Культы Дорсета [Ксения Фролова] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Культы Дорсета

1 глава

Тео

Тео не любил север Англии. Не любил климат, не любил природу и уж тем более не любил продуваемое всеми ветрами аббатство. Оно было слишком серым и мрачным для него, рождённого на солнечной Мальте и привыкшего к абсолютно другому воздуху и иным нравам. Впрочем, какая разница, что любит и что не любит какой-то там монах! Его дело — переписывать книги, рассуждать о высоком, молиться, мыть полы и развлекать разговорами отца Сайласа, если у него на то будет соответствующее настроение.

Со временем, при удачном стечении обстоятельств, Тео надеялся прослыть хорошим адиутором, то есть помощником для аристократии, и заслужить перевод в менее прохладное и более солнечное графство. А может быть даже колонию.

Воли Творца пока что не наблюдалось — на прошлом месте брат Теобальд не продержался и трёх недель.

Перо противно скрипнуло по бумаге, оставляя похожую на червя кляксу. Золотая магическая искорка вспыхнула, монах поспешил затушить её прямо пальцем. Лист придётся начать сначала — вязь святых слов безнадёжно испорчена. Тео потянулся было за новым, как вдруг дверь в его келью бесцеремонно распахнулась. Пришлось прижать ладонью стопку аккуратно разрезанных пергаментов, чтобы не разлетелись.

— Брат Кастор, научись, наконец, стучать! — Тео постарался напустить на себя грозный вид, что никогда ему хорошо не удавалось, даже перед сражением, — или повесь на ноги колокольчики.

Вошедший тряхнул рыжими кудрями и улыбнулся, демонстрируя внушительные щели между зубами. Если бы перед монахами стояла задача составить атлас магических существ Британской империи, брат Кастор сгодился бы в качестве модели для иллюстрации лепрекона.

— Так ты встречаешь гонца с хорошими вестями, дорогой брат Теобальд?

Тео хмыкнул себе под нос, опустился за стол и с деланным безразличием на лице положил перед собой новый лист пергамента. В конце-то концов, «Учение благочинного Селестия Испанского» должно быть закончено ко Дню всех святых.

— Достаточно ли хороши те вести?

— Судя по всему, отец Сайлас хочет отправить тебя на работу.

Глубоко вздохнув, Теобальд медленно отложил перо, так и не выведя ни единой буквы. Неужели настоятель решил сжалиться над ним или собирается дать возможность искупить «проступок», который Тео совершил на прошлом своём месте?

— С чего взял? — недоверчиво спросил Тео.

— На столе письмо на гербовой бумаге, значит — заказ от аристократии. Все аудиуторы кроме тебя и Петера при деле. Так что либо наш Петер внезапно понадобился своей графине-матушке, либо ты скоро поедешь отсюда подальше.

Или сенатор всё ещё строчит на него кляузы. Теобальд вздохнул и заткнул чернильницу пробкой, стараясь усмирить радостную дрожь в пальцах.

— Я советую тебе поторопиться, а то вдруг он передумает, — Кастор уже одной ногой стоял в коридоре, — давай, как в армии, оп-оп.

Монах подхватил края рясы и энергично задёргал коленями, имитируя бодрый бег трусцой. Тео улыбнулся. Его радовало, что после войны и нескольких лет монашествования друг сохранил свою незамутнённую весёлость. Сам он таким похвастаться не мог.

Уже в коридоре Кастор играючи подхватил падающий из окна солнечный лучик, слепил из него яркий, как новая монетка, блик, и бросил Тео прямо в лицо. Аудиутор поймал его и с коротким смешком швырнул обратно.

— Как тебе не стыдно, брат Кастор, ты же мало того, что монах, ты ещё и бывший офицер!

Улыбка ирландца стала шире.

— И это говорит мне герой битвы на Марне, который сам не далее как две недели назад перекрасил рясу отца Оттиса в розовый?

— Малиновый! — возразил Тео, — очень благородный цвет.

Впрочем, упоминание того сражения свело на нет весёлость товарищей. Несколько минут они шли молча, погружённый каждый в свои мысли. Теобальд против воли вспомнил плоский берег Марны, вытоптанные кусты, кровь и крики. Войну он прошёл ещё светским человеком, но после увиденного и сделанного оставаться в мире обычных людей уже не мог. С таким прошлым либо в лечебницу, либо к Творцу, решил он для себя. И выбрал орден святого Варанаса, подальше от мест, в которых прославился как успешный военный.

— Ну, надеюсь, в этот раз получится, — из мрачных раздумий Тео вывел дружеский хлопок по плечу.

— А я надеюсь, что однажды ты приедешь служить уже в мой монастырь.

— Тебе говорили, что гордыня — это смертный грех?

Теобальд широко улыбнулся, пригладил сутану и привычным движением пятерни собрал упавшие на лоб светлые волосы.

— Ну, я пошёл.

Кастор, оглянувшись по сторонам со скоростью бывшего снайпера, быстро приложил руку ко лбу, отдавая честь.

— Удачи, брат.

Тео хмыкнул и коротко постучал в массивную деревянную дверь кабинета настоятеля. Несколько мгновений та безмолвствовала, позволяя монаху детально изучить старинную резьбу и сосчитать шаги стремительно удаляющегося армейского товарища. Наконец вполне бодрый, но уже старческий голос разрешил Теобальду войти.

Кабинет настоятеля поражал своей аскетичностью — белые стены, побуревший от времени стол, два жёстких стула, пара шкафов и распятие, вот и всё убранство. Так, должно быть, он выглядел всегда, не соглашаясь впускать в себя достижения двадцатого века. Впрочем, кабинет вполне соответствовал внешности владельца. Отец Сайлас больше напоминал средневекового инквизитора, нежели современного служителя Творца. Это был крепкий жилистый старик, седой как лунь, но с негасимыми божественными искрами в живых карих глазах. Теобальда это восхищало — его собственный дар сиял не так ярко и уж точно не постоянно. Суровости виду настоятеля придавали сведённые к переносице брови и бородка клинышком.

— Доброго дня, сын мой.

— Доброго, отец Сайлас. Чем могу быть полезен сегодня?

— Присаживайтесь, — настоятель кивком указал на стул напротив своего, — не думаю, что от внимания брата Кастора ускользнуло письмо на моём столе, я прав?

Тео растянул губы в улыбке, но быстро спохватился и вернул лицу смиренное чуть заинтересованное выражение.

— От старых привычек тяжело избавиться, отец. Так дело в нём?

— Ну уж точно не в вашей оставляющей желать лучшего скорости работы. У меня есть для вас назначение. Сущая безделица, почти увеселительная прогулка.

Тео напряг челюсть — так ему хотелось хотя бы живой мимикой выразить свою радость по поводу вероятного отъезда из монастыря. Но отцу-настоятелю подобное проявление эмоций вряд ли придётся по вкусу, поэтому приходилось терпеть и не ёрзать.

— И что же нужно заказчику? — конечно, первой мыслью было спросить о том, куда его отправляют, но это уж слишком явно выдавало желание сбежать из неуютного Нортамберленда как можно скорее.

— Леди Кассандра Галер из Дорсета полагает, что её поместье находится во власти потусторонних сил. При всём уважении, мисс Галер не так давно потеряла родителей и довольно впечатлительна, судя по нашей переписке. Не думаю, что ты встретишься там с чем-то серьёзным.

Это было неважно. Дорсет — на другом конце Англии, Творец услышал его молитвы!

— Буду рад помочь мисс Галер снова обрести твёрдость в вере и привести дом в порядок, если потребуется.

— Надеюсь, брат Теобальд, в этот раз проблем не возникнет, потому что в противном случае придётся сделать упор на ваши способности каллиграфа. Или отправить миссионерствовать к пингвинам.

Последний шанс? Пусть так. Конечно, Теобальда не радовал тот факт, что настоятель припомнил ему ситуацию с леди Патрицией. История этой несчастной девушки и её родителя болью отзывалось в его сердце до сих пор. И то, что отец Сайлас о ней помнил, не способствовало улучшению настроения монаха. Но Творец не посылает нам испытаний больше, чем мы можем вынести, так же говорят?

Оставалось только покорно склонить голову, что Тео и сделал.

— Я не подведу ни вас, ни мисс Галер.

Простая работа в Дорсете лучше, чем переписывание книг в Нортамберленде. Конечно, Тео предпочёл бы не утешать сентиментальных старых дев (а в том, что леди Галер именно такая, он не сомневался), а, скажем, расследовать ритуальные убийства или зачищать древние капища. Но настолько интересной работы ему не видать как своих ушей, пока отец Сайлас не решит, что он достаточно дисциплинирован.

Настоятель смерил монаха долгим тяжёлым взглядом, кивнул и пододвинул к нему закрытую папку с надписью «Леди Кассандра Галер, Саммерфилд-парк, Дорсет».

— Будьте готовы через пару часов, для вас уже куплен билет на вечерний поезд.

Тео наконец не выдержал и широко улыбнулся.

— Так точно… ох, простите, отец, разрешите идти?

— Благословляю, сын мой. Телеграфируйте мне, как доберётесь.

Теобальд по-военному быстро собрался — кроме походного чемоданчика экзорциста ему не требовалось много вещей. Личный дневник, две смены одежды, молитвенник и несколько необходимых даже аскету предметов вроде расчёски и швейного набора из иголки и катушки чёрных ниток.

Перед отъездом монах заглянул к Кастору и получил от него сэндвич и пару дружеских советов — соблюдать целибат и остерегаться культистов, ставших якобы в последнее время особенно активными. Теобальд сунул промасленный пакет в заплечный мешок, с которым прошёл всю французскую кампанию, по старой привычке лихо козырнул, и поспешил в конюшню. Разумеется, на машине его никто к станции не повезёт, но напроситься в попутчики к почтальону, который каждый день отвозит корреспонденцию настоятеля в город — его законное право.

Ехать на поезде ему предстояло около двенадцати часов и первые два из них Теобальд провёл, глядя в окно. Убегали куда-то назад плоские равнины, покрытые уже начинающей желтеть травой, убегали невысокие кучерявые кустарники и наполовину разваленные сельские домики, которые только предстоит восстановить. Теобальд так до конца и не поверил, что покинул монастырь, что уже завтра он вдохнёт тёплый воздух Дорсета, ещё не тронутый дыханием осени. Поэтому он не спешил читать вечернюю молитву и сосредоточенно щёлкал чётками, пытаясь унять воодушевление, пополам смешанное с неясным беспокойством.

Так его и застало утро в лице стюарта. Молодой человек в красной форме вежливо и потому крайне не продуктивно тряс заснувшего полусидя Теобальда, чтобы сообщить, что они прибыли на станцию «Русалочий ключ».

2 глава

Станция встретила Тео пустотой и тихим шелестом деревьев — кроме него в утреннем тумане на перрон сошёл только вооружённый чемоданчиком коммивояжёр, который тут же скрылся в неизвестном направлении. Минут пять монах, потягиваясь, озирался по сторонам, разглядывая кудрявые кусты и одноэтажное здание станции. Наконец, удостоверившись, что никто его с цветами прямо на перроне не встречает, он устремился к лесенке, ведущей с перрона вниз, к лавочкам перед кассами и дороге. Там-то его и застиг сначала истерический визг клаксона, а потом и тормозов.

— Сэр! — сонную утреннюю дымку прорезал неожиданно бодрый мужской голос, — вы же первым поездом приехали?

— Да, брат мой, — осторожно подтвердил Тео, стараясь не сильно глазеть на щёгольский красный «Оксфорд», за рулём которого сидел говорящий, — из самого Нортамберленда.

— Так это же вы!

При ближайшем рассмотрении водитель оказался парнишкой лет семнадцати на вид, аккуратно одетым, но в по моде сдвинутой на одну сторону плоской кепке.

— Отец Теобальд, мы вас ждали!

— Брат, — поправил его Тео, — только брат. Значит, вы служите у леди Галер?

— О да, — парень ничуть не смутился и тут же распахнул перед Теобальдом дверь напротив пассажирского сидения, — меня Гарри Гатлинг зовут, повезу вас до Саммерфилд-парка. Садитесь, брат.

Монах снял сумку и опустился на предложенное ему место. Водитель бережно захлопнул дверцу и вернулся за руль. Минуту спустя они уже неслись по дороге через постепенно пробуждающуюся деревню с удивительно милым названием «Русалочий ключ». Тео про себя гадал, почему так — в смысле, здесь где-то бьёт подземный источник и возле него живут русалки или полурыбы отобрали у кого-то ключ от замка? Оба варианта представлялись ему равно интересными, с поправкой на то, что лично он бы предпочёл не иметь дела с русалками. Уж больно капризные.

— Брат мой, и что же не так с поместьем? — наконец решил прервать молчание Теобальд. Он же здесь не на курорте, несмотря на загостившееся в Дорсете лето и аромат морской соли в воздухе. Судя по тому, что двигались они от северных границ вглубь графства, с каждой милей побережье будет всё ближе.

— Отличный дом, сэр… брат, лучший в Англии! Огромный, роскошный, три этажа и две башни. Леди Кассандра очень о нём, да и о нас, заботится.

— Я скорее имел в виду, что же не так с призраками. Они есть в каждом старом доме и обычно ладят с хозяевами.

— Ой, с Герцогом у нас нет проблем, он леди обожает, — Гарри поддал газу, отчего Тео вжало в сиденье на ближайшем резком повороте. Боже сохрани, кто его учил так водить!

— Я вам так скажу, по моему мнению на поместье порчу навели. У нас же тут культисты, да?

Они как раз пронеслись мимо таблички, на которой Тео успел разглядеть надпись «Остановите культы!».

И как церковь допустила, что оккультизм из модной забавы превратился в угрозу общественному порядку? По мнению отца Сайласа, которым он был не против поделиться со своими монахами, им следовало объявить того писаку, который вошёл в контакт с Иными богами, сумасшедшим, всех присягнувших аристократов рассовать на перевоспитание по монастырям, а их последователей отправить в колонии на уборку урожая. Вот тогда все бы образумились. Тео считал, что действовать надо тоньше, но кого же беспокоило мнение рядового, пусть и одарённого, монаха?

— С порчей я с божьей помощью справлюсь, — осторожно ответил Тео, — а что, давно это у вас?

— Да считай со смерти виконта и виконтессы. До войны ещё. Леди Кассандре четырнадцатый год шёл, говорят.

Стало быть, порча старая, пропитавшая дом за почти десять лет. Если, конечно, это действительно порча, а не чьи-то домыслы и неприятные стечения обстоятельств. В этом-то и беда суеверий — некоторые и войну готовы были объяснить не неразрешимыми противоречиями, а злым колдовством.

— Я там, конечно, не ночую, — Гарри заложил очередной лихой вираж, да такой, что Тео пришлось схватиться за сиденье, дабы не вылететь через окно прямо в осеннее утро.

— Ну, думаю, скоро всё наладится. Порчи и проклятья любят неухоженные дома и старых леди, а у вас, судя по всему, совсем другой дом. С божьей помощью всё поправим.

Водитель недоверчиво хмыкнул себе под нос и надолго замолчал, предоставляя Тео возможность насладиться видом.

Саммерфилд-парк, как и любое старое английское поместье, стоял на холме и тянулся к небу двумя башенками. Дом утопал в зелени — очевидно, сразу за ним начиналось не поле для гольфа или модная нынче лужайка, а самый настоящий сад. Поэтому поместье на мгновение показалось Тео похожим на рогатый череп, укрытый зелёной тряпицей. Наваждение быстро спало, но ощущение смутной тревоги относительно этого дома неприятно кольнуло монаха. Уверенности не прибавили и пара летящих к дому воронов.

Тишина стояла практически гробовая — только колёса шелестели по дороге, да посвистывал ветер в кронах деревьев. Гарри, по-видимому, погрузился в свои мысли и решил больше не докучать гостю в сутане вопросами и поучениями относительно жизненного уклада Саммерфилд-парка.

Заговорил он только выезжая на дорожку, ведущей к парадному крыльцу.

— Ну-с, если что, увидимся! Надеюсь, мне обратно вас везти ещё не скоро. А то отец Юлий через день уехал, хорошо хоть в город, а не на гору Афон.

— А это…

— Наш городской святой отец, викарий Юлий, очень строгий, — Гарри заглушил мотор, а Тео привычным движением закинул на плечо мешок, — смотрите, вам сейчас из холла налево, видите свет там?

Монах кивнул, подхватил чемоданчик со священными предметами и, нерешительно ступив на твёрдую землю после часа лихой тряски, отправился к массивным входным дверям.

Саммерфилд-парк смотрел на Тео недоверчиво и даже как-то подозрительно. Что хочет от него и его обитателей этот странный человек с военной выправкой, но почему-то в сутане священника? Должен ли Саммерфилд защитить свою хозяйку и поставить ему подножку? Дом не знал.

Тяжёлые двери перед Теобальдом открыл радушно улыбающийся дворецкий, призванный настойчивым стуком безнадёжно устаревшего молоточка. Монах вошёл в полутёмный холл и свернул в указанном направлении.

Он собрался было постучать в приоткрытую дверь в гостиную, из-под которой лился яркий свет, как вдруг она сама как по волшебству распахнулась. Тео даже зажмурился на мгновение. Пространство вокруг него наполнилось собачьим лаем, хихиканьем и шелестом юбок. Когда монах открыл глаза, то обнаружил перед собой лестницу, а на ней — девушку с венком из трав в руках. Прежде чем Теобальд успел её рассмотреть, в ноги ему кинулись три мохнатые диванные подушки, радостно похрюкивая и погавкивая.

— Луи, Моррис, Донна, ведите себя прилично, — строго окликнула пекинесов вторая леди, с суровым и неподвижным лицом. Тео поспешно выпрямился и постарался придать себе ничуть не растерянный вид. Властная девушка, по странному стечению обстоятельств одетая в мрачное платье экономки, казалась ему неприятно похожей на отца Сайласа. Не в плане внешности, а в смысле исходящей от неё давящей энергии.

— Добрый вечер, я…

— Вы брат Теобальд из Ордена, да, да ведь? Ой, подержите лестницу! Джейн, убери собачек, — девушка с венком лихо приколола его к портрету мужчины в латах и принялась спускаться вниз.

Так Тео впервые увидел леди Кассандру Галер.

Леди Саммерфилд-парка была невысокой, светловолосой и такой женственной, что даже не до конца огрубевший на войне Тео почувствовал себя огромным и неловким. Запоздало он спохватился и подал ей руку, за что удостоился широкой белозубой улыбки. Монаху отчего-то вспомнилась Елена Троянская. Та, наверное, тоже обладала улыбкой, из-за которой в недобрый год может начаться война.

— Джейн, пожалуйста, скажи миссис Дотс, что нам потребуется дополнительный прибор. Полин, дорогая, убери лестницу! Пойдёмте, брат Тео, покажу вам вашу комнату и кое-что интересненькое.

Теобальд проглотил какой-то невнятный звук, обозначающий, по всей видимости, безоговорочное согласие, и потрудился выдавить из себя нечто более осмысленное.

— Леди Галер, рад знакомству, — морок первого впечатления спал, и монах отметил для себя, что хозяйка дома, пожалуй что, наделена чересчур тяжёлой нижней челюстью и довольно странно одета для тёплого сентября юга Англии. Леди была в шерстяной рубашке с длинными туго застёгнутыми рукавами, перчатках и, что ещё удивительнее, в доходящей чуть не до пола цветастой юбке. Впрочем, не Тео рассуждать о нарядах и их соответствии ситуации, верно?

— Я тоже. Хорошо добрались? Гарри не слишком лихачил?

При упоминании виражей юного Гатлинга Тео еле уловимо переменился в лице, чем вызвал у Кассандры приступ очаровательного девчачьего хихиканья.

— Нет, он отличный шофёр. Случалось ездить и с менее аккуратными водителями, — они шли через очередной коридор, и, по всей видимости, перешли из женского крыла, где властвовали леди Галер и её мрачная Джейн, в крыло мужское. Об этом свидетельствовала более строгая отделка, трофейное оружие на стенах и чучело рыси в проходной гостиной. Наконец они подошли к широкой тёмной лестнице. Перед ней Кассандра неуверенно остановилась. Теобальд поспешил подать леди руку. Он, конечно, монах, но это не означает, что можно пренебрегать приличиями.

— О, спасибо. Вы, должно быть, уже знаете, что мы все тут прокляты, — очень будничным тоном сообщила она, — хочу показать вам пару тому подтверждений.

Первой остановкой стала «китайская гостиная», названная так, очевидно, по манере отделки привозным шёлком с экзотическими узорами. Кассандра подвела Тео к камину. На его полке обретался семейный портрет в изящной раме — Гарольд Галер во флотском мундире положил руку на плечо своей красавице-жене. Подле родителей на табуреточке сидела крошка-Кассандра, демонстрируя всему миру отсутствие двух передних зубов.

— Соболезную, мисс.

Кассандра передёрнула плечами и кивнула в сторону рамы. Люди на фотографии вдруг пришли в движение. У виконта Галера выросли рога и остроконечный хвост, леди Ирма обзавелась дополнительным десятком глаз, а ребёнок вообще куда-то исчез.

— Каждый день новые варианты. Мило, но я бы предпочла, чтобы родители остались в, так скажем, первозданном виде. Дальше!

Кассандра неожиданно решительно ухватила Тео за руку и поволокла в следующую комнату, в примыкающую к гостиной малую библиотеку.

— Пригнитесь, брат, — сообщила она, распахнув дверь. Монаху оставалось только подчиниться. Над головой просвистел тяжеленный том, который запустили с такой силой, что он шлёпнулся аж по центру китайской комнаты.

— О, вы ей не нравитесь, — констатировала Кассандра, втянув голову в плечи. Следом за первой книгой последовала вторая и через мгновение — третья, — ладно, видимо, сегодня не наш день для чтения. Попрошу Джейн поставить книги на место. Библиотека её любит, я даже завидую.

После она аккуратно закрыла дверь и как ни в чём не бывало отправилась обратно в комнату с шёлковыми стенами. Тео с вытянутыми лицом поспешил следом и предупредительно присел на корточки, подбирая тяжёлые тома — «Гаргантюа и Пантагрюэль», средневековые поэмы и атлас мира. Теобальд макушкой чувствовал, как леди Галер рассматривает его, но головы не поднимал — монаху положено быть смиренным.

— Пойдёмте, покажу вам гостевую ванную, — мисс Кассандра резко повернулась на каблуках и устремилась к другому выходу из китайской комнаты. По короткому коридору они попали в жилое пространство — три закрытые двери выходили на лестницу. Теобальду этот дом напомнил старинное поместье под Эперне, где они квартировали перед той злосчастной битвой на Марне. То же п-образное устройство, похожие витые лестницы и башенки. Только здесь за всем ухаживают, а там в паркете недоставало деталей и отсутствовали стёкла в окнах.

Кассандра тем временем открыла ближайшую из дверей и щёлкнула выключателем. После жизни в почти средневековом аббатстве Тео был рад удивляться благам цивилизации каждый раз, как с ними сталкивался.

Монах зашёл в небольшую выложенную голубым кафелем комнату и сразу ощутил странный железистый запах.

— Трубы шалят? — на всякий случай спросил он у хозяйки.

— Да вы попробуйте, — ответила Кассандра с видом шкодливой пансионерки, которая только что посадила мышонка учительнице в сумку. Теобальд решительно повернул кран с синей пометкой. В белую раковину ударила красно-коричневая струя. Из-за задёрнутой шторки кто-то мелко захихикал.

Тео по-военному быстро вскинул руки в оборонительном заклинании и призвал сияющие диски вокруг ладони. Мисс Галер отдёрнула штору. За ней обнаружился кровяной сгусток, размером с овчарку. Теобальд кинулся было вперёд, но мерзкое существо, завидя всполохи света, поспешило в буквальном смысле смыться в слив, оставив после себя маленькую дурно пахнущую лужу.

Кассандра рассмеялась.

— А вот теперь можно помыть руки.

Теобальд смерил её мрачным взглядом и стряхнул с рук солнечные искры.

— Я, пожалуй, воздержусь.

— О, я знаю, вы всем орденом воздерживаетесь…

— Что, простите? — опешил было Тео. Она слишком раскована для британки!

— Брат Теобальд, вы мне поможете? Очистить дом, снять порчу, — Кассандра вдруг посерьёзнела, и выглядело это так, как будто в ней задули горящую свечу, — я хочу, чтобы это прекратилось.

Тео кивнул.

— Ну и чудненько! Ваша комната следующая по коридору, вещи уже там. Не опаздывайте, а то Джейн нас обоих придушит.

Это очень странная работа, очень странный дом и очень странная женщина. Теобальду вдруг показалось, что он влип во что-то, для чего не был предназначен. Но какой монах оставит несчастную душу во тьме? И какой солдат позволит женщине разбираться со своими проблемами самостоятельно?

3 глава

Тео родился на Мальте незадолго до начала нового, двадцатого, века. Он привык к просторным комнатам и тёплой осени, привык к светлым тонам и свободным нравам. Его родители держали бакалейную лавку, над которой располагались семейные апартаменты. Окна там не закрывались круглый год. В замкнутых и очень британских пространствах монах до сих пор чувствовал себя некомфортно, и отведённая ему комната в Саммерфилд-парке исключением не стала. Грех жаловаться — она в любом случае больше монастырской кельи, но Теобальд всё равно по привычке сутулил плечи и старался пригнуться.

Переменив дорожный костюм на свежий (и второй из двух имеющихся по совместительству) он отправился вниз. Там ему надлежало найти столовую, раз уж мисс Галер решила, что ей хочется проявить гостеприимство.

Кстати о ней — было в облике Кассандры что-то странное. Может быть, дело в одежде, слишком закрытой для современной молодой леди? Может быть, в её испытующем взгляде или длинных волосах, тогда как даже в Нортумберленде посетительницы монастыря стриглись коротко? Тео не знал. В любом случае, мисс Галер выглядела более нормально, чем Джейн. Девушка стояла в тени, но Теобальд успел заметить, что её лицо надвое делит аккуратный, словно шов между плитками в ванной, белый шрам. При этом правая половина казалась абсолютно неподвижной. Если и есть в Саммерфилде явное доказательство порчи, так это экономка.

Злые чары, впрочем, не помешали чудесному обеду состояться — Теобальда усадили по правую руку от хозяйки, а рядом с ним, к большому удивлению, расположилась горничная Полин. Джейн сидела напротив и добрую половину трапезы буравила Тео недовольным взглядом.

— Гарри к нам не присоединится, по четвергам он всегда обедает у матушки, — леди Галер задумчиво пощёлкивала длинным ногтем на большом пальце по тонкой ножке винного бокала, — как вам еда? Всё понравилось?

Теобальд скромно улыбнулся. Вопрос его удивил — он монашествовал три года и вне стен обители за это время провёл меньше месяца. Не то чтобы он имел светские привычки, которые могли бы из него выветриться, но монах определённо отвык, что после приёма пищи кто-то интересуется тем, как она ему понравилась.

— Выше всяких похвал, — в подтверждение своих слов Тео отправил в рот последний кусочек бифштекса. Краем глаза он заметил, как сидящая напротив него экономка дёрнула бровью и закатила единственный подвижный глаз.

— Что-то не так, мисс? Я что-то не так сказал? В таком случае, прошу меня простить.

— О, всё прекрасно, — холодно ответила девушка. Тео вдруг подумалось, что, не будь она такой напряжённой, даже с порчей её можно было бы назвать красивой. Лицо-сердечко, большие глаза, высокие скулы — с неё бы картины святых мучениц писать. Пожалуй, несколько портил её слишком большой рот с пухлыми губами, но и этот изъян меркнул в сравнении с полным отсутствием дружелюбия, которое она демонстрировала по отношению к Тео.

— Вы уже работали в доме, брат Теобальд? — резко спросила Джейн, видя его замешательство, — судя по вашим манерам, вы давно не были в обществе.

— Джейн Доу! — Кассандра бесцеремонно пихнула девушку в её подвижное левое плечо. Тео вдруг понял, что они не просто аристократка и её наёмная работница. Они явно подруги, причём очень близкие, — он же монах!

— Я не только монах, мисс Галер, я ещё и офицер в отставке. В последний раз я посещал «общество», — он постарался выделить это слово, чтобы было понятно, что так те места, где он был, обществом можно было назвать очень условно, — ещё до войны. Да, я работал в доме, но хозяин предпочитал, чтобы я принимал пищу вместе со слугами. Здесь, я вижу, так не принято.

— Намекаете, что меня тут быть не должно? — экономка неожиданно улыбнулась, словно предчувствуя скорую победу.

— Джейн, нет нужды быть такой злюкой, когда у нас гости! Покажи брату Тео свою лучшую сторону! — Кассандра прямо таки излучала радушие. Ямочки на щеках, розовые кончики ушей — но в глазах явно читалось недовольство. В повисшей на мгновение тишине Джейн согнула в кулаке вилку, очевидно чтобы выпустить пар и не выкинуть чего похуже.

— Я просто хочу сказать, — примирительно начал Тео, — что рад, что в этом доме такая прогрессивная леди.

— Недостаточно, раз пригласила вас, — едко парировала экономка.

— Джейн, в самом деле! — это уже Полин, до этого скромно комкающая в руках салфетку и время от времени скармливающая троице пекинесов кусочки ростбифа, — будет, у нас так редко бывают гости.

Тео был благодарен — получается, две дамы из трёх присутствующих за столом, вступились за него. Впрочем, офицерская честь не позволяла прятаться за женскими юбками.

— Ужин был выше всяких похвал, мисс Галер. Но я устал с дороги и хотел бы предаться молитве и пораньше лечь в постель.

Он снова улыбнулся Кассандре, чтобы продемонстрировать, что в самом деле не испытывает дискомфорта. Хозяйка дома выглядела растерянно — сидела она опустив плечи, а улыбка, до этого озарявшая её лицо, стала немного жалкой. Тео это расстроило. Но лучшее, что он мог сделать, это удалиться, и дать девушкам самостоятельно прояснить возникшее между ними недоразумение.

Брат Теобальд коротко поклонился и вышел за дверь, прикрыв её за собой. Уже на лестнице он услышал звон битой посуды. Следом до него долетел отголосок женской ссоры и, тоном ниже, причитания Полин, явно пытающейся успокоить Кассандру и Джейн. Фоном всей этой какофонии звучал заливистый собачий лай на три голоса. Теобальд дёрнул подбородком, как от резкой зубной боли, и поспешил в отведённую ему комнату.

Ему предстояло о многом подумать — в Саммерфилд-парке, как минимум, и правда не всё в порядке. Практически беззубая порча, которая способна разве что испортить кому-нибудь причёску, обезображенная экономка и леди, старающаяся казаться глупее и безобиднее, чем она есть на самом деле. У Тео возникло чувство, что он смотрит на перемешанные черепки двух разбитых тарелок — вроде бы понятно, что есть разные узоры, но как составить их в правильном порядке? Монах взял в руки простые деревянные чётки и прочёл пару молитв, чтобы привести мысли в порядок. Предстояло о многом подумать.

Пару часов он провёл в написании письма отцу Сайласу, в котором, о ужас, позволил себе не сообщать своему церковному начальству всей правды. Да, он благополучно прибыл в Дорсет и приступил к своим обязанностям адиутора. Да, леди Кассандра в самом деле тяжело переживает смерть родителей, но отлично их заменяет в качестве хозяйки окрестных земель. Эта мысль показалась Теобальду интересной, и он выписал её на чистый лист в своей записной книжке. Вскоре к ней добавились и другие — «старается казаться милой», «проклятая экономка», «длинные рукава» и «рога на портрете».

К нему заглянула Полин, славная старшая горничная, пытавшаяся успокоить Джейн за обедом. Она поинтересовалась, не нужно ли чего, но Тео ответил, что устал с дороги и хотел бы провести вечер наедине с богом. В каком-то смысле он даже не соврал, потому что первым делом поставил на стол статуэтку в виде распятия. Девушка удалилась, оставив после себя слабый аромат выпечки и дорогого мыла.

Тео попытался перечитать свои записи, но теперь они казались ему беспорядочной тарабарщиной. Поэтому он решил приступить к ежевечерним ритуалам — тренировке с магией, гигиеническим процедурам, чтению и молитве.

Теобальд Крейн не был наследственным колдуном — никто из его немногочисленной родни не мог даже такой малости, как прикурить от пальца или перемешать сахар без помощи чайной ложечки. Он практически ничего не помнил о своих родителях и старался игнорировать сплетни о том, что, якобы, его матушка выходила замуж уже беременной. Версия, что он не был родным сыном обоим родителям, хоть как-то объясняла наличие у него святого дара удивительной силы.

Маги света не были редкостью, но всё же числом уступали колдунам стихий и зачарователям. Возможно, именно его магия и была причиной перевода в хорошую школу, а потом и поступления в университет. Но и назначение в особую часть во время войны — тоже её заслуга.

Там-то он и выработал привычку каждый день упражняться с даром. Его, как огонь в печи, нужно постоянно подкармливать, заставлять работать, чтобы он не выдохся в самый неподходящий момент. Поэтому Теобальд уже привычно начал создавать блики и «исчезать» предметы из комнаты. Несложный фокус, если понимаешь, как работает оптика. Этот трюк не раз спасал ему и Кастору жизнь. Большего, впрочем, не позволяло замкнутое пространство комнаты, поэтому пришлось заканчивать отжиманиями.

Наскоро приняв душ, Тео вернулся к себе. Запечатал письмо, перечитал свои каракули в записной книжке. Нет, не складывается. Значит, дальше только молиться и читать античные трагедии, которые он прихватил с собой из монастыря.

Так он и провёл вечер. В одиннадцатом часу он уже было собирался погасить лампу и отойти ко сну, но его отвлёк доносящийся из коридора шум. Монах отложил книгу, выбрался из постели и убрал шарф, призванный скрыть отсветы от его манипуляций с освещением. Тео не мог различить ни слова, но узнал два тембра — снова ругались хозяйка дома и её экономка. Теобальду показалось, что Джейн в чём-то обвиняет Кассандру. Это странно — разве слуга имеет право укорять госпожу? Наверное, несоответствие и заставило Тео приоткрыть дверь.

Осторожно выглянув в коридор, он обнаружил, что дверь через две от его не закрыта полностью и именно оттуда доносятся женские голоса. Теперь он различал их более отчётливо.

— Касс, я понимаю, что ты хочешь выглядеть богобоязненной простушкой, чтобы соседи ничего не заподозрили, но позвать сюда священника!

Говорили, очевидно, о нём. И что значит «выглядеть богобоязненной»?

— Вдруг это повредит Глазу? А что скажет Трёхглазый лис?

— Вот уж на что мне плевать, так это на старого хрыча в Лондоне, — огрызнулась Кассандра. Тут из комнаты выскочила Джейн и хлопнула дверью так, что у Теобальда на столе подскочило распятие. Что за Трёхглазый лис? Какой Глаз? Всё это звучит как что-то очень и очень тревожное. Тео поспешил на всякий случай набросить на себя отражающие чары и продолжил смотреть в коридор. Джейн, подхватив свои чёрные юбки, распахнула дверь на лестницу для слуг и побежала по ней вниз. Спустя минуту из спальни выбежала Кассандра, набрасывая на плечи шаль. Девушка поспешила за подругой в тёмный провал, похожий на рот огромной хищной рыбы. Тео решил, что если он хочет разобраться в их болтовне, придётся вспомнить свои навыки разведчика. И для начала надо одеться и оставить в комнате скрипучие ботинки.

Меньше чем через десять секунд брат Теобальд Крейн уже стоял на лестнице. Он не знал, что совершает самую большую ошибку в своей жизни.

4 глава

При свете дня Саммерфилд-парк казался брату Тео в меру приятным местом — высокие потолки, изысканная мебель эпохи Регентства, предупредительная домовая прислуга (за исключением, разумеется, Джейн) — ну что за чудесный дом? Саммерфилд-парк после захода солнца его пугал. Должно быть, сказывалась усталость с дороги и горький привкус раздражения, оставшийся после разговора за ужином, но в темноте всё вокруг казалось Теобальду каким-то потусторонним, от узоров на обоях, причудливым образом складывающихся в уродливые рожицы, до скрипа веток по оконному стеклу.

По лестнице для слуг в практически полной темноте, изредка позволяя себе поджечь светящее заклинание, Тео спустился в кухню. Следуя за постепенно удаляющимся стуком каблуков, он крадучись обошёл разделочный стол, пропахший кровью и сыростью. Здесь пришлось присесть, потому что девушки замерли возле очередной двери, за которой скрывался очередной провал в темноту.

— Мы уже об этом говорили, ничего не выйдет, но если ты настаиваешь, — злобно ворчала Кассандра, решительно обгоняя подругу, — конечно, мы попробуем ещё раз.

— У тебя есть обязательства, так что нечего изображать жертву обстоятельств.

И обе они устремились снова вниз, освещая себе дорогу фонариком. Удостоверившись, что отблеск света от него исчез окончательно, монах поспешил за девушками.

Так он впервые оказался в подвале Саммерфилд-парка.

Теобальд привык к скрипториям и погребам, они его не пугали. В обители Ордена он часто спускался на подземные этажи аббатства, густо опутанные защитными и восстанавливающими заклятиями, чтобы забрать тот или иной томик для переписи или расшифровки. Ему нравился сырой глубинный запах древности и пыли, нравилось характерное озоновое пощёлкивание добротных чар. Едва вступив в подвал дома леди Кассандры, Тео понял, что это — совершенно другой подвал.

Начать с того, что это был не аккуратный погреб, заставленный баночками и идиллического вида корзинками, которого следовало бы ожидать, а самые настоящие катакомбы. Первый зал был абсолютно пуст, если не считать нескольких ларей с картофельными клубнями. Но из него в три разные стороны вели двери, одна из которых была приоткрыта. Монах храбро шагнул вперёд, подсвечивая себе дорогу светящим заклинанием.

Как только его глаза адаптировались к игре света и тени, он обнаружил, что коридор украшают изображения странных многоногих созданий, напоминавших не то коз, не то огромных рогатых крабов. Над ними, на расстоянии метра друг от друга, размещались уже ставшие классическими пентаграммы. От самых обычных они отличались только тем, что изломы звёзд украшал жёлтый глаз с прямоугольным зрачком. В некоторых местах, где стену прорезали высокие арки, орнамент прерывался. Каждый проём был оформлен по-своему — Тео различил и мертвенно-синие узоры Короля-Без-Короны, и хаотичные, словно плесень и мох, вензеля Девы глубины, и золотые на чёрном глаза — отличительные знаки культа Шепчущего.

Выходит, россказни о культистах, заполонивших Дорсет, были не просто россказнями.

Арка мерзкого бога Тысячи очей была самой роскошной, к тому же, Теобальду показалось, что именно там он различил всполох света от фонарика Джейн. На всякий случай монах заглянул в соседние арки — комната за одной из них, обитая бледно-розовым шёлком, таила в себе самый что ни есть настоящий анатомический театр. По другую сторону от арки Шепчущего, в обители Часа скорби, курились несколько десятков палочек с благовониями. У Тео даже слегка закружилась голова — он и церковный-то ладан переносил с трудом, а здесь стоял запах такой густоты, что его можно было резать ножом.

Культы, древние боги, отвратительные жертвоприношения и призванные чудовища, пришедшие с других, недоступных человеческому осмыслению, звёзд — вот с чем в последнее время приходилось бороться святой католической церкви. Кампания против адептов иных богов началась ещё до войны, и после неё монашеские ордена взялись за них с новой силой. Множество людей было поймано и осуждено, уничтожено невообразимое количество предметов культа, а уж сколько книг запрещено! Тео не приходилось сталкиваться с последователям еретических учений лично, но он умел слушать — отец Сайлас как-то рассказывал, что участвовал в судебном процессе над тем писателем, который облёк свои сношения с иным миром в литературную форму. Так же ему случалось переписывать несколько фолиантов, содержащих массу туманных намёков на присутствие в нашей реальности гостей с иных планет.

Видимо, придётся существенно дополнить письмо к отцу Сайласу, когда Теобальд разберётся, что тут к чему.

Монах несколько раз глубоко вздохнул и, скрыв себя чарами, шагнул в украшенную золотыми глазами арку. Его взгляду открылся большой зал без углов, облицованный чёрными панелями. В центре находился огромный круглый провал в окружении ряда валунов, на которых горели свечи. Возле противоположной от входа стены Теобальд увидел сидящую на коленях Кассандру и стоящую над ней Джейн.

— В этот раз всё получится, — успокаивала подругу экономка, — я в тебя верю.

В руках мисс Галер блеснуло изогнутое лезвие ножа. Теобальд снял с себя маскировку и решительно шагнул вперёд.

— Мисс, не надо, — он медленно сместился влево, продвигаясь к девушкам по широкой дуге, — что бы вы не собирались делать, оно того не стоит.

Краем глаза он взглянул на тёмный провал на полу. И лучше бы он этого не делал, потому что это была не просто дыра в камне или, к примеру, чаша для сбора жертвенной крови, а огромный глаз. Зелёные кожистые складки были плотно сомкнуты, но под ними безостановочно двигался из стороны в сторону гигантских размеров зрачок.

Глаз Шепчущего в Дорсете! Нужно вызвать братьев из ближайшего монастыря. Эта богомерзкая… вещь может угрожать спокойствию не только всего графства, но и Англии!

После слов монаха на лице Кассандры отразилась такая печаль, которую едва ли могло что-то развеять. Она бросила нож себе на колени и принялась расстёгивать пуговицы на левой манжете.

— Ой, посмотрите, его святейшество решил, что может нас спасти, — даже более колко, чем от неё ожидалось, сказала Джейн, — может, ещё скажешь, что я недостаточно молилась, чтобы исправить это?

В тёплом свете больших электрических ламп контраст между половинами её лица был особенно заметен. Что же сделала эта девушка, чтобы заслужить такую порчу? Кассандра тем временем расправилась с пуговицами и приложила правую руку к камням, обрамляющим закрытый глаз Шепчущего.

— Я не…

— Конечно, вы всегда «не». Поэтому надеяться мы можем только на Кассандру и нашу общину, — злобно прорычала экономка, отступая к подруге.

Теобальд посмотрел на сгорбившуюся подле глаза леди Галер. Она казалась такой хрупкой и печальной, что у монаха сжалось сердце. Хозяйке Саммерфилд-парка явно не доставляло удовольствия мерзкое ремесло культистов. По крайней мере, сейчас.

— В этот раз у нас точно получится открыть Око, — продолжила напирать Джейн, широко распахнув подвижный левый глаз, — и тогда Шепчущий нас отблагодарит.

Тео лихорадочно соображал — ему не хватит сил в одиночку ослепить Око, и вряд ли он справится с двумя культистками. Он не боевой милитит, нужно взглянуть правде в глаза. Победить — значит выжить. И как можно быстрее позвать братьев из ближайшего монастыря. Если глаз до сих пор закрыт, нет причин думать, что и эта попытка увенчается успехом.

Монах развернулся на каблуках и поспешил прочь из зала. Нужно забрать документы и как можно скорее покинуть Саммерфилд-парк, в который он обязательно вернётся. Он не чувствовал себя преданным или обманутым. Он был раздражён — две девчонкисочли его достаточным идиотом, чтобы обвести вокруг пальца за один вечер. Теобальду предстояло изжить из себя отголоски разных грехов, и гордыни — в том числе.

Путь ему преградила Кассандра. При ней не было ни ножа, ни ведьмы-экономки, да и выглядела она скорее решительно, чем жалко. Так выглядят люди, которым нечего терять.

— Всё не так, как вы думаете! — она кинулась было к нему. Тео отшатнулся и сурово нахмурил брови. В этот момент леди Галер не походила на ту воздушную нимфу в окружении золотых листьев и улыбок, какой он впервые увидел её. Ему иррационально захотелось поверить в то, что скажет Кассандра. Вероятно, Джейн и в самом деле имеет большее влияние на свою хозяйку, чем это можно представить?

Нет. Он видел с какой надеждой несчастная экономка с изувеченным лицом глядела на свою госпожу. Так смотрят на человека, который действительно в силах помочь. К тому же, вряд ли эти катакомбы нужны только для двух заблудших душ. Теобальд был готов спорить, что в иные тёмные ночи в Саммерфилд-парке собираются и другие культисты.

«Зло может быть обаятельно», — учил отец Сайлас, «не поддавайся на его чары». Тео знакомо было и понятие военной хитрости. Кассандре Галер нельзя верить.

— Прочь с дороги, — он шагнул вперёд. То же самое сделала и Касс. Тео сурово взглянул на неё, и увидел отчаявшуюся девушку, которая, чуть не плача, протягивала к нему руки. На бледных запястьях виднелись короткие продольные порезы. Слава Творцу, что поперёк, а не по вертикали.

— Каждое полнолуние я пытаюсь его ослепить, я жертвую больше и больше, но я не могу ничего сделать, мне сил не хватает, — и она показалсь Тео такой маленькой и беззащитной, что его уверенность в собственной правоте на мгновение дрогнула. Шрамы на её руках настоящие. Свежие, старые, ровные и кривые — вот почему она предпочитает закрытые наряды.

Жертва крови. Основа ритуальной магии, не такой древней, как чудеса стихий, которыми обладает Тео и ему подобные, но всё же могущественной и опасной. Талантливые ритуалисты могли возводить и разрушать города, могли плести искусные шпионские сети и создавать удивительно изящные вещи из крови, магической вязи и металла. Интересно, сколько сил потратила Кассандра, чтобы воплотить здесь один из глаз Шепчущего?

Эта мысль стала спасением. Насколько известно Теобальду, глаза Шепчущего, что приходит с тёмной звезды, залегают на небольшой глубине под землёй, и то, что он явился в подвале Саммерфилда, является свидетельством большой работы. Какой смысл делать вид, что хочешь закрыть глаз, если уже потратила кучу сил на его воплощение? Нет, у чертовки явно есть какой-то план, в который она хочет втравить его. Не бывать этому!

— С дороги, мисс, — строго сказал он, отодвигая её со своего пути. От Кассандры пахло кровью, свежим бельём, молоком и какими-то цветами. Как же он скучал по таким нормальным, человеческим запахам! Но нет, нужно бежать из Саммерфилд-парка, искать других монахов и делать своё праведное дело. Если она достаточно умна, то уберётся из дома до его возвращения с милититами.

— Мы всё здесь приведём в порядок, — сказал он, уже занося ногу над порогом. Кассандра вцепилась в его рукав, потянула обратно в дом.

— Вы не понимаете! Я не могу так больше, — Тео сбросил её руки и вышел на улицу, прямо в ночь. Он не оглядываясь побежал вниз по ступенькам. Несколько секунд Кассандра молчала. А потом раздались крики, перемежаемые истеричными всхлипами.

— Катись! На что я вообще рассчитывала! Сама справлюсь!

Но Теобальд не обращал на девушку никакого внимания. Ему нужно добраться до города и найти там церковь. Слуги Творца обязаны помогать друг другу, поэтому, если всё сложится удачно, уже завтра с этим гнездом Шепчущего будет покончено.

Как он мог не заметить, что в Саммерфилд-парке всё не просто «современно», а по-настоящему не нормально? Неужели радушие, вкусная еда и перемена места так сильно сказались на его бдительности? Должно быть. Во всём этом он обязательно покается отцу Сайласу. Тот будет вполне доволен, ведь Теобальд поступает так, как его учили — никакого пустого геройства, только нацеленность на результат. Как в армии.

Но всё же ему было больно слышать плач оставшейся на крыльце леди Кассандры, а захлопнувшаяся дверь в Саммерфилд-парк болью отдалась в его сердце. Формально он поступил правильно, но беспокойство за судьбу этой маленькой хрупкой девушки с изрезанными руками никак не проходило. И вряд ли пройдёт, пока он не вернётся в этот дом.

5 глава

Дождь хлестал Тео по спине, ботинки вязли в разбухшей от воды деревенской дороге. Как некстати начался дождь! Так погано брат Теобальд ощущал себя только во время войны, когда приходилось долгие часы сидеть в окопе, ожидая и страшась удара артиллерии противника. Возможно поэтому ему до тошноты был отвратителен запах мокрой земли — слишком много его товарищей встретили в ней свою смерть.

Тео был зол и сам не до конца понимал почему. Неужели ему так тяжело далась встреча с двумя культистками? Он не успел чем бы то ни было проникнуться к леди Кассандре. Так, мимолётная симпатия, основанная на внешности, не более того. И всё же ему хотелось остановиться прямо посередине очередной лужи, обратить лицо к тучам и заорать во всё горло. Ему придётся вернуться в холодный неуютный монастырь, придётся снова выслушивать брюзжание отца Сайласа, придётся поучаствовать в облаве на культистов Саммерфилд-парка вместе с милититами. Должно быть, больше всего огорчал Теобальда крах его собственных тщеславных надежд. Никакой собственной обители у тёплого моря, только чужие приказы и бесконечно долгое служение в ожидании очередного шанса заработать хорошее назначение. Всё кончится тем, что он, бывший офицер, превратится в одного из тех мерзких клериков, которые подсиживают своего престарелого наставника или строчат кляузы Его Святейшеству.

Но долг есть долг, и Тео продолжал тащиться по дороге, ощущая себя единым с ней комком липкой грязи. И почему ливню вздумалось начаться именно сейчас? Утром на небе не было ни облачка!

Сзади раздался пронзительный визг клаксона. Теобальд разучился верить в счастливые случаи и перешёл на бег, насколько позволяли ливень и дорога. Культистки из Саммерфилда наверняка послали за ним Гарри, который собьёт его при первой возможности. Тео уже было кинулся в сторону, намереваясь скрыться от дьявольского красного «Оксфорда» в ближайшем чахлом подлеске, но тот был проворнее — водитель резко вывернул руль и перегородил монаху дорогу.

— Вернись и останови её, — сидящая на месте шофёра Джейн чуть не плакала, — она опять жертвует слишком много крови.

В памяти всплыли тонкие запястья с короткими красными росчерками. Чем обильнее жертва, тем больше сила — основной принцип оккультизма.

— Это твоя забота, а не моя, возвращайся к своей хозяйке, — упрямо сказал Теобальд, заставляя себя посмотреть в залитое и слезами расколотое лицо экономки, — сами справитесь.

Джейн судорожно втянула носом воздух. Несмотря на то, что правая половина была идеальнее новой фарфоровой чашечки, на левой было написано такое страдание, что у Тео сжалось сердце. Творец ведь велит помогать всем, верно? Это церковь решила ограничить его милосердие.

— Я не могу оторвать её от камней! И кровь, она не останавливается! — девушка распахнула дверцу машины, высунулась под дождь и дёрнула к себе Тео, — проклинай нас потом сколько тебе угодно, только спаси её!

Люди считают, что церковь борется с культами только для того, чтобы сохранить своё господство над сердцами людей. Возможно, это основная причина, но есть и другие. Фанатиков-культистов надо спасать от них самих, потому что заигравшись в могущество, они забывают, какую цену платят за свои возможности. Они многое перепробовали — чужая кровь, кровь детей, кровь, отданная добровольно — и ничто не могло сравниться по силе с их собственной. Магия ритуалов требовательна и капризна, потому что обращается к тем, кто чужд человеческой природе, к тем, для кого имеют ценность только реки и озёра красной жидкости. И их внимание нужно привлекать жертвой.

И у леди Кассандры Галер не хватило ума понять, что для того, чтобы открыть глаз, не хватит и всей её крови? Если так, то эта женщина не умнее телёнка. И вряд ли её смерть во время ритуала понравится мастеру Сайласу. Возможно, он хотел бы побеседовать с теми, кто додумался воплотить глаз Шепчущего бога у себя в подвале.

Тео забрался в кабину «Оксфорда», хлопнул дверью, и в тот же момент машина буквально сорвалась с места, на развороте чудом не увязнув в грязи. Монах наивно полагал, что главный лихач в доме — Гарри Гатлинг, но, очевидно, пальма первенства в этом вопросе принадлежала Джейн.

Тео нервно щёлкал чётками. Надо привести голову в порядок, потому что нельзя колдовать без покоя в душе. Это приводит к непоправимым последствиям, и уж кому, как не офицеру Теобальду Крейну, который в битве на Марне случайно сделал инвалидами по меньшей мере пятнадцать человек, этого не знать.

Он старательно гнал от себя лишние мысли и старался найти покой в том, как деревянные бусины перекатываются в пальцах. Он старался найти покой в монотонных молитвах. Несколько минут в голове было слишком много мыслей и образов — вражеский солдат, слепо ощупывающий землю перед собой, грохот канонады, улыбка Кассандры и сырые подвалы аббатства в Нортамберленде. Но постепенно ему удалось выгнать всё это за пределы своей так называемой «внутренней часовни», куда Тео бежал в поисках стабильности и приятной пустоты. Его долг — помогать людям, пусть даже они и отвернулись от Творца.

— Сейчас, сейчас, сейчас приедем, — снова и снова повторяла Джейн, вцепившись в руль так, что её живая рука побелела, — она нас дождётся.

Теобальду стало до боли в сердце жаль эту странную расколотую девушку. На неё наложена порча, которая возможно навсегда отделила её от других людей. Видимо, у неё нет семьи, а единственная подруга, с которой её что-то связывает, сейчас пытается выдавить из себя побольше крови неизвестно для чего. Может быть, и в самом деле, чтобы ослепить Шепчущего. Может быть, чтобы открыть глаз. Суть одна — Кассандра Галер явно в шаге от крайне неприятной смерти.

Бросив машину у дома, они с Джейн поспешили в подвал. И, о чудо, культистка ещё была жива. Распластавшись возле круга камней, она медленно возила запястьем перед собой, пытаясь начертить что-то на полу. Одна рука её покоилась на камне, передавая рунам свои силы. Тео скинул плащ, закатал рукава и опустился на колени рядом с девушкой. Он не был целителем, да и его навыки в защитных литаниях оставляли желать лучшего. Его профиль — свет, и всё, что с ним связано. Но сейчас это было не важно, потому что в этом Творцом забытом подвале был только он и две перепуганные женщины, одна из которых калека, а вторая явно одной ногой шагнула в звёздный ужас, из которого нет возврата.

Монах обхватил кровоточащее запястье Кассандры, которым она выписывала символы. Оно оказалось холодным и неожиданно тяжёлым. На мгновение Тео охватила паника — а что он вообще собирается делать? Но всё пришло само собой. Он не целитель, не маг земли и камня, но это не так важно — все они черпают энергию от одного источника, а потом преломляют, исходя из личных склонностей. Сейчас требовалось отбросить всё лишнее и воспользоваться самой сутью дара, чтобы наконец прервать связь девушки с камнями и глазом.

Тео сосредоточился. Под удивлённый вздох Джейн вокруг их с Кассандрой рук заструилось мягкое белое свечение, которое окутало их запястья словно лента. Пробормотав слова молитвы, монах положил ладонь на холодные пальцы культистки. Мало-помалу они начали поддаваться и отставать от камней. Зрачок Шепчущего под кожистыми веками бешено метался из стороны в сторону. Очевидно, свечение приводило его если не в ярость, то в состояние крайнего беспокойства.

«Так ему и надо», — злорадно подумал Теобальд и в очередной раз попробовал оторвать руку Кассандры от камня. Он не сразу понял, что ему удалось — настолько холодной показалась монаху её ладонь. Девушка закрыла глаза и глубоко вздохнула. Нераскрытое око Шепчущего в очередной раз дёрнулось и замерло. В повисшей тишине Кассандра медленно осела сначала на правый бок, а потом завалилась на спину, разметав белые полы ночной сорочки.

— Мне нужны бинты и тёплая вода, — скомандовал Теобальд неожиданно вернувшимся тоном офицера, — быстро!

Оторвав от рукава своей рубашки длинную полоску ткани, он перетянул одну руку Кассандры выше пореза, а вторую зажал в своих. Экономка как будто впала в ступор, глядя на замерший Глаз и угасающий свет, исходящий от камней с рунами.

— Почему ничего не вышло? — спросила она. Тео нахмурился, — сегодня подходящая ночь для открытия, и она чувствовала себя хорошо…

— Женщина, бинты, вода, в её спальню, быстро, — рявкнул монах, — если не поторопишься, завтра к ней присоединишься!

И только тут оцепеневшая Джейн, неожиданно высоко всхлипнув, подобрала юбки и понеслась прочь из подвала. Выходит, Кассандра ничего ей не объяснила. Неужели и в самом деле хотела закрыть глаз? Во всём этом следует разобраться утром. А пока что потребуется много сил и времени, чтобы спасти эту неразумную женщину от тех бед, которые она накликала на себя и этот дом.

Тео аккуратно подхватил Кассандру на руки и слегка прижал к себе. С закрытыми глазами и побелевшими губами она была похожа на принцессу из сказки. Не ту, которая жила в глухом лесу с семью гномами, а ту, которая уколола палец веретеном и теперь обречена в вечном сне ждать своего спасителя. Кассандра Галер казалась совсем юной, беззащитной и, даже в таком состоянии, — удивительно решительной. Как будто собиралась заявить всему миру, что не раскаивается в том, что сделала.

Брату Теобальду уже случалось видеть такой взгляд. У молодых героев, которые оставались лежать на полях сражений после атаки.

Нет уж! Он должен проследить, чтобы эта глупая женщина дожила до рассвета, чтобы всё ему объяснить. Тео решительно зашагал из комнаты с Оком в коридор. Нужно отнести её в постель и заняться руками. У неё нет права молча истечь кровью, сначала придётся всё объяснить как минимум Теобальду, которого она сама же и пригласила, и как максимум — святой церкви.

Наверху горел, кажется, весь электрический свет. Наверное, разнервничавшаяся экономка нажимала на каждую чудо-клавишу, которая попадалась ей на глаза. Тем лучше, не придётся спотыкаться об очередной пуфик, столик или пекинеса. Тео шёл быстро, но аккуратно, чтобы его драгоценная ноша случайно не встретилась своей светлой головой с дверным проёмом или перилами. Кассандра пару раз силилась открыть глаза и постоянно что-то невнятно бормотала. Теобальд же молчал и смотрел только на дорогу. Разглядывать леди, которая несколько часов назад казалась ему полной жизни и полнокровного британского обаяния, в таком состоянии, казалось монаху чем-то противоестественным. Такие же эмоции вызывает, например, птица без одного крыла или трёхногая собака. Так не должно быть.

Джейн окликнула его со второго этажа. Комната хозяйки, как Тео помнил, была неподалёку от его собственной. Дверь была распахнута настежь, а возле расстеленной кровати на тумбочке теснились тазик, исходящий паром, аптечка, стопка чистых полотенец и графин с водой. Отлично, хоть со второго раза, но до перепуганной экономки дошёл смысл его просьб.

— Спасибо, — кивнул Теобальд, укладывая свою постепенно коченеющую ношу в постель, — когда я закончу, сможете её переодеть?

Экономка несколько раз коротко кивнула, всё тем же затравленным взглядом смотря на подругу. Тео вдруг понял, что посчитал Джейн гораздо старше, чем она есть на самом деле. Судя по всему, она едва ли не младше Кассандры!

Размышлять об этом времени не было. Времени, строго говоря, не было вообще ни на что, но Тео старался об этом не думать. Первым делом он в несколько глотков выхлебал добрый стакан воды прямо из графина — пить хотелось нестерпимо. Следом он закатал рукава леди чуть не до самых плеч и принялся промывать порезы.

После увольнения из армии он надеялся, что ему больше никогда не придётся ощущать аромат крови или прикасаться к аптечке, кроме как в поисках средства от головной боли. Но Творец решил иначе, и роптать на это — значило оскорблять его волю. Теобальд сумел сохранить веру в нищем детстве, смог сохранить её на войне и уж тем более на службе под началом сварливого отца Сайласа. Каждый раз это давалось ему тяжело и основным способом было банальное бегство от проблем. Не то чтобы культистка из Дорсета могла задеть в нём фундаментальные основы личности, но в какой-то момент он почти оставил Саммерфилд-парк, потому что с отчаянной ясностью ощутил, что ввязывается во что-то, способное искорёжить всю его жизнь.

Это ощущение его напугало. Но больше всего Теобальда шокировало то, с какой нежностью он, перевязав руки Кассандры, убрал с её бледного лица золотистую прядь волос.

6 глава

Тео, кажется, сам до конца не понимал, что заставляло его оставаться у постели Кассандры Галер, которая неподвижно лежала среди гор белоснежных подушек. Она отнюдь не походила на прекрасную принцессу, которая уколола пальчик веретеном и уснула до тех пор, пока её не пробудит поцелуй истинной любви. В лучшем случае Кассандра, а если по-простому, Касс, напоминала волка из сказки про Красную Шапочку. Того, который напялил бабушкин чепец и улёгся в постель дожидаться двуногий ужин.

Черты девичьего лица заострились, под глазами залегли глубокие круги, и на фоне белых пуховых гор она казалась нездорово бледной, практически до фиолетовой серости. Но состояние её было вполне стабильно. Кассандра Галер не собиралась умирать, если, конечно, её тёмные боги или даже верная экономка вдруг не решат сократить земные страдания госпожи Саммерфилд-парка.

Теобальд в очередной раз клюнул носом и перевёл взгляд на светлое окно, за которым вступало в свои права прохладное сентябрьское утро. Днём, конечно, потеплеет, но дыхание осени уже коснулось некоторых деревьев и окрасило их в багрянец и золото. Пока что это выглядит так, словно небрежный художник брызнул краской на залитый зелёным холст. Красиво, но оставляет смутное ощущение начала конца.

Кассандра заворочалась, попыталась перевернуться набок и с тихим жалобным стоном открыла глаза. Очевидно, что взгляд её наткнулся на Теобальда, склонившегося над ней.

— Я ужасно выгляжу, — просипела она и поспешила натянуть на лицо одеяло. Она была недалека от истины, но Тео показалось, что сообщать об этом девушке, которая чуть не лишилась жизни — не лучшая идея. Вместо этого он налил из стоящего на прикроватной тумбочке кувшина стакан воды и аккуратно протянул ей.

— Полагаю, вам сейчас надо беспокоиться не о том, как вы выглядите.

В повисшей тишине Теобальд услышал, как о стакан клацнули зубы. Он сказал что-то не то?

— Да уж, — Кассандра как будто приняла какое-то своё решение и тремя неожиданно мощными глотками осушила стакан, — ещё, если можно.

Тео налил ещё. Прикончив таким образом ещё два стакана, Касс уселась прямее, опираясь спиной о горку подушек и изголовье постели. Она было предприняла попытку поднять перебинтованные руки, чтобы пригладить волосы, но сил на это уже не хватило. Тео наблюдал за девушкой с хорошо скрываемым внутренним восхищением. Она не казалась хрупкой, но после пережитого потрясения выглядела удивительно нормальной, без нездоровой решимости прошлой ночи или напускной весёлости обеда с Джейн и остальными домочадцами. Ночная Касс и её окровавленные руки Теобальду не нравилась совершенно точно, дневная Касс с широкой улыбкой и длинными рукавами, скрывающими перекрестье шрамов, его несколько пугала. Касс утренняя, с растрепавшимися светлыми волосами и сонными спокойными глазами его удивительно волновала.

Тео захотелось звонко хлопнуть себя по щекам. О чём он вообще думает? Нужно сосредоточиться на насущных проблемах, например, на письме отцу Сайласу и собственном отдыхе. Он же сам тут сейчас ляжет и уснёт, потому что потратил немало сил и магии.

— Тео. Я же могу звать тебя Тео? — вдруг очень серьёзно спросила Кассандра. Монах кивнул, — я хочу тебя попросить ничего не рассказывать Джейн. Моё, так скажем, предательство её убьёт.

Оставалось надеяться, что не буквально.

— То есть, ты собираешься врать ей до тех пор, пока не ослепишь глаз или, что более вероятно, не умрёшь в своём подвале?

Кассандра натянула одеяло выше, чуть не до самого носа. Тео тяжело вздохнул. Насколько он знал из досье, мисс Галер осталась круглой сиротой в пятнадцать лет, но до этого времени мама, папа, гувернантка и учителя должны были вдолбить в её голову тот факт, что ложь — это грех. Помимо того, ложь никогда не ведёт к успеху и рано или поздно разоблачается. Возможно, впрочем, что дело не в желании обмануть, а в страхе, который стал его причиной. Неужели Касс так переживает за отношение экономки к собственной персоне? Как мало Тео знает об этом месте и этих людях! Перед написанием отчёта для отца Сайласа надо во всём разобраться. Милититов лучше не вызывать — слишком тонкая работа для братьев-рыцарей.

— До тех пор, пока не разберусь с глазом, — наконец ответила Кассандра, заворочавшись в своём гнезде из подушек, — или пока она не начнёт догадываться. И вообще, мне посоветовали для неё хорошего доктора, может, нам удастся…

— Мисс Галер, — с нажимом произнёс Тео, — лягте спокойно и перестаньте обманывать хотя бы себя. Оккультные недуги не лечатся кровопусканием и морфием.

Кассандра смерила Теобальда тяжёлым взглядом. Он не отвёл глаз, и возражение, явно чуть не сорвавшееся с губ хозяйки Саммерфилд-парка, так и осталось невысказанным.

— Я знаю! Выйди, я хочу одеться и заняться делами.

Тео не шелохнулся. Дело было даже не в порезах и кровопотере, которые сами по себе должны были задержать мисс Галер в спальне дня на три. Дело было в магической энергии, которую она щедро расплёскивала во время неудачного ритуала закрытия. Сил в ближайшие пару недель у мисс Кассандры будет как у котёнка. Это, конечно, минус. То, что Тео продержится в Дорсете дольше, чем на острове Скай — факт. Таким образом, у него будет больше времени, чтобы описать все грехи этого дома и его обитателей.

Дело только в этом, и уж точно не в том, что вид укутанной в одеяла Кассандры будило в нём какие-то довоенные, ускользающие чувства. Даже будучи похожей на осунувшегося волка в чепце, она казалась ему слишком милой и одновременно загадочной, а это сочетание, как известно, сводило с ума и более суровых братьев по вере.

Пробивающиеся между тяжёлыми занавесями солнечные лучи золотили её растрёпанные русые волосы, при этом делая светлые глаза практически бесцветными. Теобальду захотелось отодвинуть её от своей родной стихии, света и тепла, чтобы убедиться, что её глаза действительно голубые. Вместо этого он решил, что нужно продолжать быть чуть более суровым, чем он привык.

— Ты останешься в постели минимум на две недели. Я позову Джейн.

Кассандра с неожиданной прытью сбросила с себя одеяло и, вцепившись пальцами в простыни, попыталась оттолкнуться от постели и подняться на ноги. Её тут же качнуло назад. Тео шагнул к ней.

Её глаза в самом деле были голубыми, как воды Средиземного моря у побережья, на котором он вырос. Монах придержал девушку за плечи и помог ей улечься обратно. Его пальцы сохранили ощущение тёплой ткани её ночной сорочки и упругой кожи под ней. Спаси Творец, это будут тяжёлые две недели.

— Я схожу за Джейн. Тебе что-нибудь нужно?

Кассандра покачала головой.

— Если придумаю, то сама попрошу. Отдыхай, на тебе лица нет.

Тео коротко кивнул, поднялся с насиженного стула, на котором провёл большую часть этой ночи, и пошёл к двери. Он окинул беглым взглядом комнату, неожиданно не подходящую для культистки. Светлые обои, огромные окна, вазы, букеты осенних цветов, фарфоровые статуэтки — сообразно стереотипам ценителям оккультных наук полагается жить в мрачных сырых кельях, украшенных пентаграммами и от пола до потолка уставленных банками с нафармалиненными уродцами. С другой стороны, зло способно принимать самые разные образы — этому учить церковь. Теперь, когда Тео вложил в спасение леди Кассандры собственные усилия, ему хочетелось думать, что она несчастная заблудшая овечка, которую обманом затянули в страшную секту. Но так ли это? Теобальду придётся в этом разобраться и с усердием прозектора отделить собственные чувства от фактов. Это будет непросто, но он справится.

— Брат Тео, — окликнула его Кассандра, — вы ведь зайдёте ко мне, когда будет свободная минутка?

От того, как она произнесла его имя, монаху стало тепло и неуютно одновременно. В голосе леди Галер он различил помимо усталости надежду и ту чисто женскую манеру просить, которая действует на мужчин словно мелодия заклинателя на змею. Время, конечно, вспомнить, что он монах, причём принадлежащий к довольно строгому ордену. Это бывшим рыцарским организациям было позволено что ни попадя, а святой Варанас принял аскезу.

— Когда ваша экономка сочтёт, что вас это не потревожит, — они вернулись к более холодному, прохладному стилю общения, потому что момент странной близости прошёл, и Теобальду нужно было вернуться из светлой сонной спальни в реальный мир, — отдыхайте.

Кассандра улыбнулась и откинулась на подушки, Тео закрыл за собой дверь.

Нужно было чем-то себя занять, чтобы мысли о несчастной хозяйке Саммерфилд-парка покинули его сами собой. Не было смысла гнать их от себя силком, таким образом он ничего не добьётся. Итак, первым делом нужно найти мисс Джейн.

Это оказалось не сложно — девушка, которая, по сути и руководила жизнью огромного поместья, курсировала между кухней и гостиной, раздавая указания пришедшим на работу слугам. Сама она, несмотря на очевидно бессонную ночь, выглядела вполне бодрой и даже не слишком суровой. Даже подвижная её сторона.

— Доброе утро, — осторожно поздоровался Тео, перегородив экономке путь из точки «А» в точку «Б», — вас зовёт леди Галер.

Джейн остановилась и задрала подбородок, чтобы посмотреть монаху прямо в глаза. Удивительный факт — при этом брат Теобальд ощущал себя как минимум на голову ниже этой строгой маленькой женщины.

— Доброе, брат. Полагаю, она в относительном порядке.

Тео кивнул.

— Значит, подождёт, пока я не управлюсь с утренними делами.

Тео пришлось приложить усилие, чтобы в удивлении не задрать брови. Где это видано, чтобы прислуга заставляла хозяйку ждать? Видимо, в Саммерфилд-парке.

— Вы ей нужны, — без особой уверенности настоял Тео.

— Конечно я ей нужна. Но я не собираюсь потакать каждому её капризу. Хватит и того, что вы здесь.

— Как вам будет угодно, мисс.

— Брат Тео, — Джейн, несмотря на более чем резкий ответ, не двинулась с места, — спасибо вам. Я не поддерживала идею позвать священника, чтобы отвести от нас глаза отца Юлиуса, но вы помогли Кассандре.

Сказав это, она развернулась на каблуках и решительно зашагала обратно в гостиную, сразу же начиная помыкать горничными. Отблеск света на фарфоровой щеке чуть было не ослепил Теобальда. Но на лестницу, ведущую обратно наверх, он поднимался с улыбкой. Стало быть, у проклятой экономки есть мало того что чувства, но, может, даже душа.

У себя он было попробовал написать начало обширного письма для отца Сайласа, но быстро бросил эту затею, поставив на лист по меньшей мере шесть клякс. Писать перьевой ручкой он был не в состоянии, значит пришла/наступила пора привести себя в порядок и лечь отдохнуть хотя бы на несколько часов. С другой стороны коридора не доносилось воплей и ругани, из подвала не было слышно потустороннего утробного рокота, а постель манила свежестью и мягкостью.

Теобальд наконец-то позволил себе вытянуться на белоснежных простынях и закрыл глаза. Перед глазами мелькнуло и пропало лицо мисс Кассандры Галер. Нет уж, хватит с него на сегодня обворожительных светловолосых культисток. Завтра, всё завтра, он сделал, что мог и может быть собой доволен.

7 глава

Кассандра Галер оставалась в постели уже четвёртый день, и, надо сказать, ещё не успела утомить Тео своими бесконечными разговорами, просьбами и капризами. Ему случалось ухаживать за разными больными — отец монаха болел скромно и тихо, не требуя к себе особого внимания, Кастор (тогда ещё не брат, а просто) — наоборот, переносил свои ангины и кишечные недуги с античным драматизмом.

За время, проведённое подле постели Касс, Тео научился: смешивать коктейль «Маргарита», играть в шахматы и отличать трёх хозяйских пекинесов друг от друга. Мисс Галер требовалось постоянно развлекать, а своенравная Джейн, явно обиженная на подругу, упорно делала вид, что занята по хозяйству. Все тяготы общения с госпожой Саммерфилд-парка, таким образом, пали на несчастного брата Тео, который отлучался из её спальни только по естественным нуждам, и чтобы сделать пару заметок для отца Сайласу и брата Кастора.

Кстати о Джейн — с экономкой Тео находился в состоянии вооружённого нейтралитета. Она была благодарна за спасение хозяйки, но всё равно смотрела на него подозрительно. Теобальду это не казалось странным — мужчина сделал вывод, что подобная замкнутость и нелюдимость проистекает из увечья, нанесённого ей порчей. Кто же будет душкой и лапочкой, если на твоё лицо постоянно пялятся и отводят глаза, видя странное уродство?

— Тео, — в очередной раз затянула Кассандра, усаживаясь в постели и складывая холёные ручки поверх одеяла, — ты же понимаешь, что у меня есть обязанности?

Он знал, к чему она клонит — хочет сбежать из дома в деревню, потому что «ужасно утомилась сидеть на одном месте». Единственное, в чём Теобальд и Джейн были единодушно согласны, так это в том, что Кассандру нельзя выпускать из поместья ещё по меньшей мере три дня.

— Ты же аристократка, никто не осудит, если ты устроишь себе хотя бы и полугодичные каникулы.

— Тео, я сейчас ударю тебя вот этой подушкой, и ангелы отвернутся! У меня есть., — неожиданно звонкий хлопок ладошкой по лоскутному полотну на коленях, — обязанности!

— Это прекрасно, леди Галер, — монах скроил самое безразличное лицо, на которое только был способен, — но Джейн вас из дома не выпустит, и я собираюсь оказать ей в этом всяческое содействие.

Кассандра поджала губы. Теобальд, успевший изучить её мимику и повадки достаточно хорошо, сразу понял, что это ещё не конец. Такой уж она человек, последнее слово должно быть за леди. Значит, оставалось только ждать и изучать разноцветные лоскуты на одеяле.

— Тогда поедешь ты, — безапелляционно заявила хозяйка дома спустя полминуты напряжённых раздумий.

— Я?! — опешил Тео, — но я…

— Никаких «но». Осмотришь деревню, убедишься, что я не ем детей и не душу котят, если ещё не.

Монах сложил руки на коленях — от такого тона захотелось по привычке расправить плечи, выпрямить спину и закинуть ладонь к воображаемому козырьку. Да, иногда он задумывался, кем же является в большей степени — солдатом или священником. Навряд ли в равной степени, это явление достаточно редкое.

Теобальду случалось видеть совершенно разных монахов, аббатов и далее по церковной иерархии — интриганы, суровые отцы, благостные верующие и крепкие хозяйственники — их объединяла религия, но не цели. Сам себя Тео считал не самым удачным сочетанием разных моделей поведения. Ему нравилось воображать себя хозяином собственной обители, представлять, как он там всё обустроит. Вместе с тем, он не забыл окопные будни и вряд ли когда-нибудь забудет армейскую выучку. Впрочем, после войны перед многими молодыми людьми встал вопрос поиска себя нового. Тео был из числа таких — он успел подзабыть, кем он был раньше, и выбрал для себя самое тихое место, сообразно его способностям.

— Соглашайся, побудешь денёк лордом Галер, — продолжала напирать Кассандра, — выполнишь обязанности…

Почему-то от этих её слов Тео стало неудобно и даже немного жарко. Самым быстрым способом сбежать из этой спальни (и из-под чар этой женщины!) было согласиться.

— Ладно, ладно! Рассказывай, что нужно сделать.

Касс захлопала в ладоши, чуть не подпрыгивая на постели. Пришлось строго на неё зыркнуть, потому что подобные экзерсисы не входили в понятия «сохранять покой» и «избегать физического напряжения».

— Всё более чем несложно, — увидев его выражение лица, девушка всё же решила изобразить сколько-нибудь сдержанный вид, — тебе нужно посетить четыре места…

Кастор, в отличие от Тео, возвёл бы глаза к небу и страдальчески вздохнул. Монах, прикоммандированный к мисс Кассандре, вполне умел сдерживать свои эмоции. Незнакомые люди не пугали Теобальда, равно как и необходимость заниматься чужими делами. Ситуация, скорее, вызывала смутную тревогу, пробуждая мысли о том, насколько это прилично и не собирается ли госпожа Галер отослать его из дома, чтобы снова спуститься в мерзкий подвал и попытаться закончить начатое. С этой женщины бы сталось, и одному Творцу известно, что она уже успела натворить!

— Банк, дом старосты деревни, церковь и семейство О’Флаэрти. Всё это близко, за исключением последнего, но и то, сможешь от церкви прогуляться пешком. Думаю, часовой моцион тебе только на пользу, — щебетала Кассандра где-то за пределами его сумрачных раздумий, — в банке заберёшь папку с документами, у старосты спросишь, не нужно ли чего, церковь…

Тут Кассандра на мгновение запнулась. Теобальду показалось, что в глазах девушки мелькнула то ли паника, то ли обида. Она вдруг стала похожа на перепуганную маленькую девочку, которой приснился кошмар. Через секунду морок прошёл, и она продолжила давать указания.

— В церкви попроси отца Юлия помолиться за моих родителей. И тоже узнай, не нужно ли его приходу чего-нибудь. А вот к Флаэрти ты отвезёшь подарки и деньги, я скажу Джейн, она всё подготовит. Понял?

— Да, мэм, есть, мэм!

— Если ты ещё раз так меня назовёшь, я придушу тебя прямо вот этой подушкой.

— Не могу позволить вам взять такой грех на душу, дорогая мисс Галер, — в Тео вдруг проснулась мальчишеская весёлость, которая, как он предполагал, осталась где-то в пропитанных кровью французских полях, — смиренно удаляюсь собираться, заодно пришлю к вам Джейн.

— Зайди ко мне вечером, я хочу знать, как у всех дела, — она мягко улыбнулась. Тео почувствовал, как кровь начала приливать к щекам и кончикам ушей. Положим, у монахов бывают слабости, увлечения и так далее, особенно у тех, кто в церкви делает карьеру, а не служит Творцу. Плоть слаба, все мы грешны, но оккультистка! Как будто в мире нет других девушек с такой улыбкой и очаровательной невоспитанностью. Взять хотя бы Полин, горничную мисс Кассандры. Она вполне хороша, так почему Тео слишком часто ловит себя на мысли о том, что ему хочется прикоснуться именно к леди, вдохнуть запах её волос и ощутить пальцами выпирающие лопатки? Рационально было бы предположить, что всё дело во времени, которое он проводит наедине с Касс. Тут и более ревностный служитель культа дрогнул бы. Наверное.

— Хорошо, мисс, поеду сразу после завтрака, — он коротко кивнул в знак почтения и поспешил покинуть хозяйскую спальню.

Дальнейшая часть утра прошла в кутерьме сборов, в которой Теобальд не принимал ровным счётом никакого участия. Пока он пил кофе в тёплой кухне, вокруг суетилась миссис Хёрст, складывая в огромную корзину пузатые банки с вареньем, кульки печенья и круги сыра. Оказалось, она приходится родной сестрой миссис О’Флаэрти, у которой муж погиб на войне, а детей осталось шестеро. Чуть позже к ней присоединилась Джейн с подробным перечнем документов, который ему должны были передать в банке «Пэриш и Пэриш». Монах по военной привычке их запомнил. Наконец заглянул Гарри Гатлинг, чтобы сообщить, что демонический красный «Оксфорд» готов выдвигаться. Хотя, справедливости ради, «демонической» была не машина, и даже не водитель — скорее, их сочетание друг с другом.

Впрочем, в этот раз Гарри не гнал — очевидно, переживал за позвякивавшие на виражах банки в корзине, которую Тео держал на коленях.

— Хорошо, что вы тут, дом хоть ожил. Тут только раз в полгода что-то происходит, когда приезжают друзья мисс Кассандры и мистер Томас.

Теобальд сделал вид, что его очень интересуют проносящиеся мимо деревья. Что за друзья? Оккультисты? Одноклассницы из пансиона, или где там учатся благородные девицы? И кто такой этот мистер Томас, хотелось бы знать!

— Приятно слышать. И что же, раньше было иначе?

— Да, брат, при лорде с леди в доме постоянно были гости, много гостей. Мне разрешали сидеть с мисс Кассандрой и её друзьями в китайской гостиной, пока их родители танцевали и спорили про политику.

Легко было представить украшенный к балу Саммерфилд — большую гостиную в цветах, лорда и леди с портрета, юную дебютантку мисс Кассандру, смех, шампанское и танцы. Дом, конечно, не был сейчас неуютной мрачной громадиной из бульварных готических романов, но не был и сияющим островком гостеприимства и веселья.

— Ничего, когда леди выйдет замуж всё наладится, — выдавил из себя Тео и сам удивился своим словам. Какое ему-то дело? Ему нужно думать о глазе в подвале, за которым отец Сайлас велел наблюдать, о собственном приходе на Мальте и древних книгах, в которые он хотел бы заглянуть, когда вернётся в Орден. Но некий мистер Томас, стоящий от друзей Кассандры особняком, его тревожил, и вот что получилось.

— Да уж мы надеемся. Может быть, в этом году мистер Томас сделает ей предложение, раз мисс сняла траур. Он так её любит. Жаль, что не богат, поэтому лорд и леди были против.

Под напряжёнными пальцами Теобальда хрустнули прутики корзины. Он с удивлением посмотрел на свои руки. Это ещё что? Не настолько же ему нравится госпожа Саммерфилд-парка, быть того не может!

— На всё воля Творца, — ответил он и прикусил внутреннюю сторону щеки. Может, это какое-то колдовство? Он, правда, уже и забыл, каково это — влюбляться, но был вполне уверен, что война выжгла в нём все нормальные человеческие чувства. А что не война, то постриг. Нужно спросить у отца Сайласа, как долго ему надлежит оставаться в Дорсете, потому что пребывание здесь начинает походить на испытание веры.

День вне спальни Кассандры был ему необходим. Наверняка на свежем воздухе все эти взгляды и вздохи окажутся временным помутнением, которое проистекает из недостатка общения с противоположным полом. А после посещения отца Юлия всё и вовсе встанет на свои места. Церковь Теобальд любил именно за это — ему лично молитвы и исповеди прочищали мозги, помогали всё расставить по полочкам.

Оставалось надеяться, что сработает и в этот раз.

8 глава

Русалочий ключ оказался крупной деревней, которая в обозримом будущем угрожала стать городом. В основном он состоял из двухэтажных каменных домиков с ухоженными лужайками и задними дворами, но кое-где встречались трёх и даже четырёхэтажные здания. Пестрели вывески магазинов и лавок, гордо покачивался на осеннем ветру крендель и выкрашенная свежей краской белая кофейная чашка — в Русалочьем ключе имелось собственное кафе. Тео не удивится, если где-нибудь обнаружится и кинотеатр. Здесь почти не ощущалось дыхания недавней войны, и монаха это порадовало — есть ещё в мире места, в которых люди не думают о смерти, не собирают на услуги целителя и не размышляют о том, чтобы проглотить дуло трофейного пистолета, лишь бы больше ни о чём не думать.

Впрочем, больше созерцания пейзажей и размышлений о новомодном посттравматическом синдроме Теобальда занимал факт присутствия в жизни Кассандры некоего мистера Томаса. Который, ко всему прочему, якобы должен сделать хозяйке Саммерфилда предложение. Мисс Галер совершенно не выглядела как та, кого вот-вот осчастливят предложением соединиться в порыве чувств отныне и навек. Напротив, Тео казалось, что она с ним, о Творец! флиртовала.

Гарри высадил монаха в самом начале центральной улицы. Взгляд брата Теобальда упёрся в церковь, которой она заканчивалась. Справедливо рассудив, что это — самая приятная часть маршрута, он решил сделать её финальной перед отправлением в без сомнений шумное семейство О’Флаэрти. Начать следовало с двух менее приятных точек посещения — дома деревенского старосты и банка. Первая, судя по инструкциям, которым Гарри снабдил своего пассажира, была ближе. Значит, пришло время знакомиться со власть имущими и власть предержащими.

Монах расправил плечи, постарался придать себе солидный, но благостный вид, приличествующий и выполняемой роли, и сану. Он давно не общался со светскими чиновниками. Наверное, с тех пор, когда оформлял кое-какие бумаги для переселения в обитель святого Варанаса. Послевоенная суета, толкающиеся в крохотной приёмной хмурые уставшие люди — у некоторых нет ног, у кого-то в глаза застыли взрывы и множество смертей. Мероприятие вышло не из приятных — Теобальд отчётливо помнил чувство стыда, которое он, целый и относительно здоровый, испытывал, глядя на бывших товарищей, пришедших подписывать документы на скудную военную пенсию. Он тогда пропустил вперёд себя по меньшей мере четверть батальона, стоя у окна и стараясь оставаться «бравым героем битвы на Марне», «символом», «светочем» и так далее. Сам Тео знал, что он попросту искалечил множество солдат противника, лишив их возможности перед смертью посмотреть в лицо своим врагам.

Но нельзя всю жизнь стоять и чего-то ждать. Нужно взять себя в руки и идти знакомиться с главой деревни.

Его дом не то чтобы отличался от остальных — симпатичное двухэтажное строение соседствовало с двумя такими же и безуспешно пыталось спрятаться за уже начавшими облетать кустами гортензий и орешником. Тео постучал и через пять минут, подгоняемый сверх меры радушной миссис староста Билл, оказался в маленькой тёплой гостиной. Билл — это фамилия. Женщина в мелких кудряшках подчеркнула этот факт дважды.

— Вы, полагаю, Тео, — спустя пару минут, одёргивая туго сидящий на животе пиджак, сказал мистер староста, протягивая монаху крепкую мозолистую руку, — приятно познакомиться, меня зовут Корнелиус Билл.

— Брат Теобальд, если быть точным, — он белозубо улыбнулся, встал из кресла и пожал протянутую ладонь.

— Садитесь, юноша, садитесь, — махнул рукой Билл, — как дела в Саммерфилде, как здоровье моей дорогой Кассандры, надеюсь, ей лучше?

Итак, староста оказался бодрым стариком с единственной седой прядью в каштановых волосах. Он выглядел как человек, который на Рождество облачается в красный наряд и, нацепив накладную белуюбороду, катает на коленях детей. Мозоли на руках могут быть свидетельством увлечения машинами, столярным делом или любым другим хорошим деревенским хобби. Проще говоря, Теобальду староста понравился.

— Полагаю, скоро леди будет активнее прежнего. Мы с мисс Джейн приложили немало усилий, чтобы заставить её отдохнуть.

Билл рассмеялся приятным гулким смехом. Главное лицо деревни напомнило Теобальду полкового повара, который умел мастерить вторые блюда из ничего, воодушевления и местных трав. Несмотря на казалось бы мирную профессию в военное время, он получил контузию, потерял ногу, но через месяц снова вернулся в полк разведки, в котором служил Тео, чтобы «кормить вас, лодырей, горячим».

— Да уж, узнаю крошку Касси. Я же её вот такой помню, — мистер Билл поболтал рукой где-то на уровне пола, — и родителей её, хорошие были люди.

Тео вспомнилась изменяющаяся фотография — рога у лорда Галер, языки пламени вместо глаз леди Ирмы. В самом деле, какими они были? Каким был Саммерфилд-парк, что за люди его посещали, как вообще вышло, что мисс Кассандра угодила в лапы культистов?

— Охотно верю, — Тео хотелось задать старосте Биллу все возникшие вопросы, но для начала надо было выполнить поручение, с которым его сюда послали, — мисс Галер просила узнать, не нужно ли вам чего.

Староста откинулся в кресле, сцепил руки в животе в замок и поиграл большими пальцами, обдумывая слова монаха. А тот продолжал размышлять о прошлом Саммерфилда. Был ли здесь госпиталь, как во многих английских поместьях? Сколько парней ушло на войну и сколько вернулось? Сейчас он, Теобальд, был единственным мужчиной подходящего возраста во всей громадине Саммерфилда — Гарри явно не дорос до винтовки и окопов, дворецкий, напротив, перерос. Все остальные работы, насколько Тео успел понять, выполняли женщины. Даже за садом ухаживала миссис Доттс, каждое утро приносящая в дом цветы и запах сырой земли.

Если так подумать, то Саммерфилд-парк в последнее время — это череда потерь и попыток от них оправиться. Лорд и леди, молодые мужчины, вера в Творца… Хотя в последнем пункте Теобальд не был уверен. Он всё ещё не мог разобраться в мисс Галер, несмотря на то, сколько вполне умных мыслей порой извергает её маленький рот.

— Мы всем довольны, — беззаботно пожал плечами мистер Билл, — только в следующий раз с ней приезжайте, мы соскучились. Если очень хочет, может выписать новые саженцы в парк, но это уж к весне ближе, не в осень же сажать.

Тео расслабленно вздохнул — староста ему нравился. И деревушка, которой он управлял, пока что тоже. Он успел заметить чистые улицы, ухоженные дворики и то, с каким теплом мистер Билл отзывается о Кассандре. С которой, кстати сказать, ему придётся провести столько, сколько будет угодно отцу Сайласу. Теобальд в этой связи задумывался о веригах или новых чётках, желательно — с шипами на бусинах.

— Мне можете сказать, я лицо незаинтересованное, — то, что он монах, не означает, что ему нельзя подмигивать и быть милым с людьми, — повлияю.

— О нет, в самом деле, юноша…

— Брат.

— Брат, мы всем обеспечены. И надеемся показать это на дне Кануна. Привозите девочек, моя хозяйка скучает по Джейн.

Тео удивлённо дёрнул бровями, но тут же поспешил лицу приличное выражение. Скучать по Джейн Доу? Это, конечно, сильно. При всех достоинствах, которые наконец оценил монах, её сложно было назвать приятной. Впрочем, возможно дело в неосведомлённости.

Они ещё немного поговорили — про готовность Саммерфилда к зиме, про детство Кассандры и мисс Джейн, про варенье и день Кануна. Теобальду открылся тот факт, что экономка росла вместе с хозяйкой с четырёхлетнего возраста и всегда была «половинчатой». Девушки были чем-то вроде сводных сестёр, но из-за своего состояния Джейн предпочитает непубличный образ жизни. Можно понять!

Тепло попрощавшись с мистером Биллом, брат Теобальд двинулся дальше. Ему нужно было направить свои стопы в банк, чтобы встретиться там с Пэришем и Пэришем, как гласила вывеска. Монах банки не любил. Слишком свежи были воспоминания о длинных очередях страдальцев, пытавшихся добыть свою военную песню. Ног и рук меньше, чем людей, в коридорах витает запах мыла, несвежего окорока от перебинтованных конечностей, и отчаяния. Вчерашние военные, герои, победители были вынуждены униженно клянчить гроши, необходимые для выживания. Теобальд своё отстоял, и в банк, приняв монашество, соваться не собирался. Но раз нужно, значит нужно. Он обещал.

Тео осторожно открыл тяжёлую дверь. Колокольчик на ней издал скромный мышиный звук, и монах внутренне порадовался, что проник в обитель фунтов и чеков незамеченным. Оказалось, рано. К нему тут же подскочили две женщины в серых платьях. Они были… абсолютно одинаковыми, начиная от крепких пучков на макушке, до крохотных очочков, чудом держащихся на вздёрнутых носах.

— Пэриш!

— И Пэриш!

— Рады видеть вас, мастер Тео!

Он-то думал, что его ждут чопорные отец и сын или, на худой конец, два пожилых брата, но сёстры… это было необычно. Бывший военный разведчик скромно улыбнулся, невольно сутулясь под внимательными взглядами сестёр-банкиров.

— Какой хорошенький! Садитесь вот тут. Ну, надеюсь, леди Кассандра своего не упустит!

— А?.. — опешил было Теобальд, — я просто хотел забрать документы.

— О, нет, я ставлю на Джейн, ей давно пора подыскать хорошего мужа.

— Кассандра!

— Джейн!

— Сударыни!

Женщины резко повернули к нему абсолютно идентичные головы. Уложенные локоны на их макушках дёрнулись одновременно. Тео сглотнул смешок.

— Не могли бы вы передать мне документы? Меня ждёт отец Юлиус и миссис О’Флаэрти.

Неутомимые сестрички сразу поникли, чем усилили возникшую с первых мгновений ассоциацию с Труляля и Траляля Кэрролла. Теобальду даже стало как-то совестно, потому что расстраивать женщин — последнее дело. И если раньше он об этом только догадывался, то пребывание в Саммерфилд-парке возвело эту светлую мысль в абсолют.

— Конечно-конечно, сейчас-сейчас, — одинаковые тётушки поспешили к своим стойкам, скрытым за витой решёткой с окошечком для общения с визитёрами. Тео вдруг подумал, что, задержись он тут хотя бы на полчаса, то получил бы чашку чая с булочками, долгий и потешный спор относительно его физических достоинств, а также полезные советы по ведению своих счетов, домоводству и общению с женщинами. Из банка пора было бежать.

— К великому сожалению, я тороплюсь, — наконец выдал он, сам удивившись своей наглости, — меня ждут.

Два одинаковых пучка снова дёрнулись за металлической решёткой. Бумаги зашуршали в два раза активнее. Интересно, все знакомые леди Галер обладают какими-то выраженными странностями вроде лихачества Гарри, доброты старосты или суетливости близнецов-банкиров? Может, где-то на въезде в Русалочий ключ расположен вход в королевство Малого Народца, в которое он по случайности и угодил?..

— Вот, держите! — хором выдохнули Пэриши, протягивая ему плотную красную папку с белыми завязками. Если бы это было прилично, Тео бы с облегчением выдохнул. Но пришлось галантно попрощаться, медленно и с достоинством надеть пальто, и, рассыпая сбивчивые благодарности, отбыть дальше по маршруту.

На улице взгляд монаха закономерно упёрся в церковь. Должно быть, это было одно из первых зданий в деревне, и поселение было спланировано таким образом, чтобы горожане видели дом божий каждый раз, как отрывают глаза от собственных ботинок. Теобальд расправил плечи — за последнее время он привык к церковной жизни и так отвык от мирской, что возможность заглянуть к отцу Юлию он воспринимал как возможность спрятаться от враждебного окружающего мира.

Глава общины Русалочьего ключа оказался высоким крепким мужчиной с заметной сединой в угольно-чёрных волосах. По поджатым губам и военной выправке Тео предположил, что он мог быть полковым капелланом.

— Доброго дня, отче, — повесив пальто на крючки, прибитые возле входной двери, мужчина двинулся вперёд по проходу, где в начале первого ряда и обретался священник. В церкви было холодно и не только в плане температуры — от невыразительного оттенка стен и отделки веяло вполне зимней прохладой. При ближайшем рассмотрении оказалось, что ей же веет и от местного святого отца.

— Доброго, брат, — сказал отец Юлиус, после того как Теобальд быстро поцеловал ему руку, как то предписывали церковные приличия, — я полагаю, вы тот самый монах, который гостит в Саммерфилде?

— Всё верно, — улыбнулся Тео в ответ, — я пришёл по просьбе леди Галер…

— Передайте этой леди, — он как будто с трудом процедил это слово через зубы, — что я не буду служить по её безбожным родителям. Мне жаль, что вы попали под чары этой девушки.

— Но…

— Брат Тео, — с нажимом продолжил отец Юлиус, — вы не знаете Саммерфилда, вы не знаете семью Галер. Она кажется вам милой, но, поверьте мне, это не так.

— Она кажется мне вполне раскаявшейся. И, я полагаю, вам стоит поддержать её стремление вернуться в лоно церкви.

Отец Юлиус коротко невесело рассмеялся, обнажив короткие мелкие зубы. Тео подумал, что он похож на барсука в дурном настроении. Очень упёртого барсука в очень дурном настроении.

— В самом деле? Пока что я не вижу ни единого признака истинного раскаяния. Понаблюдайте за ней, брат, понаблюдайте за домом, за людьми, которые к ней приезжают. Буду рад увидеть вас, когда прозреете.

И только теперь отец Юлиус позволил себе улыбнуться. От этой улыбки по спине Тео пробежала волна липких мурашек. Он поспешил попрощаться и выйти из церкви.

Удивительно, но на улице ему мигом стало теплее и спокойнее.

9 глава

После общения со священником к Тео вернулось неприятное чувство где-то в районе диафрагмы. Там как будто бы поселилась холодная жаба, которая изредка всей своей липкой тушкой наваливалась на его сердце и шептала оттуда всякие гадости про обитателей Саммерфилда. Леди, обманывающая лучшую подругу. Экономка со сварливым характером, подталкивающая госпожу к тёмной магии. И, конечно, Око Шепчущего в подвале, которое вряд ли способствует здоровой атмосфере в доме. Как оно вообще там появилось? Теобальд так старался лишний раз не тревожить девушек, что не стал добиваться ответов на свои вопросы. Хвала Творцу, что связь с Орденом он держал по переписке и отец Сайлас пока что, вероятно, довольствовался первым или вторым написанным Тео письмом. Происходи всё быстрее, монах бы уже стал объектом праведного гнева своего наставника. Как можно так медленно добывать ценнейшие сведения!

Обуреваемый такими невесёлыми мыслями Тео брёл под мелким моросящим дождём в сторону виднеющегося вдали коттеджа. Сразу за ним начиналась пустошь, и сам дом казался из-за этого словно парящим над серо-фиолетовым вересковым полем. Монах с удивлением для себя обнаружил, что такой пейзаж ему практически так же симпатичен, как морское побережье и подпирающие небо зелёные столбы кипарисов.

О’Флаэрти заметили его многим раньше стука в дверь. Ярдов за триста к нему сорвался весёлый рыжий пёс неопределённой породы. Он пару раз для острастки радостно погавкал, а после просто трусил впереди, изображая не то дворецкого, не то благородного лорда, провожающего гостя к своему поместью. На пороге монаха уже ждала сама вдова, невысокая полная женщина с всклокоченными рыжими волосами, кое-как уложенными в свободный пучок.

— Не стойте под дождём, заходите скорее! — миссис О’Флаэрти решительно ухватила монаха за рукав и втащила на крыльцо, — промок совсем. Ты Тео, правильно?

Она говорила с выраженным ирландским акцентом — глотала половину звуков, но Теобальд прибыл в метрополию с солнечной Мальты и привык и не к такому коверканию языка. Жаба в диафрагме сняла цепкую перепончатую лапку с его сердца. Пока только одну, но всё равно, стало чуть легче дышать. Почему? Потому что от миссис О’Флаэрти веяло добротой, рассудительностью и практичностью.

Коттедж ирландцев оказался уютным и очень, очень шумным, что не удивительно, учитывая наличие в семье шести детей. Большинство из них не обратили на монаха ровным счётом никакого внимания, продолжая играть с собаками, громыхать чем-то на втором этаже, сражаться на палках и так далее. Впрочем, Тео почувствовал на себе взгляд как минимум одной пары голубых глаз — в кресле возле лестницы обретался серьёзный мальчик с открытой книгой в руках.

— Дети, к нам заглянул брат Тео, — громогласно заявила миссис О’Флаэрти, становясь посреди гостиной, — он привёз подарки от мисс Кассандры.

— Значит он добрый, — из кухни высунулась очередная рыжая голова, почти целиком вымазанная вареньем, — а не как отец Юлиус, буэ!

— Арчи, где твои манеры и умойся, будь добр, пока я не задала тебя хорошенькую взбучку!

Похититель варенья втянулся обратно в кухню. Вдова как ни в чём не бывало развернулась к гостю и широко улыбнулась.

— Вы с нами поужинаете, — безапелляционно заявила она, — а пока я разогреваю, не сочтите за труд собрать моих бесенят?

Тео расплылся в улыбке и одновременно почувствовал лёгкий болезненный укол в груди — как давно он был в таком уюте и ощущал настоящее радушие? Без примеси опасности, как в Саммерфилде, конечно же. Давно, слишком давно.

— Уж в этом я мастер!

Миссис О’Флаэрти облегчённо вздохнула, коротко хлопнула в ладоши, и, развернувшись на каблуках, отправилась на кухню. А Тео окинул взглядом гостиную. Шесть маленьких бесят, из которых один на кухне, а второй, с книгой… куда-то успел пропасть. Хорошенькое дело! Ну ничего, Теобальд со всем разберётся!

Добрых полчаса он провёл в сомнительного успеха попытках отыскать всех О’Флаэрти. Дело существенно осложнял тот факт, что два младших мальчишки оказались близнецами, а следующий по старшинству тоже не то чтобы сильно от них отличался. Они, то громко хохоча, то затихая, прятались под столами, за шторами и Творец знает где ещё. Сорванцы честно обещали спуститься и пропадали неизвестно куда, а очаровательная малышка Бэкки, самая юная из девочек, наоборот, едва не висла на госте, чем серьёзно затрудняла передвижение.

Впрочем, Теобальд им явно нравился. Да и ему повозиться с детьми было скорее в радость. Поэтому ужин прошёл чудесно. Вдова О’Флаэрти оказалась по-житейски мудрой женщиной, которая начала разговор мало того что после молитвы, так и только убедившись, что Тео съел по меньшей мере две порции жаркого с картошкой и приложился к пирогу с джемом. Удивительно, и как она угадала, что он его любимый?

— Вы уж приглядите за Кассандрой, — удостоверившись, что дети заняты клубком солнечных зайчиков, который для них сплёл монах, осторожно начала она, — мисс славная девочка, ей просто не повезло. Я её вот с таких лет воспитывала.

Она поболтала рукой где-то в районе середины ножки стола. Тео широко улыбнулся — так вот почему этот пункт посещений появился в его плане. Леди Галер, оказывается, довольно сентиментальна и умеет быть благодарной.

— И какой же она была?

— Несносной! Абсолютно невыносимой. Носилась повсюду и доставала мсье Жиру, бедный повар сбежал обратно во Францию.

Тео рассмеялся. Он просто не мог представить нынешнюю мисс Галер, доводящую кого-то кроме Джейн до белого каления. Или мог, учитывая сколько в ней неудержимого жизнелюбия.

Миссис О’Флаэрти заметила его улыбку и хмыкнула, явно сделав для себя какие-то далеко идущие выводы. Тео почувствовал, как у него краснеют кончики ушей. Ну что он в самом деле, будто ему снова четырнадцать!

— Я уже спрашивал, не нужно ли вам чего?

— Три раза, юноша. Если мне что-то потребуется, я отправлю весточку. Ну или можете вместе с Гарри как-нибудь наколоть мне дровишек, было бы славно. Только приезжайте вместе с Касси, я ужасно соскучилась!

Ласковое сокращение очень легко проскользнуло в сознание Теобальда. Кажется, он уже не сможет про себя звать хозяйку «мисс Галер» или просто «Кассандра». Касси подходит ей куда больше, и уж точно звучит лучше, чем короткое грубое «Касс», как её зовёт Джейн.

И почему, чёрт возьми (и прости господи!) его вообще занимают мысли о том, как лучше ласково назвать эту женщину?!

Кассандра Галер не должна значить для него больше, чем интересный рабочий случай. Она должна была остаться долгими письмами для отца Сайласа и пропуском Тео в вольную жизнь подальше от благословенной центральной Англии. Не то чтобы сейчас что-то изменилось с формальной точки зрения, но… Она ведь абсолютно очаровательна и пугающе беззащитная. Вряд ли у вечно занятой Джейн есть время следить, чтобы её хрупкая хозяйка не вставала из кровати и съедала всё, что ей положено. Наверняка она, воспользовавшись отсутствием монаха, уже бродит по дому, уворачиваясь от летающих книг и изучая смену лиц на фотографии родителей. Кстати, а были ли оккультистами и они? Неплохо бы разузнать, но спросить не у кого — вряд ли добродушная миссис О’Флаэрти в курсе тайных делишек обитателей Саммерфилд-парка.

— Обязательно. Думаю, прогулка на свежем воздухе и общение с детьми ей будет только на пользу.

И снова вдова странно на него посмотрела. Этот пытливый женский взгляд явно должен о чём-то да говорить монаху, но он понял только то, что все женщины вокруг куда догадливее, чем он. И они явно всё на его счёт решили.

Стоило задуматься о том, чтобы вернуться в деревенскую церковь и исповедаться. Отец Юлиус, конечно, не самый приятный человек, но его личные качества Теобальда в этом вопросе не интересовали.

— О, кажется, мне пора, — за окном раздался спасительный гудок клаксона, — Гарри должен меня забрать.

Мир вокруг снова пришёл в движение. Вдова заохала и принялась собирать ему в дорогу корзинку со съестным — «нет-нет, ничего не хочу слышать! Мальчику долго ехать, а Кассандра обожает мои пирожки». Тео оставалось только оборачивать баночки с джемами в мягкую от многократного использования газету и пристраивать между ними то сэндвичи в масляной бумаге, то кастрюльку, доверху набитую домашней выпечкой.

В «Оксфорд» Теобальд сел трижды поцелованный и гружёный поклажей как вьючный ослик. Гатлинг широко улыбнулся, напоминая при этом шкодливого жабёнка.

— Ну что, миссис О и её гангстеры вас утомили, а, брат?

— Ничуть, — пыхтел Тео, пытаясь устроить у себя на коленях тыкву и мешок яблок, — а вот её провиант меня сейчас точно убьёт.

— В прошлый раз меня она заставила отмыться в бочке за домом, прежде чем пустила за стол. «Гарри Гатлинг, ты воняешь как нефтяная скважина!»

Тео подумал, что она не так чтобы далека от истины. И о том, сколько терпения и нежности у этой женщины. Свою мать монах практически не помнил, поэтому сравнивать было не с чем — те, кто его воспитывал, мягкостью характера не отличались.

В Саммерфилд они приехали поздно вечером. Гатлинг помог Тео разгрузить привезённую снедь на кухне и отправился восвояси. Ночевать в доме он не желал категорически, но при этом делал вид, что ничего не боится. Просто так получилось, да и делить комнату с дворецким, который храпит — сомнительное удовольствие. Тео сделал вид, что не заметил, как Гарри пугливо осматривает галереи и коридоры на предмет влияния порчи.

День выдался длинным и Теобальду хотелось наверх, наконец помолиться и забраться в постель. Поэтому он торопливо, но при этом достаточно тихо, заспешил к лестнице на второй этаж. Для этого надо было преодолеть большую гостиную.

Там, к его величайшему удивлению, обнаружилась Кассандра. В темноте он не сразу её заметил и чуть было не метнул в неё чары, когда на диване возле камина что-то зашуршало и заворочалось.

Мисс Галер сладко зевнула, прикрыв рот тыльной стороной ладони, потянулась и сонными глазами посмотрела на Тео. На пол упал раскрытая на середине «Джейн Эйр».

— Вот вы и дома, брат Тео, — она спустила ноги на пол, продемонстрировав монаху тонкие лодыжки без следа чулок, — надеюсь, отец Юлиус не убедил тебя в том, что я ем младенцев и плююсь кислотой.

— Отнюдь, он был довольно мил и даже показал мне пару новых трюков.

— Правда?! — она почти обрадовалась, судя по голосу.

— Нет конечно, — Тео поморщился и скрестил руки на груди, — я не представляю, как можно быть таким бессердечным.

Кассандра рассмеялась и посмотрела на него так, что монах был почти готов поверить в то, будто она ждала его, а не просто зачиталась в гостиной. Это было… волнительно.

— Ну, если ты добрался до дома в целости и сохранности, тогда я иду спать.

Касси подобрала с пола книгу и, прижав ту к груди одной рукой, отправилась к лестнице. Тео пошёл за ней, стараясь не громыхать ботинками и неожиданно разбушевавшимся сердцем заодно. Казалось, оно решило проломить грудную клетку и отправиться в свободный полёт. Ситуацию не спасло и то, что они с Кассандрой были слишком близко. От неё пахло теплом, яблоками и первыми заморозками. Тео снова ощутил, как кровь приливает не только к ушам.

— Доброй ночи, мисс Кассандра.

— Сладких снов, Тео.

Срочно в ванную и за молитву, это становится невыносимым!

10 глава

Теобальд открыл глаза, посмотрел в уже знакомый потолок и перевернулся на другой бок, кутаясь в одеяло. Вставать не хотелось совершенно, но это, по большому счёту, было наименьшим из зол. Сегодняшний день сулил продуктивность — Тео пообещал Кассандре, что после завтрака он навестит охотничью комнату и посмотрит, что можно сделать с её «тяжёлой атмосферой». Помимо Ока Шепчущего, с этим домом творилось много потусторонней дряни, которая требовала решительного участия. После обеда (потому что вряд ли они потратят на обычный дурной глаз больше пары часов) они собирались на прогулку. Потом Теобальду хотелось бы поработать в библиотеке, благо её дух наконец-то перестал швыряться книгами.

…Господи, да он же сроднился с этим домом! Монах успел изучить Саммерфилд и его сады вдоль и поперёк, подстроился под расписание мисс Джейн и наконец-то осознал, что привязался к Кассандре. Этому способствовал тот факт, что Орден в лице отца Сайласа обязал его задержаться в Дорсете. Мисс Галер нужно наставить на путь истинный, раз уж местный священник с этим не справляется. Кроме того, Теобальду вменялась в обязанность помощь с глазом Шепчущего. Нужно подробно описать эту дрянь, чтобы проще было ослепить остальные. Ах да, свои способности монах к этому обязан приложить при первой же возможности.

Сколько он тут? Через пару дней будет месяц. Свой рекорд по пребыванию в формальном статусе адиутора Теобальд побил. Можно собой гордиться, пора начинать думать о том, что после окончания истории с Саммерфилдом, он попросит перевода куда-нибудь ещё южнее. Куда именно? Может быть, обратно домой, на Мальту? Было бы неплохо осесть в родных местах после стольких лет. Родителей давно нет, но многочисленные родственники ещё остались, там он будет среди своих.

Может, наоборот, податься в Индию? Там много работы и много людей, которым нужна помощь и внимание Творца. К тому же, Теобальд видел Индию только на картинках. А было бы так здорово прогуляться по Бомбею и Калькутте, увидеть вживую все те дворцы и парки, которые он раньше лицезрел только на фотографиях. Интересно, понравилось бы там Кассандре?

Она-то здесь причём! Тео рывком сел в постели. Он уже смирился с тем, что привязался к мисс Галер, но с этим определённо надо что-то делать. Но что тут поделаешь, если хозяйка Саммерфилда — удивительное создание, непохожее на тех женщин, с которыми был знаком Теобальд? Кассандра сочетала в себе порок и добродетель, талант и злонамеренность, неистребимое жизнелюбие и тягу к саморазрушению. И это ещё если не вспоминать о том, что случайно падающие на шею локоны напоминали монаху золотые узоры на обложках старинных драгоценных книг. Он хотел бы прижаться к одному из них губами. Впервые за долгие годы Тео ощутил настоящее влечение. Да, он заглядывался и на смазливых медсестёр, и на чьих-то родственниц, изредка посещавших госпиталь, но это так, ерунда. Кассандра Галер вместе со всеми её недостатками была для Теобальда источником с чистейшей водой, спрятанным в полной опасностей чаще. Он не был прекрасным принцем, потому ему нечего ей предложить, но Тео было приятно считать себя путником, которому заколдованный лес случайно открыл свои сокровища.

Какой источник, какая чаща! Тео, соберись и иди делай свои дела, осёл! Если в это полнолуние ничего не выйдет, ты уедешь обратно в обитель святого Варанаса, а потом вернёшься с отрядом милититов, экзорцистов и вообще всех, кого отец Сайлас сочтёт полезным. Вряд ли властительницу твоих дум порадует тот факт, что её семейные секреты вынесут на всеобщее обозрение, лучшую подругу увезут в монастырь, а подвал… Ну, хотелось бы верить, что после всего его просто зальют бетоном.

Теобальд рывком встал с постели. Распахнул окно и вдохнул полной грудью холодный осенний воздух. До обеда нужно сделать как минимум одно дело, а после он обещал Кассандре прогуляться по парку. Вперёд, порча сама себя не снимет!

В первую неделю своего здесь пребывания Тео, под недовольными взглядами Джейн, обошёл все заражённые комнаты и составил подробный лист аномалий, с которыми он столкнулся. Получился солидный список из пятнадцати штук. Здраво оценив свои силы, Тео поделил их пополам по сложности и с удовлетворением отметил, что практически со всем он может разобраться сам. Разумеется, он допускал, что Джейн рассказала ему не обо всём — экономка крайне щепетильно относилась к жилым пространствам и давно сроднилась с причудами дома. Но даже учитывая это, Теобальд мог существенно улучшить общее состояние Саммерфилда.

Сегодня на повестке дня был охотничий кабинет, в котором время от времени начинали выть трофейные головы. Малоприятная ситуация, учитывая что отец Кассандры, как оказалось, был заядлым охотником и собрал у себя солидную коллекцию от «а» — антилоп до «я» — ягуаров. И всё это зверьё ныло, ворчало, ревело, выло и стенало. Монаху пришлось осмотреть каждое чучело, чтобы обнаружить под высохшими языками следы ведьминого грибка, который придаёт всему, на чём растёт, самые необычные свойства. Итог: надо сказать Джейн, чтобы она сдала всё это меховое добро в чистку. Потом каждому под язык облатку, освятить и обратно на стену, если на то будет воля хозяйки.

Успех успехом, но на осмотр Теобальд потратил достаточно много времени — сам того не заметив, он почти опоздал к обеду. А ведь собирался прийти чуть пораньше, чтобы рассказать мисс Галер о своих успехах в охоте на порчу.

— Посмотрите-ка на нашего брата Тео! — шутливо начала Кассандра, когда он уже вошёл в малую столовую, где обычно они собирались к обеду и ужину, — прямо сияет, морской воздух отлично на вас влияет.

— Это потому, что я рад видеть вас в добром здравии.

Джейн фыркнула и со стуком поставила на стол стакан воды, который держала в руках. Теобальд вдруг ощутил непреодолимое желание втянуть голову в плечи, какое вызывали у него монахини в церковной школе на Мальте. Но он сдержался. То, что экономка продолжает его недолюбливать — не новость.

— О господи, вы можете прекратить так себя вести, пожалуйста?

Тео задумался — а как это, так? Он что, каким-то особенным образом смотрел на хозяйку или случайно сделал ей сальный намёк? Нет, конечно. Следовательно, Джейн просто ревнует. Это было не самое приятное откровение в жизни Теобальда Крейна, хотя ему казалось, что он уже с ним смирился.

— Простите, мисс Джейн, впредь я обещаю быть суровее отца Юлиуса, — с улыбкой сказал он, опускаясь за стол. Как только Теобальд взял в руки серебряную ложку для супа, сидящая напротив леди Кассандра прицельно лягнула его в голень. Тео дёрнулся, но тут же толкнул её в ответ.

— Вы, оба!

Кассандра рассмеялась своим очаровательным высоким и громким смехом. Её что, в самом деле всё это забавляет?

— Надеюсь, в эту луну вы хотя бы попытаетесь провести ритуал.

И правда, он ведь здесь не на каникулах. И они с Кассандрой продолжают врать Джейн, которая неохотно, но всё же поверила в то, что Теобальд согласился во всём этом поучаствовать. Или сделала вид, что поверила. Возможно, поэтому она слегка к нему потеплела. Кассандра улыбнулась подруге, а Тео опустил руки под стол и по привычке сжал через карман чётки. Будь он один или хотя бы с одной Касси, он бы уже вовсю щёлкал деревянными шариками. Пока что приходилось довольствоваться малым.

— Ну разумеется? Иначе зачем бы Тео здесь оставаться?

— Может потому, что он шпионит для Ордена?

— Или потому, что мне придётся убить его, если он нам не поможет?

— Я вообще-то здесь, — проворчал монах, — это по меньшей мере неприлично.

Нога Кассандры, о которой Теобальд уж было забыл, скользнула вверх по его голени. Ощущение было такое, словно он одним махом опустился в горячую, но не обжигающую ванну. Дело не в том, что он с начала войны не прикасался к женщине. Вернее, не только в этом. Тео в последнее время начал допускать крамольную мысль, что дело именно в этой конкретной женщине. В Кассандре Галер. Со всеми её достоинствами и недостатками.

Тео вытянул ногу вперёд и в ответ коснулся ноги хозяйки Саммерфилда. Штанина слегка натянулась, и мужчина почувствовал голой кожей чулок и тепло кожи Кассандры. Он стиснул в кармане чётки, осознавая, что хотелось бы стискивать вовсе не их.

— Хватит пялиться друг на друга как на конфеты, — из сладостного оцепенения Теобальда вывел хлопок ладонью по столу. Получилось что-то среднее между звоном фарфора и выстрелом из пушки, — доедайте, выметайтесь в парк и там флиртуйте сколько угодно.

Кассандра расхохоталась, запрокинув назад свою светло-золотую голову. Взгляду монаха открылась длинная белая шея с натянутыми жилками и родинкой с левой стороны. Мог бы смутиться больше — смутился бы обязательно. Такое чувство, что эта женщина создана для того, чтобы вводить его во грех. Во всех возможных смыслах этого слова.

Оставалось надеяться, что в прохладном парке чары мисс Галер будут не столь ощутимы. Надежды на то, что они рассеются вовсе, у Теобальда не было никакой.

— Не будь такой злюкой! Посмотрю я на тебя, когда приедет капрал Киллет.

В повисшей на пару мгновений тишине Джейн с металлическим хрустом согнула пополам вилку в своей нечеловеческой руке.

— Не знаю, с чего ты взяла, будто мне это не безразлично.

На лице Кассандры вспыхнула улыбка победительницы. Теобальду ничего не оставалось, кроме как в очередной раз за обед восхититься красотой хозяйки Саммерфилда. Правда, к этому примешивалась и радость за собственную шкуру — хорошо, что он достаточно незначителен, чтобы леди Галер не хотела бы записать его в трофеи.

— Как приятно видеть, что мисс Джейн не чужды человеческие чувства.

Он мягко улыбнулся. Ответом стал тычок под рёбра от сидящей рядом экономки. Тео выпрямил спину и смерил Джейн довольным взглядом. Выходит, и у неё есть иная жизнь, о которой он даже не догадывался. Саммерфилд-парк хранил не только мрачные тайны прошлого, заботливо рассовывая по шкафам девичьи секреты вперемешку со скелетами и склянками с консервированными щупальцами иных богов. К несчастью, Тео не любопытен — не был таковым от природы и потерял крупицы интереса к чужим секретам на войне — иначе он обязательно сунул нос во все запертые детские, гардеробные и будуары.

— А я смотрю, вы прямо спелись, — интересно, Теобальду показалось, или она всё-таки смутилась?

— Я просто соскучилась по нормальному человеческому общению, да, брат Тео? — хозяйка дома обворожительно улыбнулась и провела носком туфли вверх по голени монаха.

— Конечно, мисс Кассандра, — монах поспешил ответить ей тем же, потому что сопротивляться прикосновениям мисс Галер он сейчас был не в состоянии.

И всё же нужно было постараться. Самое плохое, что он может сделать сейчас — это по-настоящему увлечься аристократкой из особняка с мерзостью в подвале. Да, Орден Варанаса не предполагал целибата, да и вообще смотрел сквозь пальцы на половую дисциплину своих адептов, которые в большинстве своём были мужчинами среднего возраста, но Тео не собирался задерживаться даже на юге Англии. Кассандра Галер никогда не согласится выйти за него замуж, потому что это будет очевидный мезальянс, и будь он хоть трижды героем, такое замужество было бы для неё унизительным. К тому же, сам Теобальд надеялся в ближайший год перебраться в другую обитель Ордена, в колонии или на худой конец в Ирландию. Успех в Саммерфилде затмит в глазах отца Сайласа его провал с мисс Эдит.

— Тео, вы обещали погулять со мной в парке, — капризно сказала Кассандра, наконец убирая свою колдовскую туфлю от его ноги.

— Да-да, конечно, пойдёмте.

— Джейн, распорядись о чае через час, хорошо?

Горничная передёрнула плечами и вышла из-за стола. Пожелав им приятной прогулки, мисс Доу отправилась вглубь дома руководить, организовывать и наводить порядок. Тео нервно сглотнул. Пожалуй, в текущем своём состоянии и настроении он бы предпочёл, чтобы экономка была в поле его зрения. Но отступать уже некуда, монах уже дал слово.

Он помог Кассандре надеть плащ и открыл перед ней высокие стеклянные двери, которые вели из маленького внутреннего вестибюля прямо в парк.

Некоторое время они шли молча, любуясь сумрачными аллеями и усыпанными листьями дорожками. Поместье Саммерфилда окружал классический английский парк с бурно разросшимися кустарниками, которым опытный садовник придал псевдо-дикую форму, натыканными то тут, то там мраморными скульптурами и беседками, фонтанчиками и каменными горками. За время пребывания в имении Галеров Тео успел наметить себе любимый прогулочный маршрут вокруг небольшого явно рукотворного пруда. Вероятно, летом он был пристанищем уток и лебедей, а сейчас собирал у себя на поверхности яркие всполохи опавшего золота и багрянца.

— Вам нравится в Дорсете, Тео? — после долгой паузы спросила Кассандра.

— Разумеется, — без особой эмоции, в большей степени отдавая дань вежливости, ответил монах. Мисс Галер тут же толкнула его локтем. Как чутко она улавливает его настроение!

— Не врите, я всё вижу! Вы же не местный, вы откуда-то с юга.

— С Мальты, из Луки, это такое село на юге. И да, вы правы, я надеюсь со временем туда вернуться.

— У вас там семья?

Тео качнул головой. Никого не осталось — вся семья погибла в холеру. Но там всё ещё жили дальние троюродные братья, знакомые и стояла пустующая обитель Ордена, на которую у отца Сайласа были планы.

— Родственники. Жизнь там тяжёлая, но я люблю это место. Если то будет угодно Творцу и выгодно Ордену, мне предложат пост настоятеля.

— То есть, вы покинете нас при первой возможности.

Монах напряг челюсть и уставился на пруд, словно в нём можно было выловить хороший ответ для Кассандры. Разумеется, ничего кроме торчащей коряги и пустого птичьего домика там не было. Придётся справляться самому.

— Я в любом случае буду скучать по Дорсету.

— Дорсет тоже будет по вам скучать.

Тео робко улыбнулся — и тут же неловко раскинул руки, не зная, куда их девать. Потому что Кассандра ухватила его за рукав, прильнула к нему своим пахнущим осенью тельцем и прижалась губами к его губам. Монах ответил на поцелуй и сомкнул объятия на спине маленькой хозяйки Саммерфилда.

Она — оккультистка, порицаемая церковью, а он — монах, прошедший войну. Им обоим необходимо немного радости в этой жизни.

11 глава

Кассандра

Кассандра Галер открыла глаза и уставилась в потолок — на нём богиня-охотница Артемида в сопровождении своей свиты гнала по полям изящных ланей с тонкими ногами и влажными чёрными глазами. За то время, какое она прожила в этой комнате, роспись успела Касс порядком надоесть, но закрасить не поднималась рука. Саммерфилд-парк не любит изменений. Проще было сменить спальню на, например, голубую или розовую, чем искать мастеров, которые бы не боялись местных призраков и не задавали дурацких вопросов Джейн. Её это так травмирует.

Касс перевернулась набок и стиснула в пальцах край одеяла. В последнее время она практически не спала — думала о том, что собирается совершить. Это больше походило на обман и предательство, чем на спасение своих последователей. Провести другой ритуал и делать вид, что так и надо? Да та же Мария или Томас раскусят её план в два счёта! Шепчущие — определённо не дураки. Возможно, молодые, невнимательные, доверчивые, но, тем не менее, не дураки.

Ей казалось, что присутствие в Саммерфилде Тео каким-то образом её успокаивало, но — нет. При всех его достоинствах вроде очаровательного неведения и начитанности, монах скорее служил живым памятником измены Кассандры.

Впрочем, у неё уже не было возможности что-либо исправить. Дорсетское отделение культа Шепчущего уже через несколько дней в полном составе приступит к ритуалу, а буквально завтра утром они начнут съезжаться сюда. Можно сколько угодно валяться в постели, убеждая себя в том, что всё как-нибудь само разрешится и уладится. Бег времени не остановить, даже Иные боги на это неспособны, потому что не осознают, находясь вне его, сам концепт постоянной изменчивости мира. Словом, сколько не прячься в спальне, всё, что должно произойти — произойдёт.

Кассандра Галер принадлежала к тому типу современной аристократии, которому не требовалась личная горничная, чтобы одеться. Ну, как принадлежала — если твои родители практикуют оккультные науки, вы не держите много прислуги. Просто для безопасности всех жителей дома. И для сохранности репутации. Слухи множат слухи, именно так всё это и работает. Поэтому Касс выросла крайне самостоятельной девушкой. Джейн, когда она появилась в Саммерфилде, сразу дала понять, что не собирается быть служанкой. До отбытия в пансион у них была одна горничная на двоих, и её услуг было более чем достаточно.

Кроме того, до приезда Тео, в доме всё было несколько проще. Можно было спуститься к завтраку в халате, не носить чулок, зевать в утренний кофе и вообще игнорировать львиную долю светских условностей.

Сейчас кое-что изменилось, но это не значит, что стало хуже. Саммерфилд постепенно начал просыпаться, всё больше походя на себя прежнего, шумного и полного гостей. Скоро будут танцы, крокет, много смеха и последние сплетни, которые неизменно привозили Мария и Сара. Ещё будет много неловкости, потому что приедут Томас и капрал. Этот факт заставит оживиться даже Джейн.

К завтраку Касс спустилась прилично одетой — в тёмно-сером домашнем платье со спущенной талией и длинными рукавами, — и даже причёсанной. Светлые густые волосы она заплела в косу и из неё свернула тугой пучок, который делал её похожей на гувернантку или медицинскую сестру без чепчика. На лестнице ей попалась Полин.

— Доброе утро! Вы уже начали готовить гостевые комнаты?

— Да, мисс, — француженка улыбнулась, — осталось только застелить постели.

— Чудесно. Пожалуйста, не ставьте в комнату мастера Терренса цветы, они его расстраивают. Лучше положите дополнительное одеяло, он не выносит холода.

Старшая горничная кивнула.

— А для Марии понадобятся грелки.

— Да, мисс.

— Тогда хорошего утра, — Кассандра широко улыбнулась и поспешила вниз по лестнице. Надо бы придумать какие-нибудь занятия для Джейн, чтобы она была при деле и не нервничала в предвкушении приезда Беннета. Она, конечно, будет делать вид, что ей решительно всё равно, но Касс-то знает, что капрал ей нравится, и нравится очень сильно.

Саммерфилд-парк в отличие от своей хозяйки выглядел вполне проснувшимся. Несмотря на конец октября, окна в дальних комнатах были открыты, а мебель, слишком многочисленная чтобы удовлетворять потребности двоих девушек и десятка слуг, была уже лишена чехлов. Всё удивительно совпало — приезд Тео, ежегодный сбор шепчущих, её решимость всё исправить. Как минимум дому это пошло на пользу. Он почувствовал себя снова живым и нужным, и очень старался утвердиться в этом качестве. Призраки Саммерфилда притихли или пошли на сотрудничество с хозяйкой и её адиутором — в библиотеке гостиной больше не летали энциклопедии и сборники античных трагедий. Вторая ванная лишилась своей кровавой госпожи и была готова встречать Марию и Сару, которые будут ей пользоваться в самом ближайшем будущем. И, конечно, родительские портреты вернулись в нормальное состояние, что не могло не радовать.

Надо будет придумать способ задержать Тео в доме подольше. Вряд ли он что в случае удачи, что в случае провала её плана останется здесь навсегда. Кассандра определённо связывала изменения Саммерфилда не только формальные, но и более тонкие, еле ощутимые, именно с монахом. И со своим изменившимся самоощущением тоже. Это была не просто лёгкая влюблённость или вязкая тёмная страсть, основанная на приверженности к оккультизму, как в случае с Томасом. Кассандра ощущала, что в кои-то веки готова не просто рутинно выполнять свои обязанности, а созидать, творить и быть той, кем она должна была стать.

— Ну что, от завтрака ещё что-то осталось? — хозяйка дома вплыла в малую гостиную, где надеялась застать лучшую подругу и Тео. Но если первая невозмутимо жевала тост своими половинчатыми губами, то второй отсутствовал. Касс потянулась, повернувшись к окну и широко раскинув руки. Не будь здесь монаха она бы ограничилась наброшенным на ночную сорочку широким китайским халатом, но учитывая, что в доме завелось лицо мало того, что мужского пола, так ещё и религиозное, пришлось вспомнить, как быть леди. Удивительно, как быстро они с Джейн одичали в отсутствии других людей!

— Что найдёшь — то твоё, — невозмутимо ответила Джейн, намазывая на хлеб янтарно-тягучий абрикосовый джем, — кофе ещё горячий.

Вот за что Касс её обожала, так это за то, что экономка, она же лучшая подруга, никогда не относилась к ней с вассальной покорностью. Ну, наверное, сложно воспринимать как сюзерена того, с кем ты спал в одной кровати в грозу, кто делил с тобой все детские проблемы и тайны вроде забытой кем-то из родительских гостей похабной книжонки, того, кто мог лихо тебя окоротить одним тычком под рёбра, если ты вдруг решила задрать нос.

Джейн появилась в Саммерфилд-парке в пять лет. Хмурая испуганная девочка в платье не по размеру, с тяжёлым не по годам взглядом и поджатыми губами. Кассандра тогда была очаровательной пухленькой хохотушкой, полнокровным сердцем поместья и родительской радостью. Пока слуги и старшие Галеры относились к Джейн как к смертельно больной, Касс со всей своей детской непосредственностью взялась за её внедрение в жизнь Саммерфилда. Сначала половинчатая гостья смотрела на маленькую хозяйку большого дома как на что-то враждебное, угрожающее её скорби и комфортному пребыванию в пучине страданий, но постепенно и онаувлеклась всеми теми бесконечными забавами, которые охотно предлагала маленькая мисс Галер.

— Кофе — это восхитительно, — хозяйка дома плюхнулась за стол, вовсе не как леди подбирая под себя ногу, — у нас всё готово к приезду гостей?

— Ну да, за исключением того, что твоё увлечение лазает по дому. Подумать только, он вчера пытался пробраться в подвал. И у него была фляжка со святой водой.

Касс представила, как Тео, словно злодей с картинки из детской книжки, крадучись спускается по лестнице, кривя в ухмылке свои слишком идеальные губы. Леди Галер хихикнула.

— Не вижу ничего смешного. Завтра утренним поездом приедет Мария, так что сейчас ты упускаешь последний шанс отослать нашего гостя восвояси.

— Боишься, что она его съест? — Касс с громким хрустом откусила свой кусочек поджаренного хлеба с ветчиной, — думаю, он может за себя постоять.

— Между прочим, я вас слышу! — сквозь стену донёсся голос монаха. Судя по направлению звука, он был на лестнице. Может, приводил в порядок другие поражённые порчей портреты или просто читал. В любом случае, получилось забавно.

— Тогда хватит там сидеть и сделай что-нибудь полезное!

— Он не твой слуга, — фыркнула Джейн, — ты не можешь вот так им командовать.

— Теперь ты его защищаешь! Всё, Тео остаётся.

— С каких это пор он для тебя просто «Тео»?

— С вашего позволения, я лучше поищу Гарри на улице, — за стенкой монах затопал по ступенькам. Судя по интонации, дружеская девичья перепалка его смутила. Что, в общем-то, и неудивительно, учитывая, что он явно привык к другому обществу. Теобальд Крейн сначала был деревенским парнем, потом удачливым военным, после — монахом, откуда бы ему знать, как всё устроено в женском мире? Кассандра всё понимала, но хихикать ей это не мешало. Как и Джейн — закатывать глаза. Вернее, глаз. Второй-то всегда оставался неподвижным.

Когда его шаги наконец стихли, Касс серьёзно посмотрела на подругу. Та нервно стучала ноготками по своему фарфоровому запястью.

— Ты же понимаешь, что я закрываю глаза на твоё увлечение исключительно потому, что ты — это ты, и будь на твоём месте Сара или даже Мария, я бы уже доложила Трёхглазому лису? — тихо продолжила Джейн, глядя в сторону.

Касс поджала губы. Слова подруги ранили её в самое сердце. Она не понимает, что Тео — это не просто увлечение, он — их общий путь к тому, чтобы всё привести в порядок. Но на то, чтобы подготовить своих последователей к этой светлой мысли, потребуется слишком много времени. Боль и тайна каждого слишком велика, чтобы за те несколько дней, что им остались, объяснить культистам, что боги, пришедшие со звёзд, безразличны к раку, уродствам и бесплодию. Их интересует только хаос, ибо сами они из него и сотворены.

— Я думаю, старик как-нибудь переживёт без знания о том, кто пользуется моей гостевой ванной, — Кассандра попыталась разрядить обстановку и, протянув руку через стол, перехватила пальцы подруги, — всё будет в порядке. Он мне верит.

Ей не нравится лгать, пусть даже и во спасение. Ей не нравится думать, что эта воронка будет становиться всё больше, затягивая новых и новых людей. Кассандре придётся притворно улыбаться смертельно больному Терренсу и испещрённому шрамами капралу, ей придётся обманывать несчастную Марию и внушить Саре с Томасом уверенность в том, что от так желанной власти их отделяет один ритуал.

Но она должна это сделать. Даже если каждое слово лжи будет иголкой впиваться в её сердце, она продолжит их обманывать. Потому что другого удачного стечения обстоятельств может и не представиться, и каждый последующий ритуал может привести к катастрофе. Если Шепчущий вступит в мир, ему явно будет не до благодарностей, у него будут дела поважнее. Чудовище понимает чудовище, это извечный закон. Кассандра готова отдать всю кровь, если потребуется, чтобы её друзья никогда не узнали, что значит пришествие иного бога.

Если потребуется, она, пожалуй что, заставит и Тео отдать всё, что у него есть, всю его магию света до последнего лучика. Как бы он ей не нравился.

— Всё будет хорошо, — повторила она как заклинание, поглаживая большим пальцем тыльную сторону ладони Джейн, — осталось только чуть-чуть подождать.

12 глава

Дверца красного «Оксфорда», похожая на спинку причудливого жука, распахнулась, и из машины на дорожку выскочил миссис Мария Хэймитч. Сегодня она была одета в вышитое под павлинье перо пальто, шляпку-клош со сверкающей брошкой во лбу. Лоб, словно ангельские пёрышки, украшали торчащие из-под головного убора тугие завитки светлых волос. Удивительно, что, будучи на год старше Кассандры, она умудрялась выглядеть по меньшей мере лет на пять моложе.

— Ты приехала!

— Да!

— Ты в самом деле приехала! — оглушительно взвизгнула Касс, сбегая вниз с крыльца и заключая подругу в объятия. От неё пахло духами, чуть-чуть бензином и какими-то лекарствами. Наверное, кто-нибудь из лондонских докторов опять прописал ей целую тумбочку бесполезных пилюль.

Они познакомились в частном пансионе миссис Дойл, куда их всех сослали родители получать хорошее образование, общаться и заводить дружбу с другими детьми. Кассандре и Марии последнее всегда давалось легко, поэтому, быстро найдя общий язык, они совокупно взялись за Джейн. Не всё получилось, разумеется.

Экономка спустилась вслед за подругой и коротко расцеловала гостью в обе щёки. Тео остался на крыльце и делал вид, что он тут скорее каменная статуя, украшающая лестницу, а не надежда Саммерфилда.

— Ты так удивляешься, моя дорогая, словно я могла проигнорировать твоё приглашение, — Мария подхватила Кассандру и Джейн под руки, — кстати, кто этот красавчик в рясе?

— Миссис Хэймитч, ты абсолютно невозможна, — хозяйка Саммерфилда пихнула гостью бедром. Та тут же толкнула её в ответ, — это брат Теобальд, он занимается очищением дома.

Кассандра надеялась, что это звучало убедительно, и что она ничуть не покраснела. Не хватало ещё опозориться перед Марией! Тео в рясе действительно был чудо как хорош, хотя прежде Касс не отмечала в себе особо трепетного отношения к одежде священнослужителей. Видимо, дело было не в рясе.

— Приятно познакомиться, брат, — гостья изобразила перед монахом шутливый реверанс, подбирая полы роскошного пальто, — надеюсь, вы задержитесь в Дорсете подольше. Давно не видела леди Галер такой…

— Причёсанной? — невозмутимо добавила Джейн, — или прилично одетой?

Мария взорвалась хохотом. О, как она смеялась! Кассандру всегда поражало умение миссис Хэймитч заражать своим смехом окружающим. Её хорошенькое круглое лицо приобретало детское очаровательное выражение, на которое невозможно было не любоваться, и казалось, что смеялась она вся, от подрагивающих под шапкой светлых завитков волос до блестящих пряжек на туфлях. Кассандра хихикнула следом, и даже Джейн изобразила сдержанную улыбку. Тео же пару мгновений сохранял невозмутимое выражение лица, а потом согнулся пополам и захохотал вместе с гостьей.

Как долго Саммерфилд-парк не слышал такого смеха! Этот дом в последние годы был по большей части погружён в молчание, изредка прерываемое заклинаниями, тихим переругиванием двух девушек и шёпотом иных богов и чудовищ в подвале. Смех был для Саммерфилда редкой драгоценностью и одновременно — опасностью. Демоны, призраки и прочая нечисть не могут существовать там, где много радости и света. Они предпочитают мрак, гниль и боль.

— Боже, Джейн, я тебя обожаю. Кстати, мне хотя бы чашку чая в этом доме нальют? А моя комната готова?

— Разумеется. Пойдём, Гарри занесёт чемодан, а ты пока перекусишь.

— Чемодан? Чемоданы!

Кассандра вдруг поймала себя на мысли, что продолжает улыбаться. Неужели ближайшие два дня будут просто дружескими посиделками с вином, хорошим настроением и шутливыми перепалками? Просто не верится!

Нет. Не стоит себя обманывать — шепчущие съедутся не для того, чтобы мило побегать по лужайке, обмениваясь милыми шуточками. Каждый из них надеется на успех ритуала, каждый ждёт от Кассандры железной решимости осуществить задуманное. И каждого же из них она собирается обмануть. От этой мысли по спине пробежал неприятный холодок. А что если у неё ничего не выйдет? Что если её обман раскроется? Что обо всём этом сказали бы родители?

Кассандра Галер устала быть один на один со своими проблемами. После гибели родителей ей пришлось взвалить на себя не только громаду Саммерфилда и все обязанности аристократа, от общения со старостой «Русалочьего ключа» до поездок ко двору, до встреч с Трёхглазым лисом. Глаз в подвале, перепуганная Джейн, которая только-только освоилась в мире после своей собственной трагедии, учёба, дебют в обществе, люди, финансы — а ей было всего пятнадцать. Восемь долгих лет Касс решала всё и за всех, выкручивалась, уговаривала, платила, колдовала — и к своим двадцати трём годам невыразимо устала от всего на свете. И это помимо того, что она осознала за время преданного служения Шепчущему. Наверное поэтому её так радовало появление Теобальда, который, не уточняя и не требуя её похвалы за каждую мелочь, взялся за грязную работу по очищению дома. И за помощь с ритуалом, пусть грядущая афёра и ложь культистам не вызывала в нём бурной радости.

Но не стоит себя обманывать — в конечном итоге, всю страшную цену так или иначе заплатит она.

— Дамы, вы обещали мне перекус. Умираю как хочу булочек с маслом и чаю, — Мария увлекла замешкавшуюся Кассандру и с подозрительным интересом рассматривающую дорогу Джейн в дом, — пойдём-пойдём, Беннет посигналит, когда будет подъезжать.

Джейн резко вывернулась из цепкой хватки Марии и, громко цокая каблуками, отправилась куда-то вглубь дома. Касс хихикнула, но тут же поспешила вернуть лицу пристойное выражение, глядя на приподнявшиеся в удивлении брови Теобальда.

— Капрал Беннет Киллет состоит с ней в переписке и, я не совру, если скажу, что он находит Джейн очаровательной. Пойдёмте, брат, посидите вместе с нами, расскажете о себе. Я хочу узнать всё о человеке, который расшевелил нашу мрачную принцессу.

— Мария!

— Что — Мария? У тебя тут так редко что-то меняется, что я не могу отказать себе в удовольствии немного тебя помучить.

Кассандра закатила глаза и устремилась вслед за Джейн. Мария может быть абсолютно несносной, если что-нибудь вобьёт себе в голову. Об этом знают все лондонские доктора, хиропрактики и бабки-лекари, у которых она лечит якобы своё бесплодие. Если бы кто-то спрашивал мнения мисс Галер, она бы начала обследование с проверки здоровья Бастора Хэймитча, но это достаточно сложно — как минимум сейчас он был с дипломатической миссией в Египте. Но, поскольку мнение Кассандры в этом вопросе никого не интересовало, Мария продолжала штурмовать новомодные китайские кабинеты с иглоукалыванием, лежала на кушетках у психоаналитиков и глотала бессчётное количество пилюль всех возможных расцветок.

— Будешь такой вредной, я наложу мораторий на булочки с маслом!

— Ты не посмеешь!

— Так сколько, говорите, вы знакомы? — подал голос Тео, который, очевидно, не собирался быть просто молчаливым приложением к Кассандре. Это, определённо, грело душу.

Когда они расселись вокруг столика в гостиной и вооружились чайными чашками, Мария наконец соизволила продолжить этот разговор.

— Мы вместе учились в пансионе. Это такая закрытая школа для девочек, где никому ничего нельзя, а по заднице получаешь отнюдь не в интимном смысле.

— Мария! Он же монах.

— Он прежде всего мужчина.

Тео поперхнулся десертом, и Кассандре пришлось хлопать его по спине, полушёпотом извиняясь за свою весёлую подругу.

— И что, как получилось, что вы подружились? — Касс вдруг с удивлением обнаружила, что Тео слегка расставил ноги таким образом, чтобы их колени соприкасались. Видимо, пребывание в Саммерфилде несколько поколебало его пуританскую сдержанность. Или дело было в поцелуе в парке? В любом случае, хозяйке Саммерфилда это понравилось.

— У нас не было выбора — мы обе слишком часто бывали наказанными, — Мария улыбнулась. Джейн тем временем отошла к окну, явно кого-то высматривая.

— Хотите сказать, вы нарушали школьные правила? — на лице монаха заиграла какая-то нехорошая улыбка. Пожалуй что Касс могла бы охарактеризовать её как хитрую. Неожиданное выражение для святоши, который запрещал ей вставать с постели и следил, чтобы она ела полезный бульончик.

— Разумеется! Я не собиралась терпеть уродливую форму и то, что в восемь вечера надо ложиться в постель. А у мисс Галер были, так скажем, религиозные разногласия с нашими наставницами.

— О? — теперь монах стал похож если не на лиса, пробравшегося в курятник, то на очень хитрую выдру, — и в чём же они заключались?

Кассандра поджала губы. Отлично, теперь Мария выболтает ему и про ритуалы, и про то, как она воровала с кухни слитую с туш кровь и кости, и про ночёвки на кладбище.

Спас леди от фатальной неловкости донёсшийся с улицы сигнал клаксона. Джейн с характерным для неё фарфоровым стуком вцепилась в подоконник.

— Вообще-то я хотела побольше узнать о вас, но теперь нам придётся встречать капрала и смотреть, чтобы мисс Доу не упала в обморок от счастья.

Разумеется, это была не настоящая фамилия Джейн. Её она получила при переезде в Саммерфилд вместе с практически всеми благами принадлежности к семье Галер. На самом деле, она прибыла сюда из Камбрии и когда-то носила фамилию Ханниган. Её родители были рядовыми членами тамошнего отделения культа и пожелали отдать очередное своё дитя для проведения ритуала. Очевидно, что-то пошло не по плану.

Кассандра отчётливо помнила тот день — и маленькую девочку, закутанную в платье не по размеру. Она ещё не привыкла к своему потяжелевшему располовиненному телу и пыталась спрятаться от света, отворачиваясь и сутуля плечи. Но уже тогда в её глазах было достаточно достоинства и силы воли.

— Тео, пойдёмте, вы должны познакомиться с капралом Кеннетом, вам будет о чём поговорить, — Касс улыбнулась и отбила звонкую дробь по деревянному подлокотнику кресла, — только не спрашивайте, что у него с лицом, захочет — сам расскажет.

Монах поднялся из кресла и неожиданно серьёзно кивнул. На короткое мгновение Кассандре показалось, что перед ней стоит не улыбчивый молодой священник, а человек, которым Тео когда-то был. Военным разведчиком, офицером, готовым готов отдать свою жизнь если не за страну, то за тех, кто сидит с ним в одном окопе. Да, Беннет определённо станет для него добрым другом.

— Ну конечно, ты уводишь его как только мы познакомились, — Мария наморщила хорошенький острый нос, бывший предметом зависти множества лондонских красавиц, — ревнуешь, да?

— Вы собираетесь встречать гостя или нет? — Джейн вскочила со своего места, но шага к двери так и не сделала, потому что это, всё же, прерогатива хозяйки. Кассандру всегда это в ней беспокоило. Сколько раз она пыталась объяснить ей, что они больше подруги чем феодал и наёмный работник — всё бестолку. В сознании экономки мисс Галер была в первую очередь духовным лидером, потом — работодательницей, и только затем — подругой. Кассандру это ранило, но что-то с этим поделать она не имела возможности. Джейн слишком замкнулась сама в себе и крайне неохотно пускала в свою голову посторонних.

— Конечно, пойдёмте, не будем заставлять Беннета ждать, а то он наверняка уже муштрует несчастного Гатлинга и разбирает мотор «Оксфорда».

Девушки наконец поднялись с насиженных мест и отправились к выходу. Вслед за ними потянулся и Тео. Кассандра вновь отметила его влияние на Саммерфилд и её саму, когда обнаружила, что в присутствии монаха все начинают вести себя согласно заранее розданным социальным ролям. Да и выглядят соответствующе. В доме, где слуги давно привыкли к причудам хозяйки, нет нужны одеваться как леди и вести себя как леди. Нет нужды соблюдать приличия. Но теперь всё поместье, от пола до потолка, и все его обитатели, вплоть до водителя, старались показать себя с лучшей стороны. Даже сама Кассандра теперь по утрам натягивала чулки и укладывала длинные светлые волосы в сложную причёску из кос, чтобы выглядеть более современно, а не как дикарка, которую местный священник обвиняет бог весть в чём. Пожалуй, стоит как-нибудь пригласить отца Юлиуса на ужин. Вдруг приедет и оценит, что ненавистный ему Саммерфилд-парк начал выглядеть как вполне респектабельное гнездо аристократии?

Чушь, конечно. Все присутствующие знают, что всё это — только декорация, и настоящее лицо этого дома и этой семьи олицетворяет не фасад дома, а его подвал. Сколько не изображай из себя леди, сутью останется чёрная плесень, тени на стенах, алтари с кровавыми подтёками и закрытый глаз Шепчущего, страстно желающий прозреть.

Вяло перебрасываясь любезностями и жалуясь то на погоду, то на дорогу, компания наконец добралась до центрального входа.

Капрал Киллет был высоким широкоплечим мужчиной с очень красным лицом. При ближайшем рассмотрении становилось понятно, что его покрывает сразу несколько сеток — буро-синих сосудов, белых шрамов и причудливый узор из постоянно сохнущей и слезающей кожи. Это его как будто бы не заботило, хотя у Кассандры каждый раз при взгляде на друга появлялось жгучее желание или намазать его чем-нибудь из косметического арсенала Марии, или отодрать от него всё лишнее при помощи пинцета. Будто у неё был шанс отыскать прежнего Беннета под слоем сожжённой плоти.

— Я так рада, что ты приехал! — Кассандра очень по-светски улыбнулась, всем своим видом демонстрируя, что при постороннем лучше воздержаться от ритуальных приветствий.

Капрал, созерцающий руль «Оксфорда», развернулся на пятках и выпрямил спину. Он был очень высоким, даже чуть выше Тео, и не умел сутулиться, поэтому выглядел как фонарный столб в мундире.

— Рад приветствовать, — он коротко поклонился девушкам, затем кивнул Тео, — и рад познакомиться, брат Теобальд. Надеюсь, у нас будет время вспомнить былое. Вы из бывших военных.

— Так точно, — отозвался Теобальд. Но от цепкого взгляда Кассандры не ускользнул тот факт, что Беннет нет-нет, да смотрит на Джейн. Та поджала губы и старательно созерцала покрасневший куст возле крыльца.

Восхитительно. Осталось только найти кавалера для старшей горничной Полин, чтобы каждая взрослая девушка в этом поместье лишилась здравого рассудка.

— Пойдёмте в дом, — предложил монах, заметив, как Кассандра запахнула поплотнее плащ, — думаю, мы с капралом себе не простим, если леди простудятся.

— В самом деле, — поддакнул Беннет, глядя исключительно на Джейн. Та согласно кивнула и, выпрямив и без того идеально-прямую спину, отправилась обратно к крыльцу. Большой неловкий мужчина заспешил следом, чем вызвал у Марии тихое хихиканье. Кассандра пихнула её бедром и оперлась на предложенную Теобальдом руку.

— Как я рада, что вы приехали!

— Посмотрим что ты скажешь, когда наконец доберутся Томас, Сара и Терренс.

Кассандра поджала губы. Что-то ей подсказывало, что Теобальду будет крайне неуютно в одном пространстве и с яркой модисткой, и с бунтарём-книгопечатником. Хорошо хоть Терренс тревоги не вызывал — он по природе своей был безобиднее бабочки и мог напугать нового человека разве что эксцентричностью своих картин. Мистер Дуглас имел обыкновение добавлять на свои полотна, внешне вполне идиллические, нечто пугающее, вроде гнили на фруктах на натюрморт или глаза Иных богов в небесах на пейзаж.

— Кажется, пора обедать? — с надеждой заметила Мария, — думаю, это было бы очень кстати.

И правда. Стараниями Полин и её фей-подручных в малой гостиной уже был накрыт стол, и они все вместе за него уселись. Начали отличными сэндвичами с огурцом, запивая его белым вином, продолжили вовсе не утончённым, но по достоинству оценённым всеми присутствующими запечёным мясом с салатом. Следом был фруктовый пудинг и кофе с сыром, который они решили принимать уже в очищенной от порчи библиотеке. После сытного обеда беспокойства как будто бы отошли на второй план, и хозяйка дома уже смеялась вместе со всеми над историями из жизни дипломатов или полковых товарищей, которыми щедро сыпали гости.

От разговоров обо всём и ни о чём их оторвал дворецкий Картер, который поведал, что мистер Лавджой и мисс Флаэрти только что прибыли. Он так же сообщил, что мистер Дуглас приехал вместе с ними, но в дом пока не зашёл. Наверняка отправился присматривать место для нового пейзажа. Кассандра вздохнула, для внутреннего успокоения посмотрела на Теобальда, который ответил ей непонимающей, но доброй улыбкой, и попросила Картера пригласить их сюда.

— Сара, ты восхитительно выглядишь! — взвизгнула Мария, рассматривая огненно-рыжую девушку в изумрудно-зелёном дорожном костюме. Сопровождал её похожий то ли на Эдгара По, то ли на Хитклиффа из «Грозового перевала» мистер Томас Лавджой. Касс почувствовала, что его взгляд словно бы лизнул её с ног до головы. Раньше она бы смутилась такого или даже ощутила потребность повернуться таким образом, чтобы Том оценил все её достоинства. Теперь это отчего-то казалось ей вульгарным и даже грубым. Возможно, она наконец переросла мистера Лавджоя, а может быть, дело в Теобальде. Так или иначе, ей вообще не стоит об этом думать. Кассандру Галер, главу Шепчущих Дорсета, в первую очередь должен волновать ритуал.

— Привет, дорогие. Сара, твоя комната в восточном крыле готова. Кстати, Терренс не с вами?

Мистер Лавджой раскинул руки и скроил обиженную гримасу. К слову, на Тео он не обращал никакого внимания, хотя Беннету кивнул при входе в комнату.

— Я оскорблён твоим невниманием к моей персоне! Могла бы хотя бы сделать вид, что тебя интересует, как я перенёс дорогу.

Он, конечно, шутил, но Касс пришлось приложить усилие, чтобы не закатить глаза. Тео, Джейн и капрал продолжали хранить молчание, а Сара вовсю крутилась перед Марией, демонстрируя свой наряд.

— Терри уже рисует вид на дорогу, будь добра, затащи его в дом, пока он не простудился.

— Твоя спальня в западном тоже готова.

— Я отлично знаю, где моя спальня, — он понизил голос и слегка наклонил голову, что придавало ему несколько байронический вид, — и где твоя комната.

В повисшей тишине было слышно, как под пальцами Тео тихо хрустнул деревянный подлокотник кресла.

Только благодаря дипломатическим талантам Марии не случилось скандала, но Теобальд к вечернему чаю спуститься не пожелал, сославшись на необходимость совершить свои религиозные практики.

Нет, дни, оставшиеся до ритуала, будут очень непростыми.

13 глава

Вся эта оккультная «чертовщина» началась в Саммерфилд-парке около двадцати лет назад. Родители Кассандры, очевидно, решили, что одной проблемы в виде сопливой трёхлетки им недостаточно и вступили в общину Трёхглазого лиса. Вернее, как вступили — их сочли достойными возглавить отделение культа Шепчущего в Дорсете. По мнению Касс, этому способствовало наличие родового поместья с обширными подвалами, удалённость от деревни и сговорчивый нрав папы. Какое-то время это походило на обычные развлечения для богатых и родовитых вроде спиритических сеансов, споров над старыми картами и разгадывания шарад. Но чем старше становилась маленькая мисс Галер, тем яснее ей становилось, что общество не одобрит происходящее в катакомбах родного имения. Это не значит, что она осуждала родителей — они были, как и для любого ребёнка его мать и отец, лучшими людьми в мире. Проблема была в основном в обществе.

Родители погибли ещё до войны — по статистике примерно четверть всех ритуалов оборачивается трагедией. Сейчас вспоминать об этом — всё равно что чесать старый шрам. Самой боли уже нет, но её фантом навсегда останется с тобой. Мисс Галер тогда спасли Джейн и миссис О’Флаэрти, которые поддерживали молодую госпожу Саммерфилда на невыносимо сложном пути эмансипации. У неё никогда не было опекуна, поверенного или иного надсмотрщика. Хотя порой Касс малодушно желала, чтобы он появился.

Но постепенно, не без помощи Трёхглазого лиса, который с обязанностями главы культа совмещал ещё и титул виконта, всё вошло в норму. Оставалось только учиться, читать привезённые со всех концов света оккультные книги и оставаться хорошей леди для жителей окрестных мест.

Это не самые честные и отнюдь не самые лёгкие занятия на свете, но именно они сделали Кассандру той, кем она сейчас является, и окончательно отвернули от идеи впустить в мир Иных богов. И если в этот лунный цикл всё пойдёт так, как мечтается мисс Галер, она сможет наконец она сможет наконец воплотить тот самый замысел, что зародился у неё в мозгу примерно с падением первых горстей земли на гробы родителей. Пора со всем этим покончить.

Не то чтобы у Кассандры было достаточно сил для этого — их недостаток она с лихвой компенсировала желанием и ослиным упрямством, вступившим в симбиоз с приобретённым за годы служения культу змеиным коварством. Если леди Галер хочет что-то закончить, она это закончит, пусть это и будет стоить ей в лучшем случае подорванного здоровья.

До ночи ритуала оставалось всего ничего, и это время Касс собиралась прожить так, чтобы не жалеть, если они станут последними.

Это, впрочем, не снимало с неё ответственности за своих приближённых. Всё же вместе с глазом в подвале она разрушит надежды Терренса сразить болезнь, Марии — зачать ребёнка, Джейн и капрала — вернуть своё тело. Даже честолюбивое стремление Сары к популярности и желание перевернуть мировой порядок с ног на голову, которое властвует над разумом Тома, она тоже пустит под откос. Пожалуй, это мучило Кассандру сильнее всего. С собой она вольна делать что угодно — резать руки для ритуала, сходить с ума, целоваться с монахом, но ради других людей, своих людей, которые доверились ей в своём служении Тем, Кто Придёт Издалека, она должна быть лучше, чем может себе представить.

Но это не снимает с неё и остальных культистов ответственности за жизни миллионов людей по всей планете, которые неизбежно погибнут, если все глаза Шепчущего откроются.

Жизнь Кассандры Галер — смесь противоречий, долга и самоистязаний, как ни посмотри.

— Так что насчёт крокета?

Хозяйка поместья и разрушительница человеческих судеб дёрнула светловолосой головой. Оказалось, что Мария уже несколько раз пыталась добиться от неё согласия провести время на свежем воздухе, пока окончательно не похолодало.

— Да-да, конечно, отличная идея, — Касс выпрямилась и обвела глазами комнату — оказалось, что гости уже давно закончили пить свой утренний кофе и теперь ждут только её решения. Захотелось закрыть лицо руками и стечь под столик. Ей бы очень не хотелось выставлять себя идиоткой ни перед шепчущими, ни перед Тео, уже несколько дней делающим вид, что она — монашка, а не обычная девушка, которой необходимы объятия, поцелуи и иная близость.

— Спорт — это основа здоровья, — поддакнул Томас, стоящий у высоких стеклянных дверей, за которыми начиналась ухоженная лужайка, — но, думается мне, не все владеют правилами игры.

— Если ты это обо мне, то я играю получше тебя, и мне не терпится выгулять новый спортивный костюм, — подала голос Сара, откладывая начищенную до зеркального блеска ложечку, в которую она любовалась на своё идеальное отражение. Том закатил глаза, отчего сделался похожим на насосавшуюся свежей крови сытую летучую мышь-вампира.

— Дорогая, мир не вертится вокруг тебя, если ты не забыла.

Тео издал неопределённо-возмущённый звук — он, очевидно, не терпел грубости по отношению к девушкам. Это искренне умиляло Кассандру, которая привыкла к бесцеремонности мистера Лавджоя, чеканной строгости капрала Беннета и показной снисходительности Терренса.

— Кстати, предлагаю играть на желание. Проигравшие должны будут всячески ублажать победителя оставшийся вечер. Кассандра, я на тебя рассчитываю.

— Томас, ты несносен! — взвизгнула Мария, — но я согласна, если Джейн не участвует. У неё рука тяжёлая.

— Я и не собираюсь участвовать в ваших брачных играх, — экономка поджала губы и скрестила руки на груди, — к тому же, всем известно, что бью я лучше всех вас, вместе взятых.

— Я намерен это оценить, — капрал коротко поклонился ей и встал рядом с Томом, — так что, надеюсь, вы решите составить мне компанию.

— А я научу брата Тео играть, — если уж решила прояснить свои отношения с мужчиной, проясняй их сама. Сильный пол, к несчастью, не отличается чуткостью к женским треволнениям. И, к особому огорчению, самыми глухими к женским драмам чаще всего оказываются именно те мужчины, к которым дамы испытывают наибольшее расположение.

— Буду очень рад, мисс Галер.

Кассандру ободрила та радость, которая вспыхнула на лице монаха. Значит, он как минимум не против провести некоторое время с ней в тесном контакте. А вот то, что в ответ на её слова глаза Томаса как будто бы стали на тон темнее, не сулило ничего хорошего.

Через час вся достопочтенная публика, переодевшись в наименее ценную часть своего гардероба, высыпала на подстриженную лужайку. Терренс играть отказался — в прошлый раз Том умудрился поставить ему на ногу молоток для крокета, опереться на него и сделать вид, что ничего не заметил. Поэтому сегодня художник предпочёл вытащить этюдник и начать живописать играющих.

Не то чтобы эта затея была катастрофой — девушки старались соблюдать правила игры и щадили друг друга, не выталкивая чужие шары невесть куда, но молодые люди, подзуживаемые мистером Лавджоем, устроили самые настоящие самцовые игрища. Пользуясь неумением монаха играть, капрал и Том старались во-первых показать свою лучшую партию, а во-вторых — словесно унизить соперника. Тот сносил издёвки с библейским спокойствием и, надо сказать, быстро втянулся в игру, не желая уступать самовлюблённому издателю и капралу, стремящемуся доказать свою физическую полноценность.

Пару раз Касс пыталась было вмешаться в их перепалку («я надеюсь, шар не запутается в юбке нашего гостя», «зато я ещё помню, что такое свежий воздух» и «господа, при всём уважении, оставьте это профессионалам»), но была совместными усилиями не слишком деликатно от этого отстранена. На кону стояло желание и каждому, судя по всему, оно было необходимо.

— Я ничего не хочу сказать, но на твоём месте я бы выбрала монаха, он хотя бы играет честно, — склонив голову к плечу подруги, заявила Мария.

— Если что, согласна забрать Томаса, я не против донашивать хорошие вещи за кем-то другим.

— Девушки, вы рассуждаете как кухарки перед витриной мясника.

— Дорогая, на твою копчёность никто не претендует.

— Мария! Это омерзительно.

— Согласна, прости, дорогая, не знаю, что на меня нашло.

Кассандра улыбнулась. Её подруги просто восхитительны, с какой стороны на них ни посмотри. Разумеется, их сложно назвать ангелами, спустившимися с небес на грешную землю, разумеется, периодически они бывают абсолютно несносны. Чего стоит характер одной только Джейн, которая скорее удавится, чем позволит сделать что-то не так, как ей того хочется. Или жестокость Сары, за которой тянется целая дорожка из разбитых сердец лиц обоих полов. Но они абсолютно очаровательны — и с этим уже ничего не поделать, можно только радоваться своему везению. И дальновидности родителей, которые обеспечили новую леди Галер целой сетью связей во всех слоях общества.

Мужчины, тем временем, стремительно превращались в козлов. Или, если точнее, в сатиров с самых вульгарных картин на античную тему. Несмотря на прохладную погоду (ну ещё бы, уже ударили первые заморозки!) они, закатав рукава рубашек и развязав галстуки, носились вокруг воротцев, размахивая молотками, подталкивая друг друга и уже, кажется, забыв, что в игре должны принимать участие ещё и дамы. Даже Теобальд, до этого изо всех сил старавшийся показаться славным парнем, пару раз якобы случайно толкнул Томаса. Они, конечно, драться не будут, здесь так не принято, да и устроить скандал перед дамами — значит показать свою слабость, но были к этому максимально близки. По крайней мере, Том и Тео. Капрал догадался, что это — не его война, а следовательно — он в ней победил.

От новой порции синяков и ссадин «этих глупых мальчиков» спасла прохладная морось, которая с минуты на минуту угрожала превратиться в самый настоящий осенний дождь, длинный и жестокий. Пришлось спешно хватать юбки, воротца, молотки и мужчин и бежать обратно в дом. Никому не хочется случайно простыть перед вечерним праздником и предстоящим ритуалом.

— Нам потребуется горячая ванна, бренди и много сухих полотенец, — Джейн только мельком взглянула на раскрасневшегося капрала Беннета. Вернее на то, как тонкая рубашка облепила очертания его мышц. И тут же занялась тем, чтобы прикрыть всё это великолепие. Кассандра так же украдкой посмотрела на Тео — и тут же ощутила сладкий укол то ли желания, то ли чисто женского стремления позаботиться.

Про себя рассуждая о том, есть ли в этих уколах разница, Кассандра отправилась принимать ванну. Мужчины тем временем, судя по воплям и грохоту, отправились совершать набег на кухню. Шутка ли — добрых три часа гонять друг друга по холодной улице, изредка делая вид, что они играют с дамами в крокет. Интересно, хватит ли в кладовых хлеба и ветчины, чтобы притупить их зверский аппетит хотя бы до обеда, и не зарежет ли Томас Теобальда ножом для масла, стоит леди только отвернуться?..

Всё это было слишком нормальным для Саммерфилд-парка, который успел пережить множество кровавых ритуалов, военный госпиталь и целую череду потерь. Дом и его обитатели отвыкли от простых проблем зажиточной аристократии вроде любовных неурядиц, организации приёмов и отсутствия еды для нескольких здоровых лбов. Дом и его обитателей больше волновал глаз шепчущего в подвале, призрак Кровавого Герцога и одобрение Трёхглазого лиса. Волновало когда-то — но неизвестно, волнует ли сейчас, потому что хозяйка дома вдруг вспомнила, что у неё есть красивые наряды, подруги и огромная бальная зала, которой никто не пользуется.

Кстати о ней. Весь день горничные во главе с неутомимой и обаятельной Полин приводили её в порядок. Наступил День Кануна, а это значит, что и праздничное убранство должно соответствовать. Нужно было снять чехлы со всей мебели, помыть полы и натереть их свежей мастикой, проверить все лампочки в бесконечном множестве светильников и, конечно, развесить украшения. В этом году Полин остановилась на бумажных гирляндах в виде летучих мышей, венках из засушенных с лета колосьев и пышных драпировках всех оттенков золота и серебра. Кто сказал, что они не сочетаются? Просто нужно иметь вкус! У Полин, как у любой француженки, он был, поэтому гостям предстояло по меньшей мере удивиться, а лучше — замереть от восторга.

— Дорогая, кстати, ты поняла, кто победил в этой дурацкой игре? — в дверях будуара мисс Галер показалась гладко причёсанная головка Марии, — лично я — нет, но мы обе понимаем, что на мне тут свет клином не сошёлся.

— Подозреваю, что капрал, иначе отчего он такой радостный? — Касс только что закончила застёгивать многочисленные пуговки на запястьях и теперь пыталась нарисовать у себя на губах подобие модного бантика из журнала. Подруга застала её врасплох, рука дрогнула, и вместо изящного «лука Купидона» получилась какая-то оглобля от телеги. Придётся всё стирать и начинать заново.

— Ну знаешь, если бы победил Томас, он бы уже пришёл сюда заявлять свои права и бахвалиться, — Кассандра стёрла с губ неудачную линию и принялась рисовать новую, — я скоро буду готова.

— Мне посидеть с тобой на случай если твои двери придут осаждать распалённые крокетом кавалеры?

В качестве ответа Мария получила крохотной подушечкой прямо в своё красивое лицо. Ох уж эти скучающие жёны дипломатов на выпасе! Впрочем, здравая логика в её рассуждениях, естественно, была. Если она вскорости не закончит приводить себя в порядок, то, судя по всему, к её дверям явятся и Томас, и Теобальд, если только первый не придумал что-то особенно коварное. Разбираться с тем, что творится в без сомнений симпатичной черепной коробке книгопечатника у неё сейчас не было ни времени, ни желания. По-хорошему, у неё и про монаха не должно было быть времени думать — до страшного скоро Кассандре Галер предстояло надеть церемониальные одежды, спуститься в подвал и либо героически там сдохнуть, превратив свою кровь в оружие против Иного бога, либо стать вратами для Шепчущего. Её это должно было пугать до озноба, но, видимо, внутренних сил для потрясений у Касс уже не осталось. Она потратила их у могил родителей, подле госпитальных коек — да в том же подвале. Восстановить их не было никакой возможности, поэтому госпожа Саммерфилда даже не пыталась. Только будучи прикованной к постели она смогла дочитать несколько с год назад начатых книг, поговорить с кем-то кроме Джейн о чём-то кроме хозяйства и наконец привести в относительный порядок мысли.

Уже только за это нужно было сказать спасибо брату Тео. Если ему, конечно, сан позволяет танцевать на домашних вечеринках. Касс только мельком прочла заметку об Ордене святого Варанаса и его адиуторах — и из неё было понятно только то, что они изначально были рыцарями и отличались ярко выраженной нетерпимостью ко всему оккультному. Ну, что ж. Про танцы там не было ни слова.

К удивлению Кассандры, за ней никто так и не зашёл. В назначенное для торжественного ужина и последующей вечеринки время она сама спустилась в нарядную залу и заняла место во главе богато накрытого стола. Все культисты — и, конечно же, Тео, уже ждали её.

Ужин прошёл на удивление неплохо — по левую руку от Касс обретался неугомонный мистер Томас Лавджой, который был сама любезность, по правую — Мария, щебетавшая без умолку, напротив же помещался Теобальд. Монах о чём-то беседовал с капралом, но время от времени Кассандра ловила на себе его непривычно изучающий взгляд. Казалось бы, Теобальд должен был уже устать от неё — шутка ли, молодому человеку пришлось на довольно длительное время стать её сиделкой. Но нет. То ли его занимали фамильные драгоценности и наряд, то ли общая ухоженность, которую она наконец соизволила продемонстрировать, но чем больше улыбалась Кассандра шуткам подруги, тем напряжённее и тоскливее становился взгляд гостя дома.

— Надеюсь, ты наконец перестанешь пялиться на своего евнуха и уделишь мне немного внимания, — Томас коснулся мизинцем тыльной стороны её ладони.

— Я не понимаю, о чём…

— Касс, я рассчитываю на первый танец, и, надеюсь, это будет по меньшей мере танго.

Томас Лавджой был дьявольски красивым мужчиной. Воплощённая мужественность от макушки до пят, от чёрных кудрей до широкой груди. Почему он решил заняться книгопечатаньем? Поди пойми, видимо в типографском деле он видел инструмент для достижения собственных честолюбивых целей. Сказать по правде, для этого хватило бы привлекательности и выгодного брака, не будь Лавджой столь же честолюбив, сколь и симпатичен.

Кассандра смогла только улыбнуться в ответ и продолжила поглощать отменного качества стейк. Томас был опасен как всё знаменитое семейство Борджиа вместе взятое, но чёрт возьми, если это не составляло львиную долю его притягательности!

Вечеринка началась неплохо — Касс с удивлением обнаружила, что Мария способна молчать, а Джейн, напротив, смеяться. Видимо, дело было в капрале, который, несмотря на ранение, старался быть для неё отличным спутником и в перспективе — танцевальным партнёром. Кроме того, они с Терренсом успели обсудить групповой портрет собравшихся — художника воодушевила возможность запечатлеть их такими, как сегодня — молодыми, роскошными и порочными. Будь у него при себе подходящего размера холст, начал бы тотчас, пока блики играют на изящной вышивке и золотят причёски, превращая их в ангельские нимбы.

Неприятным же открытием стал тот факт, что Сара, похожая в своём новом изумрудно-зелёном платье на выползшую греться на солнце змею, занялась одним из самых своих любимых дел — унижением. И кого! Капрала и Джейн! Прогуливаясь под руку с Марией вокруг зала, Касс случайно услышала, что портниха «рада за уродцев, которые наконец нашли друг друга». Томаса эта фраза заставила улыбнуться — он поспешил добавить, что капрал зря тратит свою победу в крокете на экономку. Ему следовало бы потребовать у Касс зачарованный на удачу амулет или, на худой конец, денег на свадьбу. Заметив её, мужчина поспешил принять свой обыкновенный тщательно выверенный байронический вид.

— Я уже говорил, что ты восхитительно выглядишь сегодня? — Томас склонил голову в поклоне и окинул Касс долгим изучающим взглядом, — тебе удивительно идёт серебро.

Мария, которую мистер Лавджой удостоил только вежливым кивком, отпустила локоть подруги и, прихватив со столика бокал шампанского, поспешила ретироваться.

— Пойду посмотрю как там Терри.

— Позвольте украсть вашу даму, мистер Лавджой? — раздался позади Кассандры голос Теобальда. Она почувствовала его дыхание на тыльной стороне своей шеи и рефлекторно расправила плечи. Всё происходит одновременно и слишком медленно, и слишком быстро — в любом случае, не в том темпе, который бы устроил Кассандру. Том широко улыбнулся, что не предвещало ничего хорошего.

— Собираетесь нарушить одну из заповедей, брат Теобальд?

Кассандра отступила вправо, становясь между мужчинами таким образом, чтобы им не пришлось смотреть друг на друга поверх её макушки. Вечер, что называется, переставал быть томным. Ситуации не улучшало и то, что Томас словно бы невзначай коснулся пышного банта, украшавшего поясницу Кассандры.

— Только одну, как я уже и сказал. И, возможно, не убий, если вы продолжите портить наряд мисс Галер.

— О, — усмехнулся Томас, — пожалуй, жизнь мне дороже всех дамских нарядов. Удаляюсь.

Это плохо. Он вряд ли забудет обиду и уж точно постарается сделать пребывание монаха в Саммерфилд-парке абсолютно невыносимым.

— Мы ещё говорим, Том, — попыталась было спасти положение хозяйка вечера, но книгопечатник был уже на полпути в другой конец зала, где обреталась мисс Сара.

Так Кассандра осталась один на один с Теобальдом Крейном. Тот по-мальчишески застенчиво улыбнулся и предложил ей руку. И как она раньше не замечала, насколько он красив! Не как греческая статуя из музея и уж точно не как принц из книжки, а как-то по-особенному. В его высоких скулах и проницательных глубоко посаженных глазах Касс виделась и надёжность, и тоска, и, о боже! даже желание. Осталось только понять, желание чего.

— Потанцуем? — сказал он, ловко поворачивая её к себе и устраивая руку на тонкой талии, — это мне не запрещено.

Сразузахотелось узнать список всех вещей, которые позволено делать монаху ордена святого Варанаса. Но Кассандра только улыбнулась и вложила свою ладонь в предложенную руку. Она собирается танцевать, танцевать, танцевать и думать только о том, насколько близко к ней прижимается самый роскошный мужчина в этом зале.

14 глава

Они много танцевали, и ещё больше пили. Ну, по крайней мере, она. Всем и каждому в золотом зале, похожем на роскошное поле, по которому кто-то разбросал фамильные драгоценности британской королевской семьи, было известно, что всё для них может закончиться в один момент. Да-да, именно для всех, а не только для Кассандры. У них у всех есть перед глазами пример её родителей — и многих других, недостойных, не справившихся, не достаточно сильных.

Кассандра усаживается на постель — резное произведение столярного искусства, которое помнит ещё её бабку — и мысленно возвращается в полный зеркал и взглядов зал.

Теобальд улыбается, прижимая её к себе. От монаха пахнет мылом, благовониями и нагретой на солнце тканью. Его магией, вот что это за запах. Магия света, чуждая, должно быть, всему существу Кассандры, которая привыкла к тёмным подвалам, книгам в обложках из человеческой кожи и Творец знает чему ещё. Он пахнет весной и надеждой, пахнет счастливой жизнью у тёплого моря — всем тем, о чём Кассандра Галер в её нынешнем состоянии может только мечтать.

Рука монаха скользит по её талии. Тепло. Кассандра выгибает поясницу, еле заметно вздрагивает, когда их животы соприкасаются. В серых глазах монаха ей чудятся золотые — нет, солнечные, — искры. И она не может перестать на них смотреть. Они гипнотизируют, и ритмичный танец только усугубляет положение.

Танго с Томасом совершенно не похоже на сказочный вальс с Теобальдом. В этом вся беда Лавджоя — он мрачный демон, высококультурный инкуб, который преследует одну единственную цель — сломить твою волю. Всегда был таким, с самой первой их встречи. Кассандра помнит. Вечеринка общих друзей. Опиум, его чёрные кудри и стихотворения о смерти. Помнит свои спущенные чулки и игры в декаданс в коридорах чужих домов. «Он тебе не подходит, дорогая» и «Ты сама загоняешь себя в рамки, царевна». Так и сказал — царевна, потому что помнил печальную историю о троянской деве, проклятой лучезарным Аполлоном. Сколько ей было лет? Семнадцать? Девятнадцать? Это не важно. Томас Лавджой был тем самым байроническим героем, от которого каждая маленькая девочка без ума.

В этом-то вся и проблема. Она больше не трогательная малышка с большими восторженными глазами, которая хочет всё попробовать и всё испытать. В данный момент времени Кассандре хочется домик у моря, спокойствия и, пожалуй что, переспать с Тео. Может быть, это неправильно. Конечно, это неправильно. Но Касс уже проклята, Творец уже от неё отвернулся. Так почему бы не соблазнить монаха, если тебе и так не светит спасения и жизни вечной в лучшем мире?

Мария, очаровательный демон-искуситель (не буквально, хотя поди пойми, с кем согрешила её маменька, чтобы произвести на свет столь прекрасное создание), весь вечер донимала её разговорами о том, что пора бы уже что-то делать. В смысле, с Тео. В смысле, прямо ей надо брать и что-то очень непристойное делать с этим роскошным парнем, который буквально ждёт её позволения приблизиться. Кассандра удивилась — она что, какая-то древняя царица, которая возлежит на золотых покрывалах и одним жестом холёной ручки может кого-то приблизить, а кого-то — отдалить от себя безвозвратно? Марию эта мысль насмешила. Она, потрясая медно-рыжими кудрями и сверкая фамильными драгоценностями Хэйтмитчей, сообщила, что так уж устроены мужчины, се ля ви. Пока она не продемонстрирует Теобальду, что позволяет ему за ней ухаживать, он, скованный моралью и сомнениями, так и продолжит на неё смотреть большими голодными глазами очень маленького щеночка.

Видимо, леди Галер слишком редко бывает в высшем свете и на подпольных флапперских вечеринках — иначе все эти тонкости были бы ей знакомы.

Касс перевернулась на кровати на другой бок, обняла подушку и подтянула колени к груди. Марии легко говорить, она, кажется, была рождена для флирта, танцев до упаду и пустых разговоров, состоящих из одних только намёков. Кассандра сделана из другого теста, иначе обучена и занималась по преимуществу другими делами. Управление поместьем и его доходами, домашнее хозяйство, оккультизм и ритуальные практики — с кем здесь флиртовать, со старостой «Русалочьего ключа» и призванными мелкими демонами?

Но значит ли это, что она должна отказаться от своих желаний, раз уж её такую, какая она есть — порезанную, испуганную, уставшую и не такую чтобы уж очень шикарную — тянет к Теобальду Крейну? Наверное, нет. Она, во-первых, на днях вполне может умереть, во-вторых, давно не была с мужчиной, который бы смотрел на неё не как на средство достижения цели, не как на лакомство или жертву, а как на цельное существо, которое заслуживает восхищения. В-третьих, должна же она побыть той самой «порочной бестией, отравившей славный Саммерфилд-парк» или как там её зовёт отец Юлиус? Не то чтобы это было веской причиной, но раз уж постоянно слышишь подобного рода упрёки, очень хочется хотя бы на толику им соответствовать.

И, ах да, она аристократка. И леди. И, в сущности, может делать практически всё, что придёт в её хорошенькую головку хотя бы потому, что Тео не такой человек, чтобы вот так запросто испортить её репутацию сплетнями. Отказать он ей вполне сможет — но останется хорошим человеком.

То есть, по всему выходило, что Касс ничем не рискует кроме своих забавных комплексов, которые давно пора было оставить в детстве. Она, вроде как, на днях собралась умереть, и это её не слишком пугало. Так почему же перспектива оказаться в спальне Теобальда Крейна (или затащить его в свою) так нервировала мисс Галер? Она, конечно, не американка и не француженка, чтобы беспечно кидаться с головой в омут наслаждений, но и не чопорная пуританка, готовая в любой момент податься в монашки. Строго говоря, Кассандра Галер считала себя более чем обычной.

Леди в очередной раз перекатилась по кровати сбоку набок, отбросила декоративную подушечку, щедро украшенную цветочной вышивкой, и вскочила с кровати. Нет смысла разлёживаться, раз решение уже принято. Нельзя давать себе ни минуты времени на сомнения, иначе всё может пойти прахом. В конце-то концов, желание — субстанция эфемерная и испариться может так же быстро, как и появилось.

Кассандра подошла к зеркалу, порывисто схватила щётку для волос и несколько раз мазнула ей себе по макушке. После вечеринки она извлекла из причёски лишнее железо, но волосы всё ещё лежали непривычным для неё образом. Дальше в ход пошла помада — тёмно-красного оттенка, делающая её безмерно драматичной и, по собственному мнению хозяйки, даже роковой. Ну и хватит, пожалуй, осталось только набросить на плечи халат, потому что в коридоре прохладно, да и прикрыть полупрозрачную комбинацию будет не лишним.

Наступив в мягкие атласные туфли, Кассандра ещё раз нервно глянула в зеркало и переложила с одного плеча на другое тяжёлую светлую косу. Мария советовала её состричь, чтобы соответствовать модным тенденциям. Но Касс нравились её волосы, которые делали её похожей на мать. И выгодно отличали от большинства столичных девушек. Не в лучшую сторону, возможно, но тем не менее.

На цыпочках, словно она всё ещё была сопливой девчонкой, которая собралась под покровом ночи прокрасться в отцовскую библиотеку, Кассандра Галер выскользнула в коридор. Саммерфилд-парк вместе с его постоянными обитателями и шумными гостями погрузился в сладкую дрёму, словно позабыв о пьяных танцах и глазе Шепчущего, нетерпеливо ворочавшего ещё слепым зрачком. Ну и ладно, для того, что затеяла Кассандра — тишина это то, что нужно.

Глаза её ещё не привыкли к темноте, когда она натолкнулась на что-то высокое, твёрдое и, как оказалось, живое.

— Кассандра, — раздался голос Теобальда Крейна, которого в подобной ситуации «братом» назвать бы у неё язык не повернулся, — что ты…

— Тс-с-с, — шикнула она на него, ухватив за голое твёрдое запястье, и потянула в сторону своей комнаты. Тот не сопротивлялся.

Когда дверь закрылась, Тео сам обхватил её за талию и крепко прижал Кассандру к себе. Она в ответ положила руки на его шею и встала на мысочки, стараясь оказаться к нему как можно ближе. Сквозь тонкую рубашку и повисшее между ними напряжённое молчание Касс чувствовала, как колотится его сердце. Ощущение ей понравилось, равно как и то, насколько уверенно его ладони прошлись вдоль её спины вверх и вниз.

— Ты прекрасна, — сказал Тео, наклоняясь над ней и увлекая в поцелуй. Как же она этого хотела! И как была рада, что сомнения и муки морали, которые она испытывала, имеют мало общего с реальной жизнью. Если Теобальд Крейн крался через весь коридор в её комнату и с такой готовностью исследовал своим языком её рот, значит, она ему небезразлична. И это осознание, пожалуй что, возбуждало её практически так же сильно, как сам Тео.

Она видела красивых мужчин. Видела мужчин до странного притягательных и разок становилась жертвой любовного ритуала, разжижающего мозги до состояния фруктового компота, но Теобальд Крейн — это нечто особенное. От забавного вихра на макушке и до выступающих вен на руках. От безволосой груди до тазовых косточек, к которым она успела случайно прикоснуться. Весь он был живым воплощением её желания. В данный момент так точно.

— Тише, — шикнула она в его губы, — мы не должны разбудить весь дом.

Ей ужасно понравилось то, как легко это пресловутое «мы» слетело с её губ. Оно было таким естественным, что хотелось повторять его снова и снова. С Томом такого не было. Он был олицетворением слова «я» и «моё». Он был завоевателем, а не исследователем. И уж тем более он не заботился тем, возбуждает ли он Касс или нет. Строго говоря, он был слишком самодовольным, чтобы предположить даже возможность отрицательного варианта, только и всего.

Кассандра опустилась на кровать, продолжая держаться за ремень Теобальда. Он лёг сверху, раздвигая её ноги коленом. И мисс Галер забыла, что она леди, как забыла то, что Тео Крейн — монах. Ей было спокойно от того, с какой трепетной нежностью он подтягивал вверх по бёдрам её комбинацию. За окном начинался дождь, который так удачно прятал от мира вокруг все лишние звуки.

У него были тёплые руки и крепкие плечи, за которые так удобно хвататься. А ещё глаза, полные восторга, и странное умение улавливать то, что она чувствует.

Тео и Кассандра не торопились, спешить им двоим было некуда — Саммерфилд-парк наконец уснул. Они остались совсем одни в этом громадном поместье и были всецело заняты только друг другом. Удивительное дело, но Касс наконец-то смогла остановить поток мыслей в своей голове и позволила себе расслабиться. Она целовала его плечи, крепче сжимала ногами его гладкую поясницу и подавалась навстречу бёдрами, наконец ощущая то, к чему они оба давно стремились.

К чести Тео, он прислушивался к каждой её просьбе — и добавлял к ним собственную фантазию. Поэтому удовольствие получили оба, и это было честно. Правильно. И одновременно — ужасно волнующе.

Он приник к её груди и уже после разрядки долго и внимательно гладил ладонями её бёдра. Было так хорошо и спокойно, что Кассандра была готова провести так, кажется, целую жизнь. Словно и не было у неё иссечённых шрамами рук, а у него — монашеских обетов и военного прошлого.

— Ты прекрасна, — повторил он, целуя её живот над пупком. Было немного щекотно, поэтому Касс тихо хихикнула. Он поцеловал снова и девушка обхватила руками его шею, заваливаясь набок.

— Ты замечательный, — она изогнулась, чтобы поцеловать Тео в макушку, а он подтянулся повыше и заключил её в объятия, натянув сверху тяжёлое одеяло. Кассандра прильнула к нему и уткнулась носом в тёплую твёрдую шею. Вот бы лежать так тысячу лет! Она чувствовала себя такой расслабленной и обновлённой, словно все проблемы её испарились и теперь можно было просто любить и быть любимой.

— Я собираюсь остаться ночевать прямо здесь, мисс Галер.

— Мы должны давать приют усталым путникам, — она снова хихикнула, оставляя новый поцелуй в ямке между его ключицами.

— Должны давать, — протянул Тео, — приют.

Кассандра подавила очередной смешок и сползла головой на подушку. До чего же он замечательный!

— Поменьше болтай с Марией, это не идёт тебе на пользу.

— Это как посмотреть, — Тео прикрыл глаза и слегка поёрзал, вытягивая длинные ноги. Кассандра зевнула и провела стопой вдоль его голени. Утром она, конечно, передумает, но сейчас ей казалось, что Теобальд Крейн, брат Тео из Ордена Святого Варанаса — её мужчина, и ничего с этим не поделаешь.

Так они и заснули, удобно устроившись под одним одеялом и наслаждаясь близостью другого живого существа.

День святого Валентина

Джейн медленно повернулась на другой бок и только после этого открыла глаза. Удивительно, как это она смогла уснуть мало того что днём, так ещё и под палящим греческим солнцем! Девушка приподнялась на локтях и поискала глазами мужа — тот, не желая надолго оставлять молодую супругу в их медовый месяц, редко отходил от неё дальше десяти шагов.

Вокруг цвело яркое средиземноморское лето. Пахло примятой травой, морем и лимоном — под ним-то Джейн и уснула, свернувшись калачиком на белом в синюю полоску покрывале. Так странно. Спустя долгие годы она наконец смогла получить полноценное тело и теперь только постигала всю полноту ощущений. Её удивляло всё — то, как обе босые ноги утопают в песке или то, как скользят между пальцев волосы Беннета, когда она гладит его по голове. Жизнь здорового человека оказалась просто ошеломляющей.

— Проснулись, миссис Киллет? — супруг появился в дверях их снятого на лето домика. В руках он держал два коктейля, украшенных веточками розмарина, а под мышкой сжимал книгу. Джейн улыбнулась и опустилась обратно на покрывало. Муж подошёл к ней и уселся рядом, вручив искрящийся на солнце стакан, — вам удивительно идёт лень.

Девушка молча пригубила напиток и довольно замычала. Кто бы мог подумать, что в офицерских клубах можно научиться готовить превосходный дайкири! Беннет бросил на землю книгу — это была «Сага о нибелунгах» — и положил одну руку ей на бедро, сдвигая вверх подол батистового платья. Этим летом Джейн не боялась загорать, не боясь стать похожей на комичное графичное изображение девушки — раньше поражённая порчей фарфоровая половина слишком сильно контрастировала с обласканной солнцем кожей. Ладонь мужа была твёрдой, а наружную её сторону покрывали светлые полоски шрамов. Кожа больше не была болезненно-красной и теперь больше напоминала, как он любил шутить, политическую карту Европы. Джейн сделала ещё глоток.

— Вы меня балуете, — она решает подыграть и блаженно тянется, вытягивая вверх изящную руку и зажмурившись словно довольная кошка, — я этого не заслуживаю.

Беннет одним глотком осушил свой стакан, перехватил её руку за запястье и улёгся сверху. Джейн растянулась на покрывале и улыбнулась мужу, обхватывая ногами без чулок его бедро.

— Ты заслуживаешь всех радостей этого мира, — серьёзно сказал он, наклоняясь к жене и оставляя на её шее тёплый и немного колючий из-за усов поцелуй, — и я собираюсь тебе их дать.

Она промолчала и отвернулась, делая вид, что крайне заинтересована выступающими из чахлой травы корнями лимонного дерева. Беннет опустил голову и прижался губами к ямке между её ключицами. Когда он коснулся нежной кожи кончиком языка, Джейн вздрогнула и обняла его за шею. Беннет запустил ладони под её платье, провёл вверх к бёдрам и тут же натолкнулся пальцами на плотные шортики, призванные придавать бёдрам мальчишескую узость. Он недовольно скривился.

— Зачем ты носишь это орудие для пыток во время медового месяца?

Джейн, чтобы избежать ответа на этот вопрос, пришлось отвлекать внимание мужа поцелуями. Он пах морем, свежим бельём и самую капельку — сахарным сиропом. Миссис Киллет готова была побиться об заклад, что раньше не замечала за ним подобной сладости. Видимо, счастливое замужество творит чудеса. Она положила руки ему на пояс и капризно потянула к себе за ремень.

— Неужели это проблема?

Беннет издал сложный звук, полный одновременно смеха и желания, а после, задрав подол её платья чуть ли не до груди, принялся сражаться с крючками. Получалось не слишком-то ловко, да и Джейн, дразнясь, то и дело предпринимала попытки увернуться от его рук. Каждый раз он возвращал их на надлежащее место на покрывале и отвешивал короткий звонкий шлепок по бедру.

— Надеюсь, наш ребёнок будет послушнее его матери, — проворчал он, наконец отбрасывая корсет в сторону, к «нибелунгам». Джейн притянула мужа к себе, взявшись за воротник рубашки, и долго, мягко поцеловала.

Он был для неё самым что ни есть чудом света — от удивительной доброты до широких плеч, покрытых сеткой шрамов. Долгие годы они переписывались как друзья и Джейн успела изучить, как ей казалось, каждый уголок разума Беннета. Как выяснилось — нет. Капрал каким-то образом умудрился спрятать от неё огромное количество нерастраченной чувственности, которой теперь делился с ней при любом удобном случае.

Первая брачная ночь в Каире, ещё до избавления от всех проклятий. Долгое изучение друг друга в роскошной каюте «Принцессы Нила». Они не могли оторваться друг от друга и здесь, на Наксосе, снова и снова предаваясь любви практически где придётся. В этом было нечто по-настоящему естественное. Так умирающий от жажды припадает к источнику, так человек с головой погружается в захватывающее приключение — с таким же воодушевлением они исследовали себя и партнёра.

Джейн забрасывает загорелые ноги мужу на бёдра. Он нависает сверху. Джейн закрывает глаза. Стоило ли это — не только секс, конечно, весь он, всё их счастье, — долгих лет существования в искажённом порчей теле? Конечно. Беннет стоит всех сокровищ мира, от торчащих волос на макушке до неожиданно изящного почерка. Беннет стоит всех мучений мира. Её муж стоит каждой минуты ожидания, каждого мгновения слабости, в которое она думала, что капрал никогда на неё не посмотрит.

Они занимаются любовью под лимонным деревом — и если существует где-то в мире райский сад, то для Джейн он здесь и сейчас. Там, где её муж. Пока она может зарываться лицом в его плечо и чувствовать его глубоко в себе.

Они любят друг друга — и вместе заслужили право на общий счастливый конец.

15 глава

Спала Кассандра отлично — как оказалось, Теобальд был из тех мужчин, которые не пытаются стащить с дамы одеяло или посреди ночи случайно прижать локтем волосы. Он лежал абсолютно прямо, вытянув руки и ноги вдоль туловища, и, если честно, напоминал проснувшейся чуть раньше Касс довольный своим положением труп. О чём Тео думал до того, как заснуть? Правильно ли то, что произошло между ними? Уместно ли вообще испытывать привязанность к чему бы то ни было, когда твоя жизнь зависит от случайных волнений в хтоническом беззвёздном эфире?

Касс снова посмотрела на Теобальда. Неподвижное лицо — как у солдата из стихотворения французского декадента. «Грудь не колышится, лежит он, сном объятый», и далее — но без кровавых пятен на груди. Забавно, но, по большому счёту, ему тоже не суждено долгой и счастливой жизни. Если у Кассандры всё получится, он, брат Тео, станет героем — не допустит пробуждения Иного бога — и отбудет куда он там хотел? На Мальту? На тёплое Юрское побережье? Вряд ли он решит оставить сан и поселиться в Саммерфилд-парке на правах мужа при богатой жене. Это было бы ниже его достоинства. А если у неё ничего не получится — ну, что же? Они все умрут. Конечно, существовала крошечная вероятность того, что открывшийся глаз Шепчущего приблизит их всех к исполнению заветных целей и одарит всеми возможными благами, но… Кассандре и Тео, как тем, кто собирался всё испортить, «долго и счастливо» определённо не светило.

Но всё это было там, за дверью её спальни, в большом доме, который спит и не знает, какая драма происходит в душе его хозяйки. Дому и его жителям невдомёк, что главная червоточина его находится не в подвале, а в самом сердце леди Кассандры Галер.

Она легла обратно и в поисках успокоения прижалась щекой к тёплому плечу Тео, торчащему из-под её одеяла. Тео приоткрыл глаза и сонно улыбнулся Кассандре. А ей стало только больнее и тревожнее.

— Это всё неправильно, — вздохнула она, закрыв глаза. Теобальд повернулся и обнял её. Касс стало неудобно, но она решила об этом промолчать. Ей так хотелось поддержки и понимания, что можно было потерпеть и напряжение в руке и то, что Тео случайно дёрнул её за волосы.

— Не переживай. Мы выпьем чаю и со всем разберёмся.

— Чаю? — Кассандра задрала голову и удивлённо посмотрела на монаха. Как он может говорить о чае в тот самый момент, когда у неё едва хватает сил, чтобы не закричать?

Словно этого было мало, Тео ответил:

— Да, с молоком и клубничными булочками. Ты же их любишь, правильно?

Он, наверное, очень славный. Возможно, самый славный из всех людей, с которыми Кассандре Галер приходилось иметь дело. Но, чёрт возьми, что с ним не так! Какие булочки, какое молоко, какая нормальная жизнь, если они собираются предать целый культ и разрушить мечты нескольких хороших людей?

Касс вывернулась из его объятий и уселась на кровати, нервно поправляя на опущенных плечах вечно спадающие бретельки комбинации. В тусклом свете осеннего солнца она казалась беззащитным новорожденным птенцом с торчащими лопатками-крыльями. И чувствовала себя точно так же — бесполезной и одинокой.

— Иди к себе, — резко бросила она, — тебя не должны тут видеть.

— Я что-то не так сказал?

Касс впилась пальцами в край кровати так сильно, что у неё побелели костяшки.

— Кажется, Джейн уже встала, — бесцветным голосом добавила хозяйка Саммерфилд-парка. Тео нахмурился, вылез из-под одеяла и, молча надев брюки, скрылся за дверью. На его лице было так много боли и обиды, что Касс чуть было не кинулась следом. Сдержалась и заставила себя остаться на месте. Эмоции — это сейчас лишнее. Ей нужно думать о ритуале и древнем ужасе, слепо ворочающем единственным глазом в темноте сырого подвала. У Кассандры Галер есть долг. Есть обязанности. Ответственность. А ещё — есть та самая святотатственная подлость, на которую решилась хозяйка Саммерфилд-парка. Булочки с клубникой и бесчувственные монахи не имеют значения перед лицом грызущего душу хтонического ужаса.

Кассандра неспешно оделась и привела в порядок волосы — мелкие пуговицы и шпильки дались ей сегодня особенно тяжело. Руки подрагивали, а старые шрамы неприятно ныли на погоду — дожди, судя по всему, затянутся надолго, и жизнь, как следствие, станет менее сносной. Забавно. Жизнь. Как будто бы у неё есть какая-то «жизнь» за пределами этого дома, как будто у неё есть будущее.

Нужно думать не о том, как она будет жить когда-то потом, а про предстоящий ритуал. Решилась всё испортить — порти, будь что будет. В любом случае, так жить больше нельзя. И всем этим людям тоже, пусть они пока об этом и не знают.

Кассандра выходит из комнаты — двуногое раздражение в домашнем платье — и идёт в комнату Джейн. В лучшем случае она застанет подругу там, а в худшем — сменит обстановку и просто посидит в тишине. Оставаться у себя в данный момент и в таком поганом состоянии казалось худшим решением.

У неё не заперто — судя по всему, Джейн заглянула к себе посреди обычной утренней рутины. У неё-то дел побольше, чем у хозяйки — пока Кассандра Галер жалела себя и скандалила с Теобальдом, мисс Доу работала. Дому требовался уход, работникам — указания, а утренней корреспонденции — внимательные глаза и ловкие руки.

— Выгони его!

Половинчатое лицо Джейн приняло удивлённо-ироничное выражение. Виной всему, должно быть, то, что способность к движению сохранила только одна бровь.

— Мне казалось, он тебя развлекает.

Кассандра рухнула на узкую идеально застеленную кровать экономки и зарылась лицом в крахмальный бок подушки. Развлекает, и что? Тео — живое воплощение её, Касс, совести, лишённый, к тому же, всякого чувства такта. Нужно что-то соврать, чтобы Джейн не донимала вопросами.

— Он мужчина, там тех развлечений на один-два раза, потом надоедает.

Джейн со вздохом уселась рядом с подругой и положила тёплую человеческую руку ей на плечо. Может она наполовину и фарфоровая, но это не означает, что её врождённую эмпатию, присущую любому человеку, тоже ополовинило.

— Ты такая жестокая. Он тебя обидел?

Кассандра крепче сжала подушку. Джейн наклонилась к ней и обняла, прижимаясь холодной щекой к плечу хозяйки Саммерфилд-парка. Та тихо выдохнула. Не заплакать было сложно, но Касс ведь леди. Леди не плачут, если на то нет особенно веских причин вроде похорон близких родственников или вступления Британии в очередную войну.

— Так ты это сделаешь?

— Да, если ты перестанешь выглядеть как мокрая крыса, — Джейн как смогла чмокнула подругу в плечо. Касс через силу улыбнулась и ласково погладила экономку по тёплой ладони. Ничего, столько лет прожили без мужчины в доме, столько лет справлялись вдвоём, справятся и теперь. У Кассандры хватит сил спасти их всех и в одиночку. В конце-то концов, зря она, что ли, так старательно осваивала оккультные науки? Зря копила энергию и зря восстанавливала здоровье для ещё одной, возможно губительной, попытки? Ей не нужен мужчина-маг, чтобы исправить то, что когда-то натворили её родители.

— Я была бы тебе очень признательна. Я пока посижу здесь, ладно?

Джейн кивнула, крепче обняла подругу и поднялась на ноги. Лицо её снова утратило всякое выражение. Это означало, что она уже всё решила и всё придумала — осталось только выполнить.

Кассандра, сказать по правде, устала думать о том, правильно ли она поступает. Бесконечная череда мыслей, снова и снова — если не она сводила её с ума, то что? Мнимое чувство долга, ответственность за все секреты дома, его призраков и пыльные подвалы? Леди Галер, «роза Дорсета» и «бедная девочка» держалась слишком долго и держалась с достоинством. Хватит. Если скоро всё так или иначе закончится, нет нужды терпеть неудобства. Сейчас неудобством был Теобальд Крейн. Ну, что же — значит, его надо удалить из дома, как хирург удаляет из раны осколки снаряда и кости.

Тем не менее, удержать себя на одном месте было Кассандре слишком сложно. Пару раз перекатившись с боку на бок и испугавшись той мысли, что из комнаты экономки она может услышать куски скандала, который скоро наверняка тут вспыхнет, она вскочила с постели и поспешила на чёрную лестницу — это самый быстрый и практичный способ поскорее покинуть гостевой этаж. Кассандре хотелось в парк.

Она не была достаточно хорошо одета для прогулки, но не обращала на это ровным счётом никакого внимания. Напротив, отсутствие плаща и тёплой обуви её бодрило. Приходилось постоянно двигаться, чтобы не замёрзнуть.

Просторы прилегающего к дому парка были оформлены в нарочитом беспорядке. Здесь не было ни одной прямой дорожки и ни одного фигурно выстриженного куста, только естественность, доведённая до пристойного и здорового состояния садовником. Впрочем, в промозглом ноябре от зелени и «здоровья» здесь остались только торчащие во все стороны ветки и аккуратные кучки палой листвы, влажно пахнущей осенью и самую малость смертью. Кассандра старалась уйти как можно глубже в парк, чтобы громада дома хоть частично скрылась из виду. Она всегда была несколько склонна к эскапизму, пусть и предпочитала это не афишировать — леди в её положении не пристало витать в облаках. Эмансипированным особам, которые заведуют огромным поместьем и отвечают за жизни людей — тем более. Даже главам маленьких ячеек оккультных организаций не положено бегать от реальности. Если и бежать — то только в безумие и паранормальщину.

Ноги сами собой принесли Касс к любимому уголку в парке — небольшому искусственному пруду, который в тёплое время года пользовался популярностью у уток и прочей пернатой живности. Кассандра шла вперёд практически не глядя перед собой и едва не натолкнулась на Тео, занявшего ближайшую к дорожке вокруг пруда скамейку.

Ну конечно, она уже и забыла, что разболтала ему об этом месте.

— Сядь, — велел он, — Кассандра, сядь пожалуйста.

Она села. Тео развернулся к ней вполоборота. Касс захотелось втянуть голову в плечи и по возможности забиться под лавку как дрожащей левретке. Но она же леди. Леди, как известно, не скулят и вздрагивают от любого строгого взгляда. Кассандра расправила плечи и перевела взгляд на монаха.

— Ты полагаешь, что изображая из себя жертву, ты кому-то поможешь. Ты считаешь, что люди тянутся к тебе исключительно потому, что ты можешь решить их проблемы.

Тео нависал над ней как огромная светловолосая гора из раздражения и мрачной уверенности в собственных словах. Оставалось только упрямо поджать губы и сделать вид, что всё это её не касается. Пусть выговорится, всё равно в Саммерфилд-парке он не задержится. Наверняка уже собрал чемодан и договорился с Томом, который подбросит его до телеграфа. И, если им всем крупно не повезёт, уже завтра здесь будут милититы.

— На самом деле, ты трусливая маленькая девочка, которая беспокоится только о себе. Мечтаешь, чтобы все тебя хвалили и говорили, какая ты молодец? Поэтому всем суёшь в лицо свою великодушную помощь и ждёшь похвалы. А ты спросила, хотят ли они этой помощи и за ней ли к тебе пришли?

Кассандра стиснула в руках юбку. Ей было тяжело всё это слушать — в конце-то концов, она жила свою жизнь так, как это получалось, выкладывалась по максимуму, улыбалась, старалась быть центром притяжения их маленького оккультного кружка. Но в самом деле, просил ли её кто-то о помощи?

— Ты считаешь, что все должны быть тебе благодарны, потому что ты стараешься якобы ради их блага. Кассандра, не нужно никого защищать. Твои друзья гораздо сильнее, чем ты думаешь. Так что возьми себя в руки и начни думать над тем, что ты им скажешь.

Кассандра до боли прикусила внутреннюю сторону щеки. Нет, ничего она им не скажет. Она не должна им ничего говорить, должна со всем справиться сама! Она за них отвечает, она обязана всё исправить и помочь каждому из них.

Тео наклонился вперёд и крепко её обнял, уткнув лицом в пахнущее холодом, ладаном и палой листвой плечо. Поцеловал в макушку, принялся гладить по спине. Сама того не замечая, Касс начала коротко всхлипывать.

— Я не могу, Тео, не могу, — бормотала она, стискивая в пальцах грубую шерсть пальто. Как будто обнимаешь давно не стриженную собаку, — только не сейчас. Я потом всё скажу, честно.

Он тяжело вздохнул и взял её лицо в ладони.

— Ты продолжаешь их недооценивать.

— Им нужно верить хоть во что-то, хоть в Шепчущего, хоть в меня, — Кассандра шумно втянула носом воздух. При всём желании она не могла злиться на Тео, и на ту правду, которой он чуть её не уничтожил. Уничтожил… А что, это идея!

— А что если всё сделать наоборот? Перевернуть ритуал, — она сбросила с щёк прохладные мужские ладони и решительно чиркнула носком туфли по земле, рисуя полукруг, — сделаем всё в обратном порядке. Тогда наших общих сил точно хватит, чтобы ослепить Глаз.

Лицо Тео приняло сначала удивлённое, а после — строгое выражение.

— Это ужасная идея.

— У нас нет времени убеждать каждого, понимаешь? Пусть потом делают со мной что хотят, но Шепчущий не должен явиться в мир.

Монах вздохнул и поднялся со скамьи, подавая Кассандре руку.

— Мне, по всей видимости, придётся остаться с тобой. Вдруг Томас решит придушить тебя, когда поймёт, что не станет самым привлекательным мужчиной на планете благодаря Иному богу?

…если это не любовь, то что тогда?

16 глава

— Передай-ка мне мелок, — Кассандра выпрямила затёкшую спину и с хрустом потянулась, упирая руки в поясницу. Лучше бы им закончить поскорее, потому для юных леди ужасно вредно сидеть на холодном — это непреложная истина, великая мудрость, передающаяся от матери к дочери. Оставалось только понять, уместно ли думать о чём-то подобном перед лицом своей практически неминуемой кончины.

— Кстати, хотел тебя поблагодарить за то, что не приходится рисовать кровью младенцев, — отозвался Тео с другого конца незавершённого круга из символов. Удивительно, что он вообще согласился помочь Касс с рисованием. Она почему-то думала, что праведным монахам не полагается трогать мерзостные колдовские книги, которые прошли путь от Древнего Египта по рекам крови аж вплоть до Дорсета. Но нет, ничего, Теобальд без особой брезгливости переворачивал страницы, разыскивая подробное начертание символов из древнего шовеллского языка. Более того, выяснилось, что он бегло на нём читает. Интересно, сколько ещё у него скрытых талантов, о которых леди Галер хорошо бы знать?

И как, чёрт возьми, перестать думать о своём будущем так, как будто бы оно в самом деле существует, а не является вольной фантазией на тему неизвестно чего? Видимо, это в человеческой природе и никуда от мышления в предстоящем времени не деться.

— Вообще-то был ещё вариант с месячной кровью, но я не думаю, что…

В этот момент точнёхонько в лоб Кассандре прилетел огрызок мелка.

— Вот, держи, и избавь меня от подробностей.

Какое-то время они продолжали работать молча — символ за символом, замыкая три круга разного размера. В правильном порядке они должны были олицетворять прошлое, сущее и грядущее, стремящиеся к точке прорыва в мир смертных, а в нынешнем положении… Ну, больше всего это напоминало воронку, в которой магическая энергия будет бесконечно крутиться вокруг своей оси. Кассандра должна суметь направить её точно в зрачок Шепчущего, и тогда этот глаз уже никогда не сможет открыться. Вернее, придётся искать для него новых доверчивых дураков и новый сырой подвал.

Не то чтобы это было особенно сложной задачей — оккультизм поразил не только Британию, но и большинство цивилизованных стран по всему миру. Страшно подумать, как много людей готовы присягнуть нечеловеческому созданию из далёкого космоса, чтобы получить желаемое. И что это за желаемое! Смазливое личико. Хорошая должность или, напротив, возможность не работать. Чьё-то сердце или место в парламенте. Врачи и учёные, аристократы и священники готовы были бросить всё в кровавую чашу иных богов. А как много диких племён и поклоняется Шепчущему, Бесконечной матери, Харагду и другим мерзостям испокон веку, принимая и передавая дальше религию своих предков? Никто точно не знает.

Если Трёхглазый лис захочет открыть глаз, Кассандре придётся быть быстрее и решительнее, ей придётся стать лидером, потому что, как показывает практика, самостоятельно она может только рыдать в юбку Джейн. Эта мысль странным образом воодушевила мисс Галер. Её родители, без всякого сомнения, заблуждались — тому есть множество подтверждений, и искалеченная в детстве экономка только один из наглядных примеров. Её мама и папа, в конце-то концов, умерли из-за этого культа, так может быть именно Кассандре предстоит хоть что-то исправить? Там, где пасуют миссионеры и рыцари, там, куда нет ходу милититам и полицейским, будут такие как она — страдальцы из высшего общества, разочаровавшиеся во всём. Может, попросить Тео познакомить её с кем-нибудь из этого его Ордена? Это, наверное, будет полезно…

— Ты… Вы оба! — Кассандру обдало волной знакомого запаха — мыло и свежие простыни, — я донесу Трёхглазому лису.

Единственное, что успела заметить Касс — это боль, которая исказила лицо Джейн. когда она обо всём догадалась. Ей раньше не приходилось видеть подругу такой. Пожалуй что уничтоженной. Самой Кассандре захотелось завыть и забиться куда-то под алтарь, чтобы там выплакаться перед тем, как отправиться вымаливать прощение. Это всё шутовство, конечно — вряд ли есть в мире что-то, способное в данный момент помочь. Разве что…

Тео думает быстрее неё. Он вскакивает на ноги и несётся за Джейн, но вот беда — она всё ещё знает этот дом и его подвалы гораздо лучше, чем пришлый монах, пусть и из бывших разведчиков. Через несколько минут — пока Касс, чтобы не скатиться в банальную женскую истерику заставляет себя рисовать — он возвращается. Забавно, но в минуты волнения он больше военный, чем монах, поэтому вытягивается перед ней по струнке. Кассандра поднялась на ноги, отряхнула юбку и шумно выдохнула. Не так она планировала закончить сегодняшний, и без того полный не самых приятных впечатлений, день.

— Ты её не нашёл и думаешь, что сейчас она ищет остальных, чтобы рассказать свою версию событий. И ты тоже уверен, что она поняла.

Тео кивнул. Кассандра снова вздохнула. Удивительно, но когда наступало время и в самом деле решать проблемы, она переставала жаловаться и ныть. Словно в этот момент крошка Касси уходит на покой, а откуда-то из тёмных уголков разума является леди Саммерфилд-парка. И она знает, что делать. Всегда знала. Как хоронить родителей, как организовать госпиталь, как написать в монашеский орден с просьбой прислать адиутора. Ну, что же — теперь пришло время спасать свою репутацию и возможно свою жизнь. А следом предстоит взяться за жизни культистов Дорсета.

— Не надо было вообще учить Джейн этому всему, — вздыхает Кассандра, гулко цокая каблуками по каменным плитам, — она всегда быстрее меня соображала.

Ей хочется чем-то заполнить повисшую паузу — Теобальд продолжал молчать, явно что-то обдумывая. Наверное, представляет, как будет её защищать. Или как будет, закинув её на плечо, выбираться из этого дома под вопли обезумевших еретиков. Нет, дорогой, к несчастью, всё немного сложнее, и с тем, что началось в Саммерфилд-парке, придётся справляться той, кому он принадлежит. Эскапизмом сыт не будешь, вечно прятать голову в песок и находиться в подвешенном состоянии между “ах, как мне страшно” и “я всё решила, устрою бунт” невозможно. В этом Кассандра была вынуждена с Теобальдом согласиться.

— Ты был прав, — она замедляет шаг на лестнице и без меры напряжённый монах чуть было не натыкается на её спину, — надо было самой всё рассказать, чтобы теперь не объясняться. Но что сделано, то сделано. Посмотрим, на что теперь меня хватит.

И она даже улыбается через плечо. Тео молчит и уже привычно перебирает чётки в кармане. Кассандру этот звук поначалу бесил — раздражающее напоминание об отце Юлиусе — но вскоре стал практически родным. И за это щёлканье, вместе с человеком, который его издаёт, она тоже несёт ответственность. Вырасти, Кассандра Галер.

Саммерфилд-парк по своему обыкновению хранил молчание. Он тоже был в какой-то степени обижен на хозяйку — как она могла расстроить заботливую Джейн? Как могла решить устроить в подвале что-то настолько нехорошее, когда они только-только приноровились жить с этим мерзким капищем? Но вместе с тем дом помнил малышку, которая цеплялась за юбки матери, когда та, хохоча, неслась в подвал. Помнил девочку-подростка, хмуро смотрящую на бесконечные ряды носилок с ранеными и километры кровавых бинтов. Помнил её бессонные ночи в кабинете — Кассандра работала с финансами и пыталась понять, как помочь “Русалочьему ключу” стать лучше.

Разговоры по душам всегда давались Кассандре тяжело. Будь у неё такая возможность, она с удовольствием спихнула бы на Джейн и её, но вот беда — лучшая подруга была начисто лишена ораторских талантов. И определённо не собиралась их ни приобретать, ни развивать.

Подруга… мозг цепляется за это слово. Подруги ли они до сих пор? Поймёт ли её Джейн или, что более вероятно, осудит, посчитав малодушной трусихой? Вот уж кому стоило возглавить отделение культа — она горит делом, мечтает разобраться со своим проклятьем, верна и не изводит себя излишними терзаниями по поводу моральных аспектов. Но у Кассандры есть преимущество — она, чёрт подери, наследница в первом поколении, до недавних пор истово веровавая в иных богов. Если они забрали маму с папой, то смогут и вернуть, верно? Нет конечно. Это всё заблуждения, славные сказки, в которых нет места крови, слизи и ошмёткам перекрученного чужой волей разума. В этом-то и кроется их с Джейн отличие. Она упёртая, а Касс — в вечных сомнениях. Именно поэтому всё пошло наперекосяк.

Разговоры по душам всегда давались Кассандре тяжело — но от этого сбежать не получится, как ни старайся.

Она входит в малую гостиную — синие обои, кресла на гнутых львиных ножках и много напряжения. Капрал и Томас стоят напротив Джейн, а Мария и Сара сидят, внимательно глядя на вошедшую хозяйку дома. Экономку оборвали на полуслове — об этом свидетельствовал звонкий фарфоровый стук её идеально белой челюсти.

— Я не собираюсь выслушивать ни от кого из вас то, что священник на меня плохо влияет, и что нас всех разгонят милититы, — не то чтобы у неё был план, но настолько важный разговор надо было начинать не таким образом. Впрочем, лучше так, чем никак — давно пора выйти из тени, Тео был прав.

— Я хочу сказать… с чего мы вообще решили, что инопланетное создание, способное уничтожить Землю, будет заботиться о твоей беременности, твоём раке или твоём лице? Не говоря уж о желании устроить революцию или захомутать президента. Шепчущий не способен на созидание, и всё, что нас ждёт — это смерть, сейчас или чуть позже. Мы не станем их апостолами и не перенесёмся к звёздам. Мы все умрём, и я не хочу быть за это ответственной.

— Я ухожу, — просто сказал Томас.

— И я, — добавила Сара.

Джейн молча вышла из комнаты, даже не взглянув на подругу. Кассандра так и осталась стоять, прямая и напряжённая, с дрожащими пальцами и гулкой пустотой в голове. Тео усадил её в освободившееся кресло и налил бренди из початой бутылки, золотившейся на кофейном столике.

Неловкое молчание нарушил Терренс.

— И что ты предлагаешь делать с моей болезнью?

Как будто бы она знает! Но в этом-то всё и дело. Они всегда полагались только на сияющее светлое будущее, когда Шепчущий проснётся и решит все их проблемы. Никогда прежде культисты, эти прекрасные, одарённые всеми талантами (включая магические) люди не пытались взять жизнь в руки. Всегда находился кто-то, кто “знает, что делать”. Бесконечные врачи, знахарки, мудрые учителя, продавцы покрытых плесенью фолиантов — они-то были в курсе. Вернее, делали вид. Так почему бы бывшим шепчущим не открыть глаза и не попробовать наконец-то справиться со всем самостоятельно?

— Заглянем в книги, обратимся к монахам. Начнём делать хоть что-нибудь, — Кассандра глубоко вздохнула и заставила себя повернуться к старому другу, — если уж наших сил в теории должно хватить,чтобы открыть глаз ужасной твари из иной вселенной, то уж с твоим телом мы как-нибудь справимся?

— Ну уж ребёнка ты мне не сделаешь, — нервно хихикнула Мария, нахохлившаяся в соседнем кресле, — а это, сама понимаешь, для меня животрепещущий вопрос.

— Ты сначала мужа своего проверь. При всей моей любви к Бастору, может дело всегда было и не в тебе вовсе?

— Меня беспокоит, что мисс Доу нас покинула, — молчавший до сих пор капрал тяжело вздохнул. И обеспокоенное выражение лица именно этого человека заставило сердце Кассандры заныть с новой силой. Что она может ему ответить? Что сейчас откроются двери и мисс Половинка вбежит обратно, заливая подвижную половину своего лица слезами? Это враньё.

— Рано или поздно она всё поймёт. В конце-то концов, мы ей нужны, потому что я сомневаюсь, что старый хрен из Лондона будет беспокоиться об ирландской девчонке, которую продали её собственные родители.

— Какая ты меркантильная!

Тео положил руку на плечо напрягшейся было Кассандре. Не то чтобы это как-то успокаивало или ободряло, но большего в данный момент у неё не было. Довольствоваться нужно тем, что имеешь, сколько и что бы это ни значило.

— Я хочу сказать, что очень сомневаюсь по поводу того, что Шепчущему и ему подобным есть дело до нас. Они не в состоянии понять, что мы чувствуем, что нам приходится выносить и почему мы вообще этим терзаемся. Скорее всего, открыв все глаза, мы просто разрушим весь мир и всех убьём.

— И тогда никаких туфель? — Мария вопросительно и удивительно озорно изогнула брови.

— Никаких.

— И никакого кофе?

— Совершенно точно нет.

— В таком случае, я на это не согласна. Давайте ослепим эту тварь, она мне никогда не нравилась.

Камень с души — но кто сказал, что у них всё получится? Пусть Тео и одарённый, а сама Касс готова пожертвовать хоть всей кровью, чтобы навсегда оставить Иного бога без одного глаза, с большой вероятностью они подвергают себя во-первых смертельной опасности, а во-вторых — преследованию со стороны Трёглазого лиса.

Пусть сначала дотянется. Кассандра обожала своих родителей — но не является их продолжением и хочет отомстить тому, кто заставил их пожертвовать жизнью ради мерзости под Саммерфилд-парком. Пусть приходит.

17 глава

Так или иначе, дело должно быть сделано, и отложить ритуал не получится при всём желании. Следующего полнолуния можно и не дождаться — если из Лондона прибудет Трёхглазый лис, взбодрённый рассказом Томаса, Сары и Джейн о том, что его любимая подчинённая вздумала учинить бунт, у них не будет ни единого шанса. Старик силён, что неудивительно, учитывая, что он положил на алтарь оккультных знаний большую часть своей жизни. Если Кассандре требовалось жертвовать целые пробирки крови, то ему хватало и капли на то, чтобы превратить свою жертву в комок перекрученных костей и мышц. Ни при каких условиях, в здравом уме и трезвой памяти, Касс бы не хотела переходить дорогу этому человеку. Но какой здесь может быть здравый ум? Никакого, конечно же — так или иначе дело должно быть сделано.

Время бежит слишком быстро — нужно успеть дорисовать круг, привести в порядок не только свои, но и чужие мысли, заставить всех поесть, впихнуть еду в первую очередь в себя. Потому что если ты собираешься весь свой хилый ресурс бросить на борьбу с ужасным межзвёздным божеством, пусть даже и в крошечном его проявлении, нужно быть к этому готовой. Физически невозможно приложить к спасению мира все усилия, если единственное, о чём ты в состоянии думать — это хороший кусок ростбифа.

Тео взял приготовления (мирские, а не оккультные) в свои руки, за что Касс была ему безмерно благодарна. Оказалось, что он не только на короткой ноге с поварами и старшей горничной, но ещё и отлично понимает, как намекнуть на то, что лучше всё делать чуть быстрее и благополучно отбыть в деревню к семьям. Якобы молодые люди задумали устроить модные нынче столоверчения и спиритические сеансы — лишняя энергетика в доме ни к чему. Слуги делали вид, что верят.

— Я думаю, что всех вполне удовлетворит пастуший пирог, кофе и пирожные. Много пирожных, учитывая, сколько сил мы на это потратим, — безапелляционно заявил монах, перехватив Кассандру за руку. Девушка по старой привычке принялась грызть ноготь на большом пальце правой руки. Пришлось перестать.

— Мне кусок в горло не полезет, — Мария отодвинула от себя тарелку в золотых цветочках. Монах с ласковой улыбкой строгой сельской учительницы вернул её на место. И как Касс не заметила, что впустила в дом тирана?

— Полезет и ещё как. Насколько я могу судить, ваша магия напрямую зависит от здоровья, так что мой долг проследить за тем, чтобы вы спустились в подвал как минимум сытыми.

— Говоришь в точности как моя няня, — миссис посол демонстративно сунула в рот солидный ломтик пирога и продолжила, — я её ненавидела.

— Сколько угодно, главное не подавитесь. Я не собираюсь объясняться с господином послом если вы случайно умрёте такой нелепой смертью.

— Кассандра Галер, твой мужчина мне дерзит, сделай что-нибудь!

Хозяйка дома старательно изучала содержимое своей тарелки и старалась во-первых спрятать румянец, а во-вторых — сдержать самое обычное девчачье хихиканье. И то, и другое в их обстоятельствах было ужасно неудобно, но Касс ничего не могла с собой поделать. Может, правы были те, кто утверждает, что на пороге смерти чувства обостряются? Или её просто смущает тот факт, что их с Теобальдом чувства слишком очевидны? Скорее всего, ни для чего нет единого решения или рецепта, а большинство вещей в мире происходит благодаря первородному хаосу, энтропии или проблемам в голове. Кассандре эта мысль понравилась. Она гарантировала некоторую неприкосновенность и даже уровень комфорта — хаос нельзя контролировать, как и, по большому счёту, собственные чувства. Значит, можно немного расслабиться и позволить всему идти своим чередом, внося минимальные корректировки своими волевыми усилиями.

— Лучше скажи мне, в чём он не прав, — наконец выдала Касс после неприлично затянувшейся паузы.

— Девушки, если вы продолжите в том же духе, я попрошу вас позировать для портрета сестёр горгон. Главную, правда, я уже написал с мисс Джейн…

Касс заметила, что капрал с такой печалью посмотрел на Терренса, что ей самой снова стало больно — одна из двух её лучших подруг в ней разочарована и в данный момент, вероятно, прикладывает все усилия к тому, чтобы Трёхглазый лис обрушил на Саммерфилд-парк свой гнев. Отвратительно.

Но дело должно быть сделано. Поэтому Кассандра вместе со всеми жевала пирог и пила чай с оставшимися от завтрака пирожными и джемом. Так странно — заниматься подобной ерундой на пороге возможного апокалипсиса! Но тем не менее. Она, по настоянию Тео, даже прилегла поспать на пару часов. Словом, день всё больше напоминал канун Рождества, в который все едят странную еду, ложатся спать в неположенное время, якобы чтобы сэкономить силы, и ощущают наступление чего-то неотвратимого.

Кассандра старалась ни о чём не думать. Вечером ей потребуется пустая голова и холодный рассудок, а не женская истерика, её хватило и за утро. Те два часа, которые благородный монах отвёл ей на сон, она в самом деле провела в кровати — та стояла у окна, поэтому с неё открывался удивительный вид на уходящую в дикий на английский манер парк. Шёл дождь, и голые ветки и палая рыжая листва за стеклом сливались в один разноцветный комок. Кассандра любила Саммерфилд и его окрестности в любом состоянии, но сейчас ей хотелось чего-то более красивого, чего-то, что придало бы ещё большего смысла её предстоящей жертве.

Но шёл дождь, и Кассандра просто дремала, подтянув ногу к груди и обняв подушку. Ей двадцать три года, она одна на целом свете, несмотря на то, что влюблена, и совершенно точно готова пожертвовать своей жизнью, если придётся. Не то чтобы она самостоятельно выбрала для себя такую судьбу, но время — несущийся вперёд снаряд, который никакая сила вспять не повернёт. Можно сколько угодно фантазировать на тему того, как сложилась бы судьба Кассандры Галер, если бы её родители вышли из культа. Если бы не было войны. Если бы из культа вышла она сама. Если бы ей достался другой монах, а не Теобальд Крейн. Гадать можно сколько угодно — но жизнь от этого другой не станет. Нужно делать то, что должно быть сделано, потому что роли, карты и обязанности розданы. Это не порочный круг, а логичная закономерность из причин, следствий и её собственного характера, так что нечего жалеть себя.

Время идти в подвал.

Кассандра надевает ритуальный халат — он расшит чудесными бисерными глазами, щупальцами и облаками. Переливы золотого, фиолетового и изумрудного — роскошная и очень тяжёлая вещь. Кассандра расплетает сложную причёску из кос — пшеничного цвета чуть завитые локоны рассыпаются по плечам и спине. Кассандра развязывает бинты на запястьях — миру являются тонкие руки аристократки, покрытые белыми шрамами, похожими на неровные стежки. С голубовато-розовыми синяками под глазами, в удобных туфлях на босу ногу и во всём этом нарядном великолепии она больше похожа на гадалку из странствующего цирка, чем на величественную жрицу иных богов. Ну и пусть. Зато так она чувствует себя уверенно. Это, к тому же, привычка — ритуал перед ритуалом, если хотите. Кассандра выходит из комнаты даже не оглянувшись напоследок. Толку-то, стены есть стены, дом есть дом.

— Я тебя подстрахую, — на лестнице её нагоняет Тео, бледный, но с лихорадочным румянцем на щеках, — мы справимся.

— Прекрати меня подбадривать, — Касс взяла его за руку и ласково провела пальцами по покрытому светлыми волосками запястью, — я готова ко всему с пятнадцати лет.

С падением первой горсти земли на гробы родителей, если быть точной.

Теобальд кивнул и молча побрёл вниз в поблёскивающий светом зажжённых свечей сырой полумрак подвала.

Они вместе прошли перед до безразличия знакомыми алтарями и арками, вдохнули железистый запах давно почивших жертв, пропитались нутряным ароматом земли, крови и мрака. Теобальд вёл Кассандру к Оку Шепчущего и выглядел здесь явно лишним — в нём было слишком много жизни, слишком много солнца и надежды. Но он хочет помочь, а Касс сейчас не в том положении, чтобы строить из себя великого гуманиста и выставлять из дома сильный источник магии. Пусть и неподходящий для этого мрачного места.

Пришло время всё закончить.

Глаз, утопленный в тёмном провале в полу, беспокойно водил зрачком под кожистыми складками. Вряд ли он что-то чувствовал. Хотя кто знает, что за сила на самом деле скрывается в глубине этого ока. Может быть, даже часть божества сознательна и понимает, какое святотатство собираются над ней совершить. Может быть, это просто глаз — белок и сосуды, выросшие в подвале благодаря колдовству и жертве крови. Странная плесень и не более того. Они ни в чём не могут быть уверены — разве что, только в том, что глаз существовать не должен. Боги на то и боги, чтобы оставаться непознаваемой выдумкой, кровавым мифом, переходящим из уст в уста.

Вокруг круга камней, каждый в надлежащем месте, стояли шепчущие, облачённые в ритуальные мантии. Они не были в полной мере Марией, Терренсом или Беннетом — они представляли собой нечто большее в своей мрачной решимости, скрытой под глухими капюшонами.

Кассандра и Теобальд заняли свои места друг напротив друга. Начало и конец, тьма и свет, которого здесь быть не должно. Вместе они опустились на колени. Время прочитать слова, которые не должны быть произнесены вслух, ибо они чужды этому миру. Они — скрежет когтей Иных богов по ту сторону привычной реальности. Они — мелодия непознаваемого космического разума, бессмысленный для живых существ набор звуков. Было не так-то просто научиться читать на этом языке и артикулировать звуки своим слабым человеческим горлом.

Кассандра извлекает из рукава кинжал — серебро с рубином на рукоятке. Кассандра издаёт горлом клекочущие птичьи звуки и остальные опускаются на колени. Каждый из них носит в себе частицу воли иного бога, ибо каждый присягнул ему. Теперь эту частицу они должны отдать своей жрице. Она умножит её жертвой крови, напитает общей силой знаки на камнях и уничтожит глаз бога. Всё есть яд и всё есть лекарство, такова ведь была идея?

Кассандра делает надрез на левом запястье — не больно, потому что она считай что в трансе. Кровь падает на камни. Она опускается на колени и бормочет на ужасном наречии, которое едва-едва в состоянии понять. Касс не видит, что сидящий напротив Терренс яростно крестится.

Некоторое время было слышно только невнятное бормотание шепчущих, сливающееся в единый протяжный гул. Постепенно к нему добавился шум ветра. Казалось, будто в подвале старого поместья вдруг начался ураган. Глаз Шепчущего силился распахнуть свои уродливые веки — энергия, разлитая в воздухе, тревожила его и не давала досмотреть сон о крушении миров. Камни вокруг него зажглись золотом — это Теобальд вплёл свою магию в кровавое колдовство Кассандры. Она порезала другое запястье и запрокинула назад голову, выкрикивая в потолок проклятья иным богам. Но этого было мало — без трёх составляющих, без трёх искр, оставивших круг, она не могла напитать заклинание достаточной силой.

Ещё порез. Ещё багровые пятна на юбке и ритуальных камнях. Теобальд кричит, но Кассандра его не слышит. Да и есть ли сейчас Кассандра, или есть только жрица, чьё тело гудит от соприкосновения с силой, которую человеку не дано осознать и пережить?

— Я же запретила тебе это делать, идиотка! — кто-то бьёт Кассандру наотмашь по щеке. Джейн, милая Джейн вернулась. Жрица осоловело хлопает глазами, пока подруга усаживается рядом с ней и кладёт руки на залитый кровью пол.

— Ты вернулась, — выдыхает она, позволяя себе короткую передышку. Здесь так холодно. Здесь так страшно. — Ты вернулась.

— Давай закончим с этим, — Джейн прижимает её руку к камню. Кассандру прошибает волной дикой чужой энергии, которая беспорядочно бегает по кругу. Тёплая солнечная магия Теобальда. Тусклая больная искра Терренса. Яркая вспышка Марии и контрапунктом — размеренная пульсация энергии капрала. Кассандра должна постараться.

Ещё один порез. Ещё один круг нечистых слов. К общему хору добавляется высокий и звонкий голос Джейн. В нём фарфоровая чистота и злоба. Кассандра снова и снова повторяет гортанные птичьи слова, похожие на боевой клич. Ей больше нечего отдать — всё или ничего. Жизнь или смерть. Шаг к апокалипсису или новая жизнь.

Коленям становится мокро. Кассандра опускает утратившие всякий цвет глаза и видит, что око кровоточит. Волны и волны горячей розовой слизи подкатывают к её коленям. Она издаёт победный вопль и отрывает слабые руки от камней.

Кончено.

В пронзительной тишине Кассандра Галер заваливается на левый бок. Последнее, что она видит — это ноги капрала и бельмо в студенистом желтоватом глазу вовсе-не-бога.

Кончено.

И только теперь истекающая кровью Кассандра Галер — Касси, Касс и гордость родителей — позволяет себе потерять сознание.

18 глава

Кассандра Галер перевернулась на другой бок, скривилась от навалившейся с пробуждением головной боли и открыла глаза. Она всё ещё была в Саммерфилд-парке, под своим одеялом, а рядом обретался её мужчина. Теобальд Крейн спал в кресле-качалке, стоящем подле её кровати, подтянув длинные ноги к груди. Касс вытянула руку и качнула его.

— Эй, — Тео встрепенулся и болезненно сморщился. Вряд ли сон в скрюченном положении способствовал его здоровью и хорошему настроению. Монах уселся ровно, пригладил упавшие на лицо волосы и с крайне строгим лицом воззрился на Кассандру.

— Никогда больше так не делай. У вашей твари осталось пять закрытых глаз, и если ты собираешься прыгать на тот свет ради каждого, то я в этом не участвую.

Девушка жалобно застонала и осела на подушки. Отлично, теперь он взялся её воспитывать. А ведь Кассандра, между прочим, в каком-то смысле спасла мир. Каждый ослеплённый глаз — это необходимость заново проводить трудоёмкий ритуал его воплощения. Не каждый решится. Человеческие жертвы, редчайшие заклинания, банальный талант — и при наличии всех этих составляющих может не повезти. Кассандра позволила себе самодовольную улыбку. На фурию-мстительницу она, конечно, не тянула, но хотелось верить, что родителям её поступок пришёлся бы по душе. Они бы ей гордились. Наверное.

— Не богохульствуйте, брат Теобальд.

— Ты сама по себе богохульна. Займусь твоим религиозным воспитанием, когда у Шепчущего кончатся воплощённые глаза.

Кассандре захотелось забраться с головой под одеяло. Какие стыдные вещи говорит этот человек! Впрочем, у мисс Галер нет права прятаться. Хотя ничего особенно крамольного Теобальд и не сказал, но мисс Галер уже сама всё придумала. Может, правы были все эти авторы приключенческих романов, которые в конце своего опуса обязательно пишут, что «на грани смерти все чувства обостряются, а сама жизнь приобретает смысл»? Насчёт чувств они точно правы.

Впрочем, на них Кассандра имеет полное право. Поэтому она схватила Тео за подтяжку и потащила к себе в постель. Тот, притворно пыхтя, улёгся рядом и позволил ей уложить голову себе на грудь.

— Считаешь, у нас получится?

Она имела ввиду, наполненная воодушевлением, лёгкой головной болью и желанием погеройствовать, справятся ли они с другими глазами Шепчущего бога. Вряд ли, конечно, но в данный момент, утопая в знакомых руках и запахах, Кассандре Галер хотелось верить в чудо.

— Что именно?

— Всё, — ответила она, устыдившись своего бездумно брошенного вопроса. Тео не успел ответить, потому что дверь в комнату распахнулась, и в их уютный мирок вломилась Джейн, неотвратимая как цунами.

— Если ты в состоянии болтать, значит в состоянии надеть приличное платье и спуститься к гостям.

С её приходом спальня наполнилась звуками. Такова уж Джейн — сидеть без дела ей претит. Обязательно нужно быть в движении, обязательно нужно быть в работе. Поэтому она распахнула шторы, впуская в спальню подруги серебряные лучи тусклого осеннего солнца, открыла шкаф и принялась бесцеремонно в нём копаться, стараясь отыскать, по всей видимости, то самое «приличное платье». Кассандра хихикнула и медленно уселась ровно, пока Тео, чмокнув её в щёку, предпринимал попытку ускользнуть за дверь.

— Вы нам тоже пригодитесь, брат Теобальд, но я бы рекомендовала вам сменить рубашку.

— Слушаюсь и повинуюсь, мисс Джейн!

Когда за ним закрылась дверь, подруги обнялись. Джейн уселась рядом с Кассандрой и принялась расчёсывать её не самые чистые волосы, пытаясь привести их в более или менее пристойный вид.

— Как ты?

— Разваливаюсь, но не настолько, чтобы не спускаться. В почте есть что-нибудь интересное?

— Нет, пока ничего необычного.

— Тогда ладно. Готово?

— Да, переодевайся и давай вниз, я сделаю тебе кофе, — Джейн улыбнулась и погладила подругу по щеке человеческой мягкой рукой, — кстати, я выхожу замуж.

— Я даже не сомневалась!

— Могла бы сделать вид, что удивлена, — Джейн притворно (что было для неё крайней редкостью) надула губы и выскользнула в коридор, — хотя бы Кеннета поздравь!

— О-о-о, я поздравлю, можешь не сомневаться. С тем, что он увёл у меня из дома лучшую работницу.

Но каблуки Джейн уже гремели на лестнице, словно марш храбрых оловянных солдатиков.

Через десять минут, сносно одетая в привычный закрытый наряд, хозяйка Саммерфилд-парка спустилась в малую гостиную. Или теперь её нужно называть ставкой борцов с хтоническими чудовищами? Так или иначе, остатки дорсетской ячейки культа Шепчущего заняли кресла и диван вокруг нагруженного закусками столика. Терренс вертел в руках карандаш и пытался рисовать, поглядывая на вооружённого чашкой чая капрала. Мария листала записную книжечку, поигрывая свисающей из неё закладкой с кисточкой. Словом — они выглядели сносно, пусть и слегка помято после тревожной ночи. Кассандру это немного удивило. Они все вместе были участниками почти религиозного действа и должны испытывать нечто большее, нежели чем лёгкую утреннюю заторможенность. Но человек существо гибкое, способное адаптироваться к любой ситуации и совершенно кошмарным условиям. Наверное поэтому шепчущие, если сейчас уместно так их называть, не выглядели потерянными во времени и пространстве.

При виде Кассандры мужчины дёрнулись было подняться со своих мест, но девушка остановила их быстрым взмахом ладони и неловкой улыбкой.

— Доброе утро, — леди Галер подошла к столику, нашла на нём пустую чайную пару и налила себе из кофейника чёрного, как межзвёздный ужас, кофе, — кому-нибудь, кроме меня, удалось поспать?

Мария издала свой фирменный высокий смешок, который Касс про себя характеризовала как «беличий», хотя поди пойми, причём тут рыжие любительницы орехов.

— Как ты, дорогая? Садись, съешь что-нибудь, ты такая бледная, — леди Хэймитч похлопала по пухлой голубой подушечке на кресле рядом с собой. Сопротивляться обаянию жены дипломата не было никакой возможности, как, впрочем, и желания. Касс рухнула на предложенное место, сделала глоток обжигающего кофе и потянулась за булочкой.

— Мы все хотим объяснений, — напомнил Терренс, который по утрам редко бывал в пристойном настроении.

Кассандра заставила себя дожевать скон с изюмом и выпрямила спину. Уж кому-кому, а несчастному художнику, внутри которого разрастается смертоносная зараза, она должна всё объяснить.

— Как вы уже, наверное, знаете, брат Теобальд любезно согласился поделиться с нами своими магическими талантами. Без него, учитывая бегство Сары и Томаса, моей крови не хватило бы.

Здесь Кассандра позволила себе прерваться, чтобы отпить ещё кофе и откусить немного булочки. На подоле платья уже начала зарождаться небольшая колония крошек. Остановит ли это леди Галер? Вряд ли.

— Рискну предположить, что наши бывшие единомышленники уже связались с Лондоном, и его светлость Трёхглазый лис будет очень недоволен. Терренс и Тео, господа, у меня к вам есть вопрос и предложение соответственно.

Она приняла это решение не то чтобы спонтанно. Оно логично проистекало из закрывшегося навсегда ока в подвале Саммерфилд-парка. Им лучше уехать. Подальше от загребущих лап главного оккультиста Британии. К несчастью, подальше от дома.

Дожевав булочку и допив первую чашку кофе, Кассандра спросила:

— Ты хотел бы нарисовать Нил, Терренс? Не слишком ли тебя утомит круиз?

— О, нисколько не утомит, если ты пообещаешь мне остановку в Луксоре, — художник откинулся на спинку кресла и изящным движением забросил ногу на ногу, — у меня там есть один знакомый, к которому…

— Теобальд, как ты считаешь, орден святого Варанаса позволит тебе небольшую командировку?

— Я всё ещё твой адиутор, к тому же, кто-то должен за тобой присматривать на случай, если ты опять решишь заняться кровопусканием.

— Отлично. В таком случае… Мария, надеюсь, когда мы встретимся с Бастором, он будет не слишком удивлён визиту.

Наконец голос подал молчавший до сих пор капрал Беннет. До этого момента он был слишком занят поглаживаением рук своей невесты и созерцанием смущения на её всё ещё разделённом порчей на две половины лице.

— Но я хотел бы венчаться в Англии.

— Тогда отправимся сразу после свадьбы. Джейн, что думаешь о свадебном путешествии в виде круиза?

— Мило, но почему Египет?

— Следующий из известных нам глаз открылся там, судя по данным отца Сайласа, — скромно заметил Тео, — нас там встретят братья, выделят гида.

Этот вопрос, пожалуй что, стоит обсудить отдельно — Кассандра не для того порвала отношения с одним тоталитарным лидером, чтобы сразу связываться с другим. Вряд ли церковь будет достаточно мягка и ласкова с бывшими (или не очень, потому что бросать оккультные практики Касс не собирается) чернокнижниками. Но дарёному коню, как известно, в зубы не смотрят — пусть будет гид, это в любом случае лучше, чем нанимать кого-то незнакомого в порту.

— Значит, Египет. Джейн, дорогая, нам нужно будет съездить в деревню, я бы хотела, чтобы мисс Доттс подогнала под твою фигуру свадебное платье миссис Галер.

— Значит, Египет. И ты купишь нам отдельную каюту.

— Само собой, дорогая, — она улыбнулась и взяла за руку Тео, — а ты поедешь с Терренсом.

— Обещаю держать себя в руках.

Все рассмеялись и наконец-то смогли приступить к завтраку, не чувствуя гнёта грядущих проблем. Но проблемы остались с ними. Они никуда не делись и только копили силы, чтобы сжать самонадеянных бывших оккультистов в своих удушающих объятиях.

Эпилог

Мария

В своём кошмаре она тонула в обжигающе-горячем песке. Он затекал в ноздри, оставляя дорожку из боли во всей носоглотке. Он сыпался за шиворот и заставлял лицо отвратительно чесаться, словно от прикосновения миллиона мушиных лапок. Хотелось закричать, но пересохшее горло едва ли могло исторгнуть из себя хоть какой-нибудь звук кроме глухого панического скрежета.

Человеческий организм устроен хитро и ловко, поэтому умереть от страха во сне — задача едва ли выполнимая, если ты молод и сравнительно физически здоров. Беспокойный мозг Марии наконец соизволил напомнить ей о том факте, что это — всего лишь сон. После этого кошмар начал расползаться, словно облака, пронзённые солнечными лучами. Мария начала чувствовать, что удушающий ужас начинает вынимать свои когти из её разума, но тут в кошмаре возникло нечто, не принадлежащее пугающей пустыне.

На бархане прямо на уровне глаз миссис Хэймитч сидел крупный рыжий лис. С тремя глазами. Заметив, что Мария на него смотрит, животное (вряд ли оно таковым являлось) очень по-человечески ухмыльнулось, плеснуло по песку роскошным хвостом и скользнуло вниз, в расползающийся по швам кошмар.

Леди уселась на постели и запустила руки в рыжие чуть влажные от пота кудри. Как оказалось, она плохо переносит круизы — за всё путешествие до египетской столицы Мария провела едва ли одну спокойную ночь. Лисы, песок, скарабеи, скорпионы, скалящиеся шакалы — снова и снова кошмары и почти полное отсутствие нормального сна.

Запахнувшись в тёплый халат с белым мехом на воротнике и рукавах, она вышла на крытую палубу. Там в одном из кресел обнаружилась Кассандра, вооружённая авторучкой и толстой записной книжкой.

— Он всех нас убьёт, — без обиняков начала Мария, усаживаясь напротив подруги, — всех.

Мисс Галер положила ежедневник и ручку на разделяющий их столик, прикусила нижнюю губу и внимательно посмотрела на Марию. Та не отвела взгляд, ничуть не стесняясь ни своей всклокоченной причёски, ни залёгших под глазами синяков.

— Кто?

— Трёхглазый лис.

— По моим сведениям он только собирается тронуться из Лондона.

— Разве это имеет значение?

Интересно, давно ли Касс стала такой беспечной? Возможно, всё дело в том, что сейчас она делила с Теобальдом одну каюту — для команды «Царицы Нила» монах был полноправным лордом Галер. Любовь, к несчастью, может быть ослепляющей.

— Ты не понимаешь, милая. У меня опять сны.

— Успокойся, не забывай, что он просто старик с богатым опытом, не более того.

Мария фыркнула и закрыла глаза, с трудом подавив в себе желание застонать и снова запустить пальцы в волосы. Вместо этого она посмотрела за стекло. Там над Каиром поднималось из Нила ярко-красное рассветное солнце, похожее, о ужас, на глаз хтонического чудовища. Вряд ли это можно было назвать добрым предзнаменованием.



Оглавление

  • 1 глава
  • 2 глава
  • 3 глава
  • 4 глава
  • 5 глава
  • 6 глава
  • 7 глава
  • 8 глава
  • 9 глава
  • 10 глава
  • 11 глава
  • 12 глава
  • 13 глава
  • 14 глава
  • День святого Валентина
  • 15 глава
  • 16 глава
  • 17 глава
  • 18 глава
  • Эпилог