нами встречаются?

– Я не знаю)

3 – (англ. – может, потому что все вы – красавцы)

4 – (англ. – Но почему девственность так важна? Из-за религии или национальных традиций?

– Я думаю, традиции. Если девушка потеряла девственность, ей очень сложно будет выйти

замуж.

– У турчанок также. Сложно жениться на турчанке. Их родители всегда просят слишком много

денег за дочь. Поэтому турки холостые, поэтому они любят русских девушек)

5 – (англ. – Я никогда не женюсь, потому что я беден.

– Да, брат, я тоже работаю в отеле)

6 – (англ. – но дело не в деньгах. Может, однажды ты встретишь свою судьбу.

Да! Я любил турчанку. Она была красивой и тоже любила меня, но её родители были против,

потому что я курд. А несколько дней назад на работе я сказал одной турчанке, что я курд. Она

сказала: прекрасно! Что прекрасно? Почему прекрасно?)

7 – (англ. – они думают, мы террористы. У твоего народа есть подобные проблемы?

– У нас много проблем.

– Ты любишь свою страну?)

8 – (англ. – Каждый человек любит свой дом. Но патриотизм – для безумцев. Есть много вещей, которые

мы должны изменить. Наше поколение способно на это. Но я не знаю, как. Исламизация,

коррупция, регионализм. У нас в Кыргызстане слишком много проблем. Что скажешь о Турции?

Ты поддерживаешь Эрдогана и его правительство?

– Нет, нет, нет!)

9 – (англ. – он продажный, он набивает свой карман внутри Турции и хочет прикарманить все деньги

из-за пределов Турции, из Сирии, от террористов ИГИЛ, с нефти. Он не думает о народе.

– А какие отношения между курдами и турецким правительством? Я слышал, отношения

очень напряжённые.

– Да, немного)

10 – (англ. – турки очень хорошо заботятся о нас, они уважают нас как людей. Но они не принимают

нашу культуру. Они разрушили наш мир, наши взгляды в течение века. Всё население Турции

они хотят сделать турецким.

– Понятно, брат. Чем собираешься заняться? Ты учишься?)

11 – (англ. – Да, учусь бизнесу в Анкаре. Но я не хочу быть предпринимателем)

12 – (англ. – Почему?

– Я не знаю. Я не знаю, чего хочу.

– Сколько тебе лет?

– Двадцать.

– О, ты так молод! Нет ничего страшного в том, что ты не определился с будущим! Мне

двадцать шесть и я тоже не знаю, чем заняться. Но я стар.

– Нет, брат!)

13 – (англ. – Ты выглядишь моложе меня. Ты тоже молод.

– Нет, я стар. Но я чувствую себя молодым. Мне кажется, если мы не знаем, что делать, мы

счастливы. Счастье – означает поиск своего пути. Пока ты ищешь цели – ты счастлив. Когда

ты нашёл и добился их, ты начинаешь искать новую цель)

14 – (англ. – Да, согласен! Но я несчастен.

– Почему?

– Я не знаю.

– Может, тебе нужна любовь?)

15 – (англ. – Я счастлив, что встретил тебя, брат!

– Я тоже счастлив. Мне кажется, у тебя хорошее будущее, у тебя большой потенциал)


***

21 июля 2018 года.

Раннее утро. Я встаю. Голова болит от вчерашней пьянки. Пью воду. Делаю отжимания. Назар спит, он работает по вечерам, как и я. Его старший брат, Темир тоже спит – у него izin1.

Иду завтракать в их столовую. Возвращаюсь. Достаю из сумки Тени в Раю Ремарка. Читаю минут двадцать. Просыпается Темир. Он хмурый всегда, а сейчас спросонья, особенно.

Как правило, младшие дети более атлетичны. В семье Назара и Темира исключение. Темир выглядит агрессивнее и опаснее.

– Что читаешь? – Спрашивает он.

– Ремарка.

– Ремарка?

– Evet2, – отвечаю я на турецком.

– Про что это?

– Любовь, дружба, фашизм, – нехотя говорю я.

– Западный образ жизни выбрал – это твои проблемы.

– Ты о чём? – Недоумеваю я.

– Читать книжки, европейская система – азаматсың, бирок3 бл…, не забывай, где находишься.

– Я никогда не забываю, где нахожусь.

– Ты среди кыргызов находишься – значит, нужно вести себя как кыргыз. Си…йн, под европейца косишь.

– А нужно под кого косить?

Темир не ответил. Мне было смешно, но я пожалел, что приехал.

– Абайла бул педик менен. Биякта педиктер көп4, – словно прочитав мои мысли, сказал он про Омера.

– Был у нас один парень в Нарыне, – неожиданно заговорил Назар сонным голосом. Я думал, он спит, – так вот этот парень любил там книжки всякие читать, умные вещи говорить – ну и в один день ему пи…ы как дали нах…!

– И что?

– И дело с концом, вот что! Больше не умничает.

– А за что дали – то? – Спрашиваю я.

– Чтобы умных вещей много не говорил нах….

Оба брата были агрессивными – что Назар, что Темир. Но я знал, они далеко не гнилые. Когда я ещё в аэропорту Анталии попросил Темира занять мне денег на воду, он, не думая, купил её. Темир не требовал вернуть долг, хотя это были целые пять долларов за поллитра воды. В Бишкеке такая бутылочка стоит треть доллара. А Назар писал в facebook, предлагая мне переехать в его комнату, когда мне было не по душе в первые дни в Турции.

1 – (тур. – выходной)

2 – (тур. – да)

3 – (кирг. – молодец, но)

4 – (кирг. – Осторожнее с этим педиком. Тут педиков много)

***

Если вы путник, сбившийся с пути, то неважно, кто вы и откуда – киргиз вас накормит, разожжёт очаг и постелет постель. Даже если он сам и его дети голодны. Такова наша природа. Если ваш автомобиль перевернулся – любой киргиз разорвёт кузов голыми руками, чтобы скорее вытащить вас из беды. Что есть – то есть. Этого не отнять.

В московском метро парень из Оша и российский полицейский прыгнули под поезд спасать женщину, упавшую на рельсы. Всем троим повезло. В последнее мгновение они успели втиснуться в лоток. Благодаря храбрости двоих человек, женщина уцелела. Сам Путин наградил героев.

***

28 июля 2018 года.

Я чувствую себя небожителем. У меня наклёвываются чаевые то от одних, то от других туристов. Встречаюсь с красивой пухленькой Динарой. Каждая ночь – на пляже среди звёзд и огней самолётов. Я в неё влюбляюсь. Мне всё в ней нравится. Динара идеальный человек.

Меня уважают свои. Это приятно. Ведь я оказался болельщиком мадридского Атлетико, знатоком футбола и киргизской политики, хорошим собутыльником и старательным игроком на поле. Даже Айбек и Азат перестали меня раздражать. Я чувствую себя как рыба в воде. Курды, и те полюбили меня, за то, что я ни во что не ввязываюсь, не поднимаю национальный вопрос, а с улыбкой на лице выполняю все их поручения.

Ильяс души во мне не чает. Он беспощадно грузит меня работой. Гоняет, как младшего. Хотя, я старше его на шесть лет. Молча выполняю приказы.

Мне казалось, весь мир у моих ног.

***

Мы, киргизы, не имели права оказывать туристам какие-либо услуги. Например, приносить им виски или соки. Турист мог наградить нас чаевыми, что часто и происходило – от этого и было очень обидно хозяевам, курдам.

– Service yapma1, – каждый вечер говорил мне Ильяс.

– Tamam2! – Отвечал я.

Однако сам делаю своё дело. В течение целой недели на Alt Teras сидел интеллигентный немец со своей семьёй. Он был приветлив. Когда работа ещё не начинала кипеть, я подходил к нему, и мы болтали о том, о сём. Немец этот на вид лет шестидесяти, хорошо говорил по-английски и любил футбол. Он был из Дюссельдорфа.

– This World Cup was very bad for us3, – сказал он.

– But Germany played well, they just didn’t score enough. They had to score twice against Mexico and beat South Korea. They could take first place in the group, but they took only fourth.

– Yes, yes4, – грустно согласился он.

– Mesut Özil played very well, I love his style5.

– Yes, he is perfect6!

Немец дал мне два доллара. На следующий день пять. А перед отъездом его жена расщедрилась – она сунула мне десять евро.

С русскими туристами дело обстояло ещё легче. Я нюхом чуял, кого можно разболтать на деньги. Русским очень нравится, когда выходец из Средней Азии уверенно говорит на их языке.

– Откуда у вас такой превосходный русский? – Спросила меня женщина преклонного возраста. Скорее всего, учительница.

– Я окончил русскую школу в Кыргызстане. К тому же, у меня мать преподавала русский язык и литературу.

– Сразу видно.

– Вы случайно не преподавательница?

– Случайно да. Это бросается в глаза?

– У вас голос хорошо поставлен, и кушаете аккуратно.

Я подметил то, что она и её муж набрали ровно столько еды, сколько в состоянии съесть. Муж молча слушает нашу беседу. Я ему не нравлюсь. Во мне три бокала красного, поэтому работается легко.

– Значит, вы тоже читать любите? – Спросила она.

– Да, любовь к книгам от матери.

– Что вы любите?

– Классику: американскую, русскую, европейскую.

– Кто любимый из русских?

– Я увлёкся Горьким и Шолоховым, но любимый Толстой, вне всяких сомнений. Он гигант мысли, по сравнению с другими, он великий.

– Какое произведение?

– Воскресенье, Война и Мир, конечно же, Анна Каренина, Хаджи Мурат, рассказики. Хороший стиль. Он писал не спеша, с достоинством, подробно, уверенно. Он мог на целую страницу описывать какого-нибудь второстепенного героя, его привычки и образ жизни. Жутко нравится. Говорят, такая стилистика давно изжила себя, я не согласен.

– Приятно слышать, – она вздохнула, – даже в России далеко не каждый юноша читает. Молодой человек, тут у меня пакетик, в нём монеты. Он очень тяжёлый, не хочу его всюду носить с собой. Окажите услугу, избавьте меня от него.

Я украдкой на background открыл заляпанный пакетик – там было около двадцати пяти турецких лир, это пять долларов, отличные чаевые. Мои глаза засияли, не зря я распинался про Толстого. Писатель давно умер, но кое-кого кормит в двадцать первом веке. Воистину великий!

Шукур-шеф заметил меня, считающего монеты.

– Inshalah7, – сказал он, – поздравлиайю, Нургазы, молодьец!

Теперь расскажет всем курдам, что официант-киргиз поимел чаевые вместо них.

Просыпаюсь на следующее утро. Мне снились хорошие сны. Я догадываюсь, что причиной тому тот самый тяжёлый пакетик. Потом вспоминаю, каким образом я его заработал. Мне становится тошно от своего поступка. С одной стороны, нужда заставляет выкручиваться. С другой, я использовал любимые произведения ради наживы.

Моя удача не осталась незамеченной. С того дня Ильяс начал меня недолюбливать. Более того, он однажды заметил, как я пью пиво на background посреди рабочего дня. Мы перестали работать вместе на Alt Teras. Счастливые дни подходили к концу.

1 –(англ., тур. – не обслуживай)

2 – (тур. – понял)

3 – (англ. – Этот Кубок Мира был неудачным для нас)

4 – (англ. – Но Германия играла хорошо, просто не удалось достаточно забить. Они должны были

дважды забить мексиканцам и обыграть Южную Корею. Они могли занять первое место в

группе, но заняли всего лишь четвёртое.

– Да, да)

5 – (англ. – Месут Озил играл очень хорошо, я люблю его стиль)

6 – (англ. – Да, он превосходен!)

7 – (тур. – На то воля Аллаха!)

***

2 августа 2018 года.

Мы с Динарой поднялись на гору. Хотелось дойти до флага. Это далековато. Темнеет уже быстрее – ведь начало августа.

– С кем ты живёшь в Кыргызстане? – Спрашиваю я.

– С матерью.

– А чем она занимается?

– Преподаёт киргизский в школе.

– А братья, сёстры есть?

– Есть старший брат и младшая сестра.

– Получается, ты – золотая середина?

– Да, – улыбается она.

Мы заговорили о кино. Вспомнили Ла-Ла Лэнд.

– Стремление к мечте помешало их любви, – подвёл я итог, – они выбрали самореализацию.

– И правильно сделали, что пошли за мечтой.

Внутри себя я понял, что ничего мне с Динарой не светит. Она не захочет выйти за меня.

– Мне его жалко. Точнее, обидно. Миа ведь встречает мужчину, у них ребёнок. А Себ остаётся загадочным, наверное, режиссёр оставил бы его одиноким.

– Почему ты так думаешь?

– Не знаю.

Совсем стемнело. С высоты птичьего полёта смотрим на ночной Кириш, огни отелей и на наш ложман. Вид был запоминающимся.

Динара начала прижиматься ко мне и нервно пить воду из бутылки. Я поцеловал её. В качестве скамейки мы нашли бревно. Она села на меня и начала страстно тереться. Я задрал её майку и внезапно опозорился, выстрелив себе в штаны. Такое бывает с теми, у кого хронический простатит. Влага и кондиционеры сказали своё слово. С каждым днём я чувствовал себя только хуже. Динара была шокирована. Она быстро слезла с меня. Мы молча повернули в ложман. Мне было неловко, ей тоже.

Мы заблудились. Я уже без телефона. У Динары батарейка разрядилась. Светить себе под ноги было нечем. Мы не знали, как выбраться.


***

Если вы родом из Кыргызстана и на чужбине встретили киргизов – это вовсе не значит, что вы теперь друзья и братья. Подлости можно ожидать от кого угодно.

Мы с Динарой бродили по кустам и расплывчатым тропинкам, сильно вымотались. Наверное, уже полночь. Утром ей работать. Я держал её пухленькую ладонь, не догадываясь, что больше нам не быть вместе.

Нам встретились две киргизские парочки: парни и девушки, жившие в нашем ложмане, но работавшие в другом отеле.

– Ассаламу алейкум! – Поприветствовал я их. Мне ничего не ответили, – как добраться до дороги?

– Сен кыргызсыңбы1? – Спросил один парень.

– Ооба.

– Мен да кыргызмын2.

– Как отсюда дойти до дороги? – Спросил я снова, но уже недружелюбно.

– А я русский не понимаю, – ответил он на превосходном русском.

Второй парень молча улыбался и теребил чётки. Две красивые девушки, что были с ними – ошеломлённо смотрели на меня, словно я вообще не имел права с ними разговаривать. От обеих несло перегаром.

– А какой ты понимаешь?

– Киргизский, английский, турецкий, – спокойно перечислил он мне по-русски. – Where are you from3?

– Kyrgyzstan, – отвечаю я.

– I’m from Kyrgyzstan too4, – он говорил нагло и спокойно. В английском у него был смешной русский акцент.

Его друг вежливо улыбался мне, как бы извиняясь за товарища, но в них обоих была враждебность. Первому хотелось конфликта. Судя по его комплекции, я бы не продержался и десяти секунд. Второй был таким же атлетом. Мне хватило бы одного удара, а обрыв был крутым, камни острыми, ночь шумной и тёмной. В этих непроходимых кустах меня с разбитым черепом и вытекшими мозгами нашли бы только при помощи собак. А по новостям на киргизском телевидении сказали бы, что двадцатишестилетний гражданин Кыргызстана, Нургазы Асанов, находясь в состоянии сильного алкогольного опьянения, оступился и упал с обрыва. Нургазы был единственным ребёнком в семье. В конце июня этого года он решил попытать счастье в Турции, в маленьком курортном городке, Кирише. Он работал официантом в местном отеле. По словам его друзей и соотечественников, Нургазы был добрым и трудолюбивым молодым человеком. Но, к сожалению, он злоупотреблял алкоголем, как во время работы, так и после. Вечером, 2-го августа, вернувшись со смены в нетрезвом состоянии, Нургазы отправился в горный поход вместе со своей подругой, Динарой Сеитовой. Впоследствии она и оказалась единственной свидетельницей несчастного случая, – завершил бы диктор грустным голосом.

– У него села батарейка. У Нургазы в телефоне села батарейка. Мы возвращались обратно в ложман, он шёл очень быстро. Он очень много выпил и не слушал меня. Было очень темно. Мы шли вслепую. Потом Нургазы наступил на камень и сорвался вниз. Я только слышала, как его тело билось о камни, пока он катился, – плела бы Динара наглую ложь со слезами на глазах.

– МИД КР вместе с турецкой стороной уже договорились о доставке тела погибшего на родину. В Бишкеке у Нургазы остались родители-пенсионеры, – вздохнув, сказал бы диктор.

Всё это пронеслось в моей голове, я смекнул и, пропуская всех четверых вперёд, я лишь сказал гнилому накаченному супермену: go, go, go5!

1 – (кирг. – Ты киргиз?)

2 – (кирг. – Да

– Я тоже киргиз)

3 – (англ. – Откуда ты?)

4 – (англ. – Я тоже из Кыргызстана)

5 – (англ. – Проходи, проходи, проходи)

***

Мы нашли тропинку, по которой пришли. Она нас выведет к дороге. Динара плавно освободила свою ладонь от моей. Я почувствовал, что стал ей противен.

– Мы завтра увидимся?

– Нет, – с раздражением ответила она.

– А послезавтра?

– Я очень сильно устаю на работе, – уничтожающе улыбнулась Динара.

Ей хотелось как можно скорее уйти прочь.

– Пока! Спокойной ночи!

Она ничего не ответила. Даже не обернулась. Это было наше последнее свидание.

***

С того вечера моё пребывание в Турции разделилось на до и после. Жизнь с Динарой. Жизнь без неё. Первая часть была намного счастливее и содержательнее.

Более того, простатит добивал меня. То, что весь июль я делал с лёгкостью, в течение августа мне давалось мучительно. Я разгружал тачки медленнее. Боль от паха отдавалась в бока, копчик, низ живота. Мне казалось, что моча пробивает какую-то пробку, прежде чем вырваться наружу. Я мочился каждые минут сорок. Малыми порциями. Когда я доставал большие стопки тарелок с нижнего яруса тачки, в глазах темнело.

Так прошёл август. Я кряхтел и пыхтел на работе. Но всё ещё стоял на ногах. Я был уверен, точно такое же творится со многими нашими ребятами, они не ныли и не жаловались, а значит и я не имел права.

Жизнь стремительно ухудшалась. Всё негативное, что происходило со мной – всплывало наружу.

***

Я был потрясён расставанием с Динарой. Встречаясь с ней, я даже не догадывался о том, насколько я был влюблён. Потеряв её, она всё ещё казалось мне идеальной. Смуглая кожа, взрывной детский смех, полная фигура, очаровательный голос, неуклюжие телодвижения. Ей было всего девятнадцать!

Она совсем не грустила. Я для неё не существовал. При виде меня, она воротила нос, как от чего-то неприятного и нежелательного. Динара начала встречаться с красавцем-Ынтымаком, моим соседом по комнате, который невинно сопел и зевал в трёх метрах от меня.

Часто по ночам меня мучала бессонница. Когда Ынтымак отсутствовал в комнате, мне было тошно. В три часа ночи он возвращался, довольно вздыхал и жадно пил мою воду.

– Кайда жүрɵсүң1? – Спрашивал его Азат хриплым шёпотом.

– Пляжда2, – отвечал он, запыхавшись.

– Ким менен?

– Бир кыз менен.

– Кайсы кыз3? – Допрашивал его Азат.

– Кара кыз4.

Ынтымак приносил с собою запах её духов. Когда-то они казались мне дешёвыми, но после расставания мне очень не хватало этого запаха.

1 – (кирг. – Где ходишь?)

2 – (кирг. – На пляже)

3 – (кирг. – С кем?

– С одной девушкой.

– Что за девушка?)

4 – (кирг. – Чёрная (смуглая) девушка)


***

Сентябрь 2018 года.

Пришла осенняя прохлада. Затих ядовитый звон цикад. Осталось нежное чириканье воробьёв.

Под действием алкоголя многое становится проще, мир – намного лучше и понятнее. Я полюбил выпивку, принимая во внимание то, что её было много, и была она бесплатной. Киргизский персонал сочувственно смотрел на меня, курдский – просто следил. Пили абсолютно все: официанты, kapıcılar1, всё начальство, киргизы, курды, парни, девушки, старики. Все пили только ближе к концу смены или хотя бы к середине. Я был единственным, кто за десять минут до утреннего митинга добывал чистый bardak2 и устремлялся к холодильной камере навстречу красному вину.

Я начал медленнее работать и перестал улыбаться, поток чаевых сократился. Каким-то образом я находил силы работать – потому меня не собирались увольнять.

Условия труда были неплохими, но и не совсем хорошими. Работа была сверхтяжёлой. Платили смешные деньги – руководство отеля это прекрасно понимало. Не напиваться от того, что мы там испытывали шесть раз в неделю – было бы героизмом. По этой причине мелкие начальники и сам Mesut müdür снисходительно относились к выпивающим. Пьяный персонал лучше, чем его отсутствие.

К тому же, они и сами пили как сапожники, по ночам закатывали сцены, устраивали драки между собой.

1 – (тур. – дворники)

2 – (тур. – бокал)

***

После того, как американцы ввели санкции в отношении Турции, наши зар. платы резко уменьшились. Это не коснулось турецкой лиры по отношению к внутреннему товару. Лира была ослаблена относительно доллара. Турецкая экономика проявила стойкость. Но для нас больше не было смысла обменивать свои честно заработанные лиры на доллары и отправлять последние домой. Единственным верным способом сохранить результат своего адского труда – была банальная покупка вещей. Цены на одежду остались прежними. Киргизская молодёжь, работающая в турецких отелях, ринулась в фирменные магазины скорее тратить деньги. И я тоже.

***

– Ortak bir tarihimiz var1, – любил говорить управляющий, Месут.

Он отвечал за все рестораны отеля. Месут был турок. Мы за глаза называли его Озилом, в честь футболиста. Тоже по моей инициативе, разумеется.

Когда в среде киргизских официантов поднималась какая-нибудь смута, связанная с низким окладом или несправедливым распределением труда, то по взмаху волшебной палочки появлялся Месут. Он был парламентёром в киргизско-курдских конфликтах.

– Ушул түрк гана адам сыяктуу сүйлɵт2, – говорили наши доверчивые парни.

– Siz Müslümansınız, biz Müslümanız3.

Ребятам подобное было весьма по душе. Киргизы таяли, слушая что-нибудь об истории нации или религии, о величии. Неважно, что. Лишь бы было про величие.

Такое часто говорили клиенты-турки, вызывая положительные эмоции у официантов-киргизов: чтобы не давать чаевых. А в случае с Месутом – чтобы была рабская привязанность к работе. Как откажешь после таких лестных слов!

Турецкая культура мне очень нравилась. Нравилось их стремление к западным ценностям. У них был порядок в умах, во внешнем виде, в работе. Турки и вправду заправляли всеми тюркскими народами. Они много не болтают, свою крутость доказывают не на словах, а на деле. Но я не был сторонником пантюркизма.

1 – (тур. – У нас общая история)

2 – (кирг. – Единственный турок говорит (обращается) хорошо)

3 – (тур. – Вы мусульмане, мы мусульмане)

***

09 сентября 2018 года.

Я хотел пообедать в столовой отеля, впрочем, как и всегда. Обед в 12:00. Моя смена начнётся в 16:00. Сейчас 11:00. Прошлой ночью я рано уснул, потому рано встал, сделал пробежку, принял душ, почитал дешёвый американский детектив, сделал наброски к своей повести о путешественнике.

Теперь лежу и мечтаю. Есть ещё время. Вдруг звучит будильник Айбека. Он всегда так делает – ставит будильник на полную громкость и долго его не выключает. Я терпел это с конца июня, сейчас начало сентября. Встаю.

– Өчүр1, – тихо говорю я.

Поросячьи глазки даже не открываются. Я повторяю.

– Өчүр, деп жатам сага2!

Он потягивается и зевает, но глаза так и не открывает. Я говорю в третий раз.

– Эээ, акрын3, зае…л! – Раздражённо отвечает он.

Мне не понравилось его чисто деревенское эээ. Молча, со всей силы бью его левым кулаком в бровь. Это болезненное место на лице человека. Подушка в крови. Он пытается соскочить, словно его облили ведром холодной воды. Я ударил его в то же самое место ещё раза четыре, чтобы ему не казалось, что мне его жалко. Айбек укрывался руками. Все присутствующие соскочили с кроватей. Они притворялись спящими, слушая наш короткий диалог.

Из разнимающих, на меня особенно зол был Азат. Бить своих друзей – это его любимое дело. А тут какой-то городской житель начал кормить ударами наглую морду его двоюродного брата. Где это видано? Где это слыхано?

Как правило, именно деревенские киргизы диктуют правила общественной жизни, они патриархальны и считаются хозяевами страны, это не обсуждается. Как такое могло случиться, чтобы киргиза бил русскоязычный, торчок, шаардык бала4, балконский? Но даже Азат ничего не смог сказать мне – это было выше его понимания. Айбек был целиком неправ, получил по заслуге. Дело с концом.

1 – (кирг. – Выключай)

2 – (кирг. – Выключай, я тебе говорю!)

3 – (кирг. – тише)

4 – (кирг. – городской мальчик)

***

В начале сентября был сильный наплыв турок. В основном это были семьи, не успевшие урвать кусочки лета. Турки были капризными. Они сильно гоняли нас, и чаевыми от них даже не пахло.

Я работаю на Yakamoz. Тут и прелестный вид на море, и пасмурная погода, и большие волны. Всё было хорошо.

– Kazak mısın1? – Спрашивает меня турок средних лет.

– Yok, Kırgız2.

Он начал восхищаться киргизами, напоминая о межнациональном конфликте на юге Кыргызстана в июне 2010 года. Мол, так им и надо, узбекам. Турок сделал несколько характерных движений рукой, присвистывая и имитируя взмахи сабли и звон металла.

– Ben bir Türküm, Osmanlıyım. Kırgızlar afein çok iyi3! – Довольно цокал он.

– Мага баары бир4, – начал я по-киргизски, потом добавил по-турецки, – Türkler, Kürtler, Kırgızlar, Ruslar, Almanlar. Hepsi iyidir.

– Адам бол5, – неловко улыбается он.

– Evet. İngilizce biliyor musunuz?

– Yes, a little bit.

– It was a conflict. A lot of people were killed, thousands of women and children left their home. So, why are you so happy6? – Спокойно спрашиваю я.

Он уставился на своё rakı и ничего не ответил. Потом он попросил прибрать его стол. Я сделал, как он сказал.

– Kırgızlar burada yemek için çalışıyor7! – Крикнул он на всю округу и громко рассмеялся.

У меня секунд на десять перед глазами образовалась тёмная завеса. Об меня вытерли ноги. Я спокойно стою, зная, что нужно продержаться ещё несколько секунд, перетерпеть. После таких мгновений наступает целая вечность наслаждений. Мои скулы нервно дёргаются. Проходит ещё секунд двадцать, мне становится даже лучше, чем до того, как меня попытался принизить турок. В ту смену я был трезв, как стёклышко, но опьянён красотой мира.

1 – (тур. – Ты казах?)

2 – (тур. – Нет, киргиз)

3 – (тур. – Я турок, осман. Киргизы очень хороши)

4 – (кирг. – Мне без разницы)

5 – (тур. – Турки, курды, киргизы, русские, немцы. Все хорошие.

– Будь человеком)

6 – (тур. – Да. Вы говорите по-английски?

англ. – Да, немного

– Это был конфликт. Много людей было убито, многие женщины и дети

покинули свои дома. От чего же вы так счастливы?)

7 – (тур. – Киргизы работают здесь за еду!)


***

11 сентября 2018 года.

По вечерам уже прохладно. Мы с Абубакиром сидим на остановке недалеко от ложмана. Отработали очередную смену. Я пьян, он тоже. Абубакир начинает реветь и тереться лицом о моё плечо.

– Как тяжело, братан!

– Что именно? – Удивляюсь я.

– Всё, братан!

– Надо терпеть, Абу, – равнодушно отвечаю я.

– Я не могу. Мне пи…ц как тяжело!

Я пытаюсь проявить участие, но у меня плохо получается.

– Рассказывай.

– Моя мама звонила, говорит, что нужно внести оплату за обучение в школу. У меня две сестрёнки, маленький братишка. А я – единственный кормилец в семье. Мать без работы. Отец – инвалид.

– Нужно быть стойким, Абу. Больше у меня нет советов.

– У меня не получается, братан!

Он начинает вытирать слёзы и сопли о мою кофту. Я прижимаю его к груди, как старший брат.

– Нас никто не бомбит, в нашей стране мир. Это уже о многом говорит, Абу.

– Я знаю. Но мне родителей жалко. Отец когда-то работал в милиции. Его пырнули ножом в печень. Теперь он инвалид. Даже тогда он держался на работе. Занимался бумажной работой. Его лишь недавно уволили. Поставили на его место молодого. Тогда его гоняли как пацана. Им руководили юнцы, представляете? Щенки! Младше вас, братан!

– Понимаю.

– Нет, не понимаете, братан! – Он ревел навзрыд, – почему с честными людьми всегда так поступают?

– В моей семье то же самое. Мои родители – честные учителя. Никогда ничего не воровали. Как итог, мы с тобой здесь, в Турции, толкаем тачки, – я захохотал.

Абу повеселел.

– Моя мать очень честная, она даже намаз читает пять раз в день!

– Религия не говорит мне ничего.

– Говорит, братан! – Абу перестал ныть. Теперь он только всхлипывал, – братан! Как у вас получается сохранять спокойствие среди этого дерьма? Мне кажется, вы с другой планеты!

– Мне все так говорят. Я просто прячусь в себе самом.

– Вы советский, братан!

– Почему?

– Советские люди были начитанными, не тусовались. Вы же не тусовщик. Вместе со всеми не ходите.

– Просто я – книжный червь. Книги заменяют мне все развлечения.

– Круто! Я тоже так хочу.

– Что тебе мешает? Послушай, Абу. Вот тебе загадка: что может быть важнее образования?

– Родители?

– Нет, я не об этом. Родители, любовь и так далее – это важно. Но я говорю об образовании.

– Что может быть важнее образования? – Переспрашивает Абу.

– Да. Например, ты учишься в университете. Но что может быть важнее этой учёбы? Что-то, что связано с образованием.

– Я понял – важнее всего самому развиваться и много читать, – уверенно сказал он.

– Как это называется?

– Саморазвитие?

– Почти.

– Самообразование?

– Да! А ты прыткий сопляк! Я тобой горжусь, Абу.

– Рахмат1!

– Полегчало?

– Братан, мне уже настолько по х…, что я готов нассать в штаны.

– Что, прямо здесь? – Не верю я.

На самом деле мне очень хочется, чтобы он это сделал. Прямо здесь, прямо сейчас. Чисто ради забавы. Давно ничего такого я не видел. Чтобы вполне адекватный парень без особой причины помочился в штаны, сидя прямо на остановке.

– Да, мне по х…, я же сказал! – Подбадривает он сам себя.

Через секунд десять я услышал шелест в полуметре от себя. Абу не был голословен. Я подпрыгнул с диким хохотом и пустился наутёк. Я побоялся быть обоссаным. Он тоже заржал как конь и побежал за мной в сторону ложмана, хлюпая мокрыми от мочи сланцами.

1 – (кирг. – Спасибо!)

***

15 сентября 2018 года.

Иду в ложман. Вижу незнакомых мне киргизов – человек семь-восемь сидят на корточках. Они плюются и громко матерятся.

– Эу, брат! Бери келсең1! – Говорит мне издалека смазливый парень, их главарь. Это сразу видно.

– Эмне болду?

– Жок, бери келсең2!

Я не подхожу к ним, но и не ухожу. Смазливый подходит ко мне вплотную. Кажется, он приветлив и безобиден. Он берёт меня за шкирку и пытается пригнуть к земле. От него несёт перегаром, двигается он неуверенно. Смазливый явно рассчитывает на подмогу. Бью рукой по его руке и сразу наношу удар левой по губам. Хлынула кровь. Я хотел побежать в общагу, как в затылок прилетело что-то твёрдое. Не то камень, не то кулак. В глазах потемнело. Я потерял равновесие и сел на корточки. Они заработали ногами. Двое-трое пинали меня по бокам.

К счастью, это быстро прекратилось. Мимо проходили русские туристы. Они начали кричать и угрожать полицией. Нападавшие мгновенно разбежались. В этот момент к ложману подходил Чынгыз. Одного убегавшего он принял головой. Тот упал навзничь, как срубленное дерево, как Марко Матерацци в том финале 2006 года. Второго Чынгыз уложил левой, третьего – правой. Он погнался за четвёртым, но поймать не сумел.

Выбежали охранники нашего ложмана и разогнали всех зевак, размахивая дубинками.

Я смотрю на Чынгыза. У него волевая нижняя челюсть, грустные и спокойные глаза. Ноги крепко стоят на земле. Он задумчиво уставился в ту сторону, куда убежал четвёртый. Чынгыз работал кулаками весьма хладнокровно. Я мельком увидел его лицо, в тот момент, когда он уложил третьего. Мне показалось, он с наслаждением читал газету и смаковал утренний кофе, а не отправлял человека в нокаут. Я гордился таким другом.

– Кто это такие? – Спросил Чынгыз, переводя дыхание.

– Сам не понял. Я даже не знаю, что они хотели, – улыбнулся я в ответ.

– Я знаю одно – от братьев-киргизов можно ждать чего угодно, не каждый день от своих же пиз…ы получаешь.

Я отправил сообщение в facebook Назару:

-Что нового, брат? – Спросил он.

– Ничего. Пять минут назад получил п…юлей от киргизов. Сам не понял, за что.

– Ты сейчас в отеле?

– Нет. В кафетерии ложмана.

Больше он ничего не стал писать. Я сообщил ему это без задних мыслей. А спустя минут сорок я узнал, что такое преданность. Он и Темир пробежали около десяти километров от Кемера до Кириша – у них не было денег на такси или аренду велосипедов. Они появились с огнём в глазах, готовые рвать всех. Назар даже не уточнил в нашей переписке, где находится мой ложман. Им было особенно обидно от того, что это сделали не кто-нибудь, а свои же соотечественники. Назар с Темиром агрессивно смотрели на моих друзей, допытываясь у меня, не они ли это. Не бойся, мол, мы их на мясо пустим, ты только скажи.

1 – (кирг. – Подойди сюда!)

2 – (кирг. – Что случилось?

– Нет, подойди сюда!)

***

19 сентября 2018 года.

Меня до полусмерти загоняли российские туристы. Всё это было на Geçe Emek, там случались неприятности.

Меня замучила вполне красивая девушка из Москвы с большим вырезом на груди и православным крестом. Она просила ведёрко со льдом для вина, потом требовала заменить приборы, ещё раз протереть стол и все четыре стула, принести новые бокалы.

Всё бы ничего, её требования вполне нормальные, такое бывает. Но она говорила грубо, не на вы, а на ты – чего большинство россиян себе не позволяло, называла меня на весь зал тупым придурком. В такие моменты приходилось глотать всё дерьмо, которое пихали в мой рот. Во втором случае был лысый крепыш средних лет. Я метался по залу как сумасшедший. Работу, которую должны были выполнять человек пять, выполняли двое. Я всё успевал.

– Подойди! – Говорит лысый мужчина, – по-русски говоришь? – Он обращался, как обращаются в кино продажные высокопоставленные военные с рядовыми.

– Какой чудесный день! – Нагло и с улыбкой игнорирую я его вопрос. Даже тут мне хотелось выжать чаевые.

– Что чудесного? Американцев побили? – Спросил атлет, причмокивая шкуркой жаренной курицы.

– Лично мне американцы не враги. Простые люди, как я и вы.

– Ладно, я шучу. Раз уж день, как ты говоришь, такой чудесный – будь добр, принеси-ка мне бутылку красного.

О его просьбе я не забыл, но вино принёс с задержкой. В этом не было ничего страшного, учитывая то, что большинство турецких отелей настроено не на качество, а на количество.

– Слушай, осёл! Я уже двадцать минут жду красное вино.

На самом деле прошло минут семь-восемь.

– Простите, сейчас всё будет, – стиснув зубы, ответил я.

Я был пьян процентов на двадцать пять, идеальное состояние для работы. У меня хватило ума не ввязаться в конфликт.

– Забыл он, понимаете ли! Вы там у себя в Киргизии все такие тупые?

– А вы откуда? Из какого города? – С нахальной улыбкой спрашиваю я.

– Из Самары я.

Мне было обидно за себя. Я решил хотя бы на пару минут возненавидеть Самару и всех её жителей.

– Сейчас принесу вино.

Он продолжал что-то бормотать себе под нос. И тут я скушал порцию человеческой ненависти. Я украдкой посмотрел на него, мне стало весело. В дальнейшем я ещё пару раз сталкивался с ворчунами, причём именно на Geçe Emek.

***

До конца смены не больше часа. Я отвечал за takım1. Это была не совсем сложная работа. Работник, назначенный на эту позицию, должен совершать рейсы из рабочего коридора на background. На background он грузил мытые ножи, вилки, ложки в тачку и вёз всё это в рабочий коридор. Там была специальная машина для быстрой сушки столовых приборов. Квадратная, высотою в метр, шириною в полметра, она гудела и тряслась. Я засовывал горсть приборов в одно отверстие, через тридцать секунд эта горсть плавно вытряхивалась из другого отверстия. Когда набиралось ведёрко сухих приборов, нужно было делать несколько шагов в отдельную комнату и раскладывать содержимое в большие ящики: kaşık, biçak, çatal2. Работа непыльная.

Я пропустил через себя ещё два бокала белого вина. Мне было тошно от сегодняшних ворчунов, от того, что Динара по ночам с Ынтымаком. К тому же, мы с Айбеком ещё толком не помирились после той стычки.

Вижу, как Энес-шеф ведёт Салиму в отдельную комнату. Она идёт нехотя. Это не похоже на флирт. У Салимы заплаканы глаза. Они запираются в комнатке, в той самой, куда я должен входить каждые несколько минут, чтобы раскидывать приборы по ящикам.

Вслед за ними туда идёт Эрдал-шеф – низкорослый амбициозный коррупционер. Весь персонал в курсе, что Эрдал назначает официантов работать на Büyük Teras только при условии, если те исправно делятся с ним своими чаевыми. У него весёлый хриплый голос, добродушные глаза, но он беспощаден даже к своим братьям-курдам.

Эрдал стучится в комнатку, злобно косится на меня. Дверь открывается, он заходит – дверь закрывается. Моё ведёрко наполнено приборами, их нужно срочно раскидать по ящикам. Я знаю, что внутри одна девушка и два парня. Стучусь. Энес-шеф открывает.

– Ne?

– I have to work3, – отвечаю я.

Я знаю, Энес хорошо говорит по-английски.

– No, no, no! Go away4! – Кричит он и небрежно машет мне рукой.

Пытаюсь ворваться в комнату под видом добросовестного работника. Якобы мне надо освободить ведёрко. Конечно, мне интересно, что там происходит.

Энес толкает меня. Он выходит из комнаты и продолжает оттеснять меня толчками. Энес вошёл в образ. Он тоже пьян, глаза мутные.

– Don’t push me5! – Спокойно говорю я.

Эрдал-шеф услышал и тоже вылез из комнаты. Он нанёс мне удар ногой в живот. Появился Шукур-шеф, словно из-под земли. Тот ударил меня в правый висок. У меня потемнело в глазах. Слева меня бил по голове Энес. Я успел угостить его. Появились киргизы.

Руслан, сын даргинца и украинки, родом из пригорода Бишкека. Киргизы любили его за то, что он был родом из Кыргызстана и перекидывался с нами фразами на киргизском. Он начал душить Эрдала. После этого его зауважали ещё больше.

Всё быстро кончилось. Драка никому не нужна. Конфликты не ведут ни к чему хорошему, только к увольнениям или штрафам.

– Sıkıntı yok6! – Спокойно говорил Руслан.

Киргизы увели меня на первый этаж.

Энес и его шайка пожаловались Месуту, управляющему отеля: якобы я и прочие киргизы устроили драку. Нас всех привели на Büyük Teras. Свет погасили. Месут начал орать как резаный, потом быстро успокоился.

– What happened7? – Спросил он.

Месут отчётливо говорил по-английски. У него было американское образование.

– I had to do my work8, – отвечал я, – they locked the room with Salima.

– So, what’s your problem?

– I have no problem9, – я говорил тихо и спокойно.

– Do you love her10? – Спросил Месут.

– No, I don’t. But she is my sister.

– She is my sister too11! – Завопил Энес-шеф.

– Why did you start fighting12? – Спросил меня Месут.

Энес и Эрдал рассказали, что Салима весь вечер плакала из-за конфликта с курдянкой-Севилай. Они увели её успокаивать. Начальники перекладывали всю вину на меня. Мой поступок попахивал национализмом – якобы я заподозрил братьев-курдов в сексуальных домогательствах в отношении своей соотечественницы.

– I didn’t fight! Enes-chief pushed me first. Can you see the blood13? – Я показал разбитый висок.

– Go work14! – Успокоившись, сказал Месут.

Начальники не врали. Салима это подтвердила. За все четыре месяца, что я проработал в Турции, я ни разу не слышал и не видел, чтобы кто-нибудь из местного персонала домогался к нашим соотечественницам. Многие киргизские девушки встречались с курдами. Они были неплохими ребятами.

В тот вечер начальники больше нас не тревожили. Я зашёл в холодильную камеру и выпил ещё два бокала. Салима выхватила бутылку из моих рук и жадно хлебнула с горла. Она опустила глаза.

– Мне так стыдно.

– За что? – Недоумевал я.

– Ведь из-за меня всё это случилось!

– Нет, это всё из-за непонимания друг друга. Они должны были мне спокойно объяснить, в чём дело. И вообще, я должен подучить турецкий.

Я хотел как-то приободрить её, но она всё ещё считала себя виновной.

На следующий день у меня антракт. Я начинаю работу не с 16:00, а с 12:00. Утренняя смена недоумевающе глазеет на меня. Что курды, что киргизы меня молча осуждают.

Наступает вечер. Начальство внезапно перестало ругать киргизский персонал. Но все курды стали ещё более придирчивы к нам. Киргизы особенно злы на меня.

– Карасаң, карасаң, бл… тиги дал…б түз жүрбɵйт15, – шептались парни за моей спиной.

– Айтпа! Эми шефтер бизди кыйнашат16.

Меня, Чынгыза и ещё двоих киргизов опять отправили в ссылку на background. К нам подходят злые начальники и говорят, что мы слишком медленно работаем.

– Ничего страшного! Вам осталось не больше месяца потерпеть. А мне и того меньше, – говорит Чынгыз.

– Думаю, через пару дней они будут как миленькие. Это просто сейчас все в шоке от вчерашнего. Поэтому строят из себя суперменов, – отвечаю я.

Я был прав. Курдская агрессия сошла на нет уже через день. Это была их защитная реакция. Им нужно было время для того, чтобы переварить мою выходку. Я не требовал многого. Всем нам хотелось человеческого отношения. Киргизам заметно полегчало.

Я чувствовал на себе восхищённые взгляды. Я вновь начал нравиться своим. Это придало мне сил.

1 – (тур. – приборы)

2 – (тур. – ложки, ножи, вилки)

3 – (тур. – Что?

англ. – Я должен работать)

4 – (англ. – Нет, нет, нет! Иди отсюда!)

5 – (англ. – Не толкай меня!)

6 – (тур. – Нет проблем! (Всё хорошо!))

7 – (англ. – Что случилось?)

8 – (англ. – Я должен был делать свою работу)

9 – (англ. – они заперли комнату, в которой была Салима

– Что ж, какие у тебя проблемы?

– У меня нет проблем)

10 – (англ. – Ты любишь её?)

11 – (англ. – Нет. Но она моя сестра

– И моя сестра тоже!)

12 – (англ. – Почему ты устроил драку?)

13 – (англ. – Я не дрался. Энес-шеф первым толкнул меня. Вы видите кровь?)

14 – (англ. – Идите работать!)

15 – (кирг. – Посмотри, посмотри, бл… этот дал…б спокойно не ходит)

16 – (кирг. – Не говори! Теперь начальники нас замучают)

***

Моя смена в Ara Koridor. Заканчивается ужин. Почти все клиенты разошлись. Убираю грязную посуду.

Ко мне сзади подбегает Абубакир, обнимает за грудь и начинает массажировать. Это лучше, чем его нытьё.

– Братан! – Визжит он.

– Что с тобой, Абу? Если не успокоишься, я обращусь в полицию. Я приехал в Турцию деньги зарабатывать, а не подвергаться сексуальным нападкам своих же соотечественников.

– Братан, вы не представляете! Вон та девушка дала мне свою инстуху, – он показывает на русскую туристку в купальнике с накаченными губами и до ужаса перекроенным телом.

Неестественно большие глаза, татуированные руки и плечи. Она красива, но я не пленён. Возможно, у неё удалены рёбра и увеличены все прелести. Для этого используют ножи и уколы. Не мне судить, но родная красота, то, с чем она родилась, её прекрасная природа уничтожена ею самой – в угоду глупой толпе. В угоду отарам и стадам людей.

– Что ж, инстуха – это единственное, что она тебе дала. Больше тебе рассчитывать не на что, мой наивный друг. Для неё ты всего лишь очередной подписчик, ради которых она живёт. Поверь мне, дружище. Ты не завалишь её.

– Да вы просто завидуете, братан.

Она шлёт ему воздушные поцелуи.

– Я завидую? Ты что несёшь? Я не завистливый – я идеальный. Иди к ней, она тебя зовёт.

Абубакир умчался стрелою.

А может и осилит, чем чёрт не шутит, – думается мне.

***

– Where are you from1? – Спрашивает меня кудрявая девушка, перегоревшая на солнце. У неё заплетается язык. Подруги её оставили, она обижена и хнычет. Я убираю их столик. Протираю разлитое вино, собираю тарелки.

– Kyrgyzstan. And you?

– Poland.

– Wow! Which city?

– Krakow.

– The most beautiful place in the world but with tragic history2, – говорю я.

Я тоже пьян. Мне простительно нести чепуху для флирта.

– Oh, yes. Have you ever been in Krakow?

– No, I haven’t. But if you love to read books, you can travel wherever you want.

– Oh, good. And where did you go, for example, two weeks ago?

– I visited Turkey of first half of 19th century.

– Wow, I think it’s very interesting. Can you tell me about old Turkey you visited?

– Of course, yes. Actually, it was Ottoman Empire.

– OK. Do you have a girlfriend?

– No, I don’t.

– I don’t believe you!

– Why?

– I don’t believe you!

– She has another guy.

– She is a bitch! So, let’s go with me to the beach!

– OK3.

Поздняя ночь. Я снял матрац с лежака и постелил его на холодный песок. Я делал так несколько раз, когда проводил ночи с Динарой. Это было особенно приятно – мстить той, которая тебя бросила.

По пляжу гуляли Азиза и Керемет – подруги Динары. Это прекрасно!

Под утро я засёк Абубакира с его инстаграм-моделью. Он шёл в обнимку с ней, не замечая меня. Маленький сопляк оказался способным на решительные действия. Меня с полячкой видели несколько ребят из утренней смены, они шли пешком на работу, так как проспали бус. Это чудесно! Ведь наши парни – сплетники, каких мало. Пусть все знают!

Вечером того же дня я сидел в нашем кафетерии, писал в свой блокнот какие-то заметки. За другой столик села Динара и начала сверлить меня заплаканными глазами. Она сквозь зубы прошипела в мою сторону всего одно слово.

– Сука!

Как же приятно это блюдо, пока оно холодное – месть! В следующий раз трижды подумаешь, прежде чем бросать того, кто тебе доверился.

1 – (англ. – Откуда вы?)

2 – (англ. – Кыргызстан. А вы?

– Польша.

– Ух, ты! Какой город?

– Краков.

– Самое красивое место в мире, но с трагической историей)

3 – (англ. – О, да. Вы когда-нибудь были в Кракове?

– Нет, не был. Но если ты любишь читать книги, то можешь путешествовать, где

пожелаешь.

– О, замечательно. И где ты путешествовал, например, две недели назад?

– Я посетил Турцию первой половины 19-го века.

– Ух, ты! Я думаю, это очень интересно. Расскажешь мне о старой Турции, которую посетил?

– Конечно расскажу. Вообще-то, это была Османская Империя.

– Понятно. А у тебя есть девушка?

– Нет.

– Я тебе не верю!

– Почему?

– Я тебе не верю!

– У неё есть другой.

– Она сука! Что ж, пойдём со мной на пляж!

– Хорошо)

***

23 сентября 2018 года.

Я украдкой зацепил с собой бутылку воды из холодильной камеры. Так делать нельзя, но учитывая то, что мы каждый вечер точно такую же воду сливали в дырку сотнями литров, я себе это спокойно позволял.

С отеля до ложмана я добрался быстрым шагом, так как Эмре пригласил меня на футбол. Мне нужно было переобуться и переодеться, добыть денег для игры и надёжно спрятать воду в рюкзак. Вода после игры мне бы пригодилась. Я оставил рюкзак в комнате.

***

Решено было играть смешанными составами, киргизы вперемешку с курдами. К тому же, на игру приехал и Маруф-шеф.

1. Я;

2. Мой друг, Чынгыз;

3. Маруф-шеф;

4. Эмре;

5. Тилек;

6. Ахмед;

7. Ынтымак – я не мог понять, кем он был для меня: другом или врагом. Ынтымак – хороший парень. И Динару он у меня не уводил, она сама ушла.

В воротах стояли по очереди. Сменялись после гола в любые ворота. Для Маруф-шефа мы сделали исключение – он не стоял в воротах. Оказалось, не зря.

Айбек и Азат задержались в столовой. Я переживал, что нам сильно не будет хватать Азата.

Их состав:

1. Volkan. Пухленький живчик, похожий на Адриано Челентано. Ему было столько же, сколько и Чынгызу, двадцать девять. Выглядел он на тридцать девять. Волкан был постоянным официантом на Yakamoz. Он очень весело матерился по-русски: бл…ь, зае…л ты уже меня! Иди на х…, сука пи…аз! Я тебя сейчас в жопу вы…у! Он кричал это в сторону курдов, а мы падали со смеху. Что до футбольных качеств, то он напоминал мне бразильца, Дани Алвеса. Быстрый, выносливый фланговый игрок с чутьём нападающего.

2. Birhat. Он был сыном турка и курдянки. Курды к нему относились с недоверием. Бирхат был белой вороной. Ни свой, ни чужой. На руке татуировка в виде эмблемы мадридского Реала. Мы с ним не сразу поладили. Зато всю последнюю неделю перед его отъездом в Мерсин, мы то и делали, что убалтывали на английском всех западных европейцев на чаевые и пили водку на background. Он был типичным центральным нападающим.

3. Hasancan. Ещё один мой хороший друг. Ему было двадцать, но выглядел он гораздо старше. Его я никогда не забуду.

4. Бакай – по прозвищу Баткен. Он был родом из Баткена. Тихий любитель выпить. Он был одним из двух киргизов, работавших в ночную смену, с 00:00 до 08:00.

5. Данияр в воротах;

6. Мой сосед по комнате – Бексултан по кличке, Бекс. Он тоже был из Баткена. Бекс уже бегло говорил по-немецки – когда он приехал в Турцию, он только учил отдельные слова. Не прошло и трёх месяцев, а он уже переводил немецкие песенки на киргизский без словаря. Более того, Бекс дистанционно сдал экзамены в какой-то немецкий университет и был зачислен на бесплатной основе. Всё это только при помощи книг, смекалки и упорства.

7. Мой бывший плантатор-угнетатель, Ильяс. После конфликта с начальством, Ильяс меня и вовсе перестал считать за человека. Он хрустел косточками пальцев при виде меня. А я бы с удовольствием набил ему морду.

К моему удивлению, на игру в качестве судьи приехал Энес-шеф, копия футболиста, Фабрегаса. Он даже где-то раздобыл свисток. Мы с ним незаметно помирились.

– How are you, Fabregas1? – Спрашиваю я.

– Oh, fine. And you?

– Perfect. Are you referee?

– Yes, I am.

– Do you know rules2? – Подшучиваю я над ним.

– Yes, of course. Even better than you3.

Стартовый свисток.

Я получаю мяч от нашего вратаря, добегаю до центра поля, вожусь с мячом. Справа Чынгыз требует передачи. Отдаю мяч внешней частью правой стопы. Он наносит удар – мимо.

Бирхат неудачно отдаёт мяч Бакаю. Чынгыз выцарапывает его и отдаёт передачу мне. Я смещаюсь с правой стороны в центр и бью своим излюбленным способом – внешней стороной стопы. Данияр дотягивается кончиками пальцев – штанга. Угловой. Чынгыз навешивает, Маруф-шеф забивает головой.

1:0.

Мы обнаруживаем, что Маруф-шеф очень хорош на поле. Он длинными ногами на ложных замахах убирает молодых соперников.

Маруф зарабатывает пенальти и сам же его реализовывает, прошивая Данияра.

2:0.

Они быстро забивают. Ильяс дальним ударом с помощью рикошета об мою ногу сокращает отставание.

2:1.

Маруф-шеф в одиночку проходит всё поле, закрывая мяч корпусом. У него восхитительный дриблинг. Обе ноги – рабочие. Разбегается и вколачивает мяч в сетку.

3:1.

Затем Маруф-шеф выводит Тилека один на один с их вратарём, Данияром.

4:1.

Бирхат хорош в их составе. Пока я стоял в воротах, он вколотил один мяч.

4:2.

– Чыкпайсыңбы4, бл…! Я ху… с тебя! – Кричит на меня Чынгыз.

Его претензии справедливы. Я должен был выбежать из ворот, чтобы сократить пространство для удара.

Оборона соперников рассыпалась. Выбегаем втроём на их вратаря. Я справа, Эмре слева, Маруф-шеф с мячом по центру. Нам никто не мешает. Я не прошу пас, так как левая нога у меня только для ходьбы. Маруф-шеф это заметил, он отдаёт мяч Эмре, тот расстреливает Данияра.

5:2.

Бирхат хорошо цепляется за мячи в атаке. Дальним ударом он снова забивает.

5:3.

Маруф-шеф негодует. Он – лучший игрок вечера. У остальных игра клеится с трудом. Маруф пробегает с мячом всё поле, обходя защитников как стоячих. Гол!

6:3.

Бирхат оформляет хет-трик.

6:4.

Ильяс разгоняется с мячом по левому флангу. Он крайне опасен. Я хотел сделать подкат в мяч, а получилось в ноги. Ильяс корчится, но я – то знаю, что удар был не настолько сильным. Всё же извиняюсь перед ним.

– Pardon!

– Sıkıntı yok5! – Он жмёт мою руку с одолжением.

Штрафной. Ильяс навешивает, Волкан забивает.

6:5.

Они штурмуют наши ворота. Волкан рвёт весь левый фланг. Я за ним не успеваю. Бирхат требует от него передачу. Волкан раздражается и начинает его душить. Все курды в обеих командах настроены против Бирхата. Игра окончена раньше времени. После конфликта ни у кого нет желания продолжать игру. Бирхат тоже рвёт и мечет. Киргизы его утешают, мол, не обижайся! Он покидает поле, швыряя манишку на землю.

Мне за него обидно. Бирхат – мой друг. Скоро он уедет в Мерсин, мы с ним никогда в жизни больше не увидимся.

Чынгыз выжимает футболку и гордится этим. Я тоже пытаюсь, она тяжёлая от пота, но не настолько, чтоб её выжимать.

Приезжаем в ложман. Захожу в свою комнату. Думаю о бутылке с водой. Открываю рюкзак, там осталось меньше четверти содержимого. Я догадываюсь, кто это сделал.

1 – (англ. – Как дела, Фабрегас?)

2 – (англ. – О, отлично. А как твои?

– Превосходно. Ты судья?

– Да.

– Ты правила знаешь?)

3 – (англ. – Да, конечно. Даже лучше, чем ты)

4 – (кирг. – Выходи!)

5 – (тур. – Извиняюсь

– Без проблем!)

***

24 сентября 2018 года.

На ночных митингах в последний месяц царила дружественная атмосфера. Конфликты между курдами и киргизами остались позади, дело шло к концу сезона. Каждый хотел остаться другом в памяти других.

В 22:30 наступал пятнадцатиминутный перерыв. Те, кто курили, разбредались прочь. Были аж две курилки. Начальство уходило в бар хлебнуть виски с колой. Некурящие, их было большинство, оставались на местах и болтали.

Киргизские девушки заигрывали с курдами, киргизы пытались не отставать, но мы проигрывали своим соперникам узкими глазами. У курдов внешность экзотическая: крепкие мышцы, большие глаза. Курды эмоциональны и горячи. Одеваются они свободно, более стильно. В Кыргызстане киргизов полным-полно, а нашим девушкам хочется чего-то нового, незнакомого. В конце концов, наши патриархальные замашки не в нашу пользу.

Это был мой любимый отрезок рабочей смены, я был достаточно пьян, чтобы чувствовать себя в своей стихии, но не настолько, чтобы говорить или делать лишнее. В эти пятнадцать минут происходило много волнующего: в тёмном, почти неосвещённом зале İç Teras говорили взглядами, влюблённые парочки прятались по углам и за сервантами. Они уже не стеснялись попасться кому-нибудь на глаза. За эту четверть часа мы узнавали друг о друге больше, чем за весь день в общаге или во время работы.

– Мечтаю стать врачом, – тихо говорила Азиза, подруга Динары.

– Гинекологом или урологом? – Хихикнув, спросил восемнадцатилетний Абу.

– Педиатром.

– Что мешает? – Холодно спросила Мээрим.

Она была самойкрасивой и надменной киргизкой из всего персонала. Другие киргизские девушки её ненавидели.

– Деньги мешают. Точнее, отсутствие денег. Везде требуют взятки. Хотя у меня в дипломе отличные оценки и опыт работы есть.

– Сколько же тебе лет? – Спросила Мээрим.

– Двадцать пять, – застенчиво ответила Азиза.

Мне нравилось наблюдать за ребятами, слушать их. Иногда они говорили на русском, но большинство диалогов велось на родном.

Салима долгое время встречается с Бератом – c того момента, как я начал дружить с Динарой. В темноте я заметил, как Берат пытался вызвать её на разговор, но она отказывала и раздражалась. Увидев меня, Салима вырвала свою руку из его руки и ушла прочь.

– Как вам здесь вообще? – Заговорил Чынгыз лидерским тоном.

Он был самым уважаемым из официантов-киргизов. Чынгыз был родом из пригорода Бишкека – там слабакам не место. Видно, он многое повидал: бойцовский взгляд, крепко посаженная голова, коренастое телосложение, его голос был хриплым, а уставшие глаза, всегда смотревшие исподлобья, уже привыкли разочаровываться в людях. Быстрая и уверенная походка, большие кулаки. Одним словом, боец. Там, на родине, он работал, где придётся, обеспечивал больную мать, жену и двух дочек.

– Акча аз1, – сказал Тилек.

– Меня всё устраивает, – говорю я.

– Сагачы2, Азат?

– Мага жакпайт ко…кбаштар3 нах…! – Прошипел он в ответ.

Я вспомнил про бутылку воды в своём рюкзаке. Её почти осушил Азат, я не сомневался.

– Если бы нам подняли оклад, – говорит Айдай, – было бы другое дело. Я смысла не вижу тут оставаться.

– Потерпите. Тут осталось чуть-чуть. Не больше месяца. Вам билет купят. Кому невтерпёж – тот за свой счёт улетит. Так месячную зар. плату на самолёт потратите, – сказал Чынгыз.

– Ты сам что скажешь? Нравится тебе тут? – Спросил я.

– Турция меня не особо впечатлила. Но, так, сойдёт. Тут есть тысяча шестьсот лир в месяц и тёплое море. Море, братья, – у Чынгыза тоже блестели глаза. Он смаковал каждое слово. Мы с ним часто напивались в холодильной камере.

– Чынын айтканда4, – сначала Тилек хотел заговорить на киргизском, – если честно, я так в армии не мучился, как здесь.

Идём с Чынгызом в холодильник. Там ждёт красное вино. Мы с ним пили как аристократы – из натёртых до блеска бокалов.

– Береги отца, брат, – говорит Чынгыз.

– Да, я берегу его.

– Отца нужно любить, каким бы он ни был, – Чынгыз всхлипывал, – расти без отца ху…во.

К нам присоединился Жеңиш по кличке, Джекуля. Он поделился планами о том, что будет просить у начальства билет не в Кыргызстан, а в Москву. Джекуля хотел там работать таксистом. Он в свободное время изучал в телефоне электронную карту Москвы.

Слышим за дверью забавный хриплый голос Эрдал-шефа. Мы уже не особо боимся попасться начальству. Эрдал не заглянул в холодильную камеру.

– Hadi, hadi, hadi! Hadi, canım, hadi5! – Поторапливает он кого-то из парней.

Это был Тилек. Он забегает в холодильник, делает пару глотков и улыбается.

– Кыргызстанга келип, түңкү саат он экиде Ала-Тоо аянтынан кайсы бир кыргыздын эркегине жаным деп айтып кɵрчү – эмне болор экен6, – смеётся он.

00:15.

Сижу в столовой. Заходит Азат. Я улыбаюсь ему. Он виновато улыбается в ответ – понятно, это он копался в моём рюкзаке. Я зову его на правах старшего. Он подходит, но не садится.

– Ты не трогал мою воду прошлой ночью?

– Жок7 нах…! – Агрессивно отвечает он. От его тона у меня пропал аппетит.

– Не знаешь, кто брал? Ничего не слышал, не видел? – Говорю я тихо с подавленной злобой.

– Эээ, си…йн, жɵн сүйлɵчү8! – Угрожает мне Азат, делая вид, что может меня ударить, если только захочет.

Чем лучше относишься к людям, тем меньше тебя эти люди уважают. Он начинает мять свои кулаки и хрустеть косточками.

– Жүр9, – говорю я и встаю.

Азат понимает, что запахло жаренным. Он улыбается и включает задний ход.

– Болду10, братан!

Ничего не отвечаю. Иду и жестами требую идти за мной. Чем дольше я молчу и отдаляюсь от столовой, тем тревожнее ему.

– Эмне болду11? – В подобных ситуациях следует задавать людям этот чисто киргизский вопрос.

Такой вопрос задают во время разборок. Что-то наподобие английского варианта what’s problem?

Мы прошли тёмный горячий коридор. Здесь было много кондиционеров, они выдували сюда раскалённый воздух. Затем прошли вонючий проход с помойными контейнерами – этот проход отражал суть жизни всего персонала – прокисшее вино, кисломолочные продукты, остатки овощей и фруктов, битое стекло, блевотина тех, кто перебрал лишнего. Первые недели мы закрывали носы, проходя здесь. Девчонки доставали влажные салфетки и демонстративно закатывали глазки. Теперь всё изменилось, от этой вони уже ни у кого голова не кружится, ни у кого нет отвращения. Тухлый запах теперь для нас родной.

Мы поднялись на летнюю беседку, оттуда я пошёл в сторону пляжа. Азат не хотел идти.

– Койчу12, братаньо.

Я смотрю на него. Он опускает глазки. Я жестом требую идти дальше. Азат оглядывается по сторонам в надежде на то, что кто-нибудь будет разнимать. Пришли на пляж. Где-то недалеко резвятся туристы. Луна освещает пляж почти как солнце. Всё видно.

Поворачиваюсь и без предупреждения бью Азата левой рукой между глаз. У меня никогда не было сильного удара, но я привык бить первым. Беру его голову в свою правую подмышку, вместе падаем на песок. Начинаю душить его. Азат пытается высвободиться. Я бью его левым кулаком по лицу. Удары несильные. Мне его ни капли не жалко. Азат наглотался песка, он пыхтит и пытается его выплюнуть. Я продолжаю бить. Если пожалею его, меня перестанут воспринимать всерьёз.

– Эмне болду? – Спокойно спрашиваю я.

– Эчтеке13, братан!

– Эмне болду?

– Эчтеке, братан! Мен14 неправ!

– Эмне болду, дал…б?

– Болду15, братан!

Этого бы не случилось, будь я в добром настроении.

Мне не было жалко воды для Азата. Дело в том, что он рылся в моём рюкзаке. Он этого не признал, когда я спросил по-хорошему. Он принял доброту за слабость, нагрубив мне в столовой. Теперь передо мной стоял другой Азат, Азат-паинька – спущенный с небес на землю.

Мы вернулись в столовую, как ни в чём не бывало. Она была пустая. Азат просто сидел, а я продолжил есть.

1 – (кирг. – Денег мало)

2 – (кирг. – А тебе)

3 – (кирг. – Мне не нравятся головки члена)

4 – (кирг. – Если честно)

5 – (тур. – Быстрее, быстрее, быстрее! Быстрее, дорогой, быстрее!)

6 – (кирг. – Приезжай в Кыргызстан, приди на площадь Ала-Тоо в двенадцать ночи, потом скажи

киргизскому мужику – дорогой! Посмотрим – что будет)

7 – (кирг. – Нет)

8 – (кирг. – Проще разговаривай!)

9 – (кирг. – Пойдём)

10 – (кирг – Хватит)

11 – (кирг. – Что случилось?)

12 – (кирг. – Перестань)

13 – (кирг. – Ничего)

14 – (кирг. – Я)

15 – (кирг. – Достаточно)

***

25 сентября 2018 года.

01:00.

У меня izin. Я отдыхаю от алкоголя. Раз в неделю моя печень получала выходной – благодаря тому, что выходной получал я.

Возвращаюсь с моря в общежитие. Идти тяжело. Я устал физически и душевно. Больше душевно. Я с трудом передвигаю ноги, но стараюсь выглядеть бодрым. Ночь звёздная, а на влажной брусчатке эротично отражается красный свет магазинной вывески.

Мне навстречу идёт Динара. Она меня не видит. Хватаю её за руку и чувствую сильное волнение. Я всё ещё влюблён в неё.

– Привет!

– Привет, – радостно отвечает она. У неё хорошее настроение. Мне кажется, она живёт одним днём. Динара быстро забывает обиды, и также быстро она забывает о боли, которую причиняет сама.

– Ты откуда?

– Из ложмана.

– А куда? – Как бы невзначай спрашиваю я. Дорога вела только в сторону пляжа – мой вопрос идиотский.

– Купаться.

– С Азизой? – Допытываюсь я. Молю бога о том, чтобы она соврала и сказала, что с Азизой.

– С Ынтымаком, – отвечает она без задних мыслей.

Произнося его имя, она тает в улыбке. Мне хочется развернуться и уйти. Что-то меня держит. Динара не задаёт мне никаких вопросов – я ей не интересен.

– Как работается? – Я спрашиваю, чтобы спросить.

– Ой, устаю.

– Послушай, мы ведь не враги. Давай хоть здороваться при встрече. Я очень рад, когда нахожусь там, где ты.

– Я тоже рада, – на мгновение потеплела она. Я чувствую прилив сил. Во мне загорается надежда на взаимность.

– Погуляем?

– Я подумаю, – отвечает она игриво.

– Пока! Ещё увидимся, – говорю я, чтобы не спугнуть её своей настойчивостью.

– Пока.

– Нургазы! – Мило кричит она.

Поворачиваюсь. Между нами шагов двадцать. Динара неуверенно идёт ко мне навстречу. Я в предвкушении поцелуя, или, как минимум – объятий.

– Забыла меня обнять?

– Ты не мог бы мне занять пятнадцать лир? – Помявшись и не обратив внимание на мою шутку, спросила она.

– OK, – не думая, достаю из кармана деньги, словно рогатый муж.

– Спасибо, – мило шепчет Динара и заглядывает мне в глаза. Я заколдован её чарами.

Кажется, я влюблён впервые в жизни. Чувствую себя супергероем. Перехожу дорогу. Представляю, что меня сбивает фура. На мне ни царапины, а в кабине вмятина в виде моего тела. Настолько сильно моё чувство влюблённости.

– Нурик! – Кричит сзади Чынгыз.

– Ты откуда и куда? – Оборачиваюсь я.

– Гулял, – отвечает он.

– С кем?

– Один. Меня все уже зае…ли, – устало отвечает Чынгыз, – а ты откуда?

– С пляжа.

Гуляем по Киришу. Мы бродим по закоулкам, в которых ни разу не были. От всего остального, от знакомых мест уже тошнит.

– Кстати, как вы сыграли? – Спрашивает Чынгыз.

– Ты же был с нами! – Говорю я.

– Нет, меня не было в предпоследний раз.

– У них Волкан всё решил. Он забил шикарный гол, пока я в воротах стоял.

– Тогда я не удивлюсь, почему он забил, – язвит Чынгыз.

– Да уж, Волкан тот ещё жук! Бегает как девятнадцатилетний, хотя уже старый пердун.

– Какой там старый! Мой ровесник – ему всего двадцать девять.

– Потому и старый пердун, – язвлю я в ответ. Смеёмся.

– Скорее бы домой, – говорит он.

– Соскучился по домашним?

– Особенно, по жёнке. И девочек хочется обнять, поцеловать.

– Чем займёшься?

– Даже не знаю. Родственник предлагает в мебельном магазине поработать. Посмотрим. А ты чем?

– Без понятия.

– Рассказывай! Что тебя тревожит? В кого ты влюбился? – Спрашивает Чынгыз. Он оформил все документы для отлёта в Кыргызстан. Дома его ждала семья: больная мать, жена и две дочери. Работодатели купили ему билет. Чынгыз был доволен. Послезавтра он должен был улетать.

– Как ты догадался?

– По глазам же вижу! В Салиму?

– Нет.

– В Мээрим?

– Нет.

– В Азизу?

– Нет.

– Да, говори! Не мучай меня. Какой смысл скрывать?

– Не догадываешься? – Я не хочу ему рассказывать.

– Нет. В Керемет?

– Нет.

– Ты зае…л. Говори!

– Я встречался с Динарой. Больше она не хочет. Она мне нравится. Я даже не знаю, что делать.

– Почему не хочет?

– Остался месяц. Она не видит дальнейшего смысла во всём этом. Ей тут нравится. А я вернусь в Кыргызстан. Больше нас ничего не ждёт.

– Но есть же целый месяц!

– Да, но я не могу её заставить.

– Она ещё малая. Сколько ей? Девятнадцать?

– Да.

– Ты е…ал её?

– Какое это имеет значение?

– Надо было е…ть её как можно чаще и жёстче! И никуда бы она не делась! Теперь сидишь бл… и пожинаешь плоды. Я уверен, её вые…ть – в пять секунд.

Мне уже не было обидно это слышать.

– Думаешь?

– Не думаю, а знаю! У неё же на лбу написано: е…ать нельзя помиловать! Запятую ставь после первого слова.

***

Какие бы ни рассказывались сказки о сплочённости великого киргизского народа, мы никогда не были великими и всегда были разрозненным племенем. Киргизы делятся на юг и север. Юг, в свою очередь делится на Ош, Джалал-Абад и Баткен. Север – на Чуй, Иссык-Куль, Нарын и Талас. Это есть, этого не отнять. Есть много весёлых стереотипов. Например, ошские киргизы любят действовать сообща, а баткенцы – индивидуалисты. Джал-Абадские очень похожи на северян. Чуйские считают себя главными в стране, от части так и есть – Чуйская область самая развитая. Таласские – ревностно соблюдают национальные обычаи, любят выращивать фасоль, а про их хвастливость существует много шуток. У нас есть поверье: хочешь себе верную жену – ищи её в Таласе. Таласских мужчин называют киргизскими ирландцами – они не упустят возможности помахать кулаками. Нарынские и иссык-кульские менталитетом очень похожи друг на друга, поэтому шуточек и подколов особо нету. Иссык-кульские как никто склонны курить травку, а у нарынских нет проблем с нехваткой баранины. Ходят легенды, что иссык-кульских киргизов невозможно перепить – этому есть объяснение: воздух там очень чистый, солёное озеро оказывает позитивное влияние.

Нарынские тоже делятся. В Нарынской области есть местечко – Джумгальский район, оттуда был родом мой дедушка по отцовской линии. Так вот, про джумгальских шутят так – эти, мол, без мыла и вазелина в любую задницу пролезут. Мои бишкекские друзья говорили, что я невероятно живучий, нигде не пропаду и приспособлюсь на любом континенте, к любой погоде и политическому режиму.

– Если нас всех высадить на необитаемом острове, мне кажется, выживешь только ты один, Нурик, – говорил мой друг детства, Абай, – ты же кыргызский жид!

Джумгальских называют киргизскими евреями. Это далеко не голословно: я знаю многих ребят из Джумгала, которые обладают и невероятным умом, и изощрённой хитростью и изобретательностью одновременно.

Меня тянуло к нарынским товарищам, Назару и Темиру. А их ко мне. Это и есть регионализм, когда ты думаешь, что твои земляки лучше и вернее остальных.

Юг и север Кыргызстана отличаются, как земля и небо. Это разные миры. Отличаются не тем, что северяне или южане плохие. Отличаются – значит, отличаются. Юг похож на восток, а север – на запад. Юг консервативен и религиозен.

Есть и другая сторона: на юге больше одарённой молодёжи, разносторонне одарённой – футболисты, борцы, конструкторы, программисты, певцы, кибер-спортсмены, поэты. Потенциал юга выше, чем потенциал севера. В Кыргызстане это так. Больше народу – больше талантов.

***

02:30.

– Запад. Демократия. Европа. Айбандар1, – звучит голос из телефона Азата.

Он свободное время тратил на исламские лекции в YouTube.

Какой-то мужчина выступает перед толпой. Он обрушивается на геев. Толпа хохочет и аплодирует.

– Футбол – токсон мүнɵт, тамак – жыйырма мүнɵт, намаз – беш мүнɵт, – беш мүнɵт – бул деген анекдоттун узундугу2, – кричит голос проповедника всё громче и громче – он заводится сам по себе.

Толпе это нравится.

– Как ты их вообще слушаешь? У тебя светлая голова!

Азат растерянно улыбается.

– Сен3 пи…ц умный экенсиң4, братан? Шахмат ойногонду билесиңби?

– Ооба5, любитель.

Он открывает приложение в телефоне. Я люблю играть чёрными, предоставляя сопернику преимущество в один ход. В таких случаях победы для меня слаще.

Азат начитан теории дебютов. Это видно. Он быстро и умело выводит фигуры. Его слоны и кони атакуют размашисто, как мадридский Реал. Но Азату не хватает опыта. Я выставил оборонительные редуты в виде пешек. Все его фигуры тонут в моей вязкой обороне. Мои солдаты не просто стоят, как полиция с щитами во время сдерживания митингующих. Я продвигаю пешки вперёд, завоёвывая пространство. Азат вынужден прятаться назад. Моя ответная атака не оставляет ему шансов.

1:0.

Азат решил играть по-другому. Он выбрал оборонительный стиль, завоевав середину доски. Дальше он не продвигается, он хочет выманить меня. В итоге мы остались без ферзей, коней и слонов. У нас у обоих по четыре пешки и одной ладье. Казалось бы, равенство. Но нет, у меня колоссальное преимущество. Мой король успевает участвовать в атаке и обороне. Он обезоруживает его короля и одну пешку. Более того, его ладья тоже обездвижена – она не даёт ходу двум моим пешкам. И третье, самое главное – одна моя пешка на одну клетку ближе к его краю, чем его. Мне удастся воскресить своего ферзя на ход раньше. Теперь мне следует быть внимательнее. Вторая игра получилась потной. Мы играли около часа. Я с трудом дожал его.

2:0.

Третью игру я выиграл без труда. Азат быстро лишился ферзя, благодаря хитрой вилке, которую я провернул при помощи ложного хода слоном. Азат попросил переиграть этот ход, но я отказал. Соперника я уважал, но не жалел. Я оформляю разгром.

3:0.

В нашу комнату заходит Тилек, болельщик Ливерпуля. Он искал Ынтымака.

– Ал пляжда жүрɵт6, – отвечает Айбек, зевая.

Мы думали, Айбек спит.

– Ким менен?

– Динара менен7.

От ревности мне стало тошно.

– Бл…, ал мага акча карыз8, – говорит Тилек.

– Ынтымакбы9? – Спрашиваю я.

– Ооба.

– Канча?

– Элүү лира10. Братан, сиз менен ойноп кɵрсɵм болобу11? – Спрашивает Тилек. Он говорит со мной то на вы, то на ты.

– Болот.

– Мен – профессионалмын12, – самоуверенно заявляет он.

Мне кажется, я разберусь с ним без труда.

Тилек играет белыми. И он хвалился не зря. Центр доски завоёван двумя его пешками – это серьёзное преимущество. Партия проходит под его диктовку. Он срубил на две пешки больше. Мне удаётся отвоевать одну пешку в центре. Его атаки напористы. Тилек разрывает мою оборону по флангам, то ладьёй, то ферзём. Его слоны простреливают две диагонали, которые не перешагнуть. Он хорош в игре конями, я его недооценил. Это было моей ошибкой. Недостаточно знать того, что кони ходят буквой Г. Ими нужно уметь играть. Для этого есть куча теоретических книг. Я до этого ещё не дорос, а Тилек распоряжается конями как профессионал. Моя пешка в центре съедена, мой оплот уничтожен. Я остался без опорного полузащитника, как Атлетико без Габи. Всё полетело к чертям. Тилек издевается надо мной на радость Азату и Айбеку. Мат.

– Эмне, эртең дагы ойнойбузбу13, братан? – Спокойно улыбается Тилек.

– Азыр болбойбу14? – Я не любил проигрывать. В моей голове недоумение.

– Бүгүң эс ал15, братан. Приди в себя, книжки почитай, – язвит он.

– Завтра я тебя найду, – говорю всерьёз.

– Я тебя и в бильярд обыграю, что в московку16, что в американку17, оказывается, ты не только в футболе деревянный, – подкалывает меня Тилек.

– Ладно, сегодня твой вечер, – смеюсь я.

– Единственное, ты, наверное, Войну и Мир до конца прочитал.

– Это классика, её не читают, её перечитывают.

– Базар жок18, зверь экенсин19!

Его рот, большой как у Шрека – двигался плавно и очень смешно – словно анимационный. Мне нравился этот плотный, уверенный в себе южанин. К тому же, болельщик Ливерпуля. На футбольном поле он отдавал всего себя. В душе я видел у Тилека какую-то искру.

Ложимся спать. У меня на сердце очень приятно и легко. Я начинаю сильнее ценить ребят, мне будет их не хватать.

1 – (кирг. – Животные (скоты))

2 – (кирг. – Футбол – девяносто минут, еда – двадцать минут, молитва – пять минут, – пять минут –

это длина анекдота)

3 – (кирг. – Ты)

4 – (кирг. – Это слово употребляется в речи после прилагательного с целью усиления свойств последнего.

В принципе, слово можно перевести как однако)

5 – (кирг. – В шахматы играешь?

– Да)

6 – (кирг. – Он на пляже)

7 – (кирг. – С кем?

– С Динарой)

8 – (кирг. – Он мне деньги должен)

9 – (кирг. – Ынтымак?)

10 – (кирг. – Да.

– Сколько?

– Пятьдесят лир)

11 – (кирг. – можно сыграть с вами?)

12 – (кирг. – Можно.

– Я – профессионал)

13 – (кирг. – Ну что, завтра ещё сыграем?)

14 – (кирг. – Сейчас никак?)

15 – (кирг. – Сегодня отдыхай)

16 – (Эта разновидность русского бильярда – известна как Московская пирамида. Популярна на постсоветс-

ком пространстве)

17 – (Эта разновидность русского бильярда – известна как Свободная пирамида. Также популярна на

постсоветском пространстве)

18 – (кирг. – Базару нет)

19 – (кирг. – однако!)

***

27 сентября.

08:00.

Меня перевели на sabah1. Среди дневных начальников было больше трезвенников – кто-то должен был следить за пьянствующими официантами. Я всё равно находил способ выпить. Я специально рано вставал, раньше завтракал и переодевался. За десять минут до начала рабочей смены шёл в холодильную камеру, натирал до блеска бокал и смаковал иногда белое, иногда красное. Утро начиналось приятно.

Я как робот, делал всё на автомате. После того конфликта с начальством, работать было спокойнее. Шли дни. Ссора начала забываться, курды постепенно поднимали свои головы. Они опять покрикивали на нас. Стоило один раз громко гаркнуть, как они мгновенно прятались в панцирь, словно черепахи. Я не был горячим и восприимчивым. Меня невозможно было оскорбить. Я всегда находился в состоянии алкогольного опьянения процентов на шестьдесят.

1 – (тур. – утро)

***

Как бы я ни обманывал себя, я был всё ещё влюблён в Динару. От радости я чуть не выпрыгнул из штанов, когда узнал, что меня перевели на утро – буду чаще видеть её.

Меня постоянно к ней тянуло. Когда я видел её подруг, Азизу или Керемет, моё сердце трепетало от радости – значит, Динара тоже где-то рядом. Они втроём были – не разлей вода. Телефона у меня не было, я писал ей глупые любовные записки на салфетках или клочках бумаги:

Спасибо за то, что ты есть;

Ты единственный человек, который мне здесь дорог;

Я люблю тебя и всегда буду;

Будь счастлива, если не со мной, так с другим.

И прочая подростковая чушь, от которой было стыдно за себя.

***

Рабочие дни тянулись, как слизняки. Чынгыз улетел в Кыргызстан. Попрощаться мы не успели. Я был на работе. Без него стало печальнее. Он был взрослым собеседником. Остались младшие товарищи, которые слишком много копошились в инстаграме.

Эмре тоже улетел в родной Диярбакыр. Он тепло попрощался с нами, прослезился. В честь него киргизы устроили прощальный матч, где он был единственным курдом. А мы, в знак уважения, старались давать ему как можно больше передач на поле.

– Сен Диярбакырдан эмессин. Сен баткендиксиң1! – Шутя говорил ему Данияр, наш вратарь.

– Ben sizi hepinizi seviyorum2! Я люблю тебя, люблю всех тебя! – Кричал нам Эмре, уходя в свой блок, – I love you, friends! Brothers3!

Эмре был любимым другом Айбека. Я заметил, как Айбек прятал в тени свои влажные глаза.

Берат тоже уехал. Его пригласили в Стамбул в качестве профессионального футболиста. Он попрощался со всеми, а с Салимой особенно нежно. Они встречались долгое время. Салима тоже плакала.

Окана уволили за то, что он вымогал у курдов определённый процент с зар. платы. С киргизами связываться в последнее время он боялся – по инстаграму прокатилось видео, на котором видно, как в пригороде Анталии группа киргизов жестоко избивает нескольких курдов.

Бармены Ринат и Даир уехали без разрешения. Они подались в Стамбул, ссылаясь на то, что здесь у них двенадцатичасовой график, а там обещали десять часов. Были весёлые проводы, а начальство было застигнуто врасплох. Персонала не хватало особенно, а тут такое. В Кирише они работали по контракту, пусть даже нищенскому. Но это лучше, чем без контракта. Позже выяснилось, что в Стамбуле им почти ничего не заплатили, к тому же, билеты домой они покупали за свой счёт. На зар. плату как говорится, – кинули.

Мээрим – городская девушка и улыбчивый Улан не выдержали. Они пожертвовали месячным окладом, взяли билеты и улетели. Чем меньше оставалось работать, тем сильнее хотелось домой, в Кыргызстан. Это испытывали все.

Фесих с Ахмедом вернулись в свои родные города. Фесих в Анкару, Ахмед – в Мардин.

– Расскажи, Ахмед, что-нибудь про девушек, – просил я его по-русски.

Ему было восемнадцать, он учился в колледже на учителя турецкого языка. Он мог неплохо изъясняться и на русском.

– Лена завтра улетать, Полина ещё четыре дня здесь будешь, Маша послезавтра улетать.

– А ты почему улетаешь?

– Отель плохо, шеф плохо, там Мардин, есть мама мой, папа есть мой.

1 – (кирг. – Ты не из Диярбакыра. Ты баткенец!)

2 – (тур. – Я всех вас люблю!)

3 – (англ. – Я люблю вас, друзья! Братья!)

***

В паху и в пояснице у меня болело так, что мне казалось, будто туда вставили лом. Я с большим трудом приседал для того, чтобы вытаскивать тарелки из нижнего яруса тачки. Через силу разгибал спину и волочил промокшими ногами по залам. Но иногда внезапно становилось лучше. Отпускало, дышалось как в детстве.

***

06 октября 2018 года.

В этот день мне исполнилось двадцать семь. Я никому не говорил про день рождения. Не хотелось, чтобы подходили ребята, просили занять денег на выпивку по такому прекрасному поводу и произносили тосты про счастье и здоровье. Для большинства киргизов, слово займи – означает, дай.

Я решил сильно не напиваться – процентов пятьдесят опьянения. Я пропустил пару стаканчиков виски вместе с Абубакиром.

Про день рождения знал только Кутман, мой друг. Ему было двадцать девять. Он работал швейцаром. Худощавый паренёк с маленькой лысой головкой, чей язык обгонял мысли. Он говорил без устали и был безобиден.

Каждый день Кутя рассказывал какую-нибудь нежную историю про свою семью. У него были жена и трёхлетний сын. Ребёнка они оставили с его родителями в Кыргызстане. Жена работала официанткой в Кемере, в том самом отеле, где работали мои земляки, Назар и Темир.

Мы с Кутманом сидели в кафетерии.

– Всё время я думаю о ней. Всё время ревную. Что она делает, с кем проводит свободное время, – простодушно говорил Кутман. Он бы и мухи не обидел. У него были острые уши, острый нос, острый кадык.

– Ты ездишь к ней в свободное время? – Спросил я.

– Конечно. Она говорит: не бойся, я люблю тебя, храню тебе верность, я только твоя. Я ведь твоя жена!

– Красивая?

– Да, для меня она самая красивая.

– Ты предупреждаешь её о своём приезде? – Я даже не знаю, говорить ему правду или нет.

– Да, звоню, говорю: жаным1, я еду, – неуверенно отвечает Кутман.

Зря он предупреждал её. Я бы на его месте предпочёл поймать жену на месте. Но это было не в его духе.

За два дня до того разговора я ездил в Кемер проведать своих товарищей-земляков.

– У вас в Кирише работает парнишка, Кутман зовут, – говорил Назар, – лысый такой, вечно в кепке ходит.

– Да, он мой друг. Кстати, его жена у вас работает.

– Так вот, она тут со всеми турками е…ся. Так и передай ему.

– Для меня это не новость. Уж очень он наивен, – отвечаю я. – С чего бы это мужу и жене в разных городах работать? Хотя, это не моё дело, и не твоё тоже.

– Ещё как нах… наше дело, – спокойно и неторопливо возражает Назар. – Я разговаривал с этим дал…ом. Он говорит, чтобы я не лез не в свои дела. У меня даже фотка есть, где она выходит из мужской комнаты в пять утра. А зашла туда в одиннадцать вечера. Что она там, всю ночь с турками в карты играла? Или бл…ь турецкие сериалы смотрела?

Мне обидно за Кутю. То же самое происходило и в моей жизни: Динара бросила меня без предупреждения и быстро увлеклась Ынтымаком. Каждую ночь они вместе возвращались с пляжа. Ей можно было развлекаться с ним. Но когда я попался на глаза киргизов с полячкой, то Динара разыграла мелодраму. Она гуляла с Ынтымаком без задних мыслей, а я флиртовал с туристками только для того, чтобы отомстить Динаре. Я чувствовал себя жертвой, а она всюду улыбалась и смеялась, словно подросток, который не осознаёт, что причиняет кому-то боль. Понятно, что ей на меня плевать. Но в отличие от Кутмана, я был в состоянии отомстить за себя.

Назар показал мне фотографию в своём телефоне. Лица не было видно. Только красивая фигура в коротком белом платье.

– А это точно она?

– Конечно нах…! Я подходил к ней, говорил, что мужу покажу. Она бл…ь отвечает, что это не она. Я ещё бл…ь в самом начале заметил, что она в столовой с турками целуется, когда здоровается. Потом только узнал, что она замужняя.

– Красивая?

– Какая нах… красивая! Лучше подрочить, чем её трахать, – хладнокровно ответил Назар.

– Оставим это. Пусть живут так, как живут.

– Ху… нах…! – Оборвал Назар, – если этот дал…б сюда приедет, я его бл…ь разъ…у. Я ему фотку показывал, он говорит, чтобы я удалил её. Её тут уже все турки перее…ли. Был бы он нормальным мужиком, уже бы приехал сюда и дал бы ей пи…ы.

В шахматах такая ситуация называется пат. Меня никто не атакует, но ходить мне некем. Дело скверно. Чья-то личная жизнь – не моё дело. Но Кутман – мой друг. Не знаю, как бы он поступил, окажись я на его месте. Супружеские измены встречаются на каждом шагу. В Кыргызстане многие мужчины своим жёнам изменяют без зазрения совести. Наоборот происходит реже, особенно, в деревнях. Людям непривычно слышать об измене жены. Отсюда такая реакция Назара. Я уверен в том, что Кутман своей жене не изменяет, это уже несправедливо. Это нечестно. Но что-то меня сдерживает. Кутман и сам догадывается, что жена ходит налево.

Даже если я начну его в чём-то убеждать, он всё равно не откажется от жены. Делать человеку больно мне не хотелось.

– Но я думаю, что-то было, – дрожащим голосом говорит Кутя, – думаю, у них есть то, чего нет у меня.

– У них – это у курдов?

– Да, – простодушно отвечает он, – я ей специально звоню перед тем, как приехать, боюсь, поставить её в неловкое положение.

После этих слов мне самому захотелось влепить ему пощёчину.

– Решать тебе, дружище, – говорю я, обессилев.

– Мне этот Назар не понравился. Он мне фотку показывал, где типо моя жена. Попроси Назара, чтобы он удалил. Он твой друг?

– Хорошо, я передам.

– У него ещё старший брат есть, Темир. Он приставал к моей жене, звал ночью на пляже погулять, намёки разные делал.

– Давай сменим тему. У меня сегодня день рождения.

– Кстати, как отметил? – Кутман повеселел.

– Не отмечал. Денег мало. В Турции ты единственный человек, кто меня поздравил. Спасибо тебе. Хотя, другие просто не знают. Родители уже утром через facebook поздравили.

– Чувствую перегар.

– Мы с Абубакиром заправились топливом. Без него тут никак. Знаешь, что такое background? – Смеюсь я.

– Слышал.

– Тебе надо бы побывать там для расширения кругозора. Если ад – это печь, в которой горят люди за собственные грехи, то background – это бесплатная баня для бедняков и неудачников.

Кутман уходит. Ему завтра утром вставать. Время раннее. Мне спать не хочется. Скучно. Я не ухожу в комнату, достаю из рюкзака свой толстый синий блокнот, куда записывал наброски к будущим рассказам. Не успел написать одно предложение, как в кафетерий вошёл Абу. Он пьян больше, чем я. Наверняка зашёл поплакаться. Уж лучше Абу, чем одиночество.

– Братан, вот вы где! – Заревел он как поросёнок. Прежде чем ныть, он внимательно оглянулся. Кроме нас, в кафетерии никого.

– Что случилось? – Я поощряю его нытьё, делая участливый вид. Настолько мне скучно.

– Бл…. Я зае…ся. Всё зае…ло.

– Подробнее и с расстановкой! – Расплылся я в улыбке.

– Я тут посчитал – платят нам здесь двести восемьдесят баксов. Один раз я должен оплатить компании триста пятьдесят баксов. Получается, я отдам им больше, чем мой месячный оклад, – скулит Абу, одним вдохом загоняя свои сопли снова в нос.

– Получается, что так. Мои соболезнования, – издеваюсь я над ним.

– Ни капли не смешно! Я устал от всего этого дерьма!

– Абу, ты не один такой – вся страна в нищете. Посмотри на нашу Львушку2. Видел там парней с сумками? А сколько их на Ошском рынке! У них нет ни образования, ни работы. Всё, что есть в их жизни – это разгрузка вагонов и жума намаз3. Они одеты в отрепья и готовы работать на три часа больше, если их накормят.

– Нурик-братан, а вы откуда знаете?

– Я был среди них, разгружал фуры, когда был разнорабочим в мебельном магазине. Повезло, вагоны разгружать не приходилось, моя нежная спина бы не выдержала. Я общался с ними, я знаю о них немного. Когда на улице +40 – они на скамейках, когда -15, они под мостом. Радость для них – это посидеть на корточках покучнее, порубиться в карты и разделить лепёшку на восьмерых. Каждую зиму некоторые из них теряют конечности от холода. Это не значит, что мы лучше и счастливее их, эти парни далеко не грустные – они улыбаются искренне. Но их труд тяжелее нашего, чисто физически. Нам не стоит плакать, давай лучше найдём хоть одну светлую сторону и будем радоваться ей.

Абубакиру полегчало. Он осознал, что есть люди, которым живётся ещё хуже. После таких утешений становится легче.

– Разве есть в нашей жизни светлые стороны? – Всхлипнул он.

– Без сомнения, есть. Не каждый видел Турцию, а мы её ощутили сполна. Вдоль и поперёк. Завели друзей. Гоняли в футбол.

– Я не играю в футбол.

– Это твои проблемы! – Смеюсь я с издёвкой.

– Смешнее некуда, – улыбается он.

Он снова всхлипывает.

– Представь себе, чью-то жизнь прерывают на первом месяце после зачатья, кто-то умирает в момент рождения, а мы нежились на пляжах Средиземного моря, пили виски целыми вёдрами, лопали турецкую еду. Здесь я влюбился и попытался дотянуться до звёзд. Всё не так хреново, Абу.

– Так, так, так! В кого вы влюбились?

– Кто меня просил трепать языком? – Улыбаюсь я.

– Рассказывайте!

– Х…й тебе! – Показываю я ему средний палец, – что-то должно остаться при мне.

Мне хотелось поболтать с кем-нибудь о своих чувствах к Динаре. Я был почти в том же состоянии, что и Абу. Я с трудом держал язык за зубами.

– Ничего себе, братан влюбился! Ушам не верю.

– Я не имею права влюбляться?

– Просто не ждал такого.

– Ладно, давай забудем.

– Меня не устраивает моё положение! – Вновь завёлся он.

– Какое положение?

– Это положение!

– Что с ним не так, с положением? – Допытываюсь я.

– Сами посудите! Вот так проходит наша молодость, убираем грязные тарелки за туристами. Гнём спину.

– Наш путь самый сложный, но он верный и единственный. В конце нас ждёт приятный бонус. Он для самых стойких.

– Да? Какой бонус?

– Ты знаешь, о чём я, – я еле сдерживаю хохот.

– Рассказывайте!

– По-турецки это называется maaş4, тысяча шестьсот лир – это примерно двести восемьдесят долларов.

Абу завизжал от смеха.

– Смешные деньги. Я отправлю их в Бишкек своим родителям, этого им хватит дней на десять. Потом я даже не представляю, что будет. Какой смысл во всём этом? Зачем всё это?

– Это же романтика. И вообще, ты счастливчик, Абу! Тебе выпала большая честь жить и работать рядом со мной – Нургазы Асановым, нищим романтиком, демократом до мозга костей, грозой всех девушек, времён и народов. Ты дышал одним воздухом с великим вольнодумцем и мечтателем. Если доживёшь до старости, если сможешь сделать детей, а они – своих детей, то ты скажешь внукам: когда-то в Турции я работал вместе с неподражаемым и несгибаемым Нургазы Асановым.

Абу хохочет.

– Насчёт нищего романтика согласен, про демократа тоже, но чтоб гроза всех девушек!

– Так и есть, дружище. Я будоражу девичьи сердца, Абу. Будь осторожен, юный сопляк! Не успеешь выпустить газ из задницы, как твоя жена уже в моём списке, а твой сыночек уж больно похож на меня – особенно, глазами!

Абубакир выдерживает паузу, чтобы переварить услышанное. Оба смеёмся. Так мне исполнилось двадцать семь.

1 – (кирг. – любимая)

2 – (Улица имени Льва Толстого в центре Бишкека – известна тем, что на длинном её отрезке на обочинах

небольшими группами стоят молодые люди. Они ожидают появления работодателей и берутся за

любую работу. Все они, как правило, с юга республики.

3 – (кирг. – пятничная молитва)

4 – (тур. – зар. плата)

***

После того, что я услышал про Кутмана и его жену, я начал понимать, во что превращаюсь сам. Динара часто просила у меня денег взаймы – я давал. Она возвращала. Когда Динаре нужно было что-то от меня, она заглядывала мне в глаза. А в остальное время она воротила нос. Стоило мне подсесть за её столик в столовой – она демонстративно вставала и уходила. Я терпел, как завербованный. Если бы она попросила у меня всё накопленное за эти месяцы, а это почти тысяча долларов – я бы отдал ей, не думая. Она меня использовала. Это было паршиво.

***

09 октября 2018 года.

01:40.

Сезон подходит к концу. Дискотеки на улицах стихают, всё больше тишины.

Мы на ночном пляже. Я, Айбек, Азат, Абу, Джекуля и Бекс лежим на лежаках. Мы пьяны, как обычно. Трезвенником был только Бекс – он молился пять раз в день и постоянно учил немецкий. Айбек и Абу – в стельку пьяны. У них двоих язык не вяжется. Абу вновь плачет. Мы с Айбеком и Азатом распили две бутылки красного на Büyük Teras. Дело было после полуночи, когда все начальники пьянствуют, и никому ни до кого нет дела. Абубакир и Джекуля напились виски, причём где-то поодиночке. Мы часто напивались маленькими группами, а ночью объединялись на пляже или в общежитии. На этот раз дворник-Нурбек, наш сосед по комнате, по многочисленным просьбам трудящихся вытащил из отеля виски в пластиковой бутылке.

Азат украдкой разглядывает меня. Стоит мне взглянуть на него, как он отводит глаза. Азат не понимает таких как я. Догадываюсь, о чём он думает.

– Братан, сиз эмнеге кудайга ишенбейсиз1? – Спрашивает он. Я прочитал по лицу ход его мыслей.

– Даже не знаю. У меня с богом напряжённые отношения, мне кажется, я ему не нравлюсь.

Мои слова шокируют ребят.

– Эмнеге2? – Вставил Айбек.

– Билбейм3, – ответил я спокойно. Разговор был дружественным.

– Во что веришь, братан?

– Только в любовь.

– Иии, кстати, Эрдалдын батясы каза болду4, – сказал Айбек, – бүт начальниктер билетке акча чогултушту. Ал Диярбакырга кеткен болсо керек5.

– Кайра келеби6? – Спросил Азат.

– Билбейм.

– Вряд ли вернётся. Сезон заканчивается в конце октября. Пока похоронит – будет середина. Какой смысл на две недели возвращаться? – Предположил я.

– Билбейм, – пожал плечами Азат.

– Эрдал-байкуш ɵзү шашып аткандыктан, мен аркылуу баарыбыздан кечирим сурады. Эгерде кайсы бирɵɵбүздү таарынтып койгон болсо да, кыргыздар ачууланбашсын деп суранды эле7, – сказал Айбек.

– Эрдал-шеф – красавчик, – сказал Джекуля.

В последние дни у меня складывались особенно тёплые отношения с Айбеком и Азатом – моими братьями по комнате. Мы помирились молча. Скоро Айбек, Азат, Абубакир и Бексултан улетят на родину. Мне грустно. Возможно, там, в Кыргызстане мы случайно встретимся на улице или напишем друг другу что-нибудь в соц. сетях, но друзьями мы больше не будем. Здесь нас объединяли: работа, общежитие, шутки, пьянки, футбол и просто дружба. Этого уже не будет.

Я был тысячу раз прав, когда бил сперва Айбека в комнате, потом Азата на пляже. Я сделал это вполне осознанно и не жалею. Но с каждым ударом я разрушал в себе что-то ценное, что было во мне с детства, но неумолимо испарялось. Удар по лицу товарища – это удар по собственной душе. Поднимая руку на младших ребят, я терял всё человеческое, я унижал в первую очередь самого себя. Мысль о злобе разъедала меня изнутри.

По очереди пьём виски с горла, запивая колой, – Кыргызстан үчүн8! – Звучит общий тост.

Абубакир не рассчитал свои возможности, его рвёт.

До нас донеслись крики на русском и турецком. Ругаются люди, похоже на драку. Мы встаём с лежаков. Ребятам хочется помахать кулаками. Молодые ведь, горячие.

– Мы за русских! – Кричит Айбек, как безумец.

– Эмне болду9, нах…! – С пеной у рта подбегает к туркам Жеңиш.

Джекуля мне всегда казался спокойным и добродушным. Сейчас в нём проснулся дьявол. Наверное, Джекуля на многое способен, если его разозлить.

– Мы за русских нах…! – Повторяет Айбек.

Он не настолько пьян, как мне казалось. Айбек крепко стоял на ногах и не шатался. Он был готов драться. Турок было около десяти человек. Все хорошо сложенные. Это были внутренние туристы.

Русских было трое парней и две девушки. Я стоял позади всех, так как был уверен, что всё закончится криками, не более того. Если бы началась драка, сомневаюсь, что турки стали бы бить киргизов. Мне было плевать – что на русских, что на турок. Лишь бы никто не обижал моих друзей.

Турки развернулись и ушли. Они были раздосадованы тем, что братский киргизский народ поддержал русских.

К русским туристам турки относятся особенно. Отношение это не хорошее и не плохое. Оно среднее. В нашем отеле в пик сезона вмещалось около двух с половиной тысяч гостей. Из них процентов восемьдесят пять – россияне. В Кирише, маленьком курортном городке таких отелей было свыше десятка. В огромной прибрежной зоне Турции были не только маленькие городки, но и целые мегаполисы вроде Мерсина и Анталии. Учитывая качественный сервис, безопасность для туристов, низкие цены и разнообразие развлечений – Турцию посещали сотни тысяч россиян каждый год. Помимо путешествия, туристы тратятся на прочее: местная еда в близлежащих ресторанах, прокат велосипедов и автомобилей, походы в ночные клубы, катание на парапланах, сувениры и так далее. Одни только россияне оставляли в Турции сотни миллионов долларов, скорее всего, даже больше.

Россия играла миротворческую роль во всех войнах с Турцией и, по сути, заступалась за христиан, в первую очередь, православных. Отношение турок к русским было терпеливым.

Турки не конфликтуют с киргизами. Между нами очень тёплые отношения. Турки для нас что-то вроде старших братьев, как англичане, французы или немцы для всей Европы. Киргизы не совсем понимают турецкой теплоты, поэтому за все грехи курдов расплачиваться приходится туркам. Перед тем, как бить по лицу, киргиз не будет спрашивать, турок ты или курд.

Летом 2018-го в пригороде Анталии произошла массовая драка между киргизами и курдами. Были пострадавшие с обеих сторон. Обошлось без жертв. Тот видео-ролик сильно разозлил киргизов. В соц. сетях звучали призывы громить турок на территории Кыргызстана. ГКНБ10 сработал великолепно, авторов видео-ролика заставили удалить его со всех популярных интернет-форумов. Власти призывали молодёжь быть терпимыми. Всё быстро улеглось. А могли пострадать невинные граждане Турции – преподаватели, предприниматели и прочие.

Начались объятия и пляски. Один из русских, Андрюха, как он представился, достал откуда-то бутылку дорогой водки и начал наливать в свой одноразовый стакан. Все пили из него по очереди. Трезвый Бекс куда-то растворился, скорее всего, устал смотреть на пьянство и пошёл в ложман. Азат и Абубакир блюют у самой воды. Азата повалила мощная волна – хорошо, что его не унесло в открытое море. Не хватало ему утонуть перед отъездом на родину. Он лежит на песке без сознания. Абубакир визжит и плачет. Лицо Айбека от алкоголя распухло так, что не видно глаз.

– За нашу дружбу! – Кричит он, – за Россию и Кыргызстан!

– За братский киргизский народ, – поддерживает Айбека второй русский. У него заплетается язык, он пытается идти – то вперёд, то назад, но в итоге топчется на месте.

– Мы всегда были и будем за русских, – продолжает Айбек.

– Киргизы – красавчики! Надёжный народ! Мой отец воевал в Афгане, его друг-киргиз спас ему жизнь, – говоритАндрюха, – я всегда говорил: киргизы – красавчики! Не будь его, не было бы моего отца и меня тоже.

Джекуля молчит, так как почти не знает русский. Он улыбается. Ему очень нравятся эти русские ребята. Его белые зубы сияют в лунном свете.

Третий русский уводит одну из девушек и начинает кричать на неё. Она кричит в ответ и получает от него пощёчину. Андрюха подбегает, начинает успокаивать своего товарища и тоже попадает под горячую руку. У Андрюхи разбит нос. Второй русский просит нас разнять друзей. Вроде бы всё улеглось.

Воцарилась тишина. Вижу, как Айбек, Джекуля и Андрюха куда-то уносят свои пьяные ноги. Все трое идут в обнимку, Андрюха посередине.

Абубакиру полегчало. Я лежу на лежаке, он пододвигает ко мне ещё один лежак и пытается обнять меня. Он опустил лицо на мою грудь и всхлипывает. Я чувствую, что моя куртка становится мокрой от его соплей. Лишь бы не оставил блевотину! Больше на пляже никого. Только спящий Азат. Мне уже плевать на всех, смотрю на звёзды.

Я начинаю мёрзнуть, вспоминаю про Азата. Он лежит на холодном песке в мокрой одежде. Надо бы дотащить его до ложмана. Лёгкими пощёчинами привожу в чувство Абубакира. Берём под руки Азата и тащим его в ложман. От его губ вниз тянется нить из слюны и блевотины. В этой нити романтично отражается бледно-жёлтый свет ночных фонарей. Мы не смогли проскочить незамеченными мимо поста охраны общежития. Охранник злобно посмотрел на нас, но увидев меня, понимающе кивнул. Я был с ним в дружеских отношениях. Оставляем Азата в комнате. Я беру десять лир из своей сумки. От ходьбы и ночной прохлады я протрезвел. Хочется выпить.

Возвращаемся на пляж. По пути встречаем Айбека и Джекулю. Оба очень довольны. В руке у Айбека джин.

– Сделано в Испании, Нурик, братан! – Кричит он мне, – сорок четыре градуса!

Мои глаза засияли, – Откуда?

– Андрюха вытащил. Благодарность за то, что мы за них заступились! Короче, он нас позвал с собой, сказал, есть для нас сюрприз. Они остановились в трёхзвёздочном отеле, одним словом, х…ня. Андрюха говорит нам: ждите здесь. Я думал, не выйдет, кинет. Но ни х…я – вышел. Андрюха – красавчик!

– Дай посмотреть! – Я пристально разглядываю квадратную зелёную бутылку.

– Его нельзя пить без запивона, – объясняет мне Айбек, – нужно раздобыть тоник.

– Абу, вот тебе десять лир, принеси два спрайта по литру! На две лиры возьми стаканчики! И пошевеливайся – джин не ждёт! – Говорю я.

– Слушаюсь, братан.

Абубакира даже не надо было торопить. Он умчался пулею. Парнишка любил выпить, как и все мы.

1 – (кирг. – почему вы не верите в бога?)

2 – (кирг. – Почему?)

3 – (кирг. – Не знаю)

4 – (кирг. – У Эрдала батя умер)

5 – (кирг. – Все начальники скинулись на билет. Должно быть, он улетел в Диярбакыр)

6 – (кирг. – Назад вернётся?)

7 – (кирг. – Эрдал-бедолага попросил у всех прощения через меня. Он торопился и сказал, чтобы киргизы

не держали зла, если он чем-то обидел)

8 – (кирг. – За Кыргызстан!)

9 – (кирг. – Что случилось?)

10 – (Государственный Комитет Национальной Безопасности)

***

13 октября 2018 года.

Я проснулся и поморгал глазами, чтобы лучше видеть. Рядом с моей кроватью стоял довольный и ухмыляющийся Бекс.

– Моя подружка обрюхатилась, только что звонила, уже на четвёртом месяце, – сказал он мне.

Это прозвучало как гром среди ясного неба. Он сказал это на чистом русском, сказал это просто и буднично.

– Ты её обрюхатил? – Спросил я с улыбкой.

– Ооба, – беззвучно смеясь, тихо ответил он.

– Красивая?

– Evet1, – ответил он по-турецки.

– Женишься на ней?

– Жок2, братан. Ал акчага ɵтɵ эле кызыгат, кийим-кече дегенде жата калат3. Чисто шаардык кыз4.

Для меня было удивительно услышать такое от Бекса.

– Осторожнее тут без нас, братан, – заботливо говорит Айбек, – теперь вас мало осталось.

– Не волнуйся, Айба, мы – народ упорный, что-нибудь придумаем.

Айбек оставил мне свой номер, ему хотелось встретиться в Бишкеке и где-нибудь посидеть.

– Эми курддар силерди с…5, – шутит Ынтымак.

– Даже если во мне будет всё вино этого отеля – я всё равно заставлю их прочитать Айтматова и научу петь гимн Кыргызстана, – заявляю я ребятам. Все одобрительно смеются.

– Кечирип кой6, братаньо, эгерде буга чейин сени таарынтып койгон болсом7, – говорит Азат шипящим голосом. Мы пожали друг другу руки и обнялись.

– Всё хорошо, дружище. Мягкой вам посадки!

– Рахмат8, братан.

1 – (тур. – Да)

2 – (кирг. – Нет)

3 – (кирг. – Она помешана на деньгах, любит вещички)

4 – (кирг. – Городская девочка)

5 – (кирг. – Теперь курды вас вы…ут)

6 – (кирг. – Прости)

7 – (кирг. – если чем-то обидел)

8 – (кирг. – Спасибо)

***

Вечер того же дня. Айбек, Азат, Ынтымак, Абубакир, Бексултан, Тилек и Жеңиш ждут автобуса, который отвезёт их в аэропорт. Я попрощался с ними и стою поодаль. Я знаю, сейчас из женского блока выйдет Динара. Она будет нежно прощаться с Ынтымаком. Стараюсь не ревновать, но у меня не получается. В нескольких метрах от меня стоит Салима, она делает вид, что ждёт кого-то. Выходит Динара с заплаканными глазами и что-то громко говорит Ынтымаку. Она прижимается своим лицом к его лицу и ревёт. Как бы я ни пытался сохранить равнодушный вид, я пристально наблюдаю за этой сценой. Они нежно целуются. Динара уходит назад в ложман. А Салима пристально наблюдает за мной. Это был настоящий треугольник!

Я сравнивал себя с Ынтымаком. Он был красив, голова и губы строгих, правильных форм. Плечи широкие и голос приятный. Ему шла любая причёска. Ынтымак одевался со вкусом и намного дороже, чем я. Но я был круче: чётко говорил на русском и английском, быстро думал и также быстро действовал. Я дрался лучше, я мог бы сложить Ынтымака одним ударом. Я лучше играл в футбол. За все эти месяцы его хватило только на то, чтобы с трудом прочесть половину Ночи в Лиссабоне Ремарка. И то, книга была моей. Он бы не смог пересказать и трети прочитанного, в то время как я за три с лишним месяца перегрыз больше десяти книг, запомнил всех главных героев, извлёк для себя много полезного и уже кое-что сумел применить в жизни – всё это на пьяную голову. Я был острым на язык. А он был заторможенным, долго думал, подбирая слова в разговорах. В любовных делах я вёл себя вероломно. Девушкам это нравится больше, чем вежливость и сдержанность. А что до внешности, то я был не только красивым, но и брутальным. Его глаза были милыми и спокойными, как у покорного барана перед убоем. А мои больше и выразительнее. В них был огонь, в них были дерзость и неповиновение. Во мне было больше жизни, несмотря на то, что я превратился в алкоголика. Я лучше, чем Ынтымак. И точка!

Меня это успокоило. Такие мысли помогали жить. Самовлюблённость была моим спасением.

***

Прошло два дня. Динара уже встречается с красивым поваром-курдом. Я помню, она заигрывала с ним в конце июля, когда мы с ней ещё встречались. Как давно это было! Прошло чуть больше двух месяцев после нашего расставания, а кажется будто это было десять лет назад.

Я окончательно потрёпан. С утра до вечера пью вино. Я радуюсь каждой рабочей смене – это возможность бесплатно напиваться. Понятия не имею, как мне удавалось работать в таком состоянии. А ведь я накидал кучу набросков к своим рассказам. Я продолжал вести дневник и писать в нём всяческие заметки – это было важно для меня.

Ночью меня терзала бессонница. Через пять часов нужно было идти на работу. В такой ситуации меня спасла бы кружка холодного пива. Но ничего рядом не было. Я не хотел тратить время на лежание. Свет включать нельзя – дворник-Нурбек спит. Я оделся и вышел в коридор, в котором пахло мочой. Там было слабое освещение. Я поставил стул, сел и начал писать. Меня кусали комары. Было неудобно, так как не нашлось второго стула. Но работа пошла так хорошо, что я исписал около десяти страниц в своём блокноте. Это была фантастика.

***

16 октября 2018 года.

Эрдал-шеф всё же вернулся. Он похоронил отца. В семье Эрдал-сперматозоид был восьмым по счёту. Были ещё братишки и сестрёнки. Приехав из Диярбакыра, он запил ещё сильнее. Мне не хотелось оставаться в памяти Эрдала врагом, я искал повода помириться с ним. Не зная, как выразить соболезнование по-турецки, я подошёл к нему и крепко обнял. Без слов. Думаю, он понял.

***

Меня из ресторана отправили работать в Pool Bar1 средь бело дня. Это была огромная территория под открытым небом с бассейнами, барами, спортивными площадками, лежаками и зонтами.

Мною руководит Ümüt, противный официант с заячьей губой и шепелявящим голосом. Он доносил на курдов и на киргизов. Умют знал некоторые русские фразы: добрый день! Как дела? Садитесь, пожалуйста! Я официант! Он не официант! Иди, работай! Ты киргиз! До свидания! Спасибо! Пожалуйста! Извините! Там есть свободный стол! Не за что! Добрый вечер! Откуда вы? Где деньги? Где чаевые? Ты взял деньги? Последние три вопроса Умют любил задавать киргизам.

Солнце печёт. Я почти ничего не вижу перед собой. Половина рабочей смены впереди, а я уже устал. С трудом волочу ноги. Меня гоняют бармены-курды. То подними ящик со стаканами, то принеси тряпки, то обойди столики и собери всю грязную посуду. Нужно терпеть – это моя работа, за это мне платят.

Хорошо, есть выпивка. С ней я точно всё переживу! Пьяному и атомная бомба не страшна. Надо бы ещё и ракы глотнуть. Наливаю полстакана, разбавляю водой, кидаю немного льда. Теперь понимаю, что в Турцию я прилетел не зря.

Умют недовольно косится на меня и что-то бормочет. Не обращаю внимания, ведь я и вправду медленно работаю.

Приближаюсь к столику, за которым три русских девушки.

– Человек! – Обращается ко мне одна из них, – можно вас?

– Такой красавице можно всех, не только меня, – нагло отвечаю я.

Девушки оживились. Им это понравилось. Самая смуглая протягивает мне трубочку из нескольких долларов.

– Принесите, пожалуйста, два спрайта, один мохито, две колы, три водки и пепельницу. Вот вам три доллара. Запомнили?

– Три доллара я уж точно запомнил!

Они смеются.

– Повторяю: два спрайта, один мохито, две колы, три водки и пепельницу.

– Теперь запомнил.

Подбегает Умют. Он увидел доллары издалека.

– Я официант! Он киргиз! – Шепелявит он заученную фразу.

– Нет, это я официант! – Говорю я девушкам, не глядя на Умюта.

– Почему он так с вами разговаривает? – Девушки возмущены, они на моей стороне.

– Тут существует правило: мы, киргизы – приезжие, а чаевые могут получать только курды.

– Вот суки! – Злобно смотрит на Умюта самая красивая. Умют не понимает, в чём дело.

Многие киргизы гнули спины в Pool Bar, а в итоге все чаевые забирал Умют. Он уходит, я облапошил его средь бела дня на его же территории.

– Сволочь, – шептали девушки ему вслед.

Три доллара – отличные чаевые. В Бишкеке пригодятся в борьбе за выживание. Ими можно оплатить счёт за газ и электричество, при условии, если пользоваться экономно. А повезёт – останется и на пару буханок хлеба. Умют, наверное, мыслит также. Он раздосадован. Я горжусь маленькой победой над злым курдом. Ты мне не враг, Умют, но если придётся схлестнуться с тобой в битве за чаевые – то я буду ястребом, а ты сочным ягнёнком, в которого вонзятся мои когти.

Такие мысли крутились в моей голове. Дерзко смотрю ему в глаза и ехидно улыбаюсь, он старается делать то же самое.

1 – (англ. – Бар у Бассейна)

***

Я потерялся в пространстве и времени. Не знаю, что происходит. Я сижу на балконе своей родной квартиры в Бишкеке. Звоню Динаре, она берёт трубку довольно быстро. Слышен шум морских волн – она на пляже. У меня возникают подозрения.

– Ты где?

– Я в комнате, – отвечает она.

– С кем?

– С девочками, – её голос очень отчётлив, словно он звучит в моей голове, а не в телефоне.

– Что за волны? – Меня одолевает приступ ревности.

– Что? – Весело переспрашивает она.

– Что за волны? – Проревел я.

– Что? – Она вновь весело и беззаботно переспрашивает, растягивая букву о.

– С кем ты?

Динара уже не отвечает, лишь громко дышит в трубку. Её кто-то соблазняет. Меня разрывает злость. Слышны звуки поцелуев. Какой-то ублюдок целует её, но не в губы – слишком свободно она смеётся в трубку.

– Что ты хотел, Нургазы? – Вдруг спрашивает она всерьёз.

– Хочу увидеться.

Динара ничего не говорит, но громко дышит в трубку. Звуки поцелуев всё сильнее. Она уже не смеётся. Поцелуи всё громче. У неё наверняка кружится голова, кто-то целует её в шею. Слышу мужской голос, какое-то бормотание на турецком. Кто-то что-то ей шепчет. Она смеётся ему и нежно шепчет в ответ. Мне говорит, что перезвонит.

Достаю подзорную трубу, такую же кривую как у Джека Воробья. Гляжу в неё, вижу, как Динара развлекается на пляже с тем самым красавцем-поваром. Он обнимает её сзади, она сопротивляется, но только для того, чтобы его подзадорить. Со мной она делала то же самое. Я убираю подзорную трубу, беру из выдвижного ящика воронку для масла, прикладываю к уху, чтобы лучше слышать, что происходит на пляже. В этот самый момент повар-курд запрыгивает в окно, бьёт меня кулаком в ухо, воронка выпадает из моей руки, и я просыпаюсь в холодном поту. Боль в ухе держалась ещё несколько секунд, но обида за тот сон осталась надолго.

***

Когда я родился, врачи дали десять баллов из десяти возможных по шкале APGAR. Такое бывает очень редко. Мама со слезами счастья рассказывала это на всех посиделках.

Появившись на свет, я громко кричал, был полон крови и хорошо дышал. Уже на первой минуте жизни у меня была воинственная гримаса, сердце билось жизнью, а мускулы были как у атлета. Это был 1991 год.

Через неделю домой, в Кыргызстан. Организм потрёпан влагой, изнурительной работой и алкоголем. Я постарел за четыре месяца, возможно, и от неудачной любви. Осенью 2018 года я не дал бы себе и пяти баллов по шкале выживаемости.

Хорошо, что мама не видела меня в том состоянии.

***

18 октября 2018 года.

Замечаю, Салима игриво смотрит на меня. Иду за ней. Она делает вид, что занята работой.

Ночная обстановка в гигантских залах ресторанов отеля сказочная. Везде темно, воздух заряжен любовью и эротикой. За час до окончания смены почти все начальники пьяны, официанты – тоже. Удивительно, но все умудряются в таком состоянии заниматься своими прямыми обязанностями: начальство следит и помогает, официанты носят столы и стулья, что-то протирают.

Подхожу к Салиме, смело обнимаю её за талию, пытаюсь ей что-то шепнуть. Она нервничает и отдёргивает мои «грязные лапы». Через секунду Салима улыбается.

– От тебя несёт, – спокойно говорит она.

– Я в этом не виноват. Виновато вино, что внутри меня. Это из-за него перегар.

– Очень смешно, сейчас прям лопну от смеха, – Салима крутит пальцем у виска.

– Предлагаю погулять. Не бойся, я не буду приставать.

– Кто сказал, что я боюсь? – Отвечает она серьёзно, – я сама буду к тебе приставать.

– Главное, не бери телефон, давай забудем про телефоны. Там будут звёзды и небо.

– Хочу вино, – Салима не смотрит мне в глаза.

Веду её в холодильную камеру. Мы внутри. Лишь сейчас я замечаю, что она уделила много времени макияжу. Как только она обращала на меня свой взгляд, её лицо светилось – я понимал, что мы нравимся друг другу, но не понимал, как долго это продлится.

Хватаю нераспечатанную бутылку красного вина. Ищу глазами бокал для неё. Салима грубо забирает бутылку у меня, с трудом отвинчивает крышку и начинает пить небольшими глотками с горла. У меня кружится голова от её красоты. Внизу живота зуд – как перед дракой. Мы смотрим друг на друга, словно женаты с ней много лет. Я её целую, она не колеблется, наоборот страстно целует меня, гладит мои волосы, обвив руками мою шею.

В камеру врывается ещё одна парочка. Салима застеснялась. Энес-шеф неправдоподобно напустил на себя гнев и начал махать руками.

– Go out from here1!

– OK, – ответил я.

1 – (англ. – Уходите отсюда!)

***

Мы на пляже. Ясная лунная ночь. Песок холодный и влажный. Моя кожа покрылась мурашками от предвкушения страстной ночи. Я был одет в лёгкую спортивную кофту. Салима была в мужской осенней куртке, она попросила её у кого-то из ребят. В ней Салима была особенно мила. Я влюбился. Или мне так кажется. Мы долго сидели в обнимку, до самого рассвета.

– Многих девушек ты водил сюда?

– Нет, не многих, ты третья.

Она улыбнулась и слегка ударила меня в грудь ладонью.

– Мы с тобой толком даже не знакомы. Кажется, мы впервые общаемся по душам. Расскажи о себе.

– Даже не знаю, с чего начать. Я везде одинаково счастлив, но нигде не чувствую себя своим.

– В каком смысле? Может быть, ты несчастлив?

– Нет, я каждое мгновение проживаю с удовольствием.

– Тогда в чём дело? Что тебя тревожит?

– Я нигде не чувствую себя своим. В компании бишкекских художников, с которыми я участвовал в нескольких проектах – мне дали понять, что я неотёсанный парень с района, от которого несёт потом и который только умеет пялиться на женские задницы.

– И что здесь такого? Не общайся с ними!

– Ты права, но среди простых людей мне тоже не по себе. Родного языка почти не знаю. Среди них я изгой. Я не знаю, кто я. Мне уже двадцать семь. Я не знаю, чего хочу.

Она села на меня и обвила ногами. Мы поцеловались. Я расстегнул молнию на её куртке. Дальше дело не пошло, она улыбалась, но не сдавалась.

– А почему ты тогда не захотела со мной встречаться? Айдай посоветовала?

– Когда? – Притворилась она.

– Ещё в начале, когда я ни с кем здесь не был знаком.

– Давай не будем вспоминать. Просто мне казались понятными твои намерения.

– Было обидно.

– Не привык к тому, что девушки тебе отказывают?

– Надеюсь, сегодня не будет отказа.

Она опустила голову на мою грудь и рассмеялась. Это было мило.

– Правда, что ты атеист?

– Кто тебе сказал?

– Ребята говорят, ты атеист.

– Я не атеист. Я не знаю, существует ли бог.

– Так ты в него веришь?

– Нет. Но я не говорю, что его нет. Возможно, он есть, просто я не знаю.

– Почему? – Заботливо спросила она.

– Очень много зла происходит в мире.

– Всё зависит от самих людей.

– Тогда почему он это допускает?

– Люди ведь сами делают выбор. Ты совсем в мечеть не ходишь?

– В последний раз я был там в 2014-м – когда мой друг со своей женой совершали нике1. А до этого, классе в одиннадцатом.

– Тогда ты верил в бога?

– Сложно сказать. Ходил в мечеть, чтобы не быть белой вороной. Все ребята ходили, я боялся выделяться.

Я наслаждался добротой Салимы, я чувствовал её искренность.

– Значит, твои родители тоже не верят?

– Даже не спрашивал.

– Если бога нет, то как всё вокруг появилось? Кто это создал? – Спросила Салима с неуверенной улыбкой. Она самым нежным образом хотела довести меня до логических ответов.

– Не знаю, пока не задумывался, – мне было легко говорить с ней, – религия не мешает мне жить, но я не хочу, чтобы в моей стране на мусульманских кладбищах раскапывали тела баптистов.

– А кто раскапывает?

– Был случай в Джалал-Абаде.

– Не помню.

– Такое происходит по всему Кыргызстану, на Иссык-Куле. Срывают кресты, ломают ограды.

– Не слышала, хотя я сама иссык-кульская.

– У меня есть ответ на всё это. Так вот: земля – общая, небо и воздух общие, общественный транспорт, больницы – тоже. Кладбища должны быть едиными. А ты искренне веришь в бога?

– Да, я мусульманка, – с достоинством ответила она, – ты и вправду советский!

– Почему?

– Не обижайся, но ты советский! Все говорят, что ты советский!

– Все меня так называют. А почему?

– Не знаешь? – Она смотрела сквозь меня заплаканными от счастья глазами.

Меня накрыла волна нежности.

– Не знаю.

– К примеру, все наши ребята ходят в мечеть, стараются ходить. А ты, нет. Ты даже не пытаешься. В свободное время они отдыхают, лежат и копаются в инстаграме. А ты ходишь сам по себе, болтаешься где-то на пляже, любуешься закатом и мало с кем общаешься. Нет, общаешься, но по-другому. Ты отделяешься от толпы и вечно что-то пишешь. Хочешь всё знать, всё уметь. Какой-то ты не такой, странноватый.

– Это хорошо или плохо?

– Не знаю, не мне судить, ты не веришь в бога, ведь в Советском Союзе религия была запрещена. Нельзя было верить в бога.

– Верить в бога можно было, но каждый мог верить по-своему. Не было фанатизма. Можно было молиться, но не на публику. Никто ничего не навязывал – это мне нравится. Люди жили не только для себя, но и для общей идеи.

– Вот видишь – ты советский! – Она одержала верх.

– Я не коммунист, но люди в советское время были добрее.

– Откуда ты знаешь? Тебя ведь ещё не было при Союзе!

– Да, но это легко понять при помощи кино. Добрый советский юмор, его даже Рейган обожал.

– Это американский президент?

– Да, он был противником СССР, но при этом очень любил советских людей и их юмор. Взять наших родителей – они ведь добрее нас. Они трудились и не гнались за наживой.

– Это есть, я согласна, – она снова меня обняла и страстно поцеловала.

Салима сильно кусала мои губы. Мне это нравилось. Я не помню, сколько мы целовались. Я засунул руки под её майку и попытался задрать её. Она ловко отбилась.

– Ты хорошо обороняешься.

– А ты наглый. У тебя нет ни капли стыда, ты как русский! Любишь русских?

– Как их не любить! Они поубивали националистов, дали нам образование. Научили читать и писать. Русские принесли нам знания и свет.

– Тогда почему они не самые развитые в мире?

– Да, нигде так много не читают, как в России. Но они не любят много работать. В этом мы на них похожи, – я уже начал уставать от болтовни.

– А если бы пришли англичане, а не русские! Если бы нас завоевали англичане, нам бы жилось лучше!

– Кабы не было зимы в городах и сёлах2, – перебил я её песенкой. Снова длительный поцелуй. Мне кажется, я взорвусь от возбуждения. Салима не поддаётся соблазну.

– Если бы нас завоевал запад, немцы, например – у нас были бы хорошие дороги, мы бы играли в футбол и производили машины.

– Всё возможно. Что нам мешает строить дороги и хорошо играть в футбол без немцев?

Салима улетела в Кыргызстан раньше меня на несколько дней. У меня не было возможности с ней связаться. Никто из нас двоих не догадывался о том, что она повесится, узнав, что её жених, обещавший ждать её, нашёл другую и уже несколько месяцев женат. Мне предстояло об этом узнать только следующей весной, через полгода после её смерти – посредством социальных сетей. А пока я летел из Турции в Кыргызстан, я думал о встрече с ней, она же к тому моменту была похоронена.

Мы были безумными оборванцами. Детство давно умерло, но молодость ещё дышала. Нам казалось, время остановилось для нас, всё небо наше, море и земля – тоже. Мы чувствовали себя лучшими. Теперь мне становится понятно, что мы и вправду были лучшими, стремясь к бесконечности – мы её достигли. Мы знали истину и были королями целого мира.

Я пытался лезть к ней с поцелуями, Салима то уступала, то строила из себя стесняющуюся девчонку. Но больше ничего не было. Мы так до рассвета и просидели, продрогнув до синевы губ.

Мы не думали о вечной погоне за деньгами и красивой жизнью. Нам нужна была только любовь. Нужен был покой. Всё, что я испытал в ту ночь, я никогда не смогу передать словами и никогда не забуду. Там были только я и она, только манящие звёзды, бескрайнее небо, темнота, отдалённые крики пьяных туристов и шум морской волны.

На одну ночь мне удалось вернуться в детские мечты – туда, где фиолетово-жёлтые вспышки от фейерверков, где есть дружба между людьми и фантастическими существами, где вымышленные планеты покрыты холмистыми слепяще-зелёными лугами, а корабли плавают не только по морям, но и разрезают облака у снежных пиков, где всегда розовые закаты и оранжевые рассветы, а после тёплых ветров идут тёплые дожди, где короли и бедняки пируют за одним столом, где благородные рыцари, красивые принцессы и увлекательные приключения, туда, где сердца всех людей бьются свободой, где мне всегда рады, а добро и правда торжествуют над злом.

Я снова начал жить, снова влюбился. Это была самая счастливая ночь. Если рай существовал, то я прожил в нём целую жизнь.

1 – (Обряд бракосочетания в исламе)

2 – (Песня из советского мультфильма «Зима в Простоквашино» в исполнении Валентины Толкуновой)

***

20 октября 2018 года.

В последнюю рабочую неделю перед отъездом я каждое утро обслуживал супружескую пару из России. Им обоим было больше шестидесяти. Жена была приветлива, но немногословна. А её муж мне запомнился. Разговорчивый человек, повидавший мир. Последняя наша встреча осталась в моей памяти.

– Нургазы, – сказал он, – у тебя очень сложная работа. Я вижу, как ты выкладываешься.

– Я уже привык.

– Жизнь учит нас при помощи сложностей. Их нужно уметь преодолевать. У тебя отлично получается.

– Спасибо, – его речи казались мне банальными. Я ждал, когда же он закончит.

– В тебе есть большой потенциал. У тебя быстрые и точные движения, хорошая осанка. Ты дисциплинирован.

Мне становилось стыдно, я был пьян средь бела дня на рабочем месте.

– Гостей всё меньше. С каждым днём работается легче. Родина не за горами. Скоро буду в родном Кыргызстане. Сейчас я в расслабленном режиме. Видели бы вы, что творилось в июле, августе!

– Понимаю. Всё же ты умеешь держать удар. Это видно. Аллах создаёт для нас трудности, он проверяет нас на прочность.

– Приятно слышать.

– Я повидал многое, мне шестьдесят семь. Служил в ГДР, всю Южную Америку объездил по службе, Африку. Мне знаком твой тип. Я встречал таких молодых людей. Вас легко определить по глазам: упорные, непоколебимые, в сердце огонь.

– Было бы счастье, если вы правы.

В душе я понимал, что я обычный молодой алкоголик – не более того. Таких, как я в одной только Чуйской области – тысячи.

– А я прав, поверь мне, Нургазы! Мною полмира пройдено. Ты женат?

– Нет.

– Девушка-то есть?

– Недавно уехала в Кыргызстан. Я ей пишу, не отвечает.

– Значит, не любит. Забудь её. Будут ещё впереди большие и маленькие победы. Внешность позволяет. Да уж, любовь, романтика, приключения. Весь мир у твоих ног. Где же мои молодые годы!

– А как вас зовут?

– Пётр.

– А отчество?

– Сергеевич. Да ты не переживай, бог един, все веры в сердце, – он словно прочитал мои мысли, – я и русский, и киргиз, и мусульманин, и христианин. Ты только держись, Нургазы, не сдавайся. Аллах тебя без награды не оставит.

– Постараюсь, Пётр Сергеевич.

– Я не удивлюсь, если увижу тебя по телевизору в качестве какого-нибудь большого руководителя, как минимум, в сфере туризма. Ты трудись и не сдавайся, друг.

– Хорошо. А из какого вы города?

– Из Самары. Мой родной город. Там народ прекрасный, чего не скажешь обо всей России. Ты сам из Бишкека?

– Да.

– И там я бывал. Чистый зелёный Фрунзе1 – цветущий рай.

Он дал мне два доллара и плитку шоколада.

– Спасибо.

– Ну что ж, прощай, Нургазы. Удачи тебе по жизни.

– И вам тоже.

Мы пожали друг другу руки. Он ничего выдающегося не сказал, но это был сильный эмоциональный заряд на ближайшее время. Как мне этого не хватало!

Я не спеша прошёлся по залам перед уходом со смены. Выпил крепкий кофе. Посмотрел на стены и потолки. Вспомнил то, что произошло тут за прошедшие месяцы.

Так завершилась работа в Турции. Это была моя последняя рабочая смена. Я прослезился.

1 – (Так называлась столица Киргизской Советской Социалистической Республики в период с 1926-го по

1991-й)

***

21 октября 2018 года.

На работу вышли только начальники. Они сами обслуживали остаток гостей. Столы остались только на Büyük Teras. В остальных залах было уже пусто.

Выходной перед прощальной вечеринкой. Мы готовимся к отлёту. На сердце грустно. Оформляем всякие бумажки, сдаём рабочую форму. Лежим в своих комнатах. Ни у кого нет сил на разговоры. Мы выплеснули все искры, от яркого костра осталась только зала. Я многое недосказал, недоделал, но прочувствовал. Всё уже в прошлом. Небо Кириша изрезано инверсионными следами самолётов. Строгие белые линии в голубом небе подчёркивают окончание моих странствий. Пора домой!

Я пытаюсь занять себя чем-нибудь. До одурения купаюсь в море. Мне спокойно как никогда. Возвращаюсь в кафетерий. Снова пишу наброски к рассказам. Уже поздний вечер. Такое время самое подходящее для фантазий. У меня возникает идея написать новый приключенческий рассказ про волшебные сны. Будет интересно, – думаю я.

***

22 октября 2018 года.

Девушки готовятся к вечеринке. С удивлением замечаю, что и парни одеты с иголочки. У всех откуда-то появились платья, туфли и классические рубашки. Складывалось ощущение, что вечером состоится торжественная церемония, на которую я не приглашён. Мне и идти не в чем: у меня только простые шорты, футболка и кроссовки. Ничего страшного, первые минут тридцать посижу, постесняюсь. Потом все начнут пьянеть – там будь, что будет!

Началось. Все столы заняты. Нахожу свободное место за столом с киргизским персоналом. Из всех дворников и горничных я хорошо знаком только со своим соседом по комнате, Нурбеком. Мы с ним выпиваем по пиву. Нас обслуживают начальники. Они с сигаретами в зубах убирают грязную посуду, сами успевают пить виски.

Смотрю вправо, вижу, как Динара идёт навстречу своему повару-курду. Она выглядит соблазнительно в форме американской школьницы: тёмно-фиолетовый пиджак и коричневая клетчатая юбка. К тому же, Динара любила искусственно её укорачивать, натягивая юбку повыше. Они обнимаются и целуются. Стараюсь держаться. Беру ещё одну кружку пива и пересаживаюсь за свободный стол. Благо все куда-то устремились. Народу всё меньше. Сижу один.

Чувствую незавершённость. Такое со мной уже было. Июнь 2009-го. Я – влюблённый подросток на выпускном, которому не хватило смелости признаться однокласснице и пригласить её на медленный танец. Но бал окончен, наступил рассвет – одноклассница, моя любовь с восьмого по одиннадцатый классы нежно шепчется с другим.

Смотрю на нежно-кровавый закат. Огромное облако, похожее на булаву злобного тролля – от солнечных лучей было ярко-белым в верхней своей части, но нижняя была хмурой и потусторонней, там свисали фантастические языки фиолетового дождя. Перед глазами зависла паутинка. Солнце играет на ней всеми цветами. В этой тонкой нити спрятаны тысячи радужных миров.

Я пытаюсь написать пару предложений в свой блокнот, как вдруг сзади подходит Айкал-шеф и хлопает меня по плечу.

– Hey, bro! What are doing here? Let’s go to the Pool Bar1! – Говорит он мне дружелюбно.

– OK, chief. Just a minute.

– I know, you love wine2! – Смеётся он.

От этого красавца почти ничего не осталось. Он пил больше, чем кто-либо из начальников и в последний месяц уже плевался посреди залов, курил, конфликтовал со своими и почти ничего перед собой не видел.

Айкал-шеф уходит.

– Hey, chief! What did you say to me when we met in the first time? It was here, in Büyük Teras.

– Oh, I don’t remember3, – ответил он с потерянным видом.

Я накидал пару предложений и пошёл за остальными.

Начался розыгрыш призов. Всем желающим раздали номерки. У меня 28-й. Я закинул свой номерок в барабан и направился к барной стойке. Попросил пиво. За баром стоял Месут-бей. Он дружелюбно подмигнул мне и дал кружку пива.

– Otuz iki4! – Звучит голос ведущего.

Джиат идёт к сцене с победным корешком. Ему аплодируют. Иду к киргизам-дворникам. У меня на душе тепло от того, что они одеты также просто. Дворники пьют водку. Нам всем хорошо. Сижу и ни о чём не думаю. Джиат уходит со сцены с набором посуды.

– Yüz altı5! – Кричит ведущий.

Мне захотелось в уборную. Вижу Динару и всю её компанию: Азиза, Керемет, повар-курд. Пытаюсь поймать взгляд Динары. Им всем нет до меня дела. Я в отчаянии. Беру под руку Азизу и отвожу в сторону.

– Слушай, Азиза. Держи мой номерок, вернусь через пять минут. Только слушай внимательно, не прозевай!

– Хорошо, Нурик байке.

Сам украдкой смотрю на Динару. Она любуется своим курдом и пытается его куда-то увести. От ревности у меня застучало в висках.

– Seksen bir6!

Слава богу туалет недалеко от сцены. Я чётко слышу голос ведущего. С турецким у меня до сих пор туго, но счёт точно такой же, как и в киргизском языке. Киргиз, даже никогда не слышавший турецкую речь, с лёгкостью сможет посчитать вслух по-турецки. Так что я ни с чем не спутаю в случае победы.

Выхожу из туалета. Мимо проходит Динара со своим поваром. Она пристыженно смотрит на меня и нетерпеливо уводит его в кусты за бассейном. От обиды у меня ком в горле. Я пытаюсь сохранить хладнокровие, не меняя темп ходьбы. Вкладываю все силы в то, чтобы не оглянуться им вслед. Не выдерживаю, оглядываюсь. В огне прожекторов вижу, как он целует её шею и задирает ей юбку.

Совсем недавно я испытал сильное чувство к Салиме. Оно было правдивым и нежным. Оно было настоящим. Но Салима улетела. Прошло несколько дней, а я снова ревную Динару. Что со мной происходит? Я как продажный судья, который хочет нажиться и на истце и на ответчике.

– Yirmi sekiz7! – Кричит ведущий.

Это мой номер. Аллах существует, – ехидно думаю я.

Азиза прослушала ведущего и равнодушно теребит мой корешок.

– Рахмат, Азиза! Я выиграл.

– Поздравляю, Нурик байке.

– Не зевай, – говорю я ей в ответ надрывающимся голосом.

Иду на сцену. Мне вручают миксер. Возвращаюсь в свою компанию. Сижу в оцепенении. Меня поздравляют. Я ошарашен увиденным. Иду к барной стойке. Там нет Месут-бея, но есть злобный Умют-заячья губа. Он точит на меня зуб за те три доллара, что я пересёк у него от русских туристок. У Умюта серьёзная группа поддержки в виде атлетичных барменов. Чую нутром, ночь будет весёлая. Надеяться мне не на кого. Те три доллара полагались мне, а не ему. Я забрал их с наглостью, но по праву. И сейчас я не отступлюсь от трёх проклятых баксов!

Делаю нахально-вежливое лицо и обращаюсь к Умюту, словно ничего между нами не было.

– Merhaba, Ümüt. Nasılsın?

– Kötü8! – Не думая, отвечает он.

– Ne oldu?

– Bu seni ilgilendirmez9, – он напыщенно хмурится.

Я не хочу затевать конфликт. Умют тоже не особо враждебен.

– Bir bira, lütfen!

– Yok!

– Hadi ama10! – Дружелюбно говорю я и тянусь через барную стойку к Умюту.

– Vermeyeceğim11!

– Ümüt, gel, gel!

– Yok, – дружелюбно улыбается он сквозь хмурое лицо.

– Sen adamsın12!

Умют смотрит в мою сторону и думает секунд десять.

– Sen de bir erkeksin13!

Он наливает мне пиво. Мы обнимаемся. Стучат барабаны, виски льётся рекой. Пьяные люди обнимаются. Праздник разгорелся так, что кажется, весь мир перевернулся. Начали играть медленные и грустные турецкие песни.

Энес-шеф, с которым мы недавно повздорили из-за Салимы, танцует медленный танец сам с собой. Его голова вздёрнута, руки в карманах брюк. Он еле стоит на ногах. Кто-то из танцующих случайно задевает Энеса, пепел от его сигареты падает на его волосатую грудь и всё ещё искрится. Меня за плечо обнимает чья-то рука. Это Асанджан.

– Nurgazı, bak, Tarzan’ın göğsü alevlendi14! – Бесшумно смеётся он.

– İtfaiyecileri arayın15! – Кричу я в ответ Асанджану.

Он обнимает меня и тянет к Энесу. Теперь мы втроём трёмся лбами и пританцовываем хоровод.

– Nurgazı, gel buraya seni öpmek istiyorum16! – С трудом произносит Энес и целует меня в губы.

Я с улыбкой подставляю лоб.

– Listen, brother, I’m so sorry for the conflict between us. Can you hear me?

– Oh, no problem, bro17, – отвечает мне Энес.

– I want to tell this in Turkish, but I don’t know how18, – у меня наворачиваются слёзы. Я начинаю всхлипывать, – you’ll be in my heart, always. All of you! Tell him, tell it to Hasancan!

– Oh, brother, you will be in my heart too!

– I think we will never see each other again19, – слёзы льются из моих глаз.

Энес переводит мои слова для Асанджана на турецкий.

– Bu bir hayattır20, – вставляет Асанджан, пожимая плечами.

– Don’t cry, Nurgazy. There are Instagram, facebook. I will find you.

– But internet – is not real life, – говорю я, всхлипывая.

– Don’t worry, bro. Life is life. But I think you will come here again. Only Allah knows what will be tomorrow.

– Don’t worry, be happy21! – Говорит Асанджан.

Проходит некоторое время. Мы уже сидим на пляже на холодном песке. Я потираю выигранный миксер. Коробку я бросил в костёр. Шум от людей и барабанов. Звёзды и чистый прохладный воздух. Какая дивная ночь! Ничего уже не надо. Прощай, турецкая земля. Если я когда-нибудь сюда вернусь – буду только рад.

1 – (англ. – Эй, брат! Что ты здесь делаешь? Пойдём в Бар у Бассейна!)

2 – (англ. – Хорошо, шеф. Минуточку.

– Я знаю, ты любишь вино!)

3 – (англ. – Эй, шеф! Что ты сказал мне, когда мы впервые встретились? Это было здесь на Büyük Teras.

– О, я не помню)

4 – (тур. – Тридцать два!)

5 – (тур. – Сто шесть!)

6 – (тур. – Восемьдесят один!)

7 – (тур. – Двадцать восемь!)

8 – (тур. – Здравствуй, Умют. Как поживаешь?

– Плохо!)

9 – (тур. – Что случилось?

– Это не твоё дело)

10 – (тур. – Одно пиво, пожалуйста!

– Нет!

– Да ладно тебе!)

11 – (тур. – Не дам!)

12 – (тур. – Ты мужик!)

13 – (тур. – Ты тоже мужик!)

14 – (тур. – Нургазы, смотри, у Тарзана грудь загорелась!)

15 – (тур. – Вызывай пожарных!)

16 – (тур. – Нургазы, иди сюда, хочу тебя поцеловать!)

17 – (англ. – Послушай, брат, мне так жаль за тот конфликт между нами. Ты меня слышишь?

– О, без проблем, брат)

18 – (англ. – Я хочу сказать это на турецком, но я не знаю, как)

19 – (англ. – ты будешь в моём сердце, всегда. Все вы! Скажи ему, скажи это Асанджану!

– О, брат, ты тоже будешь в моём сердце!

– Мне кажется, мы больше никогда не увидимся)

20 – (тур. – Это жизнь)

21 – (англ. – Не плачь, Нургазы. Есть Instagram, facebook. Я найду тебя.

– Но интернет – это не настоящая жизнь.

– Не волнуйся, брат. Жизнь – есть жизнь. Но мне кажется, ты сюда ещё вернёшься. Только

Аллах знает, что будет завтра.

– Не волнуйся, будь счастлив!)

***

23 октября 2018 года

Утром я встретил Динару по пути в столовую отеля. Она укрывала свою шею шарфом. Там были огромные фиолетовые следы, словно её душили. Сперва я так и подумал. Но она была очень довольна. И к тому же, Азиза с Керемет шутили с ней: хорошо ты до рассвета повеселилась, теперь шею необходимо прикрывать. А у нас таких красивых парней нет!

Мне опять тоскливо на душе. Я веду себя так, словно Динара мне что-то должна. И она чувствует себя виноватой передо мной, опуская глаза и прикрывая шею при виде меня. Стараюсь не появляться там, где есть она. Хочу скорее домой.

Прощаюсь со всеми ребятами, кого встречаю по пути. Меня крепко обнимает посудомойщица-курдянка, та самая, что первое время орала на меня без причины. Так я и не запомнил её имя.

***

Последний вечер в Турции подходит к концу. Бронзово-медный закат. Уже совсем не жарко, но ещё и не холодно. Всё идеально. Я поднимаюсь на четвёртый этаж нашего ложмана. Никогда не был в этом коридоре. Подхожу к окну и открываю его. Ветра нет.

Любуюсь закатом. Отсюда виден кусочек моря. Оно впитывает в себя солнечные силы. Что-то маленькое подлетело и уселось на фасаде общежития слева от меня. Это крохотный богомол древесного цвета. Я хотел прикоснуться к нему, но не успел сделать ни единого движения. Богомол упорхнул, словно прочитав ход моих мыслей. Природа на самом старте жизни научила его распознавать опасность, но она не научила этому меня.

***

Турецкое путешествие подошло к концу. Я скоро буду дома. Если б я был обеспеченным туристом, я бы не увидел настоящую Турцию. Всё было бы лицемерно. Я бы получал то, что хотел. Официанты-курды улыбались бы мне только ради чаевых. Но они никогда не познали бы меня, а я их. В течение четырёх месяцев было всё: кровь и пот, любовь и дружба. Люди познаются только тогда, когда есть что с ними делить. Мы варились в адском котле турецкого отеля, толкали тачки, разгружали тонны грязной посуды, рвали друг друга на футбольном поле и воевали за чаевые. По-настоящему романтична и богата самой жизнью лишь только жизнь простых смертных.

Стоило ли гнуть спину в Турции ради еды и смешных денег? Конечно, стоило. Если бы бог предложил перемотать мою жизнь назад на четыре месяца и изменить что-нибудь, я бы не поменял ни единого мгновения, ни единого вздоха.

***

24 октября 2018 года

Впереди почти целые сутки без воды и еды. Перелёты не слишком длительны, самое тяжёлое – ожидание рейсов. Я наедаюсь жареных яиц и колбасы в столовой, напиваюсь воды и горячего чая, понимая, что в аэропорту всё это будет дорого. А тут бесплатно. Нужно пользоваться. Мне удалось накопить приличные деньги по меркам Кыргызстана – 1. 457 долларов, двадцать лир монетами, двадцать евро и около семисот рублей чаевых. Помимо этого я купил хороших вещей: себе дорогие кроссовки и две футболки, матери носки и перчатки, отцу носки и два ремня, сувениры, магнитики на холодильник.

Ребята тратились там, где можно было и сэкономить. Они спускали свой заработок на напитки в магазинах, при том, что в каждую смену мы те же напитки сотнями литров сливали в дыру. Еда в столовой их не всегда устраивала: то она не свежая, то однообразная, то мяса нет, то мало мяса. Меня в течение четырёх месяцев называли евреем, жмотом, немцем или прохиндеем, но, когда они увидели мой кошелёк и торчащие из него зеленоватые рёбра купюр – им осталось только одобрительно закивать. Киргизы возвращались на родину с пустыми карманами. А некоторые и без подарков.

***

От ложмана до аэропорта Анталии нас довезли на автобусе. Из Анталии самолёт в Стамбул. Моё место возле окна.

Незадолго до взвешивания багажа ребята просили впихнуть в мой чемодан часть их груза. У меня было места килограмма на три, но я всем отказывал, не объясняя причины. Не было у меня никакой причины. Мне лень вновь рвать стретч на своём чемодане и решать чьи-то проблемы. К чёрту солидарность!

Динара пыталась заглянуть в мои глаза, но и ей тоже я сказал нет. Она жалостливо говорила Азизе, что у неё не хватает денег на бургер. Динара говорила нарочно громко, чтобы я достал свои честно заработанные. А у меня и в мыслях не было делиться с ней.

Даже будь у меня в кармане триста тысяч сомов, я бы не дал тебе ни единого тыйына1. Я уже не люблю тебя, зря рассчитываешь на мою слабость. Стоит нам ступить на киргизскую землю, я равнодушно попрощаюсь и мы больше не увидимся. Единственное, что нас сближало в последнее время – это работа в отеле и одно общежитие. Там мы невольно пересекались, здоровались. Я видел тебя с твоим поваром, а ты наслышана о моих похождениях. Вернувшись в Бишкек, мы, отдалимся. Если тебя собьёт грузовик у меня на глазах, и твои внутренности размажутся по асфальту – я на несколько дней получу душевную травму. Я буду переживать как за погибшего человека, но не как за погибшую любимую. Иногда будут сниться кошмары, но я раздавлю банку пива и всё забудется.

И после возвращения из Турции, Динара часто донимала меня в соц. сетях просьбами о том, чтобы я занял ей денег. У киргизов не принято говорить прямо, если не хочешь давать взаймы. Правильно было бы сказать, что денег нет. Но я отвечал ей нагло и вероломно, чисто по-английски: деньги у меня есть, но давать взаймы не буду. От любви доненависти один шаг – и этот шаг мною был пройден. Я чувствовал прилив сил, обретая контроль над чувствами. Разум брал верх над сердцем. Это приятно.

1 – (Один киргизский сом – сто тыйынов. Один американский доллар – около семидесяти сомов)

***

На этот раз мне не повезло. Досталось место не у окна. Я уговорил Руслана поменяться со мной местами. Теперь снова могу смотреть в окно. Взлетаем над ночным Стамбулом. Кажется, город накрыт прозрачным телом фантастического ската, по венам которого бегают равномерно разбросанные жёлтые шарики.

Если из Анталии в Стамбул летел разношёрстный и в основном, сытый народ, то из Стамбула в Бишкек направлялась сплошь киргизская беднота. В салоне запахло потом и голодными желудками. Люди возвращались в родные края. Они обмануты и потрёпаны. В глазах разочарование. Многие не заработали сколько планировали и сколько им обещали. Киргизы злы, но не знают, на кого.

***

Я голоден как волк. Мы выходим из бишкекского аэропорта утром. Прощаюсь с ребятами: Керемет, Азизой, Кутманом, Русланом, Нурбеком. Прощаюсь с Динарой. Она обнимает меня и в глазах её копятся слёзы. Мне легко как никогда. Я избавился от глупой привязанности.

***

Сажусь в такси. Бишкекские пригороды. Нищета бросается в глаза. Четыре месяца назад всё это казалось мне нормальным. Я вернулся оттуда, где по-настоящему двадцать первый век. То, что видят мои глаза в столице, возвращает меня с небес на землю. Люди оборваны, тротуары уничтожены водой и корнями деревьев, грязь везде – даже на фасадах домов и автомобилях. На многих перекрёстках попрошайки на инвалидных колясках посреди проезжей части. Всюду раздавленные собаки и кошки, где-то свежие, а где-то они уже сливаются с асфальтом. У нас это не считается дикостью. Я быстро привык к благополучной Турции, придётся быстро отвыкать. Власти пытаются как-то навести порядок. Висят баннеры с изображением и цитатами Чингиза Айтматова, всюду флаги, патриотизм с привкусом бешенства. Погода давит серыми тонами.

Рядом со всем этим неестественно довольные бородатые люди на дорогих внедорожниках и с агрессивными царскими взглядами. Они здесь что-то вроде наместников. Мне кажется, они тут не к месту. Этим князьям оказаться бы в престижных кварталах Лондона или Нью-Йорка, Дубая или Гонконга. Тут, в Бишкеке, всё это не вяжется. Меняется строй, меняются режимы, но угнетатели, что были во все века – никуда не делись, они пересели с коней на джипы, нацепив часы и смокинги. За четыре месяца стало только хуже.

***

Прошу у водителя телефон, чтобы позвонить домой. Таксист просит за это мелочь.

– Лира болобу?

– Болот1.

Звоню на номер матери. Берёт отец.

– Пап, привет, – говорю тихо, – я прилетел. Скоро буду дома.

– Привет, Нурик, привет! Как долетел? – Задыхается отец от радости.

– Всё хорошо. Без приключений. Как сами? Живы, здоровы? Телефон не мой. Минут через сорок буду дома. Ничего не готовьте, я не голоден.

– Понял, понял. У нас всё отлично!

Я закончил разговор, но не сбросил трубку. Держу у уха. Отец всегда забывает сбросить.

– Нурик прилетел, Алтышка! – Кричит отец уставшим голосом.

Мать из другой комнаты что-то кричит ему в ответ. Её голос восторжен. Матери 64, а голос как у ребёнка. У отца голос уставший и прокуренный, он сильно постарел. Всё ещё держу трубку у уха. Родители о чём-то весело болтают. Я счастлив слышать их голоса. Плачу таксисту за разговор одну лиру, за поездку – восемь долларов.

1 – (кирг. – Лиры пойдут?

– Пойдут)

***

Тащу чемодан со сломанной ручкой. Прохожу через двор. Никаких изменений. Лишь только некоторые кусты вырубили. Погода свинцовая, прохладная. Звоню в домофон. Отец открывает. Поднимаюсь к себе на второй этаж. В подъезде темно. Всюду валяются окурки, кое-где бутылки из-под пива и выжатые тюбики клея. Я вспоминаю детство, пакеты и звон в ушах от паров момента. На лестничной площадке как всегда нет лампочки. Её постоянно кто-нибудь выкручивает и уносит.

***

Я не предупредил родителей о своём приезде. Не хотел мучать их приготовлениями. Всё же мама наспех пожарила картошку и отправила меня за конфетами.

– Как ты? Рассказывай! – Говорит отец.

– Всё хорошо. Я доволен. Грустно было уезжать.

– Понравилось? Как страна?

– Очень понравилось, добрый народ.

– Как турки? Не обижали?

– Нет, я турок почти не видел. С нами курды работали. Я никого не обижал и меня никто не обижал.

– Что-то ты исхудал. Не кормили что ли? – Смеётся мама.

– Кормили четыре раза в день. Я посещал даже завтраки.

– Не похоже. Уезжал ты отсюда холёным.

– Там было мало мяса. В основном, овощи и зелень.

– Да уж, – цокает отец.

– Но я всем доволен.

– Что собираешься делать? Работу будешь искать? – Спрашивает мама.

– Отдохну дня три. Потом начну.

– Что ты, Алтыша! Пусть больше отдыхает! Потребуются недели, чтобы отдышаться, – жалеет меня отец.

– Работа тяжёлая была? – Спрашивает мама.

– Первые недели две, да. Потом привык, слился с ребятами.

– Как климат? Отличается от нашего? – Отец не притронулся к еде. У него вопросов на пару часов.

– Жарко и влажно, за всё это время дождь был только дважды.

Мама всегда была требовательной. Отец меня жалел и баловал. Хорошо, что я больше прислушивался к матери.

***

Прошёл день. Я купил недорогую лампочку и вкрутил её на лестничной площадке. Жалко было покупать мощную. Понятно, что унесут. Это был вопрос времени. Через сутки на моём этаже снова стало темно. У меня появилась мысль снова вкрутить лампочку и постоять у двери, уткнувшись в глазок. Но это было бы глупо.

***

Мой друг детства, Абай предложил торговать обувью. Товар был целиком его: женская кожаная обувь из Китая. Туфли, сандалии, ботинки, сапоги. Мы с ним ездили по организациям, в основном государственным. Заходили каждый с двумя огромными пакетами в руках в качестве витрины. Продавали в рассрочку, под заработную плату. Это были школы, университеты, детские сады, больницы, швейные цеха, детские дома, даже милицейские отделения и налоговые службы, при том, что мы и не думали платить налоги. Торговлей такого рода занимались многие. Куда бы мы ни приехали, там уже до нас были продавцы яблок или мяса, ювелирных изделий или бытовой техники, одежды и посуды.

Мы обували всех женщин Чуйской области, от Кара-Балты до Кемина. Везде нас встречали радушно. Мы не загибали цену, накидывали как можно меньше. Абай говорил, что из всех покупательниц процентов десять-пятнадцать кидают на деньги. Остальные добросовестные. Абай занимался торговлей с детства. Он был старше меня на два года.

– Благо есть южане, – говорил Абай, – если бы не они, Кыргызстан давно бы загнулся.

– Так считаешь? – Провоцировал я его на очередное сенсационное высказывание.

– Конечно, Нурик! Сам посуди, за счёт чего мы живём? Мы живём на деньги гастарбайтеров. Южные пидоры строгают по десять детей, девять из них отправляются в Москву работать на стройке. Десятый тут становится депутатом и снимает все сливки с собственных братьев. Понимаешь?

– Ничего себе расклад, – прикидываюсь я удивлённым.

– Да, бл…ь. А ты что думал? Думал, Кыргызстан что-то производит?

– А как же одежда и сельскохозяйственная продукция?

– Этого мало, слишком мало для шести миллионов и ста двадцати депутатов!

– Забавно, – говорю я равнодушно.

– Благо есть южане, которые толпами едут в Россию. Благо они любят трудиться, не то, что чуйские пидоры, которые лежат на диване с утра до вечера. Благо есть Нурик, который привёз из Турции баксы, внеся свою лепту в развитие экономики, точнее, в кошельки чиновников.

Это были плодотворные месяцы. Я знакомился с людьми, учил родной язык вживую без всякой теории. Мы хорошо зарабатывали. Я навёл порядок дома: снова вкрутил лампочку на лестничной площадке, на этот раз энергосберегающую, зашпатлевал потолки в ванной и туалете, покрасил их до блеска, сменил линолеум, наклеил хороший кафель на кухне. Жизнь налаживалась. Я мог позволить себе одеваться так, как давно мечтал, кушать то, что было вкусно, исправно платить по счетам. Электричество, газ, вода холодная и горячая, интернет. Я купил домой большой плазменный телевизор, как многие годы хотела мать. У меня были свободные вечера для писательства. Всё было замечательно.

Я навестил хорошего уролога, знаменитого на весь город. Он лечил мужчин советскими методами. Дядя Миша поворошил мою простату так, что мне показалось, у меня теперь новые почки и мочевой пузырь. Я бросил пить, ведь это удовольствие теперь платное.

***

Я увидел интересную разновидность коррупции. Некоторые директора школ требовали для себя приличные скидки на обувь. У нас не было возможности отказывать, именно они разрешали торговать в школах. Мы размещались в библиотеках, актовых залах, спортивных залах, кабинетах труда, фойе или в простых классах. Иногда даже библиотекари требовали по пятьдесят сом с каждой проданной пары. Мы не отстёгивали им ни сома.

В коридоре кантской больницы мы наткнулись на новую мебель, завёрнутую в стретч. Это были шкафы с антресолями, столы, стулья. Абай был в хороших отношениях с главным бухгалтером этой больницы. Она сказала, это всё обошлось почти в четыреста семьдесят тысяч сомов.

– А кого вы привлекаете к работе? – Спросил Абай.

– Объявляем тендер. Кто назовёт наименьшую сумму, тот и побеждает в тендере, – ответила она, – в основном, мебель нам делают ребята из общества инвалидов.

Мы с Абаем вышли из её кабинета.

– Тут материала от силы тысяч на шестьдесят, – рассуждал Абай, – работу оценим по максимуму: накинем сто процентов. Получается, сто двадцать тысяч. Хотя, качество дерьмовое, петли дешёвые – без доводчиков, кромка самая тонкая – ноль-четвёрка, ручки – полная х…ня. Куда делись остальные триста пятьдесят тысяч? Непонятно.

– Это ты про материал. Посмотри на качество работы. За такое сто процентов грех накидывать. Если б я был таким горе-мастером, я б накинул процентов пятьдесят от стоимости материала, – сказал я.

– Бабки наверное, осели в кармане бухгалтера и мебельщиков. А может, и не было никаких инвалидов. Прикрылись ими. Полный пи…ц! – Вздохнул Абай.

***

Холодный январь. У меня была тяжёлая форма гайморита. Мы по-прежнему продавали обувь. Я перенёс болезнь на ногах. В межсезонье торговля не шла – это середина февраля. Зимнюю обувь покупать уже поздно, весеннюю – рано. Товара оставалось немного, выбор небольшой. Мы ждали прибытие из Китая партии туфлей. Это занимало около десяти дней. Абай не любил отдыхать. У меня было несколько постоянных клиентов, желающих обставиться мебелью. Пока товар шёл в пути, мы занимались сборкой мебели. Все необходимые инструменты у нас были.

– Почему наши университеты намного хуже иностранных? – Спрашиваю я Абая.

– Ты про Манас1?

– Да, и про АУЦА, КРСУ тоже2.

– Что до КРСУ, то там полный п…ец. Никаким качеством Славян не пахнет. Преподаватели неквалифицированные, студенты – гопники. АУЦА – там дети чиновников и коммерцов, какие это пидоры, ты прекрасно знаешь. Насчёт Манаса, да, согласен, там обучают. Турки долго не церемонятся. Будешь много вы…ться, там тебя быстро отчислят. Ответ на твой вопрос простой: там нет кыргызбаев. Я имею ввиду, что руководят там иностранцы. Наши там работают простыми преподавателями или, в крайнем случае, заведуют кафедрами, но не большие руководители. Взять тебя, Нурик: будь ты ректором АУЦА или Славяна, ты был бы продажным?

– Даже не знаю, – смеюсь я, – торгашей я бы точно не впускал.

– Ты бы универ в бордель превратил! Каждый день разные секретарши, барная стойка в кабинете ректора, бассейн в подвале. Я ж тебя знаю, Нурик! Как облупленного.

1 – (Киргизско-Турецкий университет. Славится высоким качеством образования и дисциплиной)

2 – (Американский университет в Центральной Азии, Киргизско-Российский Славянский университет)


***

Мы встретили партию весенней обуви и возобновили торговлю. Работали с понедельника по пятницу. В субботу и воскресенье Абай предложил заниматься гидроизоляцией. У нас у обоих имелся опыт. На Аламединском рынке у Абая был знакомый, который продавал нам материал по самой низкой цене. Газ недорогой. Всё необходимое было.

Мы позвали на крышу старого друга, Юру. Он жил в соседнем подъезде, сын русского и немки. Тридцатилетний блондин с рассеянным взглядом, иногда он выходил из запоя. Мы взяли Юру, чтобы он резал рубероиды. Я и Абай работали на горелке. Я подметал крышу, Юра педантично покрывал её поверхность праймером. Абай нагревал материал, я придавливал его перчатками.

– Не жалей праймера, Юрчик! Заливай жирно каждый сантиметр! Покрой всё праймером! Заливай, как за воротник заливаешь! – Подтрунивал его Абай начальственным тоном, – на, держи валик. Давай, немец, не подведи!

– Не ссы, Аба, сейчас я всю страну праймером покрою!

С крыши девятиэтажки виды были прекрасными. С одной стороны высокие снежные горы, с другой – суровый городской пейзаж: смог, трубы. В обеденное время мы полчаса валялись на горячих от солнца чёрных кусках рубероида.

– Интересно, в какой момент небо становится чёрным? – Спросил я.

– Ты о чём, придурок? – Смеётся Абай.

– Он имеет в виду, когда солнце садится, небо темнеет, – говорит Юра.

– Нет, я представил, что этот кусок рубероида волшебный. Он поднимает меня в небо. Я лежу на нём, как на ковре-самолёте. Сейчас небо голубое. Так вот, когда оно станет чёрным? В какой момент? Постепенно или резко?

– Х…й его знает, в какой момент. Дал…б конченный! – Злобно хохочет Абай, – волшебный рубероид! Надо же, что выдумал!

Юра корчится от смеха.

– Хорошо, не рубероид, а диван или матрац. Ты лежишь на нём, у тебя есть кислород, чтобы дышать, скафандр – чтобы не замёрзнуть, мощное оружие, чтобы инопланетяне на тебя глаз не положили, – спокойно объясняю я, – ты можешь регулировать скорость полёта.

– Наверное, когда покинешь нашу атмосферу, – говорит Абай уже серьёзно.

– Это и ежу понятно! Я говорю, резко это будет или небо потихоньку станет чёрным? – Злюсь я с улыбкой, – и в какой момент звёзды появятся?

– Х…й его знает! Идиот бл…ь, нашел, о чём пи…еть. Лучше бы ты не бросал бухать! Порой такую чушь несёшь на трезвую, ей-богу!

– Будущие президенты должны нести чушь, впрочем, как и действующие.

– Ты будущий президент? – Смеётся Абай.

– А что, не похож?

– Не смеши мои яйца.

– Кстати, о яйцах, я даже мошонку брею.

– И что? Я вообще никогда не брею, мне моя волосня не мешает жить, – говорит Абай.

– Юрчик, что скажешь? – Ищу я союзника.

– Насчёт чего? – Спохватился он.

– Как часто ты газон стрижёшь?

– Какой газон?

– Пускаешь свои шары по лезвию? – Подтруниваю я его.

– А, понял, нет не особо, только когда из трусов начинают пробиваться, я их ножницами стригу и всё.

– Мерзкие ублюдки! В день выборов вы оба придёте на участок с гладко выбритыми лобками и проголосуете за меня! – Кричу я, не найдя единомышленника, – я всё равно стану президентом! Костюм есть, туфли есть, гражданство есть, трепать языком умею. Что ещё надо? Язык подучил. Кстати, я в первой же президентской речи выражу тебе благодарность. Запрещу торговлю в гос. учреждениях, но не тебе, Абай. Ты будешь единственным торгашом, вхожим в школы и больницы, станешь монополистом. Вот тебе и коррупция.

Абай призадумался. Ему это польстило. На секунду и он поверил.

– Базару нет, у тебя амбиции! Вчера только алкашом был, а уже в президенты лезешь.

– Говорят, Бакиев тоже когда-то был грузчиком. А Соке1 – учителем русского.

– Что ж, стану обувным королём – проспонсирую твою предвыборную кампанию, – говорит Абай.

1 – (В народе так называют президента – Сооронбая Жээнбекова)

***

Часть товара мы хранили в гараже Абая, остальное – в моей и его квартирах. Получая партию, мы в быстром темпе проверяли содержимое каждой коробки, потом протирали пыль, вытаскивали по одному правому экземпляру каждой модели для витрины и переписывали весь прибывший груз в тетрадь. Это занимало весь день.

– Такое ощущение, что даже у чиновников, – даже у них закончились деньги, и они тоже перестали ходить по магазинам, – говорю я.

– Да, согласен. Чем люди думают! Набрали кредитов выше крыши. Китай строит нам хорошие дороги, посмотри на тротуары, Нурик.

– А потом они спросят с нас.

– Китай спросит так, что мало не покажется! – Смеётся Абай, – я знаю, что такое китайский спрос – не простят ни юаня. Но мы сами виноваты. Они нас завоюют в ближайшие лет десять-двенадцать, даже раньше. Без всякой войны. Возьмут количеством. Построят заводы, что будут выпускать вредный дым, от этого мы дружно будем болеть раком. Работать там будут китайцы, они будут жарить наших девушек, рождаться будут маленькие китайцы. Правильно! Так и надо! Работяги вытесняют ленивых – везде так.

***

Будучи старшеклассником, я посещал мечеть. Религия и бог были для меня чем-то высоким. Я восхищался верой, она учит добру, но в один момент во мне что-то сломалось. Я не знаю, почему, не знаю, как.

***

Начало марта. Ещё холодно. Я гулял по Орто-Сайскому рынку без цели. Ясный, блестящий день. Всё торжественно. Улыбки, люди, голоса.

Подхожу к русской продавщице книг на блошином рынке. У неё под правым глазом огромный синяк, язык заплетается. Однако она отчётливо пересказывает содержание каждой книги. За сто сомов я купил Хемингуэя, Лондона, Достоевского и Шолохова – четыре толстых книги за полтора доллара. Почти бесплатно.

Возвращаюсь домой. Иду по улице Карла Маркса. Внезапно слышу знакомый голос.

– Нурик-братан, кандайсын1?

Это Тилек, ошский болельщик Ливерпуля, который в Турции обыграл меня в шахматы. Он на инвалидной коляске, укутан в грязный плед. С ужасом замечаю, у Тилека нет обеих ног выше колена. Прошло не больше полугода с момента нашей последней встречи, а он постарел лет на пять и растолстел. Голос уже не воинственный.

– Что случилось, Тиля?

Он с трудом отвечает: ДТП, братан. Я ехал в Беловодск на свадьбу, один х…сос на бусике на встречку вылетел.

В руках у Тилека большой одноразовый стакан кофе. Он им греет руки. Я не знаю, как ему помочь. Протягиваю сотню, он с достоинством отказывается.

– Эмне, китеп жаздыңбы2? – Спрашивает он, приободрившись.

– Пишу, когда есть силы.

Нам особо не о чем друг друга спросить. Он делает вид, что зевает. Я тоже.

Мне в голову приходит то, как Тилек играл в футбол в Турции. Он ловко убирал двоих игроков финтом Зидана, одинаково сильно бил с обеих ног и всегда сражался, как лев. Больше этого никогда не будет.

Я в подавленном состоянии. Совсем недавно я узнал, что Салима повесилась полгода назад. Потом Айбек написал мне, что Азат отправился в Сирию воевать на стороне ИГИЛ. По сравнению с тем, что они испытали – я жил в раю.

1 – (кирг. – Как дела?)

2 – (кирг. – Ну что, написал книгу?)

***

Нашу страну никто не забрасывал бомбами, но даже в мирное время судьба кидала людей в такие передряги, что мне не хотелось в это верить: Салима повесилась из-за предательства жениха, Азат подался в террористы, Тилек попал в аварию и стал инвалидом.

Назара, моего нарынского друга, ждал суд. Он подозревался в изнасиловании десятилетней девочки. Я узнал об этом случайно. В записной книжке наткнулся на номер Темира, его старшего брата. Я был благодарен им обоим за то, что они прибежали из Кемера в Кириш на помощь мне в тот вечер. Решил узнать по телефону, как поживают мои друзья, и Темир нехотя рассказал всё как есть. Он просил денег или морально поддержать Назара. Суд должен был состояться через два часа после моего звонка. Я пообещал перезвонить, но отключил телефон на сутки. Что было дальше, я не знаю.

***

Пришёл апрель. Азат сбежал из лагеря по подготовке боевиков ИГИЛ и вернулся в Кыргызстан. Он находился в ряду кавказских экстремистов. Отсидев неделю за решёткой по подозрению в наёмничестве, Азат вышел на свободу.

Однажды я встретил его: он выглядел потерянным. Ынтымак, его двоюродный брат и наш сосед по комнате, устроил Азата помощником повара. Он возвращался к нормальной жизни. Боевых действий Азат особо не видел, сказал, что чеченцы гоняли его за едой и водой – как младшего.

– Эмне кылып жүрөсүң1? – Спрашиваю я.

– Иштеп жүрɵм, жумуштан кийин Лигада ойноймун.

– Эмне жаңылыктар бар?

– Жаңылык деле жок. Өзүң кандайсың2, братан?

– У меня всё хорошо, впрочем, как и всегда.

Мы обнялись и попрощались.

1 – (кирг. – Чем занимаешься?)

2 – (кирг. – Работаю, после работы играю в Лиге.

– Что нового?

– Ничего нового. Как сам)

***

Снова торговля обувью. Поплелись апрельские дни. Просыпаются чувства. Возрождаются надежды. Что-то таинственное впереди. Оно манит и пугает. Я знаю, куда идти. Знаю, кто я. Иногда руки опускаются, но вера заставляет выпрямлять спину. Знаю, что у меня будут единомышленники.

Поздним вечером возвращаюсь домой. Поднимаюсь на второй этаж. Вместо непроглядной тьмы ярко-белый свет. Кто-то вставил новую мощную лампочку. Я спросил у родителей – это не они.

На восьмом этаже появилась новая соседка. Я ей нравлюсь, а она – мне. Красивая, смуглая южанка. Всё никак не осмелюсь заговорить с ней. Грустить не время. Пришла многообещающая весна – победа над страхом и одиночеством. Теперь по вечерам светло.

Я буду искать ответы на вопросы, зная заранее, что никогда я их не найду. А если и найду – это не будет значить, что ответы эти верные. Даже если мне подарят ещё тысячу жизней, я всегда буду в поисках чего-то. Впереди неизведанный горизонт с холодноватым оранжевым оттенком. Он обещает радостную борьбу за лучшую жизнь для тех, кто мне дорог.

Конец