Покка, Локка и принцесса Хильда. Финская сказка [Андрей Вадимович Новиков] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Андрей Новиков Покка, Локка и принцесса Хильда. Финская сказка

Смотри, как падает снег! Снежинки кружатся в тихом и радостном танце, потому что холодный ветер, который дул весь день, наконец-то устал и затаился где-то в лесу, чтобы отдохнуть. Ничто не мешает этому волшебному хороводу – здесь только снежинки, темное вечернее небо, белые сугробы, да темнеющий лес. Каждая снежинка похожа то ли на бабочку, то ли на волшебного мотылька… Так всегда кажется в сумерках, когда выходишь из теплой избы поглазеть на снегопад.

За всем этим заворожено наблюдали два мальчика: одного звали Покка, а второго – Локка. Они были неразлучными друзьями и жили в маленькой финской деревушке, что на берегу холодного Балтийского моря. Деревушка была настолько маленькой, что её даже не было на карте – когда-то сюда заезжали бородатые путешественники на оленях, которые составляли карту Мира. Но видать, потом они просто забыли про эту деревушку – настолько она была маленькой.

Ребята жили рядом и ходили друг к другу в гости каждый вечер, и сегодня Покка гостил у Локки. Они вышли из избы, чтобы посмотреть на снегопад и послушать тишину – в этом безмолвии не было слышно решительно ни одного звука – ни голоса поздней зимней птицы, ни хруста ветки под лапой зверя.

Рядом появился лучик света – это мама Локки приоткрыла дверь и, улыбаясь, сказала:

– Ребятки, хватит смотреть на снегопад! Снег будет идти всю ночь, а вам уже пора спать. Глядите, как темно! Покка, беги домой. Завтра будет новый день, и вы обязательно увидитесь!

– Хорошо! – сказал Покка. – Спокойной ночи, Локка!

– Спокойной ночи, Покка! До завтра! – ответил Локка

Утро встретило ярким зимним солнцем, и его лучики, как миллионы солнечных зайчиков, разбежались по сугробам. Все вокруг светилось и переливалось, все наполнилось светом – таким ярким, что невозможно было смотреть. Из труб домов деревни, в которой жили Покка и Локка, весело валил дым – печи за ночь успели остыть, и их нужно было срочно растопить, чтобы согреться. Люди потихоньку начинали заниматься утренними делами – кто-то пошёл в лес за хворостом, а кто-то чинил крышу.

Друзья встретились на своем условленном месте – под огромной старой сосной, в которую когда-то попала молния. После этого удара сосна почернела и треснула, но устояла. Покка и Локка встречались здесь каждое утро, потому что эту сосну нельзя было спутать ни с каким другим деревом. А еще, в теплое время года под ней можно было спрятаться от грозы, если не успел добежать до дома. Старая местная легенда гласила, что молния никогда не попадает в одно и то же дерево дважды.

– Доброе утро, Покка!

– Доброе утро, Локка!

Они были очень рады видеть друг друга – ведь они дружили с пеленок. Даже несмотря на то, что они были очень разными. Покка был очень красивым и сильным мальчиком, прямо как принц из сказки – высокий, белые вьющиеся волосы, голубые глаза, скуластое лицо, ровные прямые брови. Он всегда ходил, расправив плечи и приподняв подбородок, эдакая горделивая осанка. Ну точно принц! Он был силен в борьбе и бегал быстрее всех мальчиков в деревне – никто не решался бросить ему вызов. А когда он проходил мимо деревенских девочек, сидящих на лавочке, они краснели и отводили глаза, а потом хихикали ему вслед.

Локка же был очень невзрачным – невысокий, немного торчащие уши, круглое лицо, да к тому же еще и с веснушками. Из-за этой круглой мордахи деревенские девочки прозвали его «кукурузная лепешка». Но они все равно относились к Локке с большим уважением, потому что – каков был его ум! Самый умный мальчик во всей школе, который с легкостью решал любую задачу и даже помогал тем, кто старше. В его книжном шкафу было столько книг, что никто не мог их сосчитать. Об этом даже спорили – кто-то говорил, что их сто, кто-то – что двести, а некоторые были уверены, что там целая тысяча книг. Но ребята знали точно – сколько бы не было книг в шкафу у Локки, он прочитал каждую от корки до корки!

Сейчас было время каникул, в школу никто не ходил. Деревенские ребята с самого утра и до позднего вечера гуляли и играли в разные игры.

– Давай сходим к морю? – предложил Локка.

– Давай! – согласился Покка.

Деревня была совсем недалеко от моря, но идти пришлось бы очень долго – за ночь тропинку замело снегом. Ребята сбегали домой за лыжами, и переобулись – надели теплые зимние пьексы*. И уже через несколько минут они очутились на берегу зимнего моря. Ах, как же красиво было зимой на море! Море всегда прекрасно, но зимой оно завораживает особенно! Прибрежные скалы присыпаны снегом, а прямо от них уходит вдаль нескончаемый белый простор – до самого горизонта всё сковано льдом и кажется, что где-то далеко-далеко лёд и небо встречаются. Вот бы добраться туда и посмотреть! Ни единого звука, ни одной живой души. Когда смотришь на бескрайнее зимнее море, скованное льдом, понимаешь, насколько велик, загадочен и прекрасен наш Мир.

Обычно недалеко от берега сидят рыбаки – они сверлят лунки и ловят окуней на короткие зимние удочки, но сегодня, как ни странно, не было ни одного, хотя погода для рыбалки была идеальной – солнечно и совсем нет ветра.

Локка прищурился и толкнул Покку в плечо:

– Смотри, там! Что это? – и указал пальцем куда-то в сторону горизонта.

– Что там? Ничего не вижу, – солнце было настолько ярким, что Покке не удавалось ничего разглядеть.

– Ну, приглядись! Видишь? Там, вдали, что-то движется к нам, – возбужденно прикрикнул Локка.

И действительно, от горизонта прямо к ним стремительно приближалось темное пятно, очертания которого пока не удавалось разглядеть – уж больно ярко светило солнце.

– Да, точно, там что-то есть, – задумчиво сказал Покка, отчаянно вглядываясь в слепящую даль. – Но что это? Ведь там море, там никто не живет!

– Да, действительно… С той стороны моря находится город Лулео, но до него идти под парусами дней 10-12… – пробормотал озадаченный Локка, который знал всё на свете.

Тем временем пятно стремительно приближалось и уже можно было разглядеть детали: тройка стремительных белых лошадей, а за ними что-то…

– Карета! – закричал Покка. – Локка, я вижу карету!

– Я тоже вижу… – задумчиво сказал Локка. – Но тебе не кажется странным, что лошадьми никто не управляет?

И действительно, карета стремительно неслась как будто сама, но траектория её движения была идеально прямой, и, что самое удивительное – экипаж двигался именно к тому месту, где стояли мальчики. Уже можно было разглядеть и саму карету – она была серо-голубого цвета, на мощных, загнутых кверху лыжах, она сверкала и переливалась в лучах солнца – кажется, её украшали драгоценные камни.

Ребята не успели и глазом моргнуть, как тройка лошадей оказалась прямо перед ними, лошади сделали крутой вираж и резко остановились, а карета пошла юзом по снегу, обдав ребят снежной пылью, и встала боком к ним. Время замерло. Мальчики, не моргая и не дыша смотрели на прекрасную карету, из которой пока никто не выходил. Сколько времени прошло, никто не знал – может, минута, а может час. Но вот дверь плавно открылась, и из кареты сначала показался изящный белый сапожок, который ступил на присыпанный снегом лёд, а затем друзья увидели и его обладательницу – из кареты на лёд ловко выпрыгнула девочка в белой шубе и в белой шапке.

Она была худенькая, невысокого роста и выглядела вполне безобидно, но и Покка, и Локка одновременно почувствовали неприятный холодок, который пробежал по спине. Впрочем, это было настолько мимолетно, что они не придали этому значения… Девочка просто стояла и смотрела на них, не моргая. У неё было лицо с острыми скулами и вздернутым носиком, тонкие губы и узкие, как бы прищуренные глаза холодного голубого цвета, а из-под белой меховой шапки торчали две задорные косички бело-серебристого цвета.

– Ну, здравствуйте, Покка и Локка!– хитро улыбаясь, поздоровалась девочка.

– Эээээ… Здравствуйте,– почти хором пролепетали ничего не понимающие друзья.

Покка первым пришел в себя, и, привычно вздернув подбородок и сложив руки на груди, спросил: – А вы кто?

– О, Покка, как ты силен, красив и горделив! – всё также хитро щурясь, ответила девочка. – Я много знаю о тебе, именно таким я тебя себе и представляла!

– Откуда вы взялись? – спросил теперь уже очухавшийся Локка. – Ведь там, откуда вы появились – только замерзшее море. Может быть, вы из Лулео? Но до него идти под парусами…

– 10-12 дней! – перебила его девочка. – Да, Локка, ты очень умён и догадлив, и ты именно такой, как я думала! Отлично! – и девочка рассмеялась громким звонким смехом, но друзьям почему-то стало холодно…

– Ну ладно, хватит держать вас в неведении, – улыбка моментально сошла с лица девочки и она стала очень серьезной. – Я – Хильда, принцесса из Царства Лести и Зависти.

– Царство Лести и Зависти? – морща лоб, пробормотал умный Локка. – Не помню такого… Где оно? Там, на Севере живут свирепые викинги, на другом берегу моря – мирные Свеи, а дальше – Фюлки, а еще дальше – холодные моря и острова, покрытые льдом…

– Нет, Локка, о моем царстве ты не узнаешь из своих умных книг,– Хильда снова хитро рассмеялась. – Оно находится на далеком ледяном острове, который не обозначен ни на одной карте!

– А как же ты добралась до наших краев? – с любопытством поинтересовался Покка. – Ведь у тебя нет ни провианта, ни воды, и лошадьми твоими никто не управляет!

– А я не простая принцесса, и царство мое не простое…, – загадочно произнесла Хильда. – Раз в году я достаю свой волшебный ледяной шар, и он показывает мне двух лучших друзей. Я запрягаю лошадей в карету и несусь к ним по звездной дорожке, чтобы испытать их.

– По звездной дорожке? – воскликнул удивлённый Локка.

– Ну не по земле же я передвигаюсь на такие огромные расстояния! – громко рассмеялась Хильда, и от этого громкого смеха у друзей снова пробежал холодок по спине.

– И если они не пройдут моё испытание, я забираю их к себе в Царство Лести и Зависти на ледяном острове – в вечное рабство, – продолжила Хильда. И добавила, хитро прищурившись и сверля мальчиков ледяным взглядом: – Ещё никто из людей не прошел моё испытание… Но остров у меня большой, работы много! – и она снова расхохоталась своим леденящим душу смехом.

Локка приблизился к Покке и тихонько прошептал ему на ухо: «Пора бежать…»

– Ну что ж, попробуйте убежать! – усмехнулась Хильда и щёлкнула пальцами.

В этот же миг над их головами образовалась огромная туча свинцового цвета. Солнце скрылось, стало очень холодно – казалось, лед пробрался до самых костей, невзирая на теплую одежду. Мальчики затряслись – не то от холода, не то от страха. И когда они попытались сдвинуться с места, то с ужасом обнаружили, что их ноги прикованы к земле ледяными оковами.

– Вот так! Не мешай мне, солнце! – прошипела Хильда, подняв прищуренные глаза к небу.

– Бежать бесполезно. Вы должны пройти испытание – такова ваша участь, – обратилась Хильда к мальчиками. – Лучше сядьте и послушайте, что я расскажу каждому из вас.

И друзья обнаружили, что прямо около них появились две деревянные лавочки, а между ними – прямо из воздуха – появился ледяной трон. Хильда взобралась на трон и скомандовала: «Садитесь». Покка сел на лавочку слева от трона, а Локка – справа. Хильда посмотрела на каждого из них и проговорила задумчиво: «С кого же начать…»

– Ну, давай начнем с тебя, Покка, – и Хильда улыбнулась уже ласково, первый раз за всё время. Она снова щёлкнула пальцами, и около Покки появилось зеркало в ледяной рамке. – Посмотри на себя, Покка, – в голосе Хильды послышались медовые нотки. – Как ты красив! Удивительно, потрясающе красив! Эти белые локоны, голубые глаза… Твой голос, словно весенний гром. Твоя поступь – как у тигра. Твои руки сильны, словно лапы белого медведя. Ты быстр, как степной орёл!

Слушая всё это, Покка сам не заметил, как расплылся в довольной улыбке и привычно задрал подбородок вверх. Его поза стала более расслабленной, он слушал Хильду с нескрываемым удовольствием и слегка презрительно начал поглядывать на заметно погрустневшего Локку.

– Ни одна девочка не может выдержать взгляда твоих прекрасных глаз, – продолжала сахарным голосом Хильда. – Ни один мальчик не рискнет выйти с тобой на поединок. Твоя внешность создана Богами, и сама Природа вдохнула всю свою мощь в твое тело… Не то, что Локка!, – и она насмешливо посмотрела на Локку, черты лица которого постепенно становились резкими, а глаза начали сверкать недобрым огоньком.

– Локка не может похвастаться таким прекрасным лицом и совершенным телом, – продолжала она с усмешкой. Девочки смеются над ним, называя кукурузной лепёшкой за смешные черты лица, ведь это так забавно, правда, Покка? – и Хильда снова громко рассмеялась свои холодным, ледяным смехом.

– Это точно, Хильда! – расхохотался Покка. – Кукурузная лепешка! – и он стал хохотать всё громче и даже схватился за живот.

Лицо Локки побагровело, кулаки сжались, а на скулах начали гулять желваки.

– Ох, Локка, дружок – ты расстроился? – обратилась к нему Хильда. В её голосе снова зазвучали медовые нотки. – Не надо, мой милый, – взор ее стал мягким, а узкие глаза как будто расширились.

– Ведь ты же умница, каких не сыскать! – продолжала Хильда, и голос её стал похож на журчащий ручеёк.

– Эй, принцесса, ты бы прекратила этот балаган! – вдруг раздался откуда-то суровый мужской голос.

Все трое обернулись и увидели старика с длинной седой бородой. Он сидел недалеко от берега, перед ним была лунка, а в руках – обычная короткая зимняя удочка. Никто не заметил, как он пришел. Он пристально смотрел на Покку, Локку и Хильду. Было в нем что-то необычное, даже величественное. То ли блеск пронзительных синих глаз, толи черная накидка с капюшоном, от которого на его выразительное, волевое лицо падала лёгкая тень. Да и стариком его было назвать нельзя – вроде и лицо с морщинами, и длинная седая борода… Но чувствовалась в нем какая-то сила – непонятная и незримая.

– Замолчи, мерзкий старик! Не мешай, не то превращу в глыбу льда! – прошипела Хильда, повернув к нему искаженное злобой лицо. – Лови своих окуней, чтобы вам с твоей старухой было, что поесть сегодня на ужин! Да не вмешивайся в мои дела, покуда цел да здоров!

Лицо старика сделалось мрачным, а между седых бровей пролегла глубокая морщина. Он замолчал, и стиснув зубы, еще несколько секунд наблюдал за происходящим своими пронзительными синими глазами из-под тени капюшона, а затем, вздохнув, снова перевел взгляд на свою удочку.

– На чём мы остановились, Локка?, – голос принцессы снова стал сладким, а в глазах заиграли ласковые огоньки.– Ах, да! Умнейший Локка! – Хильда снова щелкнула пальцами и около Локки возник из ниоткуда огромный книжный шкаф, доверху набитый разными книгами. – Посмотри, милый Локка! Ведь ты прочёл все эти книги! Равных тебе по уму нет во всей округе! Все завидуют твоему острому уму, никто не может с тобой сравниться! Нет такой задачи, которую ты не смог бы решить, и нет в мире того, чего ты бы не знал!

Локка подбоченился и слушал принцессу с явным интересом. На его лице появилась горделивая улыбка, а взгляд из грустного сделался насмешливым. Он с легким презрением стал поглядывать на Покку, который уже не выглядел таким веселым.

– Твой ум быстр, как северный ветер, и остр, как разящее копьё викинга! – продолжала Хильда. – Все книги мира доступны твоему пониманию, твой ум – как безбрежное море, он может вместить все знания Вселенной! – Хильда как бы задумалась на секунду. – Вот уж точно мы не сможем сказать такое про Покку! Ведь он просто красив, как кукла, но соображает туговато, правда, Локка?– и Хильда снова засмеялась своим пронзительным ледяным смехом.

– Точно! Тугодум! – громко рассмеялся Локка. – Длинный волос – короткий ум! – и Локка чуть не упал со своей скамейки от смеха.

– Кукурузная лепешка! – выкрикнул Покка с искаженным от злости лицом.

– Тугодум! – заорал в ответ Локка, сверкая глазами, полными ненависти.

И в следующий миг друзья сорвались со своих лавочек друг навстречу другу и сцепились в драке – дубася и колошматя друг друга, покатились по сугробам…

– Тугодум! Ненавижу!!!

– Кукурузная лепешка! Вот тебе!!!

И в этот миг принцесса Хильда с довольной, хитрой улыбкой встала со своего трона. Она запрокинула лицо к небу, расставила руки в стороны и начала хохотать во всё горло. И смех её был страшным – ледяным, зловещим и очень громким.

– Люди! – прокричала она. – Ох уж эти люди! Они не меняются даже через столетия! Стоит возвысить одного и принизить другого, и дружба оборачивается ненавистью!

Хильда подошла к своей карете и достала из нее какой-то сверток. Затем она подошла ближе к дерущимся и валяющимся в снегу друзьям и прошептала сквозь зубы: «Добро пожаловать в мое Царство Лести и Зависти, рабы!». Она взмахнула свертком, и в руках у неё оказалась огромная ледяная сеть. Она начала раскручивать эту сеть над головой, чтобы в следующий миг набросить на дерущихся Покку и Локку.

– Нет!!! – взревел чей-то могучий голос сзади. – Не бывать злу в этот раз, Хильда!

Принцесса резко обернулась на голос, а Покка и Локка перестали драться. Перед ними стоял тот самый старик в черной накидке, а его седая борода развивалась на ветру. Удочка в его руке превратилась в сияющий золотой посох. Он ударил этим посохом по льду, и туча, висевшая над ними, вмиг исчезла. Старик откинул капюшон с головы и обратил яростный взгляд на Хильду. Он сверлил её своими пронзительными, ярко-синими глазами, казалось бы, целую вечность.

– Я слишком долго охотился за тобой, Хильда. Вот и пришел этот час, – сурово и спокойно проговорил старик.

– Бенедикт??? – прошипела Хильда. Она изогнулась, как кошка, готовящаяся к прыжку. – Откуда ты взялся? Как ты меня нашел? – взвизгнула она, хватаясь за свою ледяную сеть.

– Зло всегда наказуемо, Хильда. Даже через столетия, – спокойным голосом ответил старик.

В этот миг Хильда взмахнула рукой, и ледяная сеть снова взвилась у нёё над головой.

– Ненавижу!!! – завизжала Хильда и начала наступать на старика. Он стоял и спокойно смотрел, как она подходит всё ближе и ближе. И когда она была совсем близко и уже была готова накинуть на него свою ледяную сеть, он просто вытянул свой золотой посох в её сторону. В этот же миг её золотая сеть превратилась в воду, которая окатила Хильду с головы до ног.

– Покойся на дне морском, злобная принцесса из Царства Лести и Зависти. Пришло время, – и старик четыре раза ударил посохом об лёд. – Ты больше не будешь забирать детей на свой ненавистный ледяной остров.

И в этот же миг Хильда оказалась на квадратной льдине, а вода вокруг неё закипела. В её глазах отразились ненависть и ужас.

– Пощади, Бенедикт! – взвыла она. – Я клянусь, что больше не заберу ни одного ребенка на свой остров! Я больше не буду ссорить лучших друзей! Я больше не буду сеять Лесть и Зависть между людьми!

Льдина стремительно таяла, и бурлящая вода все ближе подбиралась к ногам Хильды. Покка и Локка заметили, что принцесса становится будто бы прозрачной.

– Нет тебе веры, Хильда. Зло всегда остаётся злом, оно не может стать добром. А добро всегда остаётся добром, даже если не миг станет злом, – и он обернулся на Покку и Локку, которые глазели на происходящее, забыв обо всём на свете.

Он повернулся к Хильде – уже было видно, что она начала таять.

– Твой проклятый остров появился из воды, так пусть вода поглотит и тебя! – он с силой стукнул своим золотым посохом об лёд, и в этот же миг лёд задрожал, а принцесса Хильда превратилась с тысячи капель воды. Эти капли на секунду зависли в воздухе, а затем с шумом обрушились в море, сразу растворившись в нём. Наступила тишина. Бенедикт смотрел на друзей, а они, застыв, глядели на него.

– Ну что ж, теперь пора поговорить и с вами. Не бойтесь, я не причиню вам зла. Я не умею этого делать, – лицо у Бенедикта смягчилось, а взгляд стал добрым и мягким.

– Кто вы? – пролепетал Локка, постепенно приходя в себя. Смотреть на них с Поккой было грустно – оба в снегу, с ссадинами и синяками.

– Я – Бенедикт. Я стражник Ордена Дружбы, – он хлопнул в ладоши, и в руках у него появились два листа подорожника, которые он раздал друзьям.

– Вот, приложите эти листья к своим ссадинам и синякам, и они сразу же исчезнут.

Друзья так и сделали, и с недоумением уставились друг на друга: их ссадины и синяки исчезли как по мановению волшебной палочки.

– Я охотился за Хильдой долгих 400 лет, но каждый раз она ускользала от меня, – сказал Бенедикт. – Хитрая злобная бестия! Я не мог действовать раньше, я должен был дождаться – пройдете ли вы её испытание. Таково условие древнего заклятия, – добавил он, став серьёзным.

– 400 лет??? – у Локки глаза полезли на лоб от удивления. – Но ведь люди живут в среднем…

– Люди – да, – усмехнулся и не дал ему договорить Бенедикт. – Но как видишь, злобные сказочные принцессы живут намного дольше, и неплохо при этом сохраняются, – снова усмехнулся в седую бороду Бенедикт. – Как и я, – добавил он грустно. – Как и я…

– А вы тоже живёте 400 лет? Откуда вы вообще появились? – спросил Покка.

– Немного больше, чем 400, – грустно усмехнулся Бенедикт. – Когда-то Хильда утащила на свой проклятый остров моих сыновей. Точно так же, как хотела утащить и вас – поссорив их, рассказав каждому друг про друга всякую ерунду. Я поклялся найти её и отомстить. Я изучил сотни книг, десятки наук. Я выучил магию и волшебство. Я познал алхимию. И, в конце концов, я перестал быть человеком и превратился в духа… – Бенедикт погрустнел.

– Послушайте, что я вам скажу, друзья. Сядьте рядом и послушайте, – Бенедикт стал совсем серьёзным. Ваша дружба – самое ценное, что у вас есть. Это самое искреннее, честное и настоящее, что может связывать людей. Дружба может длиться всю жизнь. Дружба крепка, но в то же время, она очень хрупкая. Не дайте её разрушить злым языкам. Не дайте разбить её людской зависти и ненависти. Если вы стали друзьями, оставайтесь ими на век. Каждый человек прекрасен. И каждый из вас прекрасен, Покка и Локка. Ты, Покка – красив и силён. А ты, Локка – очень умён. У каждого человека есть достоинства, и у каждого человека есть слабые стороны. Нужно научиться каждому быть собой. Но дружба – это то, что останется с вами на века. Дорожите же ей! Обнимитесь, и попросите друг у друга прощенья. И поклянитесь, что никогда и никто не поссорит и не разлучит вас!

Покка и Локка обнялись и похлопали друг друга по плечам.

– Клянусь! – сказал Покка.

– Клянусь! – сказал Локка.

– Ну, вот и молодцы, ребята! – улыбнулся Бенедикт. – Ступайте домой, а мне еще предстоит добраться до Царства Лести и Зависти и освободить всех, кого Хильда когда-то обратила в рабство. Без её защиты я легко найду его… Ой, кто это? – и Бенедикт указал своим посохом куда-то в строну леса, из которого пришли мальчики.

Они посмотрели туда – там никого не было. А когда они обернулись, Бенедикта и след простыл. Только скованное льдом море, да занесенные снегом скалы. Как будто и не было никакой принцессы Хильды и Бенедикта, стражника Ордена Дружбы. Друзья поспешили домой, потому что солнце уже клонилось к закату.


Эпилог


Смотри, как падает снег! Снежинки кружатся в тихом и радостном танце, потому что холодный ветер, который дул весь день, наконец-то устал и затаился где-то в лесу, чтобы отдохнуть…

За снегопадом задумчиво наблюдают двое мужчин. Они стоят около большого дома, из которого доносятся детский смех, а из окон льется мягкий и уютный свет. Это наши друзья – Покка и Локка, а в доме – их жены и дети. Прошло много лет с того дня, когда их хотела похитить принцесса Хильда. Друзья сдержали свою клятву и вот уже много лет их дружба нерушима, как скала на берегу моря. Они выросли и женились на прекрасных девушках. И у каждого из них родилось по пять детишек – у Покки три мальчика и две девочки, а Локки – три девочки и два мальчика. И так же, как и в те стародавние времена, они ходят в гости друг к другу каждый вечер.

– Помнишь ту историю с Хильдой и Бенедиктом? – спросил Локка.

– Да как же не помнить, – тихо ответил Покка. – Пойдем в дом, а то уже холодно.

И они молча пошли в дом. Не слишком они разговорчивые, эти финны. А снег всё идет и идёт. Ничто не мешает этому волшебному хороводу – здесь только снежинки, темное вечернее небо, белые сугробы, да темнеющий лес. Каждая снежинка похожа то ли на бабочку, то ли на волшебного мотылька… Так всегда кажется в сумерках, когда выходишь из теплой избы поглазеть на снегопад.


*Пьексы – у финнов специальная обувь для лыж с загнутыми кверху носками