Папа Иоанн VIII, или Тайна Агнессы Ланглуа [Григорий Веский] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Григорий Веский Папа Иоанн VIII, или Тайна Агнессы Ланглуа

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Папа Лев IV

Ланглуа, монах

Армандо, племянник папы Льва IV

Толпа: первый, второй, третий, четвёртый

Пролог

Здесь мною быль воссоздана;
Не надо думать, что она
Пустая выдумка; нет! нет!
Живёт она уж сотни лет.
Её в архивах Ватикана
Случайно обнаружил я;
Тот манускрипт не для профана,
Его замалчивать нельзя.
Там есть хорошие уроки,
Там жизнь порою без прикрас,
Там даже кровью пахнут строки —
В них виден жертвы смертный час!

Сцена 1

(855 год. Приёмная папы Льва IV, входит слуга.)

Папа Лев IV
Наслышан я о нём. О, да!
Проси немедленно сюда.
(Ланглуа подходит к Папе Льву IV, целует край его сутаны.)

Папа Лев IV
Ты оказать бы мог услугу
Мне словно брату или другу;
Представь теперь ты мне себя.
Ланглуа
Бродил по свету долго я,
Как проповедник. И, не скрою,
Тут не давал ногам покою;
Бывало, я страдал от жажды;
Бывало, страшно голодал,
В краях холодных замерзал…
То было, как вчера. Однажды
Глядел в глаза я смерти дважды,
Но мой Господь меня спасал!
Его я следую советам,
Он для меня отец и мать.
Добавить я хочу при этом:
Как без него существовать?!
Как без него встречать рассвет?
Как не прочесть на сон молитву?
О, с сатаной готов на битву!
На то не жаль своих мне лет.
(Делает паузу, вздыхает.)

Я, к сожаленью, сирота;
Познал, что значит нищета.
Своих родителей не знаю,
Но свечи в церкви зажигаю.
Признаюсь, есть мечта одна,
Волнует с ранних лет меня;
О, даже с ней во время сна!
Её держу на сердце я.
Вперёд с надеждою смотрю…
О вечной жизни говорю!
Папа Лев IV
Итак, довольно для начала.
И впрямь ты выглядишь устало,
На отдых дам тебе дня три.
На службе у меня, смотри,
Без дел не принято слоняться;
Поди, одежду подбери.
Пожалуй, время попрощаться.

Сцена 2

(Папа Лев IV вызвал к себе Армандо.)

Папа Лев IV
Есть у меня к тебе заданье:
О Ланглуа здесь речь пойдёт.
Ты должен видеть наперёд!
Твоё потребую старанье.
Войди в доверие сначала;
Быть может, помощь предложи,
К себе быстрей расположи;
Чтоб тень твоя за ним блуждала
Как по пятам, стыда не зная.
Доносы строго проверяя,
Меня избавишь от хлопот;
Послушный пользу извлечёт.
Армандо
Я верный ваш слуга до гроба.
Папа Лев IV
Итак, гляди, – да только в оба!

Сцена 3

От автора
Прошло без малого полгода,
Не наблюдалось перемен;
Что до идейного разброда,
То почва здесь не для измен.
И вот в один из вечеров,
Ключи, имея от шкафов,
Он в спальню Ланглуа пробрался —
Понятно, сильно волновался.
Шаги за дверью слышит вдруг…
В себе он поборол испуг.
Шпиона скользкая стезя,
С врагом шутить никак нельзя.
За шторой спрятался и ждёт;
Таков событий поворот.
(Ланглуа входит в спальню, говорит шёпотом.)

Ланглуа
О, боже мой, я так устала…
Когда смогу я отдохнуть?
Увы, тяжёл мой к цели путь;
Его сама я выбирала.
Моё тщеславие ужасно,
Порою ненавижу, да!
Усилье всё же не напрасно.
Я власть люблю! Она прекрасна!
С ней не расстанусь никогда!
От автора
Вот он готовится ко сну.
Одежду с радостью снимает…
Взглянул с улыбкой на луну,
Ложится. Тут же засыпает.
(А в это время Армандо за шторой.)

Он протирал глаза не раз,
Минуты длились будто час.
Не верил в то, кто перед ним,
Едва он на ногах стоял,
Молитву тупо повторял,
Стал понимать, что уязвим.

Сцена 4

(На следующий день у Армандо.)

Армандо
С тобой мне очень интересно.
Ланглуа
Я дальше слушаю. Чудесно!
Армандо
Ты каждый день совсем другой:
То весельчак передо мной,
То всеми признанный мудрец,
То легкомысленный храбрец,
А ведь завистников немало…
Всегда их наготове жало!
А вдруг расправятся с тобой?
Ланглуа
Ты далеко зашёл. Постой!
Мне их бояться не пристало.
Мои поступки благородны,
Они от прихотей свободны.