Жемчужина для Владыки моря [Лена Бутусова] (fb2)

Annotation

Выйти замуж без любви, по воле отца? Несладкая доля, пусть даже жених молод, красив и очень богат. Но судьба распорядилась иначе: корабль, на котором Эрика плыла на смотрины к жениху, попал в жестокий шторм, и девушка оказалась за бортом. Из лап разбушевавшейся стихии ее спас таинственный незнакомец. Он исчез, а девушка запомнила только его чарующий голос, что позвал ее из беспамятства.

А в доме жениха готовятся к свадьбе, когда там появляется новый немой слуга…


Ретеллинг сказки о Русалочке, но совсем с другой концовкой.


Пролог

Глава 1. В ладонях моря

Глава 2. Цена красоты

Глава 3. Нет пути назад

Глава 4. Жемчужина моря

Глава 5. Жертва во имя любви

Глава 6. Самая сильная магия

Глава 7. Немой слуга

Глава 8. Каприз

Глава 9. Доброе сердце

Глава 10. Казнить нельзя помиловать

Глава 11. Голос сердца

Глава 12. Перышко на весах

Глава 13. Освобождение

Глава 14. Преступление и наказание

Глава 15. Зов моря

Глава 16. Искупление

Эпилог





Жемчужина для Владыки моря


Пролог


Шторм усиливался. Старенький, потрепанный морскими ветрами кораблик, напрягая последние силы, переваливался с волны на волну. На палубу, запыхавшаяся и растрепанная, выскочила молодая девушка. Она в сердцах рванула стягивающий грудь тугой корсет, пытаясь ослабить его железную хватку, тряхнула копной светлых вьющихся волос. Соленый ветер тут же подхватил их, взъерошив, залепив ей глаза и рот. Девушка всхлипывала, едва сдерживая рвущиеся из горла рыдания.

Конец! Конец всему! Ее свободе, юности, мечтам… Папенька вознамерился подобрать ей выгодную партию для замужества и не нашел никого лучше, чем Ричард Нигель, богатый извращенец, печально известный в обществе изощренностью своих увлечений.

И теперь она плыла к нему в гости — на смотрины — словно дорогой товар к покупателю. Вероятнее всего, отец уже и не ждал ее возвращения. Не в роли девицы, так уж точно…

…Ветер ревел все яростнее, вздымая гребни волн все выше, но она не видела опасности. Разве сравниться какому-то шторму с нежеланным замужеством? И никакие сказки про страшное морское чудовище, крадущее невинных девушек, не могли напугать ее сильнее, чем предстоящая встреча с женихом.

Упругая волна, перелившись через борт, хлестнула ее в ноги — девушка не удержалась на скользких досках и упала. Тут же потоком ее потащило к шпигату — отверстию для слива воды с палубы. Девушка закричала, зовя на помощь, но вода попала ей в рот, и вместо крика получилось лишь жалкое бульканье. Ее неумолимо тащило в сторону дыры в борту корабля. Она пыталась уцепиться хоть за что-нибудь, но лишь ломала ногти и обдирала кожу на ладонях.

Последним, что она увидела, падая в воду, было толстое щупальце огромного осьминога, метнувшееся в ее сторону…

Глава 1. В ладонях моря


За несколько минут до…

— Леди Эрика, идемте в каюту, ветер усиливается! — Анна, пожилая полная компаньонка, просительно сложила руки перед грудью, увещевая строптивую подопечную.

— Подумаешь, ветер, — девушка капризно скривила губки. — Теперь хотя бы не так жарко в этом чудовищном платье, — она показательно щелкнула пальцами по ребрам корсета. — К тому же он вкусно пахнет — морем.

— Но ветер испортит вашу прическу! — компаньонка была почти в ужасе от подобной перспективы.

Эрика лукаво покосилась на Анну и, желая позлить ее и хоть как-то проявить непослушание, тремя резкими движениями выдернула шпильки из замысловатой конструкции на своей голове, над которой с самого раннего утра колдовали две стригуньи. Ветер радостно подхватил разом растрепавшиеся светлые локоны и принялся играться с ними, превратив аккуратную прическу в живописный беспорядок.

Анна лишь руками всплеснула:

— Леди Эрика! Что скажет ваш жених, когда увидит вас в таком виде?

— Совершенно не хочу знать, что он скажет. Меня это не волнует.

— Но лорд Ричард ваш будущий муж! Его мнение…

— Меня не интересует, — Эрика отрезала так категорично, что компаньонка захлопнула рот, не договорив фразы. — Я его в мужья не выбирала, это папенька постарался, — девушка скривилась, явно давая понять свое отношение к выбору отца.

Как и любая девушка, Эрика мечтала о прекрасном принце и романтических приключениях, но пока что выходила совсем не романтическая история. Половину пути до Торкоаса Эрика страдала от морской болезни, потом от скуки и осознания того, что сказке не суждено было сбыться. Почему-то барон Нигель в ее понимании вообще не годился на роль сказочного принца. Титул — вот и все, что ему нужно было от Эрики, а вовсе не ее миловидное личико. Зато папенька будет доволен. Сможет, наконец, выплатить все свои карточные долги и с чистой совестью набрать новых…

Бригантина легко скользила по воде, разрезая носом бирюзовые волны. Морская вода у побережья Торкоас отличалась удивительно глубоким сине-зеленым цветом, отчего оно и получило свое название. Над горизонтом уже видна была тонкая полоска облаков, что говорило о близости суши, однако, дувший с моря ветер гнал в сторону судна облака совсем другого вида, темные и тяжелые, полные опасной грозовой влагой. Приближались они значительно быстрее, чем легкие облачка впереди. И это было причиной нарастающей нервозности экипажа.

— Дамы, вам стоит спуститься в каюту, — капитан, импозантный пожилой офицер с выбритым до синевы лицом, галантно поклонился Эрике.

— Я ей то же самое говорю, господин Штенмеер, а она ни в какую. Упрямая девчонка!

Эрика скрестила руки на груди и с вызовом вскинула голову, Анна сердито уткнула руки в бока. И не известно, чем бы в этот раз закончилось это противостояние гувернантки и ее строптивой подопечной, но пожилой капитан ожидаемо принял сторону Анны:

— Шторм надвигается, — он указал в сторону приближающихся туч. Бывалый моряк говорил спокойно, но в глазах его была тревога. — Нам от него не уйти, парусов не хватит. Придется пережидать в открытом море, поэтому скоро на палубе станет неуютно для юной леди, — офицер улыбнулся, склонив голову, но улыбка вышла натянутая. Старый морской волк не привык улыбаться и тем более кокетничать с девушками.

Эрика раздосадовано фыркнула, но капитана послушалась и отправилась вниз. Следом за ней, охая и причитая, по крутой лесенке спустилась Анна. Оказавшись на нижней палубе, Эрика сбросила свою показную капризность и нахмурилась.

В дверях кают-компании стоял коричневый и сморщенный от морского ветра старичок, корабельный кок, и с жаром рассказывал юнге очередную морскую страшилку. Парнишка слушал его с раскрытым ртом.

— Говорю тебе, малец, нечистое тут дело. Отродясь у берегов Торкоаса штормов не бывало. Мелко здесь да покойно, ветер дует ровненько вдоль берега. А чтобы с моря непогожесть пригнало, это на моей памяти впервой. А я тута не первый десяток лет под парусом хожу. Знать, Владыка моря осерчал, прогневали мы его чем-то.

— А кто эт такой, Владыка моря? Я о ем ни разу не слыхивал, — паренек боязливо передернул плечами и заозирался, словно, ожидая увидеть означенного Владыку прямо перед собой, в кают-компании.

— Он аки спрут или кракен гигантский выглядит, — старик с важным видом поднял палец. — Живет на глубине, корабли на дальних рейдах топит, воду мутит да штормы нагоняет. А чтобы вот так на мелководье выбрался, тому причина важная надобна. Говорят, — кок понизил голос, — он на девичью невинность падок. Не просто так ведь поговорка ходит: девица на корабле — быть беде. Учуял, значит, княжну нашу, да за нею поплыл…

Заметив Эрику, старикашка умолк и учтиво поклонился, сняв бачи [матросская кепка с помпоном].

— О чем это вы таком интересном тут рассказываете? — сделав вид, что не услышала последней фразы, Эрика подошла к старику.

Юнга тут же залился краской от подбородка до кончиков ушей, старый кок потупился.

— Леди Эрика, ну как же можно? — следом за девушкой, пыхтя и отдуваясь, как могла, быстро, шла Анна. — В таком виде перед простолюд… служивыми, — компаньонка осеклась под сердитым взглядом воспитанницы.

— Так-то оно даже красившее будет, с волосами-то, — промямлил юнга и покраснел еще гуще, а Эрика самодовольно улыбнулась. Очаровывать мужчину, пусть даже юнгу-простолюдина, оказалось очень приятно, и она показательно небрежно тряхнула копной светлых вьющихся волос.

— Так, о чем вы тут говорили? Я тоже хочу послушать про Владыку моря. Очень люблю страшные истории, — не терпящим возражений тоном Эрика повторила свой вопрос и направилась в кают-компанию.

— Леди Эрика! — Анна продолжала охать. — Пойдемте же в каюту. Как можно? Вместе с матросами, в кают-компании?!!

— Так здесь нет никого, — девушка с деланным изумлением огляделась. — Все матросы наверху, снасти подбирают перед штормом. И плюхнулась на жесткую скамью в ожидании рассказа.

Между тем, качка усилилась. Бригантина легла на левый борт, Эрика схватилась рукой за скамейку и побледнела. Тут же заставила себя улыбнуться и поманила кока к себе.

Со вздохом старик приблизился и продолжил рассказ, теребя бачи в руках:

— Так, чего говорить-то? Живет энтот Владыка в морских глубинах, видом похож на огромадного осьминога. Время от времени корабли топит забавы ради. И есть у него подданных целая армия. В народе их восьминогами кличут. Страшные они, словно демоны: наполовину люди, а ниже пояса, осьминоги, с восемью щупальцами. Это почти, как русалки, только те наполовину рыбы, а эти, значит, как кальмары.

Эрика сама не замечала, что, подобно юнге, сидит с открытым ртом. А старик, видя ее доверчивое внимание, раздухарился и рассказывал все увлеченнее:

— У этих самых восьминогов на морском дне целый город выстроен с дворцом, в котором Владыка их, значит, и живет. И все там самоцветами да жемчугами украшено. Потчуют они его деликатесами подводными, да девиц ему в подарок с суши таскают… кхм…

Поняв, что сказал лишнего, старик умолк и уткнулся взглядом в пол. Посидев пару минут и поняв, что продолжения рассказа не будет, Эрика вздохнула и поднялась:

— Спасибо, было очень интересно. Жалко, что это все выдумки.

— И вовсе не выдумки, госпожа! — старый кок вскинулся и проговорил с неожиданным жаром. — В народе попусту болтать не станут. Это все правда, сами скоро увидите…

— Хватит девочку пугать, окаянный! — Анна не выдержала, схватила Эрику за руку и потащила прочь из кают-компании.

— Я не пугаю! — кок осмелел, воодушевленный своим рассказом. — Я правду говорю! Я тех самых восьминогов живьем видел, вот, как вас сейчас.

— Довольно! — гувернантка вскинула ладонь. — Напридумывают глупости, а потом благородным барышням головы забивают ерундой.

— А чем еще мне голову забивать? — Эрика вырвалась из мягких пальцев компаньонки. — Вышивкой и вязанием?

— Да, хоть бы и вязанием, — Анна пожала плечами с искренним недоумением. — Вам скоро замуж, а значит, и деток рожать. Малышу, что у вас народится, вещички потребуются. Вот сами бы их и связали. Но так вы же не умеете, а учиться не желаете…

Эрика страдальчески закатила глаза. В этот момент упругая волна с силой ударила в правый борт судна, и девушка едва устояла на ногах. Бригантина легла на левый борт, резко выровнялась, затем корма ее приподнялась, и корабль ухнул носом в волны. Эрика оперлась о стену, чувствуя, как на нее снова накатывает тошнота.

— Идемте в каюту, княжна. Вон, белая вся стали, как простыня, — компаньонка хлопотала вокруг девушки.

— Мне нужно на воздух, — Эрика мучительно потянула за край жесткого корсета, пытаясь освободить грудь. — Здесь душно.

И, не дав Анне возможности остановить себя, бросилась обратно на палубу.

Девушка выскочила на дек и едва не упала, поскользнувшись на мокрых досках. Небо потемнело, ветер с остервенением трепал те паруса, что матросы еще не успели подвязать. Он мгновенно взъерошил распущенные волосы девушки, залепив ей глаза. Эрика мотнула головой, попыталась убрать от лица непослушную копну, и в этот момент высокая белопенная волна плеснулась на палубу. Она ударила Эрику в ноги, девушка не удержала равновесия и упала, больно стукнувшись копчиком. Обратный ток воды потащил Эрику к борту.

Девушка ударилась плечом о борт, попыталась подняться на ноги, и это стало ее ошибкой. Следующая волна, словно языком, слизала ее в море. Последним, что Эрика увидела, падая в воду, было толстое гибкое щупальце, перевившее якорную цепь.


* * *

Падение Эрики было недолгим. Девушка даже не поняла, когда именно наполненный водяными брызгами воздух сменился наполненной пузырьками водой. Она испуганно вздохнула, хлебнула воды и судорожно задергалась, суча ногами и беспорядочно молотя руками по сторонам. Это ей не помогло удержаться на плаву, и Эрика сразу же погрузилась под воду. Как и большинство благородных барышень, она не умела плавать. Несмотря на то, что жила на берегу моря. Несмотря на то, что ее предки прославились именно искусством мореплавания и с его помощью заработали свое состояние и титул.

Но это было давно. А ныне в высшем обществе не принято обучаться подобному варварскому занятию. Многие мужчины не умели держаться на воде, что уж было говорить про дам. Умение плавать и вообще любые контакты с морской стихией, будь то рыбная ловля, кораблестроение или даже мореплавание считались делом не достойным высшей аристократии. Знать строила великолепные замки на берегу моря, скупала у торговцев морские деликатесы и жемчуга, отдавая за все это баснословные деньги, но сама не изволила даже мочить подошвы сапог в соленой воде. Скрепя сердце, при крайней необходимости аристократы пересекали морские просторы на роскошных кораблях в качестве пассажиров, но не более. Даже просто купаться в океане считалось признаком дурного тона, хотя среди простонародья поговаривали, что благородные лорды и леди попросту боятся моря и того, что скрыто в его глубине.

В народе много чего говорили такого, о чем аристократия предпочитала не слышать, обзывая древние легенды ересью, а свидетельства очевидцев ложью и помешательством.

И теперь эти предрассудки могли стоить Эрике жизни. Сама она никогда не боялась моря. Морской простор всегда манил ее своей загадочной недоступностью. Юной девушке казалось, что там, за горизонтом, ее непременно ждут сказочные чудеса, стоит только пересечь эту странную, неуловимую границу между небом и водой. Но плавать ее не научили, не позволяя купаться даже в летнюю жару, и теперь Эрика погружалась на морское дно, бесполезно и неумело барахтаясь в воде.

Она запрокинула голову, потянулась рукой к колеблющейся наверху глянцевой поверхности так, словно бы могла до нее дотронуться.

На краю поля зрения тонущей девушки промелькнуло нечто, похожее на длинное гибкое щупальце. В воображении Эрики сразу всплыл образ страшного спрута из рассказов старика-кока, а ее отчаянное положение лишь добавило красок к этой картине. Девушка дернула головой, пытаясь разглядеть угрозу в мутной толще воды, изо рта ее вырвалась длинная цепочка пузырьков — запас драгоценного воздуха. ...

Скачать полную версию книги