Божественная Трагедия, или Убийства в закулисье Театра [Артемий Листов] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Артемий Листов Божественная Трагедия, или Убийства в закулисье Театра

Конец всей этой странной, сложной пьесы —

Второе детство, полузабытье:

Без глаз, без чувств, без вкуса, без всего.

Уильям Шекспир

ПЕРСОНАЖИ

ДЖОЗЕФ АНДЕРСОН, журналист «Таймс», худой молодой человек 25 лет;

РИЧАРД АРМСТРОНГ, владелец театра «Глобус», интеллигентный, но скупой джентльмен 45 лет;

РЕЙЧЕЛ ИНК, его падчерица, актриса театра, тихая скромная девушка 18 лет.

МАЙКЛ РИЧСОН, режиссёр театра, худощавый, с неприятным тенором;

ЭМИЛИ САНКЁР, известная лондонская поэтесса, главный сценарист, пожилая высокая дама, часто ворчит;

НИКОЛАС САНКЁР, её сын, возлюбленный Рейчел, 20-летний молодой человек с крепким телосложением;

МЭРИ КЛЭЙТОН, театральная дива, алчная блондинка, готовая на всё ради славы;

УИЛЬЯМ КЛЭЙТОН, дирижёр театра, брат Мэри. Завидует своей сестре;

ЭЛИС ЛИЛИБУМ, пианистка, милая вежливая девушка. Помолвлена с Уильямом, лучшая подруга Мэри.

ЮНАЯ ИНК, СУДЬЯ, ГОРОЖАНЕ, ПРИСЯЖНЫЕ, СОТРУДНИКИ СКОТЛЭНД ЯРДА.

СЕМЕЙНЫЕ ССОРЫ

I

1899 год, площадь перед театром, незадолго до полудня. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, ИНК, РИЧСОН, ЭМИЛИ, НИКОЛАС, УИЛЬЯМ, ЭЛИС, МЭРИ.

Группа горожан обсуждает открытие театра. Среди горожан АНДЕРСОН с блокнотом.

Выходят АРМСТРОНГ, РИЧСОН и ЭМИЛИ, группа медленно шагает вдоль сцены, между джентльменами и дамой идёт бурный диалог. Толпа стихает, шёпот остаётся.

АНДЕРСОН

Боже мой, это же Ричард Армстронг! А рядом с ним… Не может быть! Майкл Ричсон и Эмили Санкёр! Неужели удача наконец повернулась ко мне! Кхм… Прошу прощения! Мистер Армстронг!

АРМСТРОНГ оборачивается. За ним также оборачиваются РИЧСОН и ЭМИЛИ. АНДЕРСОН догоняет их.

АНДЕРСОН

Мистер Армстронг! Я – Джозеф Андерсон из «Таймс». Не могли бы вы ответить на пару вопросов для статьи о новом театре? О, и конечно же, если мистер Ричсон и мадам Санкёр позволят, я задам вопросы им тоже.

АРМСТРОНГ

Конечно, только прошу, быстрее! Через 10 минут мы должен быть на репетиции!

АНДЕРСОН

(Достаёт блокнот, во время разговора записывает) Можете не беспокоиться об этом! Мой вопрос мистеру Армстронгу: Купили бы вы театр, если бы это не был тот самый легендарный театр «Глобус», в котором выступал сам Уильям Шекспир?

АРМСТРОНГ

Я думаю, мистер Андерсон, что вы прекрасно понимаете, в наше время, эпоху развития технологий, очень важно сохранить британскую культуру и историю. Мы восстановили «Глобус» как дань прошлому нашей великой и богатой культурой страны! Конечно, пришлось потратиться, но это стоило того!

АНДЕРСОН

Отлично! Теперь вопрос мистеру Ричсону, если позволите. Мистер Ричсон, как вы отреагировали на открытие театра «Глобус»?

РИЧСОН

Тем, что я сейчас стою здесь! Конечно же, я предложил своему давнему другу, мистеру Армстронгу, свою помощь в постановке премьерного спектакля как режиссёр! Честно сказать, работа вышла колоссальная! Всю душу отдаёшь в такие шедевры!

АНДЕРСОН

Звучит многообещающе! И наконец, мадам Санкёр, вопрос вам! Как я понял, вы, как известный автор, готовили сценарий для постановки. Раскройте секрет, какой спектакль вы ставите?

ЭМИЛИ

К сожалению, рядом со мной два джентльмена, в интересах которых не разглашать название спектакля…

РИЧСОН

То есть тебя останавливаем только мы?

ЭМИЛИ начинает смеяться, РИЧСОН и АРМСТРОНГ с ней.

ЭМИЛИ

В любом случае, как сказал мистер Ричсон, работа была проделана колоссальная! Это будет великолепное возрождение древнего театра!

АРМСТРОНГ

(Смотрит на часы) Господи помилуй! Мы опаздываем! Мистер Андерсон, прошу прощения!

АНДЕРСОН

Но мистер Армстронг…

АРМСТРОНГ, РИЧСОН и ЭМИЛИ уходят. С противоположной стороны идут НИКОЛАС, МЭРИ и ИНК.

АНДЕРСОН

Не может быть! Николас Санкёр и Мэри Клэйтон! А эта девушка… Она мне незнакома. Кто же она? (подходит) Мистер Санкёр! Мисс Клэйтон! Не ответите на пару вопросов для газеты?

НИКОЛАС

Ах… Да, конечно…

АНДЕРСОН

Отлично! Начнём с… Мистер Санкёр, всё в порядке? Вы хорошо себя чувствуете?

НИКОЛАС

Да, прошу прощения… Сегодня я проспал и бежал на репетицию через половину Лондона!

МЭРИ

Не беспокойтесь о Николасе. Ему бы сильно влетело, если бы он опоздал на репетицию… Всё-таки главная роль!

АНДЕРСОН

Главная роль?

МЭРИ

Ох, прошу прощения, я не должна была это говорить! Да, я и мистер Санкёр играем главные роли!

АНДЕРСОН

Это невероятно! Мадам Санкёр действительно не врала о спектакле! Два лучших актёра Европы засияют на сцене «Глобуса»! А вместе с вами… Прошу прощения, леди, но ваше имя мне незнакомо!

ИНК

Оу… Рэйчел Оливия Инк…

НИКОЛАС

Она – племянница Ричарда Армстронга, очень талантливая актриса. Она блистательно дебютирует на сцене «Глобуса»!

ИНК…

Николас… Ты преувеличиваешь…

АНДЕРСОН

Какое блистательное начало карьеры!

НИКОЛАС

О Боже! Время! Мистер Андерсон!

НИКОЛАС уходит первым. За ним идёт ИНК, она роняет сумку.

МЭРИ

Рэйчел! Сумка!

МЭРИ поднимает сумку и подходит к ИНК.

МЭРИ

(С нежной улыбкой) Не роняй больше, хорошо?

ИНК

Д-да, спасибо…

Девушки уходят со сцены. С противоположной стороны на сцену заходят

УИЛЬЯМ и ЭЛИС за руку, общаясь о чём-то.

АНДЕРСОН

Что? Мистер Клэйтон и мисс Лилибум тоже здесь? Мистер Клэйтон! Прошу прощения! Не ответите на пару вопросов для газеты?

Уильям и Элис оборачиваются.

АНДЕРСОН

Мистер Клэйтон! Вы тоже направляетесь в театр для подготовки нового спектакля?

УИЛЬЯМ

Да, спектакль будет с большой музыкальной составляющей, так что я, как дирижёр, согласился участвовать в создании спектакля. Тем более, моя сестра Мэри будет играть главную роль…

АНДЕРСОН

Неужели весь оркестр собрался в театре в воскресенье?

УИЛЬЯМ

Нет, конечно нет. В воскресенье в театре собираются только ключевые участники постановки, как я и моя спутница, Элис…

АНДЕРСОН

Неужели? Неужели гениальная американская пианистка, мисс Лилибум, тоже участвует?

ЭЛИС

Вы можете уже называть меня миссис Клэйтон! Во вторник Уильям сделал мне предложение!

УИЛЬЯМ

Элис! Мы же договорились не афишировать это!

ЭЛИС

Ой! Я сказала это вслух?

ЭЛИС хохочет, пара уходит за кулисы.

АНДЕРСОН

Мистер Клэйтон! Постойте! Я ещё не…

АНДЕРСОН уходит в ту же сторону.

II

Вход в театр, тяжёлая дубовая дверь с надписью «Не Входить!». АНДЕРСОН.

АНДЕРСОН бежит, останавливается в центре сцены.

АНДЕРСОН

(Отдышка) Чёрт… Я не догнал их! Как же так? (осматривает блокнот) А, впрочем… Мне кажется, для статьи это будет более, чем достаточно!

АНДЕРСОН уже хочет уйти, но оборачивается и смотрит на дверь.

АНДЕРСОН

Аварийный выход? На нём нет замка! (Подходит к двери) Я могу получить сенсацию, если зайду сюда… Но стоит ли оно того?

АНДЕРСОН долго думает, но потом медленно открывает тяжёлую дверь и заходит внутрь.

II

I

Театр. Сцена. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС, МЭРИ, УИЛЬЯМ, ЭЛИС.

АНДЕРСОН медленно выходит на сцену.

АНДЕРСОН

Может, не стоило так беспардонно врываться в театр, когда там идёт репетиция? (осматривается) Это здание точно полностью отреставрировали?

Молчание.

АНДЕРСОН

Глупая идея. Лучше вернусь назад…

АРМСТРОНГ

(Из закулисья) Начинаем! Быстрее!

АНДЕРСОН

(Оборачивается, шёпотом) Это мистер Армстронг? (прячется за колонной).

Выходят все персонажи. На стулья садятся РИЧСОН, АРМСТРОНГ и ЭМИЛИ (все трое внимательно смотрят). На «сцене» стоят НИКОЛАС и МЭРИ (читают сценарии, готовятся). Возле «сцены» стоит ИНК (нервничает), ЭЛИС сидит за фортепиано, УИЛЬЯМ стоит перед ней, дирижирует.

РИЧСОН

Внимание! Сцена на балконе! Ромео, Джульетта, приготовьтесь!

НИКОЛАС и МЭРИ быстро листают сценарий, находят нужную страницу. ЭЛИС перелистывает листы с нотами, неуверенно играет.

НИКОЛАС

Кхм…Им по незнанью эта боль смешна. Но что за блеск я вижу на балконе? Там брезжит свет. Джульетта, ты как день! Стань у балкона, убей луну соседством…

АРМСТРОНГ

(Встаёт) Стоп! Стань у окна! Когда вы, наконец, выучите текст? (поворачивается к ЭМИЛИ) Мадам Санкёр, почему ошибки в сценарии замечаю только я, а не вы – сценарист?

ЭМИЛИ

(Встаёт с возмущённым видом) Моя задача была сократить и изменить оригинал, как и всегда! Или вы, мистер Армстронг, как и все другие тупые простолюдины без таланта, думаете, что я вкладываю душу в свои поэмы? Не смешите меня! Может быть, раньше так и было, но с возрастом-то я поняла, что талант – далеко не главная составляющая успеха!

АНДЕРСОН с удивлённым видом записывает в блокнот.

ЭМИЛИ

(поворачивается к РИЧСОНУ) А почему наш известнейший режиссёр Майкл Ричсон на всех репетициях молчит? Актёры фальшивят, ужасно играют, а это замечают все, кроме Майкла!

РИЧСОН

(Раздражённо) Поуважительней, пожалуйста, мадам Санкёр, я вас почему-то не называю Эмили! Да, может быть, я не такой прекрасный режиссёр, как все говорят, но, как вы сами сказали, не в таланте дело! Я, как и вы, смог раскрутить себя с нуля!

АНДЕРСОН в шоке всё записывает.

АРМСТРОНГ

(Кричит) Немедленно прекратите! Премьера уже через неделю, а мы практически не репетировали! Время – деньги! Только представьте, какие потери мы понесём! Или вы правда считаете, что я всё это делаю ради искусства?

АНДЕРСОН записывает.

АРМСТРОНГ

(Вздыхает) Диалог Джульетты и Кормилицы!

НИКОЛАС уходит со «сцены», ИНК наоборот, поднимается, но спотыкается и падает.

МЭРИ

Ха-ха-ха! Поднимайся, дура!

ИНК

Д-да, м-мисс Клэйтон…(встаёт).

МЭРИ

Что, надеешься, что я всегда буду мило тебе улыбаться, когда ты в очередной раз позоришься? Ты можешь портить свою репутацию сколько захочешь, но я со своей расставаться не собираюсь!

ИНК

Д-да, мисс Клэйтон…

ЭМИЛИ

Дамы, прекратите!

АНДЕРСОН всё записывает.

Обе девушки листают сценарий.

МЭРИ

(с выражением) Поди сюда, кормилица. Скажи – кто господин вон тот?

ИНК

С-сын и н-наследник Т-тиберио…

МЭРИ

А тот, что в дверь выходит?

ИНК

М-мне кажется, П-петрукьо молодой.

АРМСТРОНГ

Стоп! Рэйчел, соберись! Я знаю, что у тебя нет таланта к театру, как у твоих родителей, но ты должна выступить хотя бы в роли кормилицы!

ИНК

Д-да, дядя…

АНДЕРСОН записывает.

АРМСТРОНГ

Господи, да заткните уже это фортепиано! Это невозможно слушать! Мисс Лилибум, я, конечно, знаю, что за вас играют два пианиста за кулисами, но я не знал, что в реальности вы играете настолько плохо!

МЭРИ

Чёрт! Даже я играю лучше, а Уильям знает, что с музыкой у меня всё ужасно! Но это невозможно! У всех восьмерых уши вянут от этой игры!

УИЛЬЯМ

(Всё это время смотрел в сторону колонны) Ты, сестра, как всегда ошибаешься! В этом зале девять человек, а не восемь. Выходите, джентльмен за колонной!

АНДЕРСОН медленно выходит из-за колонны.

АРМСТРОНГ

(кричит) Мистер Андерсон?!

ЭЛИС

Что?! Он здесь?!

ИНК

Что он здесь делает?!

ЭМИЛИ

Так вы слышали всё, о чём мы говорили?!

Звук взрыва, грохот. Все сгибаются.

НИКОЛАС

Что происходит?!

Все падают на колени и прячут голову.

I

V

Та же сцена. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС, МЭРИ, УИЛЬЯМ, ЭЛИС.

Все лежат без сознания.

НИКОЛАС просыпается первый.

НИКОЛАС

Боже мой! Только не это! (Убегает в закулисье)

АНДЕРСОН медленно просыпается.

АНДЕРСОН

Что, чёрт побери, только что произошло?

Другие тоже медленно просыпаются и встают.

УИЛЬЯМ

Явно не только что. Посмотрите на небо – уже темно!

(Примечание: театр «Глобус» в Лондоне представляет собой амфитеатр со сценой. Крыша у таких зданий отсутствует, поэтому персонажи могут наблюдать небо).

МЭРИ

Придержи свои тупые мысли в своей маленькой голове, братец!

ИНК

М-мисс Клэйтон, ваши оскорбления в данной ситуации неуместны! Мистер Клэйтон верно подметил, что прошло довольно много времени.

ЭЛИС

Я не понимаю… Что случилось?

Выбегает НИКОЛАС.

НИКОЛАС

Произошёл обвал! Входы завалило! Из театра не выйти!

ЭМИЛИ

(обращается к АНДЕРСОНУ) Это вы всё подстроили, молодой человек?

АНДЕРСОН

Н-нет, что вы? Какой смысл мне устраивать обвал?

РИЧСОН

(поднимает документы АНДЕРСОНА, смотрит на них) Мистер Джозеф Андерсон, верно? Дело в том, что все здесь прекрасно друг друга знают. И мы уж точно знаем, что никто из нас не способен устроить обвал! А вот вас мы видим в первый раз! И кто знает, что вы сделали или собираетесь сделать!

АРМСТРОНГ

Майкл, прекрати! Я знаю мистера Андерсона, довольно известный репортёр газеты «Таймс», благодаря своим способностям прославился на весь Лондон! Сегодня он брал у нас всех интервью, вы не помните? Мне кажется, он не мог этого сделать!

ЭМИЛИ

А кто тогда виноват?

УИЛЬЯМ

А с чего вы вообще взяли, что обвал саботировали? Театр реставрируют, где-то порвалась верёвка, треснули леса, причин может быть много, но вывод один: штраф платить будет владелец, мистер Армстронг!

ИНК

Мистер Клэйтон, перестаньте так говорить о моём дяде!

ЭЛИС

Что таить, мисс Инк, Уильям говорит правду! Мистер Армстронг понесёт огромные убытки!

АНДЕРСОН

Стойте! Успокойтесь! Нужно найти выход из этой ситуации! Разве девять человек не смогут прочистить вход в театр?

НИКОЛАС

Боюсь, не смогут. Даже если бы мы все были профессиональными строителями, без инструментов и техники здесь не обойтись! И даже с ней это займёт несколько дней!

РИЧСОН

Но снаружи обвал явно заметят! Нам спустят лестницу и эвакуируют!

ИНК

Побоятся. После обвала стены могут посчитать хрупкими. Вдруг ещё один обвал?

АРМСТРОНГ

Не беспокойтесь. На случаи длительных репетиций закулисье театра устроено как гостевой дом с едой и жилыми комнатами.

ЭЛИС

Это великолепно! Вы всё продумали, мистер Армстронг!

АРМСТРОНГ

Благодарю вас, мисс Лилибум! Прошу вас, все по комнатам! Мистер Андерсон, вы попали в ту же проблему, что и мы. Прошу вас, присоединяйтесь!

Все расходятся в разные стороны от сцены.

V

Обеденный стол. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС, МЭРИ, УИЛЬЯМ.

За стол садятся все, кроме УИЛЬЯМА, который стоит за кулисами.

(Примечание: всю пьесу персонажи должны сидеть за обеденным столом в одинаковом порядке слева направо: АНДЕРСОН, ИНК, НИКОЛАС, РИЧСОН, АРМСТРОНГ, ЭМИЛИ, МЭРИ, ЭЛИС, УИЛЬЯМ. АРМСТРОНГ сидит посередине!)

АРМСТРОНГ

В какую же глупую ситуацию мы попали!

АНДЕРСОН

Моё любопытство меня и погубило.

ИНК

Мистер Андерсон, не говорите так!

ЭМИЛИ

Мисс Инк, в любом случае было неправильно заходить в театр, где идут репетиции!

МЭРИ

(С досадной улыбкой) А также в театр с хрупкими стенами. Ха!

РИЧСОН

Да, мистер Андерсон, я забыл отдать вам документы!

АНДЕРСОН

Спасибо, мистер Ричсон.

Выходит УИЛЬЯМ с подносом с едой.

УИЛЬЯМ

Еда не особо разнообразная, приготовил то, что есть.

АНДЕРСОН

Прошу прощения, мне нужно выпить таблетки перед ужином, у меня проблемы с пищеварением. (кладёт в рот таблетку)

(Примечание: за каждым обедом АНДЕРСОН должен выпить таблетки.)

АРМСТРОНГ

Мистер Клэйтон, я не знал, что у вас есть способности к кулинарии!

ЭЛИС

Честно сказать, я сначала была поражена готовкой моего жениха!

ЭМИЛИ

Это довольно необычный талант для наследника такой семьи, как Клэйтон!

МЭРИ

Конечно! Разве он похож на аристократа? Всю жизнь будет возиться с посудой наравне с прачками и кухарками! Такой позор для нашей семьи…

УИЛЬЯМ

Кто бы говорил! Сколько же толку ты принесёшь нашему дому, вечно крутясь вокруг зеркала, тратя тысячи фунтов на одежду и крутя романы с каждым встречным!

МЭРИ

(Встаёт) Ты не забыл, с кем разговариваешь? Я старше тебя и получу власть над деньгами семьи! И ты правда думаешь, что тебе что-то достанется?!

УИЛЬЯМ

(Встаёт) Возраст – твой единственный аргумент? Надеешься, что из-за возраста родители впишут тебя в завещание? Ты уже испортила себе репутацию, можешь не мечтать о статусе главного наследника!

ИНК

Может не надо…

МЭРИ

Заткнись, овца!!! Не лезь не в своё дело!!!

НИКОЛАС

Мэри, извинись перед Рэйчел!

УИЛЬЯМ

Не стоит стараться, мистер Санкёр. Мэри уже ослепла и видит только саму себя!

ЭЛИС

Мэри, Уилл, перестаньте! Хотя бы не за столом!

МЭРИ

Не вижу смысла продолжать разговор. На сим я вас оставлю с этим олухом!

УИЛЬЯМ

Я тоже пойду. Это мерзкое лицо испортило мне аппетит!

МЭРИ и УИЛЬЯМ расходятся в разные стороны.

ЭЛИС

Ненавижу, когда они так делают. С самого детства они не могут найти общий язык…

РИЧСОН

Честно сказать, не только мистеру Клэйтону этот спор испортил аппетит.

VI

Две спальни – АНДЕРСОНА и УИЛЬЯМА с ЭЛИС, между комнатами стена.

Свет проливается только на спальню АНДЕРСОНА. АНДЕРСОН заходит в комнату.

АНДЕРСОН

(Осматривает комнату) Ну… Я ожидал худшего… (Садится на кровать) Как же так вышло? Зачем я зашёл в театр? Я сам виноват в том, что со мной сейчас происходит…

УИЛЬЯМ

(Не видно) Элис, извини за это…

АНДЕРСОН

М? Это мистер Клэйтон?

АНДЕРСОН встаёт, садится на стул у рабочего стола, чтобы лучше слышать диалог. Свет проливается на спальню УИЛЬЯМА и ЭЛИС. УИЛЬЯМ сидит на стуле, отвлёкся от книги и смотрит на свою невесту, МЭРИ сидит за туалетным столиком.

УИЛЬЯМ

Элис, извини, я не хотел ругаться с Мэри…

ЭЛИС

Если бы не хотел, то не ругался бы!

УИЛЬЯМ

Она довела меня своим поведением! Она невыносима!

ЭЛИС

Раскрою тебе секрет, сегодня после обеда она говорила то же самое о тебе.

УИЛЬЯМ

Что? Ты общалась с ней после обеда?

ЭЛИС

Я всё-таки её лучшая подруга. С тобой я могу поговорить всегда, а бедняжка Мэри закроется в комнате и будет дуться полдня!

УИЛЬЯМ

Как ты можешь с ней ещё общаться?

ЭЛИС

Так же, как и с тобой, Уилл! Вы – брат и сестра, самые близкие друг другу люди! Почему вы не можете найти общий язык?!

УИЛЬЯМ

Элис, пожалуйста, не заводись…

ЭЛИС

(Вздыхает) Я просто хочу, чтобы это быстрее закончилось… Этот обвал, ваши ссоры… Почему я должна переходить через это?

УИЛЬЯМ

(Смотрит на часы) Боже… Э-э-э, я схожу прогуляться!

ЭЛИС

М? И где же ты собрался гулять?

УИЛЬЯМ

Мне просто нужно пройтись перед сном! Хорошо?

ЭЛИС

Ну ладно…

УИЛЬЯМ

А ты ложись спать! Выпей немного снотворного, оно поможет заснуть. Сегодня был трудный день для тебя.

ЭЛИС

Хорошо, только возвращайся скорее!

УИЛЬЯМ уходит.

ЭЛИС

Мне кажется, он что-то скрывает…

Спальню УИЛЬЯМА и ЭЛИС наполняет тьма.

АНДЕРСОН

Интересная пара… Думаю, лучше не вмешиваться…

АНДЕРСОН выпивает таблетки и ложится спать.

VII

Сцена. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС, МЭРИ, ЭЛИС, УИЛЬЯМ.

Середина сцены не подсвечена. С двух сторон сцены выходят АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС, МЭРИ, ЭЛИС.

АНДЕРСОН

Тяжёлая ночь вышла!

МЭРИ

И не только у вас! Такой стресс!

АРМСТРОНГ

Вы слышали шум ночью?

РИЧСОН

Вроде нет.

ЭМИЛИ

Может, работы начали?

НИКОЛАС

Рэйчел, ты хорошо спала?

ИНК

К сожалению, нет. Мысли об обвале не покидали меня всю ночь!

ЭЛИС

Г-где Уильям? Вчера он ушёл и не вернулся!

Свет проливается на центр сцены. На «сцене» на животе лежит мёртвый УИЛЬЯМ. Его голова окровавлена, рядом с ним лежит гипсовый череп в крови и записка. Все стоят в шоке.

АРМСТРОНГ

…Уильям?

АНДЕРСОН

Мистер Клэйтон?

МЭРИ

Брат? Что с тобой?

ЭЛИС

Уилл!!!

ЭЛИС подбегает к телу, проверяет рукой дыхание.

ЭЛИС

(кричит) Он мёртв!

Все «ахают».

РИЧСОНУ становится плохо. Он прикрывает рот и убегает за кулисы.

АРМСТРОНГ

Не может быть! Вчера – обвал, теперь это!!!

АНДЕРСОН подходит к телу.

АНДЕРСОН

Смотрите! Тут записка!

Все подходят. АНДЕРСОН зачитывает вслух.

АНДЕРСОН

«Бедный Йорик! Где теперь твои шутки, твои ужимки?»

ЭМИЛИ

Это из «Гамлета»…Уильям Шекспир…

ИНК

И череп…

ЭЛИС

(В истерике) КТО ЭТО СДЕЛАЛ?! КТО?! КТО УБИЛ УИЛЛА?! ЗА ЧТО?!

Молчание. Не получив ответа, ЭЛИС в слезах убегает за кулисы.

ЭМИЛИ

Бедняжка… Стала вдовой, даже не выйдя замуж!

НИКОЛАС

Мистер Андерсон, не поможете убрать… то, что осталось от Уильяма?

АНДЕРСОН

Д-да, конечно…

Все, кроме НИКОЛАСА, АНДЕРСОН, АРМСТРОНГА и МЭРИ, покидают сцену. НИКОЛАС и АНДЕРСОН берут тело под плечи, АРМСТРОНГ захватывает с собой череп и записку. МЭРИ стоит одна возле места, где недавно лежал её брат, с шокированным лицом. ЭМИЛИ собирается уйти, но оборачивается.

ЭМИЛИ

Мисс Клэйтон?

МЭРИ

Д-да, мадам Санкёр…

МЭРИ убегает.

VI

II

Обеденный стол. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС, МЭРИ.

За столом сидят АРМСТРОНГ, АНДЕРСОН, ИНК, НИКОЛАС, ЭМИЛИ, РИЧСОН и МЭРИ. Последняя в отчаянии поддерживает голову обеими руками.

АРМСТРОНГ

Я не могу представить себе, что среди нас есть человек, способный на убийство!

РИЧСОН

Оставим эмоции, мистер Армстронг! Уильям был убит черепом, ударили по затылку. Нам нужно понять, кто сделал это!

ЭМИЛИ

Вы сама очевидность, мистер Ричсон!

РИЧСОН

(Встаёт) Как мы это узнаем? Нет улик! Убийца ничем не выдал себя!

АНДЕРСОН

Вчера я слышал, как мистер Клэйтон и мисс Лилибум немного поссорились ночью, потом Уильям пошёл прогуляться… Но у меня сложилось ощущение, что он собирался с кем-то встретиться!

АРМСТРОНГ

И этот человек – убийца!

РИЧСОН

Кстати, никто не видел мисс Лилибум? Она не пришла на завтрак и обед!

ЭМИЛИ

Бедняжка шокирована и ранена до глубины души! Она действительно любила

Уильяма всем сердцем! Я бы на её месте тоже не выходила из комнаты.

АНДЕРСОН

Мадам Санкёр, не могли бы вы передать мисс Лилибум её обед? Я беспокоюсь за неё.

НИКОЛАС

А что насчёт мотивов? Зачем-то Клэйтона убили!

ЭМИЛИ

Точно! Вчера покойный Уильям грозил мистеру Армстронгу штрафом!

ИНК

Как-то глупо выходит.… Зачем убивать человека за то, что он просто ляпнул глупость?

НИКОЛАС

Действительно… Может, мотивом послужила какая-то личная обида?

МЭРИ

(В слезах) Да знаю я, знаю! Сейчас все подумают на меня, я же его сестра! (встаёт) Да, мы часто спорили с Уиллом, но я бы никогда, никогда не убила его! Как же вы не понимаете!

АНДЕРСОН

Мисс Клэйтон…Мэри… прошу вас, сейчас мы должны сосредоточиться!

РИЧСОН

Как бы грустно не было, но на данный момент мисс Клэйтон – главный подозреваемый!

АРМСТРОНГ

Значит так! Сейчас мы все идём в свои комнаты и запираем двери на ключ. Не выходим оттуда ни при каких обстоятельствах!

РИЧСОН

Но зачем?

АНДЕРСОН

Так мы все будем в безопасности!

НИКОЛАС

В таком случае расходимся по спальням не позднее восьми часов, а до этого времени сидим в этой комнате и ходим куда-то только по одному!

МЭРИ

Я, пожалуй, пойду к себе в комнату. Я очень устала, лучше набраться сил перед завтрашним днём… К тому же, я же здесь самая подозрительная…(косо смотрит на РИЧСОНА).

МЭРИ медленно уходит.

ЭМИЛИ

Да поможет нам Господь справиться со всеми напастями, что свалились на нас!

Все расходятся.

IX

Коридор. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС, ЭЛИС, МЭРИ.

НИКОЛАС идёт по коридору мимо спален, оглядывает все двери. Его взгляд останавливается на двери МЭРИ.

НИКОЛАС

Хм? Мисс Клэйтон не закрыла дверь? Как же так? (открывает дверь) мисс Клэйтон…

Свет заполняет комнату МЭРИ. Труп девушки висит на петле, словно повесилась. Рядом с телом лежит опрокинутый табурет и записка.

НИКОЛАС

…О Господи… (кричит) Все сюда! Мэри мертва!

Выходят АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ и ЭЛИС. Все вздыхают, увидев труп. ЭЛИС заходит последняя.

АРМСТРОНГ

Боже мой!

ИНК

…Нет…

ЭЛИС подходит к телу МЭРИ.

ЭЛИС

Пожалуйста… Скажите, что это сон… Мне снится это… Разбудите меня! Уилл и Мэри живы! Разбудите меня!!!

ЭЛИС убегает.

ЭМИЛИ

Это суицид?

РИЧСОН

Видимо, мисс Клэйтон раскаялась и не смогла себе простить убийства родного брата…

Какое-то время все молчат.

АНДЕРСОН

Подождите! (ставит табурет ровно) Это не самоубийство! Уровень ног выше уровня табурета! Она не могла спрыгнуть с него и повеситься! Это убийство! И ещё… (берёт записку, читает вслух) … «Совсем не знак бездушья – молчаливость. Гремит лишь то, что пусто изнутри».

ЭМИЛИ

«Король Лир»…

НИКОЛАС

Почему это происходит с нами?

Все, кроме АРМСТРОНГА, НИКОЛАСА и АНДЕРСОНА, уходят. АРМСТРОНГ и НИКОЛАС снимают тело с петли и уносят его. АНДЕРСОН какое-то время просто стоит, затем тоже уходит.

X

Обеденный стол. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС, ЭЛИС.

Снова появляется обеденный стол. Все, кроме ЭЛИС, сидят за столом. ЭЛИС за кулисами.

РИЧСОН

Надеюсь, теперь ни у кого нет сомнений, что это убийства, и убийца жив, а не висит на петле!

ЭМИЛИ

Это ужасно… Думаю, не только мне страшно за свою жизнь!

ИНК

Уже двоих нет с нами…Я не хочу думать, что будет дальше!

НИКОЛАС

Всё будет хорошо, Рэйчел…(обнимаются)

АНДЕРСОН

На этот раз убийца оставил нам больше улик…У меня есть идея! Мистер Ричсон, в подсобке есть аптечка, а в аптечке есть градусник, верно?

РИЧСОН

Да, есть. Но зачем?

АНДЕРСОН

Не могли бы вы сходить к телу мисс Клэйтон и измерить его температуру?

РИЧСОН

Как вам угодно, мисс Андерсон!

РИЧСОН уходит.

ЭЛИС заходит в комнату, на её лице чёрная вуаль.

ЭМИЛИ

Мисс Лилибум?

ЭЛИС

Значит, Мэри тоже убили?

АРМСТРОНГ

Мисс Лилибум, пожалуйста, не нервничайте, лучше идите в свою комнату…

ЭЛИС

Всё в порядке… Я прекрасно себя чувствую…

АНДЕРСОН

Но мисс Лилибум…

ЭЛИС

Убийца не заставит долго себя ждать, я уверена… Я даже знаю, кого он выберет следующей жертвой…

РИЧСОН

Мисс Лилибум, что вы такое говорите?

ЭЛИС

Я сказала «кого выберет жертвой», а не «кто станет жертвой». Он попробует убить меня. Но Бог покарает убийцу… А если это сделает не он, то правосудие свершу я!

НИКОЛАС

Мисс Лилибум, вы не в себе. Присядьте…

ЭЛИС садится за стол.

Вбегает РИЧСОН с градусником.

РИЧСОН

21 градус по Цельсию!

ИНК

Но что нам это даёт?

АНДЕРСОН

При комнатной температуре мёртвое тело охлаждается в среднем на 1 градус в час. Средняя температура человека – 37 градусов, а сейчас полдень… Это значит, что Мэри умерла вчера приблизительно в 8 часов вечера!

Все стоят в шоке.

ИНК

То есть, Мэри убили сразу после того, как все пошли спать?

АРМСТРОНГ

Заметьте! Дверь была открыта изнутри. Мэри кого-то ждала?

РИЧСОН

Если это так, то этот человек и есть убийца!

Кто-нибудь выходил из своей комнаты?

ИНК

…Эм…Я выходила…

АРМСТРОНГ

Рэйчел! Зачем? Ты понимаешь, какой опасности себя подвергала?

РИЧСОН

Всё стало понятно. Убийца Уильяма и Мэри Клэйтон – Рэйчел Инк!

НИКОЛАС

Рэйчел невиновна! Всю эту ночь мы провели вместе!

АНДЕРСОН

…В каком смысле?

ИНК

Это не то, о чём вы подумали! Мне стало страшно, поэтому перед сном я попросила Николаса подождать 5 минут, пока все разойдутся, и постучать мне в дверь.

НИКОЛАС

Мы пошли ко мне в спальню. Но у нас с ней ничего не было!

РИЧСОН

Да здесь только Армстронгу может быть интересно, чем вы занимались ночью, мы здесь убийцу ищем!

АНДЕРСОН

Надо же! Николас и Рэйчел, сами того не зная, обеспечили друг другу алиби! У нас остаются только Эмили, Ричард и Майкл…

РИЧСОН

И вы, Джозеф! Вы здесь – самый подозрительный!

НИКОЛАС

Хватит! Не хватало только подраться! Правила такие же! Идём в спальни не позже 8 часов! Печальный пример Мэри преподаст вам урок!

Все, кроме ЭЛИС, уходят.

ЭЛИС

Я никогда не прощу убийцу… Он лишил меня самых дорогих людей… (озарение) Подождите… Я знаю, кто убийца! (берёт нож со стола) Я застану его врасплох!

ЭЛИС убегает с ножом.

XI

Коридор. АНДЕРСОН, РИЧСОН, АРМСТРОНГ, ЭМИЛИ.

АРМСТРОНГ и РИЧСОН громко спорят. АНДЕРСОН проходит мимо них.

АРМСТРОНГ

О, мистер Андерсон, не могли бы вы уделить нам пару минут?

АНДЕРСОН

Да, конечно.

АНДЕРСОН подходит к АРМСТРОНГУ и РИЧСОНУ.

РИЧСОН

Мистер Андерсон, я прошу прощения за то, что обвинил вас сегодня в убийстве брата и сестры Клэйтонов…

АРМСТРОНГ

Мы с мистером Ричсоном обсуждали возможных подозреваемых и пришли к выводу…

АНДЕРСОН

К какому выводу?

РИЧСОН

Мисс Элис Лилибум. Только она и никто другой!

АНДЕРСОН

Но… Почему?

АРМСТРОНГ

Допустим, при расчёте времени убийства по температуре тела есть погрешность – от 15 минут до получаса.

РИЧСОН

Что, если мисс Клэйтон была убита в половину восьмого?

АРМСТРОНГ

В это время все ужинали в столовой…

АНДЕРСОН

Все, кроме мисс Лилибум!!!

АРМСТРОНГ

Которая якобы скорбела по смерти мужа!

РИЧСОН

К тому же, ходили слухи о неверности мистера Клэйтона…

АНДЕРСОН

У мисс Лилибум был мотив!

РИЧСОН

А Мэри была убита по другой личной причине, либо чтобы она замолчала!

АНДЕРСОН

Невероятно!

АРМСТРОНГ

Таким образом, мы доказали, что убийца Уильяма Клэйтона и Мэри Клэйтон – мисс Элис…

ЭМИЛИ

(За кулисами) А-а-а-а-а!!!!!

РИЧСОН

Мадам Санкёр?!

АНДЕРСОН

Бежим!!!

АРМСТРОНГ, РИЧСОН и АНДЕРСОН убегают.

XII

Подсобка. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, НИКОЛАС, ЭМИЛИ, ЭЛИС.

Вся комната перевёрнута – осколки вазы и фрукты лежат на полу, книги разбросаны, полка шкафа сломана. На полу лежат ЭЛИС и ЭМИЛИ. В руках ЭЛИС столовый нож, взятый ранее в столовой. Рядом с девушкой лежит записка. В углу лежит окровавленный нож с волнистым лезвием и рукояткой в форме змеиной головы. Первыми в комнату забегают АНДЕРСОН, РИЧСОН и АРМСТРОНГ.

АРМСТРОНГ

Что здесь произошло?!

АНДЕРСОН подбегает к ЭЛИС, проверяет пульс.

АНДЕРСОН

Мы опоздали, она мертва! Но тело ещё совсем тёплое!

РИЧСОН подбегает к ЭМИЛИ, проверяет пульс.

РИЧСОН

Мадам Санкёр жива, но без сознания. Её срочно нужно унести отсюда!

В комнату забегают НИКОЛАС и ИНК.

ИНК

О Господи…

НИКОЛАС

Что с матушкой?! Что вы с ней сделали?!

РИЧСОН

Ваша мать жива, в отличии от мисс Лилибум!!!

АРМСТРОНГ

Мистер Санкёр, помогите!

НИКОЛАС и АРМСТРОНГ уносят ЭМИЛИ. АНДЕРСОН осматривает комнату.

АНДЕРСОН

Здесь явно была драка, и очень серьёзная! (Смотрит на тело ЭЛИС) Видимо, мисс Лилибум пыталась обороняться, но не очень успешно… (Берёт нож из рук) Этот нож из столовой. (Осматривает тело) Странно. На теле только одна рана, возле ключицы, но рана очень поверхностная, она бы не привела к смерти! Также у жертвы синяки на запястьях, словно девушку кто-то удерживал за них.

ИНК

Мистер Андерсон, здесь ещё нож! (Указывает на змеевидный нож).

АНДЕРСОН

Скорее всего, им была нанесена рана на ключице. Хм? (Берёт нож в руки) Нож очень интересной формы, напоминает змею! Что у нас в записке? (Берёт записку) «Яд сладок-сладок. Он как успокоительный бальзам, как нежный ветерок!»

РИЧСОН

«Антоний и Клеопатра»… Египетская царица умерла от укуса змеи… Вот к чему змея!

АНДЕРСОН

Как мисс Лилибум умерла? Кто её убил? Что, чёрт побери, случилось в этой комнате?!

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ

НЕСЧАСТНАЯ ЛЮБОВЬ

I

Обеденный стол. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС.

ЭМИЛИ «лежит» без сознания в глубоком кресле, ИНК и НИКОЛАС помогают ей, дают лекарства и т.д. Остальные сидят за столом.

АРМСТРОНГ

Третье убийство! ТРЕТЬЕ!!!

АНДЕРСОН

Это убийство… самое необычное… Мы даже не знаем причину смерти!

РИЧСОН

А разве она не была убита тем ножом в форме змеи?

АНДЕРСОН

У неё на теле только она рана, но она неглубокая! Она бы не умерла от такого лёгкого ранения!

ЭМИЛИ медленно просыпается.

ЭМИЛИ

(в бреду) Это конец…мы все умрём…

Все смотрят на ЭМИЛИ.

НИКОЛАС

Матушка! Вы в порядке?

ИНК

Она в бреду…

ЭМИЛИ

Убийца не среди нас…Убийца – не человек… Я чувствую…Это призраки актёров…и Шекспир в их числе…

АРМСТРОНГ

Эмили, что ты такое говоришь? Какие призраки?

ЭМИЛИ

Они идут за мной…я умру следующей…не буду противиться судьбе…

НИКОЛАС

Матушка, нет! Я не позволю тебе умереть!

ЭМИЛИ

Николас… Оставь надежду…Духи покарают тех, кто попытается их остановить…(отключается).

АРМСТРОНГ

Эмили?

НИКОЛАС

Матушка!

ИНК

(проверяет пальцами дыхание) Не беспокойтесь, она заснула. Её нужно унести в спальню…

АРМСТРОНГ и НИКОЛАС берут на руки ЭМИЛИ и уносят её за сцену.

РИЧСОН

Подумаем логически. Из какой пьесы взята цитата, найденая на листке рядом с Элис?

АНДЕРСОН

Насколько знаю, «Антоний и Клеопатра» …

РИЧСОН

А как умерла Клеопатра?

АНДЕРСОН

Её укусила змея… И нож имеет змеиную форму!

РИЧСОН

Я надеюсь, не стоит объяснять, как змея убивает жертву.

АНДЕРСОН

Но как Элис отравили? Рядом не было никакого бокала, все фрукты целы!

РИЧСОН

Подождите…

Два джентльмена начинают понимать…

АНДЕРСОН

А что, если… лезвие было отравлено!!!

РИЧСОН

И мы вдвоём к нему притрагивались кучу раз!!!

ИНК

Скорее! Вымойте руки! Нужно промыть глаза! Я принесу активированный уголь!!!

АНДЕРСОН

О, чёрт!

РИЧСОН, АНДЕРСОН и ИНК с аптечкой убегают за кулисы.

АРМСТРОНГ и НИКОЛАС возвращаются.

НИКОЛАС

М? Где все?

АРМСТРОНГ

Не знаю… Думаю, они скоро вернутся.

НИКОЛАС и АРМСТРОНГ садятся за стол.

АРМСТРОНГ

Мистер Санкёр… Николас… Мне трудно говорить это вам, но…

НИКОЛАС

Я знаю. Вы подозреваете мою мать?

АРМСТРОНГ

Не поймите меня неправильно. Мы не обвиняем её. Но на неё указывает слишком много…

НИКОЛАС

(Молчит, напряжён) И что же на неё указывает?

АРМСТРОНГ

Когда все мы обнаружили тело Элис, она была мертва менее получаса. У убийцы практически не было возможности сбежать. Как вы сами сказали, вы были вместе с мисс Инк в приблизительное время смерти, а мы с мистером Ричсоном и мистером Андерсоном обсуждали убийство Мри. Только у Эмили не было алиби. И ей даже не пришлось покидать место убийства – она просто притворилась, что упала в обморок.

НИКОЛАС

Я не верю в это. Моя мать не могла бы сделать это. У неё слабое сердце… Она бы не решилась!

АРМСТРОНГ

Но у неё была возможность…

НИКОЛАС

Хватит! ХВАТИТ! Прекратите!

НИКОЛАС уходит.

АРМСТРОНГ

Бедный мальчишка…

II

Ночь. Обеденный стол. ЭМИЛИ.

ЭМИЛИ медленно заходит в комнату. Её лицо перекошено от ужаса. Руки в чёрной краске.

ЭМИЛИ

Быть или не быть, вот в чём вопрос. Достойно ль

Смиряться под ударами судьбы

Иль надо оказать сопротивленье

И в смертной схватке с целым морем бед

Покончить с ними? Умереть. Забыться.

И знать, что этим обрываешь цепь

Сердечных мук и тысячи лишений,

Присущих телу. Это ли не цель

Желанная? Скончаться. Сном забыться.

Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ.

Какие сны в том смертном сне приснятся,

Когда покров земного чувства снят?

Вот в чём разгадка. Вот что удлиняет

Несчастьям нашим жизнь на столько лет.

А тот, кто снёс бы униженья века,

Неправду угнетателей, вельмож

Заносчивость, отринутое чувство,

Нескорый суд и более всего

Насмешки недостойных над достойным,

Когда так просто сводит все концы

Удар кинжала! Кто бы согласился,

Кряхтя, под ношей жизненной плестись,

Когда бы неизвестность после смерти,

Боязнь страны, откуда ни один

Не возвращался, не склоняла воли

Мириться лучше со знакомым злом,

Чем бегством к незнакомому стремиться!

Так всех нас в трусов превращает мысль,

И вянет, как цветок, решимость наша

В бесплодье умственного тупика,

Так погибают замыслы с размахом,

В начале обещавшие успех,

От долгих отлагательств. Но довольно!

Офелия! О радость! Помяни

Мои грехи в своих молитвах, нимфа.

ЭМИЛИ слышит шаги.

ЭМИЛИ

Они пришли за мной…Я готова…

I

II

Обеденный стол. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, ЭМИЛИ, НИКОЛАС.

Центр комнаты не освещён. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, НИКОЛАС медленно заходят в комнату.

НИКОЛАС

Где она? Зачем она ушла ночью из комнаты?

Стол освещён. Тело ЭМИЛИ облокачивается на одну ножку стола. Руки в чёрной краске. На шее следы от ладоней, сделанные такой же краской. Рядом с телом записка. АНДЕРСОН без слов подходит к телу и берёт записку, зачитывает её вслух.

АНДЕРСОН

«Молилась ли ты на ночь, Дездемона?»

НИКОЛАС

Нет…

НИКОЛАС подходит к телу.

НИКОЛАС

ПОЧЕМУ? ЗАЧЕМ ТЫ УШЛА?! ВСЁ БЫ БЫЛО ХОРОШО!!!

ИНК

Ник! (подбегает к НИКОЛАСУ, обнимает его).

АНДЕРСОН

Всё становится хуже и хуже, господа…

АРМСТРОНГ и РИЧСОН убирают тело ЭМИЛИ.

IV

Обеденный стол. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, НИКОЛАС.

За столом сидят АНДЕРСОН с блокнотом, РИЧСОН и НИКОЛАС. Последний закрывает лицо руками, рядом с ним стоит ИНК и пытается его утешить. АРМСТРОНГ ходит из угла в угол.

РИЧСОН

Ричард, прекратите!

АРМСТРОНГ

Прекратите? ПРЕКРАТИТЕ?! Как ты можешь быть так спокоен, Майк?! Среди нас убийца! Или ты хочешь сказать, что на Уилла случайно с окна упал череп, Мэри запрыгнула на петлю, а Эмили запачкалась в краске, а когда она ушла мыть руки, у неё случился инфаркт, и последнее, что она успела сделать – схватиться за шею! Так, по твоему мнению, всё произошло?!

НИКОЛАС

Хватит…пожалуйста…

АНДЕРСОН

Ричард, пожалуйста…Ваша истерика только ухудшит ситуацию…

ИНК

Надо же… Когда только случился обвал, мы все обращались друг к другу по фамилии…Теперь мы общаемся как равные, по имени…

РИЧСОН

Действительно! Ничто так не объединяет, как общий враг!

НИКОЛАС

Я никогда, никогда не прощу того, кто убил мою мать!!! Я задушу его собственными руками!

РИЧСОН

И как же ты собираешься это сделать, не зная личности убийцы?

АНДЕРСОН

Я измерил температуру тела Эмили, она умерла в 2 часа ночи. Это нам ничего не даёт, но попробовать стоило. Отпечатки ладоней на шее принадлежат жертве. Скорее всего была задушена верёвкой. У нас ничего нет на убийцу…

АРМСТРОНГ

Что более интересно, Эмили явно пришла в обеденный зал добровольно. Но зачем?

РИЧСОН

Яд. Лезвие ножа, которым была убита Элис, было смочено ядом. Могу предположить, что Эмили касалась ножа. Возможно, её слабость и бред были не настолько от шока, насколько от яда. И в столовую она пришла, будучи под влиянием галлюцинаций, вызванных ядом!

АНДЕРСОН

Как я выяснил, гипсовый череп, верёвка и кинжал, то есть все орудия убийства, были взяты из той подсобки, где погибла Элис.

АРМСТРОНГ

Довольно. Мы закроем все подсобки здания. Больше убийца не сможет использовать реквизит для убийств!

НИКОЛАС

(резко встаёт) Я больше не могу. Я убью его! Убью его, даже если придётся пожертвовать собой!

ИНК

Ник, нет!

НИКОЛАС убегает. ИНК бежит за ним.

АРМСТРОНГ

Что он задумал?

АНДЕРСОН

Думаю, нам нужно пойти за ним!

АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ и РИЧСОН покидают сцену.

V

Сцена. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, НИКОЛАС.

НИКОЛАС приносит низкий табурет, ставит посередине, также приносит топор. Рядом с ним стоит ИНК с лицом, полным ужаса.

ИНК

Николас! Ник! Не надо!!!

НИКОЛАС

Рэйчел, извини меня! Но я уже всё решил!

ИНК

Нет! Нет нет нет!

Выходят АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ и РИЧСОН.

АНДЕРСОН

Николас, что ты…

АРМСТРОНГ

Что ты творишь?!

НИКОЛАС

Ричард, Джозеф, прошу вас, успокойтесь! Я знаю, что делаю!

РИЧСОН

И что же ты делаешь?

НИКОЛАС

Я хочу пожертвовать собой, чтобы узнать имя убийцы.

ИНК

Нет! Николас! Я тебе не позволю!

НИКОЛАС

Рэйчел! У нас нет выхода! Я должен это сделать! Я должен умереть, чтобы жила ты!

ИНК

Нет…нет…(падает на колени).

РИЧСОН

А в чём, собственно, заключается ваш план?

ИНК

Майкл, как вам не стыдно?! Вы – эгоист, который заботится только о своём благе!

РИЧСОН

Что? Я… эгоист? Нет. Я просто хочу жить. У меня есть причины жить! Почему я должен играть в героя и жертвовать собой? Я просто хочу выжить! Почему это желание стало преступным?!

НИКОЛАС

Это – топор, который станет орудием убийства. Я надену мешок на голову, через которую я смогу видеть всё вокруг. Я также попрошу Рэйчел связать мне ноги и руки. Думаю, все заметили, что для убийцы важно, чтобы смерть была красивой, так сказать, театральной. Он не станет использовать что-то, кроме топора, тем более другое оружие я спрятал. Из плохих новостей… Я умру завтра.

ИНК

Нет!

АНДЕРСОН

Но зачем всё это?

НИКОЛАС

Это будет ловушка для убийцы! Я стану следующей жертвой. Я буду лежать связанный на сцене всю ночь. А когда убийца придёт сюда… Нет, я не буду вам говорить. Ведь среди вас тот, кто убьёт меня ночью!

РИЧСОН

А где гарантии, что никто не будет следить за убийцей? Без них убийце незачем выходить!

НИКОЛАС

(Угрожающе, подходя поочерёдно к каждому) А вы представьте, что убийца – я! А связан не я, а фальшивый торс, и в мешке муляж головы! А я жду, когда вы чуть-чуть приоткроете дверь, вломлюсь и убью вас! У всех есть мотив не выходить из своих комнат!

АРМСТРОНГ

Как-то глупо выходит! А вдруг вы собираетесь убить убийцу, простите за тавтологию?

НИКОЛАС

(Выходит на аванс-сцену) Я клянусь Богом, всем, что у меня осталось, своей собственной жизнью, что моя совесть никогда не будет запятнана кровью другого человека! Клянусь, клянусь, клянусь!

РИЧСОН

И с чего бы вдруг мы должны верить вашим клятвам?

НИКОЛАС

Я поклялся перед Богом, а не перед вами! Только небу решать, верить мне или нет! А если вы невиновны, то вам нечего бояться! Прошу вас, покиньте сцену, идите по комнатам!

НИКОЛАС надевает на голову мешок. ИНК в слезах связывает руки и ноги НИКОЛАСА. Все какое-то время стоят, затем медленно уходят. Последней остаётся ИНК.

ИНК

Я люблю тебя…

ИНК уходит.

VI

Спальня Андерсона. АНДЕРСОН.

АНДЕРСОН заходит в комнату, раздражённый и обеспокоенный. Он садится на кровать, берёт книгу, пытается читать. Скоро он отказывается от этой идеи. Выпивает таблетки.

АНДЕРСОН

Что же ты задумал, Николас?

VII

Утро. Гильотина на сцене. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК, НИКОЛАС.

АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН и ИНК без разговоров подходят к НИКОЛАСУ. Топор покрыт кровью. Рядом кровью написано «ROI», также лежит записка.

ИНК

Он жив?!

АРМСТРОНГ медленно подходит к НИКОЛАСУ и снимает мешок с головы. Шея тела покрыта кровью. Каменное лицо трупа ясно показывает холод смерти.

АРМСТРОНГ

Мёртв…

ИНК

(кричит) НЕТ!!!

Девушка начинает безостановочно кричать. Она пытается бежать к трупу, но РИЧСОН и АНДЕРСОН держат её.

РИЧСОН

Рэйчел, успокойся!

ИНК

Пустите! ПУСТИТЕ!!!

АНДЕРСОН

Рэйчел, пожалуйста, прекрати!

АРМСТРОНГ не обращает внимания на крики. Он берёт записку и зачитывает её вслух.

АРМСТРОНГ

«Пусть боль кричит! От шёпота тоски больное сердце рвётся на куски!» Насколько знаю, это из «Макбета»…

ИНК кричит громче.

АРМСТРОНГ

Причина смерти – потеря крови. Топором явно ранили шею, но не смертельно,

а потом оружие вытащили из раны…

АРМСТРОНГ замечает надпись.

АРМСТРОНГ

Надо же! Здесь кровью написано «ROI»! Это «король» по-французски, так? Как король Макбет.

ИНК прекращает пытаться прорваться. Она отходит в сторону.

ИНК

(плачет) Я ненавижу…ненавижу вас всех! Ненавижу эту жизнь…Я не хочу жить… ИНК убегает.

АНДЕРСОН

Бедняжка…Да упокоится душа Николаса…

АРМСТРОНГ

Иостальных…

РИЧСОН

Аминь.

Все уходят. Сцена темнеет.

VIII

Обеденный стол. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК.

Появляется обеденный стол. За столом сидят АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН и ИНК. Последняя сидит с каменным лицом, не выражая эмоции.

АНДЕРСОН

Рэйчел…Нам всем плохо… Но нужно найти в себе силы жить дальше!

ИНК

(Спокойно, с каменным лицом) А какой смысл? Николас был единственной вещью, которая делала меня живой! Он был моей единственной мотивацией продолжать жить! У меня отняли всё. Я не хочу жить дальше (пьёт из бокала).

АРМСТРОНГ

Рэйчел, я же знаю тебя! Я же твой дядя! Где-то два месяца ты поплачешь, потоскуешь, но потом всё нормализуется!

ИНК

У каждого собственное представление о жизни. Дядя, я наконец-то поняла, почему у вас много врагов. Вас никто не любит, ведь вы сами никого никогда не любили!

ИНК берёт бокал, встаёт из-за стола.

ИНК

Если меня захотят убить, моя дверь открыта.

ИНК уходит.

АРМСТРОНГ

Эмоции всегда брали над ней верх.

РИЧСОН

Что более важно, что значит надпись «ROI» на гильотине?

АРМСТРОНГ

Разве мы уже не разобрались? Отрывок из пьесы «Макбет», в которой рассказывается о шотландском короле. «ROI» на французском значит «король»…

АНДЕРСОН

Вы не учли одного. Один палец Николаса окровавлен. Это значит, что слово он написал сам.

РИЧСОН и АРМСТРОНГ смотрят на АНДЕРСОНА.

РИЧСОН

А что, если это и есть продолжение плана, о котором говорил Николас? Он хотел дать

подсказку, кто убийца!

АРМСТРОНГ

Действительно! А топор впереди для того, чтобы увидеть убийцу!

АНДЕРСОН

Осталось только понять, что значит эта надпись!

РИЧСОН

Это Ричард! Он же «король» театра!

АРМСТРОНГ

А вы – режиссёр! Вас тоже можно назвать «королём»!

АНДЕРСОН листает блокнот.

АНДЕРСОН

Ричард Армстронг…Майкл Ричсон…Эмили Санкёр…Мэри Клэйтон…Рэйчел Оливия Инк…Рэйчел Оливия Инк?

АНДЕРСОНА осеняет. АРМСТРОНГ и РИЧСОН вопросительно смотрят на него.

АНДЕРСОН

Это Рэйчел! Она убийца! Скорее, бежим, нам срочно нужно её найти!

АРМСТРОНГ

Но с чего вы взяли, что убийца – она?

АНДЕРСОН

Потом объясню! Сейчас нам нужно бежать! Быстрее!

АНДЕРСОН убегает. За ним идут АРМСТРОНГ и РИЧСОН.

IX

Спальня Инк. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН, ИНК.

Слышен разговор АНДЕРСОНА, АРМСТРОНГА и РИЧСОНА.

АРМСТРОНГ

Джозеф, может быть, вы остановитесь и объясните, почему вы подозреваете мою племянницу?

АНДЕРСОН

Вы ещё не поняли? Николас явно указал нам на убийцу! Давайте и проверим сейчас, плачет ли Рэйчел, или же на самом деле она – самый хладнокровный убийца после Джека Потрошителя!

АНДЕРСОН стучит в дверь.

АНДЕРСОН

Рэйчел? Рэйчел, откройте!

РИЧСОН

Она же сказала, что не закрыла дверь!

АНДЕРСОН медленно открывает дверь. За ним в комнату заходят АРМСТРОНГ и РИЧСОН. Мёртвое тело ИНК лежит на кровати. На туалетном столике стоит пустой бокал и лежит записка.

АРМСТРОНГ

Рэйчел? Рэйчел, просыпайся!

РИЧСОН подходит к телу и пальцами проверяет дыхание.

РИЧСОН

Мертва.

АРМСТРОНГ

Нет… Это невозможно!!! Как же так…

АНДЕРСОН берёт записку и читает вслух.

АНДЕРСОН

«Иду к тебе и за твоё здоровье пью, Ромео!» (берёт бокал, нюхает) Её отравили.

АРМСТРОНГ

Джозеф, ваша гипотеза провалилась с треском! Зато теперь вы – главный подозреваемый!

АНДЕРСОН

Ч-что?

КОНЕЦ ВТОРОГО ДЕЙСТВИЯ

ТРИ РАЗУМА

I

Обеденный стол. РИЧСОН, АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ.

АНДЕРСОН сидит за столом посередине, слева от него РИЧСОН, справа – АРМСТРОНГ.

АНДЕСОН

Господа, я не понимаю! Почему вы обвиняете меня?

РИЧСОН

Вам нужны доказательства, мистер Андерсон? Вы пришли на завтрак последний, так что у вас была возможность заранее подложить записку в комнату Рэйчел!

Но Майкл, это мог…

РИЧСОН

Для вас мистер Ричсон! Имейте совесть!

АРМСТРОНГ

Также именно вы разливали вино по бокалам и могли подсыпать яд!

АНДЕРСОН

Господа, прошу вас, успокойтесь! Я никого не убивал!

РИЧСОН

Джозеф, у нас нет никаких оснований вам верить!

АРМСТРОНГ

Вот именно! Вы проводили большую часть расследования, вы могли сфабриковать улики, спрятать доказательства, навести нас на ложный след!

АНДЕРСОН

Это мог сделать и Майкл… Мистер Ричсон. Он тоже участвовал в расследовании!

АРМСТРОНГ

Предлагаю сделать так: Джозефа мы запрём в комнате до тех пор, пока нас отсюда не освободят. А остальное предоставим Скотлэнд Ярду!

АНДЕРСОН

Что? Но зачем?

РИЧСОН

Если вы невиновны, то вам нечего бояться!

АНДЕРСОН

Вы просто решили сделать из меня узника?!

АРМСТРОНГ

Вас покарают за ваше сопротивление!

…Хорошо. Как вы скажете…

АРМСТРОНГ

Вот и хорошо!

АРМСТРОНГ, РИЧСОН и АНДЕРСОН покидают сцену.

II

Спальня Андерсона. АНДЕРСОН, АРМСТРОНГ, РИЧСОН.

Все трое стоят в центре комнаты. РИЧСОН держит в руках ключи.

АРМСТРОНГ

Джозеф, если вы невиновны, прошу нас извинить. Мы все сильно напуганы. Думаю, на нашем месте вы бы поступили так же.

РИЧСОН

Зачем ты перед ним распинаешься? Он – убийца! Он убил твою племянницу!

АНДЕРСОН

Ричард, я понимаю ваше сомнение насчёт меня. Я согласен на арест, если так вы будете чувствовать себя спокойнее. Насчёт вас, Майкл…Не стоит раскидываться обвинениями. Ни у кого из нас нет алиби.

РИЧСОН

Это была угроза?

АРМСТРОНГ

Перед уходом повторю, извините меня, если вы действительно невиновны! До завтра.

АНДЕРСОН

Доброй ночи.

АРМСТРОНГ и РИЧСОН уходят. Слышно, как ключ проворачивается в скважине.

АНДЕРСОН в напряжении садится на кровать. Он выпивает таблетки, читает молитву.

АНДЕРСОН

Господи, дай выжить нам троим. Я не хочу умирать.

АНДЕРСОН ложится спать.

III

Спальня Андерсона. АРМСТРОНГ, РИЧСОН, АНДЕРСОН.

Слышен разговор АРМСТРОНГА и РИЧСОНА.

АРМСТРОНГ

Джозеф? Вы проснулись?

Ключ проворачивается в замочной скважине, дверь открывается.

РИЧСОН

Джозеф?

В кровати лежит мёртвый АНДЕРСОН.

АРМСТРОНГ

О Господи…

РИЧСОН подбегает к АНДЕРСОНУ, проверяет дыхание.

РИЧСОН

Наконец-то! Наконец нам раскрылся настоящий убийца, Ричард Армстронг!

АРМСТРОНГ

Что ты такое говоришь, я невиновен, а вот ты – убийца!

РИЧСОН

Но…Ричард, какой мотив? Зачем их всех убивать?

АРМСТРОНГ

Это ТЫ ответь мне, какой у тебя мотив!

РИЧСОН

Не нужно играть со мной! Скоро сюда прибудет Скотлэнд Ярд, они разберутся с тобой!

АРМСТРОНГ

Но ключи от комнаты были у тебя! Ты – убийца!

РИЧСОН

Как тебе удалось убить Мэри? Это ТЫ выходил из комнаты?

АРМСТОНГ

Точно! Только режиссёр мог знать все цитаты Шекспира наизусть!

РИЧСОН

Так «король» – это вы!

АРМСТРОНГ

Не неси чепуху! Остались мы вдвоём! Я невиновен, значит, убийца – ты!

АРМСТРОНГ медленно подходит к РИЧСОНУ.

РИЧСОН

Н-не подходи ко мне, тварь! Как ты мог убить свою племянницу?

АРМСТРОНГ

Как ТЫ посмел убить мою племянницу?!

РИЧСОН

Прекрати…прекрати…ПРЕКРАТИ!!! (достаёт кинжал) Я не стану твоей следующей жертвой!!!

РИЧСОН кидается на АРМСТРОНГА, однако последний достаёт револьвер и стреляет в РИЧСОНА. Он корчится от боли. Ещё выстрел. И ещё. Мёртвый РИЧСОН падает на ковёр.

АРМСТРОНГ

Это конец…Это конец! Я выжил!

В комнату врываются сотрудники Скотлэнд Ярда.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ

Ни с места! Ричард Армстронг, вы обвиняетесь в порче государственного

имущества и убийстве 8 человек!

АРМСТРОНГ поднимает руки. Время останавливается.

IV

Продолжение предыдущей сцены.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Так всё и закончилось. Так умерли Джозеф Андерсон и Майкл Ричсон. Последнего выжившего, Ричарда Армстронга, арестовали. В Скотленд Ярде было заведено дело об убийствах в закулисье театра.

Здание суда. Судья и присяжные. Посередине в наручниках стоит Ричард Армстронг.

СУДЬЯ

Ричард Армстронг объявляется виновным и приговаривается к смертной казни! (стучит молотом).

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Так умер Ричард Армстронг. Его посчитали убийцей всех семерых человек в театре. Его повесили через неделю после последней смерти. (Все расходятся) Так и закончилась эта безумная история в театре «Глобус» … Но так ли это было на самом деле? Действительно ли Ричард Армстронг – тот убийца в закулисье театра?

Род Шекспиров прошёл через века. Каждый потомок великого драматурга был гениален в области театра. Ричард (выходит на пустую сцену) стал частью клана Шекспиров благодаря браку на моей тёте. Майклу Ричсону (появляется с другой стороны) повезло меньше. Он был секретарём моих родителей. Однако эти двое нашли способ разбогатеть. Они начали разрабатывать свой план (подходят друг к другу, улыбаются и пожимают руки).

Сцена темнеет. Появляется маленькая ИНК. Она дрожит, закрывает руками рот, на её щеках слёзы.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Повторюсь, Ричсон был в положении секретаря, поэтому у него была возможность переписать завещания с меня на Армстронга. Последний, в свою очередь, убил моих родителей.

Звучит шум выстрела. Маленькая ИНК дрожит сильнее. С двух сторон подходят АРМСТРОНГ и РИЧСОН.

АРМСТРОНГ

Не плачь, Рэйчел! Всё будет хорошо!

РИЧСОН

Крошка, хочешь быть актрисой, как твоя мать? Или режиссёром, как твой отец, или как…я?

Сцена темнеет.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Они отняли у меня всё. Если бы не они, всё действительно было бы хорошо. Увы, на этом мои страдания не закончились. Жизнь мне подпортила семья Клэйтонов, с которой мы стали жить вместе.

На сцене появляются ИНК и МЭРИ. Последняя держит за волосы первую.

МЭРИ

Дрянь! Как ты смеешь так со мной разговаривать? Я из великого рода Шекспиров!!!

ИНК

Мисс Клэйтон! Прошу, простите меня! Я больше не буду!

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Если бы она знала, что я прямой потомок писателя…

МЭРИ уходит. Появляется УИЛЬЯМ.

УИЛЬЯМ

Посмотрите на эту девочку! Иди сюда!

ИНК

Уилл, отстань!

УИЛЬЯМ

(даёт пощёчину ИНК) Заткнись! Я люблю тебя, Рэйчел, люблю!!! А это значит, что ты будешь моей!!!

ИНК

Нет!

УИЛЬЯМ уходит.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Уильям был влюблён в меня, но не так, как другие. Это было болезненное чувство похоти. Уилл был настоящим психом, но тщательно скрывал это от общественности. Все родственники закрывали глаза на выходки Уильяма… Кроме Элис Лилибум (появляется на сцене, стоит спиной к зрителям), которая ревновала своего возлюбленного. Вам действительно эта девушка казалась миловидной? А если я скажу, что она организовала 7 покушений на мою жизнь?

ЭЛИС

Я не ожидала, что сегодня ты явишься на семейную трапезу. Ты оказалась намного живучей моих родителей и брата… Когда будешь уходить, будь аккуратней на лестнице… (поворачивается к ИНК, нежно) Хорошо, мисс Инк?

ЭЛИС исчезает.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Единственным лучом света во тьме для меня был он. Николас (на сцене

появляется НИКОЛАС. Он обнимает ИНК сзади). Джульетта наконец-то нашла своего Ромео. А Ромео – Джульетту.

ИНК

Ник…Скажи мне честно. Почему ты выбрал меня? Мэри ведь намного умнее и красивее меня!

НИКОЛАС

Потому что ты другая. Не такая, как все. Таких, как Мэри, тысячи. Ты же единственная. Ты не похожа на других. Этим ты мне и нравишься.

ИНК

П-правда?

НИКОЛАС

Конечно!

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Однако этот луч света мне прикрывала Эмили Санкёр, мать Николаса (выходит ЭМИЛИ с недовольным видом). Она была против нашей связи, поэтому распространяла обо мне различные грязные слухи.

ЭМИЛИ берёт НИКОЛАСА за руку и уводит. ИНК остаётся на сцене одна.

ИНК

Думаю, теперь вы поняли, почему я хотела отомстить!

ИНК убегает.

V

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Да, это я установила взрывчатку в стенах театра. Однако кое-что пошло не так. В здании были два человека, которых не должно было быть: это Николас и Джозеф. Но пути назад уже не было.

Первым был Уильям. Я договорилась с ним встретиться на сцене ночью.

На сцену с разных сторон выходят УИЛЬЯМ и ИНК с черепом за спиной.

УИЛЬЯМ

О, Рэйчел! Наконец-то ты решилась!

ИНК

Д-да, только…я должна тебе кое-что сказать…

УИЛЬЯМ

Да? И что-же?

ИНК

Отвернись.

УИЛЬЯМ

Неужели это то, о чём я думаю?

ИНК меняется в лице.

ИНК

Бедный Йорик! Где теперь твои шутки, твои ужимки?

ИНК убивает черепом УИЛЬЯМА. Он встаёт и отходит в заднюю часть сцены.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Следующей была Мэри. Здесь пришлось повозиться. Мне помогло то, что мисс Клэйтон никогда не закрывает окна, а моё окно было сразу над ней.

МЭРИ стоит на коленях.

МЭРИ

Господи, почему это происходит? Почему Уильям?! Верни его! Забери меня!

ИНК

Совсем не знак бездушья – молчаливость. Гремит лишь то, что пусто изнутри!

ИНК убивает МЭРИ верёвкой. Она встаёт и отходит в заднюю часть сцены.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Всё, что мне оставалось сделать, это утром подвесить труп на петлю открыть дверь изнутри. А вот мисс Лилибум была той ещё занозой. Она догадалась, что убийцей была я, и заставила меня идти не по плану.

Подсобка. ИНК возится в ящике. ЭЛИС подходит сзади с ножом за спиной.

ЭЛИС

Что ты делаешь?

ИНК резко хватает змеевидный кинжал, прячет его за спиной и поворачивается к ЭЛИС.

ЭЛИС

Что, ищешь очередное орудие убийства?

ИНК

Мисс Лилибум, я не понимаю, о чём вы говорите…

ЭЛИС

Не притворяйся! Это ты убила Уильяма и Мэри! У тебя был мотив и возможность!

ИНК

(Молчит) И что ты сделаешь теперь? Расскажешь всем? Тебе здесь уже никто не верит, я позаботилась об этом!

ЭЛИС

Тварь… Тогда я убью тебя! Умри за свои грехи!!!

ЭЛИС бежит на ИНК с ножом, ИНК уклоняется и ранит ЭЛИС в плечо.

ИНК

Думаешь, в восьмой раз получится меня убить?!

ЭЛИС бросается на ИНК и выбивает кинжал у неё из рук.

ЭЛИС

Видимо, да!

ЭЛИС с ножом бежит на ИНК, последняя хватает ЭЛИС за запястья и сопротивляется.

ЭЛИС

Я убью тебя, убью!

ИНК

(Спокойно) Яд сладок-сладок. Он как успокоительный бальзам, как нежный ветерок…

ЭЛИС слабеет, медленно падает на пол. Затем она встаёт и отходит в заднюю часть сцены.

ЭЛИС

Будь ты проклята… Рэйчел Инк…

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Это была победа. Верно, лезвие было отравлено. Я не планировала убивать Элис сейчас. Она должна была тихо умереть ночью. Но она сама виновата, могла бы прожить немного дольше. В любом случае, я сбежала через окно, как и после убийства Мэри. Расслабляться было рано. Следующей должна умереть Эмили Санкёр.

На сцене ЭМИЛИ. Сзади к ней подкрадывается ИНК.

ЭМИЛИ

Они пришли за мной…Я готова…

ИНК

Молилась ли ты на ночь, Дездемона?

ИНК убивает ЭМИЛИ. Она встаёт и отходит в заднюю часть сцены.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Дальше был…Николас. Я действительно сожалею об этом. Но пути назад не было.

На сцене появляется связанный НИКОЛАС. Сзади медленно подходит ИНК.

НИКОЛАС

Кто здесь?

ИНК подходит топору.

НИКОЛАС

Рэйчел? Что ты здесь делаешь?

ИНК

(берётся за рукоятку) П-пусть б-боль к-к-кричит…

НИКОЛАС

Рэйчел? Что ты творишь?!

ИНК

О-от шёпота т-тоски б-больное с-сердце рвётся на к-куски! (держит топор над шеей)

НИКОЛАС

НЕТ!

ИНК

А-а-а! Я не могу! НЕ МОГУ!!!

НИКОЛАС

Н-нет…Так ты…

ИНК

Николас…Я не хотела!

НИКОЛАС

Рэйчел! Как ты могла?!

ИНК

Они заслужили это! Они испортили мне всю жизнь!

НИКОЛАС

Чем моя мать тебе испортила жизнь?

ИНК

Прости меня! Прости меня!

ИНК случайно роняет топор.

ИНК

А-а-а!

Крик НИКОЛАСА. ИНК достаёт топор из раны и убирает его на место.

ИНК

Николас! Ник, держись!

НИКОЛАС

Ах… Стой… Где мой мел?…

ИНК

Я-я украла его у тебя. Я не могла тебе позволить указать на меня! ПРОСТИ МЕНЯ!

НИКОЛАС

Рэйчел…беги!

ИНК

Нет! Я не оставлю тебя!

НИКОЛАС

БЕГИ!

ИНК дрожит, затем убегает.

НИКОЛАС

Рэйчел…

НИКОЛАС пишет кровью «ROI», затем встаёт, снимает мешок и отходит в заднюю часть сцены.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Он смог оставить послание. Видимо, как-то дотянулся руками до шеи и оставил надпись кровью. И да, Николас действительно своей подсказкой указал на меня. Ведь «ROI» – это не король, а мои инициалы: Rachel Olivia Ink. Я не могла простить себе смерть Николаса. Я действительно не видела смысла жить дальше. Но перед этим…

ИНК заходит с бокалом.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Я заранее отравила таблетки Андерсона. Эта часть плана была очень рискованна, так как Армстронг и Ричсон могли обратить внимание на отсутствие записки. В любом случае, после этого я совершила самоубийство…

ИНК подсыпает порошок в бокал.

ИНК

Иду к тебе и за твоё здоровье пью, Ромео!

ИНК пьёт содержимое бокала до дна.

ИНК

Вот и всё… Фини де ля комедия…

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС

Так я умерла. А за мной – ещё 3 человека.

АНДЕРСОН, РИЧСОН и АРМСТРОНГ встают в ряд.

АНДЕРСОН

Господи, дай выжить нам троим. Я не хочу умирать.

РИЧСОН

Прекрати…прекрати…ПРЕКРАТИ!!! Я не стану твоей следующей жертвой!!!

АРМСТРОНГ

Это конец…Это конец! Я выжил!

В центр выходит ИНК. Духи начинают кружиться вокруг неё.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.

Греческая трагедия не может закончиться, пока не умер главный герой. Здесь главных героев нет. Кошмар закончится лишь когда некому будет страдать!

Духи встают в ряд.

ИНК

Моё имя – Рэйчел Оливия Шекспир! Я – убийца в закулисье театра! И неважно мне, откуда буду я смотреть на их страдания: из Ада иль из Рая!!!

КОНЕЦ

VI

?

МУЖСКОЙ ГОЛОС

Всё верно! Убийцей в закулисье театра оказалась Рэйчел Оливия Инк! Или Шекспир…Не важно. Всё должно было произойти именно так. Такова судьба… Нет, я не верю в судьбу. Что, если бы история пошла по другому руслу? Что, если бы Инк исполнила свой план идеально? Хорошо. Я, Артемий Листов, покажу вам альтернативную концовку «Божественной Трагедии»!

Площадь перед театром. УИЛЬЯМ и ЭЛИС уходят вдаль.

АНДЕРСОН

Мистер Клэйтон! Постойте! Я ещё не…

АНДЕРСОН уходит в ту же сторону.

МУЖСКОЙ ГОЛОС

Допустим, наш прекрасный герой Николас Санкёр всё-таки опоздал на репетицию!

НИКОЛАС выбегает на сцену. Колокол отбивает двенадцать.

НИКОЛАС

Чёрт! Неужели я опоздал?! Как же так? Точно! Пройду через чёрный ход!

НИКОЛАС убегает.

МУЖСКОЙ ГОЛОС

Угадайте, кого остановил Николас у чёрного хода!

Вход в театр. АНДЕРСОН стоит в центре сцены.

АНДЕРСОН

Аварийный выход? На нём нет замка! (Подходит к двери) Я могу получить сенсацию, если зайду сюда… Но стоит ли оно того?

АНДЕРСОН долго думает, но потом медленно открывает тяжёлую дверь и…

Николас забегает на сцену, замечает АНДЕРСОНА.

НИКОЛАС

Эй! Сэр! В здание театра запрещено заходить посторонним во время репетиций!

АНДЕРСОН

Простите, я просто хочу взять интервью…

НИКОЛАС

Извините, но в театр зайти нельзя. Дождитесь окончания репетиций в 6 часов после полудня!

АНДЕРСОН

Подождите… Вы – Николас Санкёр?! Прошу вас, ответьте на пару вопросов для газеты!

НИКОЛАС

Что? Н-нет, извините, я очень тороплюсь и…

Звук взрыва, грохот.

НИКОЛАС

Ч-что происходит?!

АНДЕРСОН

Отойдите от театра! Срочно!!!

НИКОЛАС и АНДЕРСОН отбегают от стен театра, несколько камней падает сверху.

АНДЕРСОН

Ч-что это было?

НИКОЛАС

Внутри люди! Скорее, в театр!

АНДЕРСОН и НИКОЛАС подходят к двери и открывают её. Но на месте коридора лишь груда камней, заблокировавших проход.

АНДЕРСОН

Аварийный выход завалило…

НИКОЛАС

Нужно проверить другие входы!

НИКОЛАС и АНДЕРСОН разбегаются в разные стороны.

МУЖСКОЙ ГОЛОС

Конечно, они не смогут найти проход, который бы не завалило. Рэйчел идеально всё продумала… В итоге Николас и Джозеф оказались вне театра. (Сцена темнеет) Две занозы, помешавшие плану Инк, оказались за стенами здания. А это значит, что план убийства пройдёт идеально!

На сцене появляются УИЛЬЯМ, МЭРИ, ЭЛИС, ЭМИЛИ, РИЧСОН И АРМСТРОНГ, стоящие в ряд. Выбегает ИНК, кружась, словно в танце, она подбегает к УИЛЬЯМУ и убивает его черепом, затем душит Мэри, потом бьёт кинжалом в грудь ЭЛИС, душит ЭМИЛИ, бьёт кинжалом в грудь РИЧСОНА.

МУЖСКОЙ ГОЛОС

(Во время действий ИНК) План Рэйчел проходит идеально, без единой запинки, как швейцарские часы. Должен признаться, я поражён её мастерством!

ИНК подходит к Армстронгу.

АРМСТРОНГ

Это была ты?! Ты убила их?! Мерзавка!!!

ИНК

(Спокойно, уверенно) Пусть боль кричит. От шёпота тоски больное сердце рвётся на куски.

ИНК достаёт револьвер и застреливает АРМСТРОНГА.

МУЖСКОЙ ГОЛОС

Так закончилась история убийств в закулисье театра. Рэйчел Инк дала суду ложные показания, что Ричард Армстронг был настоящим убийцей, а сама она убила его в процессе самозащиты. Убийца шести человек полностью оправдан!!! Позже Джозеф Андерсон напишет статью о зверских убийствах в театре «Глобус».

На сцене появляются НИКОЛАС в костюме и ИНК в свадебном платье.

МУЖСКОЙ ГОЛОС

Эта пара несла траур совсем недолго. Вскоре они поженились, и жили они долго и счастливо… Прямо как в сказке! Николас так никогда не узнает о том, что его жена ответственна за все смерти, в том числе и за смерть его матери.

НИКОЛАС и ИНК подходят друг к другу и целуются. Затем НИКОЛАС уходит, ИНК остаётся на сцене одно. Она долго смеётся.

Занавес падает.

АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ КОНЕЦ


В обложке использовано изображение с лицензией СС0.


Оглавление

  • ПЕРСОНАЖИ
  • СЕМЕЙНЫЕ ССОРЫ
  •   I
  •   II
  •   II
  •   I
  •   V
  •   VI
  •   VII
  •   VI
  •   IX
  •   X
  •   XI
  •   XII
  • НЕСЧАСТНАЯ ЛЮБОВЬ
  •   I
  •   II
  •   I
  •   IV
  •   V
  •   VI
  •   VII
  •   VIII
  •   IX
  • ТРИ РАЗУМА
  •   I
  •   II
  •   III
  •   IV
  •   V