Сердце ведьмы [Марина Колесова] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Марина Колесова Сердце ведьмы

Глава 1


Миранда сидела в кресле на террасе с чашкой травяного настоя в руке, устремив взгляд вдаль, туда, где в темнеющую стену леса медленно опускалось солнце.

– Добрый вечер, леди, – окликнул её молодой парень, недавно переехавший в дом напротив. Стоя у невысокой изгороди из колючего кустарника, он приветливо помахал рукой.

Это было странно. В посёлке её побаивались и старались лишний раз не пересекаться без особой надобности.

Чёрный кот, греющийся у её ног, недовольно взъерошил шерсть и вскочил на перила террасы, показывая, что в шоке от беспардонности дерзнувшего нарушить их уединение наглеца.

– Вам что-то надо? – не отвечая на приветствие, холодно осведомилась она.

– Не будете так любезны и не одолжите ли мне немного соли? Когда ходил в лавку за снедью, про соль забыл. Есть пресную еду на ужин совсем не хочется. В качестве благодарности заранее приглашаю разделить со мной трапезу.

Кот выгнул спину и угрожающе зашипел, показывая, что степень наглости соседа его разозлила не на шутку.

– Вы столь уверены, что меня порадует подобное приглашение? – вставая с кресла и отставляя чашку, поморщилась она. Потом кончиками пальцев потрепала по спине кота, чтобы помочь сбросить стресс.

– Так за спрос не платят. Вы можете мне отказать, – паренёк откинул со лба густую тёмную чёлку, – да и любую другую плату потребовать.

Высокий, худощавый, улыбчивый, с правильными, немного вытянутыми чертами лица, густой тёмной шевелюрой, лишь глаза маловаты для того, чтобы назвать красавцем, да и взгляд не особо приятный, бегающий и даже слегка испуганный.

Ничего не отвечая, она прошла вглубь дома. Кот остался сидеть на перилах.

Вышла она минут через пятнадцать. Юный брюнет по-прежнему стоял у изгороди.

«Упорный», – с усмешкой подумала она, вскользь просканировав пространство. Явной опасности не было, но возбуждённость поля была. «Так он начинающий, – мелькнула мысль, – вот знакомство завести и пытается».

Подошла к изгороди, протянула солонку:

– Берите и в качестве благодарности никогда больше сюда не приходите.

– Плата слишком дорога, – он отдёрнул уже было протянутую руку.

– Нормальная плата для того, кто хочет получить вкусный ужин, а не ищет неприятностей на собственную голову, – усмехнулась она, не сводя с него тяжёлого взгляда.

– Вы быстро меня раскусили, – он потупился, невесело усмехнулся. – Мне говорили, что характер у вас непростой, но мне нужен учитель. Я согласен на любые условия.

– Вы что-то путаете, молодой человек. Я ничему не учу, так что ваше предложение не по адресу.

Сзади подошёл кот, потёрся о ноги, показывая, что рядом и готов поддержать.

– Леди, – он поднял на неё напряжённый взгляд, – я готов делать любую работу по хозяйству. Я хорошо готовлю. Был помощником повара в большой таверне столицы.

– И почему ушли оттуда?

– Я игрок. Проигрался. Влез в долги. С работы выгнали.

– Врёшь… – она поморщилась. – Ладно, что время терять на лживые разговоры… Бери соль и иди себе, а коли соль не нужна, то так иди с миром.

– Заклятье, чтобы сюда больше ходить не смел, наложили на неё? – так и не протянув руки за солонкой, поинтересовался он.

– Не по адресу ты пришёл и явно фантазировать мастак. Иди уже.

– А если не пойду?

– На ночь глядя возле чужой изгороди стоять останешься? – она иронично хмыкнула. – Дело твоё, оставайся. Мне не резон тебя отговаривать. Улица не частное владение, стой, сколько пожелаешь.

– А я через изгородь перелезу и в дом к вам зайду. Как остановите? – он с вызовом посмотрел на неё.

– Кота натравлю, он у меня страсть как не любит непрошеных гостей.

– Леди, я очень хочу напроситься, но не знаю как. Я готов на любые условия, лишь бы вы позволили мне хотя бы изредка приходить к вам.

– Какие могут быть условия? – она неприязненно усмехнулась.

– Любые, леди. Любые. Можете бить, запирать в подвале, я всё снесу.

– Молодой человек, у вас с головой явный непорядок. У меня нет подвала, и я никого не бью. Что за фантазии?

– Мне их явно недостаёт, леди, раз ни одна из них вам не по нраву, поэтому я и сказал: любые условия.

– Смысл? – она начала раздражаться, и в голосе появилась сталь.

Кот, почувствовав её настрой, оторвался от её ног и замер на изготовку.

Юноша нервно сглотнул, явно ощутив, исходящую от неё угрозу, но не отступил, напротив, упёрся взглядом прямо в глаза:

– Хочу шанс получить вырваться из того круга, в котором я, и дотянуться хотя бы чуточку до того, в котором вы. Альфред сказал, вы можете помочь, если захотите. Я решил рискнуть. Продал всё, купил дом в надежде с вами познакомиться, но вы почти не выходите, вот не выдержал и рискнул сам напроситься на знакомство…

– Альфред, говоришь… – пробормотала она, вспомнив черноволосого красавца с вороном на плече. Редко у кого в фамильярах птицы, она вот котов предпочитает. После чего, окончательно отбросив уважительный тон, продолжила: – Что же его помочь не попросил?

– Он уехал, сказал, что ему не с руки больше со мной заниматься… А вот вы можете помочь. Не сразу, конечно, но шанс есть.

– Откуда ты его знаешь?

– Я работал у него чуть больше трёх лет. Он в таверне меня увидел. Ему еда там понравилась, а в тот день главного повара не было, готовил я… Он узнал и предложил работать у него. Условия были хорошие, и я согласился. Три года с ним был, а потом он вынужден был уехать, а меня с собой брать не захотел.

Всё было складно, даже очень складно, только если не знать так Альфреда, как она. Если бы он послал парня к ней, то нашёл бы способ предупредить, а раз не предупредил, то, значит, парень, скорее всего, сам сдал его инквизиции, найдя амулет силы. А про неё или ненароком Альфред проговорился, или же вообще нарочно инквизиции слил в надежде, что у неё хватит сил выстоять и рассчитаться за него. А те снова мальчишку подключили. Выходило занятно. Желание включиться в игру и постараться окоротить инквизиторов, посмевших уничтожить Альфреда и безосновательно ещё и на неё дело завести, накатило неудержимой волной. Что ж, видимо, пришло время и ей выйти из состояния ожидания и завершить свой круг.

– То есть Альфред тебе рассказал про свою принадлежность к иному кругу, при этом отказался тебя учить и направил ко мне… Интересно… С чего это он так с тобой разоткровенничался?

В мозгу у неё уже выстроилась стратегия, как всё обыграть, не подставившись самой.

– За ним начали следить, он почувствовал, решил срочно уехать. Меня с собой брать не захотел, а перед отъездом посоветовал вас найти, вот…

– А куда уехал?

– Он не сказал. Зачем ему мне об этом говорить?

– Понятно… – она кивнула, потом помолчала немного и решительно выдохнула: – Скажи, ты часом его не разозлил перед отъездом?

– Нет, – юноша отчаянно замотал головой. – С чего вы такое взяли?

– С того, что посоветовать наняться ко мне он мог лишь врагу. Я мало того, что знаниями никакими не обладаю, так ещё и характер у меня скверный. Намного хуже его. Поизмываться и оставить ни с чем это скорее в моей натуре, чем в его. Так что зря ты всё продал. Возвращайся в город. Здесь ты найдёшь лишь выжившую из ума истеричку со скверным характером и знаний не обретёшь никаких по определению. Нет их у меня, парень. Просто нет. Я всего лишь затворница с диким котом, которая не любит гостей и которой бывший знакомый за непроявленное когда-то гостеприимство решил отомстить, прислав навязчивого гостя в твоём лице. Иди с миром.

– Миранда, не гоните меня, пожалуйста. Я вижу, что вы мне не верите. Но я докажу, докажу, что заслуживаю доверия. Я буду терпеть скверный характер, побои, я всё снесу… Позвольте мне остаться.

Юноша выдал последний козырь. Это её имя знали немногие. По документам она была Мартой.

– В имени моём ты ошибся, но не суть. Я вообще не люблю, когда ко мне по имени обращаются. Поэтому чтобы не слышала больше такого, – она раздражённо скривилась.

– Не услышите, не услышите, обещаю, – тут же закивал юноша.

– Вообще-то заманчиво, конечно, оставить бесплатного и терпеливого работника, только как же ты соседям-то объяснишь, что зачастил ко мне? – насмешливо спросила она, давая понять, что готова сдаться, но хочет выторговать наиболее выгодные условия.

– А зачем им что-то объяснять? – удивлённо поинтересовался он.

– Здесь люди любопытные и недоверчивые живут, не ровен час подумают нехорошее что-то и донос напишут. Мне проблемы не нужны.

– Скажите, что нанялся я к вам…

– При собственном доме наниматься за еду бессмысленно, а то, что денег я местным не плачу, все знают. Поэтому не вариант. Ты сказал, что игрок. Так вот, говорить всем будешь, что проигрался мне… Зашёл на огонёк и в кости мне всё проиграл. Дом перепишешь на того, кого скажу, и расписку мне о долге огромном напишешь. Так что если не готов без всякой цели пожизненно кабалу нести, лучше ступай отсюда. Ведь привяжу к себе так, что не сбежишь, тысячу раз пожалеешь, а поздно будет. Говорю же, не обладаю я силой и знаниями, пошутил Альфред, желая мне напакостить. Так что одумайся и иди себе с миром. Последний раз предлагаю, поскольку достал ты уже меня, утомилась я с тобой тут бестолковые разговоры вести, того и гляди злиться начну, а это ни к чему хорошему обычно не приводит.

Юноша на пару минут задумался, явно просчитывая в голове варианты, потом поднял на неё напряжённый взгляд:

– Я готов рискнуть. Кабала так кабала. Всё снесу.

– Ради чего? – не удержалась она от вопроса.

– Ради испытания. Именно они силу дают.

Она иронично поджала губы, смерив его заинтересованным взглядом, поскольку ответил он так, как надо. За его спиной явно стояли те, кто неплохо разбирался в своём деле.

– Что ж, хочешь испытаний, получишь. Иди к калитке, в дом проведу, – она указала рукой на арку с кованой решётчатой дверью, увитую диким плющом.

Кот, почувствовав её настрой, медленно развернулся и вальяжно зашагал к дому, показывая, что готов принять нового постояльца, но знаков внимания оказывать ему не намерен.


Заведя юношу в дом, она достала чернила, перо и два листа бумаги, положила на стол и спросила:

– Писать умеешь?

– Да, – тут же кивнул он.

– Тогда проходи, садись. Пиши расписку, что дом и участок даришь старосте посёлка с условием дом снести, участок оградить и построить новую водокачку.

– Зачем её тут строить? – сев за стол и взяв в руку перо, удивлённо спросил юноша.

– Терпеть не могу, когда вопросы задают, – она поморщилась. – Посчитаю нужным, сама поясню. А не посчитаю, твой вопрос скорее повод тебя наказать, чем ответ дать. Понял?

– Да, хозяйка, – покладисто кивнул тот и, притянув лист ближе к себе, стал писать.

– Хозяйка? – она удивлённо нахмурилась.

– Я могу называть вас по-другому, если вам так не нравится, – не отрываясь от написания текста, пробормотал парень. – Лишь скажите как.

– Пусть будет хозяйка… не суть, – она шагнула ближе, заглянула ему через плечо, читая написанное: – Так тебя Стив зовут? Неплохое имя, короткое и запоминается хорошо, – и, помолчав немного, продолжила: – Прекрасно, теперь расписку пиши, что денег мне должен, а завтра к старосте пойдёшь со своими документами на дом и все бумаги у него заверишь.

– Да, хорошо, хозяйка.

– Как допишешь, спать в сени иди, там сундук большой стоит, на нём и расположишься. Одеяло и подушка внутри, и чтобы с рассветом встал и всё убрал в него обратно. Встанешь позже, не взыщи, за волосы подниму и накажу вдобавок.

– Вы так рано встаёте? Альфред обычно раньше полудня не поднимался, – удивлённо пробормотал парень, не отрываясь от текста.

И в тот же момент, не сдержавшись, она отвесила ему такую сильную затрещину, что он уткнулся лицом в лист.

– Тебе какое дело во сколько я встаю?! Я про тебя речь вела! Я могу хоть вечером встать, а вот ты с рассветом будешь у меня подниматься и не сметь ко мне заходить, пока не позову!

– Да, хозяйка, конечно. Извините. Не повторится более, – нервно сглотнув, явно не ожидавший такого парень поправил лист и продолжил писать.


***


На следующее утро, сонно потянувшись, она медленно села на кровати. Кот, спящий у неё в ногах, грациозно поднялся и тоже потянулся, потом подошёл ближе, лбом потерся о руку, требуя ласки.

Она потрепала его за ухом, и он, умиротворённо замурчав, спрыгнул с кровати, предлагая ей пройти на кухню. Но она не торопилась.

Накинув халат, подошла к зеркалу, откинув длинные и густые пепельные волосы, взглянула на отражение.

Из зеркальной глади ей подмигнула довольно миловидная женщина средних лет с высоким лбом, густыми смоляными бровями и большими голубыми глазами, опушёнными длинными и густыми чёрными ресницами, придающими взгляду загадочность и прячущими таившийся в нём возраст.

– Неплохо выглядишь, Мира, – вновь подмигнула она самой себе, поправляя волосы и закалывая их в высокую причёску.

Кот потёрся о ноги вновь, намекая, что раз она встала, то пора бы его покормить.


В сенях никого не было, она прошла на кухню, имеющую отдельный выход, но и там никого не оказалось. Лишь на столе стояла горка горячих блинов и вазочка с вареньем. Исходя из того, что муку она в жизни в запасах не держала, а уж варенье и подавно, получалось, что Стив ходил за припасами к себе.

Не садясь за стол, она прошла к кладовке и распахнула дверь. Всё пространство было уставлено банками, пакетами, мешками и бутылками.

Иронично хмыкнув, она вернулась на кухню, села за стол. Положила себе блин, намазала вареньем и с аппетитом съела.

Стив не соврал: готовил он мастерски.

Кот, потёрся о ноги и негромко мяукнул, напоминая, что она позабыла дать что-то ему.

Поднявшись, она налила ему в блюдце сливок и поставила на пол. Кот с мурча стал есть.

В это время на кухню вошёл Стив.

– Ой, хозяйка, я прозевал, как вы встали. Извините. Вам блинчики понравились? Не остыли они ещё? Вы ещё что-то хотите? – с порога затараторил он.

Не привыкшая к такому, она непроизвольно скривилась:

– От тебя так много шума, Стив… помолчи.

– Для меня это сложно, хозяйка. Мне же нужно как-то узнать, понравилось ли вам и что ещё приготовить надо… – в замешательстве развёл он руками.

– Не научишься молчать, кляп в рот запихну и будешь ходить только с ним, – безапелляционно выдохнула она. – Поэтому лучше сейчас сам прикуси язык и держи так, пока не разрешу разомкнуть зубы. Понял?

Стив испуганно кивнул, потом, обнажив зубы, показал, что выполнил её приказание, закусив меж ними кончик языка.

– Вот так лучше, – она удовлетворённо усмехнулась и положила себе ещё один блин на тарелку, обильно намазав его вареньем. Потом повернулась к Стиву: – Морс мне сделай.

Тот закивал и метнулся к плите.

Приготовленный им морс оказался не хуже блинов.

Смакуя напиток, она искоса поглядывала на вытянувшегося у стола Стива, размышляя, как лучше поступить: заставить его до вечера держать язык прикушенным или всё же разрешить разомкнуть зубы. Потом вспомнила, что хотела отправить его с документами к старосте, и хмуро проронила:

– Зубы можешь разжать, но если ещё раз не по делу лезть с комментариями или вопросами станешь, не обессудь, пару дней ходить будешь так. Понял?

Ничего не отвечая, Стив лишь кивнул.

– Молодец, доходит быстро, – удовлетворённо резюмировала она и указала рукой на дверь: – У тебя два часа, чтобы перенести в сарай из бывшего твоего дома все нужные тебе вещи. Потом берёшь документы и топаешь к старосте всё оформлять. Понял?

Он опять лишь кивнул и быстро вышел.

Глава 2


Стив шёл по улице к дому старосты, держа в руке свёрток с документами и размышляя.

Всё шло по плану. Миранда приняла его, но, как и предсказывал Альфред, не поверила. Исходя из того, что он знал о ней, заслужить её расположение будет очень непросто. Хорошо, что хоть пытать не стала, хотя, может, это лишь пока он документы не оформил. Вот сейчас придёт, и тут она как раз и возьмёт его в оборот.

Мысли о подобном страшили, но отступать было поздно. Он уже давно ввязался в игру, где на кону стояла его собственная жизнь, и выбора у него не было.


А вот и дом старосты.

Стив позвонил в колокольчик на крыльце, и через некоторое время дверь перед ним распахнулась. На пороге стоял сам староста. Невысокий полный мужчина с залысинами и в потёртом костюме.

– С чем пожаловали, молодой человек? Никак разочаровались в своём местожительстве и дом решили снова на торги выставить? – с улыбкой осведомился он. – Ведь предупреждал я вас, предупреждал…

– Добрый день, господин староста, – Стив вежливо склонил голову. – Я не разочаровался, у меня несколько другая ситуация. Я всё объясню, если разрешите войти.

– Да, конечно, проходите, – староста шире распахнул дверь, пропуская его внутрь.

Стив уже был здесь, когда оформлял собственность на дом, поэтому сразу прошёл по коридору в комнату, служившую кабинетом, и, сев на стул перед столом старосты, выложил на него все документы на дом и своё заявление.

– Так, так, так… – пробормотал староста, усаживаясь в своё кресло и придвигая ближе к себе документы: – Что тут у вас? Документы на дом? А говорите, не разочаровались…

– Я не разочаровался, я проигрался, господин староста. Проигрался в пух и прах своей соседке. Поэтому теперь передаю дом в ваше пользование вот на таких условиях, – Стив придвинул ближе к нему своё заявление.

– Ох ты ж… – староста в замешательстве потёр лоб. – Госпожа Марта решила всё более жёстко… Говорил вот вам, не надо вам этот дом покупать, не любит она соседей, никто с ней не уживается. Вот и ввели себя в расходы. Хотя для посёлка это, конечно, благодеяние великое… Очень нам земля под водокачку новую нужна, а тут прям встык со старым местом… Можно старую не рушить и новую рядышком поставить, и даже не через её улицу стройматериалы возить, чтобы госпожу Марту лишний раз не тревожить, а через старый участок. И с самого начала глухой забор поставить, как вы тут и написали… Прекрасно, прекрасно… Хотя вас мне жаль, это же какие деньжищи вы потеряли! У нас прямо неразрешимая проблема была: или участок с домом выкупать, потратив все деньги, собранные на благоустройство, или эти деньги на водокачку пустить и строить вместо старой, сломав её и оставив посёлок на полгода без воды. А тут такой подарок! Спасибо, господин Стив Тонгрейв, от всего посёлка спасибо. Хоть вы и не по своей воле такое благодеяние оказываете, но вам все будут благодарны.

В конце своей речи он ободряюще улыбнулся, показывая, что его поступок, можно трактовать не как проигрыш, а как героический, и расстраиваться не стоит, раз уж всё равно ничего не исправить.

– Так вы всё оформите?

– Конечно-конечно. Какие с моей стороны могут быть возражения, когда вы посёлку такую милость оказываете?!

– И ещё эту бумагу заверьте, пожалуйста, – Стив протянул ему лист с распиской.

Тот взял его, пробежал текст глазами, неверяще потряс головой, прочёл ещё раз, полез в карман, достал платок, вытер выступившую на лбу испарину и поднял на него глаза: – Вы всё это в здравом уме написали?

– Абсолютно в здравом. Говорю же, проигрался я соседке… Проигрался… Игрок я по натуре… Я ведь здесь дом купил, потому что вынужден был в городе продать гораздо больший, чтобы с долгами расплатиться.

– И как теперь с ней расплачиваться будете?

– Она в работники обещала взять и не взыскивать, пока уйти от неё не надумаю.

– Влипли вы, молодой человек. Причём крепко. Хотя если вы игрок, то, может, это вам и на пользу пойдёт, и госпожа Марта вам благодеяние оказывает, что так жёстко проучить решила. Игроки обычно долго не живут. Особенно азартные. Хотя непросто вам будет, ой как непросто… Госпожа Марта – леди суровая, весь посёлок её побаивается, хотя надо отдать должное: коли беда серьёзная, к ней первой на поклон да за советом бегут, и многим она помогает, хоть и тяжело помощь её им даётся.

– Что значит «тяжело помощь даётся»?

– А то и значит, что советы её хоть и действенны, но трудновыполнимы очень. Чаще всего людям на горло и собственной гордыне, и собственным интересам наступать приходится. В самые больные места бьёт, но результат бывает всегда, коли её послушали. Поэтому пока нужда отчаянная не прижала, к ней никого и калачом не заманишь.

– А вы сами с ней советовались?

– Было раз. Жену мою, можно сказать, с того света вернула, но мне так душу перетрясла, что жизнь не мила была… Думал, сам голову в петлю засуну. А она лишь посмеивалась: тебе, мол, шанс дарован бревно в глазу увидеть, а ты ропщешь… Жена моя до сих пор ей по утрам то сливки свежие к воротам приносит, то пирожки, как и многие другие. А вот повстречаться боится… Да я и сам, честно говоря, не охотник с ней лишний раз пересечься.

– Так вот откуда по утрам продукты в её корзинке у ворот. А я думал, разносчики ей заказы приносят.

– Она редко выходит и что-то заказывает. Чаще женщины в посёлке сами договариваются, кто что ей отнесёт. Если моя сливки понесла, то Серафима – яйца или курочку парную. А иногда наоборот: если мы, например, бычка закололи, то мы ей вырезку, а Серафима – сливки.

– И она не знает, кто что принёс?

– Нет, – покачал головой староста. – Однажды бабушка Рузанна, чтобы не в корзинку класть, дождалась её и лично ей подношение вручить хотела, мол, попомните, что от нас это, госпожа Марта. Так она её отчитала до слёз и не взяла ничего. Сказала, чтобы дорогу к её дому забыла и не возвращалась больше никогда ни с подарками, ни без. Ох уж та извинялась, чуть ли не на коленях стояла, лишь бы госпожа Марта простила и позволила иногда и им что-то ей приносить. В итоге простила она её, но подарок тот так и не взяла. Рузанна у церкви его отдала первой же нищенке и долго благодарила за принятие. А потом в церкви прилюдно каялась, вот все и узнали. И больше никто не осмеливался так поступать. Так что к очень строгой ты хозяйке в работники попал. Держись теперь, парень. Я могу тебе лишь посочувствовать. Не хотел бы оказаться на твоём месте. Но моя совесть чиста, я предупреждал тебя, чтобы обходил её дом десятой дорогой. Не послушался, пеняй на себя, – староста тем временем, подписав бумагу и поставив на ней свою печать, сразу сменил стиль общения, перейдя с уважительного «вы» на снисходительное «ты».

– По делам, видно, то моим, – Стив придал лицу выражение раскаяния, – страсть к игре порой сильнее меня, вот Господь меня так и наказал.

– Во что хоть играл с ней?

– В кости. Причём вначале выигрывал вроде, а потом удача отвернулась, и всё… А я уже остановиться не мог. Она предупреждала и даже гнала поначалу, но мне отыграться страсть как хотелось, вот в кабалу к ней и попал.

– Ну тогда тебе очень повезло. Она эту страсть быстро из тебя выбьет. Правда, расплачиваться за это долго придётся, но ты сам свою судьбу выбрал. Хоть не под забором на помойке ночевать будешь, и то хорошо.

– А к ней все в посёлке так уважительно, как и вы, относятся? – Стив решил, пользуясь случаем, получить максимум информации от словоохотливого старосты.

– Да нет, – вздохнул с усмешкой тот, – есть у нас несколько жителей, которые её лютой ненавистью ненавидят. Мельник Никифор, например, или Дарий-сапожник, а ещё вдовая Пелагея и Нинель – дочка пекаря. Ты при случае держи с ними рот на замке. Они спят и видят твою хозяйку инквизиции сдать, только руки у них коротки для того. И тебе им помогать не резон, её долг казне перейдёт и упекут тебя в долговую каторгу до скончания твоего века. Так что не тебе им помогать.

– А что это они так к ней? Неужто и правда ведьмой считают?

– Ведьмой её считать – это мозгов не иметь. Не колдует она, это я любому инквизитору подтвержу. Наблюдательна она очень и правду в глаза говорит, а люди этого не любят обычно, вот и злятся, не в силах простить, что кто-то их слабости видит и смеет озвучивать.

– А что у них она увидела и озвучила?

– Вот Никифор, например, с сынком дочку Аглаи-молочницы спортили и припугнули её, что за долги в тюрьму её засадят, если жаловаться пойдёт, ну она к хозяйке твоей и упала в ножки. Мол, подскажи, что делать. Та, недолго думая, сама к Никифору пришла и предупредила: или женится его сын на дочке Аглаи, или она сама вместо Аглаи в суд на него подаст и вдобавок докажет, что долга у Аглаи никакого нет, потому что подменил он той мешки с хорошей пшеницей на заражённую, а потом ей же её мешки и продал, причём по цене втрое выше. Никифор посмеялся и сказал, что она ничего не докажет, и при ней бросил в огонь записи с актированием мешков. Вот, говорит, сгорели твои доказательства. Твоя хозяйка спорить не стала, лишь головой покачала и говорит: зря, мол, ты так, своими руками сжёг опору, что сына твоего на ногах держала, и ушла. А после её ухода столб навеса, под которым мельник записи сжёг, реально от того костра у основания тлеть начал, прогорел и рухнул поутру на его сына, придавив так, что ноги раздробило сильно. Никифор долго по лекарям его возил, ногу одну ему отрезали, но боли были такие, что орал парень, не переставая. Ну Никифор и пошёл на поклон к твоей хозяйке. Помоги, мол, на любые условия готов, лишь помоги. А она плечами пожала, чем, мол, я помочь могу? Боли у твоего сына унять? Так в таком деле лишь любовь помогает. Вот дочка Аглаи, скорее всего, могла бы помочь, а мне не по силам. Тот всё понял, пошёл сватать. Та уже на сносях была, и ни она, ни Аглая упираться не стали, с радостью согласились. Хоть и калека, а при деньгах и ребёнка признаёт. И вроде всё у них наладилось, но сложил Никифор злобу на сердце и без плевка даже говорить о госпоже Марте не может. Мне порой кажется, будь чуть посмелее, сам бы её придушил.

– История и впрямь какая-то колдовская, – Стив удивлённо покачал головой.

– Да что тут колдовского? – хмыкнул староста. – Увидала просто твоя хозяйка, что во злобе своей человек не там где надо костёр развёл, но объяснять не стала, посчитав это карой Господней за все его неправедные деяния. Так и отец Филипп на проповеди сказал, когда Никифор жаловаться ему прибежал. По делам, говорит, тебе твоим воздалось, по делам, и Марта тут ни при чём.

– А с остальными что?

– Ну Нинели твоя хозяйка посулила в девственницах умереть, ежели за деньги, конечно, не отдастся.

– За что она ей такую судьбу напророчила?

– Да спесива очень и любит высмеивать окружающих. Твоя хозяйка в пекарню как-то пришла, хлеб купила и уже выходить собралась, когда Тереза-хромоножка тоже туда зашла. Нинель над её походкой и неуклюжестью издеваться стала, мол, ей тут не место, потому что переломать всё может своим костылём. Ну а потом на её внешность переключилась, мол, с таким лицом и такой ногой ей давно в монастырь идти надо было, поскольку не светит ей мужа найти. Вот тут госпожа Марта, задержавшаяся в дверях, повернулась и говорит, мол, попридержи язык, красотка. Замуж не за красоту берут, а за сердце доброе, и найти хорошего мужа у Терезы больше шансов, чем у других, поскольку сердце-то доброе как раз. А Нинель не привыкла, чтобы её кто-то так окорачивал, и в ответ гадостей ещё больше наговорила. Твоя хозяйка пожала плечами и сказала, что с таким сердцем, как у Нинель, жениха не видать ей вовсе и если за деньги она девственность не продаст, то так девственницей и помрёт. Нинель долго всем это пересказывала и кричала, что враки это, её уже трижды сватали, только женихи не по нраву, мол, ей пришлись, и замуж она очень быстро выйдет, только что-то до сих пор не замужем она. А к Терезе, почти сразу после того разговора, парень из соседнего посёлка посватался и к себе увёз. Уже двое ребятишек у них.

– Думаете, отворот да венец безбрачия теперь на Нинель?

– Ты соображаешь, что за чушь несёшь? При чём тут венец безбрачия? Тебе самому крикливая стерва в жёнах нужна? Подмечает просто твоя хозяйка людские недостатки и говорит, к чему это приведёт. Ясно? Всё, иди отсюда! Заболтался я с тобой, а дел много! – староста решительно встал из-за стола и протянул ему его обязательство, заверенное своей печатью: – На, отдашь хозяйке. И не вздумай потерять! У меня в записях весь его текст остался! Копию на раз сделаю.

Стив понял, что не на шутку разозлил старосту. Поднялся со стула, поспешно склонил голову:

– Извините, господин староста, что так надолго отвлёк. Я всё передам моей хозяйке, я сам же всё вам принёс. И не в моих интересах на неё напраслину возводить, поверьте, просто узнать захотелось, чем её недруги упрекнуть могут, чтобы заранее знать, как им противостоять можно. Молодой я ещё и боюсь, что врасплох застанут огульным обвинением, а мне и возразить нечего будет. Госпожа Марта вряд ли меня в подробности посвятит, неразговорчива она. Не хотелось бы из-за своей неосведомлённости каким-то образом на руку её недругам сыграть.

– Ну если так… – староста вновь опустился в своё кресло. – Тогда посиди. Расскажу ещё пару историй, чтоб знал, с кем дело будешь иметь.

– С благодарностью выслушаю, господин староста. Вы очень благое дело для меня сделаете, если расскажете и посоветуете, как с кем вести себя следует, – прижав руку к сердцу, Стив почтительно склонился перед ним, а потом сел на стул.

– А ведь ты, похоже, неплохой парень, жаль, что игрок… Ну ничего-ничего, раз за твою судьбу госпожа Марта взялась, толк будет, хоть и тяжко тебе придётся… Ох и тяжко… Не выносит она ни пререканий, ни споров. Как сказала, так и делать надо и без промедления. И если с первого раза её не услышали, быть беде. Вот вдовая Пелагея, к примеру, так-то баба неплохая, а поплатилась за свой непокладистый характер.

– Чем поплатилась?

– А всем. Ей после мужа лесопилка досталась. Доход был постоянный, спрос на плотницкие работы в посёлке стабильный, всё вроде хорошо у неё было. И надо было случиться такой напасти, что мосток, который её рабочие делали, через реку, что недалеко от дома госпожи Марты, меньше чем за месяц жук-древоточец подъел, и он рухнул. Им мало кто, кроме неё, пользуется, поэтому мне никто не пожаловался. Я и не видел, что он упал. А госпожа Марта не ко мне пришла, а сразу к Пелагее и сказала, чтобы мосток заменили, поскольку доски были или изначально заражены, или не обработаны от этой заразы. А Пелагея не в настроении оказалась и сказала, что раз у меня претензий по постройке нет, то и переделывать она ничего не будет. И Марта ей не указ. На что твоя госпожа ответила, что с таким подходом лесопилки у неё скоро не останется совсем, и ушла. Сама вызвала бригаду с лесопилки из соседней области, и мосток они заменили. Заодно рассказали всем, что берут дешевле, на работу дают гарантию, и все местные стали всё заказывать у них. Лесопилка Пелагеи пришла в упадок, заказов не было, а рабочие требовали денег. Короче говоря, пришлось ей отдать свою лесопилку за обещание расплатиться с рабочими, но тут вообще ничего мистического. Владелец лесопилки из соседней области просто оказался смекалистее и, почувствовав, что может расширить своё дело, сначала сбросил цены, а потом, заполучив эту лесопилку, вновь их поднял. А Пелагея пеняет госпоже Марте, что привела в посёлок чужаков и поломала ей судьбу.

– А Дарий-сапожник? – подкинул тему для очередного рассказа старосты Стив.

Того дважды просить не пришлось:

– Дарий-сапожник – это ещё тот фрукт… – задумчиво проговорил он. – Любит выпить, и обещания для него – звук пустой. Сам слово дал, сам его и забрал. А хозяйка твоя такого страсть как не любит. И вот пошло у Дария: ежели что к обещанному сроку ей не выполнит, то с ним случается такое, что он сам потом жалеет очень. Поэтому хозяйку твою он жутко боится, иначе как колдуньей за глаза не зовёт, но все её заказы делает даже раньше срока, стараясь присылать с нарочным, чтоб лишний раз не видеть её. Местные все смеются, что если бы сами не побаивались госпожи Марты, то все заказы Дарию делали бы только через неё. Потому как лишь с её заказами он перестаёт пить и делает всё мастерски, а вот после может уйти в запой, и остановить его невозможно.

– А что с ним случалось?

– Разное. Что с пьяницами обычно происходит? То с лестницы упадёт, то чайник с кипятком на себя опрокинет, то заплутает в трёх соснах, в яму свалится и до утра сидит, и черти ему там мерещатся.

– А без её заказов с ним такое не происходило?

– Почему не происходило? Происходило, только он не связывал это с чьим-то заказом. А она ему так убедительно говорила: «Не выполнишь к назначенному сроку, пожалеешь!», что как только с ним что-то случалось, он вспоминал её слова и начинал думать, что этого с ним могло не случиться, выполни он её заказ. Вот и уверовал, что ведьма она, и разубедить его невозможно. Даже отцу Филиппу не удалось. Но ему и на путь истинный наставить его не удалось. Все слова о грехе пьянства и спасении души он мимо ушей пропускает.

– А отец Филипп как к моей хозяйке относится?

– Твоя хозяйка не очень ревностная прихожанка, но истинно верующая, и отец Филипп её явно уважает. В некоторых сложных случаях сам своих прихожан к ней посылает: мол, идите посоветуйтесь с Мартой, она дурного не присоветует. Меня вот он к ней послал, как жена занемогла. Иди, говорит, поговори с Мартой, её слово, говорит, иногда лучше любого лекаря помогает. Ну я и пошёл. И не жалею, хоть тяжело пришлось… Очень тяжело. Нам же всем хочется безгрешными себя считать, и когда тебя в твои грехи носом тыкают, то становится очень неприятно. Хочется обидчика покарать, и только потом осознаёшь, какое благо он для тебя сделал… Я ж до неё себя героем и праведником великим считал. А она меня с небес да на грешную землю… Как же я злился на неё поначалу. К отцу Филиппу жаловаться пришёл, а он мне: умерь гордыню, правильно она тебе говорит. Болезнь жене твоей послана для просветления вашего, прими её и не держи зла на сердце на Марту, через неё до тебя Господь достучаться пытается, прими её наставление и увидишь, что будет. Я смирил гордыню, и всё действительно стало налаживаться.

– Отец Филипп не боится, что его могут обвинить в признании лжепророков?

– Кто обвинит? Прихожане? Да он сам, кого хочешь, первый обвинит, поскольку в совет инквизиции входит. Поэтому за него можешь не волноваться. Да и не пророком он Марту считает, а обычной женщиной, которой дарована исключительная наблюдательность. А Господь с нами, как известно, говорит и помогает посредством всех своих чад духовных. Так что никаких лжепророков он не признаёт, а даёт совет прислушаться к словам женщины, умеющей замечать мелочи и делать правильные выводы.

– А её чёрный кот его не смущает? Он его видел?

– Похоже, ты начитался сказок, и он смущает тебя. Обычный у неё кот. Неласковый, конечно, большой и явно не любит гостей, но неагрессивный, за изгородь вообще никогда не выходит. А тебе никак в душе хочется её всё же обвинить в колдовстве, что проигрался не сам, а потому что чары она на тебя наложила?

– Да нет, не накладывала она ничего, голова ясная была, и стакан сам я тряс, причём свой… Так что в игре всё без жульничества было, её выигрыш честный. Ей, похоже, просто Господь благоволит или меня Он наказать хотел. Так что к ней я без претензий. А вот кота её я и правда побаиваюсь. Недобро он смотрит.

– А чего ему на тебя по-доброму смотреть? Ты его не поишь, не кормишь. Видит он тебя всего ничего, скажи спасибо, что не подрал. Вот моя бы Мурка уже бы подрала, особенно, если на её любимую лавку бы сел. Или без хозяев в кухню вошёл. Боевая она у меня кошка, но белая, с подпалинами, поэтому в голову глупые мысли о ней никому не приходят, – раздражённо поморщился староста.

Почувствовав, что он уже устал от разговора, Стив благодарно склонил голову и поднялся:

– Умеете вы подбодрить, господин староста. Спасибо вам! Очень я благодарен за наставления и советы ваши. Так бы и слушал вас весь день, но у вас дела, да и моя хозяйка начать гневаться может, что так надолго я ушёл.

– Ты прав. Иди. Ей от меня поклон и благодарность за участок под водокачку, век не забуду, – староста тоже поднялся.

– Обязательно передам, – Стив взял бумаги со своей распиской и вышел.


На улице ласково пригревало солнце, в голове роились мысли. Он узнал много нового и о Миранде, которую в посёлке задаривали подарками скорее из чувства благодарности, чем из страха, и, главное, об отце Филиппе, который, как выяснилось, входил в Совет инквизиции и при этом благоволил ей и не видел в её способностях возможного колдовства. Похоже, расклад менялся, и было не совсем понятно, в какую сторону.

Глава 3


Было три часа пополудни, когда калитка распахнулась и на дорожке к дому показался Стив. Увидев, что Миранда сидит на террасе, подошёл к ней и молча протянул бумаги.

Отметив про себя, что он быстро научился молчать, она просмотрела их, удовлетворённо кивнула и повернулась к нему:

– Вещи все перенёс и дарственную оформил?

– Да, – сдержанно кивнул он, – ещё староста просил передать, что поклон вам шлёт и благодарность за участок под водокачку, он век не забудет.

– До ближайшей обедни его век, – иронично хмыкнула она и, поднявшись, шагнула к дому, чтобы убрать документы.

– Он очень уважительно о вас говорил и много хорошего, – явно удивлённый её словами, тут же вслед ей возразил Стив.

Она на секунду задумалась, решая, осадить его, чтобы комментировать её слова не смел, или разъяснить расстановку сил. Решив поговорить, вновь обернулась к нему:

– Стив, жители тут не дураки, а уж староста и подавно. Как ещё он мог с тобой говорить, зная, что ты вернёшься ко мне? Он не мог не петь мне дифирамбы и не лить елей.

– Вы думаете, он вас ведьмой считает, поэтому боится? – не сводя с неё напряжённого взгляда, напрямую поинтересовался Стив.

– Нет, он меня считает агентом инквизиции, и боится поэтому, – усмехнулась в ответ она.

– Это шутка?

– Нет. Он на полном серьёзе считает, что я обо всех нелояльных власти докладываю отцу Филиппу, а тот – член Совета инквизиции.

– Вы меня запутали, хозяйка. Ему тогда не вас, а отца Филиппа нужно бояться, ведь именно он член Совета, и видит его староста явно чаще, чем тот вас. Вы, насколько я понял, не особо ревностная прихожанка.

– Отец Филипп всего лишь мужчина, обладающий очень прямолинейным характером, а я женщина, Стив, женщина, к тому же злопамятная и необычайно мстительная… Поэтому ему бояться отца Филиппа глупо, а вот меня опасаться надо.

– Я не понял… Что вы можете ему сделать?

– Старосту утверждает областной Совет инквизиции, в который входит отец Филипп и занимает там значительный пост. Со мной он общается, а я умею преподносить информацию так, что результат бывает всегда такой, какой хочу я… Понятно?

– Нет.

– Тогда не забивай себе голову, раз ничего не понял. Просто живи и не досаждай мне. А то я уже злиться начинаю. Марш на кухню, и чтобы до вечера не видела тебя.

Кивнув, Стив тут же поспешно удалился.


С удовольствием отметив про себя, что парень старается научиться её не раздражать, Миранда прошла к себе в комнаты и убрала документы с его распиской. После чего опять вернулась на террасу и села в кресло. Минут через пятнадцать к ней пришёл кот, сначала потёрся об ноги, ожидая разрешения, и, как только его получил, тут же запрыгнул на колени и свернулся мурчащим клубком.

Она начала пальцами перебирать его шелковистую шерсть, постепенно погружаясь в транс.


Вывел её из транса чей-то напряжённый взгляд. Она нехотя открыла глаза. В углу террасы стоял Стив.

– Что тебе? – недовольно осведомилась она, пытаясь сдержать нахлынувшее изнутри раздражение, поскольку не привыкла, чтобы её транс прерывали подобным образом.

– Вечер, хозяйка. Я ужин приготовил. Может, пойдёте поедите?

– Я не поесть сейчас пойду, а накажу тебя хорошенько! – зло сузив глаза, с напором выдохнула она. Кот на коленях пошевелился, поднял голову и недобро уставился на Стива.

– То в вашей власти, – нервно сглотнув, парень тут же опустился перед ней на колени и склонил голову. – Что принести и где бить будете?

– Тебя Альфред, что ли, бил? – удивлённая его поведением, спросила она. Раздражение схлынуло, оставляя за собой горькое послевкусие.

– Бывало, – не поднимая головы, проговорил Стив. – Он был очень строгим хозяином.

– Скройся с глаз моих. Захочу есть, сама на кухню приду, – проговорила она, вновь прикрывая глаза и пытаясь расслабиться. Кот опустил голову и замурчал, пытаясь помочь ей настроиться на нужную частоту.

Воздух рядом чуть дрогнул, показывая, что Стив молча удалился.

Однако расслабиться не удалось, оставшаяся горечь от столь бестолково прерванного действа сидела занозой, не желая исчезать.


Поморщившись, она резко встала, бесцеремонно сбросив кота с колен. Жалобно мяукнув, тот поднял на неё непонимающий взгляд.

– Извини, дорогой. Не сдержалась, – пристыженно пробормотала она, склоняясь и гладя кота за ухом.

Тот тут же замурчал и начал тереться об руку, показывая, что не способен на неё долго сердиться и она прощена.

Закончив гладить кота, она прошла на кухню и удивлённо застыла в дверях.

Стив встретил её, стоя навытяжку у стола, который просто ломился от красиво сервированных блюд. Удивлённо хмыкнув, она перевела взгляд чуть в сторону, и у неё появился ещё один повод для удивления. Стоящая в углу лавка, где обычно находилась кухонная утварь, теперь была абсолютно пуста, а рядом лежал моток верёвки и старые вожжи, что хранились в сарае.

– И что это значит? – упёршись в него испытующим взглядом, холодно осведомилась она.

– Вы разгневались, хозяйка… Готов покорно принять наказание в любое время, как поучить изволите. Хотите до трапезы, хотите после.

Его худенькие плечи нервно подрагивали, выдавая, что наказания он всё же боится, но, видимо, знает, что покорное принятие значительно его облегчает.

– Как часто тебя бил Альфред?

– Не очень часто и лишь сперва очень сильно, – парень нервно сглотнул и отвёл взгляд. – Я не особо покорным и терпеливым был поначалу… Потом стараться стал, вот он наказания и уменьшил.

Миранда задумчиво хмыкнула. Не вязался рассказ юноши с тем, что она знала про Альфреда. Абсолютно не вязался. При этом возбуждения поля, соответствующего лжи, она не чувствовала. Стив верил в то, что рассказывал, и, похоже, даже испытал всё это. Но вот с кем испытал и кого привык называть Альфредом, это вопрос… А может, это она плохо знала того или время и окружение сильно его изменили… А может, у него был повод именно так себя вести с парнем. Может, он с самого начала знал, что он агент инквизиции и пытался заставить бояться и не доносить из страха, но просчитался? Мысли скакали как зайцы. Она решила не мучиться и подробнее расспросить Стива.

– Откуда у тебя появились деньги на покупку дома?

– Альфред дал. Сказал, будешь говорить всем, что свой дом в городе продал, чтобы с долгами расплатиться, а это остаток. На самом деле никакого дома у меня не было. Я сирота, у тётки рос. Она хоть и любила меня и, можно сказать, баловала, но капитала после смерти мне никакого не оставила. Всё взрослым дочерям завещала, а они выставили меня с вещами на улицу. Дом продали, деньги меж собой поделили. Правда, замолвили за меня словечко, и меня взяли в таверну. Сначала посуду мыл, потом навострилсяповару помогать. Он меня своим помощником и сделал.

– А зачем ты из таверны к Альфреду ушёл?

– Там скандальная история вышла… Леди одна солонку в тарелку свою перевернула и пожаловалась, что блюдо пересолено. Хозяин знал, что на кухне я, вот и обвинил сразу, скандал начался. Я пытался объяснить, что ничего не пересаливал, но вышло хуже. Он попробовал и орать начал, что я отравить гостей хочу. А Альфред видел, как та леди солонку опрокинула, и попытался заступиться за меня, но его даже слушать не стали. Типа у вас претензий нет, а у леди есть, и без разницы, что она опрокинула. Меня выгнали и сказали, что не только денег за месяц не заплатят, а ещё и штраф наложат. Вот Альфред меня пожалел и взял к себе. А потом… Потом… – Стив вновь нервно сглотнул и закусил губы, видимо, внутренне решая дилемму: рассказать или нет.

Она не торопила. Захочет – сам расскажет, а не захочет, она потом найдёт способ узнать, что такого меж ними было потом.

Напряжённо глядя в пол, Стив ещё пару минут в нерешительности кусал губы, после чего, собравшись с духом, продолжил говорить:

– Потом я играть попробовал на карманные деньги, что он давал, и затянуло меня. Проигрался сильно. Пришёл к нему, сначала рассказать хотел, а его не было в тот момент, и тут я деньги, лежащие на столе, увидел. Много денег. Я взял лишь столько, чтобы долг отдать, пошёл и отдал. Когда вернулся, он был уже дома и вне себя от ярости. Велел раздеться и лечь. Меня раньше никогда не били. И я… Я не послушал. Кричать стал, что он права не имеет меня бить. Он за плечо схватил и сказал, что сейчас всё про права растолкует, и тогда я его за руку укусил. Вот тут он совсем озверел. Схватил меня, связал, рот заткнул и так ремнём с пряжкой отходил, что я неделю пошевелиться не мог. Лежал и плакал только. А он мне нотации читал и грозился продолжить, как только мне полегчает. Но не продолжил. Пожалел. А через некоторое время я его шкатулку без спроса открыл. Понравилась она мне очень. Резная вся такая. И не заперта была. Я крышку потянул, она и открылась. А там снова деньги оказались, много, но я ничего не взял. Правда, пересчитал. Интересно было, сколько их, и тут он вошёл. «Опять, – говорит, – за старое взялся». Я стал уверять, что ничего бы не взял. Он усмехнулся и говорит: «Я ведь тебе не разрешал открывать эту шкатулку. Вот за это наказан и будешь». Одним словом, влетело мне и во второй раз не слабо. А вот дальше мне лишь по мелочи доставалось, поскольку я старался не спорить и наказания терпеливо сносить. Только раз ещё он меня очень сильно избил, когда я вазу его разбил какую-то очень старинную.

– Всего лишь вазу? Красивую хоть? – с усмешкой уточнила она.

– Не особо красивую, синяя такая и рисунок уже стёрся наполовину, но он сказал, что дорогая она очень была…

– Если дорогая, тогда понятно… – хмыкнула она, отлично понимая, о какой вазе идёт речь и что из-за подобной вещи она бы тоже сильно разозлилась. Это был очень ценный раритет, даже пригодный для хранения амулета.

– Но я не нарочно. Полез пыль вытереть и зацепил локтем. Испугался очень… И ему не сказал, боялся, что рассердится. Убрал осколки и выкинул. А он сразу заметил, что её нет, и очень сильно мне снова за то, что сам не признался, досталось. И после того случая я старался уже сразу во всём признаваться.

Стив замолчал, ожидая её реакции, а она не торопилась высказать своё мнение.

Ей стало более понятно, почему парень сдал Альфреда инквизиции и почему тот сам проморгал это. Вот тысячу раз говорено всем, что вмешательство в чужую судьбу, даже во благо, чревато ответной негативной реакцией, но нет… Идеалисты, которые верят, что индивидуум, поднявший свой уровень с их помощью, может забыть, какую боль принесла ему очередная ступень совершенствования, не переводятся. Она, кстати, тоже была одной из них, и Альфред сам её неоднократно критиковал за это. И вот, поди же ты, лично на эти грабли наступил, решив выдернуть парня из уготованной ему нищеты, воровства и игромании. Даже силу применил, что вовсе на него не похоже, но парень решил упрямо проигнорировать дарованный судьбой шанс в надежде дотянуться до большего и заодно отомстить тому, кто слишком болезненно для самолюбия выдернул его из грязи. Кстати, было непонятно, почему Альфред решил наказать за вазу, а не избавился сразу от парня. Неужели поверил в случайность и в то, что тот не имел умысла разбить её? Ведь ясно, как Божий день, что вряд ли он вообще её разбил… А Альфред тем не менее повёлся. Как оказывается, желание облагодетельствовать глаза-то застит порой.

Получалось, что Стив – неплохой манипулятор, и надо было решить, какую линию поведения с ним выбрать. Но определиться никак не получалось. С одной стороны, ей хотелось сразу расквитаться с ним за Альфреда, достаточно сильно морально опустив. Но, с другой стороны, Стив не та фигура, которой нужно мстить. Не более чем пешка, он и так своё получит сполна, когда она доберётся до тех, кто занимался делом Альфреда. Так стоит ли озадачиваться подобным, когда есть более важные цели?

Придя к выводу, что не стоит, она иронично скривила губы:

– Я не Альфред, мне бить кого-то слишком утомительно и сложно. Я предпочитаю другими методами наказывать. К тому же сказала, что наказать хочу, лишь для того, чтобы понял, что разозлил меня, и прекратил это делать.

– А как вы наказываете, хозяйка?

– Вот зачем тебе это знать? Для каждого своё наказание придумываю. Про тебя думать сейчас лень. Да и зачем заранее притягивать неприятности на твою голову? Радуйся, что не наказала, и верёвку с вожжами убери, в любом случае это не то, чем наказывать буду.

– Спасибо, хозяйка, – благодарно выдохнул Стив и шагнул к лавке, – сейчас всё уберу.


Пока он ходил относить вещи в сарай, она села за стол, придвинула тарелку, наложила жареной картошки и овощей, и только принялась за еду, как в кухню вбежал взволнованный Стив:

– Хозяйка, доложить можно?

– Что? – она недовольно повернулась к нему.

– Я иду из сарая, а там у калитки священник стоит. Он велел мне доложить вам, что отец Филипп пришёл.

– Не вовремя он, однако, но что делать.


Она поднялась из-за стола, прошла к калитке и распахнула её:

– Приветствую, святой отец, доброго вам здоровья. Что за неотложные дела привели вас в мою скромную обитель?

– Доброго здоровья тебе тоже, дочь моя, и мира дому твоему. Пришёл полюбопытствовать, что на проповеди не ходишь. Не приболела часом?

– Ой, отче… – усмехнулась она, шире распахивая калитку. – Из года в год один и тот же вопрос мне задаёте. Неужто, думаете, ответ изменится? Тяжело мне, когда многолюдно, вот и не хожу. Пришли лично меня наставить на путь истинный, милости прошу. Всегда рада. Другая какая причина, говорите, не томите.

– Вот дерзка ты на язык, Марта, ох дерзка… Будь кто другой на моём месте, тебе явно бы не поздоровилось, – направляясь прямо к дому, пробасил высокий, толстый и при этом достаточно мускулистый священник.

– Не приведи, Господь. Зачем это на вашем месте кто-то другой? – идя следом, она чуть убыстрила шаг и, приблизившись, заговорщицки осведомилась: – Неужто слухи поползли, что зарится на него кто?

Священник на секунду замер от неожиданности, потом, повернувшись, смачно сплюнул, проговорив:

– Тьфу, Марта. Напугала прям. Нет, конечно. Сказал так, чтоб доброту мою ценила.

– Неужто я-то и не ценю, отче? Давайте в кухоньку проходите, к столу присаживайтесь и рассказывайте, кто очередной поклёп на меня возвёл.

– Да какой там поклёп, – бесцеремонно усаживаясь за стол и придвигая к себе её тарелку, хмыкнул тот. – Ты вот вместо того, чтобы посоветоваться, наставления спросить, всё сама да сама… Вот и влипла не пойми во что… А всё потому, что горда. А гордость, голубушка, она до добра не доводит! – подкладывая в тарелку кусок зажаренного мяса, наставительно продолжил он.

– Отче, не томите. Давайте конкретнее.

– Ты знаешь, кого в работники взяла?

– Соседа бывшего.

– А что ещё ты про него знаешь? – жуя сочный кусок, священник обернулся и в упор посмотрел на Стива, который, последовав за ними, вошёл и встал у стены.

Тот под его взглядом весь побелел и в стенку ещё больше вжался.

– Игрок он. Но готовить неплохо умеет, – сев рядом со священником, она нарочито равнодушно пожала плечами, хотя испуг Стива не остался ею не замеченным.

– А больше ничего не знаешь?

– Нет, отче. А что о нём я знать должна?

– Неужто не расспросила его подробно? – священник не сводил пристального взгляда со Стива, который дрожать стал заметно сильнее.

– Расспрашивала, но кроме того, что игрок он, ничего больше плохого не узнала.

– Он не игрок, он ищейка городского совета, – безапелляционно выдохнул священник и перевёл взор на неё: – Давай думай, кому хвост из городских прижала. Поскольку кто-то из их совета на тебя явно зуб заимел. Вот парня и прислали сведения для обвинения набрать.

– Да кому я нужна? Так, если только галочку поставить. Ещё одну псевдо-ведьму обезвредили.

– Кто-то тебя настоящей считает.

– Отче, не смешите. Знаете ведь, что нет у меня силы. И если бы не ваша милость, то давно бы меня со свету сжили. Не любят люди правду слушать, им проще в колдовстве обвинить. Лишь вы почему-то терпите… Скажите, неужто и впрямь думаете, что амулет имею, и не рискуете лишь потому, что всё ещё ищите то, чего нет?

– Да знаю я, знаю, Марта, что не колдунья ты. Пару раз, честно говоря, подмывало прям арестовать тебя, да галочку поставить. Ведь якшалась, якшалась с амулетчиками и многого от них нахваталась, не понимая, что у них-то есть защита, а у тебя пшик… Тебя сжечь, что муху раздавить – труда никакого. Твоё счастье, что меня повстречала, и я вижу это…

– Господь всегда милостив ко мне был, потому и повстречала, и это не счастье моё, а Его благоволение. Но если Его воля будет мне смерть принять, так приму… На всё воля Его святая.

– Ты о смерти-то погоди говорить, Марта, время твоё ещё явно не настало, если, конечно, дальше не будешь, не посоветовавшись, лезть не пойми куда, – пробасил отец Филипп, не забывая подкладывать в рот куски мяса.

– Неужто не настало, когда за мной из города ищейку прислали? – она перевела взгляд на дрожащего у стены Стива.

– Да вряд ли тобой кто из верхушки интересуется. Но мы сейчас узнаем это. Скажи мне, у кого под началом был? – тоже повернувшись к нему, с угрозой выдохнул отец Филипп.

В глазах паренька пылал ужас, он затряс головой, и из глаз его потекли слезы.

– Говори! Хуже будет, ежели не скажешь! – тон священника не оставлял сомнений, что так и будет.

– У отца Ермиона, – едва слышно выдохнул он.

– Ой, вот этот мелкая сошка, – тут же облегчённо вздохнул священник. – Сольёт, как здрасьте сказать, не переживай, Марта. Разберусь со всем. Завтра поутру в город съезжу и со всем разберусь. Только ты, дорогуша, уж будь любезна работничка своего на это время под замок посади. А вот как вернусь, решим, что с ним дальше делать.

– Исполню, отче, – она поднялась и подошла к Стиву: – Пойдём, в сарае посидишь пока.

Тот не стал спорить. Покорно кивнул и пошёл с ней рядом к сараю, у дверей чуть приостановился, поднял на неё взгляд:

– Верёвку подать? Руки связывать будете, хозяйка?

– Зачем? Лопат тут нет, руками подкоп за ночь не пророешь, так сиди, – чуть подтолкнула его к двери и, закрыв её за ним, задвинула засов.

Постояла немного, вдыхая вечернюю прохладу и внутренне сетуя, что рано, очень рано вмешался в игру местный настоятель прихода, но сложилось, как сложилось. Надо изобразить благодарность и постараться как-то отблагодарить священника за проявленную заботу.


Как только она вошла на кухню, активно жующий и уже подобравший снедь почти со всех тарелок священник обернулся к ней.

– Но вот как же ты, Марта, с твоим-то чутьём такого мерзавца проглядела?

– Старею, видно, – печально вздохнула она в ответ. – Да и на дом с участком его позарилась, хотелось под водокачку посёлку землю подарить… Вот и приняла ищейку за игрока. Лукавый, он иногда глаза-то застит, когда на выигрыш заришься.

– Ладно, разберёмся. Не переживай.

– А откуда вы о нём узнали?

– На Совете на той ещё неделе разговоры пошли, что в нашу область засланца отправили. Я поначалу внимания не обратил, мало ли куда его отправили, область-то большая. А тут сегодня староста после вечерни подходит ко мне и всё про твою сделку, нового работника и прочее выкладывает. И тут предчувствие меня и кольни, а не про этого ли работничка речь шла. Вот и отправился сразу к тебе проверить. Говорить начал, на его реакцию смотрю и понимаю: в яблочко попал. Он это. Вот до конца карты и сбросил.

– Вы необычайно мудры, отче. Что бы я без вас делала? Гореть мне без вас на костре синим пламенем.

– Прекращай, Марта. Не люблю я такие твои разговоры про костёр. Лучше выводы сделай и советуйся перед тем, как так основательно что-то в жизни своей менять. Советуйся!

– Поняла, отче. Буду стараться советоваться. Вы чаще ко мне заходите, глядишь, чаще вашего благословения на что-то и испрашивать буду.

– Ах, какая ты покладистая сегодня. Любо-дорого глядеть прям. Никак всерьёз напугалась? Не бойся, в обиду не дам. И парня этого, скорее всего, они будут вынуждены тебе в работниках оставить, раз такую расписку он тебе написал. Наука им всем будет. Нечего городским в нашу вотчину лезть.

– Ваши бы слова, отче, да Богу в уши. Я буду молиться, чтобы всё именно так у вас и сложилось.

– Молись, Марта. Он хорошо тебя слышит. Молись, – дожёвывая последний кусок жареной картошки и оставляя после себя пустой стол, отец Филипп поднялся и шагнул к двери. – Завтра ближе к вечеру зайду с новостями. Можешь не провожать.


***


На следующий вечер Миранда сидела на террасе, издали высматривая знакомую тучную фигуру священника, и, как только она показалась на углу улицы, метнулась к калитке.

– Как же я вас ждала сегодня, отче! Здравствуйте в веках и милости прошу, – распахивая её перед ним, проговорила она. – Чем порадуете?

– Здравствуй-здравствуй, дщерь моя дорогая, – отец Филипп прошёл по дорожке к кухне и без приглашения сразу сел за стол: – О, вижу, что ждала. Соляночки моей любимой натушила да грибов нажарила… Знаешь, чаровница, что мне любо… Ладно, долго томить не стану, сразу всё тебе скажу. Радовать буду тем, что ничего на тебя в городском совете не было, кроме слов улизнувшего от них амулетчика, который вроде бы когда-то тебя знал… Парень твой им несильно интересен, поэтому сдали они его без особого напряга. Вот получи, – он протянул ей фирман с данными Стива. Можешь сжечь, но до того ему покажи, чтобы понял, что рыпаться ему некуда.

– Благодарствую, отче, вы такое благодеяние мне оказали, – она взяла фирман и в карман убрала.

Священник некоторое время молча ел, потом поднял на неё взгляд:

– Скажи, ты знала такого амулетчика Альфреда?

– Знала, – согласно кивнула она, – сватал он меня когда-то, только не пошла я за него.

– Вот поэтому и слил он, наверное, тебя. Хоть сейчас выводы сделай, дурья твоя башка, что якшаться с ними себе дороже!

– Да ни с кем я не якшаюсь уже давным-давно, отче. То по молодости было, по глупости. Да и не разбиралась я тогда в людях-то. Хотя, исходя из того, что с работником своим так ошиблась, я и сейчас не разбираюсь.

– Кстати, что с ним делать будешь?

– Как что? Покажу фирман, оставлю в работниках.

– И всё? – изумлённо пробасил священник.

– А что ещё-то надо, отче? – она непонимающе повела плечами.

– А наказывать как будешь?

– А чего его наказывать-то, отче? За что? – усмехнулась она. – За то, что не разглядела в нём агента инквизиции?

– Марта, он же тебе соврал!

– Соврал и сам же на своей лжи погорел, попав в пожизненное рабство.

– Приведи его сюда!

– Зачем?

– Не хочешь ты наказывать, я ему сейчас урок преподам.

– Отче, он исполнял приказ… Ему приказали любым способом наняться ко мне и начать собирать сведения, он всего лишь выполнил это приказание. При этом от него отказались и бросили, как только сложности появились. За что его наказывать?

– Марта, спустишь сейчас ему такое, потом подставит тебя ещё!

– Вот с чего вы это взяли, отче?

– С того, что если сейчас жёстко не накажешь его, он будет думать, что ты слабая, и бояться тебя не будет. А тебе надо ему фирман под нос сунуть и выдрать так, чтоб месяц ходить не мог. Вот, может, после этого и будет у него к тебе почтение и уважение.

– Отче, мы опять с вами начинаем спор, по которому никогда не придём к единому мнению.

– Марта, кто тебе принёс его фирман?

– Вы, отче.

– Отдай!

– Зачем?

– Затем, что я не позволю результат моих трудов в прах обратить. В Писании говорится: да не пожалеет любящий отец розги для воспитания чад своих! А ты жалеешь! Поэтому или фирман отдавай, или этого мерзавца сюда веди, и я вместо тебя его от лживости отучать буду! – он грохнул кулаком по столу.

– Отче, вы вправе всё у меня забрать: и фирман, – она выложила его на стол перед священником, – и работника тоже, раз он помощник инквизитора… Только зачем вы так кричите на меня? Зачем вы так со мной? – в голосе её зазвенели слезы, и она судорожно всхлипнула.

– Марта, что ты, успокойся, – священник тут же поднялся из-за стола и прижал её к себе. – Что ты так напугалась? Ничего я у тебя не заберу, успокойся. Я просто проучить хочу парня, чтобы не смел даже помыслить тебе вредить. Понимаешь? Ведь ему явно хотеться будет вырваться от тебя, а что для этого сделать надо, он знает: подложить тебе что-то из арсенала колдунов. Ты этого хочешь? Чтобы я потом опять бегал и всем доказывал, что ты не ведьма? За что ты так меня не любишь, моя хорошая?

– Вы сейчас его изобьёте, и он полуживым уродом останется…

– Да ладно тебе, – он разжал объятия и, вновь сев за стол, приступил к еде, продолжая между тем говорить: – Я же не допрашивать его буду, а лишь назидательно поучу… Не хочу потом оправдывать тебя, и защищать от подброшенных им улик.

– Да не станет он ничего подбрасывать. Смысл ему это делать, раз фирмана на него теперь не будет? Ведь моё имущество в этом случае в казну инквизиции перейдёт, и отправят его на каторгу долг отрабатывать. А там ему долго не протянуть… Нет, не станет он делать это.

– Ох и упряма ты, Марта, вот что вбила себе в голову, никак из тебя не вытрясти… Ладно, сейчас наказывать не стану, но за поведением буду следить. Вот каждую субботу приходить стану и проверять, как парень тебя слушается и заповеди блюдёт. И если мне не понравится что, не обессудь, поучу так, как нужным посчитаю. На такой расклад согласна?

– На такой согласна. Чего на такой-то не согласиться? – поняв, что это максимальная уступка со стороны священника, покладисто кивнула она.

– Тогда веди его сюда.

– Хорошо, сейчас приведу, – проговорила она и вышла.


***


Кот сидел у сарая на боевом посту, она подошла ближе, почесала его за ушком, благодаря за службу. Кот встал, потянулся, всем видом спрашивая, окончилось ли его дежурство.

– Иди, мой хороший, отдыхай. Сутки ведь почти не спал, отдыхай…

Довольно мурлыкнув, кот вальяжной походкой направился к дому, а она открыла засов.

Как только дверь отворилась, Стив, сидевший в углу, вскочил и вытянулся перед ней.

– Пойдём, – поманила его пальцами и пошла в сторону кухни. Стив молча последовал за ней.

– Вот привела, – она кивком указала на Стива, отошла в сторону и села у дальнего конца стола.

– Сбежать пробовал? – отец Филипп оторвался от тарелки и повернулся к стене, у которой встал Стив.

– Нет, смирно сидел, – тут же откликнулась она.

– Это ты правильно сделал, парень, – отец Филипп взял со стола оставленный ею фирман и показал Стиву. – Потому что не к кому тебе теперь бежать и некуда. Ты теперь, моя голуба, её работник навек.

– Взглянуть поближе можно? – срывающимся голосом хрипло попросил тот.

– Отчего нельзя? Всё можно! Можешь поближе подойти, на колени встать и всё подробно рассмотреть, – отец Филипп поманил его рукой.

Стив оторвался от стены, шагнул ближе и встал перед ним на колени.

По напряжённой позе отца Филиппа было видно, что он готов к любому резкому движению Стива, но тот лишь внимательно разглядывал свой фирман.

– Посмотрел – и будет, – через некоторое время пробасил отец Филипп, и как только, пробормотав: «Благодарю», Стив поднялся и вновь отошёл к стене, повернулся к Марте: – Свечу мне зажжённую подай!

Она поспешно встала, зажгла свечу и поднесла отцу Филиппу, который на ней демонстративно сжёг фирман.

Стив, внимательно наблюдающий за действом, не проронил ни звука.

А отец Филипп тем временем, стряхнув пепел с пальцев, устремил на него тяжёлый взгляд:

– Итак, ты совершил подлость, отрок, пытаясь ложью втереться в доверие и оболгать достойнейшую женщину. Осознаешь ли ты это?

– Я не сделал ничего дурного, – тихо пробормотал Стив.

– Однако намерение имел, и я это знаю. Будь моя воля, выдрал бы сейчас тебя нещадно, чтоб запомнил на всю оставшуюся жизнь, но хозяйка твоя за тебя вступилась, мол, не своей волей ты солгать ей вздумал. И вот только ради неё, парень, я тебе это поведение сейчас спущу. Но на будущее учти, даже помыслить не смей из-под воли её выйти и что дурное ей учинить. Я теперь каждую субботу приходить стану и проверять, и ежели мне что не понравится, поучу так, что не забудешь долго. Понял?

– Да, отче, понял. Я с благодарностью любое поучение принимать буду. Спасибо, – поспешно проговорил Стив, опускаясь перед ним на колени, после чего попросил разрешение поцеловать руку.

– Хозяйке руки целуй, она твоя заступница, – достаточно резко ответил тот и засобирался домой, попросив Марту его проводить.


Как только они вышли в сад, священник взял её за плечо, притянул к себе и шёпотом проговорил:

– Ты не расслабляйся, моя голубушка. Парень не промах и не так прост, как кажется, хоть и старается казаться агнцем покладистым. Но вот только не агнец он совсем, уж поверь мне. Держи с ним ухо востро и в секреты свои не посвящай. Поняла?

– Хорошо, отче. Спасибо за наставление. Храни вас Господь.

– Тебе того же, дочь моя. Я рад, что всё обошлось.

– Лишь вашими стараниями, которые я очень ценю.

– Твоими молитвами тоже. Молись чаще за всех нас, моя голубушка.

– Хорошо. Идите с Богом, отче, – она открыла перед ним калитку.

– Храни тебя Господь, – осенил он её крестным знамением и вышел.

Глава 4


Миранда постояла некоторое время в саду, радуясь, что всё, наконец, закончилось и что, как выяснилось, Альфреда схватить всё-таки не сумели. И Стива отец Филипп не стал бить. Правда, пообещал приходить по субботам, но со временем она и это уладит. Оставалось неясным, как тогда инквизиция вышла на неё. Не мог Альфред её слить без причины, если сам в бега подался… Но это мелочи, она обязательно со всем разберётся. Не всё сразу.


Когда она вошла на кухню, Стив суетился у стола, убирая тарелки, но, увидев её, тут же замер и тихо выдохнул:

– Вы спросить меня ничего не хотите, хозяйка?

– А что тебя спрашивать? И так всё понятно, – отрицательно качнула головой она. – Как уберёшь тут всё, можешь поесть сам и идти отдыхать.

– Это не я сдал хозяина инквизиции. Вот Богом клянусь, не я, – тихо проговорил Стив, клятвенно прижимая руки к груди. – И вас бы не стал.

– Какая разница, ты или не ты… – Миранда равнодушно повела плечами и повернулась, чтобы уйти.


Выйти она не успела, поскольку с диким мявом в кухню влетел кот и, вскочив на стол, замер в боевой позе, распушив хвост.

Стив моментально отскочил от стола в самый дальний угол и испуганно вжался в стену.

Миранда тем временем попыталась считать информацию с поля, но оно оказалось заблокировано. Не на шутку разозлившись, она уже подняла руку, чтобы энергетическим ударом сбить блок, как в дверном проёме распахнувшейся кухонной двери возник силуэт мужчины с вороном на плече.

– Привет, красотка! Никак воевать со мной собралась? – жизнерадостно осведомился он.

– Альфред, – с облегчением протянула она, опуская руку, – как же ты меня напугал, чертяка…

Кот на столе тут же расслабился и лёг, свернувшись клубочком, сказывалась прошлая бессонная ночь.

– Нехорошо поминать лукавого для леди, которая водит теперь дружбу со святошами.

– В этом мире можно выжить, не водя её?

– Мне пока удаётся…

– Значит, я не настолько сильна.

– Ты настолько крута, что сумела за пару дней разрешить проблему, над которой я бился больше года. Ты необычайно сильна, красотка.

– Какая из меня теперь красотка? Я постарела и подурнела, Альфред.

– Не напрашивайся на комплимент. Хотя ладно, скажу: до старухи тебе, как пешком за море, а уж про внешность, вообще смешно, не гневи Бога, ты по-прежнему несказанно хороша и очаровательна, особенно для меня.

– Порадовал, порадовал. Хотя я знаю, что льстец из тебя знатный и слова твои нужно делить на четыре. Однако в сторону сантименты. Лучше скажи, как сумел из-под надзора уйти.

– Может, к столу для начала пригласишь или так и будешь у порога держать?

– Проходи, – она сделала приглашающий жест рукой, – правда, угостить мало чем могу. Не ждала я тебя, и пришёл ты уже к шапочному разбору.

– Извини, раньше прийти не мог, не хотелось с другим твоим гостем пересечься, – проговорил мускулистый черноволосый брюнет, подходя ближе к столу. – Привет, блохастый, может, уйдёшь со стола? – он осторожно потрепал кончиками пальцев голову кота.

Тот поднял голову, взглянул на хозяйку.

– Освободи стол, гости пришли, – тихо проговорила она, стоя у буфета и перебирая банки с припасами.

Кот, нехотя поднявшись, прошёлся вдоль стола и спрыгнул на стоящую у окна лавку, где снова свернулся клубком.

Ворон с плеча Альфреда моментально спрыгнул на освободившееся место.

– Уйди, пернатый, не для тебя старался, – махнул ему пальцами тот.

Издав недовольный гортанный звук, ворон перелетел на подоконник.

– Не ругайся, иди ко мне, я семечек вкусных тебе дам, – Миранда протянула руку, и ворон тут же перелетел на её запястье.

– Приманивать чужих фамильяров – моветон, – с усмешкой прокомментировал сие действо Альфред, усаживаясь за стол.

– Мне можно, я их не модулирую. Так что сиди и не гони волну. О себе лучше побеспокойся. Тебе тоже сейчас угощение найду, так что лучше его чистотой озадачься, не ровен час подмешаю что.

– Ах, чертовка! Вот всегда ведь знаешь, что ответить, – глядя, как она кормит его птицу, с явным восхищением проговорил тот. – Ведь уверена прям, что из твоих рук даже яд съем и проверять не стану.

– А проку мне с того? Труп твой убирать? – продолжая кормить ворона с руки, иронично хмыкнула она.

– Святоше своему сможешь его сдать. Он обрадуется.

– Ал, если по случайности такое произойдёт, гореть мне на костре, как пить дать. Подозревать, что у меня есть сила, и по случайности увериться в подобном – это большая разница. Он такого не вынесет.

– Да ты любого заболтаешь и уверишь, что сдох я по чистой случайности.

– Ал, не держи людей за глупцов. Одного вон считал, – она свободной рукой указала на стоящего в углу Стива, – теперь следы заметать вынужден.

– Да не считал я его глупцом, хотя то, во что он влез, иначе как глупостью и не назовёшь, – Альфред встал из-за стола, подошёл к нему и, смерив неприязненным взглядом, тихо пробормотал: – Ты как встречаешь гостей, мерзавец? – после чего с размаха ударил по лицу.

Хрипло ойкнув, Стив прижал руку к месту удара и склонился перед ним:

– Извините, хозяин, исправлюсь. Благодарю за поучение.

– Другая у тебя теперь хозяйка, запомни! – Альфред вновь с силой ударил его теперь уже по спине.

Вздрогнув, Стив склонился ещё ниже, сбивчиво причитая: – Запомнил! Уже запомнил! Помилосердствуйте, господин.

– Это неплохо. Но не тебе меня о милосердии просить, ты эти слова для инквизиторов прибереги… – недобро усмехнулся Альфред, вновь замахиваясь, но быстро ссадив ворона с запястья и шагнув к ним ближе, Миранда перехватила его руку.

– Хватит! Покалечишь мне парня, кто мне по хозяйству помогать да готовить станет? Ты, что ли?

– А хоть бы и я. Я никогда не отказывался от подобной чести, – улыбнулся он, поворачиваясь к ней и обнимая другой рукой за талию.

– Тогда нам либо обоим бежать отсюда, либо на костре гореть. Ты, мой дорогой, наследил тут так, что теперь, как только на глаза кому покажешься, так считай, своего визави инквизиции и слил. Какого лешего устроил такое? Не мог всё по-тихому решить?

– Из-за этого остолопа и устроил, – кивнул Альфред на склонившегося рядом с ним Стива, который явно даже дышать громко боялся, опасаясь возобновления наказания.

– Обвинить яйцо в неспособности петуха его оплодотворить много ума не надо… Так что не надо, мой дорогой, на бестолковость окружающих пенять, не тот у тебя уровень для этого. Уметь работать надо с любым по бестолковости окружением.

– Ты, как всегда, права и глаголешь прописные истины. Только где ты видела тех, кто может не изрекать их, а им следовать? Все мы не ангелы и глупые поступки приближённых не всегда можем предугадать, чаще приходится разгребать последствия, что порой доставляет немало хлопот.

– Приближать не надо, кого ни попадя, вот ничего разгребать и не придётся.

– Кто бы говорил… Ведь тоже пожалела парня, даже сейчас жалеешь.

– Ты ни ему, ни мне выбора не оставил, вот и жалею.

– Врёшь, Миранда! Вижу, что врёшь! Сейчас вот точно выбор у тебя появился, а всё равно жалеешь…

– Что раскипятился-то? Да, пожалела… Последствия-то, в отличие от тебя, просчитываю.

– А того и раскипятился, что за живое зацепила… Я тоже их просчитывал, пока этот остолоп, если не назвать хуже, сам к инквизиторам год назад в моё отсутствие не полез, воспользовавшись шапочным знакомством, чтобы, видите ли, меня в курсе их планов держать. Дурень безмозглый…

– Ты знал, что он их агент с самого начала? Ещё год назад? И почему не уехал сразу?

– Его пожалел… Остолопа эдакого, – Альфред резко повернулся и с явной злостью ударил Стива с такой силой, что тот, хрипло вскрикнув, повалился на пол, а после, поспешно выдохнув «благодарю», прижал руки к лицу, пытаясь сдержать рыдания.

– Прекрати злиться! Не пристало тебе! И хватить его бить! Мой он теперь! – властно прикрикнула Миранда, и Альфред тут же обернулся к ней.

– Браво, красотка! Славно ты научилась командовать, как я погляжу. Только уж если я подкинул тебе такой подарочек, в виде этого безмозглого дурня, дай хоть объясню, чтоб с тобой так своевольничать не смел. А то накуролесил вначале, а потом у ног моих рыдать: не оставляйте, мол, я и не думал в инквизиторы идти, лишь для вас старался. А куда я с ним, когда на него фирман заведён? Дурень он, вот как есть дурень!

– Так это ты меня нарочно инквизиции слил?

– Да, моя хорошая, да. Целый год маялся, пытаясь фирман его заполучить, но с инквизиторами сложно, не тот они народец, чтоб выпустить мышку, попавшуюся в их мышеловку. Вот и пришлось тебя подключить.

– То есть ради этого парня ты решил рискнуть моим благополучием? Интересный расклад, – задумчиво протянула она, выставляя на стол корзинку с хлебом, сыр, кусок копчёного окорока и баночки с разносолами.

– Со стороны выглядит, конечно, не очень, согласен… Но я в тебе не сомневался, вот и решил ученика тебе подарить.

– Предупредил бы хоть…

– Если бы я тебя предупредил, ты бы наверняка в данной ситуации отказала. Кому хочется проблемы с инквизицией иметь? Я бы умаялся уговаривать тебя и доказывать, что парень хоть и дурной, но стоящий. Да и время поджимало. А так ты славно развлеклась и сейчас без спешки решить можешь, оставлять парня или по-тихому со свету сжить.

– Я теперь порядком обязана местному священнику.

– Кому это вредило? Он вложился в тебя. А то, во что вкладываются, ценят всегда больше. Так что не бери в голову.

– Он инквизитор, Ал. А они умеют пользоваться обязательствами. Теперь повод получил по субботам ко мне являться, якобы уча покорности моего работника и контролируя, чтобы не навредил он мне… Оно вот мне было надо?

– Он никак в тебя влюблён?

– Не без того. Стал бы он иначе мне помогать?

– При таких вводных тебе нельзя показывать, что Стиву хоть немного, но благоволишь. Поскольку, ежели покажешь слабину, святоша твой вмиг уцепится и из ниточки канат сделает, которым тебя свяжет. Инквизиторы они такие.

– Вот раскомандовался… – Миранда поморщилась. – Знаю я это всё. Поэтому угомонись. Садись есть лучше. Небось, оголодал на нелегальном положении.

– Не без того… Уже и забыл за последние две недели, когда нормально ел. Даже в таверну зайти опасался, – Альфред опустился на лавку у стола и в предвкушении потёр руки: – Что ж, у тебя очень неплохой шапочный разбор. Я даже и не надеялся. Судя по габаритам покинувшего тебя гостя, еды в твоём доме не должно было остаться вовсе.

– Приятного аппетита, – Миранда села напротив, с явным удовольствием наблюдая, как он накинулся на еду.

– Кстати, я видел, ты на заднем дворе себе баню построила, не боишься, что местные в чём нехорошем заподозрят?

– Во-первых, в гости к себе я никого не зову и баню не показываю. Во-вторых, я что ещё один дом не могу себе с печкой построить?

– Резонно… Может, тогда и меня в баньке попаришь? – не переставая жевать, Альфред вопросительно взглянул на неё.

– Ал, какой же ты наглец! Не много ли чести для тебя, особенно после того, как ты мне столько проблем разом подбросил?

– Хорошая моя, не вредничай, уважь гостя. Я устал, еле ноги волочу. Неужели чуточку помочь не можешь? Мне же на рассвете снова в путь… Помоги бедному путнику на нелегальном положении, будь гостеприимной, вспомни о кодексе взаимопомощи.

– Наглец… Какой же ты всё-таки наглец, Ал! Хотя от тебя странно было что-то другое ждать. Всегда таким был.

– Не без того. Так попаришь?

– А куда деваться, коли ты речь про кодекс завёл? – поднимаясь из-за стола, неприязненно усмехнулась она.

– Я знал, чем тебя взять. А чего сама вскочила? Вон этого остолопа отправь, пусть протопит и подготовит там всё, – Альфред кивком указал на так и не посмевшего после удара подняться с пола Стива. – Чай не покалечен, так что нечего ему тут прохлаждаться. А то если и дальше будет из себя умирающего корчить, я ему быстро помогу именно до такого состояния дойти.

– Ладно пугать-то парня… Так я тебе и разрешила его до такого довести, – Миранда подошла к Стиву и, склонившись, осторожно коснулась плеча: – Как ты? Знаешь, как в бане печь растопить? Сможешь?

– Конечно, хозяйка. Всё сделаю, – Стив тут же поднялся с пола и поспешно выскользнул за дверь.

– Зря ты так с ним, его лучше в строгости держать, – проводив его неприязненным взглядом, хмуро проронил Ал.

– Ты уже был с ним строг. Вот зачем бить начал парня за воровство? Кому и когда это помогало?

– Врал он тебе. Не бил я его за воровство. Я его впервые бить стал, лишь когда узнал, что он учудил, чтоб он перед святошами оправдаться мог, что, мол, лютую я, вот он найти ничего и не может.

– Врал? Ты научил его врать, не генерируя поля? Ты крут…

– Нет, научил компоновать в голове факты так, что генерации не возникает. Он из правды сложил лживую картинку и рассказал тебе. Так что крутизны тут никакой. Так, фокусы сознания.

– Он не играл, не воровал и не бил твою вазу?

– Воровать он воровал и играть играл, но я сумел объяснить, что это не дело и без насилия. А вазу я сам ему отдал, чтобы святошам отнёс, они и разбили в надежде амулет мой получить, а получили лишь красивое шоу, в результате которого уже я хотел получить его фирман, но не получил… Его начальник оказался слишком мелкой сошкой, рисковать не захотел, а пока бегал советоваться, артефакт полностью разрядился. В результате чего начальник выговор схлопотал за нерасторопность, а Стива опять ко мне отправили, мол, объясняй, что уронил, разбил, осколки от страха выкинул. Пришлось по возвращении сильно его избить, чтобы мог инквизиторам объяснить, что в ближайшее время я скорее ему башку скручу, чем позволю что-то ещё из дома вынести. На некоторое время подействовало, а потом они снова начали гайки закручивать, вот и пришлось тебя подключить, а самому смыться. Типа почувствовал я слежку и его к тебе отправил. Они решили, что раз я свалил, может, хоть тебя удастся заарканить, и всё завертелось.

– Значит, ты его в строгости не держал, а мне предлагаешь. Вот затейник…

– Так, говорю же, на собственном опыте понял, лучше было в строгости держать. Тогда бы и проблем не было. Поэтому тебе и советую.

– Если бы да кабы… Ал, нет сослагательного наклонения в прошлом. Всё было так, как должно было случиться и для твоего, и для его опыта. Вы оба свои выводы сделали. Теперь мне, раз ты мне парня сбагрил, предстоит наработать свой опыт. Так что с советами не лезь. Сама разберусь.

– Резонно. Имеешь полное право. Советую лишь по причине, что виноватым себя чувствую и подстраховать хочу.

– Хороша подстраховка – советы раздавать… – её глаза злобно блеснули. – Ты часом белены не объелся, что советы мне начал к реальной помощи приравнивать? Я тебе, что, начинающая, что ли? Считаешь, что если скандал не закатила по поводу того, что слил меня инквизиции, можешь продолжать выпендриваться и изображать из себя великого гуру?

– Уела. Я оплошал, и не мне тебя учить. Признаю. Но, Мира, пойми, не по себе мне… Вот честно! Парень хоть и ценный, и потенциал у него есть, и толк из него может выйти, но я бы не хотел, чтобы из-за него ты хоть в малейшей степени пострадала. Я вообще начинаю раскаиваться, что пожалел его и втянул тебя в игру. Смотрю сейчас на тебя, чувствую себя виноватым, и скрутить ему башку хочется…

– Ал, если врёшь, то врать надо талантливо. А не так. Блоком ложь не прикрывают. Это глупо. Парень талантливее тебя, у него лучше выходит.

– С ним ты явно поле не задействовала, иначе его враньё на раз бы разглядела. Это со мной ты сейчас аж края модулируешь, пытаясь блок мой продавить и не веря, что за ним не ложь, а многолетняя привычка его держать. Прекращай искать то, чего нет. Вот когда я хоть что-то во вред тебе сделал? Вот скажи!

– При чём тут, что было раньше? – она раздражённо поморщилась. – Ты сейчас ко мне пришёл. И явно что-то за пазухой держишь… Что, понять не могу. Давай сбрасывай карты до конца! Надоело.

– Какие карты? Я в полном недоумении, красотка. В чём ты меня подозреваешь?

– Ты, без сомнения, затеял какую-то аферу. Парень твой – это первый шаг. Тебе надо, чтобы я приняла его и жалела. Ты нарочно начал на противоходе цеплять, чтобы заступаться начала. Зачем не пойму пока, но я разберусь. Поэтому лучше сам сбрось карты. Может, и сторгуемся.

– У тебя паранойя.

– Возможно. Но если это не так, то этими словами ты лишаешь себя возможности начать торг на более выгодных условиях. Подумай. Я ценю откровенность.

– Здесь не место. Да и устал я. Вот попаришь, настоем из трав напоишь, тогда, может, откровенно и поговорим. А пока прими как факт, что зла я тебе не желал и не желаю и судьба Стива не особо важна для меня. Я дал ему шанс выжить, не став ищейкой инквизиторской, а тебе – получить неплохого ученика. Не более того. Воспользуешься ли ты им и позволишь ли ему – дело твоё.

– Ладно, не хочешь говорить сейчас, после бани поговорим, не вопрос, – она демонстративно отвернулась, показывая, что настаивать не намерена, но подобное отношение со стороны Альфреда её не радует.

Однако тот тоже демонстративно уткнулся в тарелку, давая понять, что на данный момент его такой расклад устраивает.


Через некоторое время в дверь кухни постучал Стив и, получив разрешение войти, доложил, что баня готова.

Альфред тут же поднялся:

– Пойдем, красотка, попаришь меня, – потом повернулся к Стиву: – Чтобы к бане на пушечный выстрел и сам не подходил, и никого не подпускал. Понял?

– Да, господин, – Стив тут же склонил голову, – исполню.

Глава 5


Альфред, полностью раздетый, расслабленно лежал на лавке лицом вниз, а Миранда, одетая в лёгкую льняную длинную сорочку сидела на его ногах и массировала спину, помогая сбросить напряжение с мышц.

– Какое блаженство… Ещё шею и плечи разомни. Вот так, да… Мира, ты волшебница, – умиротворённо прошептал он, чуть выгибая спину и опуская ниже голову, чтобы подставить удобнее мышцы шеи.

– Нет, Ал. Я не волшебница. Не льсти. Я всего лишь ведьма. Но с большим опытом, правда. Поэтому не только магию ведаю, но и в физиологии, и в психологии людской неплохо разбираюсь, – перебирая пальцами мышцы его шеи, усмехнулась она.

Он немного помолчал, с явным удовольствием впитывая её энергетику и даже пытаясь войти с ней в резонанс, а потом неожиданно резко развернулся на лавке и схватил её за руки:

– Мне плевать, кто ты и в чём разбираешься, Мира. Всё равно ты моей будешь!

– Ал, прекрати! – она попыталась выдернуть руки и подняться с лавки. – Не надо заново заводить старую шарманку!

Однако он не дал, плотнее обхватив руки и притягивая к себе:

– И не подумаю прекращать! Ведь ты неравнодушна ко мне, и, поверь, я могу доставить тебе удовольствие. Не противься, всё будет великолепно.

– Ал, я очень хорошо отношусь к тебе, но удовольствие мне доставлять не надо. Мне и так хорошо! – она всё же выдернула одну руку и упёрлась ладонью в его грудь.

– Сколько можно, Мира? Вот сколько можно? Я бы не стал настаивать, если бы ты нашла себе кого-нибудь, но ведь ты в отшельницы подалась. Ты что, заживо похоронить себя решила? Десять лет прошло! Десять! Ни один траур столько не длится! – он обхватил её за плечи и рывком прижал к себе.

Сдавленно охнув, она на секунду замерла, после чего раздражённо выдохнула:

– Я это делаю не для соблюдения канона!

– А для чего? Для него? – Альфред чуть ослабил захват, показывая, что готов к диалогу. – Так он явно не рад тому, что ты свою жизнь, ради которой он смерть принял, так безрадостно проводишь. Ты прозябаешь тут в глуши в ожидании своего смертного часа! Думаешь, он этого для тебя желал?

– Не смей мне говорить такое! Не смей! Не тебе о нём такое говорить! Не тебе! – эмоционально выкрикнула Миранда, сжавшись и прижимая руки к ушам.

– А кому? Он был моим другом, в какой-то степени учителем. Почему я не могу о нём говорить? – разжав объятия, Альфред схватил её за запястья и насильно развёл руки в стороны: – Кроме меня тебе такое никто не скажет! Поэтому будь добра выслушать.

– Его мне не заменит никто! Понял? Никто и никогда не заменит! Всё! Разговор окончен! Не хочу ничего слушать!

– А придётся!

– Нет!

– А вот и да, моя красотка! Хотела откровенного разговора, сейчас получишь! Ты до сих пор не отпустила из сердца Вальда. Ты не переболела и не начала жить заново. Ты замуровала себя в этом состоянии и терпеливо ждёшь смерти. А оставили тебя здесь не для этого!

– Заткнись! Это моё дело! И не тебе меня учить! – эфир вокруг Миранды дрогнул, и напряжение скакнуло до предела, показывая, что она готова применить силу.

– Давай-давай ударь! Я не стану отвечать. За правду и пострадать не грех, – рассмеялся, глядя ей прямо в глаза, Альфред. – Может, хоть так просветление в мозгах настанет, если напряжение сбросишь.

– Какая правда? Тыхочешь просто поиметь меня. И прикрываешь это желание мишурой красивых фраз и показной заботы обо мне. Наглец ты без стыда и совести!

– Мира, не надо софистики! Да, я с удовольствием займусь с тобой любовью, но это не главное! Было бы главное, уже давно бы нашёл способ тебя поиметь. А я десять лет не тревожил тебя в надежде, что ты найдёшь кого-то лучше меня. Но ты не ищешь, моя хорошая! Ты прозябаешь в глуши одинокой затворницей, к которой даже зайти лишний раз опасаются.

– Это моё решение! Я имею на него право.

– Конечно, имеешь, только не забудь о том, кто дал возможность тебе его заиметь! И что он ему явно не рад! Не для этого он своей жизнью пожертвовал! Не для этого!

– Он ей пожертвовал не иначе как для того, чтобы его друг его спутницу поимел…

– Не передёргивай! Не надо физиологию во главу угла ставить. Он ей пожертвовал в надежде, что ты развиваться дальше станешь и будешь счастлива! Не отказываясь от радостей жизни, а черпая их по полной! Жизнь ведь дана именно для этого! А не для оплакивания могильного холмика.

– Я не оплакиваю никаких холмиков!

– Только по одной причине: нет его. Был бы, ты явно поселилась бы на нём и жила в склепе. Хватит! Отпусти его из своей жизни! Отпусти! Не дело это, столько лет возле себя душу его держать!

– Я не держу! Я отпустила его давно и даже воспоминаниями душу его не тревожу, не говоря уже о магии. Он свободен. С самого начала свободен. Я даже встречи с ним после смерти не жду. Так что не надо намёков на то, что на перерождение его не отпускаю. Отпустила, уже давно отпустила.

– Значит, всё ещё хуже, – Ал неожиданно для неё раздражённо скривился. – Всегда ведь знал, что женщины те ещё чертовки, и ведь вывернут всё так, что сами ни при чём…

– Что ты имеешь в виду? – обескураженно поинтересовалась она.

– То, что его душа покоя не нашла не из-за того, что легко устранимо… Ты привязала его сильнее, привязала не своим решением, а его. Не может он тебя оставить в таком состоянии, сам не может. Ты понимаешь, чем это чревато?

– Ал, прекращай! С чего ты взял, что не ушёл он? Не держит тут его ничего! Я не привязывала его! Ничем не привязывала: ни его решением, ни своим! Прекращай блефовать!

– Я не блефую, Мира. Он не ушёл, и его душа не нашла упокоения. Я это точно знаю. Мучается он, видя, в каком ты состоянии.

– Ты хочешь намекнуть, что если ты меня поимеешь, то его душа сразу успокоится и на перерождение уйдёт? А пока не увидит этого, так и будет, несчастная, маяться?

– Прекращай передёргивать, не надо физиологией подменять чувства. Мы оба не в том возрасте и статусе, чтобы предавать физиологии главенствующее значение. Это не более чем способ выражения чувств. Ты чувства в душе должна разморозить. С помощью чего, физиологии или философских бесед, дело десятое. Главное, вытащи их и начни, наконец, полноценно жить.

– Ал, прекрати! Прекрати, пожалуйста… – в голосе Миранды зазвенели слёзы.

– Неужели я достучался, красотка? Давай выкладывай всё начистоту!

– Ал, для того, кто пробовал амброзию, вкус любой еды будет пресен… Я слишком любила его, чтобы испытать ещё раз подобные чувства. Я не замораживала ничего, просто память у меня хорошая и не сравнивать я не смогу. Поэтому смысла нет даже пытаться, понимаешь?

– Если бы ты достигла своего максимума, тебе бы уже давно дали уйти, но ты ещё тут, моя хорошая. Из этого следует, что свои уроки ты не прошла. Научиться есть после амброзии обычный хлеб, похоже, один из них. Поэтому не противься, ты всё равно моей будешь.

– Тебе так хочется в список своих побед добавить ещё и моё имя? Что тебе это даст, Ал?

– Уверенность, что душа Вальда, видя, что ты на правильном пути, найдёт упокоение – раз, и, если быть до конца честным, свой список я хочу завершить твоим именем, ты мне нужна как постоянная спутница. Я имел много отношений, ты права, но таких, как ты, больше не встречал. Мы созданы друг для друга, Мира. Все эти десять лет я пытался забыть тебя, но так и не смог. Ты именно моя женщина, и вдвоём мы покорим мир.

– Ал, прекрати… – волнение, связанное с упоминанием Вальда, стало отступать, и к Мире вернулась привычная рассудительность. – Я на подобную ахинею не ведусь. Я понимаю, сложно отказаться от годами отработанной безотказной схемы. Но, дорогой мой, я знаю тебя как облупленного, а ты неплохо знаешь меня, так зачем пытаться меня на такой дешёвый трюк купить? Кто тебе сказал, что я заинтересована в покорении мира? Или то, что выигрываю в твоих глазах в сравнении с кучей твоих возлюбленных, меня может порадовать? И вообще, каждый индивидуум – эксклюзив, и вещать о том, что подобного не отыскал, – дешёвая демагогия и не более того.

– Мира, я готов подписать с тобой контракт.

– И на каких условиях? – иронично осведомилась она.

– Да на любых, которые устроят тебя! – жарко выдохнул в ответ он.

– Ты сдурел, Ал?! Зачем сейчас он тебе?!

– Ты мне нужна.

– Ал, даже если отбросить всю абсурдность данного предложения, ты как себе представляешь наш тандем, если в бегах находишься?

– Не держи меня за идиота, – раздражённо скривился он, – у меня подготовлена база, очень хорошая база, тебе понравится, гарантирую.

– Нет!

– Мира, почему нет? Почему ты упорно не хочешь использовать дарованное тебе время и бессмысленно сливаешь его впустую? Какой смысл в этом? Чего ты добиваешься? Уронить окончательно уровень? Думаешь, Вальд для этого жизнью жертвовал?

– Что ты всё к нему апеллируешь? Он сделал свой выбор! Я на него никак не влияла! Теперь я делаю свой, и нечего меня его именем принуждать! Ясно?

– Ты не имеешь права так бессмысленно тратить дарованное тебе время!

– А он имел? – в её голосе вновь зазвенели слезы, показывая, что Альфред вновь зацепил за очень больное место. – Он имел право, даже не посоветовавшись со мной, так поступить?!

– Так ты отомстить ему хочешь?! Глупо это, Мира! Глупо! У него хоть цель была, а ты ради глупых амбиций пытаешься цель, ради которой он так поступил, дезавуировать. Это вообще-то подло. Ясно тебе?

– Прекрати! Теперь передёргиваешь ты! Я не мщу. Я живу так, как умею. По-другому не умею и не хочу. Отстань от меня. Каждый индивидуум имеет право на свободный выбор!

– Это бестолковый выбор. С заранее известным отрицательным результатом.

– Возможно. Но он мой! И я имею на него право!

– Нет, не имеешь! Не имеешь право обесценивать его жертву. Я как его друг не позволю тебе этого!

– Это каким же способом, позволь полюбопытствовать? Изнасилуешь?

– Да хоть и таким, хотя, откровенно говоря, именно таким не хочется. Ты не из тех, кто подобное простить может. Но если уж совсем упрёшься, к нему и прибегну. Лучше мне мсти, чем заживо себя в этой глуши хоронить будешь.

– Ал, я не хороню себя здесь, – глубоко вздохнув, Мира постаралась успокоиться и обуздать рвущиеся наружу чувства. – Я очень даже неплохо живу.

– Ой, только сказок мне не надо рассказывать, – пренебрежительно поморщился тот. – Неплохо она живёт. А то я не вижу… Оглянись вокруг! Тебе даже поговорить тут не с кем кроме отражения в зеркале или фамильяра твоего. Ты обречённо ждёшь смерти и всё…

– Так ты вон ученика мне подкинул. Теперь могу с ним развлекаться.

– Мира, он парень способный, конечно, но на этом витке звёзд с неба ему не хватать. А вот ты, особенно в паре со мной, схватить сможешь, и не одну… Прекращай себя жалеть и пытаться уязвить Вальда. С этой задачей ты успешно справилась, обеспечив ему десятилетнюю маяту меж мирами, может, хватит уже?

– Вот с чего ты взял, что его душа мается?

– А с того, что обращался я к нему. Когда вся эта заваруха со Стивом началась, решил совета испросить. И даже обряда до конца не довёл, как он явился. Следит он за тобой и в шоке от происходящего. Он и посоветовал тебя привлечь и попросил, если не безразлична ты мне, подписать с тобой контракт. Я сказал, что уже предлагал, а ты меня послала, и вряд ли что изменилось с тех пор. А он так грустно посмотрел на меня и сказал, что если я передам тебе его благословение, то ты вряд ли мне откажешь.

– Это запрещённый приём, Альфред… – срывающимся голосом выдохнула она в ответ. – Не надо так со мной…

– Я и не хотел говорить. Знал, что не поверишь… Хотел сам постараться тебя уломать, но ты спросила, я ответил.

– Это ложь! – отшатнулась она от него. – Не мог он сам такого сказать! Не мог!

– Хочешь, обряд проведём?

– Нет. Я и без него знаю, что лжёшь ты мне.

– А вот и не лгу и обряд проведу, хочешь ты того или нет.

– Я не дам! Изнасиловать можешь, я даже мстить не стану, а обряд проводить не позволю. Не позволю ради твоих амбиций тревожить его душу и спрашивать о подобном! Ясно тебе?

– Боишься услышать ответ?

– Боюсь, что ради того, чтобы похвастаться ещё одной победой, ты, прикрываясь мной, стащишь его с уровня. И то, что при таком раскладе он услышит твои доводы и озвучит то, что ты желаешь, знаю. А если вмешаюсь я, то он вообще вернуться не сможет. Поэтому прекращай! Не надо использовать грязные приёмы.

– То есть ты категорически не веришь, что я общался с ним?

– Ал, ради мальчишки ты не стал бы тревожить его душу. Так что это блеф, потому что ты уверен, что проверять я не стану.

– А если я признаюсь, что потревожил его не ради Стива, а ради тебя? Поверишь?

– Решил перетасовать карты? Десять лет ждал, потом вдруг озарение на тебя нашло, и понял – жить без меня не можешь. Интересно выходит. А мальчишка тут с какого бока?

– Хорошо, я сброшу весь прикуп. Всё немного сложнее. Я охотился за Эрбилом, и это я исподволь спровоцировал Стива пойти к инквизиторам, только не ожидал, что он такую прыть проявит, что фирман на него заведут. Я разыгрывал многоходовку, она сорвалась, и я сам оказался под колпаком, поэтому поставил всё на кон и вызвал Вальда. Он сказал, что ты это единственный шанс добраться до Эрбила и, если я хочу с ним посчитаться, должен подписать контракт с тобой на твоих условиях. Я возразил, что это нереально, и вот тогда он мне дал своё благословение. Могу поклясться чем угодно, что всё так и было. Если честно, я струсил идти напрямую к тебе, даже имея такой карт-бланш. Захотел сначала малость подстраховаться и втянуть тебя в игру, но твой святоша всё испортил…

– Ты начал охоту на Эрбила? – изумлённо ахнула она, нарочито постучав себя кончиками пальцев по виску. – У тебя с головой как?

– Может, и плохо с головой, спорить не стану, но я всё равно постараюсь его свалить. Жизни не пожалею…

– Ал, зачем тебе это? Что тебе это даст? Хочешь его место занять?

– Нет, место занять не хочу. Хочу систему, держащую в страхе, развалить.

– Свято место пусто не бывает. Если развалишь эту, придётся срочно новую создавать, или её организуют другие. Инквизиция не так уж плоха: она заставляет играть по правилам.

– По его правилам. А мне они не по душе.

– У тебя есть достойная замена его правилам? Или так на эмоциях в бутылку полез, потому что хвост он тебе прижал?

– Красотка, не держи меня за идиота. Я, конечно, взрывной характер имею, но не настолько, чтобы начать противостояние лишь из-за собственного попранного самолюбия.

– Тогда из-за чего противостоять вздумал?

– Мне надоело жить с оглядкой, не используя и сотой части своих возможностей. Это нонсенс так жить!

– Ясно… Сила играет. Глупо, конечно, но вполне ожидаемо. Ладно, предположим, ты его свалил. И дальше что? Да здравствует анархия для всех? Ты понимаешь, к чему это приведёт? Нет, мой дорогой, в таком деле я тебе не помощник.

– Совсем?

– Пока не продумаешь план, что будешь делать потом, даже не обсуждается. Потому что устранить его – это лишь начало. После этого всё только начнётся. Начнётся великая битва, где не факт, что ты поимеешь хоть что-то, да и вообще со своей жизнью не распрощаешься вместе с моей в придачу. А я хоть свою жизнь не особо и ценю, но устраивать здесь Армагеддон в мои планы вот никак не входит.

– То есть свалить Эрбила ты считаешь посильной задачей?

– Решаемой… А вот систему организовать, подобную той, которую он создал, это дело посложнее будет, особенно учитывая твои пожелания не держать обладающих силой в страхе.

– Намекаешь, что без страха никуда?

– Ал, я не стратег. Я не знаю, можно без него или нельзя. Я лишь констатирую, что пока не видела других действенных рычагов управления кроме него. Кто-то его использует в прямом противостоянии, опираясь на свою силу, а кто-то, как Эрбил, не имея достаточно собственной мощи, опосредованно, используя целую организацию, для уничтожения всех возможных потенциальных противников.

– Думаешь, он просто хитрый слабак?

– Я не думаю, я знаю, что он хоть и коварный, но силы большой не имеет. Поэтому и уничтожает всех, кто обладает ею в любой степени и пытается её применять.

– Тогда почему Вальд сказал, что без тебя мне с ним не справиться?

– Потому что в прямом противостоянии он с тобой не сойдётся. Он тебя обезоружит сначала и лишь потом, возможно, снизойдёт до общения, да и то не факт. Скорее только поприсутствует на аутодафе и не более, а может, и этого не дождёшься.

– Ты понимаешь, что его власть – это нонсенс?

– Почему? Он неплохо держит равновесие. Не факт, что тебе, например, удастся лучше.

– Подначиваешь?

– Ал, я объясняю, что для того, чтобы получить не только мою поддержку, но и благоволение свыше, тебе надо продумать, как потом подобное равновесие будешь поддерживать в дальнейшем.

– Да не вопрос. Что его поддерживать, когда отлаженный механизм имеется? При таком раскладе, займу его место и постепенно буду вносить коррективы, чтобы бездумное уничтожение имеющих силу остановить.

– Значит, всё же его место занять… Ладно, примем как данность и пойдём дальше. Как внешние различия обыгрывать будешь? Постоянно личину держать или маску носить?

– Да какая разница? По обстоятельствам!

– Большая, Ал, большая. Ты информацию собрал о нём: как и с кем живёт, с кем общается и какие имеет привычки, как контролирует своих соратников и кто его ближайшие помощники?

– Конечно, собрал. Мне же надо было знать, как добраться до него.

– А теперь переработай её в свете того, что его заменить хочешь. Как можно изменить привычки, чтобы меньше контактировать, как себя вести во время контактов с ближайшим окружением, чтобы впросак не попасть и себя не выдать. Изучи манеру говорить, двигаться, улыбаться, смеяться…

– Мои возможности не столь масштабны.

– Да ладно тебе, всё равно ведь на нелегальном положении. Наложи заклятье отражения на любую поверхность жидкости с подходящим натяжением и собирай информацию.

– А если он засечёт, что его отслеживают?

– Как? По обратно отражённой волне? Так глуши её и не используй прямого модулирующего воздействия.

– А ты хитра…

– Тут хитрости никакой нет. Отследить любого, если знаешь его код, особого ума не надо. А его код ты наверняка давно заполучил, раз артефакт задействовал. Вот и используй его, чтобы информации больше собрать. Кто владеет информацией, владеет ситуацией.

– Ещё и умна… Да уж, Мирочка, а говоришь, что не стратег. Ты очень расчётливый стратег, и не приведи небо тебя в противницах заиметь.

– Это сложно меня в них заиметь. Я не стремлюсь к власти, меня не прельщают почёт и богатство, так что это очень постараться надо, чтобы я озадачилась противостоянием с кем-либо.

– Но ты ведь согласишься мне помочь Эрбила завалить, если я продумаю стратегию и тактику поддержания гармоничного баланса вместо него?

– Если пообещаешь больше не упоминать Вальда и не тревожить его душу и меня вынуждать не станешь сексуальные отношения с тобой иметь.

– С первым проблем нет, обещаю, а вот со вторым… Мира, не будь столь категорична, я, конечно же, не стану принуждать тебя силой, клянусь, но оставь мне хотя бы надежду на возможность наших отношений. Я буду терпеливо ждать и надеяться, что когда-нибудь ты согласишься, посчитав их для себя приятными или хотя бы выгодными в сложившихся обстоятельствах. На большее я не претендую, хотя мог бы, и ты уже знаешь почему.

– Коль силой не станешь требовать, то не вопрос, можешь ждать и надеяться, – усмехнулась в ответ она.

– Вот и договорились, – Альфред поспешно протянул руку, желая скрепить их договорённость рукопожатием.

Глава 6


Рано утром Мира пришла к церкви. До утренней службы было ещё далеко, и она села на лавочку возле изгороди, напряжённо вглядываясь в сторону дома священника.

Сначала мимо неё прошёл сторож, отворивший калитку и немного испуганно поздоровавшийся с ней, потом пришли несколько служителей, почти хором предложивших, если ей надо, пройти внутрь и помолиться перед службой.

Отказываться Мира не стала и, войдя в церковь, опустилась на колени перед центральным алтарём и стала горячо молиться, практически войдя в транс.

Вывело её из этого состояние осторожное прикосновение к плечу. Она испуганно вздрогнула и обернулась.

Сзади неё стоял настоятель прихода отец Филипп:

– Что-то случилось? – участливо спросил он её.

– Да, отче, – еле заметно всхлипнув, она кивнула

– Вставай, пойдём в исповедальню, – тоном, не терпящим возражений, проговорил он и подал ей руку.

Она, ухватившись за неё, медленно и с явным трудом поднялась, после чего прошла в отгороженное для исповеди помещение, где вновь опустилась перед отцом Филиппом на колени:

– Отпустите грехи мне перед смертью, отче. Грешна я, наверное, во многом, и вряд ли кто добрым словом меня после смерти помянет. Но видит Бог, если когда и согрешила, то не со зла, а лишь по глупости и женскому скудоумию.

– Сдурела, что ль, совсем, Марта? – отец Филипп рывком поднял её и зло посмотрел прямо в глаза. – С чего помирать-то вздумала?

– Отче, – распевно проговорила она, сливаясь с его взглядом и подбирая резонанс, – я в эту ночь по чистой случайности выжила. А следующую точно не переживу.

– Что произошло-то? Толком объяснить можешь? – утопая в её взгляде, уже совсем другим тоном выдохнул священник.

– Бывший хозяин моего работничка объявился и был очень недоволен, что инквизиция дело на меня не завела. Вы весь его план разрушили. Всю ночь снова меня домогался и, не получив желаемое, дал времени до завтрашней ночи. К вечеру или я должна решиться добровольно отдаться ему, или он сам мне вместо инквизиции кое-что похуже аутодафе устроит.

– Успокойся, ночь в церкви проведёшь, а я тем временем ратников приглашу, и сцапают его всем на радость.

– Отче, вы его за глупца-то не держите. Если он знал, что дело на меня не завели и фирман парня отдали, а он это знал, то явно и о ратниках узнает. И даже близко к церкви не подойдёт, а на меня заклятье наложит такое, что я, как выйду из церкви, так прям тут в мучениях и сдохну… Так что не вариант это.

– А что он тогда на тебя раньше заклятье не наложил, коль так силен, как ты говоришь?

– Почему не наложил? Наложил, что любой, кто рискнёт со мной постель разделить, у меня на руках в муках сдохнет. Всё ждал, что я не удержусь, заведу любовника, а потом меня в его убийстве обвинят и сожгут как колдунью. Не дождался и решил действовать более жёстко.

– Марта, ты серьёзно? Ты не шутишь сейчас?

– Отче, вы считаете, что подобные шутки в моём положении уместны? – Марта нервно передёрнула плечами. – Мне не до шуток абсолютно, поверьте. Я всё надеялась, забыл он обо мне, но просчиталась… То, что я стала одинокой отшельницей, как оказалось, не удовлетворило его жажду мести. Ему хочется, чтобы моя расплата за отказ ему была более значимой.

– Ты думаешь, он может наложить на тебя заклятье опосредованно?

– Смотря где… – задумчиво протянула она. – Если здесь, то, вероятнее всего, сможет. А вот если уеду в какое-нибудь святое место, то, может, его защита и поможет мне избежать подобной участи. Только как обычной провинциальной прихожанке туда попасть? Нет, это не выход для меня, – она решительно тряхнула головой. – Проще принять судьбу, поскольку мне от неё явно не по силам уйти.

– Всё! Успокойся и выбрось мысли о смерти из головы. Сейчас я напишу письмо и тебе отдам, после чего отправишься ты в столицу во дворец инквизиции. Думаю, Его Святейшество сумеет тебе помочь и на этого амулетчика управу найдёт, и постигнет его заслуженная кара.

– Как? – изумлённо ахнула Марта. – Вы дадите мне письмо к самому Его Святейшеству? Я и помыслить о таком не смела… Отче, вы, правда, это можете?

Явно довольный произведённым эффектом, священник лукаво улыбнулся:

– Могу, Марта, могу… Я когда-то знавал его лично. И, кстати, рад, что ты это так восприняла, многие боятся встречи с ним…

– Мне нечего бояться. Моя совесть чиста. А уж в свете того, что один из амулетчиков на меня зуб заимел, так вообще бояться бессмысленно. Единственное чего опасаюсь, чтобы чары он такие не навёл, что вместо него меня бы колдуньей не посчитали, а ему бы удалось улизнуть… Хотя на всё воля Божья. Как сложится, так тому и быть.

– Я про всё это в письме напишу и твою непричастность к колдовству клятвой засвидетельствую. Так что не волнуйся. Всё должно сложиться хорошо. Его обезвредят, и ты сможешь вернуться.

– Было бы замечательно. Вы тут в моё отсутствие за котом моим и работничком не приглядите? Не хотелось бы их без надзора оставлять. Мне будет жаль, если они не переживут сегодняшнюю ночь…

– Не переживай, в церкви обоих в подвал запру, и переживут.

– Вы мой спаситель, отче. Словами не высказать, как я вам благодарна.

– Пойдём, голубка моя, письмо напишу, и поедешь с Богом.


***


Миранда стояла в центральном холле дворца инквизиции, терпеливо дожидаясь, ушедшего с её письмом дежурного привратника.

Застывшие в недвижимости по бокам от парадной лестницы охранники изредка с любопытством косились на неё, ведь нечасто кто-то по своей воле во дворец инквизиции приходит, к тому же из женщин.

Наконец на лестнице показался дежурный привратник в сопровождении ещё одного служителя, одетого в серую накидку инквизитора. Высокий и худощавый, лет двадцати пяти или около того, с хищным выражением лица, инквизитор без орденских знаков отличия, спустившись, приблизился к ней, внимательно осмотрел и повернулся к дежурному привратнику, стоящему рядом:

– Это она?

– Так точно, – вытянулся он под его взглядом.

– Пришла сама и сразу письмо тебе передала?

– Так точно.

– Пока ждала, где-то тут ходила? – перевёл взгляд на ближайшего из охранников инквизитор.

– Никак нет, – тут же браво отрапортовал тот, тоже вытягиваясь под его взглядом, – как застыла на месте, так и не двигалась всё это время.

– Прекрасно… – процедил сквозь зубы инквизитор и повернулся к Мире: – Пойдём со мной.

После чего развернулся и стал подниматься по лестнице.

Миранда молча последовала за ним.

Сразу после лестницы они свернули в одно из боковых ответвлений центрального коридора и долго шли по хитросплетению переходов, пока не оказались в тупике с массивной дверью.

Инквизитор достал из кармана связку ключей на цепочке, отворил дверь и кивнул ей: – Заходи.

Она прошла внутрь и замерла в центре роскошного кабинета с пылающим камином.

Инквизитор тем временем запер дверь за её спиной и холодно приказал:

– Раздевайся.

Мира обернулась к нему и впервые взглянула прямо в лицо, пытаясь поймать взгляд, после чего недоумённо выдохнула:

– Зачем?

– Не надо задавать мне вопросов, делай, что говорю, – не став встречаться с ней взглядом, холодно отчеканил тот.

Придав лицу и фигуре вид крайнего замешательства, Мира немного неловко расшнуровала и сняла платье, положив его на пол рядом с собой, а следом за ним сняла и сложила все белье и туфли.

– Волосы распусти и заколки рядом с одеждой сложи, – тут же произнёс инквизитор, пристально наблюдающий за её действиями.

– Ах вот оно что… – Мира, гордо распрямив плечи, упёрлась взглядом в инквизитора, после чего грациозным движением сняла с головы удерживающий причёску гребень и тряхнула распустившимися волосами. Затем положила гребень поверх одежды и с улыбкой осведомилась: – Что-то ещё?

– Пока нет. В сторону лишь отойди, – инквизитор подошёл к её одежде и начал тщательно пересматривать каждую вещь, после чего бросал в горящий камин.

Когда вещей не осталось, он повернулся к ней, смерил оценивающим взглядом и холодно осведомился:

– Что ты хочешь от Его Святейшества?

Выдержав его взгляд, она едва заметно усмехнулась и повела плечами:

– Что может хотеть от Его Святейшества бестолковая женщина, по неосмотрительности попавшая в смертельную ловушку? Наверное, только одного: совета, что ей делать дальше. Смириться и принять неизбежный позор и смерть или всё же попытаться противостоять тому, кто априори сильнее, кто обладает запрещённой к применению силой, кто угрожает ей именно ею. Другого я не жду.

– Совет… Интересно сформулировала. То есть ты не о справедливом возмездии просишь, а лишь о совете?

– Кто я такая, чтобы о справедливости говорить? Для меня важно блюсти все заповеди Божьи и по мере моих сил все наставления святой церкви выполнять, а также достойно вынести все ниспосланные мне Богом испытания. А уж что из этого справедливо, а что нет, не моего женского ума дело. Одним словом, для меня, что посоветует Его Святейшество, то справедливым и будет.

– А если я тебя сейчас ни к нему отправлю, а на пыточный стол положу? Что скажешь?

– Воля ваша, святой отец. Вы к Богу ближе, и вам виднее, кто чего достоин. Коль этого достойной посчитаете, значит, так тому и быть. Моё дело безропотно принять все ниспосланные мне Богом испытания, говорю же…

– Веришь, что именно Он их посылает?

– Через ваши руки однозначно Он. Вы же все Его наместники на земле.

– Складно говоришь, заслушаться можно, – иронично хмыкнул инквизитор. – Ладно, спиной повернись.

Мира развернулась, и он, схватив её руки, завёл их за спину и стянул верёвкой. После чего подтолкнул к противоположному концу кабинета:

– Пойдем!

Они прошли мимо камина и стола к гардине на стене, которую при её приближении инквизитор отдёрнул. За ней оказалась неприметная дверь, через которую они вышли в очень узкий и тёмный коридор.

Инквизитор долго вёл её, раздетую и босую, по этому тёмному, иногда разветвляющемуся коридору, пока наконец не подошёл к тупику с двумя дверями. Одной достаточно большой и второй маленькой и неприметной. Подойдя ко второй, он вставил ключ из своей связки в замочную скважину, отщёлкнул замок, после чего повернулся к ней, достаточно грубо нагнул ей голову и втолкнул в крошечную каморку с низким потолком так, что она едва удержалась на ногах:

– Постой тут на коленях и помолись, чтобы всё, что с тобой случится, было исключительно воздаянием за грехи твои и не более.

Она, не возражая, быстро опустилась на колени, поскольку из-за низкого потолка стоять пришлось бы всё равно склонившись.

Удовлетворённо хмыкнув, инквизитор запер за её спиной дверь, и Миранда оказалась в полной темноте. Склонив голову, она утомлённо прикрыла глаза.

Первый раунд был закончен. Она свой ход сделала, теперь был черед Эрбила. Вряд ли его личный помощник, а инквизитор, судя по всему, был именно им, рискнёт не доложить ему о столь необычной посетительнице и открывающихся перспективах. И вряд ли Эрбил струсит и не захочет лично пообщаться. Ведь он и так подстраховался по полной программе. Его служба сработала на редкость чётко и действенно. Будь у неё амулет с собой, ей бы не поздоровилось. Она, конечно, знала, что так и будет, но не предполагала, что столь жёстко. А ещё не предполагала, что и среди инквизиторов есть ведьмаки, кроме Эрбила, причём не слабые. Так контролировать её поле на протяжении всего разговора – это не фунт изюма съесть. Хотя под конец её оппонент всё же выдохся, даже сорвался немного… Но не у всех её опыт есть.

Глава 7


Эрбил сидел за письменным столом в своём кабинете, когда в потайную дверь постучали.

– Открыто, заходи, Илиас, – тут же откликнулся он.

Дверь отворилась, и его личный помощник, зайдя, запер её за собой, после чего, поклонившись, замер перед ним со словами:

– Я проверил её.

– И что?

– Вроде не ведьма. Амулета при ней точно не было.

– Что значит «вроде»? Ты разучился работать? Поле проверить не мог?

– Поле проверил – чисто всё. Не задействует его, не лжёт, агрессии не проявляет.

– Тогда в чём сомнения?

– Говорит так, что за фанатичку сойти может, и при этом явно не дура и не фанатичка. И что-то в ней есть, что цепляет. И ещё не боится. Чувство собственного достоинства даже раздетая не теряла. Я таких баб раньше не видел.

– Думаешь, амулетчик мог на обычную бабу повестись?

– С этой точки зрения – логично. Нашёл он действительно очень необычную.

– Тогда повторю вопрос: сила у неё есть?

– Не знаю, потенциала я не увидел. Так что в обычном понимании вроде бы нет. Да и на моё воздействие не реагировала и, похоже, вообще его не замечала. Но есть что-то другое… Что именно, объяснить не возьмусь, хотя, знаете, выражение есть «Богом поцелованный»? Вот я бы о ней так сказал. Мне, если честно, пытать такую не хотелось бы.

– Боишься, что ли? – иронично осведомился Эрбил.

– Да, – неожиданно для него согласно кивнул помощник и поднял на него взгляд, в котором читалось явное смущение.

– Чего? Её мести? – искренне удивился он.

– Нет. Скорее расплаты. Это как реликвию разрушить.

– А если прикажу? – тон Эрбила заледенел.

– Я исполню, мой господин, – Илиас тут же потупился. – Приказ я не исполнить не могу. Я говорил о желании.

– Надеешься, не воздастся, коль не своим помышлением?

– Вам виднее, есть чего опасаться в данном случае или это мои пустые страхи. Так что, идти допросить её с пристрастием?

– Не торопись, допросить успеем. Сначала скажи: на вид хоть привлекательна?

– Не могу сказать, что прям красавица, но и не дурнушка точно. Средних лет и фигура неплохая.

– Сколько ей?

– Не спрашивал, но на вид около тридцати.

– Заинтриговал… Не красотка, около тридцати, силы не видно, но и ты что-то видишь в ней, и амулетчик этот на неё запал… – Эрбил отвернулся к окну, в задумчивости потёр висок и продолжил: – и Филипп, видно, тоже запал, раз просить за неё вздумал. Он, конечно, туповат, но, насколько помню его, и на баб никогда не вёлся, и просить не любит, а тут, поди ж ты, за бабу и просит. Причём явно без дивидендов, раз упоминает о столь необычном заклятье на ней. Интересный расклад.

Помощник, не смея перебивать, молча слушал.

– Может, стоит проверить заклятье? Есть у тебя кто на примете, кого не жалко в расход пустить? – Эрбил вновь перевёл взгляд на него.

– Как скажете, мой господин. Раз нужно, так найду такого, – Илиас мгновенно покорно склонил голову.

– Но тебе, как я вижу, это не по нраву. Так?

– Мне не может быть не по нраву ваш приказ, мой господин, – Илиас не отрывал взгляд от пола.

– Я ещё ничего не приказал. Я пока спрашиваю твоё мнение, поэтому говори.

– Мне кажется, что смысла особого нет. Вот предположим, что её изнасиловал кто-то из приговорённых и сдох или же не сдох. И что дальше? Что это докажет по большому счёту? Что заклятье действительно на ней есть или, наоборот, его нет, поскольку он её лишь пугал, или она сама такое придумала, чтобы не домогался её никто… И вот дальше с ней что делать? Как приманку использовать будет уже сложно, потому что добровольно сотрудничать после такого она вряд ли станет. Это сейчас она на волю Бога уповает, веря, что вы можете ей всё про Его помыслы растолковать. А после изнасилования вера её может пошатнуться, и придётся нам её ликвидировать без всякой на то пользы.

– А ты думаешь её в качестве приманки использовать?

– Я бы попробовал. Мы ничего не теряем.

– И как хочешь пробовать?

– На мой взгляд, было бы оптимальным, если бы вы поговорили с ней и объяснили, что она может стать проводником воли Божьей, если согласится с амулетчиком встретиться и снотворное ему в вино подсыпать. Что мы обыграем всё так, что вряд ли она пострадает и в любом случае её имя и честь будут незапятнанны, и она совершит геройский поступок.

– А сам так не можешь?

– Она ждёт аудиенции с вами. Если скажете ей лично, что поручаете её судьбу моим заботам, может, мне и удастся. Но у вас в любом случае лучше бы вышло.

– Где она сейчас?

– Раздетую и связанную запер в потайной клети.

– Хорошо. Приведи её сюда. Поговорю.

– В каком виде привести?

– В котором есть.

– Понял, исполню.


Илиас вышел, а через некоторое время вернулся, ведя перед собой раздетую женщину с распущенными волосами.

Войдя в кабинет, она окинула его внимательным взглядом и, как только Илиас отпустил её, медленно опустилась на колени и склонилась к полу.

Эрбил встал из-за стола, подошёл к ней ближе, тронул за плечо:

– Встань.

Она медленно поднялась, откинула небрежным взмахом головы упавшие на лицо волосы, встретилась с ним взглядом и неожиданно для него улыбнулась, причём не только губами, но и глазами. Улыбка была нежной, обаятельной и лучистой.

– Ваше Святейшество, вы совсем не такой, каким я представляла вас, – непосредственно выдохнула она, и Эрбил физически почувствовал идущий от неё позитив.

– Поздороваться не хочешь? – нарочито холодно осведомился он, внутренне растерявшись от её столь необычного поведения.

– Конечно, хочу. Здравствуйте в веках и мир дому вашему, Ваше Святейшество, – абсолютно не смутившись, продолжила она, и воздух начал радостно вибрировать от её голоса, насыщенного благожелательностью.

– Мне доложили, ты была дружна с разыскиваемым колдуном, – хмуро процедил он, наблюдая за её реакцией и удивляясь, почему Илиас не посчитал её красавицей. Хорошая фигура с упругой грудью, правильные черты лица, большие выразительные глаза, опушённые густыми ресницами, копна растрепавшихся по плечам густых волос, высокий лоб и брови вразлёт, прекрасная осанка, даже плечи, несмотря на связанные руки, гордо разведены. Не молодка, конечно, но красотка точно.

– С колдунами дружить себе дороже выходит, Ваше Святейшество. Поэтому дружбой я бы наши взаимоотношения не назвала, – не став оспаривать его высказывание, осторожно парировала она, не прекращая улыбаться. – Скорее местью за случайное знакомство. Мстит он мне за то, что по заповедям живу, и скоро совсем со свету сживёт.

– Почему раньше на него не донесла?

– Тогда мне казалось, что вряд ли кто-то поверит доносу простой женщины. У него же репутация неплохая была, а я сирота без знакомств и связей. Да и не особо я тогда верила святым отцам. Думала, меня же первую в колдовстве обвинят и осудят. Вот и не донесла. Это сейчас, пообщавшись с отцом Филиппом, послушав его проповеди, я поняла, как заблуждалась по молодости. Что через священников сам Господь с прихожанами говорит и через них свою волю святую доносит. Потому и пришла совета испросить.

– Что я могу посоветовать тебе сейчас, когда ты столько лет покрывала колдуна и этим, можно сказать, сама себе приговор вынесла? – иронично усмехаясь, продолжил провоцировать её он.

– Да это и скажите, Ваше Святейшество, – её улыбка не исчезла, лишь стала немного печальнее, а в глазах засветилось принятие, – что Господь по делам моим решил, что дни мои здесь сочтены, и во искупление грехов моих вы меня решили на костёр отправить.

– Я про костёр речи пока вроде не вёл, – удивлённо хмыкнул Эрбил. – С чего вдруг о нём заговорила? Боишься или сама считаешь, что заслужила?

– Я боюсь лишь одного, Ваше Святейшество: дать возможность колдуну доказать, что он сильнее святой церкви и её адептов. А вот умереть во славу Божию, пусть и на костре, я не боюсь. И что я заслужила, решать не мне.

– Речи хорошие у тебя, но этого мало. Церкви нужны не речи, а действия. Помочь обезвредить колдуна согласишься? – с напором выдохнул он и сразу после этих слов физически почувствовал, как радость, исходившая от неё, моментально иссякла, и рядом с ним вместо лучащейся позитивом красотки осталась стоять поникшая, разом сломленная женщина.

– Я соглашусь, конечно, – нервно сглотнув, проговорила она и впервые за весь разговор потупилась. – Только проку вам от того точно не будет, Ваше Святейшество. Он не глупец какой-то, чтобы, зная, где я была, а он наверняка уже знает, дать мне возможность хоть что-то против него предпринять. Он не поверит мне, чтобы я ни говорила. К тому же и врать я не мастерица. Он сразу меня раскусит, после чего лишь поглумится и убьёт. Считаете, что заслужила такое искупление грехов, воля ваша, приму и это.

Он понял, что достаточно быстро сумел найти её слабое место и морально подавить, только обычного чувства удовлетворения не испытал. Вот ещё минуту назад рядом с ней, ощущая её фонтанирующий позитив, ему было хоть и досадно, что страха она перед ним не испытывает, но всё равно несказанно приятно от её чувств, вызывающих радостный резонанс в его душе. А сейчас эти чувства пропали, и в душе образовалась неприятная звенящая пустота. Захотелось всё вернуть и заставить её вновь радостно улыбаться.

– Значит, врать ты не мастерица и толку от твоей попытки нам помочь его поймать явно не будет, – резюмировал он её последнее высказывание, после чего иронично поинтересовался: – А с чего толк будет?

– Откуда мне знать? Я всего лишь грешная женщина и приму любое ваше решение, – безэмоционально откликнулась она, явно впав в апатичное состояние принятия судьбы.

– Что делать-то умеешь? – повторил он попытку заинтересовать её возможным изменением участи.

Однако она лишь непонимающе в ответ плечами повела: – Ничего я делать не умею и никакому ремеслу не обучена.

– Даже читать и писать не умеешь? – продолжил настаивать он.

– Читать и писать умею, но до мастерства писаря мне далеко.

– Вот и прекрасно, будешь у меня в библиотеке книги разбирать и делом доказывать, что раскаиваешься в недолжных связях и недоносительстве на колдуна.

– Вы оставите меня здесь? – она вскинула на него недоверчивый взгляд, в котором одновременно засветились надежда и робость.

– А куда мне ещё тебя девать, пока твой колдун на свободе и не обезврежен? – усмехнулся в ответ он, с удовольствием ощущая, как всё пространство вокруг неё вновь наполняется благожелательностью и позитивом. После чего обернулся к Илиасу: – Выдай ей одежду и обустрой в келье при моей библиотеке. А потом ко мне вернёшься.

Тот молча кивнул и, взяв её за плечо, вывел из кабинета.

Выходя, она обернулась и едва слышно выдохнула:

– Благодарю, Ваше Святейшество.

Отвечать он не стал, вернулся к своему креслу и, опустившись в него, задумчиво прикрыл глаза.

Присланная священником Филиппом просительница оказалась на редкость неординарной особой, умеющей неосознанно генерировать вокруг себя позитивные вибрации. Заполучить такую в своё окружение было редкостным везением. Недаром её столько времени добивался этот колдун. Илиас просто тупица, что не смог ему это сразу объяснить, и он из-за этого остолопа чуть было не упустил такую возможность. Но Господь, видимо, всё ещё благоволит ему, раз отвёл от поспешного решения.

Глава инквизиции размашисто осенил себя охранным знаком и, склонив голову, с пиететом выдохнул: «Благодарю тебя, Господи, за всё ниспосланное мне Тобой», после чего придвинул к себе вновь письмо священника и несколько раз перечёл.

Оторвал его от этого занятия стук в дверь.

– Да, Илиас, входи, – разрешил он и, дождавшись, чтобы тот вошёл и притворил за собой дверь, осведомился: – Обустроил её?

– Да, мой господин. Обустроил и пока запер в келье.

– Почему не сказал, что она на эмоциях позитив генерировать может? – не скрывая явного раздражения, поинтересовался Эрбил.

Илиас, уловив его настрой, нервно сглотнул:

– Так не показывала она мне это. Лишь в вашем присутствии генерировать его начала.

– Тогда что ты в ней видел?

– Сказал же, избранность какую-то, возможно, одухотворённость. Такая порой у фанатиков бывает, но она явно не фанатичка.

– Тупица ты… – презрительно скривился Эрбил. – Не увидеть при таких вводных радианта, это какой уровень интеллекта иметь надо?

– Вы тоже по моему рассказу о том не догадались, – не сдержался в ответ тот.

Сделал он это явно зря, потому что на Эрбила после этих слов гнев накатил моментально. Встав, он подошёл вплотную к своему помощнику, схватил за шею и хрипло потребовал:

– Повтори ещё раз, что сказал!

– Виноват, не повторится более… – пытаясь медленно осесть на колени и не сводя с него испуганного взгляда, выдохнул тот.

– Я тебя сейчас за такие слова наизнанку выверну, тварь… – голос Эрбила был наполнен угрозой.

– По недомыслию и исключительной глупости так сказал, виноват очень… Более никогда не повторится… Смилостивитесь, ради Бога, не гневайтесь так, мой господин, – подгибая колени и практически повиснув на его руке, продолжил причитать помощник.

Его показная покорность чуть смягчила Эрбила.

– Ты знаешь, как глупость лечится? – разжимая пальцы и наконец позволяя ему рухнуть перед ним на колени, всё ещё недовольным тоном осведомился он.

– Конечно, мой господин, – проговорил Илиас, склоняясь к самому полу. – Наказанием. Покорно приму любое.

Эрбил замер над ним в нерешительности. С одной стороны, хотелось жёстко наказать, сбрасывая раздражение и отыгрываясь за возможную ошибку, которую чуть было не допустил с его подачи, а также за наглое сравнение их компетенций. А с другой, неисполненного наказания тот может страшиться более, и это будет повод чуть крепче держать в узде. Придя к выводу, что второй вариант явно более выгоден, хмуро осведомился:

– В чём была глупость твоего высказывания, уже дошло или всё же растолковать необходимо?

– Уже дошло, мой господин. Я дал вам неполную информацию, вы не видели, как я, всей картины, ориентировались лишь на мои выводы, и по определению вам догадаться было сложнее, вернее, даже практически нереально, а вот мне не хватило опыта и ума. Я очень виноват, что ввёл вас в заблуждение и по глупости вдобавок попытался обвинить, что не разглядели ошибки в навязанных мною выводах.

– Отрадно, что хоть и с задержкой, но мозги у тебя вроде работать начали… – уже более спокойным тоном произнёс Эрбил. – Ладно, наказывать пока не стану, боюсь не сдержаться и покалечить, уж больно сильно ты меня разозлил, мой мальчик. Потом как-нибудь ума вложу… при случае. А пока иди приготовь мне кого-нибудь для допроса. Напряжение сбросить надо.

– Да, мой господин. Благодарю вас, вы несказанно добры… Через десять минут можете подойти, всё будет готово, – с явным облегчением проговорил Илиас, на коленях отползая к двери и скрываясь за ней.


***


Ближе к вечеру Эрбил зашёл в собственную библиотеку, подошёл к келье, запертой на засов и, отодвинув его, отворил дверь.

Сидящая до этого на узкой застеленной одеялом кушетке женщина тут же вскочила и присела в реверансе:

– Я рада вас видеть, Ваше Святейшество, добрый вечер.

Одета она теперь была в строгое серое монашеское платье с капюшоном, а волосы подвязаны тёмной атласной лентой.

– Неплохо выглядишь, Марта, – окинув взглядом её фигуру, проронил он.

– Благодарю, – на её лицерасцвела улыбка, а воздух вокруг дрогнул от излучаемого ею позитива.

– Как тебе здесь? Проблемы или просьбы есть какие-то?

– Всё замечательно. Спасибо. Просьб и проблем нет, – улыбнулась она вновь.

– Ты, кстати, ела сегодня?

– Нет, – едва заметно качнула головой она.

– И Илиас тебе сегодня еды не предлагал?

– Нет, – вновь качнула она головой.

– Тогда почему не жалуешься на него и не просишь?

– Я не голодна, а ему не до меня, видно, было. Кто я такая, чтобы ему помнить обо мне? – она, лукаво улыбаясь, игриво повела плечами.

– Я ему приказал о тебе помнить. Поэтому должен был не забыть.

– Не сердитесь на него, Ваше Святейшество. У него явно и без меня забот хватает. Да и не случилось со мной ничего без еды, поголодать порой полезно, голод – он фигуру женскую улучшает. Вы же сами сказали, что я неплохо выгляжу, возможно, и из-за этого тоже, – не переставая улыбаться, она наигранно покрутилась перед ним, поведя руками по своей талии и бёдрам.

Это вышло у неё столь эффектно и игриво, что Эрбил не смог сдержать улыбки:

– Ты похожа на озорного ребёнка, Марта. Тебе лет-то сколько?

– Ой, Ваше Святейшество, – не менее наигранно она упала перед ним на колени и заломила руки, – не спрашивайте меня об этом, пожалуйста, мне очень много лет, настолько много, что озвучить эту цифру я не могу… Она меня просто убьёт. Я хочу, согласно заповедям, остаться ребёнком в душе.

Эрбил смотрел на неё и недоумевал: почему он терпит это её явное паясничанье и отчего у него нет желания прикрикнуть на неё, чтобы прекратила? Всё дело в горящих радостью глазах или в этом окутывающем её со всех сторон позитиве? И сам себе тут же ответил, что боится ненароком разрушить это транслируемое ею радостное очарование, чтобы она не превратилась, как и сегодня днём, в печальную и сломленную женщину.

– Хорошо, хорошо, Марта, я не буду спрашивать о твоём возрасте, – с усмешкой проговорил он и достаточно лояльным тоном продолжил: – Если так тебе хочется, оставайся ребёнком, только веди себя прилично, ты всё же не на рыночной площади представление устраиваешь.

Она осеклась моментально. Из глаз пропал искромётный блеск и задор, плечи дрогнули и опустились, и она склонила голову:

– Извините, Ваше Святейшество, больше подобное не повторится.

– Ты обиделась? – озадаченно поинтересовался он.

– Нет-нет, что вы! Я лишь поняла недозволительность своего поведения. Я и правда выросла на рынке и, если честно, не понимаю, что на меня нашло, что я решилась так себя с вами повести… Мне почему-то с вами стало очень легко и радостно, внутри прям всё пело. Но этого больше не повторится. Обещаю.

Поняв, что всё же вновь ненароком разрушил её настрой, способный дарить позитив, Эрбил ободряюще потрепал её по плечу, пытаясь сгладить допущенную ошибку:

– Успокойся, ты ничего недозволительного не сделала, напротив, можешь продолжать так себя вести, особенно без свидетелей. Мне понравилось.

– Правда? – она вскинула на него свой лучистый взгляд, и он в нём мгновенно утонул.

Нервно сглотнул, с трудом отвёл глаза и, протянув руку, хрипло проговорил:

– Правда. Пойдём, со мной вечернюю трапезу разделишь, раз не ела ещё сегодня.

Она осторожно обхватила его ладонь своими руками и медленно поднялась с пола, чувственно выдохнув:

– Вы очень добры, Ваше Святейшество. Я несказанно благодарна вам.

Волна идущего от неё позитива была настолько мощной, что он не удержался и, рывком прижав её к себе, заглянул в глаза:

– Ты действительно мне благодарна?

Она не отстранилась, напротив, сама прильнула к нему сильнее и, впившись взглядом, жарко выдохнула:

– Не будь на мне заклятья, я бы нашла способ доказать это, а так вам придётся поверить мне на слово.

Возбуждение его достигло предела, и он с силой впился ей пальцами одной руки в плечо, а другой притянул ближе голову, намереваясь страстно поцеловать, но она с неожиданной силой рванулась вбок, отталкивая его, после чего повалилась на пол и зарыдала.

– Что с тобой, Марта? – озадаченно проговорил он, склоняясь над ней.

Она ничего не ответила, уткнувшись в пол, лишь её тело продолжало сотрясаться от сдавленных рыданий.

Эрбил схватил её за плечо, развернул на полу и, присев рядом, склонился прямо над её лицом:

– Что случилось?

Она, крепко зажмурившись, молчала, и из глаз текли слёзы.

– Отвечай! – тряхнул он её за плечи.

– Ненавижу… Ненавижу его… – тихо выдохнула сквозь слёзы она. – Знала, знала, что это когда-нибудь случится, но чтобы так… Ваше Святейшество, вы должны меня срочно казнить.

– Почему? Боишься, что с тобой нарушу заклятье? Так я знаю много способов, не нарушая его, получить удовольствие нам обоим. Не бойся. Всё хорошо будет.

– Я ввела вас в заблуждение… – не открывая глаз, выдохнула она, – заклятье было другим…

– Каким? Говори! – властно потребовал он.

– Он сказал, – продолжая жмуриться, она сглотнула подступивший к горлу комок. – Сказал…

– Что сказал? Да говори же уже! – не выдержав, Эрбил вновь в раздражении тряхнул её за плечи.

– Сказал: «Ты убьёшь своей любовью любого, кто осмелится на неё отозваться и соединить своё поле с твоим». Я не знаю, как их соединяют, но подле вас мне сейчас так было хорошо, что я испугалась, что это происходит именно так… Убейте меня лучше заранее, Ваше Святейшество, я не хочу быть причиной вашей гибели, – сбивчиво, сквозь слёзы проговорила она и, на последних словах вновь не сдерживаясь, разрыдалась.

– Успокойся и прекрати рыдать! Поля соединяют не так, да и не то тут место, чтобы подобные заклятья легко сбылись, – он ободряюще погладил её по спине, внутренне радуясь, что она вовремя среагировала и ему удалось избежать достаточно серьёзного противостояния с заклятием, наложенным профессионалом. – Скажи лишь, почему сразу дословно не озвучила его?

– Потому что плохо понимаю, что есть поле, а он не объяснил, сказал сама всё поймёшь, когда полюбишь. А потом ещё на всякий случай подстраховаться от изнасилования с его помощью захотелось, – всё ещё продолжая всхлипывать, призналась она.

– Терпеть не могу лжи, – Эрбил встал и поморщился.

– Я не лгала, а по-своему трактовала смысл… – провожая его взглядом, она опёрлась на руку и чуть приподнялась.

– Это одно и тоже, – раздражённо скривился он.

– Хорошо, я лгунья, можете меня казнить, я же сразу вам это предложила, – насупившись, она медленно поднялась и, глядя с явным вызовом, застыла перед ним.

– Казнить не буду, я накажу… – усмехнулся он в ответ.

– Разницы не вижу, поскольку дело всё равно именно казнью закончится, я не из тех, кто подобное безропотно сносит, – в её глазах запылала решимость и открытая неприязнь.

И Эрбил вдруг явственно ощутил, что её теряет. Теряет милое создание, способное дарить радость и позитив, которое сейчас его стараниями превратится в озлобленную тварь, стремящуюся к собственной смерти. Он сможет её пытать, даже изнасиловать без каких либо последствий для себя, но больше никогда не получит рядом с собой ту атмосферу радости и положительных вибраций, что была ещё некоторое время назад.

Ему надо было выбрать, и он выбрал, не задумываясь, поскольку шанс заиметь рядом с собой вот такой источник позитива получил впервые за всю свою долгую жизнь.

– Прекращай злиться, моя хорошая! И иди сюда! – он, властно протянув руку, взял её за плечо и, прижав к себе, ласково обнял: – Чего так разозлилась? Из-за того что напугалась, что накажу тебя? Не пугайся, тебя строго наказывать не стану. Я ведь не зверь какой, чтобы такое очаровательное создание строго наказывать, а тем более казнить. В самом худшем случае заставлю жития святых на латыни переписывать и наизусть заучивать? Очень страшное наказание? Всё равно боишься? Тогда не лги мне больше, и минует тебя испытание сие.

Пока он говорил, она расслабилась в его руках, а на последних словах сама прильнула, и атмосфера вокруг вновь наполнилась радостным позитивом.

– Вот так-то лучше. Ты у меня умница, – он осторожно погладил её по волосам. – Так не будешь больше мне лгать?

Откинув голову, она улыбнулась и отрицательно помотала ею:

– Нет, больше не стану, Ваше Святейшество. Да и не вам я лгала… Вы не спрашивали меня, каким было заклятье.

– Вот и хорошо. Пойдём поедим. Время уже позднее, а мы с тобой так и не ели.


***


Он провёл её в свою небольшую трапезную, где дежуривший келейник моментально принёс ещё один стул, набор посуды и столовых приборов, после чего, повинуясь его знаку, удалился.

– Раз ты жила одинокой отшельницей, помощь слуг во время трапезы, как я понимаю, тебе вряд ли понадобится, – с улыбкой проговорил Эрбил, усаживаясь, напротив неё.

– Абсолютно верно, Ваше Святейшество, – улыбнулась она, накладывая в свою тарелку стоящие на столе яства, а потом, спохватившись, с явной растерянностью взглянула на него: – Я не спросила разрешения, да и за вами не предложила поухаживать…

– Кушай, моя хорошая, кушай. Я сам за собой поухаживаю. Не переживай, – качнул головой тот, но она уже, подхватив блюдо с горячим, подошла к нему.

– Мне будет приятно. Позвольте, я поухаживаю за вами.

– Раз так, то поухаживай, – его губы тронула явно польщённая улыбка.

– А ещё грибов солёных и овощей? Будете? Положить? А вот это? А икры?

Накладывая снедь в его тарелку, она касалась его то плечом, то руками и генерировала при этом столько позитива, что Эрбил не в силах противостоять искушению, рывком усадил её себе на колени и губами прижался к шее, тихо выдохнув при этом:

– Марта, замри!

Послушно замерев в его объятьях и не смея пошевелиться, она даже дыханье затаила. И он не шевелился тоже, явно наслаждаясь моментом. Через некоторое время он разжал руки и осторожно оттолкнул:

– Всё, иди сядь и кушай. Не надо больше во время трапезы ко мне подходить. Поняла?

– Да, – смущённо проговорила она, усаживаясь на своё место, – не посмею более.

Дальнейшая трапеза прошла в молчании, а вот в конце Эрбил встал и сам подошёл к ней:

– Насытилась, моя хорошая?

– Да, благодарю, – она с улыбкой поднялась, и он тут же притянул её к себе и губами впился в губы.

Она испуганно сжалась, но не попыталась отстраниться или оттолкнуть. А когда он её отпустил, с волнением в голосе тихо осведомилась:

– Вы точно знаете, при каких условиях соединяются поля людей?

– Да, – безапелляционно выдохнул он, – поэтому расслабься и доверься. Всё хорошо будет.

– Это несказанно радует меня, Ваше Святейшество, – лучезарная улыбка тронула её губы.

– Ах, чаровница, – он ласково потрепал её по волосам. – Ладно, идём, в библиотеку тебя обратно отведу и пойду, мне поработать надо.

– Как скажете, Ваше Святейшество, – не переставая улыбаться, присела в реверансе она. – А мне можно будет там книги какие-нибудь посмотреть?

– Не только можно, но нужно. Единственное требование: откуда книгу взяла, туда и положить должна. И ещё было бы неплохо, если бы ты каталог просмотрела и хотя бы примерно начала ориентироваться, где что лежит.

– Всё исполню, не извольте беспокоиться, Ваше Святейшество.

– Я не беспокоюсь, беспокоиться тебе будет надо, если порядок книг нарушишь, поскольку придётся тебе зубрить жития святых на латыни, так и знай.

– Я приложу максимум усилий, чтобы Вам не пришлось так строго меня наказывать, – с притворным ужасом выдохнула она, а потом, не сдержавшись, рассмеялась, и её смех серебряными колокольчиками разлетелся по трапезной.

Эрбил с притворной строгостью нахмурился:

– Тебе кажется смешным это наказание? Мне другое придумать надо?

– Нет-нет, что вы, Ваше Святейшество… – пытаясь перестать смеяться, она прикрыла рот руками, а потом, с явным трудом придав лицу серьёзное выражение, продолжила: – Я просто представила, как жития Вам пересказываю на латыни.

После чего распевным голосом произнесла длинную каноническую фразу на латыни о том, что жития святых являются примером истинного служения Богу и того как надо проводить жизнь, чтобы стать праведником и заслужить упокоения души среди райских кущ после смерти, а затем, вновь не выдержав, заразительно рассмеялась.

– Над чем смеёшься-то? – холодно осведомился он, одновременно удивлённый её хорошим произношением на латыни и ироничным отношением к каноническим текстам.

– Вы действительно верите, что пример чужой праведной жизни может хоть что-то поменять в жизни обычных обывателей, которым до святых, как пешком до Луны?

– Ты ведь сама мне вещала, что проповеди окормляющего тебя священника образумили тебя и в достаточной степени поменяли твоё мировоззрение. Неужели лгала? – он не смог скрыть раздражение, что кто-то осмеливается иронично отзываться об утверждённых им канонах.

– Ему я поверила, что священникам и вправду Богом дарована способность чувствовать намерения Господни и воплощать их в жизнь. А вот стоять всю свою жизнь на коленях, заунывно читая одну и ту же молитву, никакого подвига я в этом не вижу, да и смысла не вижу тоже, и вряд ли у меня сил хватит просто без иронии прочитать об этом, не то что сделать… Так что наказание вы мне и правда придумали очень для меня сложное, и я буду стараться его избежать.

В её голосе было столько искренности и открытости, что Эрбил не смог сдержать улыбки.

– Пример ты привела достаточно нетипичный, многие святые жизнь не в молитвах провели, а в гонениях и посвятили её отстаиванию святой истины, а некоторые даже пожертвовали ради неё всем.

– Не хочу спорить, – она потупилась, – но эти примеры вообще неактуальны. Сейчас, к счастью, не те времена, когда святая истина нуждается в защите. Её охраняет закон. Каждый здравомыслящий прихожанин её принимает всей душой, а вот отстаивать её в споре с еретиками и колдунами обычному обывателю и не по силам, и по статусу не положено, это дело вашей службы. Так что для ваших соратников эти примеры, может, и могут быть путеводной звездой, но от меня они необычайно далеки.

– Понял, логика в твоих рассуждениях есть. Но смеяться над каноническими текстами я тебе всё равно не советую. Не ровен час тот же Илиас услышит, и у меня будут проблемы, – с усмешкой проговорил он, решившись сослаться на помощника, чтобы не углубляться в спор и снова ненароком не сбить её с позитивной вибрации.

– Хорошо, поняла, я постараюсь не доставлять вам проблем, – она вскинула голову и вновь очаровательно улыбнулась.

– Вот и молодец, я рад, что мы начали находить с тобой взаимопонимание, – улыбнулся он ей в ответ, радуясь, что, похоже, нашёл способ управлять её поведением, не пугая и не разрушая её эмоциональный настрой, который ему был необычайно приятен. – Пойдём провожу.


***


Как только глава инквизиции оставил Миранду одну в библиотеке, она прошла в предоставленную ей келью и в изнеможении опустилась на кушетку.

День выдался сложным. Голова раскалывалась от переутомления и боли. Она прикрыла глаза, осторожно проверила, нет ли наблюдения за её полем, и, облегчённо вздохнув, стала пытаться с помощью медитации сбросить напряжение и восстановить силы.

Когда головная боль стала стихать, она удовлетворённо улыбнулась. Радовало, что для проживания ей отвели изолированное помещение и ментальный надзор не установили. Во-первых, это дало возможность быстро восстановиться, а во-вторых, это был хороший знак. Значит, Эрбил окончательно уверился в отсутствии у неё силы. Правда, она для этого постаралась на славу, чтобы максимально дать ему почувствовать, что абсолютно беспомощна и не защищена перед ним, при этом не собирается скрывать своё мнение или пользоваться его расположением и не особо сильно боится его потерять, как и свою жизнь. Конечно, она очень рисковала и пару раз сыграла на грани фола, но результат того стоил. Эрбил среагировал именно так, как она и ожидала. Дальнейшее было делом техники. Пара месяцев, и он будет с ума сходить без неё, привыкнув к её донорству. И вот тогда она начнёт свою игру. Но пока об этом рано. Всему своё время. Сейчас его время, и пусть получит максимум удовольствия до того, как придёт её черёд.

Глава 8


Уже через месяц глава инквизиции и помыслить не мог надолго от себя отпустить так неожиданно появившуюся у него пассию. Он брал её с собой на заседания Совета и проводимые им разбирательства, она сопровождала его на всех трапезах и во время работы. Благо характер у неё оказался на редкость покладистым, и вела она себя везде очень достойно и скромно. Правда, иногда, в процессе разбирательств, сильно расстраивалась и теряла позитивный настрой, но никаким другим образом происходящее не комментировала. Он сам, чтобы её порадовать, порой менял решения и всегда был вознаграждаем за это бурей радости и восторженных эмоций.

Единственным местом, куда он её не водил, была темница, поскольку понимал, что если даже некоторые решения Совета её удручают, то что говорить о допросах подозреваемых и условиях их содержания. Там она точно будет сильно и надолго огорчена. Поэтому для своих визитов туда он теперь чаще всего избирал ночное время.

Илиас всем происходящим был не особо доволен и даже один раз осмелился высказать ему претензии, но он быстро осадил ученика, а по совместительству и помощника, и тот вынужден был принять происходящее как неизбежную данность. Однако всё равно старался не оказывать никаких знаков внимания Марте, порой даже не здоровался и не отвечал на вопросы. Эрбил списывал это на ревность и даже озадачиваться этим бы не стал, если бы не её реакция на это. Марта явно старалась снискать расположение Илиаса и огорчённо сникала каждый раз, когда он её игнорировал. Однако не жаловалась, и все его попытки вмешаться старалась пресекать. И вот это её достаточно трепетное отношение к ученику постепенно начало его злить.

В один из дней он не выдержал и тоже попытался начать её игнорировать, но она совершенно спокойно восприняла его суточное отсутствие, а когда он не ответил на её радостное приветствие, лишь согласно проронила: «Я вижу, вам недосуг сейчас со мной общаться, не смею надоедать», и уткнулась в книгу. Тогда он стал её дёргать раздражёнными заданиями по поиску книг, ругаться и даже кричать, на что она в ответ грохнула все найденные ею книги на пол и вообще отказалась общаться с ним, порекомендовав отправить её на костёр, раз она его так раздражает.

Поняв, что снова рискует остаться без её позитива, Эрбил наплевал на гордость и, схватив её в охапку, начал уверять, что она не раздражает его ни капельки, просто у него был тяжёлый день и он устал. Моментально обрушившаяся на него волна радостной благодарности и прижавшиеся к его губам её губы уведомили его, что он выбрал правильный выход из сложившейся ситуации.

Оторвавшись от них, он погладил её по волосам, пытаясь окончательно избавиться от снедающего его раздражения. Не смог и, решив всё-таки прояснить ситуацию, негромко спросил:

– Ты действительно любишь меня?

– А у вас есть сомнения, Ваше Святейшество? – вскинула на него лучистый и полный искреннего непонимания взгляд Марта.

– Да. Я не пойму, почему ты так заискивающе ведёшь себя с Илиасом? Он нравится тебе?

– Он ваш любимый ученик, он постоянно подле вас, поэтому мне хочется, чтобы моё присутствие рядом с вами не вызывало у него дискомфорт, – она поспешно отвела взгляд.

– Нашла, чем озадачиваться, его комфорт не твоя печаль.

– Возможно, – согласно проронила она, а потом, помолчав немного, неожиданно решительно выдохнула: – Понимаете, Ваше Святейшество, я не могу, похоже физически не могу, находиться рядом с тем, кто внутренне так ненавидит меня, мне очень плохо от этого…

– Он тебя не ненавидит, не придумывай.

– Тогда почему мне так плохо рядом с ним? Из меня будто силы все выкачивают, когда он рядом, даже радоваться вашему присутствию получается с трудом… Вот я и старалась показать ему, что ничего против него не имею, чтобы он прекратил так относиться ко мне.

– Ты чувствуешь рядом с ним упадок сил? – озадаченно поинтересовался Эрбил.

– Иногда до полуобморочного состояния, – согласна кивнула она, – даже в глазах темнеет и тошнить начинает, и ничего есть потом не могу. Правда, не всегда такое бывает, иногда он так на меня не действует, но выяснить, с чем это связано, мне не удалось. Я старалась ничего плохого ему не делать, но это не помогает. Одним словом, я его боюсь… – резюмировала она, устремив на него полный робости взгляд.

– Его боишься, а меня нет? – удивлению Эрбила не было предела.

– Вас я люблю, Ваше Святейшество, и от вас мне не страшно даже смерть принять. А вот когда он меня лишает возможности радоваться встречи с вами, мне становится страшно…

– Интересный расклад, – задумчиво протянул Эрбил, внутренне негодуя, как он не заметил столь явный энергетический вампиризм у ученика. – Ладно, не переживай, я поговорю с ним, он не станет так больше делать.

– Не-е-ет! – она вцепилась в него руками и с испуганной мольбой заглянула в глаза: – Не надо ничего ему говорить, он внешне же не делает ничего дурного, получится, что я наговариваю на него – раз, и он наверняка найдёт способ отыграться потом на мне – два.

– Всё будет хорошо, успокойся, я не стану ссылаться на твои слова. Я просто внимательно понаблюдаю за ним и решу этот вопрос. Главное, перестань бояться. Пока ты покорна моей воле, ничто тебе не грозит. Я защищу тебя от всего.

– Как я счастлива слышать подобное, – она с явным облегчением благодарно прильнула к нему.


***


Вечером того же дня Эрбил, работая в библиотеке, вызвал помощника и, как только он пришёл, дал задание: вместе с Мартой подобрать ему книги определённой тематики.

– Она одна это сделать не может? – достаточно раздражённо осведомился Илиас, но, наткнувшись на его полный недоумения взгляд, тут же поспешно добавил: – Просто я готовлю вам сводку по изменению сборов, которую вы просили сделать срочно.

– Она не богослов. Ей сложно вычленить, что относится к данной проблематике. Просмотри каталог и подбери ей список книг, которые она найдёт, и можешь идти продолжать составлять сводку. Не думаю, что это займёт у тебя много времени, – холодный тон Эрбила не оставлял сомнений, пререкательств он не потерпит, и Илиас тут же сдался.

Поспешно склонился перед ним и извиняющимся тоном проговорил:

– Да, конечно. Сейчас всё сделаю, мой господин, – после чего пошёл просматривать каталог.

А Эрбил сделал вид, что возобновил прерванное с его приходом выписывание цитат из старинного фолианта, краем глаза напряжённо наблюдая за ним.


То, чего он ждал, произошло. Когда Илиас вместе с Мартой отошёл к дальним стеллажам, поле вокруг Марты дрогнуло и быстро стало снижать напряжённость.

Эрбил тут же подошёл к ним и грубо схватил Илиаса за плечо:

– И что это значит?

– Мой господин, – в явной растерянности выдохнул тот, – я сам недоумеваю и не понимаю, что происходит. Вот клянусь, я не провоцировал это.

– А кто? – с явным сарказмом в голосе поинтересовался Эрбил, бросив мимолётный взгляд на Марту, обессилено прислонившуюся к стеллажу с книгами. – Она сама? Сама взяла и без причины сбросила всю свою энергетику? Так?

– Возможно… Не знаю.

– Ты считаешь, что это возможно? Прекрасно, тогда продемонстрируй мне это сейчас сам, повтори подобный фокус. Давай, я жду, – он отпустил плечо ученика и чуть отошёл в сторону.

Илиас в замешательстве повёл плечами, потом нервно сглотнул и потёр меж собою ладони, после чего развёл и опустил их. Его поле возбуждённо трепетало, но энергетика не изменилась.

– Во-о-от, – удовлетворённо протянул Эрбил, – что и требовалось доказать. Самостоятельно такое сделать не под силу даже тебе, поэтому не томи, признавайся, с чего решил вампиризмом заняться.

– Да не делал я этого! Вот чем хотите поклянусь, что не делал.

– Не надо меня злить, мой мальчик. Ведь знаешь, что я не выношу лжи! – в голосе Эрбила зазвучала сталь. – Сейчас ты или сам честно признаешься, или я заставлю тебя это сделать и не самым приятным для тебя образом.

– Это правда, мой господин. Я клянусь, что не отбирал её энергетику. Зачем мне это делать? – с дрожью в голосе выдохнул Илиас и опустился на колени, клятвенно прижимая руку к сердцу.

– Вот именно это я и хочу узнать. Пойдём в мой кабинет! – рявкнул на него Эрбил, и они вышли из библиотеки.


Оставшаяся стоять у стеллажа Марта медленно осела на пол и, уткнувшись лицом в колени, расслабленно улыбнулась. Можно было считать, что ещё один раунд она выиграла. Вряд ли Эрбил оставит рядом с собой ученика, осмелившегося, по его мнению, так явно лгать, а если и оставит, ничего страшного, она найдёт другой способ убрать из окружения главы инквизиции того, кто слишком хорошо его знает.


Через пару часов Эрбил вернулся, подошёл к ней, нежно обняв, помог подняться с пола и прижал к себе:

– Как ты? Так и сидела на полу? Совсем плохо?

– Так это он нарочно делал? Да? Сам? – не отвечая на его вопросы, она забросала его своими, испуганно прильнув к нему и заискивающе заглядывая в глаза. – Он хочет медленно убить меня? За что? Я же ничего дурного ему не сделала…

– Успокойся, не убьёт. Сейчас ему не до этого, а через некоторое время вообще отправлю его отсюда, настоятелем прихода в какой-нибудь дальней провинции сделаю.

– А почему не сейчас?

– Потому что не сдержался немного, и ему нужно время прийти в себя. Поэтому пока посидит в темнице, оклемается немного, а потом и сослать можно будет.

– Вы сильно его наказали, Ваше Святейшество? – в её голосе зазвенело неприкрытое недоумение. – Зачем вы так сурово с ним? Я не хотела такого… Это ужасно…

– Ничего ужасного. Жив он и даже не покалечен. Так что не волнуйся. Я лишь объяснил, что врать мне и упорствовать в этом себе дороже выходит.

– Он понял?

– Мне показалось, что да.

– Тогда зачем ссылка?

– Мне так спокойнее будет. Не хочу постоянно следить, что он ещё учудить может. Оставлять за спиной тех, кто может солгать и начать вести свою игру, чревато. И давай больше не будем об этом. Я решил все твои проблемы, а уж каким способом – дело исключительно моё, и тебя не касается.

– Ваше Святейшество, я вас люблю, – она обвила его шею руками и прижалась губами к губам.

Глава 9


Стараясь компенсировать отсутствие помощника, Марта быстро взяла почти все его функции на себя. Она забирала почту, готовила сводки, встречала и провожала агентов и тайных посетителей и постепенно стала правой рукой главы инквизиции. Эрбил передал ей почти весь комплект ключей, лишь в темницы её не допускал, но к этому она и сама не стремилась.

Глава инквизиции не скрывал, что крайне доволен сложившейся ситуацией и получает от неё огромное удовольствие. Он стал спокойнее и даже добродушнее. Многие решения, которые Совет инквизиции принимал с его подачи, теперь были менее жестокими. Количество облав снизилось, и казни стали не столь регулярными.

Марта сумела создать вокруг него столь благожелательную атмосферу, что сдержанно-умиротворённая улыбка не сходила с его уст.

А она тем временем в тайне от него стала задерживаться в одной из башен дворца, открывать там окно и привязывать к шее прилетающего на её зов ворона восковые слепки ключей. Через две недели, когда ворон относил последний слепок, вместе с ним она привязала маленькую записку: «Всё. В полнолуние, в полночь, в библиотеке». После чего, ласково потрепав кончиками пальцев оперение, выпустила птицу.


***


Вечером перед полнолунием Марта была особенно нежна и ласкова с Эрбилом, лишь необычайно печальна.

– Хорошая моя, что с тобой? – оставшись с ней вечером наедине в библиотеке, Эрбил, сев в кресло, поманил её жестом руки и усадил к себе на колени. – Ты не заболела часом? Что-то ты весь день невеселая, хоть и ластишься, что кошка, но в глазах что-то совсем радости не вижу… Признавайся.

– Ваше Святейшество, я не знаю что со мной, весь день на душе тошно и страшно отчего-то, хоть и причины никакой нет. От каждого шороха вздрагиваю. Может, полнолуние виновато? Хотя раньше никогда мне не было так страшно, когда оно наступало. Может, тот колдун всё же нашёл какое-то заклятье, чтобы даже тут меня достать?

– Не волнуйся, тебе нечего бояться, когда я с тобой рядом.

– Вы побудете сегодня вечером со мной тут хотя бы до полуночи?

– Да хоть до утра, моя хорошая, если так тебе страшно, – он осторожно потрепал её по волосам, и она моментально прильнула к нему, обвив руками шею.

– Вы такой заботливый, я так вам благодарна… – чуть повернув голову, она перехватила его взгляд, и его охватила невообразимо мощная волна тепла и радостного умиротворения.

Не в силах противиться искушению, он откинулся на спинку кресла, плотно прижав её к себе, и прикрыл глаза, впитывая идущий от неё позитив.


Время для него замерло и остановилось. Вывел его из этого состояния бой часов, глухим эхом прокатившийся по полутёмному залу библиотеки и возвестивший о наступлении полночи.

Марта на его коленях вся испуганно сжалась, а потом, вскрикнув, вырвалась из его рук и метнулась в дальний от входа угол.

– Что с тобой? – удивлённо спросил он, вставая с кресла и провожая взором.

Ничего не отвечая, она прижала ладони к щекам и смотрела мимо него, куда-то в сторону двери. В её глазах застыл явный испуг. Эрбил обернулся и заметил тёмный силуэт в дверном проёме.

– Кто ты и как сюда попал? – постарался властно и с напором выдохнуть он, но голос предательски дрогнул.

– Кто я, ты сейчас узнаешь, а как сюда попал, не всё ли равно, главное, что я здесь… – с усмешкой произнёс незнакомец и сделал шаг вперёд.

Неверный свет канделябров выхватил из темноты его мускулистую фигуру в плаще с капюшоном.

Бросив на него оценивающий взгляд, Эрбил покосился на испуганно вжавшуюся в стену Марту:

– Это он?

Та, не говоря ни слова, кивнула.

– Поня-я-ятно… – протянул он, активируя вокруг себя поле и внутренне ругая себя, что не озадачился её предчувствиями. Теперь было поздно и бежать, и звать на помощь. Надеяться надо было только на себя, экспромтом принимая решения. Он гордо расправил плечи и сам тоже сделал шаг навстречу незваному посетителю.


Схватка меж ними была недолгой, поскольку явившийся без приглашения колдун был на порядок сильнее. Уже минут через пять он сжал на его шее руки и угрожающим шёпотом спросил:

– Амулет сам отдашь или принуждать надо?

– Если поклянёшься не причинять ей вреда, а меня сразу, не мучая, убить, отдам сам, – тихо выдохнул Эрбил, борясь с подкатывающими к горлу тошнотой и страхом.

– Легко, – усмехнулся тот, не сводя с него пристального взгляда. – Клянусь не причинять вреда ей и тебя прям сейчас без всяких разбирательств отправить на суд Божий, пусть там с тобой разбираются…

Нажим поля он при этом не снизил, и, понимая, что выхода всё равно другого нет, Эрбил протянул руку к висящему на шее символу его власти, определённым образом сжал и, раскрыв, хрипло выдохнул:

– Можешь забрать.

Чуть отстранившись, одной рукой тот выдернул зафиксированную внутри иглу, после чего с силой оттолкнул так, что Эрбил, не удержавшись на ногах, завалился на пол. А тот, не теряя времени, сломал иглу пополам и зажал в кулаке, вбирая уходящий из неё поток силы.

Чувствуя, что силы окончательно оставили его, Эрбил устремил на него выжидательный взгляд:

– Давай не затягивай, ты обещал.

– Сам, – достал тот из кармана кинжал и бросил перед ним. – Сделай хоть что-то своими руками…

– Боишься лишний грех на душу принять или мои усугубить хочешь?

– Ни то ни другое. Просто проверить хочу, хоть на что-то ты сам способен или нет, привыкнув лишь чужими руками действовать.

Эрбил взял кинжал, повертел в руках:

– Не боишься, что в тебя метну?

– Ты не станешь, во-первых, всё равно не попадёшь так, чтобы насмерть убить, это не каждый профессионал-то может, а во-вторых, разозлить меня побоишься, разбирательств я хоть и пообещал не устраивать, но очень болезненный конец даровать могу, причём легко. Так что не тяни, умри достойно.

– Грех самоубийства ты достойным считаешь?

– У тебя выбора нет, достойно прими его, раз другим тоже волю свою навязывал.

– Я не могу, – Эрбил отложил кинжал.

– Зря… – с явной угрозой протянул его противник.


И тут из дальнего угла к Эрбилу метнулась Марта. Молча склонилась к нему и, подхватив с пола кинжал, точным ударом вонзила в сердце.

– Благодарю, моя хорошая, – тут же выдохнул он, а она прижалась губами к его губам и выдохнула в его грудь такую волну энергии, что душу его моментально охватила неземная благодать и унесла ввысь, оставив внизу весь груз мирских забот, амбиций и стремлений.


***


Миранда обессиленно осела на пол рядом с безжизненным телом, и тут шагнувший к ней Альфред грубо схватил её за плечи и рывком поднял.

– Ты что сделала?! Ты соображаешь, что сделала?!

– Конечно, – тихо выдохнула она, с трудом удерживая равновесие на гнущихся от слабости ногах. – Дала возможность отправиться на перерождение с максимальным потенциалом…

– То есть ты осознанно даровала возможность этой мрази, сжившей со свету стольких людей, включая твоего супруга, избежать справедливого возмездия? Вот ты тварь! Какая же ты подлая тварь! – он размахнулся и, не сдерживаясь, с силой ударил её по лицу.

Сдавленно охнув, она завалилась на пол, а он в раздражении несколько раз пнул её, лежащую, носком сапога, приговаривая: «Да за такое тебя наизнанку вывернуть надо! Тварь паршивая!»

Сжавшись в комок, она не отвечала ничего, ожидая, когда стихнет волна его раздражения.

Через некоторое время он отошёл чуть в сторону и ледяным тоном приказал ей подняться, а когда она встала, вновь шагнул к ней и схватил рукой за лицо:

– Славная месть, красотка… Я думаю, Вальд впечатлён. Ты наверняка потрясла его душу и даже ввела в коллапс. Это сколько ж ты вынашивала план, чтобы так красиво и, главное, с моей помощью такое провернуть? И ведь я, как последний дурак, повёлся… Молодец! Обыграла лихо!

– Я никому не мстила и тебя не обыгрывала. Ты получил то, что хотел. Какие у тебя ко мне претензии? Что отомстить ему не дала? Так ты не о мести ему меня просил, а помочь его место занять, чтобы исподволь систему поменять. Так вот это твоё желание я исполнила, можешь занимать его место, – едва слышно проронила она, указав глазами на труп, – и меняй тут всё к своему удовольствию и всеобщему благу. Чем ты недоволен?

– Чёртова бестия, как ты хитро всё обставила и на меня же свалила, – его пальцы с удвоенной силой впились ей в скулу. – Только не на того напала! Не выйдет у тебя сухой из этой передряги выйти! Ясно? Я заставлю тебя раскаяться в содеянном, чего бы мне это ни стоило!

– Это ты будешь делать потом. Сейчас тебе, если не хочешь подставиться, надо переодеться в его одежду, накинуть личину на себя и труп, после чего вызвать служителей и проследить, чтобы труп сожгли, – в её тихом и уставше-безразличном голосе не было страха.

И это разозлило его ещё больше, его пальцы начали нервно подрагивать, было заметно, что он борется с искушением немедленно её избить. Однако он сумел сдержаться, отвёл взгляд, разжал пальцы и оттолкнул её:

– Сам разберусь, что делать! А ты в келью свою ступай и сиди там до утра. Утром поговорим.

– Нет, – она качнула головой. – Свою часть договора я выполнила и сейчас уйду. Пытаться меня задержать не рекомендую: начну кричать и устрою переполох. Тебе он ни к чему. Поэтому посторонись и дай мне уйти.

– Чёртова ведьма! Ты явно всё продумала… И продумала хорошо. Но ничего, я ещё с тобой поквитаюсь. Не надейся, что это тебе с рук сойдёт, тварь продажная!

– Ал, ты хоть думай, прежде чем говорить. Кому я продалась? Тебе? Или ему? – она вновь кивнула на труп Эрбила, после чего раздражённо повела плечами и махнула рукой: – Да что с тобой говорить, у тебя, похоже, лишь пара извилин, и те замкнуло от неудовлетворённой жажды мести. Все желания ему на блюдечке преподнесли, даже силу даром поимел, лишь приправу из мести не подали, и он весь изошёл от негодования и злости, забыв, что любые желания оплачивать необходимо, и если не считаешь нужным со мной расплачиваться, то хотя бы совесть поимей мне не указывать каким образом надо было тебе помогать. Чем я расплатилась, не твоё дело, особенно в свете того, что я с этого абсолютно никаких дивидендов не поимела.

– Так уж и не поимела? Ври больше! Да ты явно только ради этих дивидендов и согласилась! К тому же как это не моё дело то, что ты убийце моего друга такой потенциал передала?

– Я ему что, твой отдала? Нет! Поэтому прекращай фантазировать о моих дивидендах, а молчи и радуйся тому, что тебе всё даром досталось. И своей моралью меня не грузи, она у меня другая! – из её голоса наконец исчезла безразличность и в нём зазвенела сталь. – И приближаться ко мне не смей, иначе я точно озадачусь тем, что счёт за всё тебе выставлю и расплатиться заставлю всем, что заимел! Ясно тебе?

– Ты мерзкая тварь! Вот ты кто! Я никогда бы на такое не согласился, если бы хоть предположить мог, что ты учудишь!

– Это твоя проблема, но никак не моя, ты не оговаривал, на каких условиях помочь просишь.

– Всегда знал, что ты можешь любое дело наизнанку вывернуть и из явной лжи подобие правды состряпать, только вот не думал, что когда-нибудь и сам под подобную раздачу попаду. Мерзкая, мерзкая тварь ты, и ничего более!

– Возможно, я мерзкая тварь. И ты вправе считать, что я лгу, и именно я мстила своему супругу, и именно из-за этого тебе не дала отомстить его убийце, только меня это твоё мнение абсолютно не интересует, так что держи его при себе и о клятве, данной твоему предшественнику, наконец вспомни. Поскольку нарушенные клятвы к добру не приводят, сам знаешь. И давай на этом закончим! Время дорого. Мне пора идти, а тебе трупом заняться. Надеюсь, больше не свидимся.

– Я надеюсь на другое, – посторонившись, холодно проговорил он.

– Твоё право, – сухо проронила она и вышла за дверь.

Глава 10


Проводив её взглядом и выждав некоторое время, Альфред переоделся в одежду трупа и, облачив его в свою, прочёл заклинание, создавшее чужие личины вокруг них.

После этого он вызвал келейника и охрану, которым приказал сжечь во внутреннем дворе труп ликвидированного им колдуна, который, тайком пробравшись во дворец, чуть не убил его.

Испуганно вытянувшись под его недобрым взглядом и опасаясь обвинений в недолжной охране его покоев, охранники подхватили труп и, стащив его во двор, под его надзором облили горючей смесью, подложили дров и подожгли.


В свете полной луны, ярким диском сияющей на ночном небе, языки костра, уносящие высоко вверх мириады пламенеющих искр, выглядели завораживающе. Однако красивая картина уничтожения трупа поверженного противника Альфреда не радовала. Внутри он был зол и напряжён, как сжатая до предела пружина, готовая распрямиться в любой момент.

Когда на месте костра осталась лишь мерцающее последними угасающими всполохами пепелище, он приказал быстро собрать и развеять по ветру останки, что было тут же исполнено самим начальником караула, который, схватив трясущимися от страха руками свой шлем, приказал сгрести всю золу в него. Затем, держа в одной руке факел, а в другой наполненный золою шлем, он побежал на самую высокую башню дворца, где высыпал всё содержимое вниз, а подхвативший золу порыв ночного ветра унёс её вдаль.

Дождавшись окончания сего действа и возвращения начальника караула, Альфред сообщил ему в стиле Эрбила, что в этот раз взыскивать за недолжное несение службы с него не станет, но если на территорию дворца ещё раз попадёт чужак, то на костёр он отправит его в первую очередь.

Выслушав ответные уверения, что подобного больше не повторится, что караулы будут усилены и бдительность повышена, он проронил, не выходя из образа: «Хочется верить», после чего вернулся в библиотеку.


Идти в апартаменты Эрбила Альфреду не хотелось, хотя он знал, где они располагаются, поскольку наблюдал за ним всё это время и практически досконально изучил и все маршруты, по которым он ходил, и все его контакты, и вообще знал о нём практически всё. Однако подсознательно он рассчитывал на помощь Миранды, особенно первое время, и сейчас, осознавая, что остался один, без её поддержки, на враждебной территории, хотел минимизировать свои передвижения по дворцу, да и перспектива ложиться в чужую постель его не прельщала.

Он взял с полки первую попавшуюся книгу и сел за письменный стол. Но погрузиться в чтение не смог. В груди комком сидела злоба на Миранду и, как только он остался один, начала душить его с новой силой.

«Нет, вот какая же паршивка… – отбросив в раздражении книгу, он сжал руку в кулак. – Ведь даже подумать не мог, что на такое способна. Чёртова ведьма! Столько лет ждать возможности отомстить, и так унизить… Причём за то, что именно ради неё жизнью пожертвовали! Дрянь! Неблагодарная коварная дрянь! И ведь не исправишь ничего…»

От раздирающего изнутри гнева Альфред даже зубами скрипнул. Попытался абстрагироваться, взглянуть на ситуацию со стороны и понять, что вызывает такой сильный гнев: то, что она предала этим Вальда, или то, что его собственные ожидания разрушила, при этом обыграв, как ребёнка, и использовав в своих интересах, но не смог. Злоба навалилась лишь с большей силой. Хотелось найти мерзавку и просто разодрать в клочья. Хотя нет, не сразу разодрать, сначала сделать так, чтобы раскаялась, рыдала и прощения просила за содеянную мерзость…

Не выдержав такого внутреннего напряжения, встал, подошёл к высокому стрельчатому окну, забранному красивой кованой решёткой, распахнул створки и, вдохнув ночную сырость, просунул руку меж узорно изогнутых прутьев.

Его ворон, ждавший на крыше дворца, почувствовав призыв хозяина, моментально подлетел к окну и сел на запястье.

Аккуратно внеся его внутрь и поднеся к лицу, Альфред прижался губами к голове птицы, пытаясь сбросить избыточное внутреннее напряжение.

От нахлынувшего потока тот хрипло вскрикнул, расправив крылья, и Альфред быстро отстранился, жалея фамильяра.

Однако клокотавшая внутри злость требовала выхода, поэтому сбросив птицу с руки, он вскинул вверх руки:

– Творец всемогущий, верни мне её! Дай возможность заставить раскаяться в содеянном!

Эфир вокруг него наэлектризовался и запахло озоном. А потом на безоблачном небе невесть откуда появились тучи и скрыли сияющий диск луны.

– Я понял, тебе не по нраву моя просьба, – Альфред опустил руки чуть ниже, – но она нарушила все законы морали и этики, она вмешалась в область твоих прерогатив, это нонсенс, нельзя такое творить. Нельзя так менять потенциалы! Энергетическая стабильность должна быть восстановлена. Я могу её восстановить! Позволь мне сделать именно это! – последнюю фразу он выдохнул с таким напором, что эфир дрогнул.

Ворон, примостившийся рядом с ним на подоконнике, чувствуя поток, присел на лапах и сдавленно каркнул, а Альфред замер в ожидании возможного ответного знака. И такой знак был ниспослан: поднявшийся ветер быстро разогнал тучи и сверкающая серебромлуна вновь воцарилась на ночном небосклоне, а на самого Альфреда внезапно нашло умиротворяющее спокойствие.

– Благодарю, Творец! Я оправдаю твои ожидания, – с пиететом выдохнул он и склонил голову.

Глава 11


Утро принесло Альфреду приятные известия. Не успел он даже закончить завтрак, как в дверь постучал келейник и доложил, что в приёмный покой прибыл настоятель прихода Илиас и с ним леди Марта.

Удовлетворённо усмехнувшись, он процедил:

– Пусть подождут. Закончу трапезу, приму их.


Не торопясь, он доел, подождал, пока келейник всё уберёт со стола, после чего разрешил привести дожидающихся визитёров.

Через некоторое время келейник завёл Илиаса, который плотно держал за плечо Миранду. Альфред сделал знак келейнику удалиться. И как только тот поспешно вышел, перевёл взгляд на замершего у двери со склонённой головой бывшего помощника Эрбила, который скороговоркой произнёс:

– Здоровья вам, благополучия и долголетия, мой господин. Я благодарен, что вы соизволили уделить мне время, и надеюсь, что отвлеку вас ненадолго, – после чего сделал небольшую паузу и продолжил: – У меня лишь один вопрос: вы действительно разрешили Марте покинуть дворец?

– Это она тебе сказала, что разрешил? – с усмешкой осведомился Альфред, тем временем не сводя напряжённого взгляда с лица Миранды, которая как вошла, даже головы не склонила.

Выглядела она явно уставшей. Тёмные круги под глазами, немного опухшая от его удара скула, запачканное дорожной грязью монашеское одеяние, очарования ей не добавляли. А застывшая в глазах неприязнь делала всю её фигуру ещё более отчуждённой.

– Да, мой господин, – продолжил тем временем Илиас. – Я приехал забрать предписание и на станции увидел её. Подумал, что вряд ли вы её, особенно в таком виде, отпустить решили. Больше на побег это было похоже. Вот и решил уточнить. Поэтому привёл сюда и аудиенции с вами попросил…

– Правильно сделал, – не вставая с кресла, одобрительно кивнул Альфред. – Никакого разрешения я ей не давал. Она воспользовалась тем, что преследующего её амулетчика я убил, и сбежала, даже не поблагодарив.

– Вы убили того самого колдуна? – Илиас, впервые за время разговора поднявший голову, с явным восторгом взглянул на него. – Вы необычайно сильны, мой господин.

– Что есть, то есть, – согласно проронил Альфред, переводя взгляд на ученика Эрбила. – Ты, кстати, в свете сложившихся обстоятельств другую должность занять не хочешь?

– За честь посчитаю и с благодарностью приму, мой господин. Особенно если позволите при вас вновь остаться. Я буду очень стараться впредь вас своим поведением не разочаровывать и никогда и ничем более не досаждать.

– Меня радует такое твоё отношение. Тогда на первое время тебя начальником темницы сделаю. Порядок мне там наведёшь, а то без твоего надзора распустились все… А заодно эту своевольную красотку с порядками там познакомишь, чтобы не было у неё больше желания своевольничать и сбегать. А потом посмотрю, если справишься и сумеешь былое доверие вернуть, может, и к старым обязанностям вернёшься. Понял?

– Да, мой господин. Я постараюсь оправдать оказанное мне вами доверие. Всё будет в лучшем виде.

– Тогда иди и принимай полномочия. Потом принесёшь необходимые бумаги, я подпишу.

– Её в камеру или куда? – Илиас кивком указал на Миранду.

– В камеру, в камеру, пусть почувствует, каково приходится тем, кого заподозрили в нарушении закона. И пусть на всех допросах присутствует и видит, как они проходят. Может, просветление в мозгах и настанет! – уже не сдерживая злости, выдохнул Альфред.

– Может, её допросить, с чего вдруг она сбежать решила? – осторожно осведомился Илиас, видя, что он явно разгневан.

– Допрашивать не надо, и так всё понятно, лишь покажи всё, – немного сбавляя тон и успокаиваясь, проговорил Альфред. – Пусть с утра до вечера наслаждается картиной допросов и казней. Надеюсь, это её впечатлит…

– Я понял. Сделаю. Лишь ещё один вопрос можно?

– Говори.

– В её камере должны быть условия, как и у всех?

Альфред на мгновение задумался, вглядываясь в глаза Миранды, в которых, как только он заговорил о темнице, появилось абсолютно отрешённое выражение, потом, мрачно хмыкнув, отвёл взгляд:

– Стоило бы, конечно, но не будем излишне жестоки. Обустрой её поприличнее и охранникам запрети её трогать, пока это лишь ознакомительное пребывание, и не более того.

– Хорошо. Всё именно так и сделаю, – тут же подобострастно заверил его Илиас и, склонив голову, осведомился: – Могу идти?

– Да, иди. С бумагами можешь через два часа в библиотеку зайти.

– Исполню, мой господин.

Илиас ещё раз склонился перед ним, потянув при этом и Миранду за руку, чтобы и она склонилась, но она лишь опустила плечо. Поняв, что она будет упорствовать, тот не стал на этом заострять внимание и быстро вытащил её за дверь.

Проводив их взглядом, Альфред самодовольно улыбнулся. Всё складывалось на редкость удачно. И хорошо, что он сумел сдержаться и найти способ, не мстя, показать этой самоуверенной нахалке, организатору чего она даровала свой потенциал. Пусть насладится делами его рук, может, осознание и придёт к ней.

Глава 12


Месяц пролетел для Альфреда незаметно. Он старался придерживаться расписания Эрбила и старательно вживался в его роль, часто используя его обыденные фразы, и при этом постепенно прощупывал, с кем и как можно изменить поведение, чтобы начать реконструкцию устоявшихся правил.

Хотя Эрбил и сам за последнее время ввёл много кардинальных изменений и значительно облегчил ему задачу, начав утверждать более гуманные законы, ограничивающие бесконтрольное уничтожение всех попавших под подозрение.

Так что Альфред практически не вспоминал о Миранде и старательно гнал мысли о ней, даже если они и приходили.

Илиас не тревожил его визитами, и он предпочёл не вызывать его для доклада тоже, уж больно напряжённо он чувствовал себя в присутствии ближайшего ученика Эрбила, поскольку занозой сидела мысль, что может ненароком фразой или действием выдать себя.


Однако к концу месяца его стали посещать опасения, что выдать его может и Миранда. Конечно, на данный момент у неё не то положение, чтобы к её словам прислушались, да и характер не тот, чтобы таким способом мстить. Но ведь и выходка с Эрбилом тоже вроде не в её характере была. Вдруг натолкнёт Илиаса на подобные сомнения и тот проверять начнёт?

Не выдержав гнёта подобных мыслей, он решил всё же вызвать Илиаса, чтобы расспросить и по реакции понять, появились у него подобные подозрения или нет.


Илиас не заставил себя долго ждать, явившись практически сразу, как только ему передали распоряжение прийти.

Поздоровался и с поклоном положил перед ним стопку документов:

– Вот здесь признательные показания двух последних задержанных, мой господин.

– Молодец, только почему, лишь когда позвал, о них докладываешь, а не сам? – что-то не понравилось Альфреду и в его позе, и в той поспешности, с которой он бумаги перед ним выложил.

– Отвлекать не хотел, памятуя, что не любите вы, когда отвлекают, – Илиас вновь склонился перед ним.

– А если честно? Ведь запомнить должен был, что не люблю, когда лгут и скрытничают, – Альфред сам не понял, как эта фраза сорвалась с губ, то ли в образ Эрбила хорошо вошёл, то ли зацепить его ученика захотелось, чтобы повод для манипуляций получить.

– Да, я запомнил, хорошо запомнил, мой господин, – тут же срывающимся голосом ответил тот.

– Тогда прекращай темнить и выкладывай начистоту! – с нажимом потребовал Альфред, окончательно уверившийся, что подозрения не беспочвенны.

Илиас нервно сглотнул, чуть помялся, а потом решительно проговорил:

– С Мартой я не справляюсь. Замкнулась она, и ничего её не берёт. Уже измучился с ней.

– Не понял. Я же не велел её допрашивать. С чего вдруг самовольничать решил? – Альфред раздражённо нахмурился.

– Извините, я нечётко выразился. Я не допрашивал её, а пытался добиться хоть какого-то адекватного поведения. Она как умом тронулась. Не отвечает по делу, лишь оскорбить может, ничего не выполняет, даже не ест и не пьёт. Чтобы на допросе заставить присутствовать, её должны туда отнести, желательно заткнув рот, а потом к столбу или стулу привязать, иначе ни стоять, ни сидеть она не будет. Упадёт на пол и будет так лежать, не двигаясь. Я думал поначалу её еды и воды лишить, но она трое суток не просила, а когда принесли, даже не притронулась ни к чему. Пришлось насильно и воду вливать, и кормить. Но её тошнит тут же. Так что даже не знаю, что с ней делать. Охранников тоже уже довела, её боятся, поскольку и укусить может, и вцепиться. Они её опасаются до такой степени, что мечтают даже не начать пытать, а убить.

– Ты сказал, ей рот затыкаешь, почему?

– Во-первых, она кусается, а во-вторых, оскорблять мастерица, причём так, что не в бровь, а в глаз. Про любого найдёт, что сказать и чем припугнуть. Почти все охранники её сильной ведьмой считают и боятся, поскольку её слова, как правило, сбываются.

– А про тебя что говорит?

– А вот про меня, как ни странно, молчит, хотя я ждал. И не напала ни разу, лишь смотрит так, что мороз по коже… Но стоит мне только отойти, и она доведёт всех так, что пару раз её чуть не убили…

– Почему сразу мне не доложил?

– Сначала надеялся сам справиться, а потом уже начал бояться доложить… Всё слишком далеко зашло.

– Что значит далеко?

– У неё разбито лицо, ободран бок, вывернута рука и вдобавок сильное истощение.

– Ты соображаешь, что сделал? Зачем? Я же запретил её трогать! – со злостью выдохнул Альфред.

– Это всё произошло случайно, мой господин, – поспешно пояснил Илиас.

– Как такое может произойти случайно?

– Началось всё с того, что она сильно укусила и одновременно так ударила локтем охранника, несущего её по лестнице, что он её уронил. Хорошо, что лишь разбитыми губами, синяками и ссадинами отделалась, могла вообще шею свернуть. Лестница крутая, и она вниз головой полетела.

– Что с тем охранником?

– Приказал выпороть.

– И всё?

– Да, всё. Поскольку не нарочно он это сделал. Кстати, именно то, что не особо сильно наказал его, в итоге спасло ей жизнь, поскольку именно он другого охранника потом остановил, когда тот её связанную чуть не прирезал из-за её слов. Я вышел поесть, прихожу, а там двое охранников дерутся подле неё, один из которых ножом размахивает и орёт: «Всё равно прирежу, тварь!»

– Что она ему сказала?

– Свидетелем не был, но, как я понял, что-то о его мужской силе и предпочтениях.

– Что с этим сделал?

– Вот этого приказал лишить языка, клеймить и на галеры отправил.

– А руку ей кто вывернул?

– Руку ей вывернул я случайно вчера вечером, когда вывести решил из зала для допросов. Вроде как плохо ей стало совсем, задыхаться начала… А когда мимо палача проходила, то она резко дёрнулась и наброситься на него попыталась, и я автоматически отдёрнул её сильно. Причём не отдёрни, она, скорее всего, сумела бы того убить, поскольку в другой руке у неё оказался большой гвоздь, она его незаметно из крепёжной рамы вытащила. Как умудрилась, не представляю, но как-то вытащила. И ведь еле на ногах вроде стояла, а когда набросилась, чуть меня с ног не сбила…

– Палач чем-то ей досадил?

– Старался не досаждать, хотя именно он обычно и привязывал её, и помогал мне кормить её насильно. Но всегда очень аккуратно. Вы же знаете, как он может работать, так что ни руки ей ни разу не ободрал, ни горло. И она его хоть и не жаловала и не особо давалась, но гадостей ни разу на моей памяти не говорила. Я поэтому и растерялся поначалу, не ожидал, что кинется на него.

– Кого он в тот момент допрашивал?

– Девчонка молоденькая совсем, дочь колдуна, не хотела на отца признательные показания давать.

– В итоге дала?

– Не успела. Сначала вся эта суматоха с нападением Марты, а ночью девчонка умерла. Причём даже причину выяснить не смогли. Но там и без её показаний обвинений хватает.

Альфред глубоко вздохнул, борясь с желанием немедленно самолично придушить Илиаса.

Тот почувствовал, сразу испуганно потупился, пробормотав:

– Я знаю, что виноват, и готов принять заслуженное наказание, мой господин. Мне надо было сразу обо всём доложить вам. Но уж очень мне хотелось сначала всё исправить, а всё становилось только хуже и хуже. Я боялся, что вы не поверите, решите, что отыгрываюсь на ней… Но я, правда, старался не причинять ей вреда. Даже вчера я скорее от неожиданности её так сильно дёрнул, нежели чем для того, чтобы палача защитить.

– Сустав сильно повредил?

– Связки повредил. Рукой теперь даже пошевелить не может.

– Вот слов нет… – Альфред раздражённо скривился. – А истощена отчего?

– Так не ест она ничего, бледная до жути стала и на ногах еле стоит. Хотя вот вчера сил хватило, чтобы напасть, но потом вообще как неживая сделалась. А сегодня и подавно, ей еду в горло вливаешь, а она медленно обратно вытекает. Я такого и не видел никогда. Пришлось сидя привязать и вливать, но её потом всё равно стошнило. Так что вынужден признаться, что задание ваше исполнить я не смог, хотя очень старался. Короче говоря, виноват и готов понести заслуженное наказание.

– О наказании потом поговорим. Сейчас пойдём покажешь мне её.

– Да, мой господин. Конечно.


***


Они шли по длинным тёмным переходам, и Альфред мучительно обдумывал стратегию собственного дальнейшего поведения. Миранда явно задалась целью вынудить окружающих её убить, но именно это в его планы не входило. Сейчас он хотел не столько убить, сколько заставить раскаяться в содеянном.


Илиас провёл его в камеру на верхнем этаже темницы, где под потолком даже узкие зарешеченные окошки были, которые в отличие от остальных камер пропускали внутрь хоть какой-то дневной свет. Войдя, он с удивлением обнаружил в центре массивную деревянную кровать, к которой широкими ремнями из мягкой кожи была привязана Миранда. На её левое плечо была наложена фиксирующая повязка, плотно прижимающая руку к телу. На звук открывающейся двери Миранда, лежащая с закрытыми глазами, никак не прореагировала, даже ресницы не дрогнули.

Альфред сделал знак Илиасу, чтобы вышел и закрыл дверь, после чего подошёл ближе и, чуть склонившись, провёл пальцами по бледным запавшим щекам и опухшей скуле, потом наложил ладонь на повреждённый сустав левой руки. Миранда медленно открыла глаза, встретилась с ним взглядом, и её губы презрительно дрогнули в ироничной усмешке.

– Не по статусу ведёшь себя, – едва слышно выдохнула она.

– Помолчи! – холодно проронил он, стараясь магическим посылом создать вокруг повреждённого сустава повышенную вибрацию поля, чтобы быстрее восстановить его работоспособность.

В её глазах полыхнуло раздражение, которое моментально сменилось холодной отстранённостью, и его воздействие тут же оказалось заблокировано профессионально поставленным блоком.

– Ты соображаешь, что творишь? – он увеличил воздействие, чтобы пробиться. – Тебе что, хочется инвалидом остаться?

– Нет, мне хочется побыстрее исполнить твоё горячее желание болезненно меня прикончить. А то ты что-то уж слишком затянул процесс, мне это не нравится, и я постараюсь сжать сроки. Так что тебе придётся удовлетвориться еще парой недель, не больше.

– Идиотка! Как есть идиотка! – он в раздражении схватил её лицо руками. – Вот с чего решила, что убить хочу? Я лишь хочу, чтобы ты осознала, что натворила!

– И не надейся, – в её глазах застыл леденящий душу холод. – Убить можешь, заставить раскаяться в том, что сделала, нет! Поскольку иначе я поступить не могла! Я сделала то, что должна была сделать для того, чтобы ты мог получить желаемое! По-другому ты не мог это получить!

– Не смей меня примазывать к этому! Это лишь твоё извращённое сознание могло связать такое воедино! И я заставлю тебя это осознать!

– Никогда не заставишь! – убеждённо выдохнула она. – Единственное, что ты можешь, это мучительно убить, на большее не рассчитывай.

– Дрянь! Лживая дрянь!

– Твоё право считать меня кем угодно, но всё будет так, как я сказала, – она утомлённо прикрыла глаза, показывая, что дискуссия окончена.

– Послушай, Мира, – Альфред решил сменить тактику, – я понимаю, что всё уже произошло и менять что-то поздно. Но вот неужели ты сама не понимаешь, что своим поступком унизила не только меня, но и Вальда? Хотя бы объясни, зачем ты это сделала? Ты ведь вроде любила его… Или никак простить не можешь, что ради тебя же жизнью пожертвовал? Вот зачем? Зачем?!

На её лице не дрогнул ни один мускул, и глаза остались закрыты. Альфред физически почувствовал, что даже если пытать её сейчас начнёт, ответа не добьётся.

Зло скрипнул зубами, отошёл к стене, оперся о неё и запрокинул голову вверх, пытаясь обуздать рвущиеся наружу чувства. В голове творилось что-то невообразимое.

Мысли скакали как бешеные, с одной стороны, хотелось любой ценой заставить Миранду признать его правоту и раскаяться в недолжном поступке, и параллельно с этим он ясно осознавал, что это не в его силах и ему необходимо с этим смириться, но не мог. Хотелось громить всё вокруг, чтобы выплеснуть боль, снедающую изнутри.

Он чувствовал себя обманутым и загнанным в ловушку и не испытывал никакого удовлетворения ни от того что попал на место Эрбила, ни от того, что Миранда лежала сейчас связанная перед ним и он мог творить с ней что угодно.


Чтобы хоть как-то отвлечься, опять шагнул к Миранде, пальцами провёл по связывающим её кожаным ремням и поразился их выделке и мягкости.

Чтобы переключиться, ухватился за мысль: откуда Илиас раздобыл подобные, потом поразился мастерству с которым палач привязал Миранду. Ровно и плотно прилегающая кожа, не сдавливая и не пережимая кровоток, одновременно не давала даже пошевелиться.

Мысль о палаче натолкнула на другую. Альфред решил поговорить с ним и выяснить, с чего это Миранда на него набросилась и нельзя ли из этой ситуации выжать что-то такое, что даст ему хоть небольшой козырь в противостоянии с ней.

Молча вышел, подозвал дежурившего у входа Илиаса и приказал привести к нему палача, после чего вернулся в свой кабинет.


Через некоторое время в дверь постучали, и Илиас, получив разрешение войти, завёл широкоплечего мускулистого мужчину в чёрном одеянии.

– Оставь нас, – хмуро проговорил Альфред, и ученик Эрбила тут же с поклоном удалился.

– Имя твоё напомни, – Альфред устремил тяжёлый взгляд на склонившегося перед ним атлета.

– Ларгус, Ваше Святейшество, – поспешно проговорил тот.

– Да, точно… – проронил Альфред, имитируя, что вспомнил, после чего поднялся с кресла шагнул к нему ближе, – Так вот, Ларгус, скажи мне, с чего Марта на тебя вчера напала? Обидел её чем-то сильно?

– На меня напала? – палач поднял на него явно удивлённый взгляд. – Она не на меня напала, Ваше Святейшество…

– Никак мне Илиас солгал?

– Скорее всего, Его Преосвященству отцу Илиасу так со стороны показалось, но Марта не на меня набросилась и гвоздь не в меня воткнула, а в бок допрашиваемой девушки.

– Нарочно? Или случайно из-за того, что Илиас её отдёрнул?

– Возможно, случайно, но не нападала она на меня, это точно. Она меня, наоборот, оттолкнула.

– Какой ей смысл на допрашиваемую нападать был?

– Это у неё спросить надо, я не знаю, может, она вовсе не нападала, а запнулась ногой и падала, меня по инерции оттолкнула, а на допрашиваемую девушку упала… Не знаю. Я спиной стоял, не видел. Просто ощутил, что оттолкнула.

Альфред почувствовал, что палач начал врать. Не сильно, лишь немного смазывая картину, скорее всего, в том, что не понял, зачем напала Миранда, но эта ложь его сильно разозлила.

В первый момент хотел прочесть длинную отповедь на тему: кто ты такой, чтобы сметь мне лукавить, и напомнить, чем это может закончиться для любого, но, злобно выдохнув: «Ты не забыл, кто ты?», замолчал, то ли потому что слишком хорошо вжился в роль немногословного Эрбила, то ли потому, что дальнейшие угрозы даже в мыслях ещё не сформулировал.

Но такой короткий вопрос подействовал на палача даже лучше длинной отповеди. Сжавшись, как от удара, он поспешно опустился на колени и, развязав тесёмки ворота рубахи, обнажил плечо, на котором красовалось личное клеймо главного инквизитора:

– Я не могу это забыть, хозяин. Я хорошо это помню.

Глядя на испуганно уткнувшегося в пол палача, Альфред иронично хмыкнул. Небеса явно благоволили ему. Помолчал ещё немного, а потом тихо, но с нажимом приказал:

– Тогда давай как на исповеди…

– Да, хозяин, – палач нервно сглотнул, немного помолчал, явно собираясь с мыслями, а потом тихо спросил: – Что вы хотите знать?

– Всё о Марте.

– Она ведьма, причём очень сильная, – хрипло выдохнул он, поднимая голову и устремляя на него испытующий взгляд. Альфред выдержал его, никоим образом не показывая собственного отношения к сказанному.

Видя, что он, не перебивая, ждёт, палач продолжил:

– Я таких и не видел никогда, если не считать того колдуна, что вы при мне тогда, ещё в самом начале, допрашивали…

– Боишься её? – лёгкая усмешка тронула губы Альфреда.

– Сложно сказать. Допрашивать не хотелось бы, и не потому, что боюсь, а потому, что явно бесполезно будет, как тогда. Говорить будет, если только сама захочет.

– С чего на девчонку напала?

– Как я теперь понимаю, помогла ей уйти. Девка упрямая попалась, и вроде понимает, что её слова ничего не изменят, но молчит. Марта с самого начала её жалеть стала. Как только я за инструмент взялся, так взглядом на меня стрельнула, что не смог я жёстко… А потом, похоже, она ей сама помочь решила…

– Куда ей гвоздь воткнула?

– Куда попала, я и не посмотрел. Рукой Марты все сразу заниматься стали… Да и не подумал я сначала вообще, к чему это она. Подумал, что запнулась и упала просто… А Его Преосвященство напугался очень, что руку ей так вывернул, вот про нападение на меня и сказал… Он полночи со мной вместе от неё ведь не отходил.

– Где труп девчонки?

– Скорее всего, ещё с утра охранники сжечь должны были.

– Понятно… А ещё кого-то жалела она?

– Больше не замечал. На допросах она обычно замыкалась, и будто ей всё равно. Его Преосвященство иногда её о чём-то спрашивал, типа, как думаешь, может, прервёмся на сегодня или может, пожалеем допрашиваемого? Но она ни разу не ответила, будто и не видит ничего, и не слышит. Он по первости злился, а потом рукой махнул, потому что всё равно бесполезно.

– И он не заметил, как на эту девчонку она среагировала?

– Нет. Поскольку с утра уже намучился с ней, пытаясь её заставить проглотить хоть что-то. Потом привязать мы её никак не могли, чтобы руки не перетянуть, прям – раз! – и на глазах отекать они начинали. Он злиться стал, даже ударил несколько раз меня. А затем она опять гадости охранникам говорить начала. А как рот ей завязали, задыхаться стала. Так что не до её взглядов ему было. А я решил её ещё больше не злить и все воздействия на девку облегчить постарался.

– Что охранникам она сказала?

– Одному, что жена его так ни одного сына и не родит, а дочери замуж никогда не выйдут, поскольку род таких тупиц продолжать нельзя. Другому, что сестра его гулящая, и хоть свадьбу они сговорили, ещё до венчания всё всплывёт и свадьбы никакой не будет, как и выкупа, и, возможно, несостоявшийся зять его первым и прирежет во время этого скандала.

– А тебя чем-то пугала?

– Она не пугает. Она пророчит. Всё, что до этого говорила, один в один сбылось.

– Так тебе-то что говорила?

– Мне ничего.

– Ни разу?

– Да, ни разу.

– Почему? Рот ей сразу затыкал?

– Нет. Много раз могла сказать мне что-то. Но не говорила.

– Как думаешь, почему?

– Сложно сказать. Может, видит, как я к ней отношусь.

– А как ты к ней относишься?

– Это сложно объяснить, Ваше Святейшество, наверное, с уважением…

– С уважением связывал и насильно кормил?

– Это можно делать по-разному… Вы сами по-разному допрашиваете. Когда видишь силу, её не уважать невозможно, на мой взгляд.

– Илиас тоже Марту уважает?

– Не особо. Но он до конца и не понимает, по-моему, кто перед ним. Он скорее злится на неё и боится вашей реакции. А рассказам охранников не верит и силы её не видит.

– Ты говорил ему о ней?

– Он не спрашивал.

– Как думаешь, зачем она охранникам такое говорит?

– Охранники не особо дисциплинированны, привыкли с заключёнными не церемониться, особенно с теми, которые не по душе им. Не отслеживай её так Его Преосвященство и я, давно бы прикончили её.

– А ты убить не хочешь?

– Сложный вопрос… Был бы свободен от обязательств, может, и помог бы. А так не в моей власти то.

– Честно, однако… Значит, видишь, что к смерти стремится.

– Это трудно не заметить.

– Кстати, среди заключённых ещё есть девочки, подобные той, что она убила?

– Среди заключённых нет.

– А среди кого есть? – Альфред сразу почувствовал, что этим ответом хотел сказать палач.

– У Его Преосвященства любовница тут есть. Вы должны её помнить, Вы сами ему её отдали, вот она бы точно могла жалость у Марты вызвать. И на вид прям агнец беззащитный с выразительными глазами, и по характеру на редкость смиренная и покорная. Я буду очень удивлён, если Марта такую не пожалеет.

– Не жаль её мне в качестве жертвы предлагать?

– Если честно, то Марту мне жаль больше. Вы ведь ищете способ её подчинить. Так вот лучше, если сможете так, нежели мне её убить придётся.

– Илиасу тоже насолить хочешь?

– Никоим образом, Ваше Святейшество, он вряд ли о ней печалиться станет, надоела ему уже Кира, того и гляди, пытать начнёт для развлечения. Так что для девчонки всё одно, каким образом мне на стол попасть.

– С чего так думаешь?

– Пресная она очень, – палач презрительно поморщился. – На всё согласная и до тошноты покорная. И Его Преосвященство это явно начало тяготить. Я уже наказывал её пару раз практически без причины, и дальше наверняка лишь хуже будет.

– Сможешь, не сильно калеча, заставить Марту её пожалеть?

– Думаю, да.

– Прекрасно… Можешь идти и позови Илиаса сюда, – выдохнул Альфред, с явным облегчением подумав, что, возможно, наконец получил шанс обуздать непростой характер Миранды.

Палач поспешно поправил рубаху, поднялся и, кланяясь, удалился.


Илиас вошёл буквально через пару секунд, скорее всего, ждал в коридоре.

– Вы звали, мой господин?

– Да. Спросить хочу, как отнесёшься к тому, чтобы твою Киру приставить к Марте и строго взыскивать за любое своевольство той?

– Это вам палач посоветовал? – осторожно осведомился он.

– Ты вопроса не слышал или окончательно совесть потерял вопросом на вопрос мне отвечать? – зло гаркнул Альфред.

Илиас тут же испуганно приклонил колени:

– Виноват. Не повторится более. Не возражаю я, конечно. Только бесполезно это, на мой взгляд. Марта абстрагируется от проводимых при ней экзекуций. Мол, вы можете делать что хотите, я тут абсолютно ни при чём. Думаете, я не пробовал её поведение с процессом допроса связывать? Пробовал! Результат нулевой. Я один раз приказал пытать допрашиваемого, пока она не соизволит сказать, чтобы прекратили. Даже не просить, а просто сказать: «Всё, хватит». Так вот, она не сказала ничего. Как не слышит. Глаза прикроет, и вся в своих мыслях.

– А что с тем допрашиваемым, про которого она ничего не сказала? – не сумел сдержать интереса Альфред.

– Сдох на дыбе на второй день, вернее, я приказал Ларгусу ему помочь сдохнуть, поскольку ждать мне её слова надоело.

– И как она на это?

– Никак. Я же говорю, абстрагируется она от всего происходящего и начинает реагировать, только если есть возможность кого-то из охраны позлить.

– Знаешь, зачем охранников злит?

– Это дураком надо быть, чтобы не понять. Нарывается, чтобы прикончили её. Вы что-то такое с ней сделали или этот колдун, которого вы убили, что жизнь ей абсолютно не мила стала. Я много раз говорил ей, мол, повинись перед Его Святейшеством, что сбежала. Поскольку он тебя велел не трогать, то наверняка простит. То, что ты здесь, это лишь попытка образумить. Не упрямься, повинись, и всё будет как раньше. Ведь явно хорошо тебе раньше было. Но нет, глаза отводит и молчит. Я, если честно, боюсь её даже на пару минут несвязанной оставить. Потому что вот вены на руке перегрызёт себе или ещё чего в этом же духе учудить может легко.

– Ты думаешь, самоубиться может? – задумчиво произнёс Альфред.

– А почему нет? – повёл плечами Илиас. – С неё станется. То, что она на лестнице себе шею не сломала, лишь счастливое стечение обстоятельств. А то, что спровоцировала охранника её уронить, чем не самоубийство? Или то, как других охранников подначивает постоянно, – это ведь не желание их реакцию увидеть, это, как я уже сказал, именно желание с жизнью распрощаться. Поэтому, как только вы оставите её наедине с Кирой, вы получите рыдающую Киру и труп Марты. Каким образом она это провернёт, не знаю, но какой-нибудь способ точно найдёт.

– С чего решил, что наедине оставлю? Не оставлю, просто за каждый выкрутас Марты прикажу наказывать Киру.

– А ей всё равно будет, вот увидите. Хоть убейте при ней Киру, никакого результата не добьётесь.

– Тебе жаль Киру?

– Нет, конечно, – ученик Эрбила брезгливо передёрнул плечами. – Хоть сейчас забирайте и делайте с ней, что хотите. Я не настолько к ней привязан, чтобы хоть как-то заступаться за неё, готов хоть сам ежедневно её при Марте наказывать. Только опасаюсь, что в итоге Марта лишь сильнее озлобится и всё станет ещё хуже.

– Хуже, чем сейчас?

– Да. Потому что я начинаю подозревать, что что-то с ней всё же не так… Изменилась она очень, я, если честно, стал опасаться, что убитый колдун ей как-то силу передал. Пользоваться она ей явно ещё не может, но вот, кто знает, что будет, если на эмоциях проклятье какое-нибудь сказанёт?

– То есть ты видишь у неё силу?

– Как вам сказать… Не то что бы вижу… Она её как бы окружает, а Марта использовать её пока не умеет. Хотя по мелочи у неё порой и выходит, чтобы охранников, например, припугнуть и внушить свою волю.

Альфред тяжело вздохнул. Ученик Эрбила начал задаваться вопросами и не факт, что не станет искать ответы на них самостоятельно. Надо было либо срочно свою версию происходящего ему внушить, либо побыстрее избавиться от него. Решил для начала первый вариант испробовать, после чего, как бы нехотя, выдохнул:

– Вот не хотел говорить, а, видимо, придётся. Ты правильно всё просчитал. Марта действительно изменилась, и не без причины. Я, убив преследующего её колдуна, решил его заклятье с неё снять, но не рассчитал немного, и активировал владение силой. А она отреагировала на это очень неадекватно. В истерику впала, типа сами вы колдуны, а никакие не Божьи посланники. Я хотел, чтобы остыла она немного, поэтому оставил одну посидеть подумать, а она сбежала. Я разозлился, конечно, решил, что, если ты ей темницу во всей красе продемонстрируешь, она испугается и в мозгах у неё просветление настанет, но, как видишь, опять просчитался. Не хочет она мою власть принимать.

– Теперь понятно, а то я всё голову ломал, что меж вами произойти могло… Но, мой господин, ведь отдать ей должное, она ни разу ни вас, ни меня ни в чём не обвинила прилюдно. Хотя могла, и это точно бы вынудило вас её быстро казнить. А она другие способы расстаться с жизнью ищет. И не проклинает никого, и силой даже не пытается пользоваться.

– Она боится ею пользоваться, считает небогоугодным делом это.

– Так, может, вам просто с ней поговорить, как вы умеете, и растолковать, что силу можно применять как во славу Божию, так и против.

– Она своеобразно всё воспринимает и пока не готова слушать, а главное – слышать. Я почему про Киру твою речь завёл, она ведь всех допрашиваемых преступниками в основном считает. Вот и не жалеет никого, мол, не моё это дело, поскольку я к колдунам никакого отношения не имею, и если и есть теперь у меня сила, это не моя вина, я умру невинной, и вина за это на моих гонителей ляжет. А если такую же невинную деву для опеки над ней приставить и жёстко спрашивать за то, что накормить не сумела или уследить за чем-то не смогла, то, может, и пожалеет она её. И постарается вступиться, а там уж и разговаривать дальше можно будет и хоть о чём-то договариваться.

– Это необычайно мудро, мой господин. Мне такая мысль в голову даже не приходила. Если так, то очень может быть, что и впрямь Киру она жалеть станет. Главное, чтобы мысли о самоубийстве оставила. Вы же знаете, сила притягивает возможности реализовать задуманное.

– В то, что она лично на самоубийство решится, я слабо верю. Добровольно душу в ад отправить охотников немного, а вот спровоцировать кого-то ей помочь, это да… Но пока, насколько я вижу, это не особо ей удаётся и никакое притяжение не помогает. Возможно, потому что мы с тобой, обладая значительно большей силой, ей в этом противостоим. Вот давай и дальше продолжай в том же духе. Если справишься с этой задачей, не только в помощники верну, но и преемником сделаю.

– О, мой господин, – Илиас благодарно прижал руки к груди, не сводя с него преданного взора, – я постараюсь, максимум сил приложу, чтобы вас не разочаровать.

– Старайся, старайся… Возможности для исполнения у тебя есть, – проронил Альфред и протянул ему руку для поцелуя, к которой тот тут же подобострастно приник.

Глава 13


Миранда лежала привязанная к кровати, погрузившись в зыбкую полудрему, поскольку состояние транса постоянно сбивалось наползающими мыслями, которые она с трудом отгоняла.

Визит Альфреда сулил, что положение её может кардинально поменяться, и мозг исподволь пытался проработать все возможные варианты и её линию поведения. Не желая включаться в процесс подобного анализа, она старалась отбрасывать генерируемые сознанием картинки, но одну, гложущую её мысль никак откинуть не могла, и она притягивала беспрерывной чередой остальные.

Эта мысль была о том, почему обстоятельства вынудили её оказаться во власти Альфреда. Она никак не могла для себя прояснить смысл происходящего, и это злило.

Что ещё хотела от неё Вселенная вместе с Творцом, кроме того, что она уже сделала? Собственной бескорыстной жертвы? Тогда почему не дают ей возможность её принести? Или ей необходимо простить выходку Альфреда, не сумевшего справиться со своими внутренними догмами и ударившего её? Так она и не злится на него и зла ему не желает. Даже ведь сейчас не пыталась противостоять, хотя он невзначай так открылся перед ней, пытаясь воздействовать на сустав руки, что легко бы могла его не только всей энергетики лишить, но и жизни в придачу. Только зачем ей это? Лучше пусть он попробует реализовать то, что так долго критиковал, может, что дельное в итоге и выйдет. Что ещё она должна сделать? Нарочито покаяться перед ним за то, что до сих пор считает абсолютно правильным, и знает что это на пользу Вселенной? В чём Творец хочет её переубедить и изменить? Или всё же не изменить, а проверить твёрдость устоев и с её помощью Альфреда изменить?

Последняя мысль неожиданно принесла ощущение внутреннего покоя и умиротворения, и Миранда едва заметно улыбнулась. Что ж, раз Творец хочет использовать её жизнь по полной для обучения других, она противиться не станет. Всё равно её жизнь явно не удалась, и вряд ли что-то изменить для себя она сможет. Поэтому пусть другие ею воспользуются. Хоть какая-то польза…


Дверь скрипнула, и в камеру Миранды кто-то вошёл. По шагам она догадалась, что сразу несколько человек. Глаза открывать не стала, пусть видят, что ей абсолютно всё равно, что происходит в окружающем мире.


– Марта, – кисти её руки коснулись чьи-то пальцы, по голосу она определила, что это Илиас, – будь добра, открой глаза, мне надо с тобой поговорить.

– Говорите, святой отец, у меня ведь не уши закрыты, – проронила она с явным сарказмом, по-прежнему не открывая глаз.

– Я бы хотел, чтобы ты взглянула на служанку, которая будет тебе помогать, – голос Илиаса был предельно мягок и льстив, и это явно ничего хорошего не сулило.

Распахнув глаза, Миранда увидела в свете факела, который держал палач, миловидную белокурую девушку с большими выразительными глазами, испуганно сжимающую перед собой тонкие ухоженные руки.

– Та-а-ак, – раздражённо выдохнула она, не сдержавшись, – Вы решили приставить ко мне служанку, в жизни не державшую ничего тяжелее ложки. А с какой целью можно полюбопытствовать?

– А ей и не надо что-то тяжелее держать, главное, чтобы накормить тебя могла и развлечь. Тебе же явно и поесть самой сложно, поскольку не ешь, и развлечений не хватает, раз с охранниками так развлекаешься. Надеюсь, она справится, а не справится, палач вразумит, что стараться ей надо лучше, чтобы тебе угодить.

Карты были сброшены. Илиас, скорее всего с подачи Альфреда, решил приставить к ней девочку для битья. Милую, способную взахлёб рыдать и просить её смилостивиться и не подводить под наказания.

Миранда вновь прикрыла глаза, решая, что может сделать в сложившейся ситуации.

– Так что скажешь? – прервал затянувшееся молчание Илиас.

– Какой ответ вы от меня ждёте, святой отец? Я разве могу как-то повлиять на ваше решение? – открыв глаза, она удивлённо уставилась на него.

– Нет, конечно.

– Тогда зачем мне что-то говорить?

– Чтобы мне понять, ты будешь её помощь принимать добровольно или вмешательство палача прямо сейчас необходимо.

– Конечно, приму. Кто может отказать такой красотке? – на лице Миранды появилась обворожительная улыбка.

– Я очень рад, Марта, что она тебе понравилась, – губы Илиаса тоже дрогнули в слащавой улыбке, за которой было не больше искренности, чем у неё. – Тогда Ларгус тебя сейчас развяжет, и она тебя покормит. Только учти, если тебя опять, как обычно после этого, стошнит, она будет очень сильно наказана.

– Как я могу влиять на то, тошнит меня или нет? И при чём тут она? Физиология многих жизненных процессов не подвластна разуму, святой отец. Тем более разуму заблудшей женщины, которую Господь давно оставил своим благоволением. Это не моя прихоть, что еда отторгается моим организмом, а Его наказание. И как за это может нести ответственность совершенно посторонняя девица? Вы вместо того, чтобы пугать меня её наказанием, святой отец, лучше бы помолились, чтобы Господь меня призрел и не наказывал так, лишая возможности вкушать хлеб насущный.

– Я помолюсь, конечно, помолюсь, Марта, но если это не окажет нужного эффекта, она будет наказана очень жёстко. Поняла? Поскольку я уверен, что не наказание это Господне, а лично твоё нежелание принимать еду.

– То есть если Господь не внемлет вашей молитве, вы хотите её сделать ответственной за это?

– Именно. Господь, Он милосерден, и если это Его наказание, обязательно смилостивится, а вот если это твоё решение, ожидать милости Кире придётся лишь от тебя. Поэтому учти это, когда будешь есть.

– То есть ожидать милосердия от вас, святой отец, ни мне, ни Кире не следует?

– А в чём я не милосерден? В том, что хочу прекратить твои попытки любым способом с жизнью распрощаться? Так я не могу в этом потакать тебе. Это прерогатива лишь Господа да Его Святейшества решать, кому какой век на роду отмерен. Поэтому прекращай пререкаться и пообещай нормально поесть, тогда никто Киру наказывать не станет.

– Вы, святой отец, обвиняете меня в том, что я с роду не делала… Я, конечно, всегда знала, что глупой женщине тягаться в философских дискуссиях с богословами не резон, всё равно виноватой останешься, но вот так открыто говорить мне, что подозреваете меня в желании грех самоубийства совершить это как-то некорректно с вашей стороны. Какие у вас есть доказательства тому? Что ваш охранник меня с лестницы уронил, а потом другой на меня с ножом кинулся, это я в этом виновата?

– Марта, давай оставим пустые дискуссии. Я тебя ни в чём не обвиняю. Я исключительно предупреждаю: если сейчас что-то сделаешь, что мне не понравится, пострадает Кира.

– А вам, святой отец, в моём поведении ничего не нравится. Как я говорю, ем и даже дышу. Вы мной постоянно недовольны. И наказывать за это эту молодую особу по меньшей мере нелогично. Проще убить сразу меня, поскольку вести себя по-другому я не умею.

– Всё ты умеешь, не придумывай, а если разучилась, будешь учиться заново адекватно себя вести. И хватит об этом, а то для того, чтобы тебе показать, что шутить я не намерен, Ларгус её с самого начала хорошенько накажет, в упреждение, так сказать, твоих возможных выкрутасов. Хочешь?

– Нет, – холодно проронила Миранда, отводя взгляд и замолкая. Поскольку аргумент Илиаса был на редкость весомым.

– Вот и прекрасно. Если сейчас нормально поешь и не станешь меня злить, её никто не тронет. Обещаешь, что сделаешь это?

– Да.

– Вот и молодец. Ларгус, развяжи её и встань сзади, чтобы помочь сесть и потом поддержать.

Тот тут же вставил факел в держатель на стене, шагнул к ней и начал развязывать ремни. Затем осторожно помог сесть и встал позади неё, придерживая за плечи.

Велев тем временем Кире взять тарелку, Илиас осенил её крестным знамением и нарочито торжественно прочёл молитву о благословении пищи и ниспослании здоровья и благодати вкушающим её чадам Господним, после чего приказал начать кормить.

Явно волнуясь, та приблизилась к Миранде и дрожащей рукой поднесла ложку к губам. Приоткрыв рот, Миранда взяла в него ложку и сглотнула попавшую в рот жидкую похлебку.

– Прекрасно, умница, – прокомментировал Илиас, – продолжай в том же духе, и всё будет хорошо.

Миранде до ужаса захотелось в ответ сказать ему какую-нибудь гадость, но она сдержалась и молча проглотила ещё несколько ложек, которые влила ей в рот Кира.

– Великолепно. На первый раз достаточно, через час продолжим. Ты слишком долго голодала, поэтому есть будешь маленькими порциями, но часто. Этот час в обществе Киры и Ларгуса проведёшь, он разомнет тебе мышцы, и можешь походить. Через час я вернусь и по результатам твоего поведения либо Кира продолжит тебя кормить, либо будет наказана. Поэтому постарайся вести себя так, чтобы у Ларгуса не было причин на тебя жаловаться. Ясно?

Миранда отвела взгляд, ничего не отвечая.

– Я задал тебе вопрос. Чтобы ты ответила, надо наказать Киру или обойдёмся без этого?

– Ясно.

– Вот и прекрасно. Ведь можешь вести себя нормально, когда захочешь. Ладно, пойду я, через час вернусь.

Как только он вышел, Кира, поставив тарелку на стол, негромко спросила, не желает ли что-то госпожа, и, не дождавшись ответа, отошла в угол и села на пол, подтянув и плотно прижав к себе колени.

Ларгус тем временем стал осторожными движениями разминать ей плечи, потом, обойдя вокруг кровати, опустился перед ней на колени и, глядя прямо в глаза, тихо спросил: «Могу мышцы ног растереть?»

Не в силах больше сдерживаться, она зло сузила глаза, выдохнув: «Зачем спрашиваешь? Хочешь получить повод её наказать?», кивком указала на Киру, сжавшуюся в углу.

– Нет, – он выдержал её взгляд. – Хочу, чтобы мышцы вы расслабили, я так лучше помочь сумею.

– Так прикажи, я не посмею отказать.

– Я здесь неприказываю, Вы не можете этого не знать, госпожа. Я сам лишь выполняю приказания. Поэтому сейчас могу только просить.

– Давно тут работаешь? – не удержалась от вопроса она.

– Больше десяти лет на этой должности, – проговорил он, и на Миранду тут же накатило неудержимое желание немедленно его прикончить, причём совсем не так безболезненно как Эрбила.

Он явно почувствовал угрозу в её взгляде, но взгляд не отвёл и абсолютно спокойным тоном выдохнул:

– Кто-то должен делать и грязную работу. Лучше если делать её будут те, кто имеет опыт, чем те, кто не имеет его.

Он не понял причины накатившей на неё злости, но его ответ помог ей с ней справиться. Даже если именно он допрашивал Вальда, он это делал не по собственной воле. Не он, так кто-то другой. Она сумела простить того, кто отдал приказ, так что теперь глупо размениваться на исполнителей и пытаться выяснить, как всё это было. Она лишь растревожит давно затянувшуюся душевную рану, и больше ничего. Поэтому, пересилив себя, вымучила на губах улыбку и здоровой рукой коснулась его плеча:

– Грязную работу делаешь не ты, а те, кто отдаёт приказ, я оценила твоё мастерство и что сумел не озлобиться при этом.

– Не хотите пожелать чего-то? – настороженно и с явной опаской поинтересовался он.

– Ты сам творец своей судьбы. Зачем мне тебе что-то желать? – иронично хмыкнув, повела она плечами. – Не держи зла на сердце, и всё у тебя будет хорошо.

– Вы необыкновенная. Не приведи Господь, чтобы вы на стол ко мне попали…

– На всё воля Его святая, – достаточно равнодушно откликнулась она. – Попаду, так, значит, так тому и быть. Не бери в голову и выполняй долг. В любом случае зла желать не стану, не бойся.

– Да я и не боюсь, просто очень не хочу вред вам причинять.

– Мы все много чего не хотим, а приходится, – с усмешкой проговорила она и, помолчав немного, решительно выдохнула: – Ладно, что ты там хотел? Говори, сделаю.

Глава 14


Через три дня Альфред вызвал к себе Илиаса и, как только тот явился, задал вопрос:

– Как она?

– Вы были абсолютно правы, мой господин. Как только я привёл к ней Киру, она и правда изменила поведение. Попререкалась вначале немного, а потом всё стала исполнять, мне даже не пришлось Киру наказывать. И ест, и требования все выполняет. Только вот, с другой стороны… – Илиас замялся.

– Что с другой стороны? – не выдержав паузы, поторопил его Альфред.

– С другой стороны, как неживая она сделалась… Молчит, отвечает только если прямой вопрос задашь и очень односложно. Раньше как внутренний стержень в ней был, а сейчас будто сломалось что-то. Прям замороженная какая-то. Я пытался давать ей что-то выбрать, проронит в ответ «мне всё равно», и всё.

– Понятно. А попытки суицидальные были?

– Я не рисковал пока её одну оставлять. На ночь связывал, а днём она или при мне, или палача с ней оставляю. При нём она тоже не выкрутасничает. Ещё Кира при ней круглосуточно. Думаю, что если при нынешнем раскладе и попытается что-то предпринять, то только если на сто процентов будет уверена в успехе, поэтому такую возможность стараюсь ей не предоставлять.

– На допросы её водишь?

– Да, но толку по-прежнему мало. Она только на угрозы наказать Киру реагирует.

– Где она сейчас?

– В зале для допросов. Пока я ушёл, палач за ней смотрит.

– Кого допрашиваешь?

– Мельника. Есть свидетельства, что мукой его травились. Сейчас признаётся, что в сговоре с дьяволом состоял и дочь ему свою с восьми лет в услужение продал.

– Занятно. А дочери его сколько?

– Пятнадцать.

– И ты считаешь, что она уже ведьмой быть может?

– Я ничего не считаю, мой господин. Это он такие показания даёт. И решать потом вам, что с этими показаниями делать: дочь его на допрос вызвать и показания проверить или без проверки посчитать оговором.

Альфред интуитивно почувствовал, что на его месте должен был сказать Эрбил, и не рискнул выходить из образа, поэтому, усмехнувшись, проронил:

– Девка стоящая?

– По показаниям соседей, красотой её явно нечистый наградил.

– Понятно… Пойдём спустимся.


***


Когда они вошли в двери зала, предупредительно распахнутые охранниками, писарь, сидящий в углу, тут же вскочил и склонился в низком поклоне. Палач, стоящий немного поодаль, тоже склонил голову, и Кира, до этого сидящая на полу, вскочив, склонилась перед ними. Сидеть осталась лишь Миранда, безучастно замершая на стуле с высокой спинкой и даже не повернувшая головы в их сторону.

Альфред обернулся к Илиасу:

– Убери посторонних.

– Киру с палачом тоже?

– Нет, пусть останутся.

Дождавшись, чтобы писарь и охранники скрылись за дверями, Альфред подошёл ближе к Марте, рукой коснулся щеки, вынуждая посмотреть в его сторону, и тихо спросил:

– Поздороваться не хочешь?

– А надо? – даже не сфокусировав на нём взгляд, безэмоционально поинтересовалась она.

– Необходимо.

– Здравствуйте, Ваше Святейшество, – не пошевелившись, проронила Марта.

На Альфреда накатила волна злости.

– Встань и поприветствуй как положено, – с угрозой в голосе выдохнул он и краем глаза заметил, как напрягся стоящий рядом палач, видимо ожидающий, что ему придётся вмешаться.

Но вмешиваться ему не пришлось.

Миранда встала и низко склонилась, повторив:

– Здравствуйте, Ваше Святейшество.

В её тоне не было ни раздражения, ни страха, вообще никаких эмоций.

– А теперь сядь и снова все повтори десять раз, чтобы запомнить, как меня встречать надо.

Внутренне Альфред был уверен, что Миранда не стерпит подобного, однако она, как заводная кукла, повторила десять раз приветствие, не выказав ни тени неудовольствия.

– Прекрасно… А теперь скажи, ты слышала, что говорил допрашиваемый или его надо заставить всё повторить?

Альфред был готов услышать в ответ молчание, и вот тогда он прикажет палачу заняться Кирой, но Миранда тихо выдохнула:

– Слышала.

– Великолепно, ты делаешь успехи, моя хорошая. А раз слышала, ответь, дочь допрашиваемого ты ведьмой считаешь или нет?

Впервые за весь разговор Миранда посмотрела ему прямо в глаза и тихо проговорила:

– Я в этом не разбираюсь, Ваше Святейшество. Это ваша прерогатива.

– А придётся разобраться, а потом мне доложить.

– Я не инквизитор… – качнула она головой.

– Станешь, моя хорошая. Станешь… Не волнуйся, Илиас на первых порах тебе поможет, так что всё освоишь – и методы ведения допроса, и сбор доказательств. Из тебя хороший инквизитор получится, поверь мне.

– Я не стану это делать, – из её глаз наконец пропало безразличие, и они полыхнули огнём.

– Куда ты денешься, дорогая? Если сейчас ты мне откажешь, я прикажу пытать Киру. Если и это тебя не образумит, её сменит следующая твоя помощница, и так будет продолжаться до тех пор, пока ты не согласишься. Ясно?

– Я не соглашусь! Можете убить хоть сотню ни в чём не повинных девиц, Ваше Святейшество, но лично я принимать в этом участие не буду! – хриплым голосом с напором выдохнула она.

– Ты уже приняла активное участие! Уже! А теперь будешь причиной пыток и казней, пока не осознаешь это! Ясно тебе? – в тоне Альфреда зазвучала сталь.

– Ах даже так? Вы решили начать использовать грязные методы… Что ж, вы выиграли! Мне нечем крыть. Можете насладиться победой, Ваше Святейшество! – на губах у неё неожиданно заиграла лучезарнейшая улыбка. – Кого мне там надо допросить? Вон того мельника? Не вопрос, посторонитесь, пожалуйста, сейчас он мне всё подробно расскажет и про дочь, и про остальное.

Альфред, немного шокированный разительной переменой в её настрое, чуть отошёл в сторону, иронично усмехнувшись:

– Тебе необязательно самой, для этого палач есть.

– Не волнуйтесь, я и без его помощи обойдусь, вы же должны понимать, что я могу со всем справиться абсолютно самостоятельно. Вы недаром сказали, что из меня хороший инквизитор получится, – она подошла к столику с инструментами, и протянула здоровую руку, выбирая подходящий.


Первым сообразил Илиас и с криком: «Нет! Не смей!», бросился к ней. Только стоял он дальше всех, поэтому остановить движение, которым она воткнула себе в грудь заострённый в виде гарпуна клинок, не успел, а лишь сбил с ног.

Не веря собственным глазам и потрясённый увиденной картиной, Альфред в растерянности замер на мгновение, наблюдая, как, заливая всё кровью, Миранда падает на пол, а рядом падает Илиас, пытающийся перехватить её руку.

К ним тут же метнулся палач с криком:

– Только не вынимайте его, иначе всё будет хуже!

Справившись с первым шоком, Альфред шагнул к ним и гаркнул:

– Отодвинулись и держите её за плечи, чтобы не дергалась!

Потом склонился над ней и наложил руку на рукоять, сканируя ранение. Миранда немного промахнулась, возможно, из-за толчка Илиаса, лишь вскользь зазубринами зацепив сердце, и это давало ему шанс не дать ей уйти.

Повернулся к палачу:

– У тебя есть тонкий длинный ланцет, желательно неострый, или узкая пластина металлическая?

– Я понял, о чём вы. Есть подходящий инструмент.

– Я отклоню клинок, а ты введёшь параллельно зазубринам, только очень осторожно, тут сейчас миллиметр в сторону, и с ней попрощаться можно будет.

– Я постараюсь, – под пристальным взглядом Альфреда палач отвёл взгляд.

Альфред почувствовал его сомнения и с нажимом произнёс:

– Ты учти, мы её сейчас от греха самоубийства спасаем, чтобы она в ад навечно не попала. Понял?

– Да, Ваше Святейшество, – палач сдвинулся, помогая Илиасу поудобнее перехватить Миранду за плечи, после чего поднялся и отошёл за инструментом.

– Может, лучше её совсем отключить? Вдруг дёрнется в неподходящий момент? – Илиас вопросительно взглянул на Альфреда.

– Да, пожалуй, лучше. Сможешь? – кивнул тот.

– Без проблем, у неё и так пограничное состояние, так что особых усилий не потребуется.

В это время подошёл палач, держа в руках длинный ланцет, склонился ближе к Альфреду и они вдвоём начали осторожно подводить его под зазубренную часть клинка.

– Осторожно, ещё чуть-чуть, так, замри! А теперь правее немного и совсем миллиметр вперёд… Так… А теперь отклони… Замечательно… И чуть на себя, и не двигай… Вот! Всё! – облегчённо выдохнул Альфред, доставая зазубренный клинок из раны, после чего отбросил его в сторону и наложил на рану руки. – Теперь чистую ткань какую-нибудь подай. Перевязать надо будет. Вот что за девка! Упрямая, как даже не знаю кто… В ад готова душу слить, лишь бы на своём настоять… Значит так, Илиас, ни на минуту её не оставляй! Понял? Не досмотришь, самолично голову тебе скручу, так и знай.

– Да, мой господин. Я буду очень стараться.

– Все остальные дела можешь оставить, лишь её мне вытащи. Никаких допросов, ничего, не до них сейчас.

– Понял. А с этим что делать? – Илиас кивнул на привязанного к столу мельника.

– Язык вырви и в расход.

– А с дочерью его?

– Потом решу.

– А с Кирой?

– Пока пусть при ней будет и помогает, лишь внуши, чтобы самовольничать не смела.

– Исполню.

В это время палач подал ему чистую ткань, и они вдвоём перевязали рану, после чего Альфред поднялся и, проронив: «Всё. Занимайтесь. Завтра утром доложишь», стремительно вышел.

Глава 15


Альфред шёл по мрачному коридору подземелья, когда неожиданно почувствовал леденящий душу холод. Удивлённо замер и обернулся. В глубине соседнего ответвления материализовался тёмный силуэт и медленно двинулся в его сторону.

Стараясь не поддаться глубинному, исподволь наползающему страху, он шагнул ему навстречу, проговорив с усмешкой:

– Какая встреча! Кто бы мог подумать, что ты обитаешь здесь… Хвост воплощения отсечь пытаешься или какая другая проблема?

– Другая… – тихо выдохнул призрак. – Предупредить пришёл.

– Какая трепетная забота. После того, что твоя благоверная учинила, я от тебя подобной и не ждал. Надеюсь, ты в курсе, что я к этому её фортелю никаким боком?

– Я обо всём в курсе… – голос призрака был глух и безэмоционален.

– Прекрасно. Это не может не радовать.

– Сейчас ты ещё больше обрадуешься, поскольку сообщить я тебе пришёл о том, что ты подвешен, – по-прежнему безэмоционально проговорил призрак, – и если срочно не исправишь положение, тебя здесь закрепят с откачиваемым нулевым потенциалом, причём навечно…

– За что?! – Альфред испуганно попятился, хотя призрак никакой агрессии не проявлял. – Вальд, я ведь говорю, что не имею отношение к тому, что она так изменила ему потенциал. Не ожидал я этого, поэтому и предпринять ничего не успел.

– Ты тупица, каких поискать… – в голосе призрака наконец послышалась небольшая эмоциональная окраска то ли иронии, то ли сожаления. – Я всё ждал, что до тебя самого дойдёт, но нет… Чему я только тебя учил, спрашивается, раз главного ты так и не понял?

– Что главное, Вальд?

– Каждый несёт ответственность лишь за свои поступки. Так что прекрати на неё кивать. Мы о тебе сейчас говорим. Ты третью клятву нарушаешь, причём уже не мне данную или Эрбилу, ты клятву, данную Творцу, стремишься не исполнить… Ты соображаешь, что творишь?

– Ты о чём сейчас?

– Мозги от полученного статуса совсем отключились? Забыл, в чём клялся?

– Клялся постараться всё исправить.

– А сам что делаешь?

– Так и исправляю! Пытаюсь заставить осознать и раскаяться!

– Ты точно идиот… – призрак с явным огорчением тяжело вздохнул. – Зачем ей раскаиваться и в чём? Она поступила так, как могла и имела право поступить. Она сформировала прекрасную по качествам душу и вывела её с помощью своей любви на следующий этап. Да, она при этом угрохала весь свой потенциал, но результат того, по крайней мере, по её мнению, стоил.

– Она не дала воздать ему по заслугам!

– Это не твоя компетенция решать, кому и как воздавать. Тут совсем иные правила. Тут результат важен. А уж каким способом – шлифуя в гиенне огненной свой потенциал или изменив его с помощью добровольного пожертвования – значения не имеет.

– Тебе вот не обидно, что она свою любовь твоему убийце подарила?

– Она не могла по-другому. И это я её так воспитал. И вообще, не твоё дело в это лезть. Твоё дело было помочь ей потенциал восстановить, и Творец именно так принял твою клятву, иначе тебе бы её не вернули. А ты невесть что творишь и, мало того что весь её потенциал окончательно угрохал, так и в минус его завёл. Идиот чёртов… Ей, конечно, овердрафт предоставят, но вот ты за него расплатишься, дорогой мой, сполна и всем… Учти, я не пугаю, а даю шанс всё исправить, пока не поздно. Понял?

– Почему ты не сказал об этом раньше?

– А мне делать больше нечего, как меж мирами мотаться… К тому же, если честно, посмотреть хотелось, насколько далеко в амбициях своих зайти сумеешь, поскольку я даже предположить поначалу не мог, что плюнешь на своё обещание мне…

– Заключить с ней контракт? Так она сама отказалась…

– Я сказал, это ЕДИНСТВЕННЫЙ способ, ты на него согласился. Не смог её уговорить, должен был отказаться от задуманного. А ты воспользовался другим способом, предложенным ею, и её же за это гнобить начал… Вот даже слов не найду твой поступок охарактеризовать, особенно в свете того, что ещё и на клятву Эрбилу её не трогать наплевал…

– Чёрт, – Альфред нервно передёрнул плечами, – такой взгляд на происходящее мне в голову не приходил.

– Конечно, брёвна в своих глазах, они обычно невидимы. Только вот не на твоём уровне такое говорить…

– Исправить что-то можно?

– Да… Иначе бы я не пришёл. Тебе шанс дали. Исполнишь клятву, данную Творцу, тебя снимут с подвеса. Так что дерзай!

– Помочь можешь?

– Нет…

– Почему?

– Потому что это не моя задача.

– Тебе её не жаль? Если и впрямь ты на неё за содеянное зла не держишь, то как ты можешь устраниться?

– Хорошая манипуляция… Только не на того напал, мой мальчик. Это твоя проблема и решать её тебе. Я подстраховал её хорошим овердрафтом, но очень хочу надеяться, что он не потребуется. Так что удачи…

– Вальд, постой! Не уходи! Скажи хоть, что сделать можно? Она же явно теперь ни помощь от меня не примет, ни тем более к себе не допустит…

– Ищи, мой мальчик, ищи способы. Главное, без насилия – ни над ней, ни над другими, иначе опять всё испортишь. Созидает только любовь, запомни это. И ещё постарайся систему инквизиции всё же переделать так, чтобы насилие стало минимальным, хоть какое-то оправдание в глазах Творца всей устроенной заварухи получишь и, как следствие, поддержку. На этом всё. Мне пора.

– Понял. Благодарю тебя. И прости, что обещание нарушил, я виноват.

– Тебе не у меня прощения просить надо. Я-то простил и зла не держу, иначе бы не пришёл. Тебе перед Творцом повиниться надо и ещё перед ней заодно, поскольку то, что ты с ней сотворил, причём за желание именно тебе помочь реализовать свои чаяния, даже врагу не пожелаешь. Ты убил в ней не только любовь, но и желание жить. Я и подумать о таком не мог, когда просил её под опеку взять. У неё и раньше в душе холод был, а теперь прям ледник стал, а там должен цвести сад. Подумай об этом на досуге… – тихо выдохнув последнюю фразу, призрак отступил вглубь коридора и растворился, унося с собой ощущение пробирающего до костей и леденящего душу холода.

Альфред некоторое время как заворожённый смотрел на то место, где он исчез, не в силах даже пошевелиться, потом прижал пальцы к вискам и прикрыл глаза. В мозгу постепенно начало происходить осмысление слов Вальда, и он почувствовал, что начинает тонуть под гнетом ужаса от осознания сложившёйся ситуации. Перспектива была безрадостной. Хотя, если Вальд сказал, что шанс есть, может, он действительно есть?

Глубоко вздохнув, Альфред нетвёрдой походкой добрёл до своего кабинета, распахнул окно и рухнул перед ним на колени, воздев вверх руки:

– Творец, прости и дай сил всё исправить… Я не знаю, как такое могло произойти… А может… Может, Вальд солгал? Ведь не можешь Ты принять грешную душу и простить того, кто намеренно посмел ввести тебя в заблуждение… Не можешь! К тому же, если бы у неё овердрафт был, как он говорит, зачем ему моя помощь в возрождении её потенциала? Ведь он мог её получить здесь и сейчас и наслаждаться взаимным перерождением. Нет, тут что-то нечисто… – он медленно опустил руки и помолчал немного, размышляя, а потом тихо выдохнул: – О, Господи, что я говорю? Не слушай меня… Я сам знаю, что это бред, но как последний подонок ищу способ оправдать себя, очернив всех… Я готов всех считать подлецами, поскольку сам в душе оказался таким… И мне очень стыдно, настолько, что даже себе признаться не могу в том, что за помощь отплатил моральным унижением… Чуть со свету её не сжил из-за того, что не смог смириться, что она кому-то, кого я посчитал недостойным, отдала потенциал своей души, поскольку априори считал себя единственным претендентом на её чувства. Прости меня, Творец… Я осознал… Я действительно постараюсь всё исправить… И не потому, что за свою судьбу испугался, хотя, что греха таить, это тоже есть, но вот всё равно не это главное… Мне правда до безумия сейчас жалко её… Но как всё исправить, я пока не представляю… Вразуми! Ты ведь всемогущий! Вразуми!

За окном послышался шелест крыльев. Альфред в состоянии благоговейного трепета вскинул голову, ожидая увидеть посланника Божьего, но увидел лишь своего фамильяра.

– Ты, – разочарованно протянул он. – Не вовремя ты, однако. Чего тебе, пернатый?

Не сводя с него внимательного взгляда, ворон выразительно постучал клювом по карнизу окна.

И тут на Альфреда волной нахлынуло понимание.

– Извини, мой хороший. Я совсем забыл о тебе. А любовь в каждодневной заботе проявляется. Сейчас покормлю, – он ласково потрепал ворона пальцами по голове, – потом вскинул взгляд к тёмным небесам: – Я понял, Творец. Благодарю…


***


На следующее утро Альфред, не дожидаясь визита Илиаса, сам спустился в камеру, где находилась Миранда.

Тот сидел на стуле у её изголовья, а на полу в углу сидела Кира. Оба при его появлении вскочили.

– Как она? – Альфред подошёл ближе и с удовольствием отметил, что Миранда к кровати не привязана.

Его внимательный взгляд Илиас трактовал по-своему:

– Она очень слаба, мой господин, я подумал лучше не ограничивать её движения, если я следить буду… Ей так дышать легче, и мышцы не затекают. Но если вы недовольны…

Договорить он не успел, Альфред жестом остановил его, проронив:

– Доволен. Правильно поступил. Можешь идти отдохнуть и Киру забери. Вернёшься через два часа. Мне на Совет надо уйти будет. Всё. Иди.

– Да, мой господин, – с поклоном проговорил тот и, поманив рукой Киру, поспешно вышел, закрыв за собой дверь.


Миранда лежала на спине, чуть отвернув в сторону голову и закрыв глаза. Альфред кончиками пальцев коснулся её грудины и очень осторожным посылом начал поднимать частоту вибрации зоны.

Она тут же повернула голову и, распахнув глаза, тихо выдохнула:

– Вот сколько можно, Ал? Неужто не удовлетворился ещё? Я уже даже в гиенну огненную готова пасть, но тебе всё мало. Что ещё от меня хочешь?

– Извини, Мира. Я осознал, что очень виноват перед тобой, но я постараюсь всё исправить. Обещаю, что больше силой принуждать ни к чему не стану. Только сейчас дай помочь. Потому что умереть всё равно не дам.

– Осознал, и умереть не дашь… Хорошо… А отпустить можешь? – её взгляд впился в его глаза.

– Не хотелось бы, я могу предоставить тебе очень комфортные условия здесь. Всё будет даже лучше, чем при нём, любой твой каприз исполню.

– Мне это не нужно.

– А мне нужна твоя помощь.

– Не смеши, Ал… Какая моя помощь? Я ни на что уже не способна… Да и тебя раздражаю дико… Если только самолюбие твоё потешить…

– Я всё осознал, Мира, говорю же. И ты мне нужна как соратница, которую постараюсь опекать и о которой буду заботиться.

– Ал, я не стану мстить, поверь. Да и сил у меня на это уже нет. Так что тебе не стоит держать меня при себе для контроля. Я не та угроза, которую стоит так отслеживать. Могу поклясться, что не предприму против тебя ничего. Могу даже амулет отдать, всё равно не пользовалась давно, а сейчас и подавно не смогу.

– Ты не поняла. Я не мести твоей боюсь, я хочу исправить то, что по глупости и из-за ревности натворил. Хочу, чтобы рядом ты была именно для этого. Ты не поверишь, конечно же, сейчас в слова о любви, но я люблю тебя, Мира. И злился так исключительно потому, что дико приревновал. Это не оправдание, конечно, но давай попробуем всё исправить.

– Нет, Ал. Не могу… Сил нет, не хочу… Ты через слишком многое меня провёл. Тошно так, что лучше в ад, чем здесь с тобой. Видеть тебя не могу. Отпусти. Просто пожалей и отпусти. Поверь, я никогда не желала тебе зла и унизить ничем не хотела. И ревновать там было не к кому. Я не любила его, я лишь подарила ему способность любить в ответ на мою игру, в которую он поверил. Я коварно его обманула, но именно это даст ему возможность в следующем воплощении подарить кому-то уже настоящую любовь. Так что да, я лживая тварь, только бескорыстная. Это было скорее из любви к красоте игры. К тому же ты и так уже вдоволь поизмывался надо мной за это… Хватит уже… Пожалей измученную женщину, у которой не осталось ни силы, ни гордости, даже желания жить, и того не осталось… Ты не представляешь, как мне сдохнуть хочется, Ал. Причём любым способом, хоть на костре, хоть под пытками… Поэтому или убей, или отпусти. Может, где-то вдали от тебя я и сумею что-то сложить из тех обломков души, что остались… Хотя не знаю, что путное из них может получиться.

Альфред нервно сглотнул, понимая, что настаивать дальше не вправе:

– Куда хочешь уехать? К морю?

– К морю? – задумчиво повторила она. – Вальд когда-то рассказывал о море… Я никогда там не была… Но нет, сейчас сил нет обустраиваться на новом месте. Хочу домой, зализать раны… И чтобы никто не трогал… Так отпустишь?

– Да. Как рана на груди затянется и рукой сможешь двигать, так сразу отпущу.

– Обещаешь?

– Да.

– Спасибо.

Глава 16


Прошло более полугода как Альфред отправил Миранду обратно в маленький посёлок на границе соседнего герцогства, где она обитала до этого, и не тревожил визитами, довольствуясь еженедельными отчётами настоятеля прихода Филиппа о её здоровье и благополучии. Тем временем сам с головой погрузился в текущие дела, стараясь постепенно изменить и методы работы инквизиции, и царившие в организации порядки, не вступив при этом в конфронтацию с верховной властью и не ослабив своё влияние на неё. Задачка была не из простых и поглотила практически полностью всё его свободное время.

К тому же совершенно случайно для себя Альфред оказался втянутым в конфликт между герцогом Джеймсом Донгвиллем и монастырем Нуар из-за обширного земельного надела, в который входил и посёлок, где проживала Миранда, что и определило его отношение к происходящему. Участок по его решению был конфискован в пользу инквизиции как спорный, герцог не смог этому ничего противопоставить и вынужден был смириться с его решением. Однако Альфред понимал, что из-за этого в его лице заимел достаточно мощного врага и теперь должен быть вдвойне осторожен.


В дверь постучали, и после полученного разрешения в кабинет вошёл Илиас.

– Корреспонденция от настоятеля прихода Филиппа, мой господин.

– Не понедельник вроде, что это он… – удивлённо проронил Альфред, беря запечатанное сургучом письмо.

– Похоже, что-то случилось, посыльный сказал «срочное донесение».

Немного нервно Альфред распечатал письмо и углубился в чтение. Через некоторое время раздражённо отбросил его от себя и скривился:

– Бред какой-то… Похоже, герцог как-то узнал, что я опекаю Марту и решил таким образом отыграться, раз Филиппу такой донос прислал… Надо подумать, как ответить…

– Вы разрешите? – Илиас глазами несмело указал на письмо.

– Да. Прочти, может, что дельное посоветуешь.

Илиас взял его, долго читал, потом вернул на письменный стол.

– Про упырей байки, конечно, ходят, что на болотах есть они… Но вот что по наущению Марты они сына его в болото затащить пытались, чтобы она имела возможность его вытащить оттуда, а потом околдовать, такое придумать это очень постараться надо. Хотя доносов видел много. Думаю, она просто сына герцога спасла, а тот в неё влюбился, вот герцог и не нашёл ничего лучше, как в колдовстве её обвинить. И одним махом двух зайцев поиметь: и сына от неё отвадить, и вам как теперешнему сюзерену этих земель претензию высказать, мол, колдунов и упырей вы на своих землях развели. Не думаю, что он знает, что Марту вы опекаете, иначе донос составил бы не так. По стилю он уверен, что вы её без труда на костёр отправите, лишь бы его претензий избежать.

– И что предлагаешь?

– Забрать Марту обратно во дворец. Думаю, герцогу главное, чтобы сын его доступа к ней не имел.

– Ты видел его сына?

– Да. Миловидный юноша, но в отличие от отца абсолютно не приспособленный к жизни какой-то. Герцог-то воин и боец даже на вид, ему поперёк дороги встать, это большое мужество надо иметь, а этот избалованный и изнеженный юнец, других слов и не подберу. Но герцог его любит, единственный наследник как-никак.

– Понятно… – Альфред задумался на некоторое время, потом решительно выдохнул: – Пиши приказ герцогу явиться ко мне. Завтра его приму в полдень.

– Вы уверены? – осторожно поинтересовался Илиас.

– В чём?

Альфред с такой злостью выдохнул это, взглянув на него, что тот тут же испуганно склонился.

– Я исключительно насчёт времени. Я не смотрел ещё ваш распорядок дня на завтра…

– Сдвинешь, если что, остальные дела. Его в полдень приму.

– Как прикажете. Сейчас же посыльного отправлю.

– Иди.

Илиас, кланяясь, вышел, а Альфред откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Он знал, что небеса рано или поздно пошлют кого-то, кто сможет растопить лёд в сердце Марты. Конечно, сын герцога был не лучшим вариантом, но не ему судить, ему сейчас надо постараться создать все условия, чтобы хоть кто-то начал исправлять то, что он с ней сотворил. А дальше будет видно…


***


Герцог не стал упрямиться и вступать в конфронтацию и явился во дворец инквизиции к назначенному времени. Илиас провёл его в зал для приёмов, где его уже ждал Альфред.

– Ваше Святейшество, здравствуйте, – герцог, войдя, склонил голову. – Я тронут вашим неравнодушием к моей проблеме.

– И вам здравствовать, Ваша Светлость, – поднялся с кресла Альфред, шагнул ему навстречу и протянул руку для поцелуя. – Проблемы чад духовных и мои проблемы тоже, поэтому я и позвал вас. Как ваш сын?

– Не могу сказать, что хорошо, – целуя его перстень, проговорил герцог. – Заклятие колдуний – дело опасное. Не спит, мается, похудел, дерзить начал, так что ничего хорошего…

– Упырей он сам видел? Под присягой подтвердит?

– А кто ещё мог так коня его напугать, что он в трясину залетел? Тут явно без них не обошлось, хоть и не видел он их. Хоронятся они хорошо, поэтому нечего ему под присягой подтверждать.

– Ясно, Ваша Светлость… Значит, это лишь предположения. А чьи можно полюбопытствовать, его или ваши?

Альфред устремил на него пронизывающий холодный взгляд. Герцог был немолодым мускулистым брюнетом, привыкшим смотреть в глаза любой опасности. Его грубоватые черты лица и упрямый подбородок свидетельствовали, что настаивать на своих решениях – природная черта его характера. Но взгляд Альфреда пронял и его, он нервно сглотнул и отвёл глаза в сторону.

– Он не в том состоянии сейчас, чтобы что-то предполагать, Ваше Святейшество. Голова у него совсем отключилась от любви к этой колдунье.

– В чём это выражается?

– Жениться на ней хочет и не слушает ничего.

– Тяжёлый случай. Любовь – вещь коварная. Вы уверены, что заклятье на него наложено?

– А как иначе? Вы понимаете, что он хочет взять в жены простолюдинку, к тому же старше его… Это нонсенс какой-то. Здесь явно без колдовства не обошлось.

– Он у вас единственный сын?

– Да, и больше не будет. Я вдовец и не намерен жениться.

– А зря…

– Почему? – недоумённо осведомился герцог, вновь вскидывая взгляд на Альфреда.

– Если приворот и правда был, он долго не протянет… – совершенно обыденным тоном пояснил он, – не живут с ним долго. Какие, говорите, признаки? Не ест и встать не может?

– Нет, ест неплохо и ходит нормально, просто бледный стал и спит плохо, и все разговоры лишь о ней, – герцог, явно почувствовавший себя неуютно, опасливо повёл плечами. – Она мне, мол, жизнь сохранила, и теперь без неё мне она и не мила.

– Тогда на колдовство не похоже… – поспешил ободрить его Альфред, – и шанс, что выживет, есть, поскольку не заклятье это, а Господом посланное чувство, которым отплатить он ей должен за благодеяние.

– Как Господь может попустить такое, чтобы наследный сын герцога на простолюдинке женился? У неё ведь даже приданого нет!

– А если было бы? – проникновенным голосом осведомился Альфред.

– Какое у неё может быть приданое?!

– Например, бывшие земли Нуарского монастыря и две мерки золота.

– И заплатите его вы, как я понимаю… Зачем? Сына моего унизить хотите? – сразу нахмурился герцог.

– Чем может унизить женитьба на той, которую он любит и которая жизнь ему спасла, да ещё и с приданым таким?

– Вам-то какая с того радость?

– Господь не часто людям подобные чувства посылает, их беречь надо. К тому же у меня есть свидетельства настоятеля прихода Филиппа, что не колдунья Марта. Обвинить её в колдовстве – это значит и его обвинять придётся, а мне-то не с руки. Да и повод хочу найти вам земли отдать, но так, чтобы монастырь не обидеть. Однако, если вы не согласны, настаивать не стану и разбирательства относительно колдовства учиню. Только вы уж не обессудьте, вашего сына тоже допросить с пристрастием придётся, всё-таки репутация священнослужителя на кону. Да и вероятность есть, что раз она колдунья, а он под её чары попал, сам тоже небезгрешен стал и ей в колдовстве способствовал.

– Лихо вы всё закрутили, Ваше Святейшество. Мне даже крыть нечем… Ладно, будь по-вашему. Я дам согласие, только мерок будет три.

– Ваша Светлость, я не настолько заинтересован в этой свадьбе, чтобы так золотом разбрасываться. Можете просто свои обвинения снять, чтобы сына под разбирательства не подводить. Я возражать не стану. Я лишь хотел вам приятное сделать и ситуацию, в которую попал ваш сын, наиболее благоприятным образом для вас разрешить. Не более того.

Герцог задумался на некоторое время, потом решительно рубанул воздух рукой:

– Хорошо, согласен на две мерки и землю, уж больно плодородна она, виноградники хочу там развести.

– Вы всё это получите, но у меня будет ещё одно условие.

– Какое?

– Вы поклянётесь, что после свадьбы не станете пользоваться силой в отношении Марты.

– Вас это волнует?

– Ваша Светлость, у меня тоже есть принципы, и мне не хочется ради возможности вернуть вам земли обречь ни в чём не повинную прихожанку на беспричинные страдания.

– Вы такого мнения обо мне?

– Вы, не задумываясь, обвинили её в колдовстве, хотя лично я оснований для подобных обвинений не вижу, так что помешает вам самому после свадьбы начать наказывать её лишь за ваши подозрения? К тому же, как только я выплачу за неё приданое, она будет считаться моей духовной дочерью, и я хочу быть уверен в её безопасности.

– Хорошо, хорошо. Обещаю, что после свадьбы даже пальцем её не трону, но вот про сына того же пообещать не могу, он ей мужем станет, и это в его праве будет.

– С этим я не спорю, сын ваш пусть по Писанию поступает, и, даст Бог, всё у вас сложится наилучшим образом, – не стал возражать Альфред, понимая, что влюблённый в Миранду сын герцога вряд ли осмелится что-то предпринять ей во вред. – Ступайте с Богом, да прибудет с вами благословение Его. Помощник мой сейчас моё благословение на венчание выдаст и поручительство о передаче земель и золота.

– Благодарю, Ваше Святейшество, я рад, что мы сумели найти решение, удовлетворяющее всех. Думаю, сын будет счастлив, – поклонившись, герцог вышел из залы.

Глава 17


Марта разбирала собранные в лесу травы, когда в кухню вбежал взволнованный Стив и срывающимся голосом проговорил:

– Хозяйка, там у калитки карета герцога Донгвилля, и, судя по одежде, он сам и ещё двое верховых охранников с ним. Сказал, чтобы вас я позвал.

– Что это он с охраной-то? Странно, – задумчиво выдохнула Миранда. – Хотя, может, герцоги по-другому и не ездят. Подарок сына, видимо, всё же забрать решил. Ведь говорила этому остолопу, не оставляй его мне, не нужна мне такая дорогая вещь.

Она прошла в комнату, взяла с полочки золотой браслет и вышла во двор.

Подойдя к карете, смерила стоящего подле неё герцога оценивающим взглядом и, присев в реверансе, протянула браслет:

– Добрый день. За этим, Ваша Светлость, приехали?

– Что это? – немного недоумённо осведомился он, не отвечая на приветствие.

– Насколько я понимаю, с Вами не согласованный подарок вашего сына, раз вы лично приехать ко мне за ним решили.

– Нет, не за ним. Садись в карету, – герцог говорил отрывисто и в тоне приказа.

– Зачем это ещё? – Миранда чуть попятилась назад, но, повинуясь взмаху руки герцога, охранники подхватили её под руки и запихнули в карету.

Герцог сел следом, и карета тронулась.

– Ваша Светлость, – Марта, севшая в дальний угол кареты, с явным недоумением воззрилась на него, продолжая держать в руке браслет, – что это значит?

– Потом объясню. Пока помолчи. Браслет на руку надень, а то потеряешь.

– Я бы предпочла его отдать вам. Я не ношу такие вещи.

– Теперь будешь. Надевай! – его властный голос не оставлял сомнений, он добьётся исполнения, чего бы это ни стоило.

Решив не пререкаться по пустякам, Миранда с усмешкой пожала плечами и, надев браслет, отвернулась к окну кареты. Если у герцога есть план обвинить её в присвоении не принадлежащей ей драгоценности, то дознание всё равно проведут так, как будет нужно ему, и не имеет значения, на руке он у неё будет, в руках или вообще в его кармане.

Весь путь до замка герцога они проделали молча. Когда карета остановилась, герцог вышел, подождал, чтобы вышла она, и мрачно скомандовал:

– Пойдём.

Понимая, что если она не пойдёт, её поволокут охранники, Миранда двинулась следом за ним.

Войдя внутрь, герцог долго вёл её по коридорам, потом распахнул одну из дверей:

– Пока обитать будешь тут, – после чего кивком указал на вытянувшихся у дверей двух девушек: – Это твои служанки. Что надо, говори, принесут и сделают. Я ближе к вечеру зайду, поговорим. И ещё портниха к тебе сейчас придёт снять мерки.

– Я ничего не поняла… Какие мерки? – ошеломлённо проговорила Миранда.

Герцог поморщился и раздражённо бросил:

– Неважно. Потом поймёшь.

Озадаченно глядя вслед удаляющемуся герцогу, Миранда в замешательстве повела плечами. А к ней тем временем шагнула одна из служанок:

– Леди, пойдёмте, я покажу вам комнаты.

Миранда молча последовала за ней, потом так же молча позволила пришедшей портнихе снять с неё мерки и лишь в конце процедуры поинтересовалась, что та будет шить.

– Как что? Ваше платье, леди, – изумлённо ответила та.

– Вы полагаете, оно мне нужно?

– А как же иначе, леди? Это приказ Его Светлости, я не могу ослушаться, – недоумённый взгляд портнихи свидетельствовал, что вопросы Миранды её явно ставят в тупик.

– Раз приказ самого герцога, тогда, конечно, – Миранда решила прекратить дальнейшие расспросы, чтобы ещё больше её не смущать.

– Да-да, он лично распорядился и даже фасон выбрал, всё очень красиво должно получиться, надеюсь, вам понравится, – тут же закивала портниха и поспешила удалиться.


– Не хотите ли отобедать, леди? – проводив портниху, обратилась к ней одна из служанок.

– Нет, позже, – Миранда поморщилась. Есть не хотелось вообще. Непонятная ситуация раздражала и злила.

– Как пожелаете, – тут же склонилась служанка.

Миранда прошла к креслу, стоящему у окна, села. В комнатах, предоставленных ей герцогом, она чувствовала себя неуютно. Хотелось срочно сбежать, но она понимала, что постоянно находящиеся при ней служанки вряд ли это позволят. Надо было хотя бы дождаться ночи.


Через пару часов к ней зашёл герцог. Поднявшись с кресла, Миранда присела в реверансе и улыбнулась, выжидающе глядя на него. По его поведению она уже догадалась, что герцог не любит отвечать на вопросы и в сложившейся ситуации будет более правильным дождаться его собственных пояснений, чем продолжить задавать их.

– Ты ела? – замерев напротив неё, осведомился он.

– Нет.

– Почему? – он повернулся к вытянувшимся у стены служанкам. – Они не предложили?

– Предложили. Но я не хочу есть.

– Ладно, потом поешь, сейчас поговорить надо… – проронил он, не сводя взгляда со служанок, после чего сделал знак им удалиться, и они моментально выскользнули за дверь, плотно прикрыв её за собой

– Значит, так, – дождавшись их ухода и вновь повернувшись к Миранде, продолжил герцог, – свадьба будет через неделю. Раньше не успеть ни платье тебе сшить, ни всё организовать. А позже не хочу, чтобы успеть до слухов вас обвенчать, чтобы всё прошло при минимальном скоплении народа. С церковниками я договорился и все формальности уладил.

– Ваша Светлость, – Миранда удивлённо распахнула глаза, – какая свадьба? О чём вы?

– Твоя и Джона.

– Ваша Светлость, что вы такое говорите? Это невозможно! – она интенсивно замотала головой.

– Что тебе не нравится?

– Я не того происхождения, чтобы составить ему партию – раз, я старше его – два, я не девственна – три, и у меня не может быть детей – четыре! Даже одной из этих причин достаточно, чтобы понять, что женой милорда Джона я быть не могу, а их целых четыре, Ваша Светлость. И потом, зачем вам вообще это надо?

– Он любит тебя.

– И что? Это повод пустить его жизнь под откос? Чтобы он потерял репутацию и возможность иметь наследников? Нет! Вы явно поторопились с решением, Ваша Светлость! Я, конечно, польщена, но здравый рассудок ещё не потеряла, поэтому давайте всё отменим, пока не поздно. Я не та партия, которая нужна Джону, и вы это должны знать лучше меня! Или он вам досадил чем-то, что таким образом вы наказать его решили? Так это немилосердно с вашей стороны, он не заслужил такого, пожалуйста, не надо, я очень вас прошу… – она медленно опустилась перед ним на колени, подхватив его руку, и поднесла к своим губам, не сводя при этом с него пристального взгляда: – Очень прошу, Ваша Светлость…

Слушая её взволнованную речь, герцог не мог скрыть изумления:

– Ты что, не хочешь стать виконтессой и наследной герцогиней? Такой шанс выпадает не каждой… Подумай, прежде чем продолжить меня отговаривать.

– При чём тут я, Ваша Светлость? Я уже пожила, и осталось мне вряд ли много, а вот сын ваш молод, у него впереди вся жизнь, не надо её ломать!

– Это его страстное желание… – тихо проговорил герцог.

В его глазах появилась задумчивость, которую Миранда посчитала хорошим знаком. Подключив всё своё обаяние и все возможности своего поля, она с удвоенной энергией продолжила увещевать герцога:

– Я отговорю его! Дайте мне возможность увидеться с ним и поговорить, Ваша Светлость, и я его отговорю! Я с ним на эту тему никогда не говорила, потому что мне в голову не могло прийти, что он вас о таком просить может. Не говорил он мне о своих планах, иначе давно бы ему растолковала, что пустая это затея. Чувства ко мне у него это лишь благодарность да юношеский задор – добьюсь, мол, той, что захотел. Это проходит, быстро проходит. Я сумею ему это объяснить, лишь увидеться с ним позвольте.

– Хорошо, пойдём попробуешь, – кивнул он, – только сомневаюсь, что он отступится, зная, что к свадьбе всё готово…

– Благодарю, – Миранда приникла к руке герцога, после чего поднялась и подошла к двери.


Постучав в покои сына, герцог вошёл вместе с ней и, усмехнувшись, тихо проговорил:

– Я знаю, что это против правил, Джон, позволять тебе видеться до свадьбы с наречённой, но она очень хочет поговорить с тобой. Я не смог не пойти ей навстречу, особенно учитывая, что вся ваша помолвка – сплошные нарушения правил. Поговоришь с ней?

– Отец, я очень вам благодарен. Конечно же, я поговорю. Что ты хотела мне сказать, Марта?

Джон, явно только что вернувшийся с верховой прогулки, разрумянившийся и ещё одетый в охотничий костюм, повернулся к ней.

Миранда окинула ласковым взглядом его миловидное лицо с разметавшимися по плечам густыми каштановыми кудрями и, шагнув ближе, обхватила ладонями его правую руку, крепко сжав.

– Джон, – она решила не придерживаться официального стиля общения, сейчас главным было другое, поэтому впилась взглядом в его глаза и проникновенным голосом начала увещевать, – ты зря не посоветовался насчёт своих планов. Мне, конечно же, лестно, очень лестно твоё предложение, но эта свадьба невозможна. Я слишком стара. Я не смогу ни родить тебе ребёнка, ни сопровождать тебя на пирах. Это всё мне не по силам, не надо загонять меня в могилу раньше времени. Я не выдержу статуса твоей супруги, эта ноша выше моих сил. Я не дотягиваю до неё ни по статусу, ни по своему здоровью. Неужели радиудовлетворения своих амбиций и для того, чтобы убедиться, что отец настолько не чает в тебе души, что готов пойти против всех правил и вековых устоев вашего рода, ты готов и жизнью моей пожертвовать? Я умоляю, не надо. Отец тебе уже всё доказал, ты дорог ему настолько, что он готов на всё это пойти, так не надо дальше требовать невозможного. Это испортит твои перспективы и репутацию, нарушит традиции вашего рода и ещё и мне сломает всю жизнь. Я не соответствую знатности твоего рода и не смогу исполнять возложенные на меня функции. Я не способна иметь детей и, зная это, не могу согласиться стать твоей супругой.

– Я хочу быть с тобой, Марта. И всё это не имеет для меня значения, – он нахмурился.

– Зато имеет значение для меня! Меня пожалей! Я не готова стать твоей супругой. А ещё пожалей свой род, который ты хочешь прервать! Ты не имеешь на это право! Ты единственный наследник! Нельзя чувства ставить выше долга перед родом и положением! Ты обязан им соответствовать!

– Но отец согласился… – обескураженный её напором, несмело возразил он.

– Его Светлость согласился, поскольку ты не оставил ему выбора, в то время как сам не имел права так поступить! Джон, я знаю, что ты сильный, очень сильный… Это чувство пройдёт через пару месяцев. Поверь мне. Сейчас надо лишь немного перетерпеть, ты сможешь…

– Ты меня не любишь, Марта? – в его голосе зазвучала тоска и попытка обвинить в зародившейся в сердце боли.

– Очень люблю, но не как возможного супруга. Это время для меня прошло, я теперь могу лишь любить как названная мать, спасшая тебя от беды. Ты навсегда будешь в моём сердце. Но вот пылкости в нём уже давно нет, и ответить на твои чувства я не способна. Зато знаю, что очень скоро ты повстречаешь ту, что ответит, и всё у вас будет хорошо – и детки, и страсть, и чувства… Ты ещё благодарен мне будешь, что отговорила тебя, вот поверь. Всё хорошо у тебя без меня будет.

– Откуда ты это можешь знать?

– А я это тебе от души желаю, а мои пожелания всегда сбываются… Ещё ни разу не было, чтобы не сбылось, – она очаровательно улыбнулась, генерируя вокруг него облако позитива.

– Даже не знаю, что ответить… – он в замешательстве обернулся к герцогу: – Отец, я в растерянности и не знаю, как поступить… Всё же сговорено вроде, а она теперь такое говорит.

– Решать тебе, сын. Я лишь согласие дал, но на свадьбе не настаиваю. Хочешь – женись, не хочешь – не женись. Это твоё право.

– Тогда, может, не стоит, раз она так говорит…

– Мне ещё раз повторить? – герцог повысил голос. – Принять решение должен ты! И мне его озвучить, а после всю жизнь нести за него ответственность! Я желаю услышать решение мужчины и моего сына!

Джон нервно сглотнул, потом зажмурившись, решительно выдохнул:

– Нет, не буду жениться. Она права, не хочу её так напрягать, если она не хочет, то настаивать я не стану.

– Я тебя услышал. Нет, так нет, – резюмировал герцог.

– Спасибо, Джон, я тебе очень благодарна и горжусь, что ты сумел мудро поступить, не потакая чувствам и низменным желаниям. Всё будет хорошо, – Миранда отпустив его руку, присела перед ним в реверансе, намереваясь продолжить говорить ободряющие слова, но это не дал ей сделать герцог.

Жёстко взяв за плечо, решительно выдохнул:

– Тогда на этом всё. Мы тебя покинем. Увидимся за ужином.

После чего вывел из комнат и быстрым шагом повёл в обратном направлении. По его ауре Миранда чувствовала, что он очень сильно злится, но не могла понять из-за чего. Она же поступила к его благу. Хотя, возможно, он злился за своё потенциальное согласие, которое оказалось невостребованным.

Заведя её в комнаты, он достаточно резко проговорил:

– До утра тут будешь и поешь. Утром решу, как быть дальше.

После чего развернулся и, не дожидаясь её ответа, вышел.

Тяжело вздохнув, Миранда повернулась к служанкам:

– Принесите поесть что-нибудь.

В сложившихся обстоятельствах побег становился нецелесообразным. Надо было дождаться решения герцога, возможно, утром её даже до дома довезут, вряд ли, конечно, что с такими же почестями и в карете, но она и от телеги не откажется. Всё лучше, чем самой добираться.

Глава 18


Быстрым шагом герцог прошёл к себе в кабинет и в раздражении грохнул кулаком по столу.

Дверь тут же приоткрылась и заглянувший камергер подобострастно осведомился:

– Что-то желаете, Ваша Светлость?

– Пошёл вон, болван! И не заходить ко мне, пока не позову! – рявкнул в ответ раздражённо, после чего обессилено опустился в кресло и прижал пальцы к вискам.

Ситуация разозлила до неимоверности.

С одной стороны, он понимал, что эта простолюдинка абсолютно права. Он сам был такого же мнения чуть больше суток назад. Однако, увидев её и пообщавшись, он понял, на что так запал его сын. Рядом с ней было так приятно, комфортно и как-то внутренне легко и радостно, что будь он на месте сына, ни за что не отказался бы от удовольствия в жёнах её иметь… А этот остолоп сначала упорствовал, а когда ему на блюдечке всё преподнесли, отказался. Хотя доводы все ему и раньше приводил… Ладно, право его. Хотя обидно… И перед главой инквизиции неудобно, и земель монастырских теперь точно не видать, а они под виноградники так хороши бы были…

Он достал из ящика стола благословение, пробежал глазами и на первых же строках «Сим благословляю бракосочетание Дж. Догвилля н. герцога» споткнулся.

Инициалы у него с сыном были одинаковыми, а тут ещё писарь вместо титула виконт решил использовать титул наследный герцог и слово «наследный» сократил, и получалось… Получалось, что трактовать благословение можно по-разному. Ведь он настоящий герцог, и чем это не «н.»? А в этом случае он сам может взять Марту в супруги, и вот ему уже точно безразлично, может она иметь детей или нет… Наследник-то есть уже. В данной ситуации ему будет достаточно приданое её поиметь. Да и собой она, в общем-то, недурна, и не глупа вроде, и находиться рядом с ней благостно бывает – и это всё тоже приятный бонус. И в таком случае почему бы нет? И пусть глава инквизиции посмеет оспорить собственноручно подписанное благословение. Хотя что ему оспаривать при озвученном им же раскладе, что эта свадьба лишь повод ему земли вернуть. Не всё ли равно, чья свадьба…


Чем больше размышлял герцог над ситуацией, тем больше склонялся к мысли, что самому взять в жены Марту будет выгодно. Окончательно уверившись в правильности решения, он удовлетворённо усмехнулся и встал из-за стола.

Да! Он именно так и сделает! Всё сложилось как нельзя лучше: и сыну он подыщет другую, более подходящую невесту в ближайшее время, и виноградники разобьёт, и всё будет прекрасно.


***


На следующее утро герцог зашёл к Миранде и, жестом выгнав слуг, окинул совсем другим оценивающим взглядом её застывшую в реверансе фигуру.

Правильный постав спины, угол головы, всё чётко по этикету. А он, кстати, вчера даже не обратил внимания, что она не поклоном, как обычные селянки, его приветствовала. Интересно, кто её этому учил?

– Как провела ночь?

– Доброе утро, Ваша Светлость. Всё хорошо.

И ответила она тоже по этикету, дождавшись его обращения и начав с приветствия. Герцог озадаченно хмыкнул, уверяясь в мысли, что она точно не совсем простая селянка…

– Рад слышать, – проронил он, не сводя с неё пристального взгляда.

– Что вы решили, Ваша Светлость? Когда мне будет позволено уехать?

Постановка вопроса тоже была нехарактерна для простолюдинки. Но это и к лучшему. Быстрее сумеет научиться вести себя по статусу.

Немного нахмурился, решая каким образом лучше озвучить своё решение, потом решил не мудрствовать и сказать кратко и по делу:

– Тебе не будет позволено уехать. Через неделю в жены тебя возьму.

– Вы шутите? – выпрямившись, она впилась в него недоверчивым взглядом.

– Нет, я на редкость серьёзен, – качнул он головой.

– Зачем?

– За тебя приданое неплохое дают, мне оно будет кстати.

– Кто даёт? – она озадаченно нахмурилась.

– Глава инквизиции. Решил дочерью тебя своей названной сделать, – вспомнив слова того, усмехнулся герцог.

– Ваша Светлость, этого не может быть. Мне не хочется говорить вам такие слова, но вы явно что-то не так поняли. Не мог он такого пообещать вам.

– Тебе показать его благословение?

– У вас есть подписанное им благословение?

– Да.

– И вы согласны ради обещанного им приданого взять в супруги простолюдинку, сделав её герцогиней? – она нервно облизнула губы, поняв, что Альфред опять начал играть у неё за спиной и вмешиваться в её жизнь.

– Да. А что тебе не нравится? Герцогиней быть не хочешь?

– Конечно, не хочу, – убеждённо выдохнула она. – Какая из меня герцогиня? Это нонсенс! И я понимаю, что после получения приданого я вам стану не нужна и вы в лучшем случае меня в темницу или монастырь отправите, а в худшем начнёте со свету сживать или вообще отравить прикажете… Меня такая перспектива не радует абсолютно.

– А если пообещаю ни в темницу не отправлять, ни силу не применять, успокоишься? – герцог с интересом наблюдал за ней, внутренне недоумевая, откуда она знает достаточно много слов на латыни.

– Не собираюсь я успокаиваться и на венчании вам откажу, так и знайте, – Миранда нервно передёрнула плечами.

– На венчании тебя и спрашивать ни о чём не будут с теми бумагами, что у меня есть, – иронично проронил герцог.

– Тогда, значит, до венчания сбегу, – упрямо насупилась она.

– От меня? – герцог рассмеялся. – От меня, дорогуша, сбежать нереально, особенно после того, как ты меня об этом предупредила.

– В темницу прямо сейчас отправите? – глядя на него исподлобья, Миранда боком продвинулась чуть ближе к окну.

Её манёвр не остался незамеченным, герцог поспешно подошёл к ней, схватил за руки, притянул к себе:

– Не злись, не надо… Я не собираюсь сажать тебя в темницу ни сейчас, ни после венчания. Однако обвенчаться тебе со мной придётся, слишком многое на кону стоит. Так что не упрямься и не вынуждай использовать силу. Согласишься добровольно, пойду на уступки и ни до, ни после свадьбы не стану силу применять. А будешь упорствовать, именно силой и воспользуюсь. Поэтому хорошенько подумай, прежде чем ещё раз мне возразить.

Миранда устало прикрыла глаза. Предыдущее противостояние с Альфредом сильно опустошило её, начинать новое не было сил. Внутри зияла пустота и абсолютное безразличие к собственной дальнейшей судьбе. К тому же всё равно герцог её заставит встать у алтаря, так имеет ли смысл ввязываться в борьбу, если итог уже предрешён?

Обречённо вздохнув, она склонила голову:

– Хорошо, Ваша Светлость. Я принимаю ваше предложение в надежде, что действительно силой пользоваться не станете…

– Прекрасно. Только что-то нерадостно ты его принимаешь, и поскольку у меня появились опасения, что это может быть лишь показное согласие, чтобы бдительность мою усыпить, то, дабы исключить необходимость тебя круглосуточно охранять, в церковь мы поедем прямо сейчас. Надо ковать железо, пока горячо.

– Вы хотите, чтобы я поехала так? – Миранда покосилась на собственное повседневное строгое платье, в котором её забрали из дома.

– Гостей не будет, а для меня без разницы. Поэтому пойдём, – он потянул её к дверям.

– Как скажите, Ваша Светлость. Если вам всё равно, в каком я буду наряде, то мне и подавно.


Как только они вышли из предоставленных ей комнат, герцог крикнул слугам, чтобы закладывали карету, а сам прошёл вместе с ней в свой кабинет, взял со стола бумаги, после чего спустился к центральному входу.

Карета уже стояла у ступеней. Слуги помогли им сесть, и герцог, приказав двум охранникам сопровождать их верхом, велел кучеру ехать в церковь.


Когда они подъехали к церкви, священник, закончив богослужение, запирал церковную ограду.

– Что-то вы рано, святой отец, покинуть храм хотите… – выходя из кареты, недовольным тоном, проронил герцог.

– О, Ваша Светлость, очень рад вас видеть. Так утренняя служба уже закончилась, вот я до вечерней ненадолго отойти и хотел. Не серчайте, сейчас мигом всё отопру. А вы исповедоваться хотите или просто помолиться решили? – тут же суетливо стал вновь отпирать все двери священник.

– Венчаться я надумал. Вот невеста, а вот благословение Его Святейшества, – герцог протянул бумаги.

– Так не подготовлено у меня ничего к такой церемонии, – читая заверенный печатями свиток, растерянно забормотал священник, – и храм не убран цветами, и певчих нет. Может, хотя бы завтра соизволите… Я бы постарался всё успеть подготовить.

– Ничего не надо. Обряд проведите и составьте бумаги. Этого будет довольно, – тоном приказа выдохнул герцог, и священник тут же покорно закивал.

– Как изволите, конечно, если вы так решили, то как скажете. Всё сделаю, не извольте беспокоиться.

Заведя их в храм, священник попросил их встать перед алтарём и начал церемонию венчания, после которой объявил их мужем и женой и ушёл писать свидетельство.

– Только слово в слово перепишите титул из благословения, а имя полностью запишите, – напутствовал его герцог, – чтобы недоразумений не возникло.

– Конечно-конечно, всё сделаю в лучшем виде, слово в слово, а имя ваше полностью… Не извольте беспокоиться, Ваша Светлость, – пообещал священник, удаляясь.

Герцог с Мирандой остались в пустом храме. Некоторое время прошло в молчании, потом герцог осторожно тронул её за плечо:

– Как, миледи, ощущаете себя герцогиней?

– Нет, конечно, – с усмешкой качнула головой она.

– А зря. С этого момента вы моя законная супруга, поэтому старайтесь вести себя соответствующе, поскольку теперь это ваша обязанность.

Миранда вскинула на него испытующий взор и, вглядываясь в глаза, тихо спросила:

– Так вам всё-таки супруга была нужна или приданое, которое за меня пообещали?

– Это неразделимые понятия, миледи. Получая приданое, супруг берёт на себя определённые обязательства, одно из которых контролировать достойное поведение супруги. Поэтому постарайтесь вести себя так, чтобы мой контроль был необходим в минимальной степени.

– Я начинаю мечтать о монастыре…

– Полноте, миледи, всё не так сложно и вполне выполнимо. Не надо раньше времени подобного пессимизма.

В это время вернулся священник и протянул герцогу свитки со свидетельством и благословением:

– Вот, Ваша Светлость, можете проверить…

Герцог пробежал глазами текст и удовлетворённо кивнул:

– Всё в порядке. Я доволен.

После чего предложил свободную руку Миранде:

– Прошу вас, миледи.

Она легко опёрлась на неё, и они вышли из церкви.


Вернувшись в замок, герцог провёл её в комнаты, служившие когда-то спальней его усопшей супруги:

– Вот, миледи, располагайтесь. Служанок сейчас пришлю. Обед будет через час, я зайду за вами, чтобы к нему сопроводить.

– А можно мне на нём не присутствовать? – с надеждой взглянула на него Миранда.

– Нет, миледи, – безапелляционно отрезал он. – Отныне это ваша обязанность присутствовать на всех трапезах.

После чего развернулся и вышел, а Миранда в растерянности осталась стоять посередине комнаты. Мысль о том, как отреагирует сын герцога на известие об их венчании, пугала.


Она оказалась права. Как только герцог ввёл её в обеденную залу и сообщил сыну, что отныне Марта является его супругой и он должен к ней обращаться как к мачехе, Джон в негодовании вскочил и гневно выдохнул ей в лицо цветистое ругательство.

– Ты соображаешь, что говоришь? – явно не ожидавший такой его выходки герцог угрожающе нахмурился.

– А кто она ещё после того, как уговорила меня отказаться от свадьбы, чтобы выйти за вас?

– Вчера я спрашивал твоё решение! – злобно рявкнул в ответ герцог. – Ты мне его озвучил! Мне плевать, кто тебя уговорил и на основании чего ты его принял. Это было твоё решение, вот и имей мужество нести за него ответственность. Это раз! Теперь второе! Я тебе сказал, что перед тобой моя супруга! То, что ты сказал, оскорбляет не столько её, сколько меня, поскольку отныне я её муж. И подобных слов в её адрес я не потерплю! Поэтому либо ты сам сейчас извиняешься и клянёшься отныне вести себя с ней так, как полагается по этикету, либо я заставлю тебя это сделать!

– Отец, – Джон нервно сглотнул, вглядываясь в нахмуренное лицо герцога, – я не хотел оскорбить вас… Извините… Я просто не понимаю, как ей хватило совести говорить мне, что свадьба со мной для неё невозможна, а потом согласиться венчаться с Вами…

– У неё не было выбора, Джон, – усмехнулся герцог. – Я, в отличие от тебя, не возлагаю на женщин ответственность за принимаемые решения, я несу её сам. Если бы ты вчера принял решение тоже самостоятельно, причём любое, сейчас тебе бы не пришлось никого обвинять.

– Вы хотите сказать, что не спрашивали её согласия?

– Тебе оно тоже было не нужно. Достаточно было твоего желания.

– Почему вы не сказали об этом вчера?

– Я сказал. Я спросил, что хочешь ты! И ты мне это озвучил. Я исполнил то, что ты пожелал. Так в чём проблема?

– Я хотел, чтобы учитывалось её желание…

– Вот это я был не в силах исполнить после того, как испросил благословение на её замужество у Его Святейшества. Хотел учитывать её мнение, должен был его спрашивать до того, как начал настаивать на этом браке и вынуждать меня ехать к Его Святейшеству. Так что не тебе обвинять её или меня, поскольку именно твоё поведение причина нашего с ней венчания. В сложившихся обстоятельствах я не мог поступить иначе.

– Простите, отец… – Джон потупился, нервно теребя руки, – Я вас не понял вчера… При таком раскладе я бы не отказался…

– Что говорить о том, что уже произошло? Я предупредил, что нести ответственность за решение тебе придётся, вот и неси её! И запомни: обвинять женщин в том, что они вынудили тебя к чему-то, показатель слабости и отсутствия собственных мозгов! А теперь давай извиняйся перед мачехой за оскорбления и обещай, что подобное больше не повторится, потому что если повторится, будешь сурово наказан.

– Да, отец, я понял. Ещё раз извините… – не поднимая головы, Джон повернулся к Миранде и медленно опустился перед ней на колени, проговорив: – Простите, миледи, подобное больше не повторится. Позвольте поцеловать вам руку и скажите, как мне к вам обращаться отныне.

– Как обращаться, это лучше у Его Светлости спросить, мне без разницы как, – Миранда протянула ему руку, к которой он тут же приник губами.

– Можешь её матушкой называть. Думаю, ей будет приятно, особенно в свете её вчерашних слов, что она к тебе испытывает искренние материнские чувства, – тихо проговорил герцог.

– Хорошо, отец, – отпуская руку Миранды, проговорил Джон, после чего поднял на неё грустный взгляд: – Надеюсь, матушка, вы простили меня за грубость, я осознал непозволительность подобного поведения.

– Да, Джон, я рада, что Его Светлость сумел тебе всё объяснить и ты не держишь на меня зла, – несколько смущённо пробормотала Миранда, удивлённая таким радетельным отношением герцога, от которого она точно не ожидала подобного.


Они сели за стол, и обед прошёл в благожелательной атмосфере.

Глава 19


После ужина, который, как и обед, прошёл спокойно, Миранда уединилась в предоставленных ей комнатах.

Несмотря на то что герцог старался общаться с ней достаточно благожелательно, ей было не по себе. Он производил впечатление очень жёсткого и непривыкшего сдерживаться человека, и она не могла отделаться от ощущения, что за всем этим кроется какой-то подвох, и со страхом ждала ночи.


Чтобы скоротать время и абстрагироваться от навязчивых опасений, Миранда опустилась на колени перед распятием, висящим в углу, и, сделав вид, что молится, погрузилась в медитацию.


За этим занятием её и застал герцог.

– Вы набожны, миледи… – зайдя в спальню и замерев за её спиной, негромко проговорил он, – Это меня радует. О чём молитесь? Благодарите или просите?

– Ваша Светлость… – не поднимаясь с колен, Миранда обернулась к нему, – Как вы меня напугали… Вы так тихо вошли, я и не заметила. Добрый вечер.

– Вы были погружены в молитву, поэтому и не заметили моего прихода. Так о чём просите Бога?

– Вразумить прошу и наставить на путь истинный. О чём ещё Его можно просить? – удивлённо повела она плечами.

– Теперь у вас лишь единственный истинный путь – быть покорной моей воле. Так что можете не утруждаться. А если забыли основополагающие истины, лучше Писание на досуге почитайте, если грамоте, конечно, обучены.

– Ваша Светлость, я обучена грамоте и знаю Писание, но ещё знаю, что не всегда супруг жену на путь истинный наставить может, и примеров тому в истории множество.

– Вот не вам, миледи, о подобном печалиться. Вам супруг послан благословением представителя самого Бога на земле. Так что довериться мне, можно считать, вам сам Бог велел. И как ревностной прихожанке вам в данном случае грех подобным сомнениям предаваться.

– Сомнения и греховность в самой сущности женщины заложены, Ваша Светлость. Вы взяли на себя сложную ношу, и хватит ли у вас сил на неё, только Господь ведает. Спасибо за наставления. В продолжение молитвы буду просить Господа даровать вразумления вам, раз считаете, что лишь вашу волю блюсти я должна, – она вновь, молитвенно сложив руки, склонилась к полу.

– У вас есть сомнения в моей разумности? – герцог нахмурился.

Диалог с супругой назвать лёгким было нельзя. Она умело парировала все его доводы и даже дерзила, хотя и не слишком явно.

– Ваша Светлость, я вас абсолютно не знаю, – она подняла голову, обернувшись к нему, но по-прежнему не поднимаясь с пола. – Конечно, ваш статус и положение говорят о многом, но именно для меня это не показатель способности наставить греховную женщину, подобную мне, на истинный путь духовного совершенства.

– Удел женщины – быть опорой выбравшему её мужчине, и не более того! О каком духовном совершенствовании ты ведёшь речь? Если только о смирении гордыни, так я с этим быстро управлюсь! – он грубо схватил её за плечо, рывком вынуждая подняться с пола.

Замерев напротив него, она упёрлась взглядом в его глаза:

– Силой сломать много ума не надо, Ваша Светлость… Только какая поддержка может быть от переломанной силой опоры? Вы видели когда-нибудь, чтобы кто-то на поломанную трость опирался?

– При чём тут это?

– Вы же сами сказали, что удел женщины опорой служить. А какая опора из того, кого силой сломали? Так, не более чем половичок под ногами, да и то пока от переломов гнить не начнёт и заразу источать. Так что, если силой ломать меня намерены, лучше сразу прикончите, как только приданое получите.

– Пугаешь? – раздражённо осведомился он.

– Чем я могу напугать владетельного герцога, имеющего надо мной полную власть? – не скрывая усмешки, иронично покачала головой она. – Я лишь пытаюсь уберечь от возможных мелких неприятностей и досадных неудобств. Да и для себя понять хочется, к чему я всё-таки вам: действительно попытаться вашей опорой стать или исключительно самолюбие ваше собственными страданиями потешить.

– Вот уж не думал, что, выбрав простую селянку в супруги, получу такую остроязычную собеседницу, не лезущую за словом в карман… Где так лихо полемизировать научилась?

– Жизнь научила, Ваша Светлость. Я многое повидала на своём веку и часто смотрела смерти в глаза, поэтому мало чего боюсь и честно поговорить о жизни и её ценностях люблю.

– Так уж и смерти?

– Ваше право не верить мне… Мне даже лестно, что считаете меня слабой и смерти не видавшей. Однако она даже тогда, когда я Джона из трясины вытаскивала, рядом стояла, мы лишь Божьим благоволением с ней в тот раз разминулись. Так что не лукавлю я. Близко я с ней знакома, и не раз, даже отметины её на себе имею…

Задумчиво выдохнула Миранда, и герцог тут же властно потребовал:

– Покажи!

– Не к месту сказала… – спохватилась Миранда, прижав пальцы правой руки к губам и отводя взгляд.

– Очень даже к месту. Не пристало тебе собственного супруга стесняться, давай показывай. Это в моём праве и видеть, и знать.

Не став возражать, Миранда распустила шнуровку платья и спустила его с плеч, показывая небольшой шрам под левой грудью.

– Это как же ты выжила после такого? Это ведь не царапина, а прямой удар, – герцог коснулся его кончиками пальцев, – причём не так давно нанесённый… Меньше года назад. Это кто тебя так?

– У бестолковой женщины, говорящей в глаза то, о чём остальные предпочитают молчать, недоброжелателей много. Что вам даст имя одного из них?

– Убью!.. – с напором выдохнул герцог, и по его тону она почувствовала непреклонную готовность это сделать.

– Смысл, Ваша Светлость? Вам опускаться до мелких разборок той, что тогда не была ещё Вашей супругой, не пристало.

– Хочу знать! Скажи! – усилил он напор.

– Нет! Можете убить или пытать, но я не вправе кого-то обвинить. К тому же клинок держала я сама… Так что считайте это неосторожным обращением с оружием.

– Врёшь…

– Ваше право считать так, но это правда.

Герцог невесело усмехнулся:

– Я так понимаю, что рассчитывать ты привыкла лишь на собственные силы. Но сейчас ситуация изменилась. Я твой защитник. И ты обязана эту защиту принять.

– Наше венчание, Ваша Светлость, произошло слишком быстро, я не только в растерянности и плохо ориентируюсь в происходящем, но мне ещё и страшно… Давайте вы не будете требовать от меня в первый же день обезоруживающей меня искренности. Я, конечно же, приму и вашу защиту, и ваше руководство моей жизнью, но дайте мне немного времени, чтобы хоть чуточку привыкнуть как к новому статусу, так и к вашему контролю…

– Чего ты боишься?

– Вы совсем меня не знаете, а я не знаю вас. Мою откровенность вы можете понять неправильно, и я боюсь невольно спровоцировать вас ввязаться в ненужные вам разборки.

– Да я половину твоего посёлка перевешать могу, и никто и слова мне не скажет, особенно теперь, когда он под мою юрисдикцию отойдёт…

– Ваша Светлость, вы немного ошибаетесь относительно круга моего общения. В посёлке со мной не связываются, у меня несколько другие недоброжелатели.

– Кто?

– Вы не поверите мне…

– Кто?! – он угрожающе нахмурился.

– Мне проще умереть, чем сказать это вам… Я не могу… Не могу…


В её глазах герцог прочёл непреклонную решимость и решил не настаивать. Не тот повод, чтобы вступить сейчас с ней в конфронтацию. Он потом постарается узнать о ней все подробности. Сейчас лучше, воспользовавшись случаем, сосредоточиться на другом аспекте отношений.

Плотнее обхватив её за плечи, он прижал её к себе и губами впился в губы.

Поняв, что это способ избежать дальнейших расспросов, она расслабилась в его объятиях, отвечая на поцелуй. И герцог, не став терять времени, сделал несколько шагов вбок к стоящей неподалёку кровати и завалил Миранду на неё.

Она не сопротивлялась и дала овладеть ею, причём всё произошло настолько стремительно и быстро, что герцог был этим даже неприятно удивлён.

Чуть отстранился, опершись на локоть, нежно погладил её по груди и тихо выдохнул:

– Похоже, ты столь сильно возбуждаешь меня, что я начинаю терять самообладание. Надеюсь, ты не в претензии и понимаешь, что в первый раз удержаться сложно…

– О чём вы, Ваша Светлость? Вы в своём праве… – Миранда непонимающе распахнула глаза. – И я рада, что сумела доставить вам удовольствие.

– О том, что впредь постараюсь сначала дать возможность получить удовольствие тебе.

– Вы на полном серьёзе готовы озадачиваться подобным? Вы удивляете меня, Ваша Светлость.

– Что в этом удивительного? – озадаченно нахмурился он.

– Кто я такая, чтобы вам стараться мне удовольствие доставить? Я поняла бы, если бы вы без этого удовольствие поиметь не могли, а так… Зачем вам лишние сложности?

– Что тебе не нравится?

– Меня пугает ваше желание, Ваша Светлость… Женщины – существа непредсказуемые, вдруг я не смогу его получить столь быстро, сколь вам будет этого хотеться, и вы рассердитесь. Нет уж, давайте обойдёмся без подобных сложностей. Меня всё устраивает и так.

– Зато меня не устраивает. Мне нравится, когда моей партнёрше со мной хорошо.

– Ваша Светлость, мне хорошо и так… Мне очень хорошо, и меня всё устраивает. Вы лучший мужчина, и всё великолепно, – Миранда попыталась сдвинуться вбок и опёрлась на руку, чтобы подняться, но герцог не дал.

– Миледи, вы не встанете с кровати, пока я вам не позволю! – тут же властно потребовал он.

– Конечно-конечно, развлекайтесь, милорд, сколько желаете, не смею мешать, – Миранда откинулась обратно на высокие подушки кровати.

– Вот не надо этой обречённости во взгляде, миледи. Я же не пытать вас собираюсь. Что вы так закатываете глаза, будто я прям монахиню к себе в постель затащил? Сами же признались, что давно не девственны.

– Да, я не девственна, вы должны были это уже почувствовать, но в дополнение к этому я фригидна.

– Что? – не понял герцог.

– В переводе с латыни холодная я, милорд, в этом плане. Не получаю я от этого удовольствия. Дефект у меня такой. Поэтому не озадачивайтесь и получайте удовольствие сами.

– Ты откуда так хорошо латынь знаешь? – герцог снова отбросил церемонность в общении.

– Читать я люблю, вот и знаю…

– Начиталась ты явно не того. Ерунды всякой ты начиталась, – раздражённо скривился он. – Холодных женщин не бывает, есть не желающие утруждать себя мужчины. И если тебе попадались именно такие, это не повод искать изъяны в себе.

– Ваша Светлость, давайте я вам поверю на слово и вы не станете утруждать себя, пытаясь дезавуировать мои убеждения и доказать их ошибочность и несостоятельность. У меня и так сегодня был достаточно насыщенный день, я вся в смятенных чувствах, не надо усугублять ещё более моё непростое состояние. Проявите милосердие и снисходительность к неразумной и уставшей супруге.

– Ты в монастыре, что ли, долго жила?

– Я разве похожа на монахиню?

– Да, что-то есть… Нахваталась латинских терминов и определений и того и гляди вообще молитвами заговоришь.

– Между философией и теологией не так много общего, милорд. И богослов из меня никудышный. Поскольку именно в теологии я не сильна, даже заучить наизусть молитву для меня непосильный труд.

– Ты намекаешь, что сильна именно в философии?

– Любой человек, хоть немного интересующийся познанием мира, законов общества и изучением нравственных категорий и ценностей, уже философ, милорд. Поэтому любого более-менее образованного человека можно смело считать философом.

– И где же ты получила образование?

– Я его не получала, милорд. Я нахваталась поверхностных знаний, как вы справедливо заметили некоторое время назад, и пытаюсь их использовать в беседах с образованными людьми, чтобы произвести на них неизгладимое впечатление.

– Ах, чертовка! – в интонации герцога впервые за весь разговор явно послышалось восхищение. – Ты знаешь, что не по-женски умна и по-женски хитра одновременно?

– Это комплимент или намёк, что в связи с гендерной принадлежностью я если что умное и скажу, то только с подсказки лукавого? – улыбнувшись, иронично осведомилась она.

– Комплимент, комплимент, – не смог сдержать ответной улыбки герцог. – Мне не с руки собственную супругу в связях с лукавым обвинять. Но в связи с гендерной принадлежностью тебе придётся сейчас помолчать некоторое время…

После чего порывисто прижал её к себе и вновь жадно впился губами в её губы.

Он ласкал её долго и умело, не давая опомниться и хоть что-то начать возражать. Столь долго, что Миранда утомлённо расслабилась в его объятиях и перестала контролировать ситуацию, наконец, позволяя телу то, что длительное время находилось под запретом.

– Что ты там мне про свою фригидность вещала? – иронично осведомился он, чуть отстранившись и глядя на блуждающую на её губах улыбку.

В её глазах заискрилась нежность, и, чуть подавшись вперёд, она сама притянула его к себе и, коснувшись губами щеки, тихо выдохнула:

– Благодарю…

При этом на герцога волной обрушилось состояние такой искромётной радости и разрывающего сердце счастья, что, сдавленно охнув, он непроизвольно сначала крепко сжал её в объятиях, а потом начал неистово целовать всё её тело, разрывая остатки одежды, которую не успел снять до этого. А потом овладел ею в очередной раз и, уткнувшись в плечо и не разжимая объятий, уснул.

Глава 20


Удостоверившись, что герцог уснул, Миранда осторожно высвободилась из его объятий и, стараясь не разбудить, встала с кровати.

Подняла с пола отброшенное им в самом начале платье и разодранные части нижнего белья. Порадовавшись, что хотя бы платье не пострадало, начала одеваться. Потом подошла к окну, осторожно, чтобы не скрипнули, распахнула створки и выглянула вниз, оценивая высоту.

Её спальня находилась на втором этаже, и вдоль окна шёл неширокий карниз, по которому можно было пройти до угла, где росло высокое дерево. Побег стал казаться вполне возможным делом.

Миранда задумчиво подняла взгляд к небесам, продумывая, что станет делать потом, когда выберется из замка герцога. Тихо прошептала: «Помоги, Творец!», и, вскинув руки вверх, прикрыла глаза, ожидая привычной обратной волны.


Ответа долго не было, а потом вместо него на её плечи легли чьи-то руки.

– Первый раз вижу, чтобы вот так молились у окна… О чём просишь? – раздался над самым ухом негромкий голос герцога.

Вздрогнув от неожиданности, она опустила руки и медленно повернулась к нему, окидывая взглядом уже полностью одетого герцога:

– Вы снова напугали меня, Ваша Светлость… Я не слышала, как вы встали.

– Немудрено, ты была слишком поглощена своей молитвой, да и я постарался не шуметь… Так о чём просила?

– О чём мне просить, с таким супругом, как вы, Ваша Светлость? Вы подарили мне чувства, которых я абсолютно не ждала. Я благодарила и желала вам долгих лет и процветания дому вашему.

– Хочется верить… – задумчиво проговорил он, – Только больно уж ты напряжена была. Обычно так просят о чём-то. Будь на небе луна, вообще бы за ведьму тебя принял…

– Какая взаимосвязь между ведьмами и луной? – удивлённо поинтересовалась она, внутренне досадуя, что не озадачилась глубоким погружением герцога в сон, понадеявшись на обычную физиологию.

– Говорят, они при луне летать могут и молятся на неё.

– Молятся на луну? Зачем? Это же всего лишь небесное тело. Что оно может им дать? Да и летать люди по определению не могут.

– Ведьмы, говорят, летают. На мётлах летают и при луне.

– Вы видели?

– Я нет. Но я и ведьм не видел. Инквизиция работает хорошо.

– Это да, – не стала она спорить и, чуть отстранив рукой герцога, шагнула прочь от окна.

Он закрыл створки и повернулся к ней:

– Я как-то замотался сегодня и даже не удосужился тебе сказать. Тут в комнатах много вещей моей покойной супруги, они теперь все твои. Одежда должна подойти, у неё похожая на твою фигура была. Я потом ещё тебе закажу, но пока тем, что есть, пользуйся.

– Мне ничего не нужно.

– Что не нужно? Одежда? Ты что намерена эту тряпку и впредь носить? – герцог в раздражении дёрнул за рукав её платья. – С ума сошла? Ты моя супруга! Чтобы больше не видел на тебе подобных вещей!

– Кто-то сегодня утром говорил мне, что ему всё равно, в каком я платье… – с усмешкой проговорила она.

– Тогда ты ещё не была моей супругой, и это было неактуально, – раздосадованно бросил он ей в ответ. – А с завтрашнего дня чтобы приличную одежду носила!

– Чем неприлично это платье? – отступив от него в глубину комнаты, в свою очередь, нахмурилась Миранда, поскольку слова герцога её зацепили. – Выбирайте выражения, ваша светлость. Да, оно скромное, но не неприличное. Я никогда не одевалась неприлично! Не надо оскорблять мою одежду. Этим вы оскорбляете и меня! Вы осознанно взяли в супруги простолюдинку, так имейте мужество это не скрывать! Я не собираюсь изображать из себя знатную особу, не являясь ею по сути.

Шагнув к ней ближе, герцог схватился за ворот её платья и сильным рывком разорвал плечо и всю шнуровку, потом разодрал пояс юбки и отбросил разодранное на части платье в сторону, со злостью рявкнув:

– Теперь ты моя супруга! И знатной особой являешься по определению! Не смей меня позорить! Ясно тебе?!

Стоя напротив него абсолютно раздетая, Миранда гордо развела плечи и небрежным жестом отбросила за спину растрепавшиеся волосы:

– Вы можете заставить меня хоть в таком виде ходить, Ваша Светлость. Это в вашем праве… Только зачем оскорблять ту одежду, которую я привыкла носить, и называть её неприличной, если таковой она не является?

Пристально глядя на неё, герцог постепенно начал меняться в лице, злые складки начали разглаживаться, а в глазах появилось выражение явного восхищения, и он с чувством выдохнул:

– Кто бы мог подумать… Вы, моя дорогая, умеете выглядеть с достоинством даже раздетая… Никогда такого не видел. Ладно, я погорячился. Это платье не было неприличным, только теперь оно вам не по статусу, миледи, и видеть что-то подобное на вас я не желаю… Поэтому оденьтесь завтра во что-то более подобающее вашему положению. Служанки помогут вам с выбором. Вы можете меня порадовать подобным обещанием?

– Легко. Особенно если сейчас оставите меня и дадите возможность отдохнуть до утра.

– Как вам будет угодно, миледи. Я зайду перед завтраком, чтобы убедиться, что мою просьбу вы не проигнорировали.

– Вы, Ваша Светлость, испортили единственное платье, которое здесь принадлежало мне. При всём желании я теперь не смогу ослушаться вас и надеть что-то не принадлежащее ранее вашей супруге, – Миранда постаралась вложить в голос весь сарказм, на который была способна. – Надеюсь, свой гардероб она подбирала, учитывая и ваши пожелания, и свой статус, и я не рискую навлечь на себя ваш гнев, что бы ни выбрала.

– Чертовка… Вот смотрю на тебя и могу поклясться, что завтра ты наденешь что-то такое, что я прокляну Викторию. Миледи, я сдаюсь, – герцог с наигранной нарочитостью поднял руки, – заранее сдаюсь… Виноват, что испортил ваше платье и столь грубо отозвался о нём. Я молю о прощении и готов заказать десяток других, лишь не надо нарочито демонстрировать всем окружающим, что не желаете соответствовать статусу моей супруги.

– С чего вы взяли, милорд, что я что-то кому-то могу демонстрировать? Я всего лишь необразованная селянка. Что найду, то и надену.

– Я же попросил прощения. Тебе мало?

– Нет, милорд. Это даже слишком много для меня. Вам не за что извиняться. Вы в своём праве и в своём доме. Я принадлежу вам, и вы совершенно спокойно можете мне диктовать и что надевать, и как себя вести. Считать мои платья неприличными, а меня саму невежественной и глупой. Я, если честно, шокирована вашими извинениями и не понимаю их причины.

– Мне не хочется тебя обижать, ты слишком необычная… Ты мне заморскую диковинку напоминаешь, боюсь ненароком сломать, не зная, как работает. Вот скажи честно, что утром надеть хотела?

– Позлить вас хотелось, это правда. Вы правильно просчитали. Но до утра это желание и пройти могло. Да и не знаю я, что носила ваша супруга.

– У неё были вещи, которые нигде, кроме спальни, она не надевала…

– Нет, такое я бы не рискнула надеть, вы зря испугались, Ваша Светлость. Да даже если бы надела, никто, кроме служанок, не увидел бы.

– Ты бы испортила мне настроение перед завтраком, мы бы поругались, потом ты могла отказаться есть… Я подумал, что мне проще извиниться сейчас, чем выяснять с тобой отношения утром.

– Милорд, мне порой кажется, что я сплю. Такие герцоги только в сказках бывают. Да и молва о вас как-то не вяжется с тем, что сейчас своими глазами вижу…

– Миледи, вы не спите. Молва обо мне не лестная, знаю, но как ещё можно управлять большим пределом? Так что другой молвы и быть не может. А семья это немного другое. И, если честно, я привык, что жена это действительно опора. Я любил супругу, да и Виктория меня любила… Когда она умерла вторыми родами, решил, что больше не женюсь, поскольку такой жены больше не найду. Вас взял в супруги исключительно из меркантильных соображений, но сейчас что-то мне подсказывает, что вы женой не хуже Виктории можете стать, главное, нам сейчас с вами общий язык найти. Ведь и в Писании подобных мезальянсов примеры есть. Вы не по положению умны и обаятельны, да и Его Святейшество не иначе как по прозорливости своей своё благословение нам дал…

– Про его святейшество не надо, милорд. Вы уж извините, но в его прозорливость я не особо верю. И в то, что жена неплохая из меня получиться может, тоже не особо верю. Характер у меня уж больно непростой для этого. Рано или поздно вам захочется на колени меня поставить, а мне проще кинжал себе в сердце воткнуть, чем на них опуститься…

– Однако я уже видел вас на коленях и неоднократно… Разве не так?

– Опуститься на них по доброй воле и по приказу это большая разница, милорд… Особенно для меня.

– То есть не встанешь на колени, если я тебе прикажу?

– Может, и встану, но вот поднимусь ли и какая поднимусь – большой вопрос…

– Понял, что имеешь в виду. Ты не простишь унижения. Но я не собираюсь тебя унижать, поверь. И если когда-нибудь прикажу встать на колени, это будет лишь для твоего блага, можешь не сомневаться.

– Хочется верить…

– Дорогая моя, я поклялся на венчании, что буду заботиться и делать всё к твоему благу. А вот в чем поклялась ты, если мысль о подчинении мне вызывает у тебя такое неприятие, я не понимаю.

– Милорд, то, в чём я клялась, вы слышали. И претензий у вас ко мне быть не может, поскольку я не только безропотно подчинилась всем вашим приказаниям, но даже сейчас не возражаю, хотя вы меня держите раздетой посреди спальни уже сколько времени. И в чём тут заключается моё благо, понять я тоже никак не могу, как ни стараюсь. Если только в том, чтобы я окончательно замёрзла и побыстрее отправилась вслед за вашей усопшей женой…

– Чёрт… Извини… Извини… – он порывисто шагнул к ней, обнял и прижал к себе. – Ты так красиво стояла, что я даже забыл, что ты раздета, а ты и впрямь вся холодная. Господи, какой я болван…

Он начал растирать ей плечи, потом подхватил на руки, отнёс на кровать и набросил на плечи одеяло. После чего проговорил: «Подожди немного, сейчас вернусь», и торопливо вышел.


Кутаясь в одеяло, Миранда проводила его настороженным взглядом. Поведение герцога сбивало с толка, она никак не могла понять своё отношение к нему и выстроить хоть какую-то линию поведения.

В душе царила неразбериха. Ясно было лишь одно: сбежать сегодня ночью уже точно не удастся. При этом оставалось неясным, нужно ли сбегать, в принципе, или всё же с герцогом удастся поладить к обоюдному с ним удовольствию.

Перспектива быть герцогиней ничего кроме иронической улыбки не вызывала. Миранда не представляла, как сможет следовать строгим правилам светского этикета.

Она, конечно, следовала ещё более строгим правилам, живя во дворце инквизиции, но тогда она знала, что это временно… И это здорово её поддерживало.

Хотя что ей мешает думать сейчас так же и готовить побег? Причём намного более хорошоподготовленный, чем сегодняшняя спонтанная попытка сбежать в никуда. Ведь ей ещё продумать надо, как забрать свой амулет, заполучить кота и не подвести под удар Стива…

Нет, правильно ей Творец не ответил. Такие дела без подготовки не делаются. Ей надо перестать быть откровенной, изобразить покладистую жену, усыпить бдительность герцога, подготовить пути отступления и только после этого бежать. А то разоткровенничалась не к месту, не иначе как захотелось покрасоваться перед знатной особой, мол, я тоже не так проста, как могло бы показаться…

Идиотка!.. Как есть идиотка. То, что он приласкал её в постели и сделал вид, что готов уважать, ещё ничего не значит. Всё равно таких отношений, как с Вальдом, у неё ни с кем быть не может, и нечего о таком даже мечтать.

Тут надо быть готовой, что о тебя вытрут ноги и выкинут за ненадобностью, как тот же Альфред.

Мысль об Альфреде вызвала у неё непроизвольный озноб, она нервно передёрнула плечами и замотала головой, пытаясь её отогнать. Нет! Она не будет о нём думать, слишком больно.

Хотя хорошо, что она о нём вспомнила, славное напоминание о том, как ведут себя мужчины, когда подпускаешь их слишком близко и перестаёшь страховаться.


В это время в дверях показался герцог с большим кубком в руках.

– Вот, выпейте, моя дорогая. Это поможет вам согреться.

– Что это, милорд?

– Горячее вино. Пейте!

– Но я не хочу вина… – она попыталась отстранить его руку, но это ей не удалось.

– Пейте, миледи! Причём до дна. Это приказ! – он насильно поднёс кубок к её губам.

– Хорошо, хорошо… Я выпью, – перестав сопротивляться, она взяла кубок из его рук и залпом выпила обжигающий горло напиток.

Забрав пустой кубок из её рук, герцог отбросил его на пол, после чего уложил её на кровати, сел рядом и, приговаривая: «Закрывайте глаза, миледи, сейчас согреетесь, уснёте, и всё будет хорошо», начал ласково гладить по плечам.

Горячее вино действительно подействовало быстро, и блаженное тепло волной разлилось по всему телу Миранды. А как только она покорно прикрыла глаза, то и сама не заметила, как провалилась в зыбкую пелену сна.


***


Проснулась Миранда от того, что кто-то осторожно теребил её за плечо.

– Миледи, просыпайтесь, пожалуйста… – назойливо повторял при этом нежный девичий голосок прямо у неё над ухом, – Миледи, пожалуйста.

Миранда медленно открыла глаза, голова неприятно ныла после выпитого вчера вина. Вот не привыкла она к алкоголю.

– Что тебе? – спросила тихо, скосив взгляд на хорошенькую служанку, настойчиво её будившую.

– Меньше чем через полчаса завтрак, миледи. Милорд герцог может с минуты на минуту прийти, а вы не вставали даже… – в её глазах плескался панический ужас. – А он велел вам подходящие наряды к завтраку подыскать… А вы не выбрали ничего…

– Успеем, – поморщившись, равнодушно выдохнула Миранда и медленно приподнялась на кровати.

Девушка тут же подала ей халат и помогла надеть.

– Я вчера не видела тебя.

– Да, миледи. Меня утром милорд к вам камеристкой назначил. Меня Лидией зовут.

– Камеристка… – Миранда снова поморщилась, в голове неприятной болью отдавалось каждое слово и движение. – Чем ему прежние служанки не угодили? – кивнула на четырёх уже знакомых ей девушек, жмущихся ближе к двери и державших в руках охапки платьев.

– Им не положено вам помогать переодеваться, только если вещи какие подать. Меня специально учили этому, да и происхождение у меня другое.

– Это какое же?

– Я пятая дочь эсквайра Ленгли из Норвиля.

– Понятно… – Миранда тяжело вздохнула, понимая, что заморочки с этикетом уже начались.

– Так какое платье вы наденете к завтраку? – Лидия сделала знак служанкам подойти ближе.

– Вон то, – Миранда ткнула в первое попавшееся платье из кипы, поднесённой девушками.

– Но оно не подходит к завтраку, миледи, у него вырез и короткие рукава, это вечернее платье… – Лидия в замешательстве всплеснула руками.

– Так какого чёрта ты подсовываешь его мне к завтраку?! – головная боль сыграла свою роль, и Миранда перестала сдерживать раздражение.

– Извините, миледи… – тут же испуганно склонилась перед ней камеристка. – Мне просто Его Светлость приказал все платья вам показать.

– Просто, сложно… Ты идиотка, Лидия! Любое подходящее мне подай, и закончим на этом!

– Да, конечно, миледи… Тогда, может, это? – девушка развернула перед ней жемчужно-серое платье с кружевной чёрной отделкой и чёрной шнуровкой.

– Пусть это. Помоги его надеть!

– Да, миледи… – Лидия взмахом руки отправила служанок за двери и начала помогать ей переодеваться.


Когда она заканчивала шнуровать корсет платья, в комнаты вошёл герцог.

– Доброе утро, моя дорогая.

– Здравствуйте, Ваша Светлость. Рада вас видеть, – Миранда чуть присела в лёгком реверансе.

– Не мешайте камеристке, моя дорогая, а то она сейчас вам всё криво зашнурует. В спальне этикет ни к чему.

– Учту, – Миранда постаралась ответить максимально отстранённо, потому что боль с новой силой стала пульсировать в висках.

– А что такое настроение у вас грустное? Что случилось? Даже платье максимально траурное выбрали.

– Почему траурное? Оно же не чёрное…

– Виктория заказала его, когда у неё собачка любимая погибла. И неделю не снимала. Не почувствовать, что платье выражает абсолютно нерадостное настроение, на мой взгляд, невозможно.

– Считайте, что я оплакиваю потерянную свободу и независимость.

– Для вас так значима эта потеря?

– Не то слово, я в жуткой депрессии, и платье единственный способ её хоть как-то выразить, – иронично протянула Миранда, решив немного подыграть супругу.

– Вы огорчаете меня, миледи, – герцог нахмурился.

– Вы предпочли бы, чтобы я скрывала это?

– Конечно же, нет, просто я не понимаю, что может быть хорошего в жизни одинокой беззащитной женщины.

– Хорошее только одно, её никто не будит по утрам, пихая под нос гору платьев, в которой она не разбирается абсолютно, и не требует срочно выбрать что-то подходящее именно к завтраку, а когда она полагается на выбор камеристки, её не обвиняют, что надела она траурное платье, выражающее абсолютно нерадостное настроение. Я, милорд, не привыкла выражать своё внутреннее состояние платьями. Для меня платье – это лишь платье, и не более того.

– Но минуту назад вы сказали абсолютно противоположное.

– Я сказала то, что хотели услышать вы, и только. Но вы почему-то очень этим огорчились, и я оказалась в полной растерянности. Я не знаю, что вам говорить, чтобы в итоге вы были довольны.

Герцог обернулся к Лидии, уже закончившей шнуровать платье и в испуге сжавшейся под его строгим взглядом:

– Ты посоветовала герцогине, какое платье надеть?

– Да, Ваша Светлость…

– Вышла вон.

Герцог сделал нетерпеливый жест рукой, и камеристка быстро выскочила за дверь.

– Почему не сказала сразу?

– Что не сказала? Что ничего не понимаю в том, с какими рукавами должно быть платье, чтобы надеть его к завтраку, или что после того, как вы вчера меня напоили, голова у меня раскалывается, и я еле стою на ногах и мне абсолютно всё равно, что будет на мне надето? Что я должна была вам сказать при этой молодой особе, кичащейся своим происхождением? – выдохнула с раздражением Миранда и тут же пожалела о сказанном. Она ведь решила, что не станет спорить с герцогом, а сама снова ведёт себя как несдержанная идиотка.

– Здорово ты меня приложила. Вот даже, что ответить тебе, не знаю… Хотя знаю, тебе с самого начала надо было сказать, что плохо себя чувствуешь и болит голова, и разговор пошёл бы совсем в другом русле.

– Извините, милорд. У меня действительно она очень болит, и поэтому я не сдержалась. Я постараюсь впредь вести себя более подобающим образом.

– Да ладно… Мне впору самому у тебя извинения просить. Мог ведь и не углубляться в это обсуждение. Но не ожидал именно это платье на тебе увидеть, а потом ты действительно озвучила мои опасения, прям слово в слово.

– Извините, милорд… – повторила Миранда, удивлённая его реакцией и словами.

– Кстати, может, тебе лекаря пригласить? Голова очень сильно болит?

– Терпимо. Это от вина. Я не привыкла его пить. Надеюсь, скоро пройдёт.

– На завтраке присутствовать сможешь?

– Да, особенно если напрягать мозги будет не нужно.

– Не нужно, я постараюсь, чтобы тебе было комфортно.

– Спасибо, – она нежно улыбнулась ему и благодарно коснулась его руки кончиками пальцев.

– Чёрт, – он перехватил её ладонь и сильно сжал в своей руке, – когда ты так улыбаешься, мне становится не до завтрака и это платье хочется разодрать наподобие твоего… Давно такого со мной не было.

– Милорд, приберегите пыл до вечера, а то у меня или платьев не останется, или я научусь никогда не улыбаться.

– Я после завтрака заставлю тебя его снять. Всё равно к обеду менять будешь.

– Да вы деспот, Ваша Светлость. Я точно скоро разучусь улыбаться.

– Может, и деспот, но, если научишься так улыбаться, несмотря ни на что, не останешься в накладе…

– Я попробую, но вот обещать не могу. Женщины существа нежные и ранимые, им улыбаться, несмотря ни на что, крайне сложно. Особенно когда им пообещали комфорт во время завтрака и его же грозятся нарушить…

– Уела. Пойдём, не стану больше его нарушать. Твоё спокойствие ближайший час гарантировано.

Глава 21


Миранда постепенно обживалась в замке, она привыкла переодеваться к каждой трапезе, уяснив, что отказ следовать этой традиции может трактоваться исключительно как её демонстрация и протест чему-то. Точно так же как отсутствие улыбки и её хорошего настроения. Любая попытка открыто выказать недовольство пресекалась, хотя, отдать должное герцогу, физическое насилие ни против неё, ни против своего сына он не применял. Сыну обычно хватало суровой отповеди, а с ней он иронично полемизировал, иногда с усмешкой сетуя, что знал, кого берёт в супруги, и вложить то, что не вложено от рождения, задачка явно непростая, но исходя из примеров Писания, представляется всё же возможной, и это дарит ему надежду.


К концу месяца Миранде даже начала нравиться жизнь в замке. И с герцогом у неё сложились достаточно доброжелательные и даже в какой-то степени доверительные отношения. Она встречала его из поездок и с охоты, расспрашивала о новостях, старалась морально поддержать и порой осторожно исподволь что-то посоветовать.


А в начале следующего месяца, в один из дней, после завтрака, когда герцог начал собираться с сыном на охоту, в замок неожиданно прибыл гонец Его Святейшества с четырьмя охранниками.


Спустившись в приёмную залу, герцог прочитал послание, а потом, приказав гонцу ожидать, поднялся в комнаты супруги.

– Дорогая, – распахнув дверь, обратился он к поднявшейся ему навстречу Миранде, – нас срочно вызывают во дворец инквизиции. Переодевайтесь и едем.

– Что? Во дворец инквизиции? – Миранда испуганно попятилась вглубь комнат. – Я не поеду! Это невозможно!

– Это приказ Его Святейшества, миледи. Поэтому собирайтесь.

– Ваша Светлость, – Миранда шагнув к нему ближе, повалилась на колени, просяще заламывая руки, – я вас умоляю, скажите, что я больна, сбежала, что меня нет… Что-нибудь придумайте, но не заставляйте меня туда ехать!.. Это невозможно для меня. Я не поеду туда ни за что…

– Миледи, что это с вами? Почему вы отказываетесь ехать? Боитесь, что ли? Так вы моя супруга, чего вам бояться, если ответственность за вас несу я?

– Я не поеду… Хоть убивайте, не поеду!

– У меня приказ доставить вас в любом виде, даже мёртвую. Ко всему прочему гонца Его Святейшества сопровождают четыре охранника. Вы знаете, что это означает?

– Без понятия… – сжавшись у его ног на полу, Миранда исторично всхлипнула.

– Это означает, что они гаранты исполнения приказа, и, чтобы его не исполнить, мне надо их убить и вступить в прямое противостояние с главным инквизитором… Поэтому возьмите себя в руки, миледи, поднимайтесь и идите переодеваться.

– В чём мне ехать? – понимая, что дальнейшее сопротивление бесполезно, обречённо осведомилась она.

– Скажете Лидии, куда мы отправляемся, она подберёт достойный наряд.

Миранда, тяжело вздохнув, медленно поднялась с пола под внимательным и испытующим взглядом герцога.

– Надеюсь, мне не нужно приставлять к вам охранников, гарантирующих, что вы исполните моё приказание?

– Не нужно… Я исполню…

– Обещаете? – герцог осторожно пальцами приподнял её лицо за подбородок и заглянул в глаза.

По его взгляду Миранда поняла, что охрана сейчас будет везде, за исключением её комнат, и, если она только попробует сбежать, всё будет очень жёстко.

– Да, – покорно кивнула она, внутренне негодуя на себя, что расслабилась и не сбежала раньше. Теперь же не оставалось ничего, как покорно принять судьбу, вернее, волю Альфреда, который, видимо, задумал очередную пакость. Вот чего неймётся чёртову интригану!.. Обидела она его, видите ли. Обманула в надеждах. Теперь развлекается, чертяка, власть свою демонстрирует. Ладно, пусть попытается, ещё неизвестно, как карта ляжет и какие козыри при таком раскладе окажутся у неё в рукаве.

Ещё раз глубоко вздохнула и гордо расправила плечи.

Смена её настроения не укрылась от проницательного взгляда герцога, он удовлетворённо улыбнулся и ободряюще потрепал её по плечу:

– Всё хорошо будет, миледи, не бойтесь. У вас теперь не тот уровень, чтобы бояться, да и россказни про Его Святейшество по большей части сильно преувеличены. Он страшен лишь для врагов святой церкви, коими мы не являемся.

– Блажен, кто верует, – иронично хмыкнула Миранда, но, спохватившись, тут же с очаровательной улыбкой продолжила: – Примем сие приглашение как испытание веры нашей. И да прибудет с нами Господнее благословение, и воздастся всем по святой Его воле.

– Прекрасная речь. Только не вздумайте, если Его Святейшество снизойдёт до аудиенции с вами, ему такие речи говорить. Ваше дело лишь учтиво кланяться и «это вопросы не моего разумения, это прерогатива моего супруга» отвечать. Вы меня поняли, миледи?

– Поняла, – не стала с ним спорить Миранда.

– Вы несказанно меня радуете, миледи. Переодевайтесь. Я тоже переоденусь и буду ждать вас внизу.


***


Переодевшись с помощью Лидии, у которой, как только она услышала, куда они едут, начали от волнения дрожать пальцы, Миранда в шикарном шёлковом платье небесно-голубого цвета с огромным бантом сзади и пышными буфами на рукавах спустилась вниз, в сопровождении герцога прошла к карете и села в неё вместе с ним.

Всю дорогу они молчали. Вернее, герцог сначала начал подробно ей объяснять, как себя надо вести при встрече с главой инквизиции, что говорить при приветствии и как кланяться, но Миранда кивала с таким отрешённым видом, что вскоре он оставил это занятие и тоже погрузился в собственные размышления.

Когда карета остановилась перед парадным входом дворца инквизиции, встречать её вышел Илиас.

Распахнув вместо лакея дверку, он скороговоркой проговорил: «Добрый день, Ваша Светлость, рад вас видеть», а затем упёрся внимательным взглядом в Миранду, после чего удовлетворённо выдохнул: «Хорошо выглядишь, Марта. Его Святейшество будет рад видеть тебя в полном здравии», и подал ей руку, чтобы помочь выйти из кареты.

– Вашими молитвами, святой отец, – едва заметно кивнула она, опираясь на его руку и выходя из кареты.

Герцог вышел следом, озадаченно хмурясь.

– Его Святейшество ждёт вас, – Илиас повернулся к нему и, сделав приглашающий жест рукой, направился к парадной лестнице.

– Ты знаешь личного помощника Его Святейшества? – вполголоса поинтересовался герцог, беря Миранду под локоть и следуя за ним.

– Я тут всех знаю… – тихо выдохнула Миранда, попутно начав раскланиваться со встречающимися по пути инквизиторами, явно покидающими зал советов после прошедшего заседания.

Те все приторно ей улыбались, а некоторые даже желали счастья и благополучия.

– Что всё это значит? – выбрав момент, когда они шли по безлюдному коридору, раздражённо поинтересовался герцог.

– Только то, что перед тем, как венчаться, вам надо было получше изучить биографию будущей супруги, – не поворачивая к нему головы, максимально равнодушно выдохнула Миранда.

– Ты была здесь раньше? – герцог вновь отбросил всякую церемониальность в общении.

– Да, я жила тут одно время.

– Почему не сказала?

– Вы не спрашивали.

– Мне в голову такое прийти не могло.

– Вы считаете Его Святейшество глупцом, предлагающим подобное приданое всем селянкам, живущим поблизости от него? – иронично хмыкнула она.

– Нет, конечно… Только именно такой расклад мне в голову не пришёл. Неужели сама сказать не могла?

– Я хотела забыть об этом навсегда. Только, как видите, Его Святейшество не из тех, кто позволяет хоть что-то забыть… – она наконец повернулась к нему, в её глазах пылала ярость.

– Успокоилась! Немедленно! – почувствовав её настрой, герцог жёстко схватил её за талию и, наклонившись к самому уху, с напором продолжил: – Сейчас ты моя супруга! И будь добра вести себя соответственно! Ты не имеешь права сейчас хоть как-то выйти из этого образа! Что бы он ни говорил тебе! Поняла? Я не знаю, каковы были ваши отношения, но сейчас ты именно моя супруга! Поняла?!

– Хорошо… Я постараюсь… – смятенная его напором, она расслабилась в его руках, и ярость в её глазах потухла.

– Вот и хорошо. Умница, не бойся, всё хорошо будет… Главное веди себя учтиво и не лезь на рожон.

В это время, заметив, что они остановились и отстали, к ним вернулся Илиас:

– Что-то случилось, Ваша Светлость?

– У супруги голова закружилась, но уже всё прошло. Мы готовы далее следовать за вами.


Альфред в образе Эрбила встретил их в пустой приёмной перед малым залом для личных приёмов.

Молча протянул герцогу руку, дождался, чтобы он поцеловал перстень, и хмуро проронил:

– Подождите здесь, сначала я исповедую свою названую дочь, потом поговорю с вами.

После чего повернулся к Миранде, присевшей перед ним в реверансе, и кивком указал на дверь:

– Проходи, исповедаю тебя.

Понимая, что отказаться не имеет права, Миранда молча прошла внутрь, Альфред последовал за ней, оставив в приёмной герцога и Илиаса.


Плотно закрыв за собой массивную дубовую дверь, он подошёл к ней, кончиками пальцев коснулся щеки и тихо спросил:

– Как ты?

– Мне надо встать на колени, Ваше Святейшество? – подняла на него взгляд Миранда.

– Не ёрничай, не надо… Зачем тебе вставать на колени, раз свидетелей нет?

– Вдруг вам это удовольствие доставит… Мне не сложно…

– Намекаешь, что тебя сломали окончательно?

– Было бы, что ломать… – её губы дрогнули в ироничной усмешке.

– Зачем обвенчалась с ним?

– Так это ваш приказ был, вернее, как там его, благословение ваше.

– Я сына его благословлял на тебе жениться.

– Чем тебе его сын так не угодил, что всю жизнь решил ему поломать? Знаешь ведь, что ни детей не будет, ни счастья я ему не принесу…

– Надеялся, что оттаешь и счастье всё же подаришь ему. А дети по сравнению с тем, на что ты способна, ерунда… А ты вон что учудила.

– Я? Да меня в церковь отволокли и перед алтарём поставили, уж больно ты прикуп хороший за меня пообещал, вот герцог и купился… А у меня сил не было даже слово поперёк сказать.

– Но сейчас ты очень даже неплохо выглядишь. И начальный потенциал хороший набрала… Никак герцог всё же люб тебе оказался?

– По крайней мере, пока не унижает и не бьёт. В моём положении это уже немало. Да и собеседником он достойным оказался, и как любовник тоже неплох, хотя всё равно тяжело, и уйти от него хочу, только куда вот теперь – большой вопрос… Ты ведь ему даже посёлок мой отдал.

– Раз не бьёт и не унижает и как любовник неплох, то пока никуда не уйдёшь. Радуйся жизни и наслаждайся новыми возможностями.

– Ты опять что-то задумал? Не надо! – она просительно заглянула ему в глаза. – Ал, у меня больше нет сил твои каверзы выносить… Что ты никак угомониться не можешь? Что ещё тебе от меня надо? Чтобы уже он ноги об меня вытер, начал бить и унижать?

– У тебя паранойя, – раздражённо поморщился он. – Ничего я не задумал, кроме того, что хочу помочь потенциал вернуть. И бить тебя ему не дам и унижать тоже.

– Думаешь, так больше удовольствия получишь, если дашь немного подняться и снова сам растопчешь?

– Точно паранойя…

– А ты посиди на допросах инквизиции, у тебя ещё не такая будет.

– А то я на них сейчас не сижу…

– Ты по своей воле на них сидишь и руководишь процессом… А вот когда сидишь и знаешь, что ничего изменить не в силах, то это совсем другое дело.

– Мира, ты на полном серьёзе считаешь, что я могу за раз кардинально изменить сложившуюся практику ведения дознания?

– Ты влез во всё это по собственной воле! Я предупреждала, что это непросто и удовольствия мало будет, но ты ведь не слушаешь, что тебе говорят… Ты всё знаешь сам.

– А ты не по своей воле влезла?

– Нет, конечно! Я тихо сидела в своей дыре и не лезла никуда. Вызвалась помочь тебе лишь потому, что относилась к тебе хорошо и за добро добром расплачиваться привыкла.

– А за зло чем платишь?

– На Эрбила намекаешь? Так именно мне он зла и не делал. А с Вальдом у них свои счёты были, и Вальд сам принял решение. Да, скорее всего, из-за меня, но мне оно было не нужно… Нельзя осчастливить насильно… Хотя поначалу я очень хотела за него отомстить… А потом поняла, что мстить не за что, он свой путь прошёл, и Эрбил был его частью, нужной ему на тот момент. Иначе всё бы сложилось по-другому. Так что в игру с Эрбилом я ввязалась исключительно ради тебя. А когда поняла, что своей игрой породила в нём чувства, которые безвозвратно исчезнут, если он узнает, что я лгала, я не смогла дать им пропасть. Мне проще было наказать себя саму за эту ложь, только не дать ему в них разочароваться, ведь я-то знала, что они бывают на самом деле… Я путано объясняю, и вряд ли ты меня поймёшь, но я чувствовала, что поступаю правильно… Сердцем чувствовала, хотя его и не любила. Понимаешь, я знала, что то, что породила, не имею права убить. Это ещё более жестоко, чем поступал он, и он такого не заслужил, и, главное я такого не могла допустить… Просто не могла…

– Почему ты сразу мне это не сказала?

– Я пыталась… Ты не слышал… Пока ты не выплеснул всю свою злость до конца, ты не готов был услышать меня.

– Ты сможешь когда-нибудь меня простить?

– Что ты понимаешь под этим словом?

– А что можно понимать под прощением кроме него самого?

– Хорошо, я поставлю вопрос иначе. Для чего оно тебе? Что оно тебе даст? Возможность снова подойти ко мне столь близко, что я не смогу ничего тебе противопоставить и буду чувствовать себя беззащитной? Считаешь, я смогу вынести это чувство постоянно присутствующего выматывающего страха?

– А сейчас ты чувствуешь себя защищённой?

– Пока мне нечего защищать… Но ты упорно пытаешься что-то возродить в моей душе, что стало бы мне вновь бесконечно дорого. И я этого безумно боюсь, потому что видела, с каким упоением ты уничтожал всё, что мне было небезразлично. Я больше не вынесу такого, Ал… – она нервно сжала перед собой руки. – Я готова бежать, умереть, лишь бы ещё раз не пережить что-то подобное. Пожалей меня хоть немного! Не надо больше! У меня больше нет сил…

– Я не собираюсь ничего уничтожать.

– Я не верю тебе… – она, нервно взмахнув руками, прижала их к вискам. – Уже не могу верить. Я слишком дорогую цену заплатила за то, что не подстраховалась с тобой и подпустила тебя слишком близко. Ещё раз наступить на те же грабли, это совсем головы не иметь…

– Да, я поступил с тобою мерзко, но я всё понял. Клянусь, этого не повторится!

– Ты клялся всем, и мне, и даже Эрбилу поклялся… Для тебя сказать «клянусь», что под ноги плюнуть.

– Что мне сделать, чтобы ты простила?

– Зачем тебе моё прощение? Я поклялась тебе не мстить, я ничего не предпринимаю против тебя. Что ещё тебе от меня надо? Живи, как хочешь, лишь не трогай меня… Оставь уже меня в покое.

– Я не могу оставить тебя в покое. Мне надо исправить то, что я натворил с тобой…

– Какие красивые слова! И я должна им поверить, особенно после того, как ты с громадным удовольствием всячески измывался надо мной?..

– А что тебе ещё остаётся, если ты до сих пор под моей рукой?

– Вот ты наконец честно и признался. Власть совсем мозги свернула. Что ж, развлекись, развлекись, раз её заимел. Главное, потенциал не потеряй, подобно Эрбилу. А то таких идиоток вроде меня, готовых его задаром предоставить, может больше и не найтись.

– Не волнуйся, со своим потенциалом я как-нибудь сам разберусь, ты свой давай поднимай. Я все условия тебе для этого создал.

– Да иди ты со своими условиями знаешь куда… Создавальщик хренов… – в её голосе зазвенели слёзы.

– Успокойся. Я ничего плохого тебе сейчас не делаю. Успокойся, пожалуйста.

– И не подумаю! Условия он мне создал… Тебя кто просил об этих условиях? Они мне нужны эти условия? Я тебя о чём просила? Оставить меня в покое! Вот о чём я тебя просила! Но нет, тебе надо показать свою власть, что я всё равно под твоей рукой… Идиот чертов! Что мне ещё надо сделать, чтобы ты этой своей властью надо мной насытился наконец? В ногах у тебя поваляться или слёзно о чём-то попросить? Ты скажи, я и поваляюсь, и порыдаю, и попрошу, могу даже прилюдно. Ну, говори же, что ещё мне надо сделать?! – голос Миранды сорвался на крик.

– Так… Истерить начала. Ладно, имеешь право. Примем как данность и будем общаться через посредников, пока не образумишься.

Он подошёл, осторожно взял её за плечо и вывел за дверь, где кивком указал на неё Илиасу:

– Успокой и воды предложи, плохо ей.

После чего повернулся к герцогу, жестом предлагая войти:

– Пойдёмте, Ваша Светлость, поговорим.


***


Как только герцог вошёл, Альфред плотно закрыл двери и указал на кресла, стоящие у письменного стола в углу:

– Присаживайтесь, разговор непростой у нас будет.

– Благодарю, – герцог подошёл к креслу, сел. – О чём вы хотите поговорить со мной, Ваше Святейшество?

Альфред неторопливо опустился в кресло напротив и устремил цепкий и колючий взгляд на герцога:

– Я знал, Ваша Светлость, что вы человек предприимчивый, но вот что настолько, что способны ввести меня в заблуждение и, воспользовавшись оплошностью писаря, трактовать моё благословение совершенно иначе, чем оно было оговорено, это для меня неприятное открытие.

– Что вам не нравится в моём бракосочетании? Не всё ли вам равно, кто в результате стал её мужем?

– Мне не нравится, когда условия, оговорённые со мной, меняют без моего на то соизволения… Я не стану сейчас раздувать из этого конфликт и закрою на всё произошедшее глаза, но мне бы хотелось, чтобы вы знали, что я считаю подобное поведение недопустимым, и впредь такого никогда больше себе не позволяли. Иначе я заставлю вас сильно об этом пожалеть. Вы услышали меня?

– Да, Ваше Святейшество, я услышал, принял к сведению и могу пообещать, что впредь подобного не повторится, – герцог чётко просчитал, какого ответа он ждёт, и решил, что спорить в этой ситуации ни к чему.

– Прекрасно, – удовлетворённо кивнул Альфред. – Это был первый вопрос. Теперь перейдём ко второму. Как вы должно быть уже поняли, Марта не совсем обычная простолюдинка и я давно принимаю участие в её судьбе, в дополнение сейчас она стала моей названой дочерью, о чём я вас, кстати, предупреждал заранее. Так вот, характер у неё очень непростой, и можно даже сказать, дерзкий. Это я думаю, вы тоже уже поняли. Вместе с тем она способна стать очень радетельной и достойной супругой, но только если силой её ломать не начнёте. Сила с ней не работает. Её лишь убить можно, а вот подчинить силой нельзя… Я надеялся, что любовь вашего сына к ней послужит тем созидательным стержнем, который позволит этой необычной женщине создать с ним счастливую семью. Но вы всё решили иначе. И сами себе нашли проблему на собственную голову. Без любви Марту обуздать очень сложно, я бы даже сказал практически нереально… Но раз оплошность моего помощника стала поводом вам принять неправильное решение, то теперь мой долг помочь вам решить возникшую проблему. Я сейчас поговорил с ней и постарался наставить на путь истинный, но пока не готова она безропотно следовать предписаниям Господним, и есть у неё сомнения, разъедающие душу. А посему вам будет необходимо раз в месяц привозить её сюда на исповедь и выслушивать мои наставления.

– Это обязательное условие, Ваше Святейшество?

– Вы хотите обвинений в еретичестве, Ваша Светлость?

– Конечно же, нет.

– Тогда обязательное. Как и то, чтобы силой в отношении неё вы не пользовались.

– Хорошо. Я понял и всё исполню, – герцог почувствовал, что прижат в угол, и не стал упорствовать.

– Тогда на этом всё. О времени следующего визита вас известит гонец, – Альфред, не вставая, протянул ему для поцелуя руку.

Герцог встал, поцеловал перстень и вышел.


В приёмной он предложил руку супруге и в сопровождении Илиаса вывел её из дворца.

Глава 22


В карете герцог долго молчал, потом повернулся к Миранде и тихо спросил:

– Не боишься, что в следующий раз не выйдешь оттуда?

– Будет ещё следующий раз?

– Да, и не один…

– И вы будете это терпеть?

– Что?

– Ветвистые рога! – с нескрываемой злостью выдохнула она, напряжённо вглядываясь в его лицо.

– Положим, именно сегодня рогов я не заимел, – совершенно спокойно ответил он, – поэтому и спрашиваю, не боишься так ему перечить?

– Откуда знаете?

– Платье… – тихо проронил герцог.

– Что платье? – недоумевающе переспросила она.

– Ты немного помяла в карете бант сзади с одной стороны или я тебе его так смял в коридоре. Я заметил лишь, когда он тебя в зал заводил. И когда вышла, он был примят абсолютно так же. Ты не садилась и уж тем более не лежала нигде. Буфы на платье тоже не смяты, значит, он не обнимал тебя. И ещё он сказал, что ты очень строптива.

– Мне повезло, что вы столь наблюдательны, Ваша Светлость… – напряжённость пропала из её позы, а кончики губ дрогнули в подобие улыбки. – Но разговоры всё равно будут.

– На разговоры мне плевать, да и кто посмеет даже намёком обвинить главного инквизитора в том, что он вместо исповеди развратом занимается, да ещё в присутствии мужа. Это недюжинную смелость иметь надо. Кстати, почему он отослал тебя от себя?

– Надоела… – она равнодушно повела плечом.

– Врёшь, – убеждённо возразил он. – Ты до сих пор ему небезразлична.

– Ему надоело меня ломать… Он же вам сказал, что я строптива.

– Мне непонятно, как может быть строптива любовница, которую знают практически все члены совета.

– Строптивой я стала после того, как случайно узнала то, что знать мне было не положено, и не сумела ему это простить…

– И он не отправил тебя в темницу?

– Я была там, причём достаточно долго. У меня даже личный палач был, он хотел, чтобы результаты пыток были не особо заметны. А уж на скольких допросах я присутствовала – и не сосчитать… А потом ему надоело, и меня отпустили.

– Ты что-то не договариваешь…

– Только одно, что когда я была ему ещё близка, то очень помогла, и он не смог это забыть, но ему очень хочется заставить кого-то сделать то, что не смог он… Поэтому сейчас он доведёт вас до такого, что вы постараетесь уничтожить меня как последнюю тварь…

– Ты ошибаешься, он просил тебя не наказывать.

– Какая трепетная забота с его стороны… Я потрясена. Значит, его план ещё более коварный.

– Ты шутишь?

– Именно! Всё последнее время шучу! Как во дворец инквизиции попала, так и шучу теперь, не переставая, – в её тоне послышались истеричные нотки.

– Всё! Успокойся! – тут же прервал он её. – Он может хотеть что угодно и иметь какой угодно план, но, поскольку этого не хочу я, тебе ничего не грозит, если, конечно, лично его не доведёшь и он сам тебя не придушит во время очередной твоей исповеди. Вот тут я вряд ли что-либо сделать смогу… Но что-то мне подсказывает, что если сегодня он тебя не тронул, то и потом не тронет.

– Дай-то Бог, – не став возражать, согласно кивнула Миранда и, утомлённо откинувшись на подушки кареты, прикрыла глаза. День выдался тяжёлым, и она ощущала полную моральную опустошённость.


Герцог, сидящий напротив, не сводил с неё напряжённого взгляда. Для него было большим потрясением узнать, что его супруга оказалась бывшей любовницей главного инквизитора, однако ещё большим сюрпризом было узнать, что у неё хватило сил противостоять такой фигуре.

Расклад получался нестандартным, интересным, с абсолютно непредсказуемым результатом. Давно он не участвовал в такой достаточно увлекательной интриге, в крови чувствовался прилив адреналина, и жизнь снова заиграла более яркими красками.

Автоматом начал прокручивать в голове расстановку сил. То, что Марта враждебно и неприязненно относится к главе инквизиции, было видно невооружённым взглядом, а вот истинность демонстрируемых им чувств вызывала сомнения. Хотя в том, что она ему небезразлична, сомневаться не приходилось. Непонятно было, как дальше он поведёт себя в этой ситуации и обоснованны ли опасения Марты, что он стремится вынудить его с ней расправиться, или это всего лишь пустые страхи уставшей от постоянного преследования женщины.

При этом она сразу обрела в его глазах большую значимость и ценность, поскольку являлась желанной и недостижимой для достаточно влиятельного соперника.

Глава инквизиции не может её сейчас поиметь, а он имеет. От этих мыслей желание физиологической близости накатило моментально.

Герцог не стал его сдерживать и, пересев на сторону супруги, крепко сжал её в объятиях. Она непонимающе распахнула глаза и попыталась отстраниться, но он не дал. Одной рукой продолжил обнимать, а другой задрал подол её платья.

– Милорд… – растерянно выдохнула она, но он моментально приник губами к её рту, и сказать она больше ничего не сумела.

Поняв, что сопротивление бесполезно, она перестала пытаться вывернуться и расслабилась. И герцог принялся её ласкать с удвоенной силой, периодически срывая то одну, то другую деталь её туалета и бросая на пол кареты.


Когда карета остановилась во дворе их замка, любовное действо было в самом разгаре, и герцог даже не думал останавливаться.

Подбежавший лакей, хотел было открыть дверку, но, заметив в окне кареты герцога, склонившегося в несколько неестественной для поездки позе, моментально отскочил и, отвернувшись, вытянулся по стойке смирно. Его примеру последовали охранники и все встречающие карету слуги.

Поэтому когда через некоторое время герцог сам открыл дверь кареты и, подхватив на руки супругу в изрядно измятом платье, прошёл к парадной лестнице, шёл он вдоль шеренги стоящих к ним спинами охранников и слуг.


– Я так понимаю, подобные ситуации в вашем замке не в диковинку. Все привыкли и знают, как себя вести, – не смогла сдержаться от ироничного комментария Миранда, когда герцог опустил её на кровать в спальне.

– Всё с точностью до наоборот, миледи, – сев рядом с ней на край кровати, с усмешкой проговорил герцог, нежно поглаживая её по плечам, с которых сползло порванное в нескольких местах платье. – Все растерялись настолько, что демонстративно сделали вид, что не видят этого.

– В таком случае, я поражена интеллектом и вышколенностью ваших слуг.

– С интеллектом, положим, миледи, вы немного погорячились… Это не интеллект, а элементарное опасение за собственное благополучие. Все знают, что я очень жёстко пресекаю любое любопытство касательно меня и членов моей семьи и не терплю никаких сплетен. Поэтому предпочитают в принципе не становиться свидетелями каких-либо внутрисемейный разборок. Вы не замечали, что стоит мне только повысить голос на сына и слуги предпочитают быстро удалиться, ожидая за дверью, что кого-то я позову?

– Вы правы… – отводя взгляд и вспоминая произошедшие в последнее время инциденты, задумчиво проговорила она. – Я не особо внимательна и раньше не придавала значения, считая совпадением.

– Во дворце инквизиции было иначе?

– Во дворце инквизиции никто с места двинуться не смеет, не получив приказа. Поскольку Его Святейшество может желать именно при свидетелях что-то сделать, а если не хочет их иметь, то его не затруднит отдать приказ. И сплетни там – это один из контролируемых им источников распространения нужной ему информации.

– То есть в аналогичной ситуации он бы приказал отвернуться?

– Аналогичная ситуация невозможна по определению, милорд. Это вы можете себе позволить поддаться чувствам, и наличие свидетелей для вас хоть и неприятно, но не критично. Вы же понимаете, что сейчас все всё поняли и в воображении даже ещё более развратную картинку нарисовали и при определённых обстоятельствах засвидетельствовать данное происшествие могут. А Его Святейшество себе этого позволить не может и всегда чётко просчитывает последствия: какие будут свидетели, как трактуют, насколько ему это выгодно. И не приведи небо, стать тем, кого он не просчитал…

– На себе прочувствовала? Как же с тобой он так просчитался?

– Никто не застрахован от случайностей… Кстати, никто из членов Совета доподлинно не знает, кем я ему была, но каждый был волен домысливать всё, что ему заблагорассудится.

– Откуда вообще они тебя знают?

– Я на всех заседаниях Совета присутствовала одно время…

– Ты на заседаниях Совета? Шутишь?

– Считайте, что шучу… – она равнодушно повела плечами и отвернулась.

– Как же он на такое решился? И, кстати, кем тебя представлял?

– Вы думаете, хоть кто-то осмелился его спросить о моём статусе? Такое не принято. Во дворце инквизиции все принимают как данность любые его решения и лишних вопросов не задают. Если только порой отец Илиас может себе позволить, да и то не всегда и с величайшими предосторожностями…

– Как же ты, видя всё это, с ним спорить решилась?

– Женщины существа до крайности бестолковые, и их эмоциональность часто перевешивает разумность. Я не должна была выжить. Это его прихоть, что выжила, и не более того… Скорее всего, он преследует какую-то цель. Какую – не моим скудным женским умом понять. Но от всего сердца советую вам не упускать из вида, что включились в очень сложную и многоходовую комбинацию, которую ведёт очень умный и опасный противник, обладающий огромной властью.

– О чём он с тобой говорил?

– Можно я сошлюсь на тайну исповеди, Ваша Светлость? Мне очень не хочется отвечать на ваш вопрос.

– Он действительно тебя исповедовал?

– Пытался…

– Ты посмела противиться?

– Да… – с усмешкой проронила она и, немного помолчав, как бы нехотя добавила: – Я устроила истерику, обвинив его в том, что подсунул меня вам, даже не предупредив о моём прошлом…

– Дорогая, вы удивляете меня всё больше и больше! Как вы не побоялись? Он же действительно мог просто не выпустить вас оттуда.

– Вы не поверите, милорд, но иногда мне становится всё равно… Я не умею жить в постоянном страхе, мне проще умереть, и смерти я не боюсь.

– А боли?

– Я научилась её принимать… Она теперь не ломает меня, а лишь медленно убивает, надо только немного подождать, чтобы она сделала своё дело.

– Так вот чего боится Его Святейшество… Он боится тебя убить. Ты знаешь, зачем ему нужна?

– Без понятия.

– А что ты для него сделала?

Миранда уже поняла, что как только герцог начинает очень доверительно с ней говорить, он автоматически отбрасывает церемониальность в общении.

– Это не моя тайна, милорд… – глядя ему прямо в глаза, она едва заметно повела головой.

В ответ он просто навис над ней, опершись на руки:

– Это твой шанс вырваться из-под его контроля. Говори!

– Даже под пытками не скажу, Ваша Светлость. Я не умею предавать даже тех, кто мечтает меня уничтожить. Это то, что я не сделаю никогда. Кстати, он знает об этом и может быть именно благодаря этому я ещё жива. Поэтому не спрашивайте.

Герцог долго вглядывался в бездну её глаз, потом, отводя взгляд, хрипло выдохнул:

– Ты чертовски сильна, он прав, тебя сломать нельзя… Только убить…

– Он сказал вам это?

– Да, – кивнул он, поднимаясь с кровати.

Потом окинул её внимательным взглядом и тихо спросил:

– Есть хочешь?

– Нет, спать хочу, устала…

– Тогда спи. Время обеда всё равно прошло, а до ужина ещё далеко. Перед ним зайду к тебе.

– Благодарю… – нежная улыбка тронула её губы, и герцог тут же шагнул к ней и, склонившись к кровати, чувственно поцеловал, прошептав:

– Ты не только чертовски сильна, но и чертовски мила. Я постараюсь не разрушить то, что начало между нами складываться.

– Меня радует подобная перспектива, – она оперлась на локоть и другой рукой ласково коснулась его густых с лёгкой проседью волос, обволакивая облаком нежности и позитива.

Он замер над ней, явно борясь с искушением наброситься и начать ласкать, потом решительно выдохнул: «Всё, отдыхай», выпрямился и вышел.

Миранда медленно встала, сняла платье, бросила на пол и, вернувшись в кровать, забралась под одеяло и закрыла глаза.

Глава 23


Проснулась Миранда от уже привычных причитаний камеристки над ухом:

– Миледи, миледи, просыпайтесь, пожалуйста… Скоро ужин, просыпайтесь…

– Когда?

– Что когда, миледи?

– Ужин когда?

– Скоро.

– Сколько времени до него?

– Меньше, чем полчаса.

– Чёрт… И правда, скоро… Платье подай, – Миранда села на кровати, натягивая на плечи вручённый камеристкой халат, и перевела всё ещё сонный взгляд на по-прежнему валяющееся на полу платье.

– Это? – та, перехватив её взгляд, подняла платье с пола.

– Нет, конечно… Для ужина.

– Ой, какой кошмар, миледи, что вы с ним сделали? – не смогла сдержаться от комментариев Лидия, рассматривая потрёпанное и порванное в нескольких местах платье.

– Испортила, – безразлично проронила Миранда, отводя взгляд.

– Зачем, миледи? – не выпуская платье из рук, удивлённо и с явным осуждением осведомилась камеристка.

И тут Миранда не выдержала, вскочила и, не сдерживаясь, заорала:

– Тебе какое дело «зачем»?! Захотела и испортила! Не твоё это дело, что я порчу! Что хочу, то и порчу! Выговаривать она ещё мне будет! Ещё раз подобное сказать посмеешь и слезами не раз умоешься, так и знай! Совсем распустилась! Пошла вон! Скройся с глаз моих, тварь наглая!

Рукой махнула в сторону двери и растерянно замерла, поскольку в дверях стоял удивлённо смотрящий на неё герцог.

– Что случилось, моя дорогая? Почему вы так кричите?

– Ничего, Ваша Светлость… Это так… К ужину опаздываю одеться, вот и не сдержалась немного. Извините.

– Что она тебе сказала?

– Ничего особенного… Я просто ещё не совсем проснулась… Вот и не сдержалась… Подождите буквально пару минут, и я оденусь…

Герцог повернулся к камеристке, властно вытянул руку и очень тихим голосом потребовал:

– Повтори дословно, что сказала герцогине!

– Я спросила зачем… – срывающимся голосом испуганно выдохнула та.

– Что зачем?

– Милорд, – Миранда шагнула к нему, просительно коснулась руки, –зачем вам вмешиваться в женские разборки? Не стоит это вашего внимания. Я погорячилась, и поэтому начала кричать, признаю, что была неправа, готова пообещать впредь быть более сдержанной. Не надо перед ужином портить аппетит. Всё же хорошо…

На последних словах она искательно заглянула ему в глаза и столкнулась с таким холодным и злым взглядом, который до того и не видела.

– Миледи, вам следует учесть, – ледяным тоном проронил он, – что в моём доме я вправе сам решать, что требует моего внимания, а что нет! Поэтому сядьте в кресло и помолчите хотя бы пять минут! Иначе последствия для всех будут гораздо более серьёзные.

Чувствуя, что дальнейшие просьбы лишь ещё больше его разозлят, Миранда молча отошла к креслу, стоящему у окна, и села, напряжённо сжав перед собой руки.

В голове раненой птицей билась мысль, что в раздражении пожелала девушке совсем не того… Сосредоточившись, постаралась сгенерировать обратную волну, дезавуирующую прежнее пожелание, но получалось плохо, потенциала не хватало.

– Итак, что зачем? – тем временем, вновь повернувшись к камеристке, тихо повторил свой вопрос герцог.

– Платье… – потупившись, всхлипнула она.

– Что зачем платье?

– Ну сначала я спросила миледи, что она сделала с платьем, она сказала, что испортила, ну я и спросила зачем… Но я не нарочно, милорд, клянусь… Я просто удивилась очень… – всхлипывая и сглатывая потёкшие из глаз слезы, начала испуганно причитать камеристка.

– В людскую, 20 ударов, потом вечером придёшь ко мне и ещё поговорим. Поняла?

– Да, Ваша Светлость, – камеристка склонилась перед ним и быстро выскользнула за дверь.

Проводив её взглядом, герцог обернулся к Миранде, сжавшейся в кресле, подошёл, осторожно положил руку на плечо:

– Что ты так испугалась?

– Зачем? Зачем вы так с ней? Она же не простолюдинка… А вы её так… – Миранда вскинула на него полный укоризны взгляд, хотя внутренне с облегчением вздохнула, поскольку опасалась гораздо более серьёзных последствий.

– Именно поэтому в людской, а не на конюшне и только ради тебя минимальное наказание ей назначил. На мой взгляд, она заслужила гораздо более суровое. Но твой несчастный вид заставил меня сжалиться. Не захотелось тебе портить аппетит.

– Он был бы ещё лучше, если бы вы не стали вмешиваться совсем…

– Ты соображаешь, что требуешь? Моей супруге делает замечания какая-то шваль, а я должен не вмешиваться?

– Почему шваль?

– Потому… – герцог поморщился. – Вот что ты споришь, если сама прекрасно понимаешь, что она не имела права так говорить? Вот зачем? Позлить меня хочешь и ткнуть носом, насколько распустились мои слуги? Да, я виноват, я слышал твои слова о «кичащейся своим происхождением особе», но не предпринял ничего… Хотя, конечно же, должен был ещё тогда наказать, причём так, чтобы ты и не знала, но её поведение тебе бы начало нравиться. Но не догадался, извини. Надеюсь, ты сумеешь пережить этот инцидент и не станешь на меня злиться.

– А можно как-нибудь без наказаний обойтись?

– С тобой, наверное, можно, но даже с тобой мне порой очень сложно… А с остальными у меня нет ни времени, ни терпения, ни желания сотню раз объяснять одно и то же. Через задницу доходит быстрее, если не с первого раза, то со второго уж точно.

– Зачем вы ей велели вечером к вам прийти?

– Мне же надо понять, как наказание на неё подействовало и хватило ли его…

– Понятно, – Миранда невесело усмехнулась и встала с кресла. – Вы, кстати, лишили меня профессиональной помощи… Как мне теперь к ужину одеваться?

– А кто кричал, чтобы она скрылась с твоих глаз? Ты как на тот момент одеваться хотела?

– Уели… Ладно, сама справлюсь.

– А хочешь, прикажу ужин тебе в спальню подать? В спальне можешь и в халате остаться.

– Хочу поужинать в вашем обществе, поэтому это не вариант.

– Я могу поужинать с тобой здесь…

– Вы нарушите традиции?

– Вот что ни сделаешь к удовольствию уставшей супруги, которая мне невообразимо нравится и которую я смогу даже частично раздеть во время трапезы, раз она будет происходить в спальне. Ради такой перспективы, на мой взгляд, стоит отойти от традиций…

– Перспектива оказаться раздетой во время ужина мне не особо по душе, но если отсутствие одежды вы компенсируете жаркими объятиями, то почему бы не согласиться?

– Чертовка! После таких слов мне уже и ужина не хочется, – он притянул её к себе и начал страстно целовать.


Им принесли подносы с едой, и они ели, лёжа на кровати и обнимаясь. Потом герцог поил её вином и пил его сам, и они начали длительную дискуссию о его свойствах, вреде и пользе…

После она захотела посмотреть на звёздное небо с самой высокой башни, и он, укутав её в меховой плащ, повёл туда. И они любовались звёздным небом, и она рассказывала ему о созвездиях, а потом она ему пела, а он слушал.

А когда на небе показалась полная луна, он сравнил её с прекрасной фейри. Она долго смеялась в ответ и говорила, что и железом, и проточной водой Его Святейшество уже доказал её непричастность к этому народу и герцогу придётся смириться с мыслью, что в супруги ему досталась обыкновенная женщина.

А он спорил и говорил, что она необычна и похожа на лунный свет, запутавшийся в ветвях деревьев, мимолётным прикосновением дарящий волшебство дрожащим на ветру листьям. Она снова смеялась и называла его романтиком, а потом читала ему стихи и рассказывала сказки.

Ближе к утру он отнёс её на руках в спальню и, нежно поцеловав и пожелав спокойной ночи, удалился к себе.


***


Утром она проснулась сама и из-за плотно зашторенных окон даже не поняла, сколько времени. Приподнялась на локте и заметила стоящую навытяжку у противоположной стены Лидию.

– Скоро завтрак?

– Он уже прошёл, Ваша Светлость.

– Почему не разбудила?

– Вы не приказывали, Ваша Светлость. Милорд герцог запретил мне будить вас без вашего приказания.

– Понятно… А времени сколько?

– Обед через два часа.

– Ничего себе… – удивлённо хмыкнула Миранда и достаточно раздражённо продолжила: – Что застыла как изваяние? Халат подай и готовь платье, в котором к обеду выйти можно.

– Да, извините, Ваша Светлость, – девушка немного неуклюже метнулась к ней, протягивая халат. – Не извольте гневаться, сейчас всё сделаю.

Глядя, как она двигается, Миранда не могла отделаться от ощущения, что что-то с ней не так. Её, конечно, вчера наказали, но назначенное герцогом наказание, не должно было так сказаться.

Сосредоточилась, вглядываясь в её ауру, и непроизвольно скривилась. Её вчерашнее проклятие сработало, и девушку наказали намного сильнее.

Сначала хотела расспросить, пожалеть и помочь, а потом интуитивно почувствовала, что любая её помощь сейчас будет принята как дополнительное унижение и ещё повод к дальнейшим репрессиям со стороны герцога.

Светский этикет и субординация накладывали жёсткие рамки и не предполагали никакого человеческого участия. И теперь её положение обязывало ему следовать.

Ей ещё повезло, что герцог в общении с ней порой отходил от него, проявляя и участие, и искреннюю заботу. Поэтому решила не усугублять ситуацию и сделать вид, что ничего не заметила.

Однако её первая реакция не укрылась от Лидии, которая с явным испугом, вглядываясь в её лицо, тихо спросила:

– Вы чем-то ещё недовольны, Ваша Светлость?

– Всё нормально. Иди подбери мне платье.

Нервно теребя перед собой руки, девушка неожиданно опустилась перед ней на колени:

– Ваша Светлость, милорд герцог велел, чтобы я докладывала ему обо всех случаях вашего недовольства, если не доложу, меня очень сильно накажут, Ваша Светлость… Поэтому очень прошу, вы скажите, потому что если вы ему пожалуетесь, а я не доложу… – не договорив, она исторично всхлипнула и прижала руки к лицу.

– Я всем довольна, Лидия. Успокойся. Всё хорошо. Иди принеси мне платье.

– Благодарю вас, Ваша Светлость, – прошептала девушка, поднимаясь с колен и выскальзывая за дверь.


***


Перед обедом герцог по обыкновению зашёл к ней, чтобы проводить к столу. В дверях окинул взглядом фигуру шагнувшей ему навстречу Миранды.

– Хорошо выспались, дорогая?

– Милорд, – очаровательно улыбнувшись, она присела перед ним в реверансе. – Вы были несказанно любезны, что позволили мне проспать завтрак. Я очень вам благодарна.

– Я рад, что это доставило вам удовольствие. А где эта тварь? – герцог повёл взглядом по комнате.

– Какая? – непонимающе переспросила Миранда.

– Наглая. Какая же ещё?

– Это вы о Лидии, что ли? Милорд, это я в сердцах вчера сказала, не надо придавать этому такое значение. Давайте забудем этот небольшой инцидент, мне, право слово, очень неловко за свою несдержанность.

– Так где она?

– Я отпустила её, как и остальных девушек. Хотела перед обедом в тишине и одиночестве побыть.

– А как эта наглая тварь с утра себя вела?

– Милорд, я же попросила… Зачем вы так?

– Затем, что она и есть именно такая тварь! И мне очень хочется узнать, сумел ли я ей вправить мозги.

– Милорд, да что такого случилось, что вы так раздражены?

– Ты не представляешь… – герцог неприязненно скривился, вновь отбрасывая церемониальность. – Эта тварь мало того что вечером ко мне не явилась, так ещё утром оправдываться начала, что, мол, она приходила, но меня вечером не было…

– Так вас действительно не было, не под дверями же ей стоять…

– Могла бы и под дверями постоять, не развалилась бы. Но я, кстати, это ещё стерпел, хотя и с трудом, а вот когда она мне начала говорить, что ей очень сложно, поскольку с этикетом у тебя проблемы, тут я уже не выдержал и постарался объяснить, что с этикетом проблемы у неё. Надеюсь, до неё дошло, а если не дошло, я разъяснительную работу продолжу…

– Дошло, всё до неё дошло. Сегодня была мила, тиха и очень покорна. Так что продолжать не стоит, милорд. Вы всё очень хорошо ей сумели объяснить с первого раза.

– Нет, ты представляешь, какая наглость, мне на твоё происхождение намекать?! Я думал, убью её прямо на месте, тварь…

– Так это же правда, Ваша Светлость…

– Замолчи! Замолчи сейчас же! – герцог рубанул рукой воздух. – Это не имеет никакого значения, если я посчитал тебя достойной! Я посчитал! Ясно?! И если мне кто-то ещё раз посмеет хоть что-то подобное сказать, вот точно убью на месте! – он, зло сверкнув глазами, решительно сжал руку в кулак.

– Не надо так нервничать, милорд. Никто вам ничего не говорит и вряд ли скажет. У вас не та репутация, чтобы подобные вопросы с вами обсуждать. Девочка по неопытности и неразумности, не подумав, сказала. Но больше не посмеет. Она очень раскаивается в своём необдуманном поведении. Говорю же, сегодня просто шёлковая была.

– Хорошо, если так… Но я всё равно проверять буду… Это надо же такую тварь под боком с самого начала не окоротить… Вот до крайности меня разозлила…

– Что вы так расстраиваетесь по пустякам, подумаешь, какая-то камеристка. Вы мне лучше расскажите, как утро провели. С Джоном на охоту ездили или как вчера отложили, так и не поехали вовсе.

– Какая охота, если я был так зол? Никуда мы не ездили. Только двух просителей принял, а больше и не занимался ничем.

– О чём просили?

– Один мелкий землевладелец мельницу поставить хочет, а граф Гермон не разрешает плотиной реку перегородить.

– Что решили?

– Не разрешил. Плотина и правда графские угодья затопить там может, а граф мне люб, да и мельница есть в тех краях уже, не особо близко, конечно, но есть, и тот мельник неплохие налоги мне платит. Так что рушить сложившиеся устои мне не резон.

Чуть нахмурившись, Миранда устремила взор к потолку, потом недовольно повела плечом:

– Угодья не затопит, граф лжёт. Там пойма реки такая, что не затопит. Это ему удобно там вброд через реку переправляться во время охоты, а мост чуть выше по течению делать не хочет, хотя местным он там был бы очень кстати… Но если мельник и впрямь налог хороший платит и второй вам не особо надобен, то разумно отказали.

– Откуда знаешь?

– Вспомнила, что когда-то была там.

– Так я не говорил где!

– В угодьях графа лишь в одном месте мельницу можно поставить, у старой запруды, что на краю заброшенной пустоши, где он охотиться любит. Я знаю те места.

– Вот ты догадливая какая… Прям чертовка, а не женщина!..

– Могу молчать в следующий раз.

– Нет, не молчи. К тому же ты умеешь достаточно аккуратно формулировать то, что с выводами я поторопился. Я приму к сведению и сначала графа сподвигну мост там поставить, а потом разрешение дам. Про второго, кстати, спросить не хочешь?

– Буду рада узнать, если вам то не в тягость будет, милорд. И если к обеду вы не торопитесь.

– Ах, чертовка… Люблю тебя, – герцог шагнул к ней ближе и, прижав к себе, страстно поцеловал. После чего с улыбкой продолжил: – Староста твой являлся, дорогу они там задумали спрямить. Я разрешение дал. Довольна?

– Вырубив дубовую рощу? – ахнула она, после чего поспешно отвела взгляд и, пытаясь подавить волной нахлынувшее внутреннее раздражение, деловито осведомилась: – А дерево кому пойдёт?

– Там роща дубовая? – герцог нахмурился.

– Он не сказал? Там по-другому её не спрямить, Ваша Светлость. Её потому в обход и проложили, чтобы дубы не трогать. Вот ведь ушлый паразит… Посчитал, что не прознаете вы о ней. Отправьте к нему своих людей, раз разрешение дали, пусть хоть древесину заберут. Она там знатная выйдет, дубы более чем столетние все.

– Вот мошенник… – герцог раздражённо хмыкнул, потом ласково коснулся рукой её щеки. – Я начинаю понимать, почему Его Святейшество тебя на Советах держал. Что ж, благодарю, миледи, за ценную информацию. Вы несказанно помогли мне.

– Была рада оказать посильную помощь, милорд, – она постаралась мило улыбнуться, но улыбка вышла нерадостной.

– Расстроилась из-за дубов?

– Скорее из-за того, что спровоцировала вас дать согласие, не разобравшись в ситуации. Это моя вина.

– Твоя? Это как же?

– Я же понимаю, что вам хотелось мне приятное сделать, показать, что озаботились благоустройством моего родного посёлка. Вы не могли знать о дубах, раз этот пройдоха утаил от вас эту информацию.

– Их не срубят, моя радость. Прямо сейчас охранников пошлю и разрешение изыму. Это в моей власти. А старосту прикажу на площади вздёрнуть.

– Ой, вот этого не надо, умоляю! Не хочу быть повинной в его смерти. Милорд, пожалуйста, я очень прошу. Не надо! – она схватила его за руки и просительно заглянула в глаза.

– Ладно-ладно… Не вздёрнут. Успокойся! Но на площади прилюдно выдерут. И не спорь больше! Мне не с руки, чтобы кто-то считал, что со мной лукавить позволено.

– Но вы ведь не до смерти его бить прикажите?

– Не до смерти, успокойся только. И хватит об этом! Идём обедать.

– Да, милорд, конечно, как скажете…

Глава 24


Дни текли равномерной чредой, а потом герцогу доставили необъезженного скакуна, купленного им по случаю на торгах. И герцог стал целыми днями пропадать на конюшне, стараясь с помощью своего берейтора поставить его под седло.

Миранда вначале не сильно интересовалась новым конём, но, слушая восторженные рассказы о нём и герцога, и его сына, в один из дней не удержалась и попросила разрешение тоже поприсутствовать на очередной попытке объездить строптивого скакуна.

Герцог без раздумий разрешил, и после обеда они отправились к конюшням, на специально огороженную площадку для выездки лошадей.


Встав у забора, Миранда с интересом наблюдала, как двое слуг на растяжках вывели красивого взнузданного и осёдланного коня, а потом берейтор попытался сесть в седло. Конь тут же взвился на дыбы, сбив с ног слуг и сбросив берейтора, а потом начал нервно ржать и бить задними копытами.

Поднявшись с земли, все попробовали повторить попытку, но с тем же успехом. Потом ещё и ещё.

– Крепче держите, олухи! – входя в загон, раздражённо рявкнул герцог поднявшимся после очередного падения слугам, потом повернулся к вставшему с земли берейтору: – Спокойней к нему подходи и твёрже за узду сразу бери. И быстрее, быстрее в седло садись, он тебя выбивает, пока ты ещё не сел.

Однако, несмотря на наставления герцога, картина не менялась, и конь раз за разом сбрасывал пытающегося сесть на него берейтора. В какой-то момент тот не выдержал и со всего размаха огрел хлыстом коня, а тот рванул в ответ так, что порвал сдерживающие его поводья и понёсся в сторону, где стояла Миранда с Джоном, и, не задумываясь, перемахнул через изгородь.

Всё дальнейшее произошло очень стремительно. Сильно оттолкнув сына герцога подальше в сторону, так что он упал, Миранда вцепилась в остатки поводьев, прикреплённых к узде коня, и со всей силы дёрнула его голову вбок, заставляя повернуться. А потом, не давая коню опомниться, рванула юбку и взлетела в седло. Конь взвился на дыбы, но, плотно обхватив его корпус коленями, Миранда удержалась в седле, продолжая пытаться удилами заставить его опуститься и отойти подальше от лежащего на земле сына герцога. Громко заржав, конь опустился и понёсся вперёд, не разбирая дороги.


К счастью, ворота замка оказались распахнуты, и они вылетели на дорогу. Конь шёл уверенным галопом, а Миранда тем временем пыталась настроиться в резонанс с ним не только телом, но и мысленно.


Скакали они долго, так долго, что Миранда, вначале получавшая удовольствие от чувства единения с конём, хлещущего по щекам ветра и его свиста в ушах, начала уставать. Склонилась к шее коня, коснулась его гривы лбом и осторожно потянула на себя удила, тот медленно стал сбавлять темп, перешёл на рысь, потом на шаг, а затем и вовсе остановился, встав на краю лесной опушки.

Миранда отпустила удила и начала ласкать голову и шею коня, периодически по ней похлопывая и распевным голосом говоря ласковые слова. Конь переступал с ноги на ноги, периодически всхрапывая и мотая головой.

– Не злись, не злись, мой хороший. Ты же умник у меня, мой мальчик, умник мой, мой красавец… Что ты так злишься? Ты ведь замечательный. Я люблю тебя. Ты лучший… Всё хорошо… Всё хорошо…

Потом вновь подобрала обрывки поводьев, потянула один из них и осторожно туфельками стукнула по бокам:

– Давай тихонько трогай, мой хороший, нам домой вернуться надо. Скоро вечер, ночевать у леса – дело недоброе, не ровен час ещё волки нападут, давай поворачивай обратно и вперёд.

Тяжело вздохнув, конь повернулся в нужную ей сторону и медленным шагом двинулся по дороге к дому. Она ослабила удила и никак его не погоняла, но через какое-то время нетерпеливо вновь стукнула туфельками:

– Давай хоть чуточку побыстрее, темнеет быстро, да и в замке нас, небось, обыскались все.

Конь не стал противиться и покладисто прибавил ходу, а затем и вовсе перешёл на размеренную рысь.

– Умник, мой хороший. Какой же ты умник, мальчик мой сладкий. Правильно, отлично просто, – шептала Миранда, с удовольствием ощущая, что сливается с конём, составляя вновь как бы единое целое.


Вскоре вдали показался замок на горе, и им навстречу выскочили человек сорок всадников с собаками.

Послышались крики: «Милорд, мы нашли её! Ваша Светлость, она здесь! Вот она, милорд!»

Конь нервно всхрапнул, и Миранда, крепко сжав удила, склонилась к нему и зашептала:

– Стой, мой хороший, стоять! Стоять!

Конь остановился, нервно переступая ногами, а их тем временем окружили сначала собаки, потом всадники, а затем подъехал герцог.

Окинул её пристальным взглядом, неодобрительно качнул головой, потом хрипло выдохнул:

– Ладно, хоть жива и не покалечена…

Потом властно протянул руку:

– Слезай и иди ко мне!

Не став спорить, она похлопала коня по шее на прощание и, спрыгнув на землю, шагнула к герцогу. Тот тут же подхватил её и боком усадил перед собой, после чего развернул своего коня и, бросив через плечо приказание отвести в поводу коня в замок, неспешной рысью направился к замку.

Когда они во главе столь большой кавалькады подъехали к центральному входу, выяснилось, что весь двор заполнен слугами, а у лестницы стоят два лекаря.

– Все свободны, и всем вон! – подъезжая, рявкнул герцог, и двор мгновенно опустел.

Остановив коня у лестницы, герцог осторожно спустил её на землю, потом спрыгнул сам, бросив повод подбежавшему слуге, подхватил её на руки и внёс в замок.


Пройдя в её спальню, осторожно положил на кровать, сам сел рядом и, крепко сжав за плечи, просто навис над ней:

– Ты не представляешь, как меня напугала, чертовка… Зачем? Зачем ты это устроила?

– Что устроила? – она непонимающе распахнула глаза. – Я ничего не устраивала, я постаралась отвести опасность от вашего единственного наследника, и не более того.

– Ты сумасшедшая, что ли? Он мужчина! Он умеет обращаться с лошадьми! А не смог бы справиться, то на всё воля Божья… А ты полезла не в своё дело! Идиотка чёртова!

– Если на всё воля Божья, то вот и примите её в таком виде. Не справился бы он с конём, как пить дать. Вот меня Господь и сподобил ему помочь. Мчащегося на тебя коня так не встречают: на расслабленных ногах, даже не сгруппировавшись! А он стоял как на празднике. Конь снёс бы его и по земле размазал, и никто даже охнуть бы не успел. Я почему его с ног сбить смогла? Да потому что не готов он был ни от моего удара увернуться, ни от коня!

– А дальше? Дальше зачем на него вскочила?

– Потому что в раже конь был, и его увести подальше от людей надо было. Он не просто так на нас понёсся, он убивать шёл, это же видно по глазам его было, и, пока не сошло с него это, к людям подпускать его было нельзя…

– Ты что, раньше выездкой лошадей занималась? Когда? – герцог плотно схватил её за плечо, и на Миранду сошло понимание, что сказала она явно лишнее. В глазах мелькнул ужас, и она поспешно зажмурилась.

– Я спросил когда? – повторил вопрос герцог и несильно тряхнул за плечо.

– Никогда, милорд. Никакой выездкой лошадей я не занималась, – испуганно сжавшись и не открывая глаз, прошептала она.

– Откуда тогда ты это знаешь? – не унимался герцог. – Ты не можешь этого знать! Я всю твою биографию теперь досконально изучил! Ты не пересекалась с лошадьми никогда!

– Я читала, – прибегла она к последней уловке.

– У тебя навык за версту чувствуется, так что не ври! Нельзя так в седло вскочить, если лошадь впервые видишь! Давай говори, когда и где этому научилась!

Не открывая по-прежнему глаз, Миранда помотала головой, показывая, что отвечать не намерена.

– Рассказывай давай! Иначе будет хуже! – герцог повысил голос.

– Оставьте меня, Ваша Светлость… Можете делать, что хотите. Ничего дурного я не сделала, и рассказывать мне вам нечего. Я вообще вам больше ничего не скажу.

– Не скажешь, значит… – тон герцога заледенел. – Что ж, прекрасно! Мы завтра с тобой должны ехать к Его Святейшеству. Пока ты выкрутасничала с конём, гонец его приезжал. Вот я у него завтра и спрошу, где ты с лошадьми научилась так обращаться. Пусть он мне расскажет, раз ты мне говорить не желаешь.

Миранда испуганно распахнула глаза, в уме просчитывая, как отреагирует Альфред на подобный вопрос и что сделает. Скорее всего, скажет, что это надо выяснить, и оставит её во дворце инквизиции… И она окончательно потеряет даже надежду на свободу. Нервно сглотнула, облизнула губы, потом покорно выдохнула:

– Хорошо, Ваша Светлость, я расскажу. Только можно не сегодня? Я так перенервничала с этим конём. Я же женщина. У меня до сих пор руки трясутся и голова как чугунная. Я вам прям утром всё-всё подробно-подробно расскажу, ещё до поездки или, в крайнем случае, в карете. Сейчас у меня сил нет ни вспоминать, ни подробно рассказывать. Подождите до утра. Вы можете мне даровать такую малость: отдохнуть до утра после того, как я вам, между прочим, наследника сохранила?

– Хорошо, пусть будет по-твоему, – видя её явный испуг, сжалился над ней герцог. – Только учти, если утром всё честно не расскажешь, пожалеешь, так и знай!

– Благодарю, Ваша Светлость… Конечно, всё честно расскажу… Просто рассказ долгий, а сил сейчас у меня совсем не осталось. И ещё, можно я спать лягу, не ужиная? Плохо мне очень, а сон – это лучшее лекарство…

– Так, может, лекаря тебе позвать? Вряд ли их далеко отпустить успели.

– От нервов лекари не помогают, Ваша Светлость, сон лучше. Я посплю, и утром всё будет хорошо.

– Ладно, отдыхай, – герцог встал и, размашисто осенив её крестным знамением, вышел.

Глава 25


Выйдя в коридор, герцог в раздражении прошёлся по центральной зале, в которую, увидев его, спустился сын.

– Как она, отец?

– Нормально, только перепугалась очень и просила дать ей возможность отдохнуть.

– Вы знаете, а Аякс сильно нервничает снова, его еле в стойло завели, постоянно копытами молотит.

Герцог смерил его мрачным взглядом, прикидывая высказать, что вёл себя как слюнтяй или не стоит. Решил, что не стоит, раз не дана парню прирождённая сноровка и хватка, зачем ещё больше самооценку его опускать. Старается ведь по мере сил. Но потом подумал, что аккуратно сказать всё же надо, и хмуро осведомился:

– Ты хоть понял, что произошло и почему она тебя оттолкнула?

– Я растерялся, отец. Вот совсем не ожидал такого, что он барьер перемахнёт, думал, остановится перед ним, поэтому и не дёргался. А тут вдруг она меня как пихнёт, что я в сторону отлетел и упал, а она на него потом кинулась. Только я не понял, зачем в седло вскочила. Она выездкой раньше занималась?

– В седло вскочила, чтобы от людей увести, поскольку в неистовство он впал и опасен очень был. А чем раньше занималась, не знаю, не спрашивал, говорю же, устала она очень.

– Хорошо, что она не пострадала. Я боялся, что убьётся она на нём. Он же дикий и дурной совсем. Сейчас чуть Георгу голову копытом не раскроил, тот еле увернуться успел.

– Хорошо, что успел, – достаточно равнодушно откликнулся герцог, потом взглянув на часы, спохватился: – Ты есть-то хочешь?

– Хотелось бы… Мы вроде не ужинали ещё. Но если вы устали и не хотите, я не настаиваю, отец.


***


Поужинав с сыном, герцог ушёл в свой кабинет, долго разбирал бумаги, которые получил о супруге: выписки из церковных книг, свидетельства священников и старост посёлков, и всё больше уверялся в мысли, что к верховым лошадям Марта нигде даже близко подойти не могла. Вот не было в её биографии места, где кто-то мог её научить так мастерски держаться в седле, причём по-мужски. Откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. Что-то явно было не так. Особенно учитывая то, как она испугалась, когда поняла, что проговорилась, и ещё больше, когда он про главного инквизитора упомянул. Сразу в лице поменялась. Лежит сейчас, небось, и размышляет, как лучше преподнести утаённую от всех часть биографии. Ладно, пусть поразмышляет, всё равно он разберётся, если где-то и в чём-то наврёт.

Опять начал перебирать бумаги, гадая, когда мог быть этот утаённый период. В детстве? Но таких навыков в детстве не получить, хотя, может, и в детстве. Отправили родители к тётке какой при конюшне на лето, а священнику не сказали об этом. Или забыл он, вот и написал, что присутствовала на всех воскресных службах с родителями. Но тогда почему так испугалась, особенно упоминания о главном инквизиторе?.. Мол, всё расскажу, лишь его спрашивать не надо. Может, именно потому, что на службах регулярно не присутствовала?.. Хотя вот в посёлке своём в церковь и вовсе не ходила и не скрывала этого, лишь к ней священник приходил… На этой мысли он понял, что окончательно запутался, решил, что домысливать больше ничего не будет и подождёт до утра.

После чего вызвал Лидию и приказал за час до завтрака разбудить герцогиню и предупредить, что он к ней зайдёт, а потом, после завтрака, приготовить ей платье, в котором она с ним поедет во дворец инквизиции.

– Да, Ваша Светлость. Я всё исполню, – тут же часто закивала та, склоняясь перед ним.

– Её Светлость, кстати, звала тебя сегодня вечером?

– Да, Ваша Светлость. Платье приказала забрать и заранее подготовить то, которое завтра утром она наденет.

– Ты сделала?

– Да, Ваша Светлость.

– И ничего про платье, которое забирала, ей не сказала?

– Нет, что Вы, Ваша Светлость! Я просто выкинуть его приказала, его не восстановить уже: юбка просто пополам разорвана.

– Значит, больше дерзить не смеешь. Это хорошо. Она, кстати, тобой довольна?

– Довольна, Ваша Светлость. Я очень стараюсь… Очень-очень… И дерзить не смею…

– Смотри у меня! Узнаю, что вновь язык свой поганый распустила и либо ей дерзишь, либо с кем-то её поступки обсуждаешь, вообще выдеру его тебе. Поняла?

– Да, Ваша Светлость, – камеристка склонилась перед ним ещё ниже.

– Всё, иди, и герцогиню без её приказа до утра не смей больше тревожить, устала она.

Прошептав «слушаюсь, Ваша Светлость», камеристка быстрее лани скользнула за дверь.

Герцог удовлетворённо усмехнулся, наказание подействовало как нельзя лучше на девушку. Хорошо, что в прошлый раз он сдержался и не приказал её забить до смерти.


***


Уснуть герцог долго не мог и проснулся поздно, вернее, его примерно за час до завтрака разбудил камердинер, и только он начал одеваться, как слуга доложил, что к нему просит дозволения войти и что-то доложить камеристка герцогини.

– Пусть войдёт, – сразу напрягся герцог, неприятное предчувствие ледяной рукой коснулось сердца.

– Ваша Светлость, – войдя, камеристка повалилась перед ним на колени, в глазах её полыхал ужас, – разрешите доложить.

– Давай выкладывай, не тяни, – холодно бросил ей, прокручивая в мозгу самые ужасные варианты: повесилась или убилась, выпрыгнув из окна… Идиот он, что вчера к ней охрану не приставил, видел же, что напугалась сильно.

– Миледи нет в её комнатах.

– А где есть?

– Не знаю где…

– Искала?

– Нет, сразу вам доложить побежала… Просто там одеяло так лежало, будто спит она под ним, а когда подошла будить, то увидела, что её и нет…

– Окна открыты?

– Не знаю, за шторами не видно, а я их просто не отдёргивала ещё… Она любит, чтобы я их раздвигала, лишь когда она встанет…

– Понятно… – процедил сквозь зубы и в раздражении обернулся к камердинеру, торопливо застёгивающему последние застёжки на камзоле: – Давай быстрее!

– Ещё чуть-чуть… Момент… Вот, всё готово, Ваша Светлость, – камердинер, закончив, поспешно отскочил от него.

– Пойдёшь со мной! – хмуро бросил герцог распластавшейся на полу камеристке и быстрым шагом направился в комнаты супруги.


Первым делом отдёрнул шторы, распахнул неплотно прикрытое окно, высунулся, осмотрел всё внизу и, не увидев трупа супруги, облегчённо вздохнул. Если всего лишь сбежала, он её быстро найдёт. В своём пределе не найти, это совсем головы не иметь. Собак по следу пустит и уже через пару часов найдёт. Главное, успеть до назначенного времени во дворец инквизиции добраться. Его Святейшество опозданий не любит, и не с руки с ним по такой малости конфликтовать.

Обернулся к сжавшейся в дверях камеристке:

– Какое платье ей вчера принесла?

– То, серое с чёрным… Которое вы траурным считаете… Я не осмелилась спорить.

– Почему мне вчера о её выборе не доложила?

– Виновата! Не повторится более! Простите великодушно, не догадалась я… Всё-всё докладывать в следующий раз буду, – истерично всхлипывая, рухнула та на колени, не смея возражать.

Вот скажи она хоть слово поперёк, герцог выместил бы на ней всю бушевавшую в душе злость, а видя её нарочитую покорность, лишь сквозь зубы процедил:

– В людскую, двадцать ударов. Потом ей платье для нашей поездки пойдёшь готовить.

– Да, Ваша Светлость, – камеристка вскочила и, кланяясь, метнулась в сторону двери.

Герцог вышел во двор и приказал всем охранникам и егерям приготовиться к выезду с собаками.


***


Сначала собаки уверенно взяли след, но, выйдя на дорогу и пробежав несколько миль, сбились в кучу, начали вертеться и скулить, показывая, что след потеряли.

– Чёрт… – не смог скрыть раздражения герцог, издали увидевший их поведение, и упреждающе поднял руку, приказывая всем всадникам остановиться, потом повернулся к главному егерю: – Ты давай вперёд и следы посмотри. Там или повозка должна была быть или лошадь какая, сориентируй дальше собак.

Тот молча кивнул и, пришпорив коня, подъехал к собакам и спешился. Долго рассматривал дорогу, прошёл метров двадцать вперёд, потом обратно. Герцог тем временем подъехал ближе и остановился, ожидая его выводов. Тот через некоторое время подошёл к нему:

– Тут за утро три телеги проехало и два верховых, имеет смысл собак по дороге пустить в свободный поиск, может, и унюхают чего… До развилки так точно здесь путь один, а дальше посмотрим.

– Давай руководи. Только учти, не найдёшь мне супругу, шкуру живьём спущу. Понял?

– Буду стараться, Ваша Светлость, – кивнул он и, вернувшись к собакам, пустил их вдоль дороги, а сам вскочил в седло и поехал впереди кавалькады.


До развилки они доехали быстро, а дальше следы разошлись в три разные стороны, и герцог разделил отряд, приказав опрашивать всех встречных и через два часа вернуться к этому месту.

Его егери и охранники очень старались, но через два часа вернулись ни с чем.

Тогда герцог отправил двух охранников к бывшему дому супруги, а остальным приказал продолжить поиски, а сам вернулся в замок. Времени до аудиенции у главного инквизитора оставалось в обрез.


Переодевшись и поняв, что в карете к назначенному часу точно не успеет, решил ехать верхом.

Глава 26


Когда герцог въехал на площадь перед дворцом инквизиции, к нему сразу подбежал охранник, забравший повод, после чего подошёл отец Илиас.

– Что случилось, Ваша Светлость? Почему вы без супруги?

– Сбежала, – коротко ответил герцог.

– Не думаю, что Его Святейшество порадует это известие, но вы правильно сделали, что приехали. Пойдёмте, – сделал тот приглашающий жест в сторону парадной лестницы.


Главный инквизитор ожидал их, как и в прошлой раз, в приёмной малого зала и удивлённо нахмурился, увидев, что герцог прибыл один.

– Марта сбежала, – не дожидаясь его вопросов, пояснил Илиас сложившуюся ситуацию, закрывая за собой дверь.

– Выйди! – тут же резко приказал ему главный инквизитор, и тот с поклоном выскользнул обратно за дверь.


– Когда? – дождавшись, чтобы дверь оказалась плотно закрытой, главный инквизитор внимательным и колючим взглядом упёрся в герцога.

– Добрый день, Ваше Святейшество. Сегодня ночью. Я всё утро с собаками её искал, но пока безрезультатно. И до сих пор её ищут.

– Били её?

– Пальцем не тронул, Ваше Святейшество. Клянусь. Она просто разнервничалась, что к вам вновь ехать надо, раскапризничалась, я сказал, что это без вариантов, и, если будет упрямиться, связанную привезу. Вот она ночью и сбежала, – герцог решил, что раз ещё ничего не выяснил, то пока не имеет смысла посвящать главного инквизитора в истинные причины побега, поэтому чуть исказил картину.

– Понятно… – выдохнул тот, было заметно, что озвученная причина его не удивила, потом задумчиво спросил: – К её дому охрану отправили?

– Двух охранников послал. Думаю, к вечеру найдут её.

– Двух мало… – протянул главный инквизитор и задумчиво посмотрел на потолок.

– Как мало? Она же одна, без денег и вообще идти ей некуда… Так в нервах сбежала, поплутает немного по округе, и вернут её.

– Вашими бы устами, – главный инквизитор иронично усмехнулся. – Вы не представляете, с кем связали свою жизнь, Ваша Светлость, при желании она и сотню охранников вокруг пальца обведёт…

– Не понял… Она что, ведьма?

– Вы такими обвинениями не разбрасывайтесь, Ваша Светлость, а то вам и самому как её супругу при таком раскладе недолго на костёр угодить… – в голосе главного инквизитора послышалась нескрываемая угроза.

– Понял, сказал глупость, не повторится более, – тут же покладисто кивнул герцог, у которого от одного тона Его Святейшества по спине поползли неприятные мурашки.

– Ладно, помогу вам. Вы в карете или верхом?

– Верхом.

– Прекрасно, – главный инквизитор повернулся и подёргал шнурок колокольчика, после чего приказал моментально вошедшему Илиасу оседлать ему коня.

– Раптора? – уточнил тот.

– Да.

– Сколько человек охраны возьмёте?

– Нисколько, один поеду, и не возражай! Иди!


***


Они молча скакали размашистой рысью, затем главный инквизитор вдруг неожиданно выругался и, крикнув: «Не отставайте!», перевёл коня в галоп. Не совсем понимая, что послужило причиной, герцог тоже пустил коня вскачь, и они быстро понеслись по дороге.

Влетев на взмыленных конях в посёлок, где раньше жила Марта, они остановились у калитки её дома. Там дежурили двое охранников герцога, которые, отсалютовав им, бодрыми голосами отрапортовали, что его супруга тут не появлялась. Дом, ещё один маленький дом и сарай они осмотрели, работника опросили и теперь караулят её у входа.

– Идиоты, – зло процедил сквозь зубы главный инквизитор и, спешившись, бросил повод одному из них, поспешно к нему подскочившему, после чего повернулся к герцогу: – Тут меня ждите.

Герцог успел лишь кивнуть, и тот скрылся за калиткой.

Минут через двадцать он вышел, ведя за плечо Марту, подвёл к герцогу и хмуро проронил:

– Он твой супруг, ты поклялась до самой смерти быть подле него и, пока он не применит против тебя силу, будь любезна эту клятву исполнять. Поняла?

– Да, Ваше Святейшество, – обречённо пробормотала она, не поднимая взгляда от земли.

– Прекрасно… – тот разжал пальцы, отпуская её плечо, потом, подойдя к своему коню, вскочил в седло, хотел было уже отъехать, но резко развернулся, явно передумав, и вплотную подъехал к Марте, после чего, протянув руку, властно потребовал: – Гребень свой мне отдай!

Она подняла голову, нервно сглотнула, долго молча вглядывалась в его глаза, потом медленным движением вынула из причёски красивый, резной гребень и протянула ему.

Он взял его, засунул под плащ, после чего пришпорил коня и, кивнув герцогу на прощание, ускакал прочь.

Герцог проводил взглядом его удаляющуюся фигуру, затем, не говоря ни слова, подхватил Марту и посадил к себе в седло. Махнул рукой охранникам, чтобы сопровождали, и тронул коня, направляя в сторону своего замка.


При подъезде к замку герцог отправил сопровождающих их охранников вернуть всех, кому он приказал искать супругу. Как только они ускакали, прижал чуть крепче её к себе, и негромко осведомился:

– Что за гребень он у тебя забрал?

– Это был его подарок, – не поворачивая головы, выдохнула она.

– Это что-то значит для тебя?

– Это означает, что в следующий раз он меня убьёт, – задумчиво проронила она, а потом с усмешкой добавила: – И, скорее всего, это будет достаточно скоро.

– С чего такой вывод?

– Сейчас вы допросите меня, а потом, если расскажете ему о моих откровениях, это будет последней каплей, которая явно переполнит его чашу терпения… Странно, кстати, что вы сразу ему не сказали, что причиной послужило.

– Я не привык без нужды сбрасывать все карты.

– Играть с ним, держа прикуп в кармане, опасно для жизни, Ваша Светлость. Вы рискуете.

– Не больше тебя.

– Кто я, и кто вы… И из-за меня вам так не резон рисковать. Хотя, скорее всего, вы и не станете, когда я свой прикуп до конца сброшу. Уж больно он у меня непростой…

– Ты моя супруга, и какой он, уже неважно…

– Ой, не зарекайтесь. Давайте вы сначала узнаете, каков он, а потом будете решать, кто я вам: супруга или подлая тварь, недостойная этого статуса.

– Давай выкладывай, что там у тебя непростого.

– Долгая это история, Ваша Светлость. А мы уже подъезжаем, да и устала я очень. Давайте более удобное место и время для моей исповеди подберём?

– Опять сбежать хочешь?

– Мне больше некуда бежать, если только в могилу. Его Святейшество предусмотрительно и все деньги мои забрал, и единственную вещь дорогую… Теперь мне даже продать нечего.

– Так ты за деньгами в свой дом возвращалась?

– А зачем ещё? Я же ваши не вправе взять.

– У тебя драгоценностей полная шкатулка на столе стояла.

– Я не воровка и чужое не беру.

– Это ведь твоё было, – в тоне герцога слышалось явное недоумение.

– Это было моё, пока супруга я ваша была, а если посмела посчитать себя свободной от этих обязательств, то никакое это не моё…

– Да с чего ты вообще решила, что можешь быть свободна от них?

– Не торопитесь, Ваша Светлость, вот откровенно расскажу вам всё, и, может, сами рады будете, что так я посчитала. Я вам шанс даю непричастным к этой истории остаться, не спешите от него отказываться. Сначала полный расклад оцените.

– Заинтриговала… – озадаченно хмыкнул герцог. Ситуация становилась всё запутаннее и непонятнее.


Когда они въехали во двор, им навстречу выбежал взволнованный виконт:

– Отец, наконец-то… Какое счастье, что вы вернулись… Что случилось-то? Я уже и не знаю, что думать. По замку не пойми какие слухи ходят.

– Это какие же? – хмуро осведомился герцог, спуская на землю Марту и соскакивая с коня.

– Что матушка убежала в лес, потому что её Аякс вчера покусал, а сам он бешеный… А к нему и впрямь подойти стало невозможно, целый день сегодня в стойле колотится и не ест ничего… Его все теперь боятся.

– Это кто такую мерзость говорит?

– Да почти все.

– Ладно, потом разберусь и со сплетниками, и с Аяксом. Сейчас устал. Пообедай, вернее, поужинай у себя, без нас. И когда Норда на конюшню отведёшь, прикажи, чтобы вышагали его вначале, прежде чем пить давать, – герцог передал ему повод и протянул руку Марте: – Пойдёмте, миледи.

Она легко опёрлась на его руку, и они вошли в замок, провожаемые растерянным взглядом так и не разобравшегося в происходящем виконта.

Глава 27


Приказав по дороге слугам сервировать им ужин в спальне герцогини, герцог прошёл с ней туда и, сев в одно из кресел у окна, тихо проронил:

– Если вы надеетесь, миледи, что я оставлю вас хоть на минуту, то можете не тешить себя такой надеждой. Вам даже переодеваться, если вы того захотите, придётся в моём присутствии.

– Я и не думала мечтать о подобном, Ваша Светлость, – опускаясь в соседнее кресло, с милой улыбкой качнула она головой. – И переодеваться часто я не любительница, поэтому ваше присутствие мне абсолютно не в тягость.

– Отрадно слышать. А то я уж начал думать, что, посчитав себя свободной от обязательств, вы и моё присутствие теперь будете переносить с трудом.

– Что вы, Ваша Светлость, ваше присутствие в вашем собственном доме ни у кого по определению не может вызывать трудностей. Вы же хозяин.

– А вы хозяйкой себя больше не считаете?

– Немного терпения, милорд. Вы сейчас закончите трапезу, чтобы не портить вам аппетит, я не стану спешить со своими откровениями. А вот после моего рассказа вы мне сами скажете, могу ли я считать себя здесь хозяйкой. Так что не торопитесь с вопросами.

– Чёртова интриганка… Вот умеешь же возбудить любопытство до крайности, даже аппетита никакого нет, хоть и не ел весь день. Так и подмывает заставить всё немедленно рассказать, но, зная, что ты тоже, скорее всего, весь день не ела, не стану. Вдруг и впрямь потом совсем не до еды станет. Так что вначале поедим.

В это время, постучав и получивразрешение войти, зашли слуги с подносами и начали расставлять на столе блюда.

После того как они удалились, герцог предложил ей пересесть к столу, и они приступили к трапезе, которая прошла в абсолютном молчании.


Закончив есть, герцог выпрямился за столом, вытер руки и, отбросив салфетку, повернулся к ней:

– Вы готовы начать рассказ, моя дорогая?

– Да. Только, может, вы позволите мне встать из-за стола? Мне предстоит долгий рассказ, и я хотела бы иметь возможность начать его в более комфортных условиях, чем сидя за столом.

– Без проблем, главное, к окнам не подходите и острые предметы в руки не берите, – герцог сам встал из-за стола и пересел в кресло, где сидел до того.

– Ваша Светлость, если бы я хотела убить себя или вас, то уже давно бы могла это сделать… Поэтому не бойтесь, подобных намерений я не имею, – она подошла к нему и застыла напротив, потом, немного подумав, села в соседнее кресло и глубоко вздохнула, явно настраиваясь на долгий рассказ.


– Я весь внимание, – поторопил её герцог.

– Тогда я начну… И начну с того, что зовут меня не Мартой.

– Даже так? – не смог сдержать удивления герцог.

– Именно. Поэтому у вас и есть возможность признать наш брак недействительным и отправить на костёр только меня.

– Так уж и на костёр? Вы не поторопились с выводами, дорогая?

– Может, и поторопилась, решать вам, но на костёр вы можете отправить меня легко и не напрягаясь.

– А у Его Святейшества такой возможности разве не было?

– Его Святейшество может отправить на костёр любого, когда только пожелает, но вот имея те сведения, что сейчас получите вы, не отправить меня на него он не сможет. Вы улавливаете разницу?

– Улавливаю и понимаю, что интрига становится всё занимательней. Продолжайте, дорогая, не смею больше перебивать.

– Итак, зовут меня не Марта, и родителей своих я не знала, меня подбросили к дверям поселкового храма. Местный священник, посчитав это даром Господним и ему ниспосланным испытанием, поручил сначала заботу обо мне свой одинокой сестре, проживающей с ним, а потом, после скорой её кончины, сам взялся меня воспитывать и учить. Так я и жила при храме. Священник воспитывал меня в строгости и набожности, а так как сам был уже в летах и зрение имел слабое, то с малолетства научил читать, чтобы я могла ему помогать с чтением псалмов и молитв. Но с ними у меня дело не особо ладилось, а вот остальные книги, которые я могла отыскать в его библиотеке, прочитывались мною от корки до корки.

– И ты никогда не искала своих родителей? Неужели какой-то знак они в пелёнках не оставили?

– Ничего не оставили. Меня раздетой подбросили в очень холодную ночь, и если бы не кошка священника, то до утра я бы, может, и не дожила. Сама я это, конечно, не помнила, но священник любил свою кошку моей спасительницей называть.

– Как священника звали?

– Отец Паисий. Проверить хотите? Ваше право, но мне смысла сейчас нет лгать, к тому же умер он давно, а храм тот в предгорье сгорел, и записей никаких не осталось, да и местные, кто обо мне помнит, все свято верят, что погибла я давно…

– Почему?

– Потому что когда мне было пятнадцать и я полоскала белье на мостках на речке, мимо проезжал красивый милорд, который, увидев меня, спросил, не хочу ли я уехать вместе с ним на край света. Мне он показался принцем из сказки, и я, не раздумывая, согласилась. Тогда он въехал на своём коне на мостки и подхватил меня в седло, и тут мостки обломились, и мы вместе с его конём рухнули в воду, – непроизвольно рассмеявшись, она прижала к лицу руку, вспоминая комичность ситуации.

– Но это было и к лучшему, – отсмеявшись, продолжила она. – Все местные посчитали, что я утонула, и искать не стали.

– А что было дальше?

– Дальше? – на лице её появилась обворожительная улыбка, а глаза заискрились радостным светом. – Дальше было двенадцать лет моего непередаваемого словами счастья. Я жила лучше, чем королева, мой избранник ни в чём мне не отказывал, учил всему, чему я только пожелаю. Мы много путешествовали и жили на широкую ногу. К моим услугам были лучшие скакуны, любые развлечения и отменные яства. При этом никаких норм этикета, обязательных переодеваний и прочей чепухи… Я могла себя вести, как мне только заблагорассудится.

– Кем он был?

– Четвёртым сыном, которому в наследство достались лишь деньги… Но их было очень много… Очень…

– Чёрт! Неужели ты намекаешь?.. Нет! Этого не может быть! Он не был женат! – не сдержавшись, вскричал герцог, весь подавшись в кресле вперёд.

– А я и не сказала, что была его женой, – лукаво улыбаясь, покачала она головой. – Кстати, именно это меня и спасло. Когда его сожгли, меня посчитали фейри, которая ушла в свой мир…

– Он действительно был колдуном?

– Не более, чем вы или я. Просто его деньги не давали покоя одному местному епископу. Да и характер был довольно дерзкий.

– Как тебе удалось сбежать и куда?

– Его предупредили, что на него есть очень серьёзный донос. Он успел дать мне денег и вывести из дома, правда, документов у меня не было. Он этим никогда не озадачивался, а уж я и подавно. Но с деньгами это не такая большая проблема. А потом я помогла умирающей женщине, вернее, не сумела помочь, но дала возможность умереть не на улице… И на руках у меня оказались её документы. Я с ними приехала в маленький посёлок, который теперь под вашей рукой, и купила дом. А дальше вы всё знаете.

– Я не понял, как ты оказалась во дворце инквизиции. Твой священник наотрез отказался хоть что-то говорить об этом, ссылаясь на то, что эти сведения не в его компетенции.

– Это произошло из-за того, что донос на меня написали. Я узнала и явилась туда сама в надежде доказать, что он безоснователен. В итоге мне это удалось, однако не без помощи Его Святейшества, к которому я попала на допрос.

– Ты знала, что твоего мужа или, вернее, твоего любовника сожгли без всяких на то причин и сама пошла к инквизиторам? Ты сумасшедшая?

– У него были деньги. Их надо было отобрать. У меня таких не было. Зато у меня было свидетельство отца Филиппа о моей благонадёжности. Я посчитала, что небогатая тихая женщина, которая, кстати, сама пришла засвидетельствовать свою приверженность церковным догмам, вряд ли в качестве жертвы заинтересует святую инквизицию. Но немного просчиталась… Никто из обычных инквизиторов на себя такую ответственность брать не захотел…

– То есть ты попала на допрос к Его Святейшеству и он предложил тебе подтверждение благонадёжности в обмен на твою любовь, так?

– Нет, не так… Я не продаю любовь даже за жизнь… Я влюбилась, милорд. И мне было всё равно, что он со мной сделает. Я открыла ему моё сердце, и он был волен поступить с ним по своему усмотрению.

– Ты влюбилась в убийцу своего прежнего любовника?

– Поосторожнее в выражениях, милорд. Его Святейшество не убивал моего прежнего любовника. Решение о его казни принял верховный суд инквизиции. Другое дело, что его слово было определяющим, но на то, как я уже сказала, были основания в виде больших денег, постоянных доносов местного епископа, да и не его одного, поскольку мой предыдущий избранник на язык был абсолютно не сдержан. Это была политика, и он пал её жертвой, и не более того.

– И как же так случилось, что ты разлюбила главного инквизитора, если влюбилась в него сама?

– Я же говорила уже: оказалась случайной свидетельницей.

– Чего?

– Того, что по определению не смогла простить. Моим сердцем можно пользоваться, но в него нельзя плевать. Такого я не прощаю…

– Ты меня заинтриговала. Что ты считаешь плевком в сердце?

– Сравнение, милорд… Меня нельзя сравнивать ни с кем… – она нахмурилась. – Я не выношу соперниц в любом виде… Даже если назавтра они становятся мёртвыми… Я должна быть единственной, это моё непременное условие.

– И из-за такой ерунды ты вступила с ним в конфронтацию?

– Это для вас ерунда, а для меня нет… Поэтому учтите это, если всё же в супругах своих захотите меня оставить.

– Ты серьёзно?

– Серьёзней некуда. Если я узнаю о любой, вы будете иметь со мной очень серьёзные проблемы, я не останавливаюсь ни перед чем, как вы уже должны были заметить… Поэтому лучше сдайте меня прямо сейчас Его Святейшеству… Он будет очень обрадован такими всплывшими подробностями моей жизни и не преминет ими воспользоваться по полной… Да и Вы не в накладе останетесь, поскольку приданое моё он вряд ли рискнёт потребовать обратно. Одним словом, всё разрешится к всеобщему благополучию.

– Особенно твоему… – с явным сарказмом проговорил герцог.

– Да кто я такая, милорд, чтобы о моем благополучии хоть кто-то заботился? – иронично усмехнулась она в ответ. При этом в глазах её не было ни страха, ни обречённости.

– А как тебя по-настоящему зовут?

– Мирандой. Отец Паисий посчитал очень удивительным, что ребёнок не замёрз в холодную ночь и его грела кошка, вот так и назвал.

– Твоя история похожа на сказку.

– В вашем праве посчитать её выдумкой и не придавать ей значения, милорд.

– Ты знаешь, а мне нравится это предложение… Будем считать, ты рассказала мне сказку наподобие тех, что рассказывала на смотровой площадке башни. Она, конечно, была увлекательной, но, думаю, о ней лучше навсегда забыть к всеобщему благу и твоему как моей супруги в том числе.

– Вы уверены в этом, милорд?

– Абсолютно! – он встал и протянул к ней руки: – Иди ко мне! Хочу тебя обнять.

– То, что я не терплю соперниц, сказкой не было, милорд…

– Это я понял и учту. Иди, – он выжидательно прищурился, поманив её пальцами, и она, поднявшись с кресла, шагнула ему навстречу.

Он тут же схватил её за плечи и, сжав рукава платья, с силой рванул их в стороны, с чувством выдохнув: «Ненавижу это платье».

– Зачем же так нервничать, милорд? Вам было достаточно сказать мне, и я бы больше никогда его не надела…

– У меня был сложный день, ты не хочешь мне позволить испортить твоё платье, чтобы сбросить стресс?

– В этом случае не смею мешать, милорд, могу даже помочь… – она со смехом дёрнула в сторону кружевную оборку на юбке, с треском отрывая кусок.

– Замечательно! – он подхватил подол и разорвал юбку по шву сначала с одной стороны, потом с другой.

Через пару минут её платье превратилось в груду лохмотьев, лежащих на полу. И герцог, поспешно сбросив свой камзол, начал страстно её обнимать, а потом, подхватив на руки, отнёс к кровати, где продолжил ласкать и целовать с неистовым упоением.

За ночь он овладел ею трижды, в промежутках между этим даже не разжимая объятий, словно опасаясь, что она вновь сбежит или исчезнет.

Под утро, утомлённая его пылкостью, Миранда не выдержала и погрузила его в глубокий сон. После чего, наконец, высвободившись из кольца плотно сжимающих её рук, сдвинула его ближе к краю кровати, укрыла одеялом, а сама надела халат, легла на другой край кровати и, набросив на ноги покрывало, тоже уснула.

Глава 28


Проснулась Миранда от того, что придвинувшийся к ней ближе герцог рукой влез под вырез её халата и начал нежно гладить её грудь.

Она приоткрыла глаза и сонно осведомилась, который час.

– Рано ещё, спи, лишь халат сними и можешь дальше спать, моя радость… – тихо выдохнул он ей в ухо.

– Я замёрзну…

– Я потом одеялом тебя накрою, не упрямься, чуть приподнимись, чтобы мне удобнее его снять было, и можешь спать дальше, – его руки начали стискивать с неё халат.

Обречённо вздохнув, она выполнила его просьбу и вновь оказалась сжатой в жадных мужских объятиях. В мозгу лениво шевельнулась мысль, а не лишить ли герцога потенции, но она отогнала её, здраво рассудив, что наверняка потом пожалеет о содеянном.

Герцог тем временем, чуть разжав объятия, принялся целовать ей плечи, а потом грудь. Затем осторожно повернул её на бок и стал целовать спину, начав ласкать грудь руками.

Она сонно развернулась и тоже попыталась его обнять.

– Нет, нет, нет… – он перехватил её руки. – Лежи и не двигайся. Закрой глаза и расслабься. Можешь мне такое удовольствие доставить?

– Легко… – опрометчиво прошептала она, вновь сонно прикрывая глаза.

– Прекрасно, моё сокровище… И не забудь, что пообещала, а то свяжу…

– Это как? – сон моментально с неё слетел.

– Тсс. Не будешь двигаться, и не свяжу… Успокойся. Просто лежи. Это же так просто.

Однако на деле для неё это оказалось совсем не просто. Герцог ласкал её столь умело, что вскоре сна у неё не осталось ни в одном глазу, и возбуждение нахлынуло волной.

– Милорд, – хрипло выдохнула она, – может, хватит предварительных ласк?

– Я только начал, моя хорошая, так что терпи… Ты обещала…

– Но мне хочется вас обнять…

– Мне тоже много чего хочется… Терпи… Потом спасибо скажешь…

– Милорд… – она вся изогнулась под его руками и вцепилась пальцами в край простыни.

– Вспомни, что ты фригидна, и терпи, иначе привяжу к кровати и рот вдобавок заткну, молчи, не смей мне больше ничего говорить, – возбуждённо выдохнул он ей в ухо, не прекращая ласкать.

Больше она не говорила ничего, лишь возбуждённо стонала, изгибаясь. А потом он мягко овладел ей, крепко прижав к себе, и она физически почувствовала, как одновременно сливаются их оргазмы, доводя их обоих до эйфории.

– Вот… А ты не хотела, – разжимая объятия и бессильно откидываясь рядом с ней на подушки, проговорил он.

Потом нехотя пошевелился: – Да, одеяло… Я обещал… – потянулся за ним и набросил на неё. – Теперь не замёрзнешь.

– Вы волшебник, милорд… Не представляла, что такое возможно, – удовлетворённо протянула она.

– Понравилось?

– Очень.

– В следующий раз свяжу, ещё больше понравится.

– Нет, милорд! – она резко села на кровати, весь её позитив разом улетучился.

– Почему нет? – удивлённо поинтересовался он.

– Потому что нет! Ненавижу, когда связывают. Меня так пытали. Больше не хочу!

– Мало ли чего ты не хочешь… – лениво протянул он.

– Вот только попробуйте меня хоть раз связать, и я пожалуюсь Его Святейшеству и сама ему на исповеди во всём признаюсь. Пусть лучше сожжёт, чем вы так измываться будете!

– Чертовка, – беззлобно выдохнул он, – как же с тобой сложно… Ведь поняла уже, что результат стоящий и не для пыток это, так чего упорствовать?

– Для меня результат не оправдывает действия. И получать результат любыми способами я не согласна! – со злостью выдохнула она, плотнее укутываясь в одеяло.

– Ладно. Не хочешь, не стану, только не злись… Ты когда злишься, от тебя холодом даже веет. Успокойся, не сделал я ничего, – он устало прикрыл глаза, погружаясь в сон.

Миранда посидела немного на кровати, продолжая злиться, потом встала, надела халат и забралась с ногами в кресло, подтянув к себе колени и уткнув в них голову.

Сидела она так долго, пытаясь преодолеть состояние разочарования после столь сильной эйфории. Вот дёрнуло же его сказать ей такую гадость… Она ему не вассалка какая-нибудь, которая терпеть будет всё, что он пожелает. С ней так нельзя!

Через некоторое время герцог сонно пошевелился на кровати, видимо, замёрзнув. Повернулся, увидел, что её рядом нет, приподнялся на локте и, оглядев комнату, облегчённо вздохнул, заметив её в кресле.

Потом медленно сел на кровати, повёл плечами, окончательно просыпаясь, и встал. Подошёл к ней, наклонился и ласково погладил по спине:

– До сих пор злишься? Перестань… Я же ничего не сделал…

– Хотели, – она подняла голову и раздражённо посмотрела на него.

– Лишь ради твоего блага. Ты даже не представляешь, от чего отказываешься. Ну, разреши мне всего один раз продемонстрировать тебе это и, если не понравится, клянусь, что больше такого не будет.

– Нет! Ни разу! – гневно выдохнула она. – И если только попробуете, я сделаю то, что пообещала.

– В жизни надо попробовать всё… Ты не представляешь, какой будет результат… Потом сама просить меня станешь, гарантирую… Вот что ты так этого боишься? В темнице же от этого не умерла…

– Нет, я сказала! – окончательно сорвавшись, она вскочила с кресла и перешла на крик. – И вот ещё мне только слово скажете об этом! Я сегодня же к Его Святейшеству поеду! Достали вы меня! Достали! Понятно?!

– Миледи, что с вами?! Что вы себе позволяете?! – его тон заледенел.

– То же, что и вы! Вам не нравится такое обращение? Так вот мне тоже! И я никому не позволю так обращаться со мной, даже если мне придётся за это заплатить жизнью! – глядя ему прямо в глаза, с нескрываемой злобой выдохнула она, поскольку эмоции её просто затопили. – Убить можете, а так унижать нет! Ясно вам?!

– Миледи, я вас не унижал… – пробормотал он, обескураженный её напором.

– Да неужели? Связать и изнасиловать это как, унижение или что?!

– Я этого не сделал!

– Вы хотите это сделать! Для меня это равнозначно, – чувствуя его уважительный тон, она начала немного остывать.

– Всё! Пожалуйста, успокойся! Я ничего не сделал и больше не хочу сделать… Всё! Всё… Прекращай злиться… Не могу тебя видеть такую… Пожалуйста, успокойся… – он осторожно погладил её по плечу, но она, резко отскочив в сторону, отошла от него подальше.

– Ладно, не всё сразу, хоть кричать перестала, и то радует… – пробормотал он, потом подобрал с пола камзол и начал медленно одеваться.

Она, не приближаясь, исподлобья хмуро наблюдала за ним.

Одевшись, он поднял на неё взгляд:

– К завтраку выйдешь?

Она, насупленная, молчала.

– Я очень тебя прошу.

– Хорошо, – хмуро проронила она, – оденусь и спущусь.

– Я буду очень тебе благодарен.


***


За завтраком она сидела мрачнее тучи. На удивлённые расспросы Джона ответила, что очень болит голова.

– Вы, вероятно, очень устали, матушка, – тут же попытался её ободрить он. – Вам отдохнуть надо, и, надеюсь, всё пройдёт. Кстати, вы знаете, Аякс совсем взбесился, сегодня в плечо копытом одного из конюших ударил. Он даже рукой теперь пошевелить не может. Лекарь сказал, сустав выбит и кость сломалась.

– Прирезать к чёрту прикажу его сегодня, – герцог раздражённо скривился.

– Может, не надо, милорд? Конь хороший… – Миранда повернулась к нему.

– Что в нём хорошего? Сколько бьёмся, а толку ноль, ещё и людей мне калечить начал. Надоел…

– А вы можете мне его отдать? – в её глазах засветился интерес, а тон стал намного благожелательнее.

– Вам? – герцог иронично хмыкнул, – Вы хотите получить его, миледи? И какую, интересно, цену готовы заплатить?

– Никакую! – тон Миранды вновь заледенел. – Я пошутила. Делайте с ним, что хотите.

– Как с вами сложно, моя дорогая… А я меж тем согласен вам его отдать всего лишь за улыбку и искреннюю благодарность, причём исключительно словесную. Я прошу слишком дорого?

– Такая цена меня может устроить, – губы Миранды дрогнули в улыбке, а в глазах заплясали лукавые огоньки.

– Это обнадёживает, – заулыбался герцог и против всех правил этикета встал, подошёл к ней. – Итак, я жду ответ, моя дорогая. Вы согласны?

Она встала и, протянув ему руку, кивнула:

– Да, милорд.

Он тут же подхватил её руку и поднёс к губам:

– Прекрасно, моя дорогая. Теперь мне не терпится услышать слова благодарности. Я жду…

– Милорд, я несказанно вам благодарна. Вы сделали мне очень приятный подарок, и я счастлива его получить, – тут же с чувством выдохнула она.

– Наконец-то вы начали нормально улыбаться, миледи, – удовлетворённо кивнул он, а потом с явной озабоченностью добавил: – Только, хочу ещё об одном попросить: не рискуйте так больше, как в прошлый раз. Договорились?


Когда они вдвоём с герцогом пришли на конюшню, Аякс стоял на растяжках со связанными ногами и нервно хрипел. Изо рта капала кровавая пена.

– Это что такое? Милорд, ваши конюшенные с ума посходили? Как так можно привязывать коня на жёстких удилах и растяжках? – раздражённо выдохнула Миранда и рванула дверь денника.

Войдя к коню, она первым делом ободряюще похлопала его по шее, шепча: «Потерпи чуть-чуть, малыш. Сейчас я всё исправлю». Потом принялась отвязывать поводья и сняла удила. Конь дрожал всем телом и, как только почувствовал, что может шевелить хотя бы головой, уткнулся лбом ей в плечо и потёрся.

– Не за что, мой хороший… Сейчас всё хорошо будет, потерпи ещё немного…

– Миледи, не надо! – герцог вошёл следом за ней в денник. – Развязывать ему путы должны конюхи!

Аякс, увидев его, нервно всхрапнул и дёрнулся всем телом.

– Вот видите! – герцог жёстко взял Миранду за плечо. – Конь пока не в адеквате. Я прикажу больше его так не связывать и накажу тех, кто так жёстко с ним обошёлся, но лезть ему под копыта вам не позволю! Поэтому выйдите из денника! Немедленно!

– Милорд, поверьте, просто поверьте. Он напуган, и любой конюх его сейчас разозлит. У меня, наоборот, есть возможность сейчас его привязать к себе, чтобы потом именно мне он был благодарен и слушался. Выйдите, прошу… Я не рискую абсолютно. Поверьте, он не сделает мне ничего, – Миранда схватила герцога за руку и просительно заглянула в глаза.

– То есть когда я прошу вас мне поверить, вы впадаете в истерику, а вам, миледи, я верить должен… – глядя ей прямо в глаза, герцог иронично усмехнулся.

– Я сейчас, конечно же, отсюда выйду, чтобы не дать вам повод заставить меня сделать то, что претит мне по определению и что я воспринимаю как очень жестокое унижение, милорд, – взгляд Миранды заледенел, и она отпустила руку супруга, – но это означает, что коня вам придётся прирезать. У него пограничное состояние, и сейчас или вы разрешите мне его развязать, либо я уйду, и делайте с ним, что хотите. Это в вашем праве…

– Чёрт, ты умеешь убеждать. Ладно, не волнуйся, не стану больше возвращаться к этой теме. Видно, и впрямь ты сильным унижением это считаешь. Так что успокойся, больше даже намекать на это не стану. А сейчас можешь остаться, но развязывать ему путы буду я. Убьёт, так пусть меня. Не в моих правилах под удар свою супругу подставлять, – герцог, склонившись, начал решительно отвязывать копыта коня от колец, вкрученных в пол.

Миранда тем временем обхватила шею коня и, нежно поглаживая, начала шептать на ухо: «Стой смирно, мой хороший! Не шевелись! Тихо, тихо, потерпи немного, и всё будет хорошо…»

Как только герцог отвязал последнюю ногу и выпрямился, Миранда повернулась к нему:

– Вы нам разрешите пройтись по двору, милорд? Вот гарантирую, он будет хорошо себя вести.

– Если не верхом, а просто поводишь и пообещаешь отскочить, если вырываться станет, то поводи. Только как без узды водить будешь? – удивлённый тем, что конь стоит абсолютно смирно, негромко проговорил герцог.

– На него нельзя сейчас узду надевать, ему десны и губы уздой порвали… Пока не заживут, нельзя… Он так со мной походит.

– Даже удавку на шею накинуть не желаешь? Хотя тебе её и не затянуть, сил всё равно не хватит… Ладно, води, как хочешь, но если выкрутасничать начнёт, отскакивай и под копыта не лезь, его и без тебя найдётся кому заарканить и обратно в стойло поставить. Обещаешь? – герцог испытующее посмотрел на неё.

– Да, милорд. Конечно, – кивнула она, беря коня за длинную гриву.

Герцог посторонился, позволяя ей открыть ворота денника, и она вывела коня в коридор конюшни.

Конюшенные, замершие вдоль стен, проводили её изумлёнными взглядами, когда она провела мимо них спокойно идущего Аякса, а потом вышла с ним в загон для выездки. Они сначала медленно походили по кругу, потом начали менять направление и двигаться то восьмёрками, то зигзагами. Конь шёл за ней, как привязанный. Герцог, вышедший за ними следом и стоящий у ограды, наконец не выдержал и, когда они проходили мимо, окликнул негромким вопросом:

– Миледи, что вы с ним сделали?

Миранда остановилась вместе с конём и обернулась к нему:

– Я дала ему почувствовать, что он мне может доверять, показав, что я сильная, его не боюсь и одновременно не обижу. Лошади ценят такое отношение, милорд. Это заложено в их природе.

– Со стороны это похоже на колдовство, – усмехнулся герцог.

– Ваше право трактовать мои действия любым образом, милорд. Но колдовства тут нет никакого. Ваши конюшенные запугали коня, и он обозлился. Чистокровные скакуны редко прощают подобное отношение, с ними уважительно надо… Кстати, прикажите, пожалуйста, подготовить ему воду и еду. Мы с ним сейчас прогулкой сбросим его стресс, и его было бы неплохо покормить.

– Не волнуйтесь, миледи. Уже приказал. К вашему с ним возвращению в стойле будет и вода, и овёс.

– Благодарю, Ваша Светлость, вы предусмотрительны и несказанно добры, – Миранда улыбнулась.

Глава 29


Как только рот у Аякса зажил, Миранда попросила у герцога разрешения выехать на нём на прогулку. Тот согласился, но на условии, что будет лично её сопровождать.

– Не смею возражать, милорд, – очаровательно улыбнулась ему в ответ она. – Это в вашем праве разрешать мне прогулки лишь в собственном сопровождении. К тому же мне это даже приятно будет. Прогулка с вами вдвоём по лесу – это так романтично.


Им оседлали коней, и они отправились на прогулку.


Первое время герцог, очень напряжённо наблюдавший за поведением её коня, ехал на полкорпуса сзади и явно был готов к тому, что Аякс начнёт пытаться её сбросить. Но видя, как спокойно тот выполняет все её команды, постепенно расслабился и, поравнявшись с ней, завёл непринуждённую беседу о пользе верховых прогулок.

– Согласна с вами, милорд. Мне тоже они кажутся делом и полезным, и приятным. Я несказанно благодарна вам, что мало того, что позволили мне подобное развлечение, так ещё и коня такого подарили, – Миранда с улыбкой одобрительно похлопала ладонью по шее Аякса. – Он чудо, как хорош!

– Я рад, что он вам по душе, миледи. Только будьте пока предельно осторожны с ним всё же. Его покорность может быть временным явлением, и дикий нрав при определённых провоцирующих факторах может взять верх.

– Я постараюсь не забывать про это, милорд, и не расслабляться в седле.

– Прекрасно, миледи. Мне приятно слышать подобные благоразумные обещания, – герцог направил своего Норда на сближение, затем, вплотную приблизившись, вынудил лошадей идти параллельно неспешной рысью и через некоторое время удовлетворённо выдохнул: – Вы прекрасно справляетесь с ним, миледи. Не ожидал, что он сможет так скакать в паре. Готов был хватать его за узду или ловить вас, выпадающую из седла. А вы, оказывается, очень искусная наездница. Я в восторге, поскольку ожидал, что сегодняшняя прогулка будет непростым испытанием для меня, а вышло напротив. Подобные поездки с вами, похоже, могут доставить мне удовольствие, и имеет смысл сделать их регулярными, если, конечно, вы не станете возражать.

– Как я могу, милорд? Во-первых, я покорная жена, а во-вторых, мне самой они в радость.

– Так уж и покорная? – не смог удержаться от ироничного замечания герцог.

– Да, милорд! – обернувшись к нему, с раздражением выдохнула Миранда. – Очень покорная, поскольку ни разу ещё не вышла из-под вашей воли, за исключением случая, который мне претит настолько, что после подобного жить с вами я точно не смогу.

– Но ведь вы пережили подобное?

– Да, милорд, пережила, только рядом с тем, кто отдал такой приказ, жить уже не смогла. И вас об этом честно предупреждаю. Можете рискнуть, конечно, раз после обещаний даже намёком не поднимать эту тему не можете сдержаться и не напомнить мне о ней, но вряд ли вам это удовольствие доставит. Особенно такое, какое ожидаете получить.

– Миледи, я ни о чём вас сейчас не просил. Лишь усомнился в ваших словах о покорности мне как супругу. Поскольку вы своим отношением демонстрируете мне недоверие. Вы сомневаетесь, что я предлагал это исключительно к вашему же благу. А я меж тем преследовал именно такую цель. Но вы мне не верите, хотя я имел уже возможность доказать вам ошибочность ваших убеждений, например по поводу вашей фригидности. Вот скажите, ваш первый любовник, что, был тоже столь неумел в этом вопросе, что вы никогда не получали удовольствие от секса? Я понимаю, что Его Святейшество не снисходил до подобного, поскольку дело это не особо богоугодное, но вот он… Неужели, любя вас и исполняя все ваши прихоти, он не снизошёл до такой малости, как доставить удовольствие своей женщине?

– Вы славно перевели разговор в другую плоскость, милорд, вынуждая меня пуститься в откровения насчёт моих предыдущих любовников. Браво! Только я не обсуждаю тех, с кем была близка. Это дела давно минувших дней, о которых я предпочитаю забыть. На данный момент у меня единственный мужчина – это вы. И никого другого я вспоминать не хочу и не буду, как бы вы ни настаивали. И строить взаимоотношения с вами я буду на основе моих принципов с учетом ваших, и никак иначе. Не устраиваю я вас как жена, вам не достаёт моей покорности, можете убить или сдать Его Святейшеству, чтобы убил он. Но даже это не заставит меня поступиться теми принципами, которые я вам озвучила.

– Миледи, я ни на чём не настаиваю. Не надо вам ничем поступаться. Сказал ведь уже. Я лишь выразил своё недоумение по этому поводу, и не более. Но это не означает, что я настаиваю на чём-то или без должного уважения отношусь к вашим принципам. Напротив, многие из них мне по душе, а с остальными готов смириться.

– Это несказанно радует меня, – все ещё раздражённым тоном проронила Миранда и не менее раздражённо добавила: – Кстати, о моих принципах… Я надеюсь, вы не забыли, что сравнения я не терплю…

– Я дал вам повод усомниться в этом?

– Вы нет, но по замку ходят слухи, что у вас есть или же была любовница… Не здесь, а где-то в ваших угодьях… Так вот, если я узнаю, что вы были ещё хоть раз у неё, между нами не будет больше ничего. Запомните это.

– Миледи, вы верите слухам?

– Дыма без огня не бывает, милорд. Поэтому лучше забудьте о ней, если отношения между нами для вас хоть что-то значат.

– Я удивлён, миледи. Вы безоговорочно поверили очерняющим меня россказням, не удосужившись даже поговорить о том со мной.

– А что я делаю сейчас? Разве не говорю с вами об этом?

– Вы преподносите это как факт, не требующий доказательств.

– Мне он безразличен. Вы могли иметь отношения с кем угодно до встречи со мной. Ваше прошлое меня не трогает. Я предупреждаю лишь о том, что продолжения не потерплю в любом виде. Даже прощания или объяснений с ней. Я ревнива. Очень ревнива, милорд. И вам лучше знать об этом. Я ведь вам уже говорила, что даже труп соперницы не заставит меня смириться с тем, что меня попытались с ней сравнить.

– Вы пугаете меня, миледи. Если вас так цепляет даже возможное прощание с возможной любовницей, я думаю, нам имеет смысл объясниться… – герцог глубоко вздохнул и перевёл коня с рыси на неспешный шаг.


– Я вся внимание, – проговорила Миранда, тут же последовав его примеру, и их кони медленно пошли вдоль опушки леса, голова к голове.

– Не знаю, кто мог вам рассказать подобное, обычно я жёстко пресекаю все сплетни, но раз уж рассказали… Во-первых, я никогда не ограничивал себя в отношениях с любой понравившейся мне женщиной в моём пределе. Тут я хозяин, и мне отдавали любую… Обычно на раз, не более… Хотя бывало по-разному, и особо понравившихся я брал в служанки. Их не больше десятка, но после вашего предупреждения я не коснулся ни одной из них. Во-вторых, да, у меня была ещё одна постоянная любовница не в замке. Мы встречались в её доме, вернее, в доме, который я построил для неё, и я не афишировал наши встречи. Они были эпизодичны, я приезжал достаточно редко, но это добавляло особой остроты нашим отношениям.

– Вы любите её?

– Она умерла, миледи. Уже пять лет, как умерла. Но я продолжаю ездить в тот дом, потому что там живёт её дочь, которая, как вы понимаете, является и моей дочерью тоже. Я никогда не признаю её, и она не знает, что я являюсь её отцом. Однако я постарался дать ей неплохое образование и со временем найду достойного мужа.

– Сколько ей сейчас?

– Пятнадцать.

– Самый возраст начать его искать.

– Нет, раньше семнадцати не хочу выдавать её замуж.

– Почему?

– Мать её о том меня просила. Я пообещал. В память о ней мне не сложно ещё пару лет присмотреть за девчонкой, если, конечно, вы не станете возражать.

– И как присматривать намерены?

– Раньше я раза два-три в неделю ездил, проверял. Сейчас стал реже… Не до неё было последнее время. А сегодня и вовсе испугался, что вы можете её моею любовницей посчитать, проигнорировав даже возраст.

– Пятнадцать лет для девушки самый подходящий возраст для любви. Поэтому вы правильно сделали, что честно всё рассказали. Только если солгали, правда всё равно вскроется рано или поздно, милорд… – в её голосе послышалась явная угроза.

– Миледи, не надо меня пугать, – усмехнулся он в ответ, – я ни в чём вам не солгал. Хотите, сейчас к ней вместе поедем, и вы всё увидите своими глазами.

– Не горю таким желанием.

– А мы всё же съездим к ней, это теперь уже моё горячее желание, миледи. Не хочу, чтобы вы что-то домысливали и в чём-то меня подозревали.

– Вы настаиваете?

– Да! – решительно выдохнул герцог. – Вы моя супруга и обязаны мне помочь исполнить взятые на себя обязательства относительно этой молодой особы.

– Прямо так и обязана? – Миранда так повернула коня, что преградила ему путь, и они остановились.

– Именно! Теперь каждую мою поездку к ней будете меня сопровождать, дабы исключить любые ваши сомнения! – в его голосе послышалась непреклонность.

– Я уже не сомневаюсь, можете ездить к ней, когда только вам вздумается. Но я к ней ехать не хочу! – тут же запротестовала Миранда, почувствовав внутри сильное неприятие ситуации.

– Придётся, миледи! Придётся ездить! И мне всё равно, хочется вам того или нет! – усилил напор герцог, конь Миранды, чувствуя возникшее напряжение, стал нервно переступать с ноги на ногу.

– Сжальтесь, милорд… – Миранда положила одну руку коню на холку, пытаясь не дать и ему поддаться общему нервному возбуждению, а другой просительно коснулась руки герцога. – Вот зачем вам меня с ней знакомить?

– Дабы исключить любое недопонимание с вашей стороны. Поскольку, как я уже сказал, она не знает, что я её отец, а считает лишь опекуном и может начать как-то двусмысленно себя вести или слухи начнёт распространять. Ведь вы как-то о её наличии узнали, возможно, из-за её откровений с кем-то, что я к ней езжу… Вот и потом кто-то что-то скажет, вы домыслите, и мне вновь оправдываться придётся. А мне этого не надо! Поэтому будете ездить со мной. И всё, это больше не обсуждается. Ясно?!

– А если я откажусь? – нервно сглотнув, осведомилась Миранда, всеми силами пытаясь избежать подобных поездок.

– Если вы откажетесь? – переспросил герцог, недобро нахмуриваясь. – Если вы откажетесь, миледи, вы вынудите меня, во-первых, наплевать на своё обещание, данное её матери, и выдать девочку замуж за первого попавшегося босяка, позарившегося на неё и её дом. А во-вторых, раз у меня будет опыт не озадачиваться данными обещаниями, то, в принципе, рискуете сами попасть в такое положение, когда я наплюю уже на то, что пообещал вам. Вы добиваетесь этого?

– Вы умеете мотивировать и убеждать, – Миранда, тяжело вздохнув, покорно склонила голову. – Ладно, милорд. Я согласна вас сопровождать, но вот поверьте моей интуиции, ни к чему хорошему это не приведёт.

– Почему?

– Именно потому, что девочка не знает, что вы её отец, и, как пить дать, моё появление её не порадует.

– Я не собираюсь её ничем радовать, моё дело проследить за её достойным воспитанием и не дать опозорить мой род даже бастардке.

– Как вы о ней… – Миранда поморщилась. – Милорд, мне не нравится такие уничижительные определения. Я, между прочим, имею ещё худшее происхождение, поэтому не надо в моём присутствии подобных эпитетов.

– При чём тут ваше происхождение, миледи?

– При том что мои родители тоже от меня отказались, и ничего достойного в их поведении я не вижу.

– Они вас выбросили, – раздражённо проронил герцог. – Вы выжили по чистой случайности. Я же даю возможность своей дочери вести безбедное существование, требуя лишь её достойного поведения. В чём вы хотите меня упрекнуть?

– Лишь в том, что пренебрежительно бастардкой её называете. Она не виновата, что вы выбрали её мать для продолжения своего рода.

– Я не понимаю вас, миледи. Это устоявшийся термин. Никакого пренебрежения в нём я не вижу. Это как видеть пренебрежение в том, что коня называют конём, а собаку собакой.

– Хорошо, называйте, как хотите. Дело ваше. Не смею перечить. Но будет лучше, если при мне вы станете называть её по имени. Как, кстати, её зовут?

– Люсьена её зовут, – по-прежнему достаточно раздражённо проговорил герцог.

– Милое имя, мне нравится, – Миранда через силу улыбнулась, стараясь придать ситуации хоть какой-то позитив.

– Замечательно. Так мы едем к ней? – он устремил на Миранду тяжёлый взгляд.

– Я уже пообещала сопровождать вас в поездках к ней и, раз вы решили навестить её сегодня, не смею отказывать. Показывайте дорогу, милорд, – она тронула коня и, пропустив герцога вперёд, поскакала за ним следом.


***


Они скакали быстрой рысью и вскоре оказались возле невысокой изгороди, ограждающей фруктовый сад, позади которого виднелся увитый плющом двухэтажный дом.

– Вот мы и на месте, миледи, – герцог остановил коня и обернулся к Миранде, – и перед тем, как войти, пообещайте мне, что от вас девочка не узнает о моём отцовстве.

– Клянусь, милорд, от меня этого она не узнает, – тут же клятвенно вскинула руку она.

– Благодарю, миледи, – герцог вновь тронул коня и поскакал к воротам, которые, видя их появление, уже предусмотрительно распахивал слуга, дежуривший возле них.

Они спешились возле ворот и бросили ему поводья, после чего герцог подал ей руку и повёл к дому.


На пороге их встретила кланяющаяся немолодая женщина, одетая как богатая горожанка:

– Милости просим, Ваша Светлость. Заждались мы вас уже. Рада вас видеть.

– Где она? Почему не встречает? – пропуская вперёд Миранду и заходя следом в услужливо распахнутые двери, холодно осведомился герцог.

– Сейчас выйдет, Ваша Светлость. Не извольте гневаться… Замешкалась видать немного, прихорашиваясь. Я позвала её, как только в окно вас увидала. Могу ещё разочек позвать… Люсьена! Иди скорее!

– Уже бегу! – раздалось откуда-то сверху, а потом по лестнице в центре прихожей застучали каблучки и вниз сбежала миловидная тёмноволосая девушка с явно восточной внешностью и большими выразительными глазами, обрамлёнными чёрными смоляными бровями вразлёт, одетая в ярко-красное шёлковое платье.

– Добрый день, Ваша Светлость. Извините, что замешкалась немного, – она присела перед герцогом в реверансе, потом перевела взгляд на Миранду: – А с кем это вы?

– Ты ведёшь себя ужасно, – нахмурился герцог, – воспитанные девушки не позволяют себе таких бестактных вопросов, терпеливо ожидая, когда им представят незнакомого гостя. Это моя супруга. Её Светлость, герцогиня Донгвилль. Отныне она тоже является твоим опекуном и будет сопровождать меня во время моих визитов. Поэтому постарайся быть вежливой и не заставляй меня стыдится твоего воспитания. Иначе будешь строго наказана.

– Это ваша супруга? – девушка выпрямилась и вскинула на герцога неверящий взгляд.

– Да, – кивнул тот, не переставая хмуриться. – А что тебя так удивляет? Ты не слышала о моей женитьбе?

– Нет, Ваша Светлость, – срывающимся от волнения голосом выдохнула та, не сводя с него напряжённого взгляда.

– Тогда спешу тебе сообщить, что я женился и это моя супруга, – герцог кивком указал на Миранду, замершую рядом с ним. – Прошу любить и жаловать. А для начала хотя бы поздоровайся.

Девушка нервно сглотнула и, переведя взгляд на Миранду, оценивающе окинула глазами, после чего, чуть присев в реверансе, с явным трудом выдавила из себя «Добрый день».

– Ты не сказала «Ваша Светлость»! – тут же поправил её герцог.

– Да, Ваша Светлость, – девушка потупилась.

– Ты не поняла? Я велел поздороваться с моей супругой.

– Добрый день, – повторила девушка, нервно теребя перед собой руки и глядя куда-то в сторону.

– Ты сейчас будешь наказана, если сей же момент не поздороваешься так, как положено с моей супругой! – раздражённо гаркнул герцог.

К ним тут же подскочила встретившая их женщина и, присев в реверансе, поспешно запричитала:

– Не гневайтесь, Ваша Светлость, она сейчас всё сделает. Она просто растерялась немного и, видимо, не сообразит никак, что от неё требуется, – после чего повернулась к девушке и жёстким шёпотом приказала: – Люсьена, с супругой герцога положено здороваться так же, как и с ним. Сделай реверанс, склони голову, поздоровайся. Давай не заставляй нас ждать! Иначе будешь очень сильно наказана, действительно, прямо здесь.

От лица девушки отхлынула вся кровь, она, склонив голову, присела в глубоком реверансе, прошептав «Добрый день, Ваша Светлость», после чего повалилась без чувств.

Женщина тут же склонилась к ней, потом обернулась к герцогу:

– Не волнуйтесь, Ваша Светлость, в её возрасте это бывает. Сейчас я слуг позову, и её в комнаты отнесут. А вы пока вместе супругой не соизволите ли пройти в гостиную, там должны были стол уже сервировать.

– Нет, Нора, не соизволю, – герцог поморщился, – времени у меня не столь много, чтобы ждать, пока твоя воспитанница от обморока очнётся. Поэтому поедем мы, а ты постарайся к следующему нашему приезду внушить ей, что подобного я не терплю, и, если ещё раз свидетелем чего-то подобного стану, вы обе очень сильно о том пожалеете. Поняла?

– Да, Ваша Светлость, не извольте сомневаться, все объясню и внушу. Больше подобного не повторится. Обещаю.

– Хочется верить, – хмуро проронил герцог и подал Миранде руку: – Пойдёмте, миледи.

Так и не проронив ни слова, Миранда вышла из дома, где её появление было встречено столь нерадостно.


Всю обратную дорогу они ехали молча, лишь когда уже подъезжали к замку, герцог придержал коня, поравнялся с ней и негромко спросил:

– Ты не обиделась?

– На что?

– На её поведение.

– Она влюблена в вас, её поведение естественно. На что тут обижаться?

– Думаешь, она действительно не слышала о моей женитьбе? Вот ни в жизнь не поверю. О ней лишь ленивый не судачит.

– Она не хотела верить и уж никак не ожидала, что вы привезёте свою жену к ней. Она рассчитывала если не супругой, то хотя бы любовницей вашей стать. А вы её сегодня так разочаровали.

– Любовницей? Зачем ей это?

– Видимо, её к этому готовила её наставница.

– Нет. Нора знает, что я собираюсь её через пару лет замуж выдать.

– Одно другому не помеха. Она же не знает, вдруг вам девочки лишь до семнадцати нравятся, а дальше мужа им подыскиваете.

– Логично. Не будь она моей дочерью, может, и прельстился бы… А так, инцест это не про меня.

– Она похожа на мать?

– Да.

– Кто она была?

– Сбежавшая наложница одного восточного правителя.

– Вы любили её?

– Она была несказанно хороша собой и много чего умела, да и меня многому научила… Потом никогда не ревновала и ничего не требовала. Единственное, что попросила, замуж дочь до семнадцати лет не выдавать. Причём даже условий не ставила, за когопосле выдать. За кого сам найдёшь, сказала… Лишь не рано, пусть девочкой подольше поживёт… Её-то в десять лет уже в гарем продали.

– Так вы любили её?

– Не знаю, миледи. Я оберегал её, старался, чтобы хорошо ей жилось… Но вот любил ли, не знаю… Я никогда бы не женился на ней и никогда не признаю её дочь. Она знала это и довольствовалась тем, что было.

– Восточные женщины умеют быть непритязательными. Но вот если вы подобного поведения от дочери ждёте, то зря. У неё ваш характер, и с моим наличием она не смирится.

– Куда она денется? Нора умеет и уговаривать, и заставлять. Я не просто так её к девочке после смерти матери приставил. И пока она неплохо со своими обязанностями справлялась. А не сможет справиться, обоих в темницу засажу, и пусть там сидят.

– Милорд, мне не хочется вас огорчать, но вы только что своими собственными руками создали себе проблему. Девочка не так проста, как вам кажется. Она о-очень непроста, милорд, и неспроста у меня сердце прям не лежало ехать туда… Но что делать, дело уже сделано. Теперь остаётся лишь попытаться минимизировать проблему. Поэтому постарайтесь в следующий свой визит поласковее с ней быть, может, и оттает девчушка, и перестанет так злиться.

– Миледи, что за чушь вы несёте? Какая проблема? В чём? В мерзком поведении малолетней девицы? Так выдерет её Нора пару раз, и как шёлковая сделается. Не берите близко к сердцу. Нашли, из-за чего озадачиваться и что проблемой считать.

– Милорд, это не выход, особенно с ней. Возможно, внешне она и постарается после такого более прилично себя вести, но вот искреннего её раскаяния не ждите, она все силы приложит, чтобы вы вновь стали свободны от обязательств.

– Боишься, что отравить постарается? – не смог сдержать ироничного смешка герцог. – Не бойся, всю еду в их доме, сначала буду пробовать я.

– Меня отравить очень сложно, милорд, – усмехнулась она, но поняв по недоумённому взгляду герцога, что подобное утверждение показалось ему странным, поспешно добавила: – Потому что в чужих местах я вообще стараюсь не есть и не пить. Это привычка. Так что подобного я не боюсь. А вот проклятий я побаиваюсь, а дочь ваша примитивными проклятиями наверняка хорошо владеет. И ладно, если меня проклянёт, я не особо жизнью дорожу, а вот если проклянёт вас, то мне совсем не с руки будет потом оправдываться перед Его Святейшеством.

– Ты соображаешь, что говоришь? – он рывком остановил своего коня и недоумение в его взгляде сменилось злостью.

– Говорю то, о чём знаю и что вижу… – она тоже остановила Аякса рядом и встретилась с ним взглядом: – Вы думаете, я просто так столько времени во дворце инквизиции пробыла? Нет, не просто так, милорд… И допросов колдунов и колдуний я насмотрелась предостаточно… Так вот, среди них были и настоящие… И отличать их я научилась хорошо… И на Советах я не просто так сидела… И не просто так Его Святейшество не хочет, чтобы я умерла… Я определять колдунов умею… Только ему сейчас с того никакого толка, поскольку отказалась я его инквизитором быть… А вас предупредить хочу, поскольку супруг вы мне.

– Ты хочешь сказать, что моя дочь колдунья?

– Колдовать она вряд ли умеет, поскольку мать её к десяти годам мало чему научить могла, не учат в таком возрасте… А вот силой она владеет и на эмоциях проклясть может легко.

– Ты хочешь сказать, Лейла была колдуньей?

– Наверняка. Такие вибрации лишь по наследству передаются. К тому же, кому ещё удастся сбежать из гарема и привязать к себе влиятельного герцога так, что он и помыслить не может её надолго оставить, но при этом сильно не докучает и даёт жить в своё удовольствие? Да и не просто так она просила дочь до семнадцати лет замуж не выдавать…

– Для чего?

– Хотела, чтобы силу дочь большую обрела и под вашей опекой её никто не смел бы тронуть. А дальше, возможно, вы бы и вовсе передумали её замуж выдавать.

– Бред.

– Ваше право так считать. Я вам рекомендую единственное: не вынуждать дочь вас проклясть. Остальное не сильно важно.

– Слушай, а почему сразу мне не сказала, из-за чего главный инквизитор на тебя запал. Сейчас на ходу придумала?

– Ничего я не придумывала. Я вообще про это говорить не хотела, поскольку поверить в такое трудно. Но на карту встала ваша жизнь и благополучие, и не предупредить я не имела права. Дальше дело ваше, как полученной информацией распорядиться. Мне до вашей дочери никакого дела, главное, что моя совесть чиста.

– То есть на костёр ты её отправить не хочешь?

– Смысла не вижу. Она не сделала ничего дурного. То, что у неё есть потенциальная возможность это сделать, ещё не значит, что сделает.

– Понял… Кстати, зная, что ты была любовницей Вальда, Его Святейшество может тебя заставить стать его инквизитором?

– Вряд ли, но поизмывается вдосталь, пытаясь это сделать, а потом ему придётся меня всё же сжечь…

– И ты сейчас не побоялась мне это сказать? Почему?

– Мне давно уже надоело бояться, милорд. Хотя большого желания я не испытывала вам это всё рассказывать… Но другого выхода у меня не было, поэтому и рассказала.

– А у тебя сила, как у моей дочери, есть?

– Была бы, я бы тут с вами сейчас не разговаривала.

– А что бы делала?

– Или с Вальдом продолжала бы развлекаться, поскольку могла бы его защитить, или если не смогла бы, то сгорела бы с ним за компанию.

– Кстати, почему ты не попыталась свидетельствовать в его защиту?

– Сейчас я понимаю, что это было бы глупо. А тогда подчинилась его приказу. Когда он приказывал мне что-то сделать, я не спорила с ним никогда. Правда, за всю мою жизнь он приказал мне лишь дважды… И второй его приказ спас мне жизнь и избавил от угрызений совести.

– А первый? – не удержался от вопроса герцог.

– Первый научил безропотно исполнять такие приказы, – рассмеялась она.

– А что он тебе приказал первый раз?

– Вы слишком любопытны, милорд… Зачем вам это знать?

– Хочу понять, насколько ты со мной откровенна.

– Ладно, скажу… Первый раз он приказал мне лечь в гроб и без движений лежать, пока он мне не разрешит подняться.

– Было страшно?

– Очень. Особенно, когда меня похоронили и засыпали землёй.

– Он заживо похоронил тебя?

– Да.

– И ты не кричала и не пыталась выбраться?

– Нет. Я смирно лежала и была готова умереть. Но он не дал. Меня откопали через сутки.

– Зачем ему это было надо?

– Он хотел проверить, насколько я ему покорна.

– Он был сумасшедшим!

– Нет. Он не был сумасшедшим. Он знал о том, что рано или поздно инквизиция постарается завладеть его деньгами, и не хотел меня потащить за собой. Для этого я должна была научиться доверять ему безмерно и выполнить любой приказ. Он любил меня даже больше, чем я его.

– Тогда почему он не преодолел твою фригидность?

– Потому что у него не было партнёрши-колдуньи, которая научила бы его тому, что не может не принести женщине удовольствие. Он был обычным мужчиной, которому и в голову не приходило, что поз для секса может быть больше, чем одна… – тут же соврала Миранда, внутренне попеняв герцогу за столь хорошую память к деталям и соответствию меж ними. – Да и вообще опыта с женщинами у него было мало, а мне и в голову не приходило, что женщина тоже может получать удовольствие наравне с мужчиной. Я компенсировала это другим.

– Ты думаешь, лишь колдуньи знают толк в сексе?

– Но вы явно научились этому у неё, вот признайтесь.

– Хорошо, признаюсь. Раз от тебя требую такой откровенности, самому грех скрывать. Да, Лейла научила. Причём исподволь так… Сейчас, вспоминая, сам сомневаться начинаю, не колдовством ли принудила… Ведь до неё даже заморачиваться таким в голову не приходило, а она поменяла моё отношение. Я почувствовал разницу, что может дать просто женщина и женщина, которая испытывает с тобой оргазм. Это абсолютно разные ощущения. И на них подсаживаешься, как на алкоголь. Но это лучше алкоголя.

– Лейлу вы тоже связывали?

– Нет. Но она этому приёму научила, мол, пригодится, если строптивых женщин поиметь захотите… Я лишь после её смерти этот способ опробовал и понял, что работает… Очень хорошо работает.

– Со мной не сработает, милорд, поверьте. Я другая… Поэтому оставьте даже мысли.

– Я не настаиваю, я лишь спросить хочу, неужели в гробу лежать приятнее, чем связанной на кровати, где тебя ласкают?

– Милорд, я могу смирно лежать в гробу, исполняя приказ, но ненавижу физическое принуждение.

– Так он же тебе приказал… Разве это не принуждение?

– Если бы он меня связал, смирно лежать я бы не стала. И умерла бы к моменту, когда меня выкопали.

– Ты точно другая… Кстати, ты чем-то похожа на Лейлу… Меня к тебе тянет так же, хотя даже сильнее… С ней мог не видеться иногда месяцами, а тебя мне не хочется отпускать даже на день… Может, ты тоже колдунья?

– Я уже ответила на этот вопрос.

– Так ты же его приказ исполняла.

– Будь у меня сила, исполнила бы я его, как же… Я бы Вальда под себя прогнула, как ваша колдунья вас, и вся недолга, – рассмеялась в ответ она. – Сила на то и сила, что даёт возможность на любые приказы плевать. И вы в этом скоро убедитесь, если дочери приказывать не перестанете.

– Я не знаю, какая сила у неё и какая у меня, но мне точно на её силу плевать. Может, потому что моя больше, а может, потому что я ей не дам научиться пользоваться её силой? – он тоже рассмеялся.

– Ой, милорд, зря вы так к этому относитесь, но, может, и правда дочь ваша не станет её применять, всякое бывает… Потенциальная возможность – это лишь возможность… Вдруг она лишь ею и останется.

– Я постараюсь, чтобы так и случилось.

– Мне остаётся надеяться на ваши способности вразумления дочери и положиться на волю Божью, на всё святая воля Его.

– Вы у меня умница, миледи.

– Вы всё же перестали считать мои слова бредом?

– Я поверил им, но постараюсь всё сделать так, чтобы бредом они стали.

– Прекрасно, это меня радует, – улыбнулась она и, тронув коня, направила в сторону замка.

Глава 30


К ужину герцог не вышел, и Миранда поднялась в его комнаты.

Камердинер герцога сказал ей, что тот лёг спать, поскольку неважно себя чувствует, и просил не тревожить.

– Мне можно тревожить! – резко ответила ему Миранда и, отстранив рукой, вошла в комнаты герцога.

Тот, не раздевшись, лежал на кровати, и, только взглянув на него, Миранда непроизвольно ахнула. После чего шагнула к кровати и начала поспешно расстёгивать на нём камзол.

– Миледи, это вы? Что вам надо? – с трудом открыв глаза, пробормотал герцог. – Неужели столь не терпится заключить меня в объятия? Так сейчас не время, я не особо хорошо себя чувствую

Он попытался перехватить её руки, но она властно надавила на его плечо, вынуждая не мешать ей:

– Я вижу, что вам плохо, милорд. Причём настолько, что если сейчас я вам не помогу, то всё может закончиться ещё более худшими для вас последствиями.

Стащив с него всю одежду, она крикнула камердинеру, чтобы принёс два таза, один из которых с водой, и чистые полотенца. Затем быстро сбросила с себя всю одежду и заключила мужа в объятья, плотно прильнув к нему.

Вошедший камердинер в растерянности застыл с тазами на пороге, не зная как реагировать.

Повернув к нему голову, Миранда приказала всё принесённое оставить у кровати и выйти.

Камердинер быстро поставил тазы рядом с кроватью, вынув из пустого тот, что был с водой, потом, сняв с плеча полотенца, положил их в ногах кровати и, стараясь не смотреть на них, тихо осведомился:

– Будут ещё какие-то приказания, Ваша Светлость, или я могу быть свободен?

– У дверей подежурь. Будешь нужен, позову, – бросила через плечо ему Миранда, и он моментально выскочил за дверь.

Герцог меж тем хрипло застонал в её объятьях.

– Я знаю, что вам плохо, милорд, но надо потерпеть… Немного терпения, и вам станет легче, – выдохнула ему в ухо Миранда, пытаясь настроиться в резонанс с его телом.

Через некоторое время герцога стала бить крупная дрожь, а потом его тело изогнула судорога.

Миранда разжала объятия, толкая, чуть сместила его к краю кровати и, подставив таз, заставила нагнуться, шепча в ухо:

– Запихните два пальца в рот, милорд… Чем быстрее вызовите рвоту, тем быстрее вам станет легче. Ну же, постарайтесь…

Герцог не стал упрямиться и последовал её совету, свесившись с кровати, а она тем временем, встав с неё, взяла одно из полотенец, намочила в тазу с водой, после чего, дождавшись, чтобы рвота у него закончилась, подала полотенце, чтобы он мог вытереть лицо. И когда тот, сделав это, в изнеможении откинулся обратно на подушки кровати, медленно осела на пол, и сознание покинуло её.


Очнулась Миранда от резкого запаха аммиака. Судорожно вздохнув и с трудом открыв глаза, блуждающим взором обвела комнату и поняла, что находится в своей спальне. Рядом с ней суетились два лекаря, а чуть поодаль стоял герцог.

– Ваша Светлость, – пожилой лекарь, пихающий ей под нос пузырёк, чуть отвёл его в сторону, – вы что сейчас чувствуете? Что болит?

– Всё замечательно, – она непроизвольно поморщилась и перевела взгляд на герцога: – Милорд, прикажите им оставить меня. Мне не нужна их помощь.

– Вы уверены, миледи? – герцог шагнул к ней ближе, склонился, осторожно коснулся руки, лежащей поверх одеяла, в которое она была укутана.

– Абсолютно. У меня лишь сильная слабость. Я посплю, и всё пройдёт, – убеждённо выдохнула она, вновь прикрывая глаза.

– Тогда не смеем вам мешать, отдыхайте, миледи. Но один из лекарей подежурит в вашей спальне на всякий случай. Он не станет вам досаждать, лишь за дыханием вашим последит, отдыхайте… – ласково погладив её по руке, герцог вышел, за ним последовал старший из лекарей, а тот, что был помоложе, сел на стул у изголовья её кровати.

Миранда плотнее сомкнула веки и вновь провалилась в сумрачное небытие.


***


Когда сознание вновь к ней вернулось, она, осторожно пошевелившись, приподнялась на локте и осмотрелась.

Спальню освещал лишь неверный свет свечей, горевших в высоком канделябре, стоявшем неподалёку от кровати, и было непонятно который сейчас час.

Сидевший подле неё молодой лекарь тут же повернулся к ней и озабоченно осведомился:

– Как себя чувствуете, миледи? Что-то болит?

– Нормально себя чувствую, лишь пить хочу, – негромко выдохнула она, и лекарь тут же, налив что-то из стоящего подле него кувшина, подал ей стакан.

Она взяла его и жадно приникла губами к прохладной жидкости, но моментально отстранилась, почувствовав незнакомый терпкий вкус. После чего с нескрываемым раздражением спросила:

– Что это?

– Настой трав. Не бойтесь, миледи. Этот напиток хорошо силы восстанавливает. Возможно, он не особо приятен на вкус, но и не отвратителен. Пейте.

– Я спросила, что это! – в её голосе зазвучала сталь. – Ответ «настой трав» меня не удовлетворяет, я хочу знать каких трав!

– Простите, миледи, но это секретная рецептура, мой учитель её никому не рассказывает, но результат хороший.

– Да пошёл ты к чёрту со своей секретной рецептурой! – Миранда, выплеснув всё содержимое стакана на пол, со злостью отшвырнула его. – Сам со своим учителем пейте свою отраву! А мне слуг позови! Немедленно!

– Миледи! – ученик лекаря испуганно вскочил. – Что вы такое говорите? Какая отрава? Мы никого не отравили!

– Я сказала: слуг позови немедленно! Ты слов не понимаешь, мне герцогу на тебя жаловаться надо?! – Миранда села на кровати, но тут же от резкого движения у неё закружилась голова, и она вновь завалилась на подушки.

Ученик лекаря, уже было шагнувший к двери, инстинктивно метнулся к ней, чтобы помочь, но она с таким раздражением выкрикнула: «отойди немедленно!», что он, отскочив от неё, моментально выбежал за дверь.


Через некоторое время у её кровати был сам герцог, одетый лишь в халат, двое слуг, старший лекарь и так разозливший Миранду его ученик.

– Что случилось, моя дорогая? – шагнувший к ней герцог, поскользнулся на разлитом ею настое и, едва удержавшись на ногах, раздражённо гаркнул одному из слуг: – Немедленно вытри тут всё!

После чего, осторожно приблизившись к ней, сел на край кровати и взял за руку: – Так что произошло?

– Я не пью то, состав чего не знаю, – сквозь зубы холодно процедила она, – а этот мерзавец говорить его отказался. И слуг позвать, чтобы воды мне обычной принесли, тоже не смог. Вас зачем-то разбудил. Какого чёрта вы приставили ко мне подобного умалишённого?

– Тсс, моя дорогая, не надо так нервничать. Сейчас я со всем разберусь, и всё у вас будет: и вода, и состав напитка… Главное, не волнуйтесь, – герцог повернулся к лекарю, видимо, являющемуся учителем того, который дежурил подле неё: – Что за лекарство оставил?

Тот тут же быстро перечислил травы, на основе которых готовил настой.

– Вас это устраивает, дорогая? Или ему пропорции назвать надо?

– Не надо пропорции. Я и так уже поняла, что пить его не буду. Пусть заберёт его.

– Но почему, Ваша Светлость? – растерянно осведомился, явно озабоченный её поведением старший лекарь. – Настой очень хороший и результаты всегда очень хорошие от его применения.

– Потому что я тупая истеричка, вот почему! Забирайте ваш настой и уйдите с глаз моих долой, пока я не обвинила вас!

– В чём, Ваша Светлость?

– В том, что вы или шарлатан, или колдун! Ещё не решила, что ближе к истине. И пока с обвинениями я не определилась, скройтесь с глаз моих оба вместе с вашим учеником!

– Как вам будет угодно, – забрав настой и испуганно кланяясь, оба лекаря попятились к дверям и поспешно вышли.

– Вы что это так разозлились, миледи? В чём причина? – удивлённо глядя на неё, поинтересовался герцог.

– Прикажите слугам принести мне обычной воды, а после этого оставить нас, – ничего не отвечая ему, всё ещё раздражённым тоном проговорила Миранда.

Герцог тут же повернулся к оставшемуся слуге:

– Графин родниковой воды и стакан! Немедленно!


Дождавшись, чтобы ей принесли воду, и слуга с тряпкой вытер весь пол, герцог выгнал их и, налив в стакан воды, сначала пригубил сам, потом протянул ей:

– Пейте, миледи. Обычная нормальная вода.

– Благодарю, милорд, – Миранда чуть приподнялась на подушках, приникла к стакану и жадно выпила воду, после чего, отдавая стакан, тихо проговорила: – Там в их настое поляница луговая была, мне её сейчас никак нельзя, если вы, конечно, бездыханный труп вместо меня иметь не хотите.

– Так они отравить вас всё же хотели? – герцог схватил её за руку, пытаясь повернуть к себе так, чтобы перехватить взгляд.

– Нет. Ничего они не хотели, успокойтесь, милорд, – покачала она головой. – Они просто не знают, что со мной, поэтому и пытались напоить этим сбором. В других обстоятельствах он безвреден.

– А что с вами стряслось, миледи?

– А вы не догадываетесь, милорд?

– Нет.

– Я убрала наведённое на вас проклятье. Кто-то вам смерти с большим энергетическим посылом пожелал… Поскольку я не колдунья и возвращать проклятья не умею, мне пришлось все мои силы отдать, чтобы его дезавуировать… И луговая поляница при таком раскладе для меня была смертельна. Вот я и разозлилась.

– Вы намекаете, что моя дочь меня всё же прокляла?

– Я не знаю, кто это сделал. Ей это вроде ни к чему абсолютно, но кроме неё колдунов в вашем окружении я не видела, так что думайте.

– А вы не придумали всё это часом?

– Ваше право считать это спектаклем и даже меня обвинить в том, что перед ужином вам плохо стало… Только какая мне с этого выгода? Дочь вашу в колдовстве обвинить? И какой мне в том интерес? Меня её наличие не напрягает ну никоим образом. Ладно, не верите, и не надо. Главное, ещё раз не подставьтесь так, у меня больше сил не осталось на что-то подобное тому, что я сделала. И даже если попробую, то и вам не помогу и сама сдохну… – она раздражённо поморщилась и, откинувшись на подушки, утомлённо прикрыла глаза: – Оставьте меня, милорд. Мне очень сложно и говорить сейчас, и даже думать. Мне поспать надо.

– Извините, миледи. Отдыхайте. Я камеристку пришлю рядом с вами подежурить. Надеюсь, она окажется вам более полезной, чем тот болван, которого я подле вас оставил, – герцог поднялся и шагнул к двери.

– Благодарю, милорд, – едва слышно выдохнула ему вслед Миранда, вновь проваливаясь в глубокое забытьё.


***


Проснулась Миранда нескоро. Однако в спальне по-прежнему горели свечи. На стуле в изголовье её кровати, оперев голову о стену, дремала Лидия.

Как только Миранда пошевелилась, она поспешно вскочила и вытянулась перед ней:

– Вы что-то желаете, Ваша Светлость?

– Который час?

– Полночь скоро.

– Полночь? – непонимающе переспросила Миранда.

– Да, Ваша Светлость, вы около суток спали. Я потому и задремала немного. Извините. Виновата очень. Я доложу Его Светлости…

– Я того не видела, поэтому успокойся и герцогу не докладывай. Ты очень хорошо дежурила. А сейчас подай мне халат и принеси мне поесть что-нибудь.

– А что бы вы хотели? – помогая ей надеть халат, попыталась осторожно уточнить Лидия.

– Да всё равно. Хоть молока с хлебом принеси, и то хорошо будет.

– А ещё что-то можно?

– Если найдут на кухне ещё что-то в этот час, то принеси.

– Хорошо, Ваша Светлость, я постараюсь, чтобы вам понравилось, – проговорила Лидия и выскользнула за двери.

Вернулась она достаточно быстро, причём не одна. Следом за ней в спальню зашёл герцог и, дождавшись, чтобы Лидия установила перед ней поднос с едой, приказал ей удалиться, после чего сел на край кровати и, ласково улыбаясь, осведомился о её самочувствии.

– Уже лучше, милорд. Спасибо, – холодно проронила Миранда.

– Я рад, – он подхватил её руку и нежно поцеловал. – Кстати, я выяснил, что действительно меня прокляла Люсьена.

– И как же вы это выяснили? – беря с подноса кусочек козьего сыра, без всякого энтузиазма поинтересовалась она.

– Днём съездил к ним, допросил Нору. Выяснил, что вчера, когда она наказывала Люсьену, заставляя принять мою волю, та со злостью выкрикнула: «Да чтобы он сдох!», за что была наказана, конечно, ещё сильнее, впоследствии просила прощения и всячески демонстрировала покорность. Но факт остаётся фактом. Она действительно это сказала. Так что выходит, дочь моя и вправду ведьма, но силой своей управляет плохо и не осознаёт её. Поскольку если бы осознавала, то вряд ли стала бы мне желать такого. Хотя как знать… Дом-то я на неё оформил по завещанию. Правда, вряд ли она знает о том. Надо будет, кстати, завещание изменить…

– Зачем?

– Во-первых, ей ничего не оставлю, во-вторых, надо вас в завещании указать, и обязать Джона достойно содержать вас после моей смерти.

– Ещё неизвестно, чья раньше настанет, – иронично хмыкнула Миранда, жуя очередной кусок сыра, – да и не надо мне ничего, если всё же переживу вас.

– Вы с ума сошли говорить такое? С чего вдруг такие мысли?

– Первую жену вы ведь пережили, почему бы не пережить и вторую?

– Прекратите сейчас же говорить такие мне вещи, миледи! Я не желаю слышать подобного! Вот с чего вам умирать? Виктория родами умерла – это бывает.

– Вторыми родами умерла абсолютно здоровая женщина, а вы говорите, бывает… Не складывается у меня картинка, милорд. Вы часом не перед её смертью с матерью Люсьены сошлись?

– При чём тут это? Намекаете, что это она Викторию прокляла? Не знаю, может, и так. Сейчас поздно в том разбираться, хотя думать так мне бы не хотелось… Во время родов вообще-то умирают многие женщины, это тяжёлое испытание родить ребёнка. Но вам того бояться не стоит. Вы же детей иметь не можете, сами сказали. Кстати, а почему вы решили, что не можете?

– Милорд, – Миранда поморщилась, голова ещё была тяжёлая, и придумывать правдоподобную причину её бесплодия ей было нелегко, – неужели до сих пор сами не догадались?

– Нет.

– Первый мой мужчина был не против иметь от меня детей, но Господь их нам не послал. А вот второй иметь их от меня не собирался, поэтому, несмотря на мои уверения, что вряд ли они у меня будут, подстраховался. И о своём бесплодии теперь я знаю наверняка.

– Это как?

– Милорд, возможности инквизиторов и их палачей поистине безграничны, и превратить женщину в бесплодного урода они могут легко.

– Ты хочешь сказать… – герцог непроизвольно скривился, в очередной раз сменив манеру обращения к ней.

– Да, я хочу сказать именно это.

– Какая мерзость…

– Что поделать, – безэмоционально откликнулась она. – Я сожалею, конечно, что вам навязали в супруги такую мерзкую тварь, но в вашем праве меня вовсе не касаться, продолжив развлекаться на стороне. А можете и вовсе вернуть Его Святейшеству.

– Ты совсем рехнулась? Я не это имел в виду! Не это! Как ты могла такое подумать?! – герцог подался вперёд и, схватив её за плечи, несильно тряхнул. – Я сказал мерзко, что они сотворили с тобой такое! Мне тебя жалко! Понимаешь? А ты на свой счёт приняла.

– Успокойтесь, милорд, – Миранда, перехватив, отвела его руки от своих плеч. – Дайте мне поесть. Не считаете меня мерзкой тварью, и хорошо, не считайте дальше.

– А ну объясни, что произошло и почему ты так со мной разговариваешь! – убрав руки, властно потребовал герцог. – Ты на что-то обиделась?

– Ни на что, – не поднимая на него взгляда, холодно выдохнула Миранда. – Вы в своём праве, и я ни на что не обижаюсь. Лишь покорно прошу дать мне поесть, поскольку я очень голодна.

– Точно обиделась… Но на что, не понимаю… Ты бы хоть намекнула. На то, что позавчера сказал, что это может быть спектакль с твоей стороны? Так я уже сказал тебе, что со всем разобрался и больше ни в чём тебя не подозреваю. Ты извинений хочешь? Я готов их принести. Извини! Подозревал тебя напрасно, виноват. Но пойми, в такое трудно поверить, особенно если далёк и от инквизиции, и от колдунов.

– Милорд, я ни на что не обижаюсь и ни во что верить вас не заставляю. Живите своим умом, как хотите.

– Понял… – подавленно хмыкнул он. – Именно на это обиделась. Извини ещё раз. Да, это действительно некрасиво с моей стороны. Ты меня спасаешь, а я вместо благодарности ещё и обвинил. Готов любым способом искупить вину, лишь скажи каким. Драгоценности, наряды, развлечения… Что хочешь?

– Ничего не хочу. Лишь поесть сейчас спокойно хочу.

– Ладно, сам придумывать буду, чем тебя задобрить… Но если всё же хотя бы намекнёшь, буду благодарен. Может быть, тебя порадует, если Люсьену инквизиторам сдам?

– Зачем? – непонимающе повела она плечами.

– Чтобы не прокляла на нервах никого больше.

– В ближайшее время не проклянёт. Для проклятья силу накопить надо.

– А когда сможет?

– По-разному бывает. Но не сразу точно. Так что ближайшее время вы в безопасности. А потом предупрежу, если опять потенциал увижу.

– Как они её набирают силу эту? Прогулки при луне? Какие-то обряды?

– Откуда я знаю как? Я не колдунья. Я лишь их потенциал вижу и ещё могу воздействие их гасить, на себя переключая. Всё!

– Ты же на допросах присутствовала. Неужели никто из инквизиторов подобных вопросов не задавал?

– Милорд, задача инквизиторов обезвредить, получив признательные показания и выявив сообщников, и не более того. Так что не знаю я ответа на ваш вопрос. Лишь знаю, что накапливать силу они могли и в застенках, но лишь если относительно здоровы были.

– То есть после пыток силу они не накапливали?

– Смотря после каких… – нехотя проронила Миранда и вдруг в раздражении повернулась к нему: – Не смейте! Даже думать о таком не смейте! Я не позволю вам такого!

– Во-первых, чего такого ты мне не позволишь? А во-вторых, как не позволишь?

– Милорд! – в глазах Миранды запылал гнев. – Я начинаю сожалеть, что по собственной недальновидности была столь откровенна с вами. Если сейчас, сию же минуту вы не поклянётесь мне, что пытать свою дочь не станете, на мою откровенность и мою помощь больше можете не рассчитывать! Ясно вам?!

– Ты предлагаешь мне рискнуть своим, да и твоим, благополучием в угоду этой маленькой колдуньи?

– Пытки не выход! Да и вы не инквизитор, чтобы уметь пытать без особого вреда для организма. И потом эта маленькая колдунья, как вы выразились, ваша дочь. Вам её не жаль?

– После сегодняшнего разговора с Норой не жаль абсолютно… Самому хочется инквизиторам сдать… Только ведь у них под пытками расскажет она о своей матери, и начнут они о ней задавать вопросы мне… Не хочу подставляться. Проще Люсьену самому приказать вздёрнуть.

– Вы нарушите обещание, данное её матери.

– Чем? Я обещал не выдавать её замуж и только.

– Всё равно это не гуманно.

– А желать мне смерти с её стороны это как?

– Она не знала, что её слова что-то значат.

– Она в тот момент мне искренне желала смерти. Понимаешь? И это после всего того, что я для неё сделал… Неблагодарная тварь!

– Ей есть в кого такой быть. Вы тоже не особо благодарны.

– На себя намекаешь? Что ты мне сына дважды спасла, а я оба раза на тебя за это гонения устраивал, потом меня самого спасла и вместо благодарности опять тебя же подозревать начал. Да, не отпираюсь, было такое, но это была первая реакция, ты не можешь не видеть, что сейчас я искренне пытаюсь исправить свою оплошность. И благодарен тебе, очень благодарен…

– А девочке предоставить шанс исправить свою оплошность вы дать не хотите?

– Если согласишься мне помогать и строго вместе со мной за ней следить, могу рискнуть… Но если честно, не особо хочется. Сегодня весь день думал, всю голову прям сломал, как поступить лучше… Если честно, я бояться её стал, поэтому убить и хочется. И мысли постоянные, что греха в том никакого не будет, поскольку ей же её пожелание верну, ну и то, что колдунов уничтожать – это дело богоугодное…

– А вы никому в сердцах лишнего не желали?

– Вот что желал, то и исполнял всегда! – тут же безапелляционно выдохнул герцог.

– Замечательно! Но вы взрослый мужчина, а она маленькая девочка, которой желание быть взрослой и ревность к вам как к наиболее достойному мужчине из всех, кого она знает, туманит мозг. Мне вон тоже ревность все ориентиры сносит, и я перестаю быть благоразумной.

– Но вы же смерти никому не желаете? Не так ли, миледи? – герцог вновь перешёл на подчёркнуто уважительный тон, что свидетельствовало, что он хочет несколько дистанцироваться и прекратить неприятную для себя дискуссию.

– Не желаю… И никогда не желала… Даже когда меня унижали сильно… Но это ничего не значит, кроме того, что при рождении мне Господь дал более смиренный характер, чем ей.

– Вам смиренный? Вот уж никак не смиренный, скорее неспособный ко злу…

– Возможно, и так, милорд. Но в этом не моя заслуга.

– Не важно, чья, ваша или Господа, в любом случае это данность. А вот Люсьена, как выяснилось, другая… И не учитывать это я не могу. Поэтому либо обещаете мне помогать её жёстко контролировать, либо я прикажу её убить. Всё! Это решение окончательное.

– Хотите ответственность за её смерть на меня переложить?

– На вас? При чём тут вы, миледи? – искренне удивился герцог. – Решение это моё, и вы к нему непричастны никоим образом. Я лишь честно озвучил свои мотивы, поскольку не рискну, не обладая вашими способностями, её контролировать. Мне будет спокойнее и проще убить, и для меня это не проблема. В моём пределе судья лишь я.

– Я согласна, согласна помогать вам её контролировать, лишь пообещайте не пытать девочку.

– Пытать её не будут, обещаю. А вот наказывать, и наказывать строго за малейшее непослушание, будут. Поскольку мне уверенным быть надо, что она не только проклятье в чей-то адрес сказать теперь не посмеет, но и помыслить о ком-то недобро.

Миранда задумчиво посмотрела на потолок, потом тихо проговорила:

– Вряд ли, милорд, подобное сможет её образумить. Для неё страх не особо подходящий рычаг управления. И главное, тут не переусердствовать. Девочка гордая у вас, может и сорваться. Лучше бы вы постарались по-доброму договориться с ней, именно её чувства к вам используя. Иначе в открытое противостояние с ней рискуете вступить.

– Не собираюсь я ни о чём с ней договариваться! Скорее вздёрнуть прикажу и именно это и сделаю, если обычные наказания на неё не подействуют и противостоять мне начнёт! А ты советовалась, что ли, с кем-то, что так уверенно говоришь? – достаточно раздражённо поинтересовался герцог.

Поняв, что снова неосмотрительно породила сомнения в душе супруга, Миранда постаралась быстро оправдаться, недоумённо спросив для начала:

– С кем я могла советоваться, милорд? Это манера размышлять у меня такая, я вспоминала её реакцию и поведение, пытаясь проанализировать и экстраполировать предположительное последующее поведение. Доступно ход своих мыслей пояснила или продолжите подозревать в том, что с лукавым советуюсь, будете?

– Вы столь необычны, миледи, – задумчиво покачал он головой, – что иногда действительно мысли в голову дурные приходят… Не видел больше я таких женщин, лишь Лейла немного похожа по складу характера была, но вы сами склонны её колдуньей считать.

– Вы считаете, что Его Святейшество мог не разглядеть во мне колдунью? Не верите мне, поверьте ему…

– Да верю я вам, миледи! Верю! Просто порой стереотип мышления срабатывает. Не сердитесь.

– А я и не сержусь… Я лишь устала очень, сил совсем нет, вот и раздражает всё, на что до этого реагировала спокойно.

– Может, вас приласкать? – герцог интимно понизил голос.

– Пожалуйста, не надо, милорд… Мне не до этого сейчас точно… Возможно, через несколько дней, но не раньше.

– Вы отказываете мне?

– Вам это очень нужно? Если да, то я могу потерпеть, но вряд ли вам подобное удовольствие доставит, поскольку сил у меня нет никаких, я не преувеличиваю.

– Не могу сказать, что мне это не нужно, но и заставлять вас терпеть мне не хочется. Я подожду, миледи, когда вам станет лучше. Отдыхайте! – он поднялся и направился к двери.

– Благодарю, милорд, – кивнула ему Миранда и продолжила есть.

Глава 31


Утром Миранду разбудила взволнованная Лидия:

– Просыпайтесь, Ваша Светлость, милорд герцог просил вас разбудить, вам ехать с ним во дворец инквизиции надо. За вами приехали… Я платье уже подготовила.

– О, нет! – смятенно выдохнула Миранда. – Я не могу никуда ехать. Позови герцога. Мне надо поговорить с ним.

– Хорошо, миледи.

Лидия метнулась к дверям, и буквально через пару минут в спальню вошёл герцог:

– Что случилось, моя дорогая? Почему вы не хотите одеваться?

– Я не могу никуда ехать в таком состоянии, милорд. Не могу! Мне плохо!

– Я отнесу вас на руках до кареты и потом помогу. Нам с вами абсолютно не с руки сейчас ссориться с главным инквизитором.

– Именно поэтому я к нему в таком состоянии не поеду. Он сразу смекнёт, в чём причина, и заставит вас всё ему рассказать про Люсьену. А потом ей останется лишь посочувствовать, да и у вас проблем с ним прибавится, потому что допрашивать он её будет лично… Ему нужны козыри в игре со мной.

– Вы так считаете?

– Я уверена в этом. Мне нельзя сейчас в таком состоянии ехать к нему…

– У нас выбора нет, моя дорогая. Он прислал не только восьмерых стражников, но с ними ещё прибыл преподобный Илиас, имеющий предписания в любом виде срочно доставить вас в моём сопровождении и ожидающий нас в карете Его Святейшества… Наш отказ повиноваться такому приказу равносилен войне с ним.

– Нас повезут в его карете под такой охраной? Проклятье… Вот откуда он узнал? Откуда?! – растерянно выдохнула она, потом перевела взгляд на герцога и нахмурилась: – Значит, так, милорд, сейчас нам будет необходимо сыграть спектакль! Не сможем, он получит очень серьёзный козырь как против вас, так и против меня, и чем всё закончится, предсказать я не возьмусь…

– Не понял…

– Нельзя ему говорить о Люсьене! Нельзя! Это такой козырь против нас обоих, что прыгать мы оба перед ним будем, как марионетки! Вы понимаете это?

– С чего вы решили, что он о ней узнает?

– С того, что допросит он вас сейчас и не факт, что не применяя силу… Да даже если и не применит на первых порах, от него очень сложно что-то утаить, если только другую очень правдоподобную и, на первый взгляд, не выгодную для нас обоих версию ему не подбросить… Вот тогда, возможно, и удастся избежать ареста им Люсьены… Потому что её арест – это свидетельство о вашем родстве с колдуньей! Что это значит, не мне вам говорить!

– Как он докажет моё родство с ней? Вы показания дадите?

– Я не дам. Но девочка наверняка расскажет обо всем, что знает, тогда он сопоставит даты и поймёт, что иных претендентов на роль отца её мать не имела, после чего найдёт ещё свидетелей, способных это подтвердить, или вас самого допросит и все несоответствия вам вменит в вину. И вы получаете приговор.

– Мне не особо верится в такой расклад, миледи, но в угоду вам готов поддержать ваше предложение. Что вы хотите, чтобы я сказал ему?

– В угоду мне… Шикарно… Ладно, пусть будет в угоду мне. Итак, в угоду мне говорить вы начнёте не сразу, а лишь когда поймёте, что выхода другого у вас нет, как только начать откровенничать. Вот тогда вы расскажете ему коктейль из правды о том, что я пыталась остановить Аякса, а он меня понёс в лес, и небольшой лжи, что настигли вы меня там один, с трудом прижали и остановили коня, а потом стащили меня с седла и в нервах, потому что думали, что убиться я могу, начали ругаться и попытались отшлёпать рукой. А потом голова у вас закружилась, вы осели на землю, а когда очнулись, то увидели, что я лежу на земле рядом с вами, будто мёртвая… Вы испугались, растерялись, ведь от пары ударов ладонью мне не должно было быть так плохо, и даже если вы уронили меня неудачно, то это было невысоко и земля мягкая, а потом вы все списали на мой испуг от скачки на бешеной лошади, подхватили меня, отвезли в замок, и уже два дня от меня не отходят лекари, пытаясь поправить моё пошатнувшееся здоровье. Дальше вы извиняетесь перед ним, что нарушили его установки, оправдываясь, что это было несильно и в нервах, потом клянётесь больше меня и пальцем не трогать и на этом всё.

– И что это даст?

– То, что он не станет искать другую причину моей болезни! Вот что это даст! Понятно? Я ему здоровая нужна! Поэтому он поругается, пригрозит чем-нибудь вам, чтобы не смели меня больше бить, и на этом успокоится.

– С чего вы решили, что он такое происшествие может посчитать причиной вашей болезни?

– С того, что знаю! И давайте не будем углубляться в детали, у нас мало времени. Не надо заставлять отца Илиаса долго ждать. Позовите мне Лидию, и я оденусь.

– Хорошо, пусть так. Сейчас Лидию вам пришлю.


Одевшись, Миранда попыталась выйти из комнат, но не смогла, голова закружилась от слабости, и она удержалась на ногах, лишь схватив за плечо Лидию. На испуганный зов камеристки в спальню вбежал герцог и встревоженно осведомился, что произошло.

– Слабость большая, сознание теряю и идти не могу, милорд. Придётся вам донести меня до кареты, – Миранда сокрушённо развела руками.

– Конечно-конечно, – ответил он, подхватывая её на руки, и вынес из комнат.


***


Во дворе около кареты их ждал отец Илиас, который помог герцогу усадить Миранду в карету, затем сел вместе с герцогом напротив неё и скомандовал кучеру ехать во дворец.

Как только карета тронулась, он пристальным взглядом окинул откинувшуюся на подушки Миранду и озабоченно проговорил:

– Я рад тебя видеть, Марта, но мне очень не нравится твой вид. Что случилось?

– Приболела немного, святой отец. На лошади кататься поехала, и конь понёс, я заблудилась и замёрзла очень. Хорошо, что милорд герцог меня нашёл… А что у вас случилось, что за мной такой эскорт прислали?

– Его Святейшество не сказал, – качнул головой инквизитор.

– Как его здоровье?

– Не жалуется.

– А настроение?

– Сегодня с утра не самое лучшее.

– Вы догадываетесь о причинах?

– Я так понимаю, Марта, что ты о них лучше знаешь, – усмехнулся в ответ он.

– Если честно, то я теряюсь в догадках и подозреваю, что кто-то донос на меня написал… Но вот в чём обвинить могли, даже предположить не могу. Не знаете, святой отец, кто пожаловаться на меня мог? Кому я дорогу перешла?

– Не знаю, Марта. Да и знал бы, не сказал.

– Дело ваше, конечно, святой отец, но мне начинает казаться, что Его Святейшество кто-то в заблуждение ввёл. А вы не хотите мне помочь понять, кто это сделать мог и с какой целью. Заодно бы и сами лучше в ситуации разобрались.

– Марта, сейчас ты с ним поговоришь и от него всё сама узнаешь, не надо заниматься домыслами. Поверь, так будет лучше всем.

– Возможно… – проронила Миранда, и в карете надолго воцарилось молчание.


***


Когда они приехали во дворец и герцог в сопровождении отца Илиаса внёс Марту в малый зал приёмов, главный инквизитор уже ждал их там. Бросив мимолётный взгляд на Миранду, он приказал отцу Илиасу уйти, а герцогу внести супругу в зал, усадить в кресло, а после ждать в приёмной.

Выполнив его приказание, герцог вышел в приёмную и сел на стул. Мысли в голове путались. Было непонятно, что послужило причиной подобного вызова к главному инквизитору. Неужели в его замке есть осведомители Его Святейшества и они доложили ему о болезни герцогини? Или причина не в этом?

Прийти к однозначному мнению герцог не успел, дверь зала резко отворилась, и в приёмную вышел главный инквизитор, который плотно закрыв за собой дверь, шагнул к нему и упёрся тяжёлым взглядом.

Герцог моментально встал и склонил голову:

– Я рад приветствовать вас, Ваше Святейшество. Чем вызван ваш приказ немедленно к вам явиться? Супруга сейчас, как вы видите, больна, и подобная поездка для неё была достаточно тяжёлым испытанием.

– Ваша Светлость, – тонкие губы главного инквизитора дрогнули в зловещей усмешке, – и ей, и вам будет грозить испытание гораздо более тяжёлое, если сейчас же вы мне не объясните, что с ней произошло!

– Заболела она, Ваше Святейшество. На лошади покататься вздумала, конь понёс, она заблудилась, пока я её нашёл, замёрзла сильно, вот и приболела немного.

– Вы это так кому другому объяснять будете, а мне не надо! Мне надо всё, как на исповеди, рассказывать! И если сей же момент вы это не сделаете, допрашивать я вас буду по-другому! Вы услышали меня, милорд?

– Я не понимаю, Ваше Святейшество… Что вам не нравится в моём рассказе?

– Только то, что это не причина! И если ближайшие пять минут истинную причину вы мне не назовёте, из дворца вы больше не выйдете. Ни вы, ни она!

– Вы мне угрожаете?

– Даже больше, я вас обвиняю! – в голосе главного инквизитора зазвучала сталь. – Правда, ещё не решил в чём: в колдовстве или в недоносительство на колдовство. Вы подумайте пять минут, а потом скажете, общаться здесь будем и вы мне всё сами расскажете или мне охрану звать и в темницу для допроса вас отправить.

– Я могу полюбопытствовать, что послужило причиной подобных обвинений, Ваше Святейшество?

– Нет! – зло выдохнул, глядя ему прямо в глаза, главный инквизитор. – Никаких пояснений вам я давать не буду. Но они у меня есть и достаточно основательные, чтобы даже у короля не возникло претензий по поводу вашего ареста. Поэтому или вы начинаете исповедоваться, или я вызываю охрану.

Нервно облизнув губы, герцогпотупился и покорно выдохнул: – Ваше Святейшество, я, конечно же, всё расскажу в мельчайших подробностях, мне скрывать нечего… Я искренне недоумеваю, при чём тут может быть колдовство и на каком основании вы так со мной разговариваете и подобные обвинения мне предъявляете… Понимаете, мы пытались поставить под седло необъезженного коня, она вышла посмотреть. Стояла рядом с моим сыном за изгородью левады. Конь взбесился, порвал узду, рванулся прямо на них. Она сына моего оттолкнула, схватила коня за обрывки узды и в седло вскочила, пытаясь в сторону увести. А тот понёс, не разбирая дороги, и через открытые ворота выскочил. Я на коня своего вскочил и за ней. Догнал уже в лесу. Загнал её коня в кустарник и прижал там. Потом к дереву коня привязал, а её стащил, ну и в нервах орать на неё стал, что головы совсем не имеет такое творить. А потом… Потом, Ваше Святейшество, задрал я ей юбку и рукой пару раз ударил… И тут от нервов, видимо, в голове у меня нехорошо сделалось, и на землю я повалился вместе с ней. Потом очнулся, она рядом лежит и вообще, что мёртвая… Но я не бил её так, чтобы ей так лежать, вот истинной крест, не бил, – герцог размашисто перекрестился. – Потому и не понял поначалу, что с ней… А потом сообразил уже, что она-то тоже напугалась, когда конь понёс… А тут ещё я орать стал, да шлёпать её, вот от перепугу она сознание и потеряла… В общем, сел я на своего коня, в седло её подхватил, а тут и слуги подъехали, мы все вместе в замок вернулись, и уже два дня при ней лекари неотлучно дежурят и легче ей стало…

– Если всё так, как вы говорите, Ваша Светлость, то, пожалуй, с обвинениями я подожду… – уже гораздо более спокойным тоном выдохнул главный инквизитор, чуть отходя в сторону и отворачиваясь. – Сейчас побеседую с ней и, если рассказ ваш она подтвердит, возможно, и окончательно от них откажусь. Но лишь в том случае, если клятвенно мне пообещаете сей же момент больше её не бить! Ясно?! – он вновь обернулся к герцогу.

– Ваше Святейшество, – герцог недоумённо развёл руками, – честно говоря, я и тогда-то не собирался её бить, это всё вышло лишь из-за того, что думал, что убиться она может, и всяко лучше ей синяк на заднице иметь, чтоб запомнила и не творила такого впредь, чем конь её в следующий раз всю переломает. Это же головы совсем не иметь – учудить такое, когда кругом и слуг, и берейторов полно, а она сама под копыта полезла, вместо того чтобы в сторону лишь отскочить. Но на ней, кстати, даже синяков не осталось, не сильно я её ладонью хлопнул. Неприятно, возможно, даже немного унизительно для неё, но я ей муж, и ответственность за неё несу. Как иначе мне учить-то её? Я по Писанию поступил…

– С ней нельзя по Писанию… Другая она, Ваша Светлость. Другая! Хотите учить, мне пожалуйтесь, я найду способ её образумить. А сами больше и пальцем её трогать не смейте! Надеюсь, объяснил я вам понятно. Потому что если сейчас вы это не уразумеете и не пообещаете мне того, то очень сильно пожалеете об этом! Потому что следующий раз, будет для вас последним! И я не шучу! – в голосе главного инквизитора вновь зазвучали злость и напор.

– Хорошо, хорошо, Ваше Святейшество, – тут же клятвенно вскинул руку герцог: – Я клянусь, что больше и пальцем её не трону. И в случае подобных её выкрутасов вам жаловаться буду. Я всё понял.

– Прекрасно… – буркнул тот и вновь ушёл в зал, где оставил герцогиню.


***


В ожидании Альфреда Миранда сидела в кресле, прикрыв глаза, и размышляла, насколько убедительно сможет сейчас сыграть герцог и что она сможет предпринять в случае разоблачения их игры. Вернулся Альфред достаточно быстро и явно успокоенный. Подошёл к ней, кончиками пальцев приподнял подбородок, дождался, чтобы она посмотрела ему в глаза и тихо спросил:

– Ну и зачем ты это опять устроила? Сорвалась и чуть не убила, а потом решила всё исправить?

– Отстань… Я уже сказала, это мой потенциал, что хочу с ним, то и делаю. И тебя спрашивать не буду!

– Мирочка, ты должна его восстановить, а не грохать каждый раз до нуля… Ведь причина ерундовая была… Или он мне солгал и действительно тебя серьёзно обидел? Так ты скажи, я и казнить его могу.

– Отстань! Сама разберусь.

– Мира, не заставляй меня искать способы давления на тебя! Я ведь найду!

– Что тебе от меня надо?

– Только одно: восстанови потенциал!

– Хорошо, я постараюсь.

– Тебе сложно с ним?

– Уже привыкла, он не худший вариант супруга.

– Тогда с чего чуть не убила?

– В нервах… я еле с конём справилась, чтобы на него он не пошёл в атаку, дала возможность его прижать. То есть всё хорошо, конь успокоился, и тут он орать начинает и меня бить пытается, ну и не сдержалась… а в последний момент поняла, что лишнего пожелала, вот на себя волну и завернула. Но он заметить ничего не должен был…

– Что желала-то?

– А что женщины в нервах желают, когда их кто-то бить пытается: что б руки отсохли, конечно… А потом думаю, вот зачем мне с инвалидом жить, и развернула волну, но пришлось на пределе сработать, сил ещё мало…

– Если так, то восстановиться быстро должна…

– Знаю, потому и не понимаю, что такой переполох устроил и, главное, с чего?

– Филипп отписал, что зашёл к твоему работнику, как всегда, проверить, а тот изодран весь: с котом твоим воевал. Запер и сбежать не давал. И что такое с твоим котом второй уже раз… Первый был, если по датам сравнивать, когда ты кинжал себе в сердце всадить пыталась. Ну вот я аналогию и провёл. Сначала сам ехать хотел, потом подумал, что поздно уже тебя спасать, третий день пошёл, ты или жива, или нет… Ну и послал Илиаса.

– Понятно… А я голову прям сломала, с чего ты до меня докапываться решил.

– Помочь разрешишь?

– Ладно, раз приехать заставил уже, помоги, противиться не стану, – нехотя кивнула она.

– Благодарю, моя хорошая, – Альфред опустился перед ней на колени, наложил руки ей на грудь, и она сняла свою защиту, принимая его волну.


***


Отсутствовал главный инквизитор довольно долго, герцог даже нервничать стал, опасаясь, что, сличая их с супругой версии, мог зацепиться за какое-то расхождение в показаниях. Но тут дверь отворилась, и он показался на пороге, поманил его кончиками пальцев, потом протянул руку для поцелуя и кивком указал на сидящую в глубине зала в кресле герцогиню:

– Можете забрать её и быть свободны. Карета вас ждёт, чтобы обратно доставить. Приедете через месяц, мне её показать, надеюсь, к тому времени она сумеет окончательно восстановиться.

Поцеловав его перстень, герцог поблагодарил и заверил, что тоже на это надеется, и через месяц они приедут.


***


В карете они некоторое время молчали, потом герцог не выдержал:

– Вы знаете, миледи, что послужило причиной такого срочного вызова к нему?

– Он не сказал, – устало качнула головой она. – Скорее всего, его осведомители сработали. Он испугался, что я умираю. Нужна я ему – это раз, и он ищет способы заставить меня на него работать – это два. Пока мы сумели не дать ему такого способа.

– Он посчитал, что вы сами на меня разозлившись, что-то мне сделать пытались, а потом это исправили в ущерб себе?

Миранда поморщилась, герцог умел логически мыслить, надо было как-то выкручиваться.

– Вам непременно хочется меня в колдуньи записать, Ваша Светлость? Ну, считайте так, если хотите…

– Я так не считаю. Я разобраться хочу! Терпеть не могу, когда со мной в тёмную играют и за дурака держат.

– Вы забыли, с кем играете, Ваша Светлость… Я предупреждала, что противник у вас очень мощный и у него есть такие возможности, какие вам и не снились…

– Не понимаю… Вы намекаете, что он сам колдун?

– Вы в своём уме в подобном Его Святейшество подозревать или помутнение на вас нашло?

– Тогда я не понимаю вас, миледи.

– В его подвалах такое количество колдунов, что самому ему колдуном быть абсолютно необязательно… На меня одним из его пленников заклятье наложено, и бить меня нельзя… Это была его подстраховка, чтобы никто, кроме него, тронуть не смел… Так что, запрещая вам меня бить, он больше защищал вас, чем меня… Если бы вы это реально сделали и я бы не вмешалась, то вам бы не поздоровилось, примерно так же, как в случае с проклятьем вашей дочери.

– А он может вас бить?

– Может. И пытать тоже может. Он всё может.

– Чего он от вас добивается и почему сначала хотел, чтобы Джон на вас женился?

– Я же говорила уже, я могу распознаваться колдунов, могу видеть, как они работают, нейтрализовать их воздействие могу. Ему хочется использовать мои способности по своему усмотрению. А мне не хочется это делать. Джон был способом заставить меня это делать. Он понял, что раз я спасла его, защищать и дальше буду. И решил использовать как рычаг для управления мною, а вы испортили все его планы.

– Меня вы так защищать не будете?

– Уже защитила, и он понял это, и это ему понравилось, так что в следующем раунде он постарается всё-таки прогнуть меня, и, скорее всего, это ему удастся… Но пусть лучше так, чем пытать вашу дочь будет у меня на глазах. Это гораздо более тяжёлое зрелище, чем просто угроза вас в чём-то обвинить, да и вас он через неё прижал бы гораздо сильнее. Так что пока мы сумели минимизировать наш позиционный проигрыш, который образовался за счёт наличия у вас такой дочери и её проклятья.

– То есть настоящие колдуны всё же есть?

– Инквизиция появилась не без оснований, милорд… Так что всё есть. Другое дело, что колдуном легко можно признать и не колдуна, если кому-то это выгодно. Но это уже другая сторона дела.

– Дорогая моя, – герцог пересел на её сторону кареты, нежно прижал к себе, – какая вы у меня необыкновенная… Я не перестаю вами восхищаться. Какое счастье, что вы стали моей супругой.

– Полноте, милорд. Получив меня в супруги, вы получили сплошные проблемы на собственную голову и скромное приданое, на которое, к сожалению, позарились, и более ничего. Так что особого счастья в этом не вижу.

– Будь у меня сейчас возможность всё изменить, я бы ни за что не стал ничего менять, и не из-за приданого… Я на вас теперь и без него бы женился.

– Что ж, такое ваше отношение не может меня не радовать, но поживём, увидим, не поменяется ли оно со временем. Игра-то только началась, милорд.

Глава 32


Через неделю, когда самочувствие Миранды окончательно улучшилось, они с герцогом после обеда поехали покататься по лесу, и он предложил навестить Люсьену.

– Я не против, – согласилась Миранды, и они развернули лошадей в сторону её дома.

Как только они подъехали к воротам, которые быстро распахнули издали увидевшие их слуги, в сад выбежала кланяющаяся Нора:

– Рада приветствовать вас, Ваши Светлости… Милости просим, заждались, заждались…

– Где Люсьена? – хмуро осведомился герцог, спрыгивая с коня и помогая спуститься Миранде.

– Наказана и молитвы учит, как вы и приказывали. Я не позволяю теперь ей ни гулять, ни свободное время иметь. До обеда молитвы учит, после обеда спрашиваю их, и, если хорошо выучила, рукоделием разрешаю заняться до вечера, а коли плохо, наказываю и вновь учить заставляю. Сегодня вот выучила плохо.

– Проводи нас к ней.

– Да, конечно, Ваша Светлость, как изволите.

Они прошли в дом, и Нора провела их в комнату, посередине которой на коленях стояла Люсьена с молитвенником в руках и, негромко всхлипывая, читала молитву.

Обернувшись и увидев их, она вздрогнула, опустила молитвенник и, не вставая с колен, поспешно проговорила:

– Добрый день, Ваши Светлости, я рада вас видеть.

– За что наказана? – герцог подошёл к ней ближе.

– За нестарательность, Ваша Светлость, – Люсьена потупилась. – Я плохо выучила шестнадцатый псалом. Шесть ошибок допустила. Нора велела теперь его лучше выучить и ещё семнадцатый.

– Отдай ей молитвенник и рассказывай тот, который учила вчера.

– Вчера? Но я уже плохо помню его, я сейчас следующий учила, Ваша Светлость. Можно, я шестнадцатый расскажу? – повернувшись к герцогу, Люсьена умоляюще взглянула на него.

– Это что за пререкания? – раздражённо проговорил герцог и повернулся к Норе: – Я что тебе велел? Чтобы она помнила их и в любое время любой из выученных повторить могла! Мне тебя наказывать надо, чтобы поняла, что должна лучше и строже следить за ней, поскольку разгильдяйство твоей воспитанницы я больше терпеть не намерен?

– Виновата, Ваша Светлость, исправлюсь, она не посмеет больше пререкаться. И сейчас же всё расскажет. Давай быстро, рассказывай пятнадцатый псалом, Люсьена! – она шагнула к девушке и, забрав из её рук молитвенник и открыв на нужной странице, чтобы контролировать, с напором повторила: – Давай, начинай!

Испуганно сглотнув, та потупилась и сбивчиво начала говорить молитвенный текст. Нора часто её поправляла и к концу псалма поправляла уже чуть ли не в каждом слове.

– Отвратительно, – резюмировал герцог, дослушав псалом. – Чем вы обе занимались всё это время я вообще не понимаю. Выучить страницу текста за сутки это не столь сложно, особенно если нестарательность карается достаточно жёстко.

– Виновата, Ваша Светлость, я постараюсь всё исправить, – тут же вытянулась перед ним Нора.

– Вот сейчас при мне всё исправлять и будешь. А я понаблюдаю, сколь строго ты взыскиваешь с неё за нерадение к моим приказам.

– Милорд, – стоящая чуть поодаль Миранда приблизилась к нему и просительно коснулась руки.

– Нет, миледи! – даже не дослушав её, раздражённо ответил он. – Даже не вздумайте меня просить об этом! Вы обещали мне помогать, поэтому имейте терпение понаблюдать за наказанием этой своевольной особы, присядьте вон в кресло в углу и молча понаблюдайте!

– Милорд, я хотела предложить обучить её способу заучивать такие тексты. Она не знает, как это делать, сложно ей, поскольку они очень своеобразные и для неё непривычные. Дайте мне хотя бы полчаса, и мы с ней выучим этот текст. Не надо её наказывать. Вы накажете её, если, даже зная метод запоминания, она не станет это делать. Пожалуйста, позвольте мне это.

– Вы считаете, она сейчас не заслужила наказание?

– Я не спорю, что сейчас заслужила, но у неё на то были объективные причины, поэтому я прошу её простить и дать мне возможность помочь ей впредь справляться с вашими заданиями без наказаний.

– Хорошо, миледи… У вас полчаса. Пробуйте.

Миранда молча взяла из рук Норы молитвенник, шагнула к стоящей на коленях девушке:

– Возьми и прочти пятнадцатый псалом, делая большие паузы после любого логически завершённого словосочетания. Поняла?

Испуганно оглянувшись на Нору, Люсьена взяла из рук Миранды молитвослов, открыла нужный псалом и сбивчиво начала читать.

– Нет! – тут же остановила её Миранда, – читаешь, медленно проговаривая каждое слово, и делаешь паузы между связками слов. Начни сначала!

Но, начав снова, девушка лишь два первых слова прочла медленно, а потом, нервно поглядывая на свою опекуншу, вновь начала торопиться и сглатывать слова. Новые замечания Миранды и возвращения к началу, картину не изменили. Тогда она повернулась к герцогу:

– Милорд, вы можете оставить нас с ней вдвоём ненадолго? Ваш надзор лишает её возможности сосредоточиться на тексте.

– Мне не нравится ваша просьба, миледи, но в угоду вам, я соглашусь с ней. Лишь пообещайте, громко меня позвать если девочка только попробует быть вам непокорной.

– Конечно, конечно, милорд. Однако меня обижает ваше недоверие, неужели вы считаете, что я не в состоянии справиться с ребёнком? – губы Миранды дрогнули в лёгкой усмешке.

– Вам, напротив, должно быть лестно, что мне не безразлична ваша безопасность, моя дорогая. Поэтому повода для подобного упрёка не вижу, и настаиваю на своём требовании.

– Я уже пообещала, милорд. Поэтому оставьте нас, дав возможность позаниматься наедине.

Герцог шагнул к Люсьене, жёстко схватил за лицо, повернул к себе и с напором произнёс:

– Попробуешь быть непокорной моей супруге, в порошок сотру! Покорно все её требования чтобы исполняла! Иначе с лавки вообще не встанешь! Поняла? – он кивнул на лавку для наказаний, стоящую в углу комнаты.

– Да, Ваша Светлость, поняла… – истерично всхлипнув, девушка отвела взгляд.

Удовлетворённо кивнув, герцог приказал Норе следовать за ним и вышел из комнаты.

Дождавшись, чтобы дверь за ними закрылась, Миранда присела на корточки рядом со стоящей на коленях девушкой, коснулась кончиками пальцев её щеки:

– Ну что ты так злишься? Не злись. Зубрёжка псалмов не самое сложное задание. Сейчас объясню, как проще с ним справляться, и всё у тебя получится. Главное, злость убери и подключай желание справиться с заданием. В нём ничего сложного или унизительного нет.

– Ничего унизительного? – девушка скосила на неё неприязненный взгляд. – Считаешь, что нет ничего унизительного в том, что тебя заставляют учить бессмысленные сложные тексты, чтобы только повод для наказания найти?

По тому, как девушка начала говорить с ней, Миранда поняла, что слухи о её происхождении и о том, что герцог заключил мезальянс, не прошли мимо её ушей. Хотела вначале резко осадить нахалку, а потом решила, что вряд ли это приведёт к нужному результату. Девчонка, может, стиль общения и сменит, но обозлится ещё больше. Поэтому, наоборот, постаралась как можно более доброжелательно проговорить:

– В каждой сложной ситуации, Люсьена, следует стараться найти что-то положительное. Сейчас тебя учат тренировать память. Тебе это может пригодиться в будущем, поэтому лучше приложи максимум усилий для исполнения требований, чем бестолково злиться.

– Кому она нужна эта моя память? Это лишь повод избить и не более!

– Даже если так, изменить ситуацию ты сейчас не в силах, поэтому её надо принять и постараться минимизировать негативные для тебя последствия. Ты ведь хочешь, чтобы тебя наказывали меньше, вот и научись выполнять то, что требует герцог. В его требованиях нет ничего сложного.

– Даже если я научусь заучивать эту белиберду, ты думаешь я не понимаю, что он тут же другой повод меня наказывать найдёт? Ему просто хочется меня так наказывать в угоду тебе!

– А я-то тут при чём? – недоумённо осведомилась Миранда.

– Вот не надо делать вид, что ничего не понимаешь! Всё ты понимаешь! – злым шёпотом выдохнула девушка, глядя ей прямо в глаза. – И это ты его заставляешь так себя вести! Думаешь, не вижу, что загнала ты его под каблук и вертишь им, как хочешь. Ну, развлекись, развлекись, раз власть такую заимела… Мне деваться некуда, и я потерплю… Только учти, рано или поздно сама под раздачу угодишь!

– Люсьена, ты ошибаешься. Я абсолютно не заинтересована в твоих наказаниях. Зачем мне это? Я, наоборот, хочу постараться минимизировать их, научив исполнять требования моего супруга.

– Не надо за дуру меня держать и невинной овечкой прикидываться! Я знаю, что это лишь декорация! Тебе вид сделать хочется, что вот такая прям важная и милостивая, но для того, чтобы ты могла это сделать и власть свою продемонстрировать, ты его и заставила так себя вести! Не надо окружающих считать глупее себя, и запомни, сколько бы он ни приказывал меня бить, как ты была по сути своей простолюдинкой, так и помрёшь ею!

– Люсьена… Не меряй всех по себе… Ты мне приписываешь свои комплексы, прекращай. Это ни к чему хорошему не приведёт. Мне вообще никакого дела нет до тебя и того, как тебя наказывают. Кстати, не особо и жестоко, видимо, раз язык свой прикусить не можешь, даже рискуя нарваться на ужесточение наказаний.

– Если дела нет, то что приезжаешь сюда и тычешь мне, что я должна делать? Ничего я тебе не должна, и не указ ты мне никакой, хоть заставь его меня насмерть запороть!

– Люсьена, успокойся и прекрати себя накручивать! Я ничего тебе плохого не сделала, чтобы ты такую злость ко мне испытывала.

– Ты околдовала его! Вот как он мог на тебе жениться, если ты не ровня ему никакая?! Откуда он тебя вообще узнал?

– Какая разница откуда? – поморщилась Миранда, злость девчонки, которую она никак не могла переломить, начала раздражать. – Сына я его из болота, что неподалёку от моего дома было, вытащила и спасла, он поблагодарить приехал и влюбился. Довольна?

– Вот зря ты из своего болота вылезла! Тебе только там место и было! Герцогиня из тебя, что из жабы невеста!

– Ну это не твоего ума дело, откуда я вылезла и где моё место! – Миранда резко встала, злые слова нахальной девчонки зацепили и разозлили. – А ну, молитвенник открыла и громко читать начала! Иных слов, кроме божественных текстов, от тебя слышать я больше не желаю!

– Да плевать мне, что ты желаешь! – Люсьена отбросила в сторону молитвенник и поднялась с колен. – Даже если герцог прикажет сейчас до смерти меня избить, перед такой дешёвкой, как ты, я пресмыкаться не буду, тварь болотная!

– А ну, на колени вновь опустилась и молитвенник подняла! – прикрикнула на неё Миранда, жёстко схватив за плечо и рывком дёрнув вниз.

Потеряв равновесие, Люсьена осела на пол, но тут же, повернувшись, вцепилась ей в руку и, не сдерживаясь, громко заорала, глядя прямо в глаза: – Не смей мной командовать, тварь! Думаешь, если из болота вылезла, то можешь тут командовать? Не выйдет! Твоё место лишь в болоте твоём поганом! Что б ты вернулась в него и в нём же утопла, тварь чёртова, и даже труп твой не нашли бы никогда! И даже памяти о тебе тут никакой не осталось!

Не ожидавшая от неё такой выходки, Миранда растерянно замерла, не зная, что и предпринять, поскольку почувствовала, что девчонка осознаёт свою силу, и проклятье сказано в надежде на исполнение.

И в этот момент в комнату ворвался герцог. Схватив Люсьену за горло, рывком поднял с пола и яростно гаркнул: – Ты как смеешь такое говорить, дрянь? Да я сейчас тебе за такие слова язык твой поганый выдеру! – после чего обернулся к застывшей в дверях Норе: – А ну нож мне принеси! Быстро!

– Милорд, не надо! – с ужасом глядя на него, просительно выдохнула Миранда.

– Помолчи! Иначе не только язык ей вырежу, а вообще четвертовать прикажу! – со злостью выдохнул герцог и поволок задыхающуюся в его руках Люсьену к лавке в углу.

В это время в комнату вбежала Нора, держащая в руках нож и пару полотенец, и ещё двое слуг. Слуги окружили герцога и, прижав к лавке извивающуюся Люсьену, помогли выполнить задуманное им. После чего запихнули ей в рот полотенце и под присмотром Норы вынесли прочь из комнаты.

Герцог тем временем, вытерев окровавленные руки, шагнул к Миранде:

– Я так понимаю, нам имеет смысл съездить к Его Святейшеству, причём немедленно, – властно выдохнул он.

– Зачем, милорд?

– Он должен знать, как можно нейтрализовать подобное проклятье. Пусть лучше меня потом казнит, лишь вам поможет избежать напророченной участи.

– Милорд, успокойтесь. У неё не было сил, поэтому все её пожелания не более чем слова. Забудьте о них.

– Вы уверены, миледи?

– Абсолютно. Весь потенциал, который она имела, она израсходовала на проклятье вам. Так что сейчас это были лишь злые пожелания и не более. Не стоит им придавать хоть какое-то значение.

– И всё же мне бы было спокойнее, если бы мы рассказали о том главному инквизитору.

– И думать забудьте! Он ничего не сделает, лишь воспользуется ситуацией и запрёт меня в своём дворце, чтобы вовек я к болотам не подходила.

– О! Точно! Отныне никаких болот!

– Милорд, вы что, пленницей держать меня хотите? Я же умру от тоски, если вы меня в замке под замок посадите. Сжальтесь! Ведь не было никакого проклятья, говорю вам!

– Кстати, ведьмы, не имея языка, проклинать способны?

– Она точно не способна. Про других сказать не возьмусь. Разные бывают.

– Вот сразу надо было её языка лишить. Жаль, что поздно догадался.

– Почему поздно? Не успела она никого проклясть, говорю же.

– Мне спокойнее было бы, если бы даже слов таких не сумела бы произнести… Ведь какая дрянь… Ну да ладно, я ещё заставлю её пожалеть о сказанном! Мерзавка! Вы, кстати, тоже хороши! Вот зачем с ней наедине потребовали остаться?

– Я образумить её хотела. Думала, увидит, что зла ей не желаю, и перестанет так злиться, а вышло наоборот, к сожалению.

– Вот все женщины лишь задним умом сильны… Хотя я тоже хорош, доверился вам, оставил одну, хотя уже знал, на что девка способна… Ладно, будем надеяться и вправду, лишь слова это были. Но на болота теперь и думать не смейте ездить! Понятно? Никаких болот! Узнаю, что в ту сторону хотя бы посмотрели, под замок посажу, так и знайте, миледи!

– Хорошо, хорошо. В сторону болот даже смотреть не стану. Только не нервничайте так.

В это время в дверь постучали, и, получив разрешение войти, в комнату заглянула Нора:

– Какие ещё распоряжения будут, Ваша Светлость?

– Как она?

– Нормально. Кровотечение остановила. Больно ей, конечно, плачет, но ничего критичного.

– Сегодня дашь ей отдохнуть, а начиная с завтрашнего дня начнёшь наказывать так, чтобы к следующему моему приезду как шёлковая девка была! Понятно? Иначе драть нещадно уже тебя прикажу!

– Да, я поняла, Ваша Светлость. Исполню. Не извольте сомневаться.

– Вот и хорошо. А сейчас проводи нас.

Глава 33


Когда они вернулись в замок, герцог по-прежнему был в крайне раздражённом состоянии, не сдерживаясь, орал на слуг, раздавал приказы о наказании, за некстати заданный вопрос сурово отчитал сына. Поэтому, когда после ужина один из старших оруженосцев герцога, держащий канделябр, отвлёкшись, нечаянно зацепил им край платья Миранды и немного подпалил его, реакция последовала ужасающая. Герцог, шедший с ним рядом, схватил юношу за волосы и рванул в сторону так, что тот упал, при этом уронив канделябр на пол. При этом выпавшие свечи, которые были потушены достаточно быстро подбежавшими к ними слугами, прожгли в нескольких местах ковёр, и это решило судьбу бедного юноши окончательно. Герцог приказал отвести его на конюшню и запороть насмерть, чтоб другим неповадно было так себя вести.

Услышав такой приказ, Миранда упала перед ним на колени:

– Сжальтесь, милорд, умоляю. Он не сделал ничего дурного, лишь был немного невнимателен, но это не повод лишать его жизни. Пожалуйста, проявите милосердие!

– Миледи, встаньте немедленно! – герцог раздражённо скривился. – Мне ни к чему слуга и будущий воин, проявляющий такую безответственность, неуклюжесть и разгильдяйство. Ведь он даже не попытался затушить упавшие свечи! Так что моим рыцарем ему не быть! Всё!

– Отдайте его мне, милорд! Мне нужен слуга, – не поднимаясь с колен, Миранда просительно коснулась его руки.

– Миледи, встаньте, я сказал! – он подхватил её под руки, вынуждая подняться, потом перевёл взгляд на замерших рядом с его оруженосцем слуг, ожидающих либо подтверждения приказа, либо его отмены.

Сам оруженосец стоял, низко опустив голову, и его била нервная дрожь. Герцог, отпустив супругу, подошёл к нему ближе, рукой вновь схватил за волосы, запрокинул голову и, взглянув в глаза, холодно осведомился: «Пажом герцогини пожизненно согласен стать?»

Юноша нервно сглотнул, понимая всю унизительность предложения, но на кону стояла его жизнь, поэтому раздумывал он недолго и согласно кивнул: «Да, Ваша Светлость».

– Тогда иди, готовься к наказанию в её апартаментах.

Не посмев спорить, юноша ещё раз повторил:

– Да, Ваша Светлость, – после чего поспешно направился к её комнатам.

А герцог тем временем обернулся к слугам: – Лавку в комнаты герцогини принесите и стек для лошадей из конюшни.

После чего повернулся к Миранде:

– Я надеюсь, вы не станете возражать, моя дорогая, что перед тем как окончательно отдать вам мальчика, я в вашем присутствии объясню ему некоторые непреложные правила, соответствующие теперь его статусу?

В его глазах была такая холодная решимость, что она не осмелилась хоть что-то возразить, лишь кивнула, едва слышно выдохнув:

– Как я могу, милорд? Это в вашем праве.

– Прекрасно, – удовлетворённо проронил он и неспешной походной двинулся в сторону её апартаментов.


К тому моменту, как они вошли, слуги уже успели установить там широкую лавку, на которую положили стек для лошадей.

Оруженосец, стоял подле неё, потупившись и нервно переминаясь с ноги на ногу.

Замершие у входа служанки и её камеристка, со страхом глядя на них, жались к стенам, явно напуганные подобными приготовлениями.

Бросив на служанок мимолётный взгляд, Миранда сделала нетерпеливый жест рукой, проронив: «Вышли вон!»

Те, с облегчением вздохнув, моментально удалились, плотно закрыв за собой двери, и в просторном холле остался лишь бывший оруженосец. Худенький светловолосый юноша лет восемнадцати разительно отличался от остальных оруженосцев герцога и утончёнными чертами лица, и отсутствием ярко выраженной мускулатуры.

Смерив его недобрым взглядом, герцог мрачно проронил:

– Раздевайся.

Быстро сняв всю одежду и аккуратно сложив её рядом с лавкой, юноша со страхом взглянул на него, быстро вновь потупился и едва слышно спросил:

– Мне вам стек подать, Ваша Светлость?

– Да, – не сводя с него тяжёлого взгляда, выдохнул герцог, и юноша, поспешно подойдя к лавке, взял стек, потом шагнул к нему, опустился на колени и на вытянутых руках подал. Его длинные худые пальцы сильно дрожали, выдавая испытываемый им страх.

Герцог взял стек, но отдать следующее распоряжение явно не торопился, и юноша, не смея опустить рук, замер в ожидании.

Перехватив поудобнее стек герцог хлестнул им по подставленным ладоням. Вздрогнув, юноша инстинктивно зажмурился от боли и чуть дёрнул ладонями, но не проронил ни звука и быстро вернул дрожащие руки в исходное положение. Два следующих удара он вытерпел так же молча и уже почти не дёргая ладонями.

– Руки опусти! – приказал герцог, и как только юноша выполнил приказание, концом стека запрокинул ему голову, вынуждая смотреть себе в глаза, после чего с нескрываемым презрением заговорил: – Значит так, мальчик, отныне, раз ты даже канделябра в руках удержать не можешь, то будешь учиться не оружие в руках держать, а все прихоти моей супруги исполнять, являясь её пажом. Будешь прислуживать за столом и учиться покорности и расторопности, раз ни на что другое годен не оказался под бдительным контролем как меня, так и моего сына. И храни тебя небо даже в этом не преуспеть, взыскивать буду очень строго. Мне ленивые и непокорные слуги возле супруги ни к чему. Понял?!

– Да, Ваша Светлость, – тут же испуганно выдохнул юноша.

– Тогда марш на лавку! И запомни, хоть звук услышу, вообще с неё не встанешь.

Дождавшись выполнения своего приказа, герцог с размаха жёстко ударил его. Юноша дёрнулся на лавке, но не проронил ни звука. За первым ударом последовали почти без перерыва ещё несколько, а потом ещё и ещё. Вцепившись руками в ножки лавки, юноша молча вздрагивал всем телом под сыпящимися на его круп ударами и лишь изредка, судорожно всхлипнув, ловил ртом воздух, пытаясь справиться с подступающими к горлу рыданиями. В эти моменты герцог отводил стек, давая ему немного отдышаться, а потом возобновлял наказание.

Видя сколь терпеливо сносит побои юноша, Миранда поняла, что это явно для него дело привычное.

Через некоторое время герцог разрешил ему подняться, после чего холодно произнёс:

– На сегодня урок окончен. Завтра продолжим. Готовься.

– Благодарю, Ваша Светлость, – юноша опустился перед ним на колени, поцеловал протянутую руку, после чего забрал из неё стек и, положив на лавку, попросил дозволения одеться.

– Не по статусу тебе теперь такую одежду носить, – усмехнулся в ответ герцог.

– Милорд, – безучастно стоявшая все это время у дверей Миранда, устремила на герцога тяжёлый взгляд, – я не возражала против вашего поучения моего слуги, но раз вы подарили его мне, хотя бы позвольте решать, какую он будет носить одежду.

– Он будет носить то, что положено ему по статусу! – раздражённо рявкнул герцог.

– Но не раньше, чем такую одежду ему сошьют! И только попробуйте мне возразить! – в голосе Миранды тоже зазвучал металл.

– Хорошо, хорошо, дорогая, вы умеете убеждать, – примирительно поднял руку герцог и, обернувшись к юноше, с нескрываемым сарказмом проговорил: – Можешь надеть эту одежду, пока новой тебе не сшили… Я постараюсь, чтобы ждать обновок тебе пришлось недолго.

– Благодарю, Ваша Светлость, – вновь покорно выдохнул тот, даже не смея поднять на него взгляд, и стал поспешно одеваться.


Когда герцог ушёл, Миранда, смерив оценивающим взглядом, вытянувшегося перед ней юношу, спросила, как его зовут.

– Алекс, Ваша Светлость, – незамедлительно последовал ответ.

– Сколько тебе лет?

– Двадцать недавно исполнилось, – ответил он, и Миранда поняла, что неправильно на глаз определила его возраст. Худенький юноша казался младше своего возраста.

– Как давно ты при герцоге?

– Меньше года, Ваша Светлость.

– Почему так? Насколько я знаю, чтобы стать оруженосцем герцога, сначала необходимо лет с пяти до двенадцати пажом в замке пробыть.

– Моему отцу титул король даровал лишь год назад. Его Светлость не хотел меня брать, отец умолил его, в надежде, что рыцарем я стать смогу… клялся герцогу, что стараться я буду, а если не буду, то в его праве меня убить… Я и старался, но плохо у меня выходит, Его Светлость всегда больше всех на меня сердился…

– Ясно, – хмыкнула Миранда, понимая, что отец Алекса отправил его на неминуемую смерть, поскольку с детства не привыкшего к серьёзным физическим нагрузкам парня дотянуть за пару лет до уровня рыцаря нереально по определению. Костяк уже сложился и автоматизма в действиях никакого не наработать. Даже если рискнуть и в двадцать один в рыцари всё же посвятить, то это будет лишь видимость воина, до первой стычки с противником. Стало понятно, что герцог хотел воспользоваться стечением обстоятельств и наконец избавиться от так раздражающего его балласта. А она не дала, попросив сделать его своим слугой. Зачем ей может быть нужен такой слуга, Миранда не знала и сильно опасалась подобного вопроса, но, на её счастье, герцог его не задал. Правда, настроен он был к её новому пажу очень враждебно, но, возможно, это лишь из-за сегодняшнего стечения обстоятельств. Возможно, завтра он смягчится. И всё решится к всеобщему благополучию. Утро вечера всё же мудренее.


Однако следующий день нисколько не смягчил герцога, напротив, заставив Алекса переодеться в одежду пажа, в его замке оруженосцы и пажи носили разную и по крою и по цвету одежду, он весь завтрак посвятил методичному унижению юноши. Тот терпеливо сносил и все издёвки, и побои, лишь нервно закушенные губы выдавали каких трудов ему стоило всё это выдержать.

Миранда интуитивно чувствовала, что её заступничество в данном случае приведёт либо к ужесточению репрессий, либо вообще к казни юноши, и не вмешивалась. Поскольку унижения хоть и были трудно-выносимыми для Алекса, но явно не смертельными. Она надеялась, что через пару дней герцогу надоест третировать парня, и тому станет легче.


Однако на третий день, когда герцог действительно практически перестал обращать внимания на её нового пажа, она почувствовала неладное и нашла того в чулане, стоящим на балке с петлёй на шее.

– Сдурел, что ли? А ну, снимай верёвку с шеи и слезай! – властно рявкнула она, взмахом руки вводя его в лёгкий транс.

Медленным движением тот стащил петлю с шеи, потом спрыгнул вниз и распластался у её ног, испуганно выдохнув:

– Простите, Ваша Светлость.

– С чего свести счёты с жизнью решил?

– Сил больше нет, миледи, – юноша истерично всхлипнул.

– Что случилось? Герцог тебя сегодня даже не наказывал вроде…

– Милорд Джон, – вновь всхлипнул Алекс, – не могу больше его унижения терпеть…

– Это когда он успевает? Я и не видела, чтобы он хоть как-то третировал тебя.

– После трапез на кухню приходит, когда я туда посуду отношу, и перед всеми унижает так, что сдохнуть хочется… Не могу больше.

– Прекращай рыдать и вставай. Поговорю я с ним.

– Ваша Светлость, не надо, умоляю! Он тогда вообще меня замучает. У него же полная власть надо мной, он не спустит мне, что я пожаловался…

– Успокойся, не замучает. Я не стану говорить, что ты жаловался. Сама сегодня на кухню после обеда зайду и поговорю с ним. Лишь пообещай, что больше глупостей таких творить не станешь. Ведь сотворить такое – это собственную душу на вечные муки обречь, причём ещё худшие, чем сейчас переживаешь. Неужели не понимаешь этого?

– Простите, Ваша Светлость. Не посмею больше. Можете и не говорить ничего милорду Джону. Я терпеть буду…

– Ладно, разберусь. Ступай отсюда.


Зайдя после обеда на кухню, Миранда застала стоящего посередине кухни виконта, перед которым на коленях стоял Алекс, и стайку потешающихся над ним малолетних пажей.

– Милое развлечение вы себе нашли, милорд, – смерив сына герцога неодобрительным взглядом, Миранда застыла в дверях кухни. – И как успехи на поприще унижения моего личного слуги? Всем успели продемонстрировать, что считаться с моими слугами, да и со мной в том числе, дело необязательное, поскольку вы не уважаете меня абсолютно, или ещё кто неохваченным вашей просветительской деятельностью остался?

– Матушка, – Джон, обернувшись к ней, удивлённо повёл плечами, – вы абсолютно неправильно трактовали мои действия. Я никоим образом не пытался продемонстрировать неуважение к вам.

– Да полноте, милорд… Вы, пользуясь своей властью, позволяете даже детям издеваться над тем, кого я выбрала личным слугой, и после этого заявляете мне, что уважительно ко мне относитесь? Вы считаете, мне приятно осознавать, что мне помогает индивидуум, которого с вашей помощью не унизил в нашем замке только ленивый?

Нервно сжав перед собой руки, Джон отрицательно помотал головой:

– Нет, матушка, нет. Я не хотел такого, поверьте. Такой расклад мне и в голову не пришёл. Я, видимо, слова отца неправильно понял о том, чтобы на место парня поставить, но больше не посмею, раз вы так это трактуете. Извините меня. Я не хотел вас ни обидеть, ни тем более унизить хоть чем-то. Напротив, мне казалось, я учу вашего нового пажа беспрекословном подчиняться… но если вы так это восприняли, то не стану больше, и вообще всем запрещу его хоть как-то донимать. Не повторится такого больше. Поверьте.

– Мне приятно это слышать, Джон. А я уж испугалась, что вы решили мне за что-то сильно досадить, и никак понять не могла за что. Ведь вроде я ничем вам не досаждала, – очаровательно улыбнувшись, Миранда вышла с кухни.

Глава 34


Через несколько дней Алекс, улучив момент, когда вокруг никого не было, подошёл к Миранде и, опустившись перед ней на колени, начал взволнованно и сбивчиво благодарить.

– За что благодаришь-то? – недоумённо повела она плечами.

– Ваша Светлость, милорд Джон, он после тех ваших слов очень ко мне изменился… Он даже учит меня порой, и если оплошаю в чём и наказание заслужу, то только наедине наказывает, да и не особо сильно… И даже перед Его Светлостью два раза защитил, сказал, сам накажет за оплошность, и несильно наказал…

– Он тебя чему-то учит? – удивлённо осведомилась Миранда, внутренне недоумевая, чему может учить практически ровесник.

– Да, я же не так давно в замке и многого не знаю.

– И ты его слушаешься?

– Конечно. Я и раньше слушался. Никто из оруженосцев ему перечить не в праве и наказать он может любого. Он просто раньше на меня и внимания не обращал, до того, как пажом я вашим сделался.

– Хорошо, раз так, – одобрительно кивнула Миранда.

– А можно мне его сопровождать на ярмарку в конце недели? Мне очень там побывать хочется, а он сказал, что возьмёт меня, если вы позволите.

– Поезжай, раз хочется, – не стала возражать Миранда, внутренне даже обрадовавшись, что Джон взял Алекса под свою опеку. Возможно, если юноши сойдутся, это для обоих будет неплохо.


Однако порадовалась она рано. Вернувшись с ярмарки, Джон за волосы втащил её пажа в грязной и разорванной одежде к ней в комнаты, подтолкнул к её ногам и, дождавшись, чтобы Алекс распластался перед нею ниц, достаточно резким тоном потребовал разобраться с его недозволительным поведением.

– Что случилось? Чем вы недовольны, милорд? – взглянув на замершего на полу пажа, в замешательстве осведомилась Миранда, переведя взгляд на сына герцога.

– Недоволен его недостойным поведением. Будь моя воля, вообще бы вздёрнуть за такое вниз головой приказал, но у вас, может быть, другое решение будет, – губы Джона неприязненно подрагивали, свидетельствуя о его крайнем раздражении.

– А подробнее, милорд, что же всё-таки произошло? – уточнила Миранда, вглядываясь в его раскрасневшееся от долгого нахождения на свежем воздухе лицо.

– Пусть сам расскажет! – неприязненно выдохнул он.

– Говори! – Миранда перевела взгляд на пажа и носком туфельки толкнула его в плечо.

– Я очень виноват, Ваша Светлость… – всхлипывая и явно сдерживая рыдания, выдохнул тот, уткнувшись в пол. – Прикажите казнить.

– В чём виноват?

– Вёл себя недостойно, – срывающимся голосом и перемешивая слова с уже откровенными рыданиями, проговорил юноша. – Я знаю, что заслуживаю казни, Ваша Светлость…

– Что недостойного ты сделал?

– Сбежал, Ваша Светлость.

– Куда и зачем?

– От милорда на ярмарке сбежал… – рыдания начали просто душить его, сотрясать всё тело юноши.

– Куда сбежал, спрашиваю! – теряя терпение, Миранда повысила голос, однако кроме рыданий ответа не последовало, и она повернулась к Джону: – Где вы его нашли, милорд?

– В лесу. Собак по следу пустил и нашёл.

– И что он там делал?

– По болоту шёл… Чуть в трясине мне собак не утопил, совсем в топь полез, идиот. Еле выволокли его оттуда.

– Зачем его туда понесло?

– А я знаю? Молчит он, с чего в лес да на болота рванул.

– Джон, – Миранда, поморщившись, потёрла висок, – можете мне подробно рассказать, когда он сбежал, как и отчего?

– Отчего, это для меня загадка, матушка. Вроде всё нормально было, мы на лошадях подъехали состязания лучников посмотреть. Я спешился, повод ему бросил, велел за лошадьми присмотреть. Сам ближе подошёл. Через некоторое время возвращаюсь. Лошади привязаны, его нет. Я подождал немного, думал, вернётся сейчас. Но нет, не возвращается. Поехал, нашёл отца, он в таверне был, взял слуг, одного послал за собаками в замок. С другими по ярмарке проехался. Соответственно не нашли мы его, дождались собак и по следу пустили. Нашли в болоте. Всё.

– Где сейчас герцог?

– Раз с ярмарки не вернулся ещё, то там, должно быть.

– Вы что, без него моего пажа искали?

– Конечно, – недоумённо повёл плечами Джон. – Это не тот повод, чтобы его тревожить.

– И когда нашли, вы его не допросили? – Миранда кивком указала на пажа.

– Как? – Джон раздражённо хмыкнул. – Молчит он и рыдает только. Убить что ли? Так вы бы сердиться могли начать… Потому к вам и привёз.

– Понятно… – задумчиво протянула она, хотя в сложившейся ситуации не понимала ничего. Поведение пажа было глупым, нелогичным и странным. Тяжело вздохнув, вновь носком туфельки стукнула его в плечо: – Встань!

Тот быстро поднялся, все ещё всхлипывая, и замер перед ней, низко опустив голову.

– Что произошло послетого, как тебя милорд Джон с лошадьми оставил?

– Ничего, Ваша Светлость…

– Не лги мне! Не смей мне лгать! Ещё слово лжи и пытать тебя прикажу! А ну честно мне всё рассказывай!

Юноша, прижав руки к лицу, вновь затрясся в рыданиях.

– Говори, сказала! Всё равно заставлю сказать! Говори быстро! – Миранда, властно отведя в сторону его руки, схватила за подбородок и, подняв ему голову, заглянула в глаза: – Говори!

– Отца я там встретил, – нервно сглотнув, признался юноша. – Он меня увидел, спросил, почему я в такой одежде, я сказал. Он орать стал, что лучше бы я сдох, что весь род его позорю, потом ударил, плюнул мне в лицо и уехал. Ну и не выдержал я. Лошадей привязал и побежал в лес, хотел сдохнуть там и в болоте утонуть… Я знал, что за выселками болота непроходимые, туда шёл.

– Ты идиот! – Джон, стоявший чуть поодаль от них, шагнул ближе, схватил его за плечо, рванул в сторону от Миранды, разворачивая к себе, и гневно выдохнул в лицо: – Тебе надо было дождаться меня, и мне это рассказать! Твой отец на коленях бы перед тобой валялся, умоляя простить, а ты бежать вздумал! Как есть идиот безмозглый! Ты давно не его сын, а паж герцогини! Тебя никто не вправе оскорблять! А уж тем более барон какой-то там паршивый… Неужели не понимаешь этого?!

Потом повернулся к ней: – Матушка, вот сил нет, как руки чешутся объяснить барону, что его поведение было недопустимым… Вы позволите?

– Джон, давайте дождёмся возвращения герцога и выслушаем его мнение по этому поводу: надо вам кому-то что-то объяснять или это не является необходимым.

– Хорошо, – Джон поморщился, – раз вы этого хотите. Я подожду, но уверен, у него будет мнение, идентичное моему. Таких выходок он никому не прощает. Это он может унизить, а никак не другие его слуг. Кстати, вопрос о наказании пажа тоже до него оставить хотите?

– Вот этот вопрос я бы не хотела оставлять на его рассмотрение. Он и так очень предвзято к нему относится, а при подобном раскладе и подавно будет вне себя от злости. Я могу вас попросить, милорд, не дожидаясь герцога, наказать его за проявленное с вами своеволие, но не особо жестоко?

– Легко, матушка, – Джон усмехнулся, – постараюсь доходчиво объяснить и не покалечить при этом. И отцу скажу, что уже воздал ему по заслугам, раз вы так боитесь его гнева. Пойдём, остолоп. Ты у меня сейчас навсегда забудешь, как своевольничать подобным образом.

– Я очень благодарна, Джон, спасибо, – Миранда ласково улыбнулась ему вслед.

– Да не за что, матушка, – обернулся он к ней в дверях. – Мне в радость доставить вам удовольствие.

Глава 35


Герцог приехал через пару часов, сильно навеселе, и когда сын рассказал ему об инциденте, пришёл в ярость. Отказавшись ужинать, он сначала сам хотел ехать с охранниками к барону, потом передумал и приказал им привезти барона в замок.

– Милорд, милорд… ничего критичного не произошло, свидетелей инцидента не было. Не надо так распаляться! – увещевала его Миранда, пытаясь немного остудить боевой пыл хмельного супруга.

– Почему мне сразу не доложили?! Почему я узнаю это только сейчас?! Где этот ублюдок? Джон, приведи его ко мне немедленно! Я ему сейчас растолкую, как себя подобает вести слуге моей супруги! Моей супруги! Моей! Он обязан был доложить об оскорблении её статуса мне, причём немедленно! И вообще мне всё докладывать! Сейчас я всё ему объясню! Эта тварь навсегда это сейчас запомнит или сдохнет сей же час!

– Отец, я уже наказал его и всё объяснил. Он всё понял. Больше так вести себя не посмеет. Докладывать будет всё и сразу, ручаюсь.

– Ты точно хорошо его наказал? – герцог, недовольно нахмурившись, посмотрел на сына испытующим взглядом.

– Очень хорошо, отец. Возможно, даже переусердствовал немного, поскольку разозлился, разыскивая его по болотам.

– Ну не убил же? – недовольные складки на лбу герцога начали разглаживаться

– Нет, жив.

– Значит, не переусердствовал. А если бы и убил… такая шваль только того и достойна… хотя герцогиня была бы недовольна… Вы ведь были бы недовольны, моя дорогая? – герцог, пьяно усмехнувшись, повернулся к Миранде.

– Крайне недовольна была бы, милорд. Поэтому благодарна Джону, что он сдержался.

– Я рад, что сейчас вы довольны.

– Я буду ещё более довольна, если мы все вместе пойдём и всё-таки поужинаем. Я голодна, да и Джон наверняка тоже.

– Хорошо… – герцог, начав успокаиваться, согласно кивнул. – Раз вы голодны, то отчего не отужинать… Барона вряд ли скоро привезут там до его угодий часа полтора езды, а то и больше, да столько же обратно…


Отужинав, они втроём сидели за столом и разговаривали, когда вошедший дворецкий доложил, что охранники привезли барона.

– Быстро они управились, однако, – довольно усмехнулся герцог и повернулся к дворецкому: – Пусть приведут!

Миранда, повернувшись к дверям, сразу поняла, чем отличается обычный приказ: «Проси», от того, что прозвучал сейчас: «Пусть приведут».

Охранники ввели барона, крепко держа под локти, и он хоть и стоял свободно, не мог сделать ни одного лишнего движения. Барон был полноватым черноволосым мужчиной с небольшими усиками и большими залысинами. Лет сорока или чуть больше. Он тяжело, явно взволнованно дышал и нервно облизывал пухлые губы. Как только охранники остановились, он попытался осесть вниз, видимо, чтобы преклонить колени, но охранники не дали, и он остался стоять, хрипло и слезливо выдохнув при этом:

– Чем я прогневал вас, Ваша Светлость?

– Ты что себе позволяешь, тварь? – герцог поднялся из-за стола, оперся на него и подался чуть вперёд, со злостью выдыхая: – Ты по какому праву унижаешь слуг герцогини?! Это личное оскорбление моей супруги! Моей! А значит и меня! Ты меня оскорбил этим, мерзавец! Меня! Я знаешь, что за такое сейчас с тобой сделаю? Я всю душу из тебя вытряхну, а потом на площади четвертую!

Барон побледневший, что полотно, нервно затряс головой:

– Ваша Светлость, помилосердствуйте. Я и в мыслях не держал оскорбить вас… Я, наоборот, сына вам в услужение отдал, что б он верой и правдой… Чтобы достойно… А он доверие моё не оправдал, вот я и не сдержался… Но оскорбить и в мыслях не держал, помилосердствуйте…

– Мне плевать, что ты держал в мыслях! Ты сделал это! – герцог в раздражении грохнул кулаком по столу.

– Что вы, Ваша Светлость, я никоим образом… Нет, нет, нет… Я не оскорблял… Разве ж я могу? – трясясь всем телом, запричитал барон. – Я лишь сыну попенял, что не должно служит вам и всё… Но к вашему же благу хотел, чтобы осознал недопустимость того. Я ведь как лучше хотел, чтобы преданность вы его видели и усердие. Так что никоим образом я вас и супругу вашу оскорбить не хотел. Помилосердствуйте, Ваша Светлость, не надо на меня напраслину возводить.

Если в начале слёзного речитатива барона герцог немного расслабился и из его позы ушла напряжённость, свидетельствующая о его сильном раздражении, и он явно уже был готов смягчиться, то последняя фраза всё моментально испортила.

– Что?! – заорал он. – Я возвожу на тебя напраслину? Я?! Да ты сейчас эти слова у меня со своим языком сжуёшь, собака!

– Оговорился! Оговорился я, Ваша Светлость! Не то сказать хотел. Простите! Смилостивитесь, виноват очень. Раскаиваюсь. Пощадите! – видя такую реакцию, истошно завопил барон и просто повис на руках охранников, пытаясь упасть на пол.

– Тварь! – герцог раздражённо скривился. – Вот что значит позволить черни хоть как-то подняться, совсем ориентиры теряют…

– Я не посмею больше, никогда не посмею… Покорнейше прошу, простите, Ваша Светлость. Я клянусь, что больше никогда не посмею, ничем не посмею вас разгневать. Я стараться буду… Очень стараться… Все ваши приказы… Все-все исполнять… И никогда больше не посмею слугам вашим хоть что-то говорить… Смилостивитесь, умоляю…

– Ладно, поздно уже, утром подумаю, что с тобой делать, – грозно выдохнул герцог, потом перевёл взгляд на охранников:

– В подвал, в колодки до утра! Утром решу…

Те тут же быстро выволокли из залы барона, истерично продолжившего причитать о собственной покорности и заверяющего, что ничем больше не посмеет разгневать Его Светлость.


– Как думаешь, если утром просто так отпустить, надолго запомнит? – сев обратно за стол, герцог обернулся к сыну.

– Если хотите, отец, могу потом как-нибудь на досуге съездить, проверить. Собак спущу на полях его и посмотрю, как среагирует.

– Не надо, Джон, что Вы? – тут же вмешалась в разговор Миранда. – Чем его крестьяне виноваты? Вы же там пол урожая потопчите лошадьми ради забавы, а им потом голодать.

– Действительно, Джон, специально не надо на поля его ездить, – поддержал её герцог, – я понимаю в пылу охоты, а так не резон. Лучше уж на виноградники его наведайся, посмотри какие сорта, как ухаживает, кто… Уж больно вина у него хороши… Хотя и у графа Лейна тоже не хуже… Да и у маркиза Шатоньи… Вот никак решить не могу, у кого лозу брать для Нуара, чтобы виноградники там развести. Землю уже подготовили, теперь засадить надо.

– Лозу лучше брать у маркиза, – задумчиво глядя на потолок проговорила Миранда. – У него очень хорошие, выносливые сорта. Мало болеют, урожай дают хороший, вкус вина из тех сортов тоже отменный. А вот у барона я бы на вашем месте лучше энолога выкупила, милорд. Он лишь за счёт него вина хорошие имеет.

– Кого, миледи, вы предлагаете мне купить у барона? – непонимающе переспросил герцог.

– Энолога, милорд. Это название его профессии от древнегреческого слова вино. Винодел если по-простому. Тот, кто вина барону делает. Определяет созревание винограда, время выдержки. Кто купажом вин у него занимается.

– Вы его знаете, миледи?

– Нет, конечно. Лишь разговоры как-то слышала о нём, и знаю что он его серв, и баронством барон обязан именно ему. Вы ведь ходатайствовали перед королём, чтобы титул барону он дал, поскольку вам нравились его вина, и вы хотели, чтобы он смог винодельню открыть и вам вина поставлять. А лучше бы энолога у него забрали.

– И как мне его забрать? Он ведь наверняка продать откажется.

– Милорд, вы меня удивляете. Вы пару минут назад четвертовать барона обещали. Думаете, после такого он вам хоть кого-то продать откажется? Хотя даже если племянника винодела у барона заберёте, уже неплохо будет, поднаторел мальчишка и многое тоже знает.

– А вы коварны, миледи.

– Не без того, милорд.

– И всё-таки, откуда вы о нём знаете?

– Жена его ко мне приходила ребёнка лечить. Ну и как все женщины оказалась болтлива. Пока я ребёнка осматривала, про мужа рассказала, про то какие вина он барону делает, как купажирует. Что виноградники у барона плохи, и часто, чтобы вина исправить, её муж закупает молодое вино у маркиза и, выстояв, лечит им вина барона. И что помогает ему их племянник-сирота и порой не хуже её мужа сделать что-то может.

– И вы поверили простолюдинке и выдаёте её мнение за истину? – герцог брезгливо скривился.

– Милорд, во-первых, ей не с руки было лгать, мне не лгут, особенно когда о помощи просят. Во-вторых, ваше право мне не верить. Я, пожалуй, даже говорить больше ничего не стану. Простите великодушно, что в мужской разговор вмешалась. Если позволите, спать я пойду. Устала, да и голова болит, – Миранда раздражённо нахмурилась.

– Э, нет, миледи. Так не пойдёт. Я ничем вас не обидел, высказав всего лишь сомнение в истинности полученной вами информации.

– Милорд, я и не обиделась, – холодным тоном отчеканила она. – Я лишь сделала вывод, что впредь подобной информацией делиться с вами не стану. Зачем вам слушать женские бредни. Всё. Позвольте, я пойду спать.

– Нет, не позволю! Не позволю я вам сейчас никуда пойти! – герцог пьяно стукнул ладонью по столу. – Пока не поймёте, что повели себя неправильно, сообщив мне недостоверную информацию, и сразу не предупредили об этом, никуда не пойдёте. До утра за столом сидеть будем и ждать вместе с Джоном, чтобы вы поняли это и перестали злиться!

– Я не злюсь. Я хочу пойти спать! – голос Миранды окончательно заледенел.

– Не пойдёте! Вот до утра тут сидеть будете, пока поведение своё не поменяете, миледи! Ясно вам?

– Хорошо, посижу… – равнодушно усмехнувшись, она повела плечами и откинулась на спинку стула. – Мне не привыкать, я и не такое, милорд, терпела. Вам ли не знать… И не одну ночь. Вы скорее сами замучаетесь здесь сидеть, чем я. Кстати, Джон-то здесь при чём? Вы хоть его бы отпустили…

– Можешь идти, Джон, – недовольно хмурясь, махнул рукой герцог.

– Отец, а остаться я могу? – тут же осведомился тот.

– Зачем?

– Честно сказать?

– А ты что, мне врёшь обычно, что ли?

– Нет, не вру, но могу о чём-то умолчать.

– Не надо умалчивать, говори.

– Я знаю ваш характер, отец. Вы сейчас её давить начнёте, – Джон кивком указал на Миранду, – и мне не хотелось бы, чтобы дело приняло такой оборот. Вам может это очень дорого стоить, отец.

– Поясни! С чего ты все это взял?!

– Вы ведь знаете, отец, что я достаточно долго к ней ездил, прежде чем разговор о женитьбе на ней завёл… и в посёлке её со многими разговаривал. Марта умеет дарить исцеление и счастье тому, кто не конфликтует с нею, а вот если ей кто поперёк дороги стал, тому несдобровать. Я не просто так отказался от права обладания ею, сделать что-то, что она не желает, дело опасное. Вам в прошлый раз удалось, но не факт, что и этот раз удачным окажется.

– Ты хочешь намекнуть, что мою супругу в её посёлке ведьмой считали?

– Ведьмой? Почему ведьмой? – искренне удивился Джон. – Ведьмы не лечат, а к ней кто только не ездил. Не всех она, конечно, лечила, кого-то прочь без разговоров гнала. А кому-то помогала. Сам видел.

– И почему я узнаю об этом только сейчас?

– Потому что сказать вам раньше это я не осмеливался, вы и так постоянно кричали, что в ведьму я влюбился. Скажи я вам это, сдали бы её инквизиторам и вся недолга, а она не делает ничего дурного. С ней лишь конфликтовать не надо. Поэтому и предупреждаю сейчас, чтобы по ерунде не конфликтовали вы с ней.

– Ты знаешь случаи, когда кто-то, кто с ней конфликтовал, пострадал?

– Таких дураков в её посёлке нет давно, поэтому не знаю.

– То есть её боятся?

– Ещё как…

– А ты, выходит, не боялся, если даже в жены взять хотел?

– Нет, я знал, какая она может быть и как рядом с ней сердце от радости петь может. Даже когда она просто рядом и что-то делает или улыбается. Я и сейчас люблю рядом с ней находиться. Не подумайте что дурное, отец, я никогда не касался вашей супруги. Мне просто приятно её общество.

– И как вы всё это объясните, миледи? – раздражённо осведомился герцог, поворачиваясь к Миранде.

– Что? Что лечила некоторых? Так я и не скрывала это. Сама даже сегодня про жену винодела вам рассказала. Или то, что меня боятся? Так это лишь слухи, причём достаточно выгодные для меня, вот я их и не опровергала. Так что можете не волноваться и игнорировать предупреждение вашего сына. Вы ничем не рискуете, даже если сейчас в подвал в компанию к барону меня отправите.

– Слышал? Можешь не волноваться и идти отдыхать, – иронично хмыкнул герцог, глядя на сына.

– Даже если это так, отец. То вот всё равно не пойду, если не погоните. Вы сейчас её сломаете и вместо доброй позитивной супруги, способной радовать окружающих, получите сломленную и озлобленную. Зачем вам это?

– Женщина должна быть покорной воле своего мужа! – герцог грохнул кулаком по столу. – К её же благу покорна! И это обязанность мужа этой покорности добиться! То заповедями положено! И не тебе меня учить! Пошёл вон отсюда!

– Отец… – Джон встал из-за стола, явно намереваясь что-то возразить, но тут к нему обернулась Миранда.

– Милорд, оставьте нас, прошу. Всё хорошо будет. Идите.

– Как прикажете, – неизвестно к кому обращаясь, тяжело вздохнув, проговорил Джон и вышел из залы.


Когда двери за ним закрылись, герцог встал и подошёл к Миранде. Она сидела с очень прямой спиной, глядя прямо перед собой, и даже не повернулась к нему.

– Встань и повернись ко мне! – приказал он.

Миранда молча выполнила приказание, при этом взгляд её, устремлённый прямо перед собой, шёл как бы сквозь герцога, абсолютно не фокусируясь на нём.

Он долго всматривался ей в лицо, потом, скривившись как от зубной боли, отвернулся, проговорив:

– Ты точно ведьма… Только не такая, как все… И я знаю, почему Его Святейшество хотел, чтобы ты женой Джона стала. Им бы ты вертела, как хотела… Он бы всё для тебя делал, наизнанку бы вывернулся… Почему ты отказалась?

– Потому что я не ведьма, – её губы дрогнули в ироничной усмешке. – Была бы ведьмой, не отказалась бы.

– Не-е-ет, ты ведьма… – пьяно выдохнул он. – Только очень умная… Ты подставляться не захотела…

– Хорошо, убедили, – она сфокусировала на нем взгляд, в котором пылало раздражение. – Ведьма, так ведьма. Давайте отправляйте меня главному инквизитору и закончим на этом, Ваша Светлость. Меня начал утомлять этот наш диалог.

– Никуда я тебя не отправлю, – отрицательно качнул он головой.

– Сами сжечь или повесить хотите? Не вопрос. Можете и сами. То в вашей власти.

– Почему ты такая упёртая?

– Потому что ведьма, вы же сами сказали.

– Ты не представляешь, как мне хочется сейчас тебя придушить…

– Не надо сдерживаться, милорд, сделайте это. Это в вашем праве. Труп потом можете в болоте утопить и сказать Его Святейшеству, что поехала я кататься и не вернулась с болот. Если совсем уж прижмёт, Люсьену ему сдадите, он не сможет определить, в каком она состоянии это сказала, и от вас отстанет.

– И зачем ты мне это сейчас говоришь? Действительно с жизнью распрощаться хочешь?

– Не без того. Мне надоело вкладываться в тех, кто не ценит. Кого уязвляют советы, данные по делу и способные принести им выгоду, причём уязвляют лишь тем, что дала их им женщина… Вы тупой ограниченный мужлан и больше никто, милорд! Я больше не хочу с вами ни жить, ни общаться! Мне проще будет, если сейчас вы действительно свернёте мне шею. Хоть что-то делать для того, кто это абсолютно не ценит, я больше не желаю и не буду!

– Я?! Я тупой ограниченный мужлан?! Ты соображаешь, что говоришь мне, девка?

– Да, я девка, простая девка и не скрываю это. А вот ты, – Миранда окончательно сорвалась и отбросила даже видимость уважительного обращения, – ты постоянно пыжишься, чтобы показать, как ты не прост, хотя кроме титула и не обладаешь ничем. Нет у тебя ничего за душой! Нет! Ну, давай, придуши меня, чтобы доказать, что я неправа. Не трусь, давай! Я ведь даже способ не вступить в конфронтацию из-за этого с главным инквизитором тебе подсказала! Так сделай это! Сделай! Докажи сам себе, что ты сильнее женщины! Обычной глупой девки! Докажи! Не будь трусом!

В её голосе звенел такой напор, что герцог невольно схватил её за шею и сжал, но в последний момент каким-то невероятным усилием воли отшвырнул от себя.

– Трус! – завопила она, падая на пол. – Ты просто жалкий трус!

Прижав руки к вискам, он отчаянно замотал головой:

– Нет, дорогая, я не трус… Но даже если так… Зачем ты так сейчас со мной?

– Как я с тобой? Как? – продолжила она орать, приподнимаясь на локте. – Ты сам хотел доказать, что ты сильнее! Вот и докажи! Докажи сам себе! Тебе никто не имеет право советовать и быть умнее! Женщине это не дано! Не дано по определению! К тому же какой-то там простолюдинке! А если дано, то она ведьма, и её надо уничтожить! Сделай это! Докажи, что ты не трус! Докажи!

– Хватит орать, – он отвернулся в сторону, явно стараясь обуздать раздражение. – Ничего доказывать никому я не буду. Всё! Был пьян, погорячился, вспылил на ровном месте, наговорил ерунды. Извини. Иди спать. Я тоже пойду. Утро вечера мудренее.

– Никуда ты не пойдёшь! – она вскочила и преградила ему путь. – Сейчас мы до конца проясним этот вопрос! И ты сделаешь, что хотел! Сделаешь!

Герцог почувствовал, что руки у него непроизвольно тянутся к её шее, а в глазах всё плывёт, и в ужасе отшатнулся, громко позвав сына.

Тот вбежал в залу тут же, видимо, привлечённый громкими криками, не смог далеко уйти и ждал развязки у дверей.

– Джон, уведи её отсюда, уведи и успокой… прошу тебя. Нам надо обоим успокоиться, – борясь с туманящим мозг приступом ярости, хрипло выдохнул он.

– Пойдёмте, матушка, – Джон, подскочив к мачехе, обхватил её за талию и потянул в сторону дверей.

Нервно сглотнув и передёрнув плечами, она отстранила его рукой, холодно выдохнув при этом:

– Я уйду сама. Не надо меня трогать, Джон. Я уйду… Сама уйду.

И как только он посторонился, вышла из залы.

Герцог некоторое время стоял в молчании, потом медленно подошёл к стулу, сел.

– Может, вам налить чего-нибудь выпить, отец? – несмело осведомился Джон.

– Нет, пить больше не буду, голова и так чугунная просто… И что спрашивается, сорвался? Хорошо хоть не убил… А она ведь, похоже, добивалась именно этого… До бешенства прям довела, даже не знаю, как сдержался… Чертовка… Кстати, что она тебе сейчас сказала? Что сама уйдёт? Чёрт! Джон, иди, найди её и до утра не отпускай от себя! Она сейчас опять сбежать попытается! На шаг от неё не отходи!

– Может, вы сами, отец? Мне как-то не с руки идти в её спальню.

– Да, ты прав… – герцог резко поднялся со стула, потом возвёл глаза к потолку и эмоционально выдохнул: – Господи, помоги мне, не убив, удержать эту чертовку!

После чего решительно направился к спальне супруги.


Распахнув дверь, он застал герцогиню, стоящую на подоконнике распахнутого окна.

– И куда это вы собрались, миледи, на ночь глядя?

– Подальше от вас, милорд. Видеть вас больше не желаю!

– Вы дали клятву. Не надо её нарушать, – не делая даже попытки приблизиться к ней, достаточно миролюбивым тоном проговорил он, опасаясь, что если супруга сорвётся с окна и упадёт, закончиться это может весьма печально.

– Я дала её под чужим именем, – раздражённо выдохнула она в ответ.

– Я знаю о том, но мы ведь договорились оставить всё как есть. Не надо нарушать договорённостей.

– Я раздражаю вас. Вы постоянно ищите доказательства моего колдовства, уже который раз называете меня ведьмой, и это за то, что я всегда старалась помочь и поддержать. Как только я сделаю что-то хорошее, вы ищите повод меня упрекнуть, и ведь находите его! Всё! Мне надоело! Не хотите убивать, сама уйду, поскольку жить с вами я больше не желаю, и ничего вы не сделаете с этим. Поэтому смиритесь, а Его Святейшеству передайте, что в болоте я утонула. Пусть ищет.

– Тихо, тихо, не надо таких скоропалительных решений и выводов. Да, я не самый добрый и радетельный супруг, но ведь и не зверь какой, и не тиран. Я за всё время даже пальцем тебя не тронул, и если ругался, то не по злобе, а стараясь образумить к твоему же благу. Не всегда по делу выходило, но ты сама виновата, ты слишком многое о себе скрываешь. Я довольствуюсь догадками, а они не всегда правильные. Вот и происходят у нас конфликты, – он медленно, не делая резких движений, подошёл чуть ближе.

– Вот, опять виновата я! – нервно выдохнула она, поворачиваясь к нему лицом. – У вас замечательно выходит постоянно обвинять меня во всех грехах. Да, я виновата, да, я ведьма, да, вам со мной не повезло! Что ещё вы хотите, чтобы я признала?

– Я хочу, чтобы ты относилась ко мне как к мужу. Я очень многого хочу?

– А как я относилась к вам? Как? Что такого я сделала, что вы посмели меня ведьмой назвать? Защитила вас от колдуньи? Посоветовала вам, как лучшие виноградники и винодельню заиметь? Что я сделала не так? Не тем тоном это сказала или вообще молчать была должна? Что вы вообще от меня хотите?!

Пока она возбуждённо выдыхала сей страстный монолог, герцог медленно приблизился к ней вплотную и, резким движением схватив, стащил с окна.

– Всё! Попалась, моя хорошая! Никуда не уйдёшь! И думать забудь. Не отпущу!

– Отпусти сейчас же! – она рванулась в его руках. – Отпусти!

– И не мечтай, – он крепко её обнял и губами впился в губы.

– Мужлан! Тупой мужлан! – вывернув голову и отстранившись, гневно выдохнула она ему в лицо.

– А как хочешь, называй, мне всё равно уже, – хрипло выдохнул герцог, внутренне вновь прося у Господа сил, чтобы совладать с супругой, не убив её при этом.

– Я всё равно с тобой не останусь! Убить сможешь, остановить – нет! Ты тупой болван! И больше никто! – продолжила она вырываться из его объятий.

– Прелестно, миледи. Вы замужем за тупым болваном. И кто вы сами после этого? – не выпуская её, и пытаясь перехватить руки так, чтобы задрать ей юбку, иронично осведомился он, чувствуя как злость отступает, и её слова перестают его так сильно цеплять.

– Я идиотка, что согласилась с тобой жить! Идиотка! Мне надо было с самого начала Его Святейшеству всё рассказать. Лучше пусть он сожжёт!

– Чем вас так прельщает костёр, миледи? Это не самая приятная кончина. Неужели моё поведение вас так раздражает, что вы который раз заводите о нём разговор?

Ему наконец удалось перехватить руки так, что он задрал ей юбку, после чего, уверенным движением завалил на ковёр на полу.

– Не смей! Не смей этого делать! – в её глазах засверкали слезы.

– Я муж, мне можно. Чем ты недовольна?

– Отпусти! Отпусти сейчас же!

– А если не отпущу, тогда что? Проклянёшь? Ну, давай! Не трусь, – его губы дрогнули в ироничной усмешке. – Ну, жёнушка, давай смелее! Что ты там мне сегодня про трусость говорила? Вот, будь примером, покажи, на что способна.

– Да не способна я на это, не способна, успокойтесь, милорд… Хотите развлечься, развлекитесь. Можете даже связать, если вам того хочется… – гневный пыл в её глазах угас, и она перестала сопротивляться.

– Не стану я тебя связывать, я же обещал… – герцог, осторожно разжав руки, начал гладить её по волосам. – Ну что ты так разнервничалась? Я был пьян, сказал глупость, это не повод так психовать и стремиться к смерти. Хочешь, извинюсь? Могу при сыне, если хочешь…

– Не хочу… Вам не за что извиняться, милорд. Вы полностью были в своём праве. И вообще проблема не в вас… Проблема во мне… Мне нет места в этом мире, где мужчины ценят женщин лишь как продолжательниц рода… Я не такая и родить вообще не могу. Я думала, что могу представлять ценность в другом… быть другом, советчиком, опорой, но вам того не надо… Раздражает это вас. Да и принципы у меня явно для вас обременительные очень. Поэтому и посчитала, что мне лучше исчезнуть… И не понимаю, зачем вы меня останавливаете? Развлечься захотели и доказать, что всё-таки сильнее? Так это и так понятно, вы сильнее и можете силой поиметь меня любым способом, каким только захотите. Развлекайтесь.

– Не стану я развлекаться. Ты дорога мне. Очень дорога стала… Порой даже пугаюсь, насколько. Оттого дурные мысли в голову и лезут, типа лишь колдунья так в полон сердце могла взять… Вот и бешусь и в каждом поступке найти подоплёку пытаюсь, мол, неспроста сказала, унизить хочет, показать, что без неё не соображаю ничего и ещё больше околдовать… надо её на место поставить и власть свою показать. Одним словом, я вправду тупой болван. Но если честно, то стал я им исключительно из-за любви к тебе… Только не говори, что обвиняю тебя, ты тут ни при чём. Это всё равно что бриллиант обвинить в том, что скаредность он в людях пробуждает. Вот так и тебя я не обвиняю, зная, что достала ты из моей души лишь то, что там было. А был там кроме любви ещё и страх… Страх потерять лицо, не соответствовать статусу, проиграть более умному противнику, который воспользуется твоими слабостями, благородством или великодушием.

– Не собираюсь я ничем таким пользоваться, милорд. И ронять ваш имидж в мои планы тоже не входит. И вообще, какой я вам противник? Я замученная и загнанная в угол женщина, которая уже устала, делая добро, получать за это сплошной негатив окружающих. Вы думаете приятно слышать вслед, что ты колдунья, когда всего лишь помогла младенца от лихорадки избавить, потому что знаешь травы, которые помогают при этом, или подсказала, где заплутавшая в лесу телка в овраг провалиться могла, всего лишь потому, что заметила, что любит она есть иван-чай, а в том овраге его немеряно? А уж если кому не помогла или сдохла живность какая, то ведь милое дело на меня списать всё это, типа разозлилась я и за что-то отомстила… Надоело!

– Но ты ведь и вправду обладаешь необычными способностями. Колдунов, например, видишь.

– Прекрасный повод записать меня к ним в компанию. Раз вижу и противодействовать могу – одна из них. Мне надоело оправдываться, милорд… Надоело! Хотите считать такой, считайте! Зря вот не сказала вам гадость какую-нибудь, когда проклясть просили, может, испугались бы и прикончили наконец.

– И не надейся, ни за что… Даже если по-настоящему проклянёшь, – он пылко прижался губами к её груди, руками распуская шнуровку на её платье.

Она не сопротивлялась и покорно дала сдёрнуть лиф платья с плеч.

– Тебе где удобнее будет – здесь или на кровати? – не переставая целовать её грудь и плечи, тем временем отрывисто осведомился герцог.

– Где хотите, там и развлекайтесь, милорд. Мне всё равно, – равнодушно выдохнула она.

– Да ладно тебе… Я не развлечься хочу… Я хочу, чтобы тебе хорошо со мной было. Не упрямься, скажи, где удобнее тебе будет.

– Нигде! – жёстко проронила она и отвернула голову.

– Хорошо, как скажешь, – герцог разжал руки, потом начал осторожно поправлять лиф её платья.

Она, повернувшись к нему, смерила удивлённым взором:

– Вы не воспользуетесь своими правами?

– Я не хочу тебя заставлять. Не хочешь, не надо. Я потерплю.

– И сколь долго вы готовы терпеть?

– Ты решила испытать меня?

– Почему нет, если вы предоставляете мне такую возможность?

– Что ж, испытывай. Не знаю, насколько у меня хватит сил и терпения, но в угоду тебе я постараюсь быть очень терпеливым и доставить тебе удовольствие хотя бы так, если другим способом ты мне это сделать не даёшь.

– Ладно, милорд, не надо терпеть. Я согласна исполнить свой долг. Только предпочла бы его исполнять на кровати, а не на полу. Тут жёстко, да и ковёр достаточно колючий.

– Миледи, вы чудо! – герцог быстро встал и, подхватив её на руки, отнёс на кровать.


Всю ночь он не выпускал её из объятий, нежно лаская и целуя и раз за разом доводя до совместного с ним оргазма своими умелыми действиями.

Когда за окнами заалела заря, он обессилено замер на кровати, но плотных объятий не разжал. Она тоже утомлённо прикрыла глаза.

– Ты довольна? – устало выдохнул он.

– Очень, а если вы позволите мне высвободится из ваших рук и уснуть, буду вообще счастлива.

– Нет, ни за что, – его руки усилили захват. – Ты опять сбежать захочешь…

– Не сбегу.

– Обещаешь?

– Обещаю.

– Ладно, поверю, спи, – он разжал руки и чуть отодвинулся в сторону, после чего сам почти моментально провалился в глубокий сон.

Она, приподнявшись на локте, окинула его оценивающим взором. То как она сорвалась накануне, свидетельствовало, что так долго копившийся у неё внутри негатив наконец выплеснулся наружу, подобно прорвавшемуся гнойнику. Внутри её души что-то словно ожило после долгой спячки и полезло вверх, но не дивными цветами, какие некогда были, а жёсткими упругими колючками, готовыми сломаться и при этом остро ранить обидчика, но никак не согнуться. Она чувствовала, что на этих колючках вряд ли когда-нибудь распустится хоть что-то, даже листья, но так уж всё сложилось. И то, что герцог, практически не применяя силы, сумел справиться с такой бурей выплескиваемых ею эмоций, её дерзостью и злостью, придало ему в её глазах большую ценность. Поскольку ни титул, ни положение его для неё большой роли не играли. Она привыкла оценивать окружающих по другой градации. Поэтому то, что её супруг сумел достойно пережить подобный катаклизм, не воспользовавшись своей силой, вызвало уважение. За ночь она успокоилась и внутреннее напряжение снизилось. Поэтому, решив, что действительно уходить от герцога пока не станет, расслабленно откинулась на подушки и тоже погрузилась в сон.

Глава 36


Проснулась Миранда поздно. Сквозь неплотно зашторенные окна проглядывало солнце и весёлыми бликами скользило по стенам спальни, свидетельствуя о самом разгаре дня.

Приподнявшись на кровати, увидела несмело приблизившуюся к ней Лидию.

– Обед скоро?

– Его Светлость сказал, будет, когда вы проснётесь, и велел сообщить, когда вы встанете.

– Понятно… Отправь служанку ему сказать, а мне платье подай.

– Да, Ваша Светлость, – Лидия махнула рукой служанке, дежурившей у дверей, а сама показала ей красивое зелёное платье с вышивкой: – Вот это подойдёт?

– Да, неплохо, – кивнула Миранда и с её помощью стала одеваться.


Когда она заканчивала одеваться, на пороге появился герцог:

– Как себя чувствуете, моя дорогая?

– Спасибо, милорд. Замечательно.

– Прекрасно. Это меня радует, – герцог подошёл к ней ближе и сделал нетерпеливый жест камеристке, приказывая быстрее закончить и уйти.

Лидия торопливо застегнула последние крючки на платье и с поклоном поспешно вышла, плотно прикрыв за собой дверь.

Герцог проводил её взглядом и повернулся к Миранде:

– Миледи, я последовал вашему совету и выкупил у барона племянника его энолога. Причём обставил всё так, что барон до смерти рад и не подозревает, для чего я его выкупил.

– Как вам это удалось?

– Джона утром послал проехаться с собаками для охоты и наведаться на виноградники барона, а потом найти племянника его винодела и повод для скандала с ним. За час до полудня Джон привёз этого стервеца, и я устроил барону за него такой нагоняй, что он с радостью мне его продал в надежде, что я его мучительно казню и к нему больше претензий иметь не буду.

– Надеюсь, вы не стали напрасно наказывать юношу после этого?– Миранда заинтересованно наклонила голову, перехватывая взгляд супруга и одновременно кончиками пальцев касаясь его щеки.

– Почему напрасно? Серв должен знать своё место. Поэтому показал ему купчую, сказал, что отныне он мой, и приказал дать ему сто ударов на конюшне за недолжное поведение со своими господами.

– Что Вы наделали, милорд?! – в ужасе ахнула Миранда и схватила герцога за руку. – Немедленно отмените приказ, пока его не привели в исполнение! Немедленно!

– Миледи! – герцог в раздражении отшатнулся от неё, вырывая руку. – Что Вы себе позволяете? Я в своём праве!

– Да, Вы в своём праве лишить себя хорошего энолога, превратив в просто раба! Вправе! Только это чрезвычайно глупо! Ясно вам? Глупо! Да что с вами говорить, – она раздражённо махнула рукой, – делайте, что хотите. Можете и меня там же приказать избить, чтобы говорить вам больше ничего не смела. Может, запомню, наконец, что бесполезно это…

– Миледи, вы ведёте себя ужасно… – герцог недовольно скривился. – Вот сразу видно, что воспитание у вас напрочь отсутствует. Хотя что я хочу от простолюдинки? Но даже отсутствие воспитания не повод думать, что я могу приказать избить мою жену на конюшне… Как такое вообще вам в голову могло прийти? Это унизит в первую очередь меня, не говоря уже о том, что Его Святейшество просил меня вас не трогать…

– Ну не можете приказать там избить и ладно, дело ваше, – тон Миранды заледенел. – Мне абсолютно всё равно. Постараюсь запомнить, что говорить вам ничего не следует, и без этого.

– Вот что ты за чертовка! – герцог прижал руки к вискам и раздражённо потряс головой. – Почему ты не можешь нормально по-женски попросить? Почему тебе обязательно командовать мною надо?

– Я вами командую? Вы с ума сошли, милорд, говорить мне такое?!

– А что ты делаешь, когда эмоционально приказываешь мне отменить моё распоряжение?

– Я эмоционально предостерегала вас от ошибки! Потому что это наказание испортит всё! Парня изобьют сейчас, и не сможет он с душой вина для вас делать! Элементарно не сможет! В этот процесс душу надо вкладывать и делать это с любовью! А вы отняли у него такую возможность! Ладно, дело ваше… Я невоспитанная простолюдинка и не моё дело вам хоть что-то указывать. Идите, насладитесь процессом превращения возможного хорошего энолога в обычного трясущегося от страха перед своим господином раба.

– Успокойся… ничего я пока не отнял. Наказать его смогут не раньше чем через пару часов. Занят пока кучер, по делу в город я его отправил.

– И какая разница, через сколько его накажут?

– Такая, что сходим мы сейчас с тобой на конюшню, и если ласково перед всеми попросишь приказ о наказании отменить, и он перед Джоном извинится, наказывать его не станут.

– А ему есть за что извиняться?

– Наверное, Джон ведь не на ровном месте придрался. Да даже если на ровном, серв обязан субординацию блюсти.

– Хорошо, милорд, – Миранда тяжело вздохнула, – я сделаю так, как вы хотите.

– Прекрасно… – саркастически протянул герцог, – я иду ей на уступки, готов ради неё свой приказ отменить, а она говорит, что это я так хочу.

– То есть вы не хотите сделать всё возможное, чтобы ваш будущий энолог делал вам хорошие вина? Вам это не надо? Так не вопрос, тогда не надо ничего отменять!

– Всё! Прекращай пререкаться, – герцог шагнул к ней, порывисто прижал к себе, – ты сводишь меня этим с ума… Ты ведь не хочешь, чтобы супруг твой сумасшедшим стал, вот и не усугубляй ситуацию. Пойдём на конюшню вместе с Джоном, а потом пообедаем. Наверняка обед уже сервировали, и стынет всё.

– Хорошо, – Миранда расслабилась в его руках.

И он, почувствовав её настрой, благодарно прижался к её щеке губами, едва слышно выдохнув при этом:

– Спасибо, моя дорогая.


Зайдя в обеденную залу, герцог жестом поманил сына:

– Джон, пойдём на пару минут на конюшню сходим, герцогиня хочет посмотреть серва, что ты привёз. Не возражаешь?

– Конечно, не возражаю, отец, – Джон тут же вышел в коридор и с улыбкой поздоровался с Мирандой: – Добрый день, матушка, рад видеть вас в добром здравии.

– Вам тоже доброго дня, милорд, – кивнула ему Миранда.


На конюшне Миранда уже от дверей увидела привязанного для экзекуции юношу. Темноволосый, худенький и высокий он стоял к ним спиной, с широко расставленными руками и ногами, которые были привязаны к массивной деревянной раме в углу. Рядом висел хлыст, которым, скорее всего, и пороли наказываемых. Услышав шаги, он нервно сжался, видимо, ожидая начала наказания.

– Милорд, – подойдя чуть ближе к раме, Миранда повернулась к Джону, – чем прогневал вас этот юноша?

– Грубил, – коротко ответил тот, следом за ней подходя к нему ближе.

– Как тебя зовут? – Миранда кончиками пальцев коснулась обнажённой спины пленника.

Он вздрогнул, чуть повернул голову, чтобы увидеть её, и нервно сглотнув, хрипло выдохнул:

– Константином, леди.

– Ты как обращаешься к герцогине, серв?! – тут же раздражённо рявкнул герцог таким тоном, что юноша моментально испуганно вжал голову в плечи. После чего сбивчиво проговорил:

– Извините, Ваша Светлость, не посмею больше, Константином меня зовут, Ваша Светлость.

– Ты действительно грубил милорду Джону? – продолжила задавать вопросы Миранда.

– Я не хотел грубить, Ваша Светлость, это случайно вышло, – юноша, нервно передёрнув плечами, совсем низко опустил голову.

– Что ты ему сказал?

Юноша помолчал некоторое время, потом едва слышно выдохнул:

– Милорд вызвал меня и велел открыть ворота на виноградник, чтобы его собаки могли там лису выследить. Сказал, что лису он там видел… А я отказал… я не знал, что милорд наш сюзерен, и я не имею на то права…

– Как ты ему отказал?

– Просил поискать лису в другом месте, сказал, что кони потопчут лозу и собаки повредят… что там молодые посадки совсем, ещё не окрепли… А милорд сказал, чтоб я заткнулся и открывал. А я сказал, что лишь с приказа барона открою.

– Занятно получилось… – хмыкнула Миранда, потом вновь коснулась его спины: – но сейчас ведь ты уже понял, что отказывать не имел права?

– Да, Ваша Светлость, – нервно закивал он.

– Извиниться и заслужить прощение не хочешь?

– Хочу, если милорд дозволит.

– Прекрасно, – удовлетворённо проговорила Миранда, – тогда расскажи, что делать умеешь.

– Вино умею делать, Ваша Светлость, созревание определять, лечить вино смешивая сорта, выстаивая и температурный режим меняя.

– Неплохое умение, – она повернулась к супругу. – Ваша Светлость, я прошу простить мальчика и позволить ему сначала извиниться перед Джоном, а потом работой доказать, что извинения его были искренними, и он всё осознал и без наказания. К тому же слуги, так радеющие о добре хозяина, это редкость, лучше воспользуйтесь этой способностью вашего нового серва, чем сурово взыскивать за неё.

– Моя дорогая, мне трудно хоть в чём-то вам отказать. И хотя я считаю, что наказание он заслужил, в угоду вам я поверю, что и без него он постарается вести себя достойно и служить мне с не меньшим рвением, чем служил предыдущему хозяину. Ну а если, несмотря на ваши заверения, не станет, вот тогда в двойном размере взыщу.

– То в вашей власти, милорд. Я благодарна, что вы мне не отказали. Джон, – Миранда обернулась к нему. – Вы ведь не откажите мне в просьбе принять извинения Константина?

– Матушка, когда я вам отказывал хоть в чём-то? Конечно, не откажу, – усмехнулся он и махнул рукой слугам: – Развяжите его!

Как только его отвязали, юноша шагнул к нему и опустился на колени:

– Простите, милорд, что посмел спорить с вами. Подобное никогда не повторится. Все ваши приказания, приказания Их Светлостей и того, кого вы надо мной поставите, будут мною обязательно исполнены. Клянусь.

– А он не глуп, – вполголоса проговорил герцог, поворачиваясь к Миранде, потом обернулся к сыну: – Давай, Джон, прощай его и отправь в людскую, пусть там пока обитает, и пойдем, и так с обедом припозднились.

– Идите, отец, я догоню, – кивнул ему Джон и, перехватив взгляд Миранды, ободряюще улыбнулся: – Не волнуйтесь, матушка, не стану я его наказывать, лишь правила объясню и отпущу.

Тихо выдохнув: «Благодарю, Джон», Миранда вышла с конюшни, и герцог последовал за ней.

– Как вас Джон боится огорчить… Будь на вашем месте кто другой, вот поклясться готов, что спорить стал бы, протестуя против отмены наказания, и мне бы вмешиваться пришлось. А здесь, скорее он был готов меня просить о том вместе с вами. Совсем подмяли вы моего мальчика.

– Милорд, я что, часто пользуюсь его хорошим ко мне отношением? Чем вы недовольны?

– Я всем доволен, дорогая. Я лишь констатирую факт. Что мой мальчик готов выполнить любую вашу прихоть.

– И что в том плохого?

– Ничего, миледи, ровным счётом ничего. Кроме того, что, видимо, мне надо как можно скорее озаботиться его женитьбой, чтобы привязанность к вам ему было легче и переносить, и контролировать.

– Если вас интересует моё отношение к сказанному вами, то я одобряю ваши намерения, главное, достойную невесту сыну подберите, чтобы счастлив он с ней был.

– Считаете, недостойную выбрать могу?

– Например, со мной вы явно промахнулись, милорд. Ваш выбор был не особо удачен как в плане сына, так и в плане себя. Даже моё приданое не нивелирует те проблемы, что вы получили в придачу ко мне.

– Может, вы оставите мне прерогативу судить об удачности моего собственноговыбора?

– Его неудачность столь очевидна, милорд, что даже ваше отрицание этого факта, ничего не изменит. Я ваша огромная головная боль, вы мучаетесь со мной. И при всём при этом вам не хватает духа избавиться от меня.

– Опять доводить начала, – герцог остановился посреди двора и упёрся в неё раздражённым взглядом. – Зачем тебе это? Вот зачем? Что тебе не живётся спокойно? Я ведь вроде все твои пожелания исполнил. Чем опять недовольна? Что речь о поисках невесты для Джона завёл?

– Я хочу, чтобы вы посоветовались со мной, прежде чем принимать окончательное решение о его свадьбе. Я люблю вашего сына, как своего, милорд. Он дорог мне, и я не хочу, чтобы поспешным решением вы исковеркали его судьбу, подобно своей.

– Вот что у тебя за язык… Будь на твоём месте кто другой, выдрал бы его, не задумываясь. Что ни слово, то попытка побольнее уязвить и унизить. Я что, сам не заинтересован в счастье сына на твой взгляд?

– И что данной тирадой вы доказали? Что трусливы настолько, что не можете исполнить своих желаний, опасаясь гнева Его Святейшества?

– Вы переходите уже все границы, миледи! – герцог в гневе схватил её за плечи. – Чего вы добиваетесь?

– Отец! – сзади к ним подошёл Джон. – Вы сказали, что мы идём обедать. Что случилось?

– Твоя мачеха поставила себе целью довести меня до припадка бешенства. Либо надеется, что меня удар хватит и власть к ней по наследству перейдёт, либо какие-то другие у неё планы. Не разобрался ещё, – обернувшись к нему, через плечо зло бросил герцог.

– Матушка, зачем вы так? – Джон, взглянув на Миранду, с укоризной покачал головой. – Не надо доводить отца. По большому счету ничего плохого он вам не сделал. Я же знаю, что не такая Вы, как он говорит, и никакая власть вам не нужна. Проявите милосердие. Даже если насильно он вас к замужеству принудил, уже ничего не изменить и мстить ему за это поздно.

– Джон, я не мщу, – Миранда, замершая в плотном захвате рук герцога, в замешательстве повела головой. Слова Джона неприятно зацепили. – Я всего лишь устала выносить подобное отношение. Я не умею быть послушной марионеткой. Пусть лучше твой отец меня убьёт. Сил моих нет уже выполнять роль того, кем я по сути не являюсь.

– Он это не сделает, матушка. Он будет искать другие пути решения, и не факт, что они не окажутся ещё более трудно-выносимыми для вас. Мой отец, когда добивается цели, идёт до конца. Проявите благоразумие, уступите, раз уж уступили с самого начала, и поверьте мне, он сторицей вам за это воздаст, поскольку умеет быть благодарным.

– Мне ничего от него не надо, Джон! Понимаешь? Ничего! – в голосе Миранды зазвучали истеричные нотки.

– Возможно, спорить не стану… – достаточно спокойно проговорил Джон, сделав примирительный жест рукой. – Только если бы Господь тоже так считал, то женой отца вы бы не стали. Кто мне говорил о предопределённостях судьбы и её уроках? Вы не допускаете, что сейчас тоже проходите какой-то урок?

– Убедил, – она тяжело вздохнула и с усмешкой продолжила: – Не ожидала, столь разумных доводов, Джон… – после чего, повернув голову, поймала взгляд супруга и смиренно проговорила: – Готова извиниться, Ваша Светлость, и прикусить язык. Извините, была неправа. Постараюсь больше ничего обидного вам не говорить.

– Я поражён, миледи… – герцог медленно разжал руки и отступил от неё. – Мой сын умеет на вас влиять?

– Да, милорд. Поскольку на меня действует не сила, а разумные доводы, кои милорд Джон сейчас сумел привести.

– Что ж, вы оба меня приятно удивили. Пойдёмте отобедаем, а то обед грозит превратиться в ужин.

Глава 37


Обед подходил к концу, когда вошедший дворецкий доложил, что из города привезли мастера-ювелира.

Герцог приказал позвать.

И через пару минут в дверях обеденной залы появился немолодой лысоватый господин с футляром в руках.

– Добрый вечер, Ваша Светлость, я всё привёз, как и договаривались, – с поклоном произнёс он, несмело замявшись у дверей.

– Проходите, показывайте, – поманил его герцог, отодвигая тарелку.

Ювелир подошёл ближе и, снова поклонившись, положил на стол перед герцогом футляр, который раскрыл.

Герцог некоторое время разглядывал содержимое футляра, потом взял его в руки, встал и подошёл к Миранде, проговорив:

– Хотел вначале сюрприз сделать, а потом мысль в голову пришла, вдруг вам захочется переделать тут что-то. Посмотрите и примерьте, пока ювелир здесь, можем обсудить любые ваши пожелания.

Герцог протянул ей футляр, внутри которого лежал сказочной красоты золотой гребень, украшенный драгоценными камнями.

– Ах, какая красота, – Миранда осторожным движением достала гребень из футляра и повертела в руках. – Милорд, он идеален. Любая переделка лишь испортит этот шедевр. Вы мастер своего дела, – она повернулась к ювелиру, – можно сказать художник и Богом поцелованный творец. Ваше творение – чудо. Я в восторге.

Ювелир тут же польщённо заулыбался и с поклоном проговорил:

– Я счастлив, что сумел угодить вам, Ваша Светлость. Я очень на это надеялся.

Улыбнувшись ему, Миранда повернулась к герцогу:

– Я польщена, милорд, что вы решили порадовать меня подобным подарком, но…

Договорить она не смогла, наткнувшись на моментально заледеневший взгляд супруга, который достаточно жёстко отчеканил:

– Приберегите слова благодарности, миледи, сначала я провожу так порадовавшего вас мастера.

После чего герцог сделал приглашающий жест ювелиру, указывающий на двери, и они оба вышли.

Дождавшись, чтобы они вышли, к Миранде повернулся Джон и вполголоса проговорил:

– Матушка, не вздумайте отказываться. Вы этим очень обидите отца, и ничего хорошего из этого не выйдет. Он не я, и уговаривать вас несколько дней не станет. Он психанёт, сломает гребень, и на ближайшее время жизнь всех обитателей замка превратится в ад. И ваша в том числе. Поэтому не надо. Вам ведь гребень понравился. Вот и сумейте принять его с благодарностью.

– Джон, я не любительница драгоценностей.

– Я знаю. Вы за это время ни одной вещи не надели моей матери, хотя отец сказал, что отдал вам все её драгоценности. И мой браслет тоже не носите. Именно поэтому отец заказал гребень. Вы их носите всегда. И он хочет, чтобы его подарок вы носили постоянно.

– Джон это вещь не для постоянного ношения. Это эксклюзив для праздника, да и на нём бы я не рискнула подобное надеть. Этот гребень больше на корону королевы походит, чем на вещь для поддержания повседневной причёски.

– Насколько я знаю, он надеялся, что вы постоянно будете его носить. Но если для вас это неприемлемо, хотя бы сейчас вы можете его надеть? Сделайте ему приятное. Не надо столь демонстративно своё пренебрежение его подаркам выказывать. Ни к чему кроме скандала это не приведёт. Вы же очень разумны, умерьте гордыню, не надо по такой малости с ним конфликтовать.

– Убедил, хорошо, – Миранда, вздохнув, осторожными движениями, чтобы не испортить свою причёску, заменила свой гребень на подарок герцога и с усмешкой осведомилась: – Ну как, милорд? Вам нравится?

– Матушка, вы неотразимы. Буду несказанно счастлив, если отец всё же уговорит вас носить его постоянно. Вам необычайно идёт это украшение.

– Уговорит? Вы хотели сказать «заставит»? – не сумела скрыть по-прежнему занозой сидевшей обиды на супруга Миранда.

– Да, ладно вам… Отец необычайно трепетно к вам относится. Сказал бы мне кто раньше, что он сможет так, не поверил бы. Даже я знаю грань, за которую в разговоре с ним переходить нельзя. А вам он прощает всё и принудить вас на моей памяти ещё ни к чему не смог, кроме замужества, конечно.

– Джон, вы серьёзно? Да я вообще практически с ним не спорю и ни о чём не прошу.

– Со стороны это выглядит иначе. Поверьте. Если бы я, подобно ему, к вам не испытывал бы нежных чувств, то уже давно возненавидел бы за то, как вы сумели его подмять.

– В чём, Джон? В чём?! Я ни о чём не прошу, мне ничего не нужно от него! В чём я его подмяла? Что порой говорю, что какое-то его решение будет к его же благу, а какое-то нет? Так если он выбирает, то, что я советую, это ему же на пользу идёт! Ему, а не мне! Неужели ты не понимаешь этого, Джон? – разнервничавшись, Миранда отбросила уважительный тон, и в глазах её сверкнуло раздражение.

– Марта, – Джон с усмешкой качнул головой, – ты не представляешь, как сейчас выглядишь со стороны… Любая королева позавидует… Чёрт, и как я мог отказаться… хотя, если честно, вряд ли я бы смог с тобой справиться. Ты бы творила, что хотела, и ни в чём отказа не знала…

– Мой мальчик, – Миранда встала из-за стола, шагнула к нему, ласково положила руку на плечо: – У тебя всё будет хорошо. Я постараюсь, чтобы ты был счастлив, очень счастлив и без меня…

– Без тебя вряд ли я смогу. Но мне хватает, что ты просто рядом… Так что я даже рад, что отец не дал тебе уйти и сделал своей женой. Особенно если скандалить с ним перестанешь, отыгрываясь за это.

– Да не отыгрываюсь я ни за что! Я просто не могу быть герцогиней… задыхаюсь я в этом статусе… я привыкла к свободе. Это как в клетку для вольной птички попасть. И то что клетка золотая никакой роли не играет. Понимаешь?

– Кстати, чем он тебя принудил? – в глазах Джона промелькнуло неподдельное любопытство.

– У него на руках было благословение Его Святейшества. Он сказал, что если я откажу, сдаст меня инквизиторам… я испугалась, что тогда меня точно в колдовстве обвинят… – Миранда, опасливо передёрнув плечами, отвернулась, – хотя сейчас уже не раз пожалела о той своей слабости, пусть бы лучше сожгли… сил никаких нет.

– Прекрати! – Джон, тоже встав из-за стола, замер, напряжённо вглядываясь в её лицо. – С ума сошла, о костре говорить? Правильно ты согласилась. Ничего унизительного или сложного он делать тебя не заставляет. Или ночи с ним для тебя невыносимы?

– Именно в этом вопросе он ни разу не дал мне повода для недовольства, – губы её тронула лукавая улыбка. – А вот остальное меня напрягает. Я не привыкла к ограничениям этикета. Понимаешь? Они жутко меня раздражают.

– Привыкнешь. У тебя прекрасно получается. Мне порой кажется, что никакая ты не простолюдинка. Ты и в седле держишься, как родилась в нём, и за столом ни разу приборы не перепутала… и говоришь так, что не только любому дворянину, а даже богослову нос утрёшь. Мне иногда казаться начинает, что ты сбежавшая из дворца принцесса.

– Занятные у вас фантазии, милорд, – Миранда иронично хмыкнула, – только с реальностью они не имеют ничего общего. Вам придётся смириться с мыслью, что в мачехи вам досталась обычная простолюдинка.

– Да без проблем, матушка, – как только она сменила стиль общения, Джон последовал её примеру. – Мне всё равно. Главное, перестаньте сама переживать и нарочито выставлять это напоказ. Теперь не имеет никакого значения ваше происхождение, раз сейчас вы стали герцогиней. На данный момент имеет значение лишь это. Если, конечно, вы не задались целью в глазах окружающих отца попытаться унизить его выбором. Только зря, он силен настолько, что на чужое мнение ему плевать, и ничего вы этим не добьётесь.

– Джон, это не совсем правильная трактовка моих действий. Я не переживаю из-за своего прежнего статуса, мне вообще все статусы безразличны. А вот то, что я могу своим поведением герцога унизить, мне в голову не приходило. Ладно, постараюсь смириться со своим положением и наконец принять его.

– Это было бы прекрасно, матушка, – Джон улыбнулся и уже в свою очередь ободряюще коснулся её плеча.

В это время в обеденную залу вошёл герцог. Удивлённо замер, не доходя до них и раздражённо осведомился:

– И что, позвольте узнать, вы обсуждаете с моим сыном, миледи?

– Он уговорил меня прямо сейчас надеть ваш подарок, милорд. Как вам? – с обворожительной улыбкой Миранда повернулась к супругу.

– Вы выглядите в нём бесподобно. Мне нравится, – холодно ответил он. – И я рад, что вы надели его. И всё же, о чём вы говорили? Сомневаюсь я, что именно о том, о чём озвучили вы.

Взгляд Миранды моментально заледенел, она резко повела плечом, сбрасывая руку виконта, после чего вынула гребень из причёски, мотнула головой так, что её шикарные волосы тяжёлой волной упали на плечи, и положила гребень на стол. Затем сделала шаг в сторону и неприязненно выдохнула:

– Я поторопилась, Джон, пообещав вам постараться вести себя достойно с вашим отцом и с благодарностью принять его подарок. Это выше моих сил. Извините, что ввела вас в заблуждение. Вам придётся смириться с тем, что ваша мачеха неблагодарная простолюдинка и не ценит ни подарков, ни доброго к ней отношения. На сим разрешите откланяться, пойду я к себе, что-то голова разболелась. Милорд, – она упреждающе подняла левую руку, а в правую тем временем взяла острый нож со стола, – если вы только попробуете меня остановить, вы получите мой труп. Поэтому пожелайте мне приятно отдохнуть и постарайтесь не делать резких движений!

– Я не понимаю… – герцог раздражённо повёл плечами.

– И не надо понимать, главное, движений резких не делайте и дайте мне выйти!

– Джон, ты можешь объяснить, что происходит?! – герцог повернулся к сыну.

– Отец, дайте ей сейчас уйти, ей надо успокоиться. Можете охрану под окнами и у дверей выставить, но сейчас выпустите её. Она не шутит.

– Ладно, хорошо, можете идти, миледи, если пообещаете не сбегать и положите нож обратно на стол.

– Положить его обратно? Вы за наивную девочку меня держите, милорд? – иронично хмыкнула она.

– Я держу вас за того, кто держит свои обещания и верит обещаниям собственного супруга. Я обещаю, что силу сейчас примерять против вас не стану. Положите нож на стол и пообещайте не сбегать, и можете идти отдыхать.

– Хорошо, сбегать не стану, – Миранда положила нож на стол и медленно направилась к дверям.

– Приятного отдыха, миледи, – герцог, посторонившись, дал ей пройти, – если решите, что вам нужна помощь лекаря, дайте знать. За ним тотчас пошлют.

– Благодарю, милорд, – холодно кивнула она и вышла.


Герцог тем временем повернулся к сыну:

– Что тут у вас произошло?

– Отец, я хотел вас поддержать и, видя, что она не намерена принимать ваш подарок, постарался ей доказать, что поступает она глупо. Что, подчёркивая собственную незаинтересованность в подарках, она лишь обижает вас и роняет ваш имидж. И как только она согласилась, надела гребень и пообещала поблагодарить и носить в угоду вам, а я стал её благодарить за проявленное понимание, вы решили её ко мне приревновать, и всё испортили… Неужели вы не понимаете, что ни она никогда не позволит мне выйти за дозволенные рамки общения, да и я сам не посмею покуситься на её и соответственно вашу честь?

– Я не ревновал, – поморщился герцог.

– Вы высказали недоверие к озвученной ею теме нашего разговора. Какая ещё причина кроме ревности могла побудить вас сделать это?

– Всё! Заткнись! Не ревновал я! Просто спросил. Что, я в своём доме и вопрос уже задать не могу?!

– Можете, отец. Только вы сами видели, как она на него прореагировала.

– Потому что идиотка и истеричка!

– Возможно, спорить не буду, – согласно кивнул Джон. – Последнее время она очень нервная стала. Постоянно срывается и почти без причины.

– Не смей осуждать мачеху! – герцог шагнул к столу и ударил по нему кулаком. Столовые приборы, подпрыгнув, жалобно звякнули.

– Извините, отец, больше не повторится, – потупив глаза в пол, покорно проговорил Джон.

Герцог взял со стола гребень, нервно повертел в руках, потом сел на стул и в замешательстве тихо выдохнул: – Ты знаешь, почему она не хотела его брать?

– Догадываюсь.

– Почему?

– Она очень гордая. Очень. И ей не нужны подарки, которыми как ей кажется, её могут купить или унизить. Она скорее умрёт, чем руку за подаянием протянет. В её посёлке она ни у кого ничего не брала даже в благодарность. Ей все подарки оставляли у калитки. Вот если даритель был готов сделать подарок анонимно и не ожидая ответной благодарности, она его принимала. Если нет, то подарки не брала.

– Твой же браслет взяла.

– Я около недели её уламывал его принять. Клялся, что это лично моя вещь, и я оставил бы его у входа, но ведь она всё равно догадается от кого это, потом объяснял, что ещё мне не хочется провоцировать кого-то своровать его. Уговорил, она взяла. Но вы видели, чтобы хоть раз она его надела? Я не видел. Возможно потому, что она боится дорогих вещей, поскольку никогда их не имела.

– Вот этого не надо, насколько я знаю, у неё были такие вещи, что и королеве впору позавидовать, – не смог сдержаться герцог, и уже на последних словах понял, что сказал лишнее.

Поскольку Джон тут же поспешно осведомился:

– Вы что-то знаете о ней, чего не знаю я, отец?

– Да, знаю, – герцог раздражённо хмыкнул, – но тебе лучше забыть о том, что я сказал.

– Я клянусь, что молчать буду. Что вы знаете о ней, отец? Она принцесса?

– Нет, не принцесса никакая она, но жила когда-то во дворце. И это всё, что могу тебе сказать.

– Я чувствовал это… Манеры, уверенность в себе, гордость, это изнутри у неё идёт… Возможно, не принцесса, но и не простолюдинка, жившая при дворе… Бастардка? Да?

– Джон, я уже сказал, что больше ничего не скажу. Отстань.

– Не хотите, не говорите, но я знаю, что недалёк от истины…

– Хватит! Чем фантазировать, лучше скажи, как мне теперь с ней помириться?

– Ой вот это не знаю… она явно сильно разозлилась… и ни в жизнь теперь ни гребень не примет, ни носить его не будет, и с вами снова будет сквозь зубы… прям хоть новую лошадь ей ищите… Помните, как она ради Аякса почти моментально оттаяла, хотя злобная тоже сильно была, правда, не знаю из-за чего.

– Наблюдательный ты, сил нет. Только вряд ли я ей подобного найду, чтобы так же её зацепил… Хотя, постой, может, этого парня-винодела ещё раз немного прижать… Как там его Григорий что ли?

– Константин. Нет, не надо. Разозлится она ещё больше, как пить дать. Хотите, вместе к ней сходим вечером. Я скажу, что вы сердиты на меня из-за того, что я её разозлил, и обещали наказать меня, если она меня и соответственно вас не простит. Может, пожалеет…

– Нет, ерунда это, – брезгливо скривился герцог. – Нам с ней как-то самим надо общий язык найти… Вот первый раз встречаю женщину, чтобы и побрякушкам не радовалась, и титулу…

– Она сегодня мне сказала, что даже золотая клетка будет для неё клеткой в первую очередь, потому что никакое золото свободу ей не заменит.

– Чёрт… надо охрану поставить… сбежит ведь опять…

– Если пообещала, не сбежит… не надо охрану, вы охраной лишь чувство что она точно в клетке усугубите… Может, наоборот, чуточку дадите ей больше вольности?

– Чтобы с тобой чаще могла любезничать?

– Отец! Ну зачем вы так? Да, я люблю её, люблю, но ведь и мать тоже любят… Если бы моя мать была жива, вы бы тоже меня подозревали, если я с ней по-доброму просто бы разговаривал? Я же для вас старался, между прочим!

– Извини… она с ума меня сводит… Вначале думал, заключу фиктивный брак, чтобы с Его Святейшеством не конфликтовать, а сейчас сам в неё по уши влюбился и ревную её жутко…

– Я могу, если вы хотите, вообще с ней не общаться.

– Общайся. Она и вправду о тебе печётся, и если хотя бы частично подарит тебе заботу, который ты долгие годы был лишён, будет неплохо. Лишь грань не переступай. Переступишь, – герцог злобно сверкнул глазами, – обоих убью и не посмотрю, что сын ты мне…

– Отец, я клянусь, что и в мыслях подобного не держал, а она уж тем более, – Джон, которому явно стало не по себе, клятвенно прижал руки к груди. – Хотела бы она со мной быть, то не отказала бы мне.

– Ну и хорошо. Ладно, пойду поговорю с ней… надо как-то консенсус нам всё же найти.

Герцог, захватив с собой золотой гребень, вышел из залы.


Миранда сидела, забравшись с ногами в кресло и обхватив колени руками. Служанок она всех выгнала в надежде начать медитировать, но у неё ничего не получалось. Внутри бушевала злость, которую хотелось как-то выплеснуть.

Поэтому, когда на пороге появился герцог, первое что ей захотелось сделать – это швырнуть чем-нибудь в него. Или вещью, или проклятьем.

И он, будто почувствовав её состояние, замер на пороге и тихо осведомился:

– Ты разрешишь мне войти?

– Можно подумать, что вы уйдёте, если я не разрешу.

– Уйду, хотя очень бы не хотелось. Ты на что так разозлилась? Что спросил, о чём с Джоном беседовала? Так я ревную тебя… ревную, и не всегда с этим чувством справиться могу, хотя понимаю, что глупо ревновать к сыну… Извини, я постараюсь не обижать тебя больше пустыми подозрениями. Общайся с ним на здоровье. Это даже хорошо, что вы общаетесь… Он долгое время был лишён любви матери, и, если ты сможешь этот пробел хотя бы частично восполнить, будет неплохо.

– Вы начали пользоваться не силой, а логикой, милорд. Это меня радует.

– Вид у тебя не очень радостный.

– Я очень зла, очень… поэтому и слуг всех выгнала, боюсь сорваться и придушить кого-нибудь…

– И что вас так разозлило в моём поведении? Всего лишь невинный вопрос?

– Я ведь знаю, что за ним стояло, милорд… Безосновательная ревность меня злит… Я понимаю, если бы я вам действительно повод дала… А так, без повода, это для меня оскорбительно. Хочется сделать именно то, в чём подозреваете, причём немедленно и всё равно с кем…

– Вы хотите мне изменить в отместку за вопрос?

– За подозрения, милорд. За безосновательные подозрения!

– Вот сказал бы мне кто, что моя супруга в открытую будет угрожать мне изменой, я бы не поверил… Миледи, вы соображаете, что мне говорите?

– Да я нахожусь в здравом уме и твёрдой памяти. И я не боюсь, что вы свернёте мне шею, или вздёрнете во дворе, или на костёр отправите. Это всё лучше, чем жить с вами, трясясь от страха, что в следующий раз вы можете меня приревновать к столбу.

– Послушай, я свою ревность держал под контролем и всего лишь спросил! Спокойным тоном спросил! Не кричал, не бил, не оскорблял. Я поинтересовался, о чём вы говорили! Поскольку твой ответ был очень краток. Я хотел знать подробности. Тебе сложно было мне про них рассказать?

– Зачем? Чтобы дать возможность найти повод кричать, бить и оскорблять, прицепившись к какой-нибудь фразе? Вы ведь его искали! Я знаю это! Считайте, что нашли! Можете начинать.

– Мира, ты ведь Мира у меня или как?

– Да, меня раньше так звали и что?

– Так вот, Мира. Сейчас я не кричу, не бью и не оскорбляю. Я пришёл и извинился. Что тебя не устраивает?

– Раз имя моё настоящее назвал, я так понимаю разговор откровенный пошёл. Ты хочешь правду?

– Да.

– Я не могу жить в обстановке, когда ты на всё это имеешь право. Понимаешь? Не могу! Меня это злит! Злит до такой степени, что умереть проще, чем с этой злостью внутри жить. Не могу!

– Я пообещал тебя не трогать, и ни разу не нарушил обещания. Почему ты мне не веришь?

– Потому, что ты не веришь мне.

– Я тебе?

– Да, твоя ревность не что иное как неверие в то, что я честна с тобой. А так как каждый по себе судит, это утверждает меня в мысли, что верить я тебе тоже не могу. А без доверия какой брак? Это не брак, а клетка, и жить я в ней не буду.

– Постой, постой… Я ревную не потому, что не верю… Я ревную, потому что боюсь потерять… Хочется заранее предупредить возможные трудности, избежать их… Ты дорога мне очень стала… Я не хочу тебя потерять.

– Ты хочешь оторвать крылья птице, чтобы не улетела. А я не могу жить без крыльев. Мне проще умереть, – она резко встала с кресла и отвернулась.

– Ничего я тебе не отрывал, не придумывай. Ты имеешь больше свободы, чем кто либо. Я ни к чему тебя не принуждаю, почти ни к чему… Что ты истеришь на ровном месте? Я ничего не сделал, ни в чём не обвинил, а ты уже историю придумала о том, что крылья тебе обломали. Кто обломал? Когда?

– Я боюсь… – неожиданно даже для себя самой призналась она, оборачиваясь к нему, после чего со слезами в глазах, заговорила хриплым прерывистым голосом, выплёскивая все то, что снедало изнутри: – Да, я слабая, истеричная женщина, которая через многое прошла и которая теперь боится верить всем… Меня сломали! Уже сломали мне крылья! Сейчас они потихоньку отрастать стали… и я до ужаса боюсь, что ты мне выломаешь их вновь. Понимаешь? У меня нет сил, вынести ещё что-то подобное, понимаешь? Нет! Я боюсь… и этот страх сводит меня с ума, мне проще умереть, чем жить с ним.

– Господи, – герцог, так и стоящий всё это время в дверях, метнулся к ней, порывисто обнял, прижал к себе, – маленькая моя, не надо бояться, я не обижу тебя. Не обижу, ну что ты… Не надо бояться. Всё хорошо у нас будет, вот увидишь. Всё будет хорошо.

Всхлипывая, она уткнулась ему в плечо. А он, ласково обнимая, продолжил шептать ей на ухо ободряющие слова. Потом подхватил на руки, отнёс на кровать и уже там продолжил ласкать, обнимать и целовать.

Миранда не противилась. Она оценила порыв супруга поддержать её и дать почувствовать в нём опору. Поэтому расслабленно позволила сначала ласкать, а потом и овладеть собой.

И ужин, и всю ночь они провели в её спальне.

Глава 38


Утром герцог попросил Миранду не игнорировать его подарок, и она, не став возражать, надела гребень.

Гнетущее чувство ожидания неприятностей и готовность им противостоять начали постепенно отступать. Герцог сумел снизить её нервное напряжение, в котором она пребывала всё последнее время, и оно перестало так довлеть над нею.


За завтраком она была мила и непринуждённо болтала о погоде, скором приходе сезона дождей и том, что посадки виноградной лозы лучше начинать уже через пару недель и было бы неплохо заранее договориться с маркизом о саженцах.

Герцог тоже прибывал в явно благостном расположении духа, кивал ей, благодарил за интерес к его делам и обещал учесть её советы.

Джон тем временем, с явным удовольствием наблюдавший за их общением, лишь одобрительно улыбался и в их диалог не вмешивался.

– Ты что молчишь и улыбаешься? – не выдержал наконец герцог.

– Наслаждаюсь моментом, матушка не часто хорошим настроением последние дни радует.

– Я постараюсь исправиться, Джон, – улыбнулась ему Миранда.

– Ваше обещание меня радует, миледи, – к разговору вновь подключился герцог, – особенно в свете того, что я планирую в ближайшее время устроить в замке приём с охотой и балом.

– Милорд, – Миранда раздражённо нахмурилась, – это не самый лучший план. Я понимаю, вы присмотреть невесту Джону хотите, но было бы лучше если бы для начала вы сами в столицу с ним съездили на ежегодные осенние скачки. Они через неделю будут. Там более неформальная обстановка, и Джону будет легче подыскать девушку по душе, не демонстрируя столь явно своих намерений. Кстати, почему вы не выставляете там своих лошадей?

– Сейчас нет достойных на конюшне. Как три года назад Тор погиб, так достойной замены ему и не нашёл ещё. Думал, Аякс сможет на скачках участвовать. Но он кроме вас не подпускает никого. Поэтому уже три года там никого не выставлял и ездить перестал, чтобы не расстраиваться.

– Нет, Аякс не для скачек. Он очень нервный конь. Даже если бы жокея и подпустил, на скачках выкладываться не станет. Для скачек другой тип лошадей нужен. Я бы советовала вам вместе с Джоном обоим всё-таки поехать, и во-первых, достойных производителей присмотреть, а во-вторых, дочерей на выданье в непринуждённой обстановке глянуть, чтобы представление иметь, кто что из себя в реалии представляет. А вот уже после этого, можете, и о приёме в замке думать, когда определитесь с предпочтениями.

Герцог задумчиво покачал головой:

– Вот никакого такта у вас, миледи… Даже если вы считаете, что додуматься посмотреть на скачках производителей я не мог, то вот так явно указывать мне, что я должен делать, это абсолютнейший моветон.

– Так… мы вернулись к изначальному непониманию, – Миранда неприязненно поморщилась. – Милорд, вы выбрали в супруги простолюдинку, для которой высказывать в глаза свои мысли одно из непременных условий доверительных отношений. И то, что Вы примете мои советы к сведению или воспользуетесь ими, не будет являться для меня показателем отсутствием ума у вас. Я не сомневаюсь в ваших умственных способностях. Если бы сомневалась, вообще бы с вами не разговаривала. Я, кстати, даже догадываюсь, почему вы перестали ездить на скачки и почему не хотите смотреть хороших производителей. Вам кажется, что вас унизит информация об отсутствии достойных лошадей, и вы маскируете это показным нежеланием принимать участие в подобных мероприятиях и отказом признавать их призёров достойными вашего внимания. Но поверьте мне, подобрать производителя можно и не из призёров, главное, задатки рассмотреть и кобылу в пару подходящую потом подобрать. Неужели у вас нет сведущего в коневодстве ипполога?

– Кого, миледи? – озадаченно переспросил герцог. – Опять древнегреческое название? Теперь конюха?

– Да, древнегреческое, только не конюха, а скорее коневода. Того, кто в разведении разбирается.

– Нет, нет такого, – мрачно усмехнувшись, покачал он головой, явно стараясь обуздать внутреннее раздражение.

– За неимением такого, может, моё мнение выслушаете?

– Слушаю, – нехотя проронил он.

– Не здесь же… – Миранда в замешательстве повела плечами, – мне видеть надо лошадок, чтобы что-то о них сказать… Сначала всех ваших кобыл и жеребцов, а потом тех, что на соревнованиях будут…

– Моих посмотреть не проблема. Я конюшню не запираю, по-моему.

– Милорд, как вы себе представляете это? Я приду на конюшню и прикажу, чтобы мне по очереди всех лошадей в леваде показали? На это же целый день уйдёт. Кто из конюших будет для меня это делать?

– Я вздёрну любого, кто посмеет это не сделать. Поэтому проблем у вас быть не должно.

– То есть идти смотреть их со мной вы не хотите?

– А в этом есть нужда?

– Милорд, – Миранда нахмурилась, – я вас не понимаю. Вам нужно моё мнение по поводу ваших лошадей или нет?

– Не знаю… – герцог откинулся на спинку стула, устало прикрыл глаза. – Мне очень сложно с тобой. Ты лезешь не в женские дела. В угоду тебе готов это терпеть, но сказать, что меня радует это, не могу.

– Мне наше общение, милорд, бег по кругу напоминает… Давайте хоть как-нибудь границы обозначим, чтобы окончательно не зациклить его. Вы что от меня ждёте? Что в вашем понимании женские дела? Милые улыбки, дежурные фразы о погоде и только? Так не вопрос, я замолчу, и кроме них говорить больше ничего не стану. Не нужны вам мои советы, я их больше давать не стану.

– Было бы неплохо, миледи. Только вряд ли вам то под силу будет, – иронично хмыкнул герцог.

– Постараюсь справиться. Благодарю, милорд, за прекрасно проведённое за завтраком время. Разрешите откланяться и до обеда покинуть вас, – Миранда поднялась из-за стола.

– А если не разрешу?

– Я посижу за столом, раз вам того хочется, – она вновь опустилась на стул.

– И не станете разговаривать?

– Отчего же не стану? Стану.

– Тогда ответьте, зачем вам надо влезать во все мои дела?

– По глупости женской, милорд. Но я постараюсь исправиться, – Миранда очаровательно улыбнулась.

В глазах герцога промелькнула растерянность. Он явно не ожидал такого ответа, но быстро взял себя в руки и, иронично проронив: «Мне остаётся уповать на то, что вам хватит терпения и ума следовать вашему обещанию», встал из-за стола.

– Я буду молиться о том, милорд. И надеюсь, Господь внемлет моей молитве и ниспошлёт мне и терпения, и ума.

– Прекрасно, – сдержанно кивнул он в ответ, после чего продолжил: -Благодарю всех. Завтрак закончен. Можете быть свободны. Встретимся за обедом, – и вышел.

– Матушка, – Джон повернулся к Миранде. – Я могу показать вам лошадей.

– То абсолютно ни к чему, Джон. Не лезьте, нам надо с вашим отцом самим найти удовлетворяющие нас обоих рамки общения. Побудьте сторонним наблюдателем и не вмешивайтесь, прошу вас.

– Хорошо, как скажете.

– Благодарю вас, милорд, – улыбнулась ему Миранда и вышла.

Глава 39


Несколько ближайших дней Миранда изображала из себя очаровательнейшую куклу, неизменно улыбающуюся, соглашающуюся со всем, и на все вопросы отвечающую: «то дело не моего разумения, милорд».

Первые три дня герцогу это даже нравилось, несмотря на то, что в постели он никак не мог понять получает она с ним удовольствие или нет. Поскольку она не двигалась, неизменно улыбалась и на все вопросы повторяла лишь одну фразу: «всё было великолепно, милорд». При этом никакой её энергетики он не чувствовал.

И на четвертую ночь он сорвался, начав орать:

– Хватит изображать из себя безмозглую дуру! Скажи, что не так?

– Всё было великолепно, милорд. Благодарю вас.

– Прекрати! Прекрати сейчас же!

– Что вы хотите, чтобы я прекратила, милорд? Я ничего не делаю.

– Именно! Ничего не делаешь! Хватит уже! Хватит!

– О чём вы, милорд? Что вам не по нраву?

– Ты всё знаешь сама! Прекрати! Иначе я за себя не ручаюсь, – он схватил её за плечи и сильно тряхнул.

– Убьёте наконец? – иронично хмыкнула она.

– Нет! Но найду другую, кто хотя бы в постели будет чувствовать, а не бревном лежать!

– То в вашем праве. Ищите.

– А кто мне говорил, что сравнения не потерпит?

– Я и сейчас это повторить могу. Как только найдёте, меж нами всё закончится.

– А что сейчас есть меж нами? Что?!

– Те отношения, которые вы хотели. Я по-женски улыбаюсь, предоставляю для пользования моё тело и не лезу к вам с советами. Что не так?

– Чёрт! Всё не так! Всё! Я не могу так. Мне нужен твой отклик, твои чувства, твоя любовь! А этого ничего нет!

– А какие могут быть чувства у тупой куклы, не чувствующей к себе любви и уважения? Откуда у меня они могут появиться?

– Я люблю тебя и уважаю. С чего взяла, что не уважаю?

– С того, что мои советы раздражают тебя, мой дорогой! Вот с чего! Ты, как и все недалёкие и неуверенные в себе мужланы, хочешь утвердиться за мой счёт. Тебе хочется мне показать, где моё место. Не вопрос! Я его заняла и не спорю, чувствуй собственную значимость и радуйся, если не способен получать её другим способом.

– Значит, я недалёкий, неуверенный в себе мужлан? Прекрасно!.. А ты у нас кто?

– Попавшая к тебе в кабалу идиотка… Но ничего, я выберусь из неё рано или поздно. Даже ценой жизни выберусь. Месяц на исходе, как мы у главного инквизитора были, и следующий визит к нему уже не за горами. А до того мне и куклой тупой побыть не сложно.

– Ты сдурела! Что такого я тебе сделал, что ты так обозлилась?

– А то ты сам не знаешь? Всё ты прекрасно знаешь, мой дорогой, так же, как и я! Но если хочешь, можем и дальше оба прикидываться тупыми болванами. Осталось недолго.

– Чертовка! Злая ведьма! Вот дёрнул же чёрт с тобой обвенчаться…

– Потерпите, милорд, осталось немного. Вскорости Его Святейшество освободит вас от так гнетущих вас уз брака.

– Замолчи! Замолчи сейчас же! Мы не поедем к нему! В подвал тебя посажу и скажу, что в болоте ты утонула. И Люсьену ему сдам. А ты в подвале сидеть будешь! Ясно тебе?!

– Не обольщайтесь, милорд… Вы считаете себя круче главного инквизитора? Ему сломить меня в подвале не удалось, а вам удастся? Хотя попробуйте… Это даже занятно будет. Всё лучше, чем изображать из себя того, кого вы хотите.

– Ладно, Мира, – он тяжело вздохнул и решительно взмахнул рукой. – Я сдаюсь. Твоя взяла. Признаю, что тупой недалёкий мужлан. Обещаю выполнять все твои прихоти и ничего не требовать от тебя, лишь перестань злиться.

– Мне ничего не надо! Ничего! Какие мои прихоти? Не приписывайте мне то, что имеете сами. Это лишь у вас они есть!

– Какие мои прихоти? О чём ты?

– Вы, милорд, хотите иметь удобную супругу, которая бы вела себя согласно этикету, мило улыбалась, не лезла в ваши дела и при этом ещё была бы счастлива от всего этого и дарила бы свою любовь и чувства!

– Да, хочу. Но разве это прихоть? Это обычное положение вещей. Я дарю тебе положение, обеспечение, защиту, а ты в ответ элементарную благодарность и следование этикету. Что в том сложного? Да любая была бы счастлива на твоём месте оказаться!

– Так и возьмите в жены любую! А мне всего этого не надо! Я другое ценю! Другое!

– Что, другое?

– Уважение взаимное, чувство взаимной поддержки, когда каждый ценит в партнёре его достоинства, гордится ими, как своими, и готов не только защитить, но и помочь реализоваться в полной мере.

– Ты сказала «взаимной». А где поддержка и помощь в реализации с твоей стороны?

– Вы даже не видите этого?! Я все силы приложила и всё делала, чтобы у вас и лучшие виноградники с винодельней появились, и готова помочь была, чтобы лошадей хороших вы заимели. И сына вашего оберегала! А вы, милорд, оказывается, из-за своего уязвлённого самолюбия во всём этом видите исключительно мои попытки показать вашу несостоятельность как мужчины. Всё! Мне надоело биться как рыба об лёд. Ищите себе другую, которая будет счастлива и с которой сомневаться в своём превосходстве над ней вы не будете.

Герцог помолчал немного, потом тихо выдохнул:

– Извини…

– Что? – недоверчиво переспросила Миранда.

– Извини, говорю. Ты права. Я тупой мужлан с уязвлённым самолюбием. Мне сложно признать, что женщина может в чём-то наравне со мной разбираться, а иногда и лучше… Но я постараюсь измениться… Постараюсь слушать и прислушиваться, особенно если не особо нарочито делать это станешь. Давай попробуем сначала. Ты нужна мне. От мысли, что могу тебя потерять, аж нехорошо делается.

– Вы мне всё это уже говорили, милорд.

– Я знаю, а ещё знаю, что, может, женщины и овладевают навыками с первого раза, но мужчинам нужно долго повторять одно и то же действие, чтобы умением каким-то овладеть. Из лука, например, в цель попадать или мечом владеть. С первого раза ничего не получается, тренировки нужны. Долгие, изматывающие, на первых порах безрезультатные. Но результат появляется, обязательно появляется, если их не бросать. Давай повторим ещё раз.

– А потом ещё и ещё… Так?

– Да, так. Но поверь, с каждым разом у меня будет получаться лучше.

– В ваших словах есть логика, но подобная перспектива меня не особо радует.

– Почему? Ты не обладаешь терпением? Тебе надо всё сразу и прямо сейчас? Не допускаешь мысль, что это и для тебя неплохим уроком будет?

– Взяли на вооружение аргумент Джона? Умно… Ладно, согласна ещё раз попробовать, но учтите, терпения у меня не то что мало, оно вообще на пределе. Всё, которое было, осталось в подвалах Его Святейшества. Поэтому на длительные повторения не особо рассчитывайте. Не хочу я больше ни уроки проходить, ни консенсус хоть какой-то искать. И вообще ничего уже не хочу в этой жизни. Устала я от неё, и ничего меня в ней не радует.

– Понял. Постараюсь быть более прилежным учеником и не особо сильно испытывать остатки твоего терпения.

– Ваше обещание меня обнадёживает, милорд. На этом всё или ещё что-то от меня хотите?

– Хочу узнать, неужели и правда в постели со мной тебе все эти дни было плохо?

– У женщин, по крайней мере у некоторых женщин, к коим отношусь я, милорд, возбуждение идёт не только от физиологии, но и от головы. Когда в голове всё плохо, никакая физиология дело исправить не может. Поэтому сейчас не надо больше меня трогать. Я должна отойти, осознать полученную от вас информацию и настроиться на новый формат отношений.

– А если я просто рядом с тобой полежу и поглажу тебя? Ласково, ни к чему не принуждая? Мне хочется быть рядом с тобой в то время, когда осознавать это будешь.

– Джеймс, – Миранда впервые обратилась к супругу по имени, – вот скажи честно: доказать сам себе хочешь, что всё-таки способен возбуждать? Так я тебе заранее скажу: способен! Но только в том случае, если у женщины внутри злости нет. У меня пока есть, мне избавиться как-то от неё надо, и твоё присутствие этому не способствует.

– Ударь, может, легче тебе станет?

– Нет, не станет. Я помолиться хочу… Может, презрит меня Господь и поможет от этого чувства избавиться.

– И чем я тебе мешаю молиться?

– Джеймс, для меня молитва это очень личное. Мне надо, чтобы никто не стоял за спиной и не отвлекал. Это, конечно, в твоём праве не позволить мне того, но лучше бы ты дал мне такую возможность.

– Ладно, Мира. Я оставлю тебя. Но я хочу вернуться… Вернуться этой ночью. Сколько времени тебе надо?

– Не меньше трёх часов.

– Хорошо. Пусть так. Через три часа я вернусь, – герцог медленно встал с кровати, неторопливо оделся и вышел.


Проводив его взглядом, Миранда откинулась на подушки и утомлённо прикрыла глаза. Отношения с герцогом стали напоминать ей мудрёную игру. Получалось, что играть можно и с не обладающими силой, и они не всегда пешки… Только в отличие от ситуации с Эрбилом, где она играла по своим правилам, сейчас она не играла вовсе, она лишь пыталась вновь закрыться и, максимально отстранившись ото всех, дождаться своего конца… А игра меж тем всё равно шла и вдобавок по неизвестным ей правилам, с которыми никак не удавалось разобраться. Неужели Вселенная создала для неё партию, решив действительно чему-то научить? Но чему? И с какой целью? Заставить самой вести игру с любым, менять правила к своему удовольствию и начать, наконец, пользоваться властью и силой? Ведь цикл прослеживался явно. Герцог обозначал, что готов создать ей комфортные условия, а потом срывался вновь, доводя до бешенства и её, и себя. И если это не знак, что нужно поменять исходные условия, то мозгов у неё и впрямь не осталось после противостояния с Альфредом. А может, это именно его игра? – от этой мысли её моментально бросило в жар.

Нет! Не может того быть! Она бы почувствовала его воздействие. Он лишь ещё один игрок и влияет опосредованно, и не более того

Миранда прислушалась к себе и вдруг до боли ясно осознала – она не хочет осмысливать эту игру и не хочет в неё включаться. Она боится. Боится сравнений, боится отпустить из самого потайного уголочка души образ Вальда, боится не остаться верной ему именно душой, проявив в этой жизни искренний интерес хоть к чему-то. Ведь даже секс с герцогом она воспринимала как физиологию, приносящую облегчение и разрядку, подобно вину, пыталась расплатиться за него заботой, и не более. Она не подпускала герцога к душе, но в то же время старалась не использовать как фигуру в своей игре, и это была её плата. И ещё… Начать свою игру было равносильно предательству Вальда. Подсознательно ей хотелось доказать, что жизнь без него не имеет для неё смысла. Она может помочь, например, Альфреду или расплатиться с герцогом за его неплохое к ней отношение. Но вкус жизни, душевное удовольствие от игры она получать без Вальда не вправе… Изменить ему духовно, оторваться от него, радоваться без него жизни это для неё невозможно.

– А ведь, похоже, Альфред, был прав… – тихо пробормотала она, шокированная своими мыслями.


Нервно передёрнула плечами, встала и, накинув халат, прошлась босиком по спальне. Мысли будоражили, хотелось их как-то выплеснуть.

Схватившись за голову, она рухнула на колени и едва слышно слёзно взмолилась:

– Вальд, любовь моя, если ты действительно не ушёл, поговори со мной… Просто поговори… Не хочу я тут жить без тебя… Я честно пыталась… Не могу… А ещё лучше, забери меня,мой родной… Забери к себе, ну или в небытие. Я душу готова отдать… Не нужна она мне без тебя.

Морозный, пробирающий до костей холод коснулся её спины и плеч, и до боли знакомый голос тихо произнёс прямо над ухом:

– Ты с ума сошла просить о таком?

– Не солгал… – прерывистым шёпотом выдохнула она и, склонившись к полу, зарыдала, едва слышно причитая: – Извини, извини, мой любимый. Я не хотела тебя держать… Я верила, что ты ушёл и счастлив там… Я желала тебе этого всей душой. Только если ты не ушёл, почему ты не дал мне уйти следом? Я не могу без тебя…

– Можешь, родная, можешь… Твоя истерика не более чем прощание… Ты боишься изменить, чувствуя, что наконец готова это сделать. Не бойся, моё сокровище, я для этого тебя здесь и оставил.

– Ты счастлив там? – не оборачиваясь, словно боясь потревожить иллюзию его присутствия, спросила она.

– Безусловно.

– Тогда почему окончательно не ушёл?

– Ты знаешь ответ.

– Это подло… Ждать, что я изменю тебе и наблюдать за этим.

– Странная оценка. Во-первых, я ждал не твоей измены, а того, чтобы ты научилась быть счастливой без меня. Меня бы это порадовало. И это никакая не измена, и нет никакой подлости в том, чтобы этого ждать. Или ты тоже подло поступала, когда ждала, что я буду счастлив без тебя? Или же в глубине души всё же надеялась, что не смогу и не буду?

– Мысль о том, что тебе хорошо там без меня, помогала мне жить, вернее, выживать…

– Вот… А меня ты такой возможности лишила…

– Ты сильный. Тебе априори легче.

– Я твой учитель, и мысль о том, что я не научил тебя самодостаточности и способности быть счастливой, была не особенно приятной для меня.

– Почему ты не поговорил откровенно? Почему всё было именно так?

– Любовь моя, пришло время… Его было мало… Я знал, как надо поступить и в то же время боялся, что не смогу противостоять твоему напору, боялся, что откровенностью спровоцирую тебя на шантаж, на месть инквизиции или хуже того добровольную сдачу… Одним словом, я не смог, и потому всё было именно так. К тому же ты ведь могла позвать, всегда могла, но не позвала ни разу. Лишь сейчас.

– Я старалась быть сильной, боялась, что стащу тебя с уровня, а ещё боялась, что позову и не придёшь… Сейчас вот к этому готова была. Может, обрадовалась бы даже…

– Ты стала сильнее.

– Только чего мне это стоило…

– Знаю. Но ты же вынесла и сумела подняться. Кстати, если сумеешь простить окончательно Альфреда, будет неплохо. Вы хороший тандем можете составить.

– Я его бояться стала…

– Ты не поверишь, но он боится тоже.

– Меня? Я поклялась ему не мстить. Чего ему бояться?

– Ты отомстишь, даже не желая того, если не простишь и не поддержишь.

– Не поняла… Это как?

– Он своим поступком загнал себя в ловушку, только ты способна его из неё вывести. Ну или оставить в ней навсегда. Это и будет месть.

– Вальд, вот зачем ты так? Ведь знаешь, мои слабости и так на них играешь… Зачем?

– Ты можешь быть счастлива подле него.

– Нет! – раздражённо помотала она головой. – Его в качестве спутника я принять не готова! Скорее с герцогом, чем с ним.

– Пусть будет герцог для начала, я не против. Только надоест он тебе быстро. Поднимешься ещё немного и надоест.

– Ты прям как сваха… Рога не жмут?

– Девочка моя, у меня рогов уже быть не может… И ты знаешь это. Зачем же пытаешься зацепить? Надеешься всё же стащить с уровня? Тебе мало того, что я столько лет меж мирами мотаюсь, решила добавить? За что мстишь?

– Я хочу уйти! Забери меня! Ну, пожалуйста, забери! Не хочу никого подпускать к душе! Забери! – вся сжавшись и сцепив меж собой пальцы рук, истерично выкрикнула Миранда, захлёбываясь слезами и вложив в этот крик все свои силы.


После этого её вопля, леденящий душу холод за спиной у неё мгновенно растаял, а дверь спальни стремительно распахнулась и к ней подбежал взволнованный герцог, схвативший её в охапку и рывком поднявший с пола:

– Мира, ты сдурела, что ли, просить о таком Господа?! Как ты можешь? Это грех великий о смерти так молить! Нельзя так, нельзя…

Он прижал её к себе, нервно поглаживая по плечам и хрипло повторяя:

– Нельзя, нельзя о таком молить! Господь с тобою. Что ты? Как так можно? Нельзя так! Нельзя! Завтра же отвезу тебя к Его Святейшеству, пусть вразумит он тебя, что грех великий о таком молиться… Нельзя!

– Не надо к Его Святейшеству, – сглатывая остатки слёз, Миранда, помотала головой, – не стану более, это от слабости, устала я очень, сил нет.

– Зачем тебе какие-то силы? Для чего? Воевать со мной, что ли, собралась? Так я не воюю. Наоборот,готов любой твой каприз исполнить. И ты пообещала попробовать наши отношения улучшить. Что опять не так?

– Всё так, милорд. Извините.

– Неужели тебе настолько плохо со мной, что так кричать начала? Чем я так тебя обидел? Ты же так эмоционально кричала, что у меня аж душа содрогнулась.

– Женщины существа бестолковые и эмоциональные, милорд, им иногда бывает плохо, даже когда всё хорошо. Не обращайте внимания…

– Что тебе не достаёт?

– Наверное, внимания, уважения и любви… Я истосковалась по любви, милорд. Мне кажется, мною все пользуются, но не любят.

– Не придумывай. Я люблю тебя. Давно люблю. Может, не всегда показывал это, но люблю… – он порывисто подхватил её на руки, отнёс на кровать и, уложив, начал пылко обнимать и целовать.

Она, прикрыв глаза, холодно принимала его ласки, мысленно продолжая свой прерванный диалог с Вальдом.

– О чём думаешь? – не выдержал её отстранённости герцог.

– Думаю о том, для чего я здесь, милорд. Какой смысл в том? Я не нужна тут такая, какая есть… Я всем мешаю.

– Мне нужна! И именно такая! Прекрати закрываться и отстраняться, доверься мне, и я не обижу. Клянусь, что не обижу и все силы приложу, чтобы защитить и счастливой сделать! Доверься…

Она, немного отстранившись, чуть приподнялась на локте и окинула его оценивающим взглядом. Уход Вальда однозначно дал ей понять, что цепляться за прошлые отношения глупо, надо переходить на новый уровень. Делать этого не хотелось. Герцога хотелось придушить, чтобы выплеснуть разрывающее душу разочарование от прощания с прежними отношениями.

Лежащий подле и почувствовавший её настрой герцог замер и тоже не сводил с неё напряжённого взгляда, ожидая её решения.

Они долго молча вглядывались друг другу в глаза, наконец он не выдержал и тихо спросил:

– Что происходит, Мира?

Усмешка тронула её губы:

– Джеймс, ты действительно хочешь со мной доверительных и духовно близких отношений? Вот скажи, совсем откровенно, чем всё-таки тебя покорная кукла рядом с тобой устраивать перестала? Ты же всегда это нормальным считал?

– Ты не сможешь ею долго быть – это раз. Я это чувствую, это не ты была. А второе… Второе, это то, что я почувствовал уже, какая ты можешь быть иной… Ты чудо, моя дорогая… Господь не иначе как по благости своей мне даровал тебя. Я хочу сохранить Его дар. Не бойся, доверься мне. Я ведь хоть и был иногда суров с тобой, но по большому счету ничем тебя сильно не обижал. Если только сказал что недоброе… А так ведь и руки ни разу на тебя не поднял, и не оскорбил, и желания все исполнять старался. Не всегда, может, хорошо получалось, но я стараться буду, и всё потихоньку у нас наладится, обещаю тебе. Мы ведь вроде уже договорились с тобой? Так к чему опять возвращаться к этому разговору? Не веришь мне?

– Мне страшно… Страшно поверить, Джеймс. Я через такое прошла, что в душе лишь пепелище осталось… Боюсь ещё раз подпустить к ней хоть кого-то.

– Не бойся. Я не Его Святейшество и до его инквизиционных приёмов мне далеко, поэтому ни пытать, ни унижать не буду. К тому же знаю я уже, что ему они ничего в результате не дали. Кстати, даже он понял, что с тобой лишь любовь действует. Сам мне сказал, что лишь любовью тебя обуздать можно.

– Обуздать, – хмыкнула раздражённо она. – Я что, лошадь в стойле? Именно этого я, кстати, и боюсь… Вас как только полюбишь и душу откроешь, вы все этим пользоваться начинаете, чтобы в стойле за узду привязать.

– Так вот оно что… А я всё голову ломал, с чего ты взбрыкнула, когда вроде всё уже у нас хорошо стало… А ты, значит, почувствовала, что любить начинаешь, испугалась, что в стойло поставят, и в разнос пошла…

– Вы чрезвычайно догадливы, милорд.

– Давай в постели ты по имени меня и дальше называть будешь? Мне понравилось. Ты другая становишься, когда по имени меня называешь.

– Ладно, Джеймс, хорошо.

– Спасибо, моя дорогая. Ты у меня чудо. И в стойло я тебя ставить не намерен. И пользоваться твоей любовью для этого тоже. Она мне для другого нужна. Поэтому перестань бояться.

– Для чего тебе нужна моя любовь?

– Быть счастливым подле тебя. Когда ты радостная, у меня как крылья за спиной вырастают.

– Раз так, то, может, всё у нас и получится… Попробовать, видимо, всё же стоит, – она ласково улыбнулась и, потянувшись к нему, прижалась губами к губам.

В следующую секунду он пылко прижал её к себе и начал, разрывая халат, осыпать поцелуями всё её тело.

Глава 40


На следующий день герцог привёл Миранду в леваду и приказал продемонстрировать всех лошадей.


А ещё через день они втроём с Джоном поехали на скачки в столицу.

Джон ехал верхом вместе с охранниками, а они с герцогом в карете.

– Милорд, – обратилась к нему Миранда по дороге, – у меня к вам нижайшая просьба.

– Я весь внимание, миледи, – улыбнулся ей герцог. После их последнего разговора ночью он старался быть нарочито предупредительным с нею.

– Мне бы хотелось попросить вас не привлекать к моей персоне излишнего внимания и без особой необходимости не знакомить меня ни с кем.

– Вам всё равно придётся это сделать рано или поздно.

– Пусть лучше поздно. Пока мне не хотелось бы попасть под пристальные взгляды, особенно кого-то из приближённых короля.

– Боитесь, что разговоры пойдут? Они будут в любом случае, миледи.

– Я боюсь не разговоров, а своего несдержанного характера. Вот повздорю с кем-то, а вам потом неприятности расхлёбывать придётся.

– Это ерунда. Да и не могу же я вас прятать, особенно если лошадей посмотреть хотите.

– Прятать не надо. Лишь сами встреч с придворными не ищите.

– Хорошо. Я постараюсь сам их не искать, но, если к нам подойдут, уж будьте любезны поулыбайтесь хотя бы для приличия или реверанс сделайте в зависимости от статуса собеседника. Вы ведь в статусах разбираетесь?

– Насколько я понимаю, реверансами мне необходимо приветствовать лишь короля или принцев крови. Вы считаете, здесь мы можем встретить их?

– Кто знает, как сложится… – пожал плечами герцог. – Иногда они посещают скачки.

– Сколько раз была, ни разу видела, – иронично хмыкнула Миранда и тут же осеклась. – Хотя за столько лет нравы двора могли и поменяться.

– А ты бывала часто?

– Мой любовник любил лошадей и редко пропускал возможность насладиться подобным зрелищем. Да и мне самой нравилось. Мы обычно большие деньги выигрывали. Кстати, это был тоже один из пунктов обвинения, – невесело усмехнулась она.

– Сейчас поиграть не хочешь?

– Зачем? Чтобы дать всем повод считать меня колдуньей, если выиграю?

– А может, ты проиграешь?

– Я? – удивлённо приподняв брови, осведомилась Миранда, а потом недоверчиво качнула головой: – Это вряд ли… Я слишком хорошо разбираюсь в лошадях и ещё в наездниках… Поэтому будет ли подстава, сказать могу сразу, и кто выиграет, если её не будет, тоже.

– А случайности? Ты не допускаешь случайностей?

– Допускаю, но они столь редки, что относиться к ним всерьёз, думаю, не стоит.

– Ты столь безапелляционна и самоуверенна, что диву даться можно. Мне начинает безумно хотеться, чтобы ты сыграла.

– Не надо. Я и так сегодня выполнила ваше пожелание и надела ваш подарок, давайте ограничимся этим.

– Хорошо, но мне посоветовать, на кого поставить, ты можешь?

– Вам могу. Особенно если афишировать мой совет не будете и потом в колдовстве обвинять.

– Конечно, не буду. Зачем мне то?

– Тогда договорились. Посоветую.

Когда они подошли к барьеру, за которым выгуливали готовящихся к старту лошадей, Миранда наклонилась к герцогу и тихо прошептала:

– Вон тот серый жеребец – классный производитель, призов он никаких не возьмёт, но, если купите его, будет прекрасно. Им и Варну, и Берокку покрыть можно, будут очень хорошие жеребята.

– Что ты в нём нашла? Я б его и задаром не взял. Грудина никакая, дыхалка, соответственно, тоже.

– Ноги… Ноги, милорд. Если жеребята унаследуют грудину от матёрей, а от него ноги, это будут сказочные бегуны.

– А если наоборот?

– Если хотя бы один жеребёнок получится именно такой, уже будет неплохо… А их ведь может быть и больше… Подумайте, милорд. Подумайте.

– Понял, постараюсь купить. А что про ставки скажешь?

– Тут всё распределено, даже неинтересно. В первом забеге так уж точно. Побороться могут двое, но одного, вон того гнедого, его жокей придержит в любом случае. Так что без вариантов.

– Откуда знаешь?

– Вы посмотрите, как жокеи настраивают коней, и всё поймёте… Один подбадривает, а второму всё равно, он весь в себе. Ему надо продумать, как заказ выполнить. Чтобы конь и не сильно отстал, и первым не пришёл.

– А ведь точно, похоже на то. Очень похоже. Ладно, пойду ставку сделаю, а ты меня тут подожди.

– Хорошо.


Миранда осталась стоять у ограждения, и вскоре к ней подошёл Джон.

– Скучаете, матушка?

– Напротив, с интересом наблюдаю. Люблю красивых лошадей. Сколько грации в каждом движении. Великолепное зрелище.


Они мило обменивались впечатлениями по поводу лошадей, когда к ним подошёл герцог и, нервно усмехаясь, произнёс:

– Дорогая, пойдёмте. На скачки прибыл король и хочет вас видеть. Тебя, Джон, кстати, тоже.

– Вот зачем? – раздражённым шёпотом выдохнула Миранда, наклоняясь к уху герцога. – Зачем вы ему обо мне сказали? Я же просила!

– Так сложилось, дорогая. Я сам того не ожидал. Извините. Но уже ничего не поделаешь, пойдёмте.

Он подал ей руку и повёл в сторону центральных трибун.


Джон последовал за ними, с изумлением заметив, как полная достоинства красивая фигура мачехи необъяснимым образом стала постепенно мешковатой и сутулой, а великолепное платье зелёного бархата несуразнейшим образом повисло на её плечах, и даже походка стала шаркающей. И чем ближе они подходили к ложе короля, тем явственнее все эти изменения становились.

Таким образом, перед королём предстала не его элегантная мачеха, а нескладная женщина, чуть не упавшая, делая реверанс, и сбивчиво и несвязно пробормотавшая приветствие. На что король, не сдерживаясь, рассмеялся и, кивнув ей в ответ, заметил герцогу, что в супруги он выбрал явно не лучшую представительницу женского рода и он в смятении от его вкуса. Хотя, если он думает, что изысканные украшения на её голове изменят ситуацию, он не станет его разочаровывать.

Герцог с улыбкой ответил, что старался как мог, но вкус – дело врождённое, и, кого обделила природа, тому ничем не помочь. Поэтому он надеется на снисходительное отношение короля к его примитивным пристрастиям.

– В постели она хоть хороша? – лукаво осведомился король.

– Меня устраивает, – пожал плечами герцог.

– И то неплохо. Можете идти, – король сделал жест, и, повинуясь ему, герцог с супругой и сыном удалились.


Отойдя на небольшое расстояние, герцог суровым тоном велел сыну пойти погулять, после чего, не скрывая раздражения, обратился к Миранде:

– Миледи, вот зачем вам надо было меня позорить?

– Я очень растерялась и испугалась, милорд… Я впервые в жизни видела короля. Я вообще поражаюсь, как в обморок не упала, – усиленно хлопая ресницами, пролепетала она с невиннейшей улыбкой.

И герцог, не сумев сдержаться, рассмеялся:

– Да-да, так я вам и поверил, миледи… Вы хоть и прекрасная артистка, но мне лгать не надо. Я знаю, что вы вели себя так специально.

– Милорд, – взгляд её посерьёзнел, – вы благодарны мне быть должны, я постаралась вас оградить от очень серьёзных проблем. Вот поверьте мне, две минуты позора стоили этого.

– При дворе слухи теперь пойдут такие, что не посмеётся надо мной лишь ленивый.

– Пусть лучше смеются, чем решают, как вас головы лишить.

– С чего королю должно захотеться меня её лишить?

– С того, что он бабник, и, если бы я ему понравилась, вам бы намекнули, что моя непокладистость будет очень дорого вам стоить. А я непокладиста по определению, милорд. И вам не заставить меня с ним лечь!

– Вы считаете, я могу попытаться это сделать?

– Результат будет одинаков, будете вы пытаться или нет, поэтому давайте не углубляться в этот вопрос. Лучше проводите меня к карете, и я поеду обратно. А вы с Джоном верхом вернётесь. Жеребца серого выкупите и на нём вернётесь. Хорошо?

– Нет, не хорошо. Вы всё равно уже выставили нас посмешищем в глазах короля и всей его свиты, соответственно, его симпатия вам не грозит, поэтому не лишайте меня удовольствия провести с вами этот день и ещё возможного выигрыша не лишайте. Вы ведь подсказали мне лишь результат первого заезда. А остальные?

– Ладно, рискну остаться, хоть душа и не на месте у меня. Но раз вы настаиваете, воспользуюсь возможностью насладиться зрелищем скачек. Люблю их. Лишь подальше от королевской ложи давайте отойдём, милорд.

– Хорошо. Я знаю место, где всё хорошо видно, и от центральных трибун оно далеко. Пойдёмте, миледи.

Глава 41


Скачки уже подходили к концу, когда к Джону, стоявшему неподалёку от центральной трибуны, неожиданно подошёл шут короля:

– Где ваш отец, юноша?

– Не могу знать, милейший, – разведя руками, тут же учтиво ответил ему молодой виконт. – Мне было велено не досаждать ему присутствием.

– Как его угораздило выбрать вам такую мачеху? Как вы её терпите?

– Она очень мила и хорошо образованна, – решил хотя бы заочно поддержать имидж мачехи Джон.

– По её поведению и внешнему виду не скажешь.

– Возможно, она растерялась, что видит короля, и это было от испуга, а в обычной жизни она держится с достоинством и собеседница прекрасная, и наездница. Это, конечно, ваше право теперь про неё и шутки, и небылицы рассказывать, что и на ногах она стоять не может, и говорит нескладно, на то вы и шут, но вот Богом клянусь, не такая она.

– Милорд, – шут иронично хмыкнул, – я понимаю, выбор вашего отца обязывает вас уважать его избранницу, но неужели вы не видите, что она косолапа, косоглаза и вообще страшна?

– Она? – ахнул Джон, не сумев скрыть изумления. – Она косоглаза и страшна? Вы смеётесь, милейший. Это, конечно, ваш хлеб, но зачем уж так-то наговаривать? Кстати, вы хотели видеть отца, вон он с ней идёт вдоль стартовой дорожки. И если сейчас вы мне скажете, что она неуклюжа, то я первый посмеюсь над вашей шуткой.

– Он идёт с ней?

– А с кем? Вы считаете, он мог её платье надеть на кого-то ещё?

– Если бы не ваши слова, я бы именно так и подумал. Извините, оставлю вас. Хочу всё же с вашим отцом поговорить, он, говорят, сегодня все ставки выиграл.

– То не удивительно, когда он с ней рядом, ему везёт. Всего доброго, милейший.


***


Миранда на тренировочной дорожке после последнего заезда осматривала ещё одного приглянувшегося ей жеребца, которого был не против купить герцог. Жеребец был смешанных кровей, и ей никак не удавалось понять, как могут сыграть эти линии в генофонде будущих потомков. И стоит вообще его брать или нет, поскольку цену за него запрашивали немалую.

– Милорд, жеребец неплох, конечно, но прежде чем своё окончательное мнение высказать, позвольте, я проедусь на нём? – повернулась она к герцогу.

– Пожалуйста, я не против, покатайтесь, раз вам того хочется, миледи, – ответил тот.

Благодарно улыбнувшись ему, Миранда взяла повод из рук конюха и взлетела в седло. Погоняв коня сначала по кругу, она заставила его несколько раз сменить темп, потом принялась выписывать на нем замысловатые фигуры, затем вообще подняла коня на дыбы, после чего, спрыгнув, подошла к герцогу:

– За потомков не ручаюсь, милорд, хотя один или пара неплохих жеребят получиться могут, а вот как верховой конь великолепен. Я бы взяла на вашем месте, но решать вам.

– Значит, возьму, – кивнул ей герцог и повернулся к продавцу. – Пойдёмте купчую оформим.

Именно в этот момент к ним подошёл шут короля.

– Здравствовать вам долгие века, Ваши Светлости, могу отвлечь парой вопросов?

– Что надо, милейший? – герцог неприязненно поморщился.

Миранда тем временем отошла чуть в сторону, досадуя на себя, что не заметила раньше королевского приспешника, который, судя по всему, давно наблюдал за ними и теперь уже не имеет никакого смысла внешне изображать из себя сельскую недотёпу.

– Говорят, вам Ваша Светлость, везёт сегодня несказанно, может, подарите монетку от щедрот на раззавод?

– Держи, – герцог достал из кармана серебряную монету и дал шуту.

– Премного благодарствую, Ваша Светлость, вы несказанно щедры. Пусть удача и дальше осеняет вас крылом, а богатство валит в дом. Деток вам с новой супружницей вашей здоровеньких побольше, да урожай на землях побогаче.

– Довольно, довольно пожеланий, – останавливая его, поднял руку герцог. – На этом всё или ещё в чём нужда есть?

– В чём может быть нужда у бедного шута, коль есть монета на кусок пирога? Лишь в пожелании, чтобы их было два, – он подпрыгнул и весело рассмеялся.

– На ещё и иди, – герцог протянул ему ещё монету и, махнув рукой, пошёл вместе с продавцом к выходу.

А шут тем временем подошёл к Миранде.

– Мне врут мои глаза или я вас видел раньше, Ваша Светлость?

– Э-э-э… Ну как вам сказать, может, и видали когда, – пожала плечами она, – а вы кто, собственно?

– Вы не заметили меня в свите короля?

– Да я вообще там ничего и никого не видала, – хмыкнула она, – мне как муж сказал, что к королю идём, так прям в глазах потемнело враз, и не видала больше ничего… А вы помощник, что ль, его какой?

– Можно сказать и так, – шут польщённо улыбнулся, – только задери меня коза, готов поклясться, что видел вас раньше.

– Ну так там и видали… Сами же говорите… И сами зачем-то о том же спрашиваете. Вы запутали меня вконец. Что надобно-то вам, милостивый государь?

– Вы пять минут назад говорили совсем по-другому, Ваша Светлость. Позвольте полюбопытствовать, с чего стиль разговора сменили?

– Я? Стиль? О чём вы? Вы решили меня окончательно запутать? Можете по-простому сказать, что надобно-то вам?

– Лишь одно, понять, где мы с вами встречались и с чего вы так настойчиво сельской дурой передо мной прикидываетесь?

– Вы оскорбить меня решили? Так права у вас такого нет! Вот муж придёт, пожалуюсь ему.

– Ваша Светлость, я шут короля. И на мои оскорбления все лишь посмеются.

– Так мне тоже так надо? Ну, простите, не знала. Ха-ха-ха, очень смешно. Герцог взял в жены сельскую дуру. Что ещё хотите?

– Нет, точно я вас видел когда-то… И тембр голоса… Вас звать-то как, Ваша Светлость?

– По титулу обращаться не желаете, значит? Имя вам моё подавай? Вы, милостивый господин, забываться стали. Не про вас моё имя.

– Миранда, это вы?

– Не, не угадали, – с усмешкой покачала она головой. – Гадайте дальше. Хотя первая буква верна. А вы, кстати, фокусы с картами и буквами показываете? Ну там, загадать, закрыть, и вы отгадываете? Умеете? К нам, было дело, приезжал один, показывал, занимательно так. Я бы тогда по буквам вам имя сказала, а вы бы развлекли меня.

– Не умею.

– Жаль. А что умеете?

– Шуты лишь шутить умеют.

– Так вы ищете, что про меня шутить потом будете? Так-то не сложно, и нашли вы уже. А коли для шуток имя надо, то Марта я. Теперь вы всё узнали и идите себе с Богом.

Она отвернулась от него и тоже вслед за герцогом направилась к выходу, а шут остался растерянно стоять на месте. Супруга герцога произвела на него неизгладимое впечатление, причём очень двойственное. С одной стороны, он почувствовал, что она играет с ним и водит за нос, и это немного раздражало, а с другой стороны, она оказалась достаточно привлекательной, и его к ней несказанно тянуло. Такого с ним раньше не было.


***


Вернувшись к королю, шут был очень задумчив и молчал почти всю обратную дорогу, а когда король, решив спровоцировать его на шутки в адрес новой супруги герцога, спросил, сумел ли он познакомиться с ней поближе, лишь односложно выдохнул: «Сумел».

– Ну и как тебе эта сельская дурёха? – не унимался король.

– Она ею лишь прикидывается, – пожал плечами шут.

– Зачем?

– Не знаю. Она упорно в общении со мной играла эту роль, хотя сын герцога сказал, что она образованна. Да и сам я смог услышать, что умеет она говорить абсолютно иначе.

– Хочешь сказать, она нарочно это делает?

– Именно, мой государь.

– Хочет Джеймса подставить, чтобы над ним все потешались?

– Вряд ли… Я видел, как они общаются. Она, бесспорно, старается ему угодить, а уж он в ответ и подавно, прям глаз с неё не сводит. Она когда коня на дыбы подняла, он аж за сердце схватился поначалу, а потом видит, что сама она его так, и заулыбался сразу.

– Ему действительно нравится эта страшилища?

– Она не страшилища… Она красива, мой государь, очень красива. Не молода, конечно, но красива. И стать есть, и манеры, всё при ней, но лишь когда не прикидывается. А вот как со мной говорить начала, ни дать ни взять сельская простушка прям… Не слышал бы до того, как говорит, поверил бы однозначно.

– И зачем ей это?

– Пока догадаться не могу… Была одна версия, но обознался я, похоже.

– Говори!

– Вы Миранду помните?

– Фейри Вальда?

– Да. Так вот, что-то от неё в ней есть. Старше, конечно, намного старше, но что-то похожее… Может, тоже фейри? Поэтому герцог и прельстился? Да и выиграл он при ней сегодня крупно… Прям как Вальд.

– Ты меня заинтриговал. Надо будет при случае Джеймса во дворец с ней пригласить. Если и впрямь фейри, это будет интересно, а если ошибся ты, хоть посмеёмся над сельской дурёхой. Всё развлечение.

Глава 42


Во время обратной дороги Миранда хмурилась и, озабоченно глядя в окно, нервно перебирала пальцы.

– Что с вами, моя дорогая? Вам плохо? – поинтересовался внимательно наблюдавший за ней герцог.

– Пока нет… Но что-то подсказывает мне, что фатальную ошибку я допустила, поехав с вами. Надо было дома сидеть. Нет ведь лошадок посмотреть захотелось, – раздражённо выдохнула она.

– Что в том плохого, что посмотрели?

– Только то, что с шутом короля пересечься пришлось, и, похоже, этот бестия меня узнал…

– Как узнал? – недоумённо нахмурился герцог.

– Не знаю как, но как-то узнал… Я постаралась с толку его сбить, конечно, но он ушлый очень и на мякине его не проведёшь. Как пить дать, теперь короля раскрутит, чтобы привезли вы меня им…

– Ты серьёзно? Ты что, раньше знала его? Почему мне сразу не сказала?

– Что я должна была сказать? Что Вальд везде таскал меня с собой, и я бывала с ним везде? Так это и так понятно вам должно было быть. Я просто уверена была, что, даже увидев, не узнает никто, изменилась я с тех пор очень. А этот пройдоха что-то почувствовал…

– С чего решила, что узнал?

– Мирандой он меня назвал. Я, конечно, посмеялась и сказала, что лишь первую букву он правильно отгадал, но сомнения у этого стервеца остались, и боюсь, он расскажет о них королю. И этот скучающий маразматик решит, что будет забавно пригласить нас ко двору.

– Как ты о короле… – изумлённо проговорил герцог.

– А как ещё о нём? – она раздражённо передёрнула плечами. – Тупица, каких поискать, кроме баб и развлечений не интересующийся ничем… Его шут лучше сведущ в государственных делах, чем он. Хотя ничем он управлять в государстве и не может, так декорация одна, вся власть у церковников давно.

– Дорогая, побойтесь Бога так говорить. Король, он помазанник Божий.

– Милорд, вот не надо Бога в дела людей приплетать. Вам ли не знать, что этот помазанник Божий давно под пятой у инквизиции? И они намазали себя столь щедро елеем, что королю до них далеко.

– Миледи, вы богохульствуете, – достаточно резко попытался осадить её герцог. – Прекратите!

– Я богохульствую? Я разве хулю Бога? – удивлённо осведомилась она, не сводя с него напряжённого взгляда. – Я лишь сокрушаюсь, что от лица Его миром давно правят не те, кого Он избрал, а кто самостоятельно в его избранники записался.

– Но ведь Он, получается, попускает то? – хмуро попытался возразить ей герцог.

– С чего вы решили, милорд, что попускает? Потому что не меняется ничего? Так изменится рано или поздно. Сейчас время ещё не пришло. Да и избранник Божий пока не особо на избранника и тянет.

– Ты инквизиторам тоже такое говорила?

– Я не совсем маразматичка, – неприязненно поморщилась она, – после таких слов меня бы без разговоров сожгли. Вам говорю лишь потому, что сведений, чтобы на костёр меня отправить, у вас и так через край. Так что добавление к ним ещё одного повода большой роли не играет.

– Зачем ты говоришь мне это?

– Мы либо сумеем откровенный тандем составить с вами, милорд, либо вам всё же придётся сдать меня инквизиторам. Не буду я вашей марионеткой. Не умею я ею быть.

– Как ты меня ловко к стене прижала своей откровенностью… И получается, либо повязан я с тобой и потакаю в мыслях подобных, либо действительно избавиться от тебя должен. Хитрая вы бестия, миледи…

– Что же хитрого в моей откровенности? То, что от вас такой же требую? Так смысла нет рядом с человеком жить, ценности которого не понимаешь. Я вам свои озвучила. Кстати, это вовсе не означает, что я кому-то другому их озвучивать стану, но вам было бы неплохо о них знать.

– Короля ты, выходит, не уважаешь, церковников тоже. А кого уважаешь-то?

– На данный момент вас как своего супруга, – её губы тронула немного лукавая улыбка. – А вот они ничем пока моё уважение не заслужили, но я принимаю их власть и правила игры блюсти буду.

– Занятный расклад, занятный… – герцог задумчиво покачал головой. – Миледи, а вы не столь просты, как казалось мне ещё пару часов назад. Играть в тандеме с вами начинает мне нравится всё больше и больше. Вы не приз, вы очень мощная фигура… Не зря Его Святейшество так жаждет заполучить над вами власть.

– А вы раньше меня призом считали?

– Если честно, то да. Кстати, если боитесь домогательств короля, может, стравите его с главным инквизитором?

– Милорд, – протянула Миранда, недовольно скривив губы, – для стравливания нужен не только повод, но и чёткое понимание результата. В данном случае результат не сулит никаких благ ни мне, ни вам. Так к чему мне это?

– Ограничение притязаний короля вы благом не считаете?

– Милорд, король туп. Ограничить его притязания можно, лишь введя жёсткий надзор за ним или мною. Мне не нужен инквизиторский прихвостень, путающийся у меня под ногами. А дело закончится именно появлением подле меня подобного «святого отца», блюдущего мою нравственность и готового дать отпор королю в случае необходимости.

– Логично… Не поймав его за руку, вряд ли что главный инквизитор сможет ему предъявить.

– Именно. И ещё не забудьте, что подобный король – очень удобная фигура, и замена её на другую, в планы церковников вряд ли входит.

– Опять же логично. И что вы предлагаете, миледи.

– Подождать. Посмотрим, сколь настойчив будет король в своём желании пообщаться со мной поближе. В дополнение несколько причин для отказа посетить с визитом его дворец заранее заготовьте и отказывайте каждый раз, до тех пор, пока возможно это будет.

– А если это станет невозможным?

– Бессмысленно анализировать расстановку сил, пока противник фигуры до конца не установил. Надо уметь ждать, милорд.

– Тогда что вы сейчас нервничаете?

– Я ругаю себя за неосмотрительность и стараюсь выводы на будущее сделать. И ещё очень хочу, наконец, определиться: мы с вами играем заодно, милорд, или у нас разные цели.

– Вы меня пугаете, миледи. Какие у нас могут быть разные цели, если вы моя супруга?

– Я, милорд, не та супруга, которая по умолчанию цели супруга и своими считает. Поэтому хочу заранее выяснить общие они у нас или вы хотите, чтобы я исключительно вашу партию играла.

– С вами сложно, миледи. Только мне начинает казаться, что мы наконец начали с вами понимать друг друга, и неожиданно оказывается, что я снова поторопился с выводами.

– Милорд, я с вами сейчас откровенна до невозможности. Озвучила свои опасения, призналась даже в потаённых мыслях, а в ответ слышу лишь упрёки. Вы хотите играть втёмную, держа карты в кулаке? Так я умею, и не проблема то для меня, только выгоды вам с того никакой не будет.

– Мира, я не об этом! – герцог взял её руку, поднёс к губам и взглядом поймал взгляд. – Я о том, что уже пообещал твои интересы блюсти в первую очередь. Откуда снова недоверие взялось? Я дал повод к тому?

– Нет, повода не дали. Но вы так нервозно мою откровенность воспринимаете, что ваше состояние передаётся и мне. Я начинаю терять уверенность в вашей поддержке.

– Понял. Постараюсь больше так не реагировать. Можешь быть уверена, в обиду тебя не дам и постараюсь защитить ото всех, и от церковников, и от короля, что бы ты ни говорила и что бы ты ни творила.

– Меня радует подобное обещание, милорд, – лучезарная улыбка озарила её лицо.

Глава 43


Через пару дней гонец привёз им приглашение от короля на ближайший приём, в нём упоминалось, что их присутствие вместе с сыном обязательно, поскольку король намерен огласить указ об изменении границ территориальных наделов.

– Придётся ехать, – хмуро проронил герцог, прочитав послание.

– Без меня, – тут же возразила Миранда. – Вам, конечно, кости перемоют, но сошлитесь на мою болезнь. Скажите, что занемогла перед поездкой и слегла.

– А если лекарей король пошлёт проверить?

– Милорд, с лекарями разобраться проще, поэтому в случае чего соглашайтесь. Берите их и возвращайтесь с ними.


Напутствовав их подобным образом, Миранда не сильно озадачилась подобным раскладом, а как выяснилось зря. Поскольку через два дня, ближе к вечеру, герцог вместе с сыном вернулся в сопровождении достаточно большой свиты придворных, возглавлял которую шут короля.

Увидев въезд всей этой кавалькады в центральные ворота замка, Миранда предупредила дворецкого и горничных о том, что все должны говорить о её болезни, и легла в кровать.


Едва она успела натянуть на себя одеяло и придала лицу болезненный вид, дверь её покоев отворилась, и герцог в сопровождении ещё нескольких посетителей, одним из которых был шут, застыли на пороге её спальни.

– Как ваше самочувствие, моя дорогая? Король прислал лучших лекарей, чтобы они помогли вам. Вы позволите им осмотреть себя? – извиняющимся тоном осведомился герцог.

– Вы с ума сошли, милорд, приводить в мою спальню столько народа, когда я в таком состоянии? – приподнявшись на локте, срывающимся, хриплым голосом гневно выдохнула Миранда. – Какие лекари? Они все шарлатаны! Ваш уже неделю поит меня какими-то горькими настоями, от которых мне только хуже! Вы хотите, чтобы эти отравили меня окончательно? Король решил вас женить по своему усмотрению, и ему надо побыстрее спровадить меня на тот свет? Так не усердствуйте особо. Я скоро, может, и сама туда отправлюсь, имейте терпение чуточку подождать. Не надо торопить меня хоть в этом!

– Миледи! Что вы такое говорите?! С чего вы взяли это? Король не заинтересован в вашей смерти абсолютно, и никакая новая супруга мне не нужна. Что за мысли? У вас никак бред начался? – герцог шагнул к ней ближе, рукой озабоченно коснулся её лба. – Вы как давно пили лекарство?

– Ничего я не пила и не буду! – Миранда раздражённо оттолкнула руку супруга и обессилено откинулась на подушки. – Я не хочу быть отравленной! Ясно вам?! Всё! Идите, милорд! И эту толпу, пришедшую посмотреть, как я сдохну, заберите из моей спальни! Хочу умереть в тишине и не от яда! Не устраивайте из моей кончины шоу и не торопите мою смерть! Всему своё время! Имейте терпение!

– Ясно… – герцог сокрушённо покачал головой. – Вы переутомлены и явно дезориентированы. Но в вашем состоянии то неудивительно. Отдыхайте. Я не стану настаивать на немедленном осмотре вас новыми лекарями, но хотя бы не отказывайтесь пить настои трав, я распоряжусь, чтобы их проверяли, могу даже с вами вместе их пить. Лишь не нервничайте так. В вашем положении это неразумно. Поверьте, я люблю вас, и ваши слова о возможной вашей скорой кончине меня несказанно огорчают. Я все силы готов приложить, чтобы максимально отсрочить её, а вы подозреваете меня в обратном.

– Раз любите и готовы их приложить, для начала хотя бы посторонних из моей спальни уберите!

– Хорошо, хорошо, дорогая. Как скажете. Лишь нервничать перестаньте. Вы вся побледнели и испарина у вас. Не утруждайте себя так.

Герцог повернулся к мнущимся на пороге придворным:

– Господа, как видите, моя супруга немного нервничает и не совсем адекватно восприняла ваш визит. Поэтому оставьте нас и подождите в гостиной. Я подойду через пару минут. Успокою герцогиню, уверив в вашей незаинтересованности в её кончине, и подойду.


Все поспешно вышли и прикрыли двери, после чего герцог вновь повернулся к Миранде и вполголоса произнёс:

– Великолепно, дорогая. Вы славно мне помогли. Только это, к сожалению, лишь начало. Король приказал своим посланникам дождаться вашего полного выздоровления и после этого вместе с вами и мною прибыть к нему.

– Джеймс, неужели отказать ему не смогли?

– Он хитро вывернул, пригрозил лишить меня титула, ссылаясь на то, что я без его одобрения заключил с вами брак. Он-де выяснить должен, соответствуете вы моему статусу или нет.

– А благословение Его Святейшества впечатления на него не произвело?

– Произвело, конечно, но он всё равно удостовериться желает, что вы не только душе моей не повредите, но и титул не опозорите… Так что на словах у него всё красиво вышло.

– Неужели с возрастом мозгов у него прибавилось и сам догадался такую комбинацию разыграть?

– Мне показалось, посоветовал ему кто-то… Поскольку вначале он лишь посетовал на ваше отсутствие, а вот к вечеру уже вызвал меня и потребовал предъявить ко двору в обязательном порядке, послав со мною лекарей и парочку его ближайших придворных.

– Значит, Мартин постарался… Вот ведь бестия…

– Мартин это кто, шут?

– Он самый… Хитрый паразит. Ну, ничего, раз пошла такая игра, я его быстро отучу мне поперёк дороги вставать. Не на ту напал, чтобы в таких играх со мной тягаться. Завтра же к Его Святейшеству поедем. А этим прихвостням скажите, что втемяшилось мне в голову, что умираю я, и исповедоваться вы меня туда везёте. И шута с собой прихватите, обосновывая тем, что раз король послал его проследить за всеми моими перемещениями, он не в праве не исполнить волю короля. И твёрдо держитесь этой линии. Он должен оказаться во дворце инквизиции во что бы то ни стало. Понятно?

– Вот ты командовать горазда… – с усмешкой качнул головой герцог.

– А что мне ещё делать, если ты, мой дорогой, – Миранда окончательно отбросила официальность, – не смог ничего противопоставить требованиям короля? Только самой игру начать. И играть на полную ставку буду. Поэтому амбиции свои прячь, если не хочешь без титула остаться. Ну или без жены.

– Скорее без титула соглашусь остаться, чем без тебя.

– При всём останешься, если слушать меня будешь.

– Хорошо, хорошо… Всё сделаю, как сказала.

– Вот и славно. А теперь иди и подготовь всех к завтрашней поездке.


***


Ночью Миранда проснулась от того, что кто-то вошёл в её спальню. Ожидая увидеть герцога, она приподнялась и от неожиданности чуть не вскрикнула, увидев рядом с кроватью шута короля.

– Тсс… – прошептал тот, прикладывая палец к губам. – Не пугайтесь, миледи. Я не сделаю ничего дурного. Я лишь поговорить пришёл.

– Что вам тут надо? – шёпотом выдохнула Миранда, отодвигаясь на кровати и подтягивая ближе к себе одеяло: – Вы учтите, я кричать буду, если что дурное задумали!

– Ничего дурного. Я, напротив, предупредить вас пришёл, что ваш супруг решил вас завтра во дворец инквизиции везти к Его Святейшеству. Отговорите его. Нельзя вам на глаза Его Святейшеству попадаться. Ничего хорошего из этого не выйдет, Марта.

– Вы ополоумели, милейший государь! Как я могу перечить супругу? И что нехорошего может быть в моей исповеди там? Идите прочь, пока я слуг не позвала и не обвинила вас в домогательствах тайных! Вам ведь не поздоровится! Мой муж не любит покушений на собственную честь и достоинство.

– Марта, я знаю, что рискую, – в негромком шёпоте шута зазвучал напор, и он отбросил даже видимость почтительного обращения. – Но пойми, рискую лишь потому, что вижу, что в ловушку ты вступаешь, сама того не осознавая. Как и супруг твой не понимает, к чему эта поездка может привести! Его Святейшество очень прозорлив! Это со мной или герцогом ты играть можешь, а с ним не тебе тягаться. Говорю это лишь из желания уберечь. Ты нравишься мне. И мне не хотелось бы увидеть тебя на дыбе.

– Нет, у вас точно плохо с головой, милейший… Что вы себе позволяете? С чего вы решили, что я могу оказаться на ней?

– С того, что ты фейри, и доказать это для Его Святейшества пара пустяков. Так что не надо. Не рискуй так.

– Я?! Фейри?! Ну вы окончательно разум потеряли, не иначе… Так оскорбить, причём без всяких оснований. Вы умалишённый, милейший… Право слово, умалишённый! Хотя что с вас взять, вы шут и нести околёсицу и вздор ваше право и даже обязанность. Но только это уже через край. И терпеть подобное я не буду! Идите прочь отсюда немедленно! Иначе буду кричать и в домогательствах вас обвиню! Уходите!

– Хорошо, я уйду. Но вы всё же поразмышляйте о моих словах. Прилюдно говорить я их не собираюсь, могу поклясться в том. Главное, чтобы супруга вы отговорили ехать во дворец инквизиции.

– И чтобы это стало косвенным подтверждением ваших обвинений? Да ни за что! Ни за что вы не получите их, милейший! Можете не стараться! Нет, ну каков наглец, такой поклёп на меня возвести! – она воздела вверх руки и закатила глаза, после чего перевела взгляд на шута и впилась в его лицо недобрым взглядом: – Не думайте, просто так вам с рук не сойдёт подобное обвинение! Хоть свидетелей и нет, я постараюсь, чтобы ваши наветы не остались безнаказанными! Вы пожалеете, что решили так оболгать меня!

– Перед кем? Перед кем я вас оболгал, миледи? Я, напротив, старался предупредить, чтобы в неприятную ситуацию вы не попали! – шут, явно смутившись, попятился.

Воспользовавшись его замешательством, Миранда усилила нажим:

– Мне нечего бояться и стыдиться, чтобы вы там мне ни приписывали, милостивый господин! Я никакая не фейри и никогда ею не была! А сейчас извольте выйти вон! Немедленно! Иначе кричать буду! И я не шучу!

– Хорошо-хорошо, уже ухожу… – явно ошеломлённый её напором, шут поспешил ретироваться и скрылся за дверью.

Проводив его взглядом, Миранда усмехнулась. Поведение шута показало, что не особо он и сильная фигура. Очередной дорвавшийся до власти хитрец, решивший воспользоваться сложившейся ситуацией. Предупредить он её, видите ли, решил… Не иначе как в надежде если не наблагодарность, то хотя бы на благосклонность. Фейри же, говорят, крайне падки на проявление заботы. Только она не фейри. Так что шут серьёзно просчитался, и в ближайшее время она докажет ему это.

Её оживающая после долгого анабиоза душа не могла стерпеть столь бесцеремонного посягательства на свою свободу. Шут зря с помощью короля решил прижать её в угол. Ведьма, которая поняла, что кто-то хочет прижать её в угол, очень опасный противник, и недооценивать её возможности чревато… А уж если ведьма может рассчитывать на помощь главного инквизитора, то участи шута теперь не позавидуют и приговорённые к казни.

Ей не нужны домыслы и подозрения окружающих. И пусть только Альфред посмеет ей отказать в помощи! Она и его жестоко заставит расплатиться! Теперь она, благодаря Вальду, знает его слабое место. Её духовная спячка окончена, настало её время! Ей надо научиться быть счастливой и найти, в чём оно для неё: во власти, тонких интригах или всё же во взаимной любви… И она никому не позволит встать себе поперёк дороги!

Глава 44


На следующий день, Миранда, выходя из кареты во дворце инквизиции, склонилась к уху подавшего ей руку и помогающего спуститься отца Илиаса и едва слышно выдохнула:

– Святой отец, я вам советую присмотреть за шутом короля. Если Его Святейшество не сможет с ним пообщаться через некоторое время, мне кажется, он будет крайне недоволен, и в первую очередь вами.

– Благодарю, Марта, – инквизитор отвёл её чуть в сторону и так же шёпотом доверительно продолжил: – Можешь не волноваться, глаз с него не спущу. Его Святейшество сможет поговорить с ним в любое удобное для него время. Никак именно он послужил причиной вашего столь раннего визита к Его Святейшеству? Мы вас не ждали раньше следующей недели.

– Вы, как всегда, чрезвычайно проницательны, святой отец. Всё именно так, и я благодарна вам за проявленное участие и вашу любезную готовность испросить для нас разрешение на аудиенцию.

– Марта, не лукавь. Ведь знаешь, что у меня указание принимать вас с супругом в любое время. Сейчас доложу о вашем приезде, и, думаю, вам даже ждать не придётся.

– Святой отец, я знаю, какое вы имеете влияние на Его Святейшество, и можете поверить, чрезвычайно ценю ваше доброе ко мне отношение.

– Марта, это на тебя так общение с герцогом подействовало? Или шут короля на тебя компромат заимел, и ты теперь соломку везде стелешь?

– Святой отец, какой на меня может быть компромат? Вы знаете обо мне даже то, что я сама о себе не знаю. Поэтому дело не в компромате, а желании подчеркнуть то уважение, которое я к вам испытываю.

– Вот не знал бы тебя, поверил бы однозначно, но я ведь знаю… Очень хорошо тебя знаю, Марта. Поэтому не надо, не напрягайся. Свидетелей нет.

– Не поняла… – она, чуть отстранившись, окинула инквизитора внимательным взглядом.

– Марта, я совершенно спокойно восприму отсутствие той показухи, которую ты сейчас нарочито мне демонстрируешь. Мне больше нравится, когда ты общаешься коротко и по делу. Не люблю высокопарные льстивые дифирамбы, особенно зная, что всё это враньё.

– Вы подозреваете меня в неуважении к вам?

– Я этого не сказал, – отрицательно качнул он головой. – Мы оба знаем расстановку сил, так что не надо излишнего лицемерия.

– Хорошо, учту, – не стала спорить Миранда, заметив, что шут, тоже вышедший из кареты, подошёл к герцогу и о чём-то его спрашивает. – Сейчас действительно не время для дискуссий, святой отец. Пойдёмте.


***


В приёмной зале главного инквизитора, как только за её спиной закрылась дверь, она повернулась к Альфреду:

– Ты должен мне помочь!

– Прямо так и должен? – не смог сдержать ироничной усмешки тот.

– Да, должен, если хочешь хоть немного улучшить своё незавидное положение, – в её голосе послышался напор.

– С чего это ты решила, что оно у меня незавидное?

– У тебя другие мысли по этому поводу? – она неприязненно хмыкнула и сделала шаг обратно к двери. – Так не смею больше утомлять разговором. Пойду я тогда, пожалуй. Останемся каждый при своём.

– А ты злиться начала, моя девочка… Неплохо, неплохо… Значит, окончательно оживаешь потихоньку. Ладно, в сторону обиды, – он сделал жест, останавливающий её. – Я не отказал тебе. Я лишь удивился формулировке. Но готов согласиться и на неё. Считаешь, что должен, значит, должен. Готов исполнить долг. Говори, что хочешь.

– Как тебя прижало… Даже не пытаешься торговаться.

– Какие торги, Мира? И в чём меня прижало? Я знаю, что сильно виноват, так поступив с тобой, хочу это исправить, и не более того.

– Ах, какая забота… Безвозмездно он мне хочет помочь… Так я и поверила. Ладно, всё! Надоело! Не хочешь карты сбрасывать и в открытую играть, без тебя справлюсь! Пойду я.

– Мира, стой! Никуда ты не пойдёшь!

– Рискни ещё раз меня в свои подвалы отправить… Рискни.

– Прекращай! Что ты от меня хочешь? Чтобы сказал, что помогаю не по доброй воле, а по принуждению? Ты когда-нибудь видела, чтобы я это делал? Да я скорее сдохну, чем по принуждению делать что-то стану! И ты это прекрасно знаешь! Да, я по глупости, из ревности поступил с тобой очень подло. Другого слова и не подобрать, наверное. Но я искренне раскаялся и не из-за страха за свою судьбу… Я осознал, через что провёл тебя, причём незаслуженно… И я хочу это исправить не для себя, понимаешь?

– Какие высокопарные слова… Мило, очень мило…

– Не веришь? Ладно, право твоё. Тогда иди, удерживать более не стану. Останемся и вправду каждый при своём. Возможно, тебе доставит некую радость картина моей расплаты, и я порадую тебя хоть так.

– Думаешь, доставит?

– Думаю, да. Ты злишься и явно хочешь унизить.

– Извини, – она, потупившись, глубоко вздохнула, обуздывая клокочущую в душе неприязнь. – Да, похоже, ты прав… Злюсь… Ты очень больно мне сделал… Причём не столько физически, сколько в душе… Я верила тебе и никогда с тобой не страховалась… Потерять чувство доверия несказанно тяжело, а уж возродить – так вообще задачка пока для меня непосильная. Поэтому рамки установить хотела и заставить тебя чувствовать, что сам заинтересован в помощи мне…

– Мир, я всё это понимаю… – он шагнул к ней ближе, осторожно коснулся плеча, – но пойми и ты, я не трус, и не надо заставлять меня себя им ощущать, дивиденды тебе это лишь отрицательные принесёт.

– Хорошо, уговорил, – она еле заметно кивнула, – постараюсь… Лишь не пользуйся вновь силой, иначе нарвёшься на отдачу, и за ценой я не постою…

– Я уже понял. Готов ни к чему не принуждать и спокойно любые твои прихоти воспринимать. Так что хочешь, говори.

– Меня узнал шут короля. Ну как узнал, почувствовал, что я похожа на спутницу Вальда, и целью своей поставил в угол меня прижать. Короля настроил и приехал со свитой, чтобы заставить меня во дворец к ним явиться… Хочу, чтобы амбиции ты ему уменьшил и по носу хорошенько щёлкнул. А то ведь в открытую мне заявил, что я фейри и должна быть ему благодарна, что он об этом не публично свидетельствует.

– Ты фейри? Вот уморил, недаром шут… – Альфред рассмеялся, потом подошёл к двери, приоткрыв, вполголоса отдал распоряжения Илиасу, после чего, вернувшись к ней, вновь осторожно коснулся её плеча: – Не волнуйся, дорогая, сейчас разберусь с ним, и получишь ты покорного слугу вместо наглого домогателя. Всё хорошо будет. А ты никак во дворец короля ехать отказалась, что он за тобой приехал?

– Да, – поморщившись, она отстранилась и немного отвернулась в сторону, продолжая говорить, – сослалась на то, что больна, слегла и не до празднеств мне… Вот он с лекарями и заявился.

– А герцог твой почему его не отшил?

– Испугался гнева короля и перспективы потерять титул из-за женитьбы на простолюдинке.

– Трус, – Альфред брезгливо скривился, – не жалеешь, что связалась с ним? А то поспособствовать расстаться могу…

– С чего вдруг? – она обернулась к нему, иронично усмехаясь. – Ещё несколько месяцев назад, насколько мне помнится, ты говорил, что с ним должна остаться…

– Ты оживать начала, он своё дело сделал. Теперь же только обузой будет. Поэтому, как надоест, скажи, заберу тебя от него.

– К себе? Не дождёшься! Меня ты получишь не раньше, чем рак на горе свистнет.

– Ради такого, я сам готов и раком побыть и за него посвистеть. Так что не надо подобных аллегорий. Дождусь, обязательно дождусь. Особенно в свете того, что пророчество я должен исполнить.

– Какое?

– Лишь договор с тобой мне давал право Эрбила свалить.

– А ты и не свалил его. Ты его заменил, Ал. Поэтому с лёгким сердцем можешь наплевать на пророчество.

– Мне надоело, уйти хочу.

– С этим сложнее… Но ты сам ввязался в эту авантюру, поэтому терпи.

– Ты мой ключ, дорогая. Не лишай меня надежды. Ты обещала не лишать…

– Я когда обещала? Когда ты ещё не измывался надо мною так. А сейчас, извини, уже грош цена тем обещаниям, как и всем тем твоим.

– Мира, не будь такой злой… Ты же честнее, добрее и великодушнее. Не спускайся на мой уровень.

– А с тобой лишь на нём общаться можно. Поэтому не проси, я себе не враг, ещё раз тебя так близко без страховки подпустить. Не мечтай даже.

– Я дам тебе гарантии. Любые, какие пожелаешь. Договор будет на твоих условиях.

– Пока не готова даже слышать о таком, поэтому уймись.

– Чего ты боишься?

– Честно? – она устремила на него напряжённый взгляд. – Если честно, то тебя убить боюсь… Сейчас неприятие у меня зашкаливает, особенно когда тебя вижу…

– Я этого не боюсь, а ты боишься… Интересно, однако, – его губы тронула ироничная усмешка.

– А то ты не знаешь, что убив тебя, я все твои проблемы решу… Нет уж, дорогой, сам расхлёбывать будешь заваренную кашу.

– Никак с Вальдом говорила… Так?

– Говорила… И что с того?

– Давай сбросим до конца карты. Раз говорила, то знаешь, как ты мне нужна. Я готов на любые условия, озвучивай.

– Ал, не готова я. Ни на какие не готова! Ясно тебе? Хочешь помогать без каких-либо моих ответных шагов – помогай. Не хочешь, твоё право, сама справлюсь.

– Ты здорово умеешь заставлять с лихвой расплачиваться по счетам. Ладно, имеешь право. Буду платить с процентами. Хотя ты не представляешь, как мне сейчас хочется схватить тебя в охапку и заставить вспомнить, что не дело женщине так измываться над мужчиной…

– Ты уже хватал, и вроде удовольствия тебе это не доставило, не так ли? Так отчего снова на эти же грабли наступить мечтаешь? Со мной нельзя силой… Силой меня можно лишь убить. Заставить бояться нельзя.

– Я не хочу убивать и заставлять бояться не хочу… Я хочу начать строить отношения. Наши отношения, Мира… А ты упрямо не даёшь, хотя знаешь, прекрасно знаешь, что мне это необходимо.

– Ал, ты снова видишь лишь то, что необходимо тебе… А то, что необходимо мне, ты видеть не желаешь. Уменьши эгоизм. Может тогда и моё неприятие к тебе уменьшится. Сейчас мне не меньше, чем тебе, хочется послать тебя куда подальше и не видеть больше никогда… Но обстоятельства вынуждают обратиться к тебе за помощью. Я не сторонница спорить с судьбой и привыкла принимать её предначертания. Поэтому я здесь, но просить больше не буду и твой отказ приму с превеликим удовольствием.

– Я не откажу. И выполню не только это, но и любое другое твоё желание. Мне жаль, что в награду не получу даже снисходительной благодарности и надежды исправить моё достаточно непростое положение, но это заслуженная кара, и не мне пенять на неё, особенно тебе. Я лишь надеялся на твою женскую мудрость и великодушие… Я ведь знаю, что ты по-женски добра и снисходительна даже к отъявленным негодяям, каким был Эрбил, неужели в твоих глазах я отвратнее него?

– Опять за старое… – неприязненно поморщилась Миранда. – Ал, не заводи по новой… Это разовая помощь была, разовая! Хочешь, сейчас тебе весь свой потенциал отдам, как ему тогда, при условии, что больше никогда ты не появишься на моём пути? Я, конечно, полумёртвая отсюда выползу, но я отойду со временем… И вот после этого я не хочу тебя встречать никогда… Так же как и его… Хочешь такую сделку?

– Меня не выпустят отсюда даже со всем твоим потенциалом.

– Ты допрыгался до подвеса?

– А Вальд не сказал тебе об этом?

– Нет, он лишь сообщил, что ты загнал себя в ловушку тем, что так обошёлся со мной… Но мне и в голову не пришло, что в такую… Однако…

– Да, Мира. Игра с тобой мне стоила дорого. Сейчас я осознаю, что виноват, и хочу это исправить. Ты вряд ли поверишь, что ради тебя, скорее, ещё большим эгоистом считать начнёшь, и отчасти это так… Моя собственная судьба меня не может не волновать. Но, Мирочка, осознав, что ненароком совершил подлость, мне и в твоих глазах реабилитироваться хочется, и этого хочется даже больше, чем с подвеса соскочить. Вот скажи мне кто, что своим самоубийством я тебе помогу, я его совершу.

– Совсем сдурел? Кому самоубийством помочь можно? Я на самоубийство лишь от безысходности решилась, понимая, что к стенке ты меня прижал и выхода другого у меня нет… А ты таким бравировать вздумал. Кретин ты, Ал. Как есть тупой кретин.

– Наверное, – Альфред безразлично повёл плечами, – статус главного инквизитора кого хочешь кретином сделает.

– Неужели совсем не нравится ощущение власти? – Миранда устремила на него испытующий взгляд.

– Приелось, Мир, – безрадостно усмехнулся он в ответ. – Поначалу, было дело, упивался ею. На тебя жутко злился, что единственная, кого не могу заставить бояться… Причём, как мне казалось, заслуженно бояться справедливой кары… Потом, уже когда тебя отпустил, некоторое время ещё нравилось мне… А теперь приелось, и никакого удовольствия. Ощущаю себя попавшей в механизм шестерёнкой… Возможно, главной и даже задающей ритм, но всё равно шестерёнкой. Хочется поломать весь механизм к чертям и сбежать. Украсть тебя и сбежать к морю… – после этих слов он лукаво ей подмигнул и после небольшой паузы с надеждой резюмировал: – Это было бы чудесно.

– Меня украсть? – недоумевающе переспросила она. – Зачем я тебе? С подвеса соскочить? Так я со своим характером тебя лишь крепче на него подсажу… Нет, Ал. Тебе надо какой-то другой способ найти с него слезть. Скажи мне, что тебе передали?

– Что мой единственный шанс всё исправить – договор с тобой, – не задумываясь, солгал он, пристально наблюдая за её реакцией.

Миранда нахмурилась, помолчала немного, потом хмуро проронила:

– Тогда всё плохо, Ал. Я не готова, не могу… Извини, но не могу. Не потому, что хочу тебя наказать, я не собиралась мстить ещё тогда, а сейчас уж и подавно, и даже готова посодействовать, чем могу, чтобы как-то другим способом снять тебя с подвеса, но только не таким. Связать свою жизнь с тобой – это выше моих сил.

– Ты связала её с герцогом… – вглядываясь ей в глаза, неприязненно проронил он. – Я бы понял, если бы с его сыном, он молод, красив, влюблён был в тебя, а ты согласилась связаться с этим возрастным и не особо красивым вельможей… Я до сих пор в шоке. Неужели титул так прельстил?

– Титул? Мне плевать на него, как и на многое другое. Меня прельстила возможность не сломать судьбу его сына. А внешность у него не безобразна, да и как любовник он оказался неплох. Твоя, кстати, внешность сейчас тоже далека от идеала.

– Это лишь личина! – в его глазах полыхнул гнев. – И ты знаешь об этом! И знаешь, что в любой момент могу её сбросить! А какой я любовник, ты даже узнать не захотела!

– Как ты разнервничался… – иронично усмехнулась она. – Тяжело перестать быть красавцем? Девушки не столь активно строят глазки? Хотя какая тебе разница? В твоём статусе тебе не посмеет отказать любая. Так что прекрати комплексовать. Не во внешности дело.

– При чём тут девушки?! Ты отказываешь. Ты! Мне ты нужна! – приблизившись к ней вплотную, эмоционально выдохнул он, просто пожирая её взглядом.

– Ал, прекрати, – Миранда, нервно передёрнув плечами, постаралась отстраниться от него подальше. – Ты прекрасно знаешь, что дело не в тебе сейчас, а во мне… Ты слишком сильно, мой дорогой, меня переломал… К тому же я, того и гляди, снова на части разваливаться начну, особенно если король вместе с шутом донимать не перестанут. Поэтому давай прекратим этот разговор, он утомлять меня начинает.

– Ладно, как скажешь, – Альфред, тяжело вздохнув, отвёл взгляд и отошёл в сторону, всем видом показывая, что неохотно уступает её требованиям и попыток вернуться к прерванному разговору не оставит. – Насчёт короля не беспокойся, в обиду не дам. Сейчас при тебе допрошу шута, с чего вдруг он тебя фейри посчитал, и получишь ты в его лице верного пса, которым сможешь командовать к своему удовольствию. И с его помощью сможешь построить даже короля, если захочешь, конечно. Пойдём.

После чего вновь подошёл к дверям и предупредительно распахнул их перед нею.

К ним тут же шагнул герцог, ожидающий их в приёмной:

– Моей супруге лучше, Ваше Святейшество? Вы дадите нам какие-нибудь наставления?

– Позже, – холодно проронил Альфред. – Подождите нас здесь, пока ваша супруга сопроводит меня в зал для дачи показаний.

– Вы в чём-то обвиняете её? – побледнев, испуганно осведомился герцог.

– Нет. Мне нужны исключительно её свидетельские показания. Поэтому успокойтесь, Ваша Светлость, и подождите здесь.

Глава 45


Когда Миранда с Альфредом спустились в зал для допросов, у входа их встретил Илиас. За его спиной стоял Ларгус.

Палач, увидев Миранду, сначала с явной озабоченностью взглянул на неё, потом, переведя взгляд на главного инквизитора, заметил, как тот уважительно пропускает её вперёд, и на его обычно непроницаемом лице промелькнуло подобие улыбки. После чего он тут же быстро склонил голову, видимо, опасаясь, что его улыбку кто-то может увидеть, кроме неё.

– Всё подготовил? – мрачно осведомился Альфред, устремив свой пронзительный взгляд на Илиаса.

– Не извольте беспокоиться, Ваше Святейшество. Подозреваемый готов для допроса, и ему объяснено, чем ему грозит хоть слово лжи.

– Хорошо объяснил? – Альфред повернулся к палачу.

– Я старался, – ещё ниже склоняя голову, тихо выдохнул тот.

– Сейчас постараешься вдвойне, у меня мало времени, – сурово проронил Альфред.

– Понял, – кратко ответил Ларгус и прошёл к пыточному столу.

Тем временем Альфред сделал знак Илиасу удалиться, и тот с поклоном вышел, плотно закрыв за собой дверь.

Оставшись стоять недалеко от входа, Миранда не могла видеть привязанного к столу шута, но подходить ближе ей не хотелось. Как только она вошла в зал, на неё навалилось состояние отвращения. Воспоминания о времени, проведённом здесь, всплыли столь ярко, что захотелось срочно уйти, даже убежать.

Альфред понял её состояние без слов, взял под локоть, провёл к стоящему поодаль креслу, усадил, после чего негромко проговорил:

– Я понимаю, Ваша Светлость, что это место не особо приятно для вас. Но потерпите немного. Мне надо знать, что послужило основанием столь тяжких обвинений, кои вы приписываете шуту короля, и действительно ли они были.

– Считаете, я могла признаться на исповеди в выдумке? – тут же подыграла ему Миранда.

– Я понимаю, что вам смысла не было так оговаривать себя самой, Ваша Светлость. Но порядок есть порядок. Я должен выслушать непредвзято и другую сторону. Поэтому имейте терпение немного подождать.

– Хорошо, Ваше Святейшество.

– Прекрасно, – проронил Альфред и неспешной походкой подошёл к столу.

По глухому мычанию, долетавшему оттуда, Миранда догадалась, что шуту заткнули рот, после чего Ларгус начал проводить достаточно болезненные манипуляции, способствующие полной откровенности допрашиваемого, как только кляп изо рта у него вынут.

Некоторое время прошло в ожидании, потом Альфред негромко проговорил:

– Достаточно. Я вижу, он готов откровенно побеседовать со мной.

Мычание тут же смолкло, после чего Альфред заговорил вновь:

– Значит так, сейчас предельно откровенно отвечаешь на мои вопросы. Только отвечаешь. Желательно кратко. Попытаешься говорить своё, палач продолжит работу. Понял? Прекрасно… Вынь кляп. Итак, ты действительно сказал герцогине, что считаешь её фейри?

– Ваше Святейшество, – послышался сбивчивый голос шута, – я не это имел в…

Альфред сделал знак рукой, и голос прервался, негромкое звяканье инструментов, и долгое, прерывистое, полное невысказанной муки мычание. После чего Альфред сделал ещё один знак рукой и продолжил:

– Не твоим поганым ртом мой титул называть. Я от тебя лишь краткие ответы слышать хочу. Да или нет. Иногда пояснения к ним, когда спрошу. Третий раз говорить о том сегодня не стану. Сутки палач тебя к следующему разговору готовить будет. Уяснил? Прекрасно. Итак, сказал это или нет?

Послышался сдавленный всхлип, потом тихое: «Да».

– Прекрасно. Тогда следующий вопрос: у тебя были основания для такого обвинения?

Минутная пауза, потом ещё одно тихое: «Да».

– Она обращалась при тебе?

– Нет.

– Пугалась проточной воды?

– Нет.

– Железа?

– Нет.

– Креста?

– Нет.

– Коротко в одном или двух словах причина обвинения.

Ответа не последовало. Пауза затянулась.

– Ты не хочешь говорить? Это зря, – с угрозой в голосе проронил Альфред.

– Я не знаю, что сказать, – тут же испуганно пролепетал в ответ шут.

– То есть причину назвать не можешь?

– Коротко объяснить не могу. Сложно в двух словах.

– Хорошо. У тебя десять слов. Объясняй.

– Это чувство. Я так себя чувствовал рядом с фейри Вальда.

– Ты общался с фейри Вальда?

– Да.

– Она воздействовала на тебя?

– Нет.

– Лжёшь. Раз что-то рядом с ней чувствовал, то явно лжёшь.

– Это никак не повлияло. Клянусь! – тут же испуганно выкрикнул шут, сообразив, чем чревато подобное обвинение. Очарованных фейри приравнивали к пособникам и казнили без суда и следствия. Поскольку считалось, что свободу воли они потеряли.

– Ты лжёшь либо в том, что чувствовал её воздействие, либо в том, что оно не повлияло. Одновременно это быть не может, поскольку фейри очаровывают навсегда и воздействуют лишь так. Итак, ты очарован?

– Нет! Клянусь!

– Значит, воздействия не было?

– Не было…

– Значит, объективных оснований обвинять герцогиню у тебя нет?

– Нет.

– Тогда с какой целью ты её обвинил?

– Я заблуждался.

– Ещё слово лжи, и языка у тебя не будет. Терпеть не могу лжецов и считаю, что язык им ни к чему. Поэтому хорошенько подумай и ответь коротко и по существу. Времени у меня осталось мало. Я тороплюсь, и если долго думать будешь, то я уйду, а тобой палач займётся.

– Мне понравилась герцогиня, – поняв, что выкрутиться другим способом не удастся, шут решил, что частично рассказанная правда может помочь.

– И? – нетерпеливо произнёс Альфред, торопя с пояснениями к ответу.

– Я хотел, напугать её обвинением.

– Зачем?

– Надеялся, она будет сговорчивее, если будет бояться, – в голосе шута послышалась обречённость, он начал понимать, что выкрутиться уже не удастся и кара ему грозит серьёзная.

– То есть ты умышленно и безосновательно обвинил её в надежде, что она разделит с тобой ложе? – усилил нажим Альфред.

– Так далеко я не загадывал. Но, конечно, не отказался бы от такого… – сломленный его напором, нехотя признался тот.

– Ты поступил богомерзко, замышляя склонить к разврату и прелюбодейству мою духовную воспитанницу и наречённую дочь, – в голосе Альфреда зазвучал нарочитый пафос и нескрываемый гнев.

– О, Господи… – тут же испуганно прерывистым голосом запричитал шут, понимая, что подобное родство чревато гораздо более тяжкими последствиями для него, – я не знал о том, что она ваша наречённая дочь. Клянусь! Я не посмел бы… Простите… Я виноват… Очень… Я готов любую епитимью, я любое наказание сам готов принять. Смилостивитесь… Чем угодно готов искупить… Я никому ничего дурного о ней не говорил…

– Действительно никому?

– Я лишь королю сказал однажды, что похожа она на фейри… Но он не поверил мне, и я не говорил больше… Клянусь… А теперь и ему поклясться могу, что ошибся и оговорил её… Простите! Я всё исправлю! Обещаю!

– Заткнись! – хмуро проронил Альфред, и голос шута моментально стих, лишь его едва слышное испуганное поскуливание давало понять Миранде, что замолчал он сам и рот ему не заткнули.

Альфред выдержал долгую паузу, дающую понять, что он размышлял над участью шута, после чего негромко продолжил достаточно жёстким тоном:

– Вина твоя доказана и тяжела. Желание склонить оговором к прелюбодейству мою воспитанницу, несомненно, должно караться позорной казнью, но твоё искреннее раскаяние, желание принять заслуженное наказание, а также обещание постараться заслужить её прощение тронули моё сердце. Я готов дать тебе такой шанс. Ты получишь приговор с отсрочкой, если ты сумеешь заслужить прощение герцогини, я пересмотрю его. Ну а если нет, то он будет приведён в исполнение.

– Я буду очень стараться его получить. Я все силы приложу. Клянусь. Сколько у меня времени?

– Я знаю, что моя воспитанница очень строгих правил и получить её прощение после такого обвинения тебе будет непросто, поэтому сильно в сроках ограничивать не стану, но вот если на твоё нерадение пожалуется, то тут сроку конец и настанет. Понял?

– Понял. Покорнейше благодарю, стараться изо всех сил буду, жизни не пожалею… Любой приказ Её Светлости будет исполнен. Ни в чём отказать не посмею…

– Ну для начала на её месте я бы на конюшне тебя хорошенько выпороть приказал, чтоб полежал пару недель и мыслью проникся, как дальше покорным ей быть и все недолжные мысли из головы выкинуть.

– Я приму, коль прикажет, покорно приму… – испуганно всхлипнув, начал уверять его шут.

– Попробовал бы не принять, – презрительно усмехнулся Альфред. – Ладно, дело её, сама разберётся, как твою покорность проверять. Всё!

Ещё один жест его руки, и Ларгус, склонившись над шутом, вновь заткнул ему рот.

После чего Альфред неспешно подошёл к Миранде:

– Вы всё слышали, Ваша Светлость. Его жизнь в ваших руках. Коль не по нраву вам мой приговор, можете сразу отказаться его покорность испытывать. Но, дочь моя, Господь велел учиться прощать, и мой вам настоятельный совет всё же попробовать душу его спасти, изгнав из его головы дурные мысли, научив смирению и покорности.

– Вы задаёте мне нелёгкий урок, Ваше Святейшество, но не смея вам противоречить, я покорно приму и исполню ваше наставление, – вставая перед ним и стараясь придать голосу максимум почитания, проговорила Миранда.

– Прекрасно, – удовлетворённо кивнул Альфред и повернулся к палачу: – Когда Их Светлости будут готовы покинуть дворец, пришлю конвойных, ты им передашь обвиняемого.

– Сделаю, – по обыкновению кратко ответил Ларгус и, взглянув на Миранду, едва заметно подмигнул, указывая на стол.

Поняв без слов, что это означает, Миранда, неизвестно к кому обращаясь, тихо выдохнула «благодарю» и согласно кивнула.

Палач поспешно шагнул к двери, предупредительно распахнул её перед ними, и, после того как главный инквизитор вышел, почтительно склонился перед ней. Проходя мимо, Миранда вроде как невзначай сначала дотронулась до его плеча, а потом задержала кисть руки напротив лица палача.

Ларгус тут же с необычайным пиететом, едва ощутимо коснулся губами кончиков её пальцев, после чего, чуть приподняв голову, бросил на неё быстрый взгляд, в котором читалось немое обожание. По его виду было понятно, что в оставшееся до появления конвоя время он сделает всё, чтобы шут, страшась вернуться в подвалы инквизиции, с удвоенным усердием стал искать её расположения.


Поднимаясь по крутым ступеням следом за Альфредом, Миранда коснулась его руки и, когда он обернулся, глазами указала на ответвление коридора, ведущее к его кабинету.

Тот, поняв без слов, кивнул и свернул туда. После чего, проведя её к своему кабинету, распахнул его дверь:

– Прошу, Ваша Светлость.

Она вошла, дождалась, чтобы он плотно закрыл дверь и, повернувшись к нему, негромко осведомилась:

– Амулет мой вернуть не желаешь?

– Он понадобился тебе? Зачем?

– Затем, что противостояние с королём – штука опасная и подстраховка не повредит.

– Вот ты даже не представляешь, как мне не хочется его тебе отдавать… – Альфред поморщился, и тонкие губы личины Эрбила сложились в недобрую усмешку.

– Значит, не отдашь? – Миранда тоже нахмурилась.

– Отдам, куда деваться… Но только если пообещаешь без моего ведома не сбегать от герцога.

– Ал, ничего я тебе обещать не буду.

– То есть сбежать ты мысли не оставила? Тогда почему не хочешь, чтобы помог тебе избавиться от супруга?

– Пока ни избавляться, ни сбегать не хочу. Пока хочу лишь притязания короля умерить, ну и твои тоже… А то раскомандовался и всё власть свою мне демонстрируешь.

– Ничего я тебе не демонстрирую… – он раздражённо повёл плечами.

– Зачем забрал его, кстати?

– Испугался, что сбежишь и не найду… А по амулету найти не проблема, сама знаешь.

– По амулету не проблема не только найти, но и убить. Я всё надеялась, может, прельстишься…

– Врёшь. Ты знала, что не убью. Убить тебя мог много раз, а я, напротив, все силы приложил, чтобы умереть не дать.

– Знание и надежда – разные понятия, мой дорогой. И безосновательно надеяться женщинам свойственно. Мне вообще не понятно было, зачем тебе потребовалось его забирать, если я пообещала не мстить. Обещанию не поверил? Но если найти по нему хотел, то другое дело… Только, если честно, не нашёл бы… Даже если бы вскрыть умудрился, то не нашёл бы, поскольку я умею код менять… Так что не даёт тебе ничего владение им, кроме ограничения моего потенциала.

– Ты умеешь код менять? Но при этом же весь потенциал пропадает!

– А он был у меня? Что мне было беречь, если не осталось от него ничего?

– Значит, мне повезло… Ладно, так отдам, без обещаний, только тебе надо для него новый футляр найти. Твой герцог видел, что я его забрал, и у него вопросы возникнуть могут, если увидит его вновь. Уж больно эксклюзивная вещь, второй такой не сыщешь.

– Верни при нём.

– И чем обосновать?

– Да ничем, просто верни и всё. Я, кстати, сказала, что это был твой подарок и то, что ты отобрал его, знак, что ты лишаешь меня своего расположения.

– Тогда давай сделаем так, сейчас отведу тебя к нему, поговорим, а потом у тебя упадёт твой гребень и причёска распадётся, я посмеюсь, что без моего подарка ты не в состоянии прилично выглядеть, и верну тебе его.

– Хорошо, сделаю так. Кстати, а как ты вычислил его?

– Я знал. Вальд его заказывал через меня. Я мастера искал и следы заметал, чтобы к нему не вели…

– То есть секрет гребня знаешь?

– Конечно. В случае необходимости мог вскрыть, амулет не повредив, так что ты зря надеялась, что по неосторожности убью.

Глава 46


Через некоторое время, когда Миранда вместе с герцогом вернулись к карете, то внутри обнаружили стоящего на коленях шута.

– Вы что это, милейший, так встали? – усаживаясь, иронично осведомился герцог. – Решили таким образом нам с супругой продемонстрировать своё почтение?

– Ваша Светлость, в этом святом месте на меня озарение нашло, что не должно себя веду и должен Богу продемонстрировать своё раскаяние и покорность. Просить вас хотел, может, позволите вашей супруге мою покорность испытать, мне то очень необходимо для совершенствования души, – тихо проговорил шут, склоняясь ещё ниже к ногам герцога.

– Да, бывает. Озарение во дворце инквизиции вещь обычная, – согласно кивнул герцог. – Мне лишь непонятно, при чём тут моя супруга, милейший?

– Ваша Светлость, ваша супруга – ангел во плоти, а я смел о ней непочтительно мыслить и должен за то справедливую кару принять. Позвольте ей по делам моим воздать, покорно приму любое её наказание, какое изволит мне назначить.

– Милейший, вы никак с Его Святейшеством шутки про неё шутить вздумали? И он такое вам наказание назначил? – с усмешкой поинтересовался герцог, уже давно смекнувший, что Миранда не теряла времени даром и сумела с помощью главного инквизитора хорошо приструнить шута.

– Да, мне было объяснено, что шутки о вашей супруге неуместны и совершенствованию моей души помеха большая, я осознал, раскаиваюсь и нижайше прошу разрешить мне прислуживать вашей супруге, чтобы делом мою оплошность исправить и в полной мере искупить сей грех.

– Да, Его Святейшество плохо переносит шутки о моей супруге, поскольку она его воспитанница. Что ж, коль её соизволение на то будет, попытайтесь реабилитироваться, я не стану препятствовать, – милостиво позволил ему герцог, помогая Миранде удобнее сесть. – Вы как, моя дорогая, готовы предоставить ему такую возможность?

– Я вынуждена ему её предоставить, милорд, поскольку это наказ Его Святейшества, – холодно отчеканила она в ответ.

– Значит, это благое дело, моя дорогая. Не нам спорить с Его Святейшеством, так что исполняйте его волю и не ропщите.


Когда карета уже подъезжала к замку, Миранда, всю дорогу не проронившая ни слова, повернулась к шуту и неприязненно осведомилась:

– Вы ведь слышали, милейший, какие рекомендации мне дал Его Святейшество?

– Да, миледи. Покорно приму любое назначенное вами наказание, – стоящий на коленях шут склонил голову.

– Ваша покорность меня радует, – с усмешкой продолжила она. – И поскольку я не люблю прибегать к таким методам, считая их крайними, то, подобно Его Святейшеству, я отсрочу наказание и посмотрю на ваше поведение. Если вы сумеете доказать мне, что всё осознали и без него, у вас появится шанс избежать подобной участи. Ну а если нет, то наказаны вы будете, и, поверьте мне, наказание назначу такое, что не раз раскаетесь в собственном неусердии.

– Благодарю, миледи. Я все силы приложу… – шут клятвенно прижал руки к груди. – Я очень стараться буду не разочаровать вас. Любой ваш приказ, лишь скажите, всё-всё исполню, только знать дайте.

– Прекрасно, – удовлетворённо кивнула Миранда и повернулась к супругу: – Если вы не возражаете, милорд, я бы хотела, чтобы никто из окружающих не знал о том испытании, которое несёт этот индивидуум. Мне бы хотелось, чтобы внешне он это не показывал, поскольку проблема не в его внешнем поведении, а в его внутреннем отношении ко мне, которое он признал на исповеди. И именно это я намерена исправить и контролировать. Для этого мне надо, чтобы ежевечерне он приходил развлечь меня наедине, ну или лишь в вашем присутствии, если вы мне не доверяете и хотите контролировать этот процесс.

– Я полностью вам доверяю, миледи. Поэтому присутствовать буду лишь в том случае, если вам моё присутствие будет необходимо и вы сами о нём попросите. Так что всё на ваше усмотрение.

– Благодарю, – Миранда, улыбнувшись герцогу, ласково коснулась его руки.

Тот тут же, подхватив её руку, поднёс к своим губам, с нежностью выдохнув:

– Всё, что в моих силах, дорогая.

– Это несказанно меня радует, милорд, – Миранда осторожным движением высвободила руку и вновь повернулась к шуту: – Значит так, милейший. Поднимайтесь с колен и можете сесть подле Его Светлости. Как приедем, окружающие не должны заподозрить, что что-то послужило причиной изменения вашего отношения. Поэтому ведите себя, как обычно, а вечером явитесь ко мне, чтобы меня развлечь, и вот тогда поговорим подробнее. Поняли?

– Да, миледи. Я всё понял. Всё к вашим услугам, и будет так, как вы пожелаете. Во сколько мне прийти к вам? – медленно поднявшись с колен, шут с величайшей осторожностью, чтобы не завалиться в трясущейся на неровной дороге карете, сел на край сиденья рядом с герцогом.

– Было бы хорошо, милорд, – Миранда вновь повернулась к супругу, чтобы во время ужина, на котором я не буду присутствовать из-за недомогания, вы отправили шута развлечь меня и отнести что-то из еды. Можете это сделать?

– Конечно, моя дорогая, – кивнул он.

– Благодарю вас, милорд.


Как только они вышли из кареты, Миранда громко, чтобы слышали встречающие их лекари и слуги, сообщила супругу, что очень устала и вымотана поездкой, поэтому присутствовать на ужине не будет, и, ссылаясь на недомогание, попросила проводить её до своих апартаментов.

Глава 47


Ближе к вечеру в комнату, где, полулёжа на диване, отдыхала Миранда, заглянула Лидия, несмело проговорив:

– Там шут короля пришёл, миледи. С подносом еды. Его впустить к вам? Вы позволите?

– Да, пусть войдёт, – кивнула ей Миранда. – А ты и служанки свободны. Будет нужно что, я его за вами пришлю.

– Да, конечно, миледи. Как прикажете, – Лидия тут же юркнула обратно за дверь.


Немного погодя в комнату вошёл шут. Установил на столик подле дивана поднос с едой и, опустившись на колени, проговорил:

– Добрый вечер, миледи. Какие будут указания?

– Дверь плотнее закрой и запри.

– Сию минуту, миледи, – шут поспешно поднялся, подошёл к двери и, плотно закрыв, задвинул щеколду.

Потом вернулся к дивану и вновь встал на колени.

– Тебя как зовут? – спросила внимательно наблюдающая за ним Миранда.

Шут вскинул на неё явно удивлённый взгляд:

– А вы не знаете, миледи?

– Откуда мне знать? Имя твоё на тебе не написано, да и ты мне его не говорил, – иронично хмыкнула она.

– Мартин, миледи, – шут потупился, явно решив не углубляться в выяснение этого вопроса.

Однако Миранде такой расклад не понравился, она решила воспользоваться промашкой шута.

– С чего решил, что знать его должна?

– Я не решил так, миледи. Я подумал, что раз вы раньше не спрашивали, то знаете.

– Додумывать, чего нет, ты мастак, но я постараюсь быстро тебя отучить от этого. А не получится, на стол палача снова ляжешь, – с явной угрозой выдохнула она.

– Помилосердствуйте, Ваша Светлость, я буду стараться, чтобы довольны вы были моим поведением. Не надо таких угроз.

– Не понравилось там лежать? – иронично осведомилась она. – Тебя вроде недолго допрашивали, а ты так напуган.

– Разве может такое понравиться? – шут нервно передёрнул плечами. – Да и время – это категория относительная. Мне то время вечностью показалось, к тому же, как ушли вы, миледи, палач продолжил экзекуцию… Я там чуть с ума от боли не сошёл, даже мысль, что Его Святейшество приказал стражникам меня передать, оптимизма не внушала, казалось, палач целью задался труп мой им вручить.

– Для чего мне это говоришь? На сочувствие рассчитываешь?

– Нет, миледи, уверить вас хочу, что предан буду и любой каприз исполню, поскольку страшусь очень возвратиться туда… Палач там зверь. Даже если вы до смерти запороть прикажете, и то участь более привлекательная.

– Король тебя когда-нибудь бил?

– Бывало, миледи. Коли долго его не мог развлечь ничем или не по нраву ему мои развлечения были, он так развлекался. Так что привычный я.

– Я ему для развлечения потребовалась? – придав голосу серьёзность, Миранда в упор посмотрела на шута.

– Да, миледи, – не стал спорить он.

– Король сам так решил или ты его на эти мысли натолкнул?

– Ненароком. Вы понравились мне, миледи. Я не смог это скрыть, вот он и заинтересовался.

– Остались помыслы дать ему возможность развлечься со мной? – не сводя с него испытующего взгляда, продолжила спрашивать она.

– Что вы, миледи?! Как я теперь такое могу помыслить? – замотал он головой.

– И как королю доложишь, почему он со мной развлечься не сможет?

Шут на секунду задумался, потом вскинул на неё напряжённый взгляд и тихо проговорил:

– Не знаю, миледи. Вряд ли он от задуманного отступится…

– Значит, так, завтра с утра вместе со всеми лекарями к королю отправишься и скажешь ему, что занемогла я очень сильно, того и гляди с жизнью распрощаюсь, однако лекарей к себе не подпускаю, поскольку думаю, что отравить меня хотят. В связи с этим герцог меня даже соборовать к Его Святейшеству возил, но даже это не вразумило меня помощь лекарей принять. Поэтому ждать моего выздоровления и подле меня хороших лекарей держать не резон. Да и при более близком общении понял ты, что обознался, не обладаю я ни привлекательностью, ни умом.

– На ум он и не рассчитывает, ему, напротив, над сельской простушкой потешиться хотелось и герцога унизить.

– Лжёшь! – с чувством выдохнула Миранда. – Не хотел он меня, пока ты ему небылиц обо мне не наплёл!

– С чего вы это взяли, миледи? Да, я упомянул, что на фейри вы похожи, но не поверил он мне. Однако захотел всё-таки разгадать, на что герцог купился, что не только любовницей вас сделал, но и официальной супругой, благословение на это у инквизиции испросив.

– Мартин, я начинаю раскаиваться, что решила общаться с тобой без насилия и наказаний. Не ценишь ты доброе отношение, прав был Его Святейшество… И я пожалуй, всё же последую его совету.

– Миледи, простите… Не надо, пожалуйста, не надо. Чем я так разгневал вас? Тем, что честно рассказал об ожиданиях короля?

– Тем, что лжёшь! Даже сейчас лжёшь! Всё! Надоело! Или как на исповеди обо всех ваших договорённостях с королём рассказываешь, или на конюшню отправлю, а потом во дворец инквизиции.

– Хорошо, миледи, я обо всём, как на исповеди, расскажу. Только не гневайтесь. Король скучает и сложности у него с потенцией – не на всякую у него встаёт. Постараться дама должна, чтобы встало у него… Я намекнул, что раз герцог даже супругой вас сделал, что-то в вас есть, что он на старости лет так озадачился официально вас к себе привязать. Что если и не фейри вы, то в постели точно возбуждать умеете. Вот и захотелось ему…

– Ты его на мысль натолкнул титула герцога лишить, если меня ему не покажет?

Нервно сглотнув, шут совсем потупился, потом тихо выдохнул:

– Да, миледи. Герцог упёрся и ни в какую вас ко двору привозить не хотел, мол, болеете вы, да и манерам плохо обучены. Вот я за это и зацепился. Что проверить надо, насколько плохо, а то, мол, может, вы и недостойны вовсе титул носить… Не гневайтесь только. Не предполагал я, что вы столь добродетельный образ жизни ведёте, и раскаиваюсь сейчас очень в том, что так себя тогда вёл.

– Вот или исправишь всё так, чтобы домогаться меня больше король не смел, или сдам тебя инквизиции обратно, так и знай!

– Я постараюсь, миледи. Очень постараюсь, но без вашей помощи мне вряд ли справиться. Далеко всё больно зашло… Я готов как угодно и развлекать вас, и наказания терпеть, лишь не требуйте невозможного и не сдавайте инквизиторам.

– Сказать королю, что я вряд ли смогу его возбудить, это для тебя невозможное?

– Вы понимаете, миледи. Он был готов к этому, намереваясь издевательствами над вами скрасить возможное разочарование.

– И что ты предлагаешь?

– Съездить вам всё же во дворец и с моей помощью охладить пыл короля. Вы явно сможете это сделать, особенно если изобразите религиозную фанатичку, которую опекает сам главный инквизитор. Я покажу следы пыток, мы сошлёмся на грех его помышлений, гнев Божий, защиту главного инквизитора, и это его должно отрезвить.

– Мартин, если ты думаешь, что я не знаю, о секретных комнатах короля с преданной ему охраной, то ты ошибаешься. Знаю, – раздражённо выдохнула Миранда, не сумев сдержаться.

Шут поднял на неё явно удивлённый взгляд, затем тихо проговорил:

– Да не рискнёт он против главного инквизитора пойти, если я его ктому же останавливать буду. Да и вы ведь тоже на многое способны, раз и о секретных покоях знаете, и главного инквизитора так подмяли… Неужто вдвоём мы не справимся?

Сообразив, что ненароком всё же выдала себя, Миранда разозлилась, и голос её обрёл угрожающую властность:

– Это что за намёки, тварь? В подвал инквизиции вернуться захотелось? Я это быстро тебе устрою! Не умеешь держать язык за зубами, не будет у тебя его вовсе!

– Ни на что я не намекаю, миледи, и ничего порочащего вас говорить не намерен, – не сводя с неё напряжённого взгляда, качнул он головой. – Я лишь сказал о том, что опасаться вам нечего, и я готов сделать всё, что в моих силах, к вашему удовольствию. Не более того. Прикажете, даже короля убить могу, лишь бы вашего гнева избежать. Поскольку хуже, чем сейчас, моё положение вряд ли станет.

– Вот это ты правильно понимаешь. Король лишь поиздеваться над тобой может, а вот на что я могу тебя обречь, это пострашнее будет.

– Всё будет к вашему удовольствию, миледи. И если вы поможете мне вразумить короля, а ещё лучше хорошенько напугать его, то станете вы при дворе наиболее влиятельной особой.

– Оно мне надо? – презрительно скривилась Миранда.

– Мне-то неведомо, что вам надобно, миледи. Но что бы то ни было, я постараюсь приложить максимум усилий, чтобы вы то получили. Лишь скажите, что мне для этого сделать надо.

– У тебя есть влияние на его личную охрану?

– Он её вызывает очень редко, лишь в крайних случаях, и я могу в самом начале разговора обрезать шнур, и никого он вызвать не сможет, даже если захочет.

– А если закричит?

– Там звукоизоляция хорошая. Не услышит никто ничего. А если вы в начале разговора покорную простушку изобразите, чтобы я, не привлекая его внимания, шнур покороче обрезать мог и ключ от замка стащить, то эти покои скорее ловушкой для него станут, чем для вас.

– Рискну поверить, может, этим моё прощение и заслужишь. Только учти, если испугаешься и подставить захочешь, адские пытки я тебе на земле устрою.

– Не посмею, не посмею даже помыслить о таком, миледи. Поклялся я, миледи, вам преданным быть… Перед Богом поклялся.

– Это когда же успел?

– Когда ушли вы с главным инквизитором, палач так в тисках зажал, что я был готов не только вам поклясться служить, а душу дьяволу продать. Вот ею он меня и заставил поклясться… Я поклялся.

– Кости тебе он вроде никакие не переломал, – Миранда окинула по-прежнему стоящего перед ней на коленях шута заинтересованным взглядом. – А ты про продажу души разговор завёл… Для чего? Меня в пособницы дьявола записать решил?

– Что вы, миледи, – шут испуганно замотал головой, – не к тому сказал это.

– А к чему?

– К тому, что ни в жизнь не посмею клятвы нарушить. Гореть мне тогда в аду не только при жизни, но и после смерти, я сам на то согласие дал, – он нервно сглотнул, и, облизнув губы, продолжил, – но не дать не мог, палач у инквизиторов умеет и, не ломая кости, заставлять соглашаться на всё.

– Не догадываешься, почему он так с тобой?

– Он сказал… Сказал, что посмел я тень навести на Его Святейшество своими обвинениями, что его названная дочь – фейри. И его дело мозги мне вправить и раскаяться заставить. И что если не поклянусь я преданно служить вам, то со стола его не встану…

– Однако, как я погляжу, сомнения у тебя до сих пор относительно меня есть… Так что со своей работой он явно не справился.

– Я не посмею вас ни в чём обвинить и служить преданно буду. Так не всё ли вам равно, кем я вас считаю? – нервно сцепив перед собой руки, тихо проговорил он.

– А ну, честно отвечай, кем считаешь, если опять к палачу вернуться не хочешь! – Миранда не только придала голосу напор, но и ввела воздействие, способствующее откровенности.

– Вы не фейри, миледи, – тихо пробормотал шут, – я теперь это могу кому угодно под присягой подтвердить.

– Ну наконец-то, – удовлетворённо хмыкнула она, – а то мне уже надоедать твои новые сомнения стали.

– Но вы всё равно не та, за кого себя выдаёте, – неожиданно продолжил он явно неоконченную им предыдущую фразу. – Кто вы всё же на самом деле? – в его взгляде светился неподдельный интерес.

– С утра вроде супругой герцога была, и если ничего не поменялось, то ей же и являюсь пока, – она иронично усмехнулась. – А вот кем ты станешь, если любопытство своё не уймёшь, не решила пока.

– Славно вы окорачивать умеете, – нервно сглотнув, поспешно отвёл он взгляд. – Виноват. Не посмею больше ни о чём спрашивать.

– А ты сообразителен, хоть и шут…

– Мне без этого никак, миледи. Для того чтобы дураком прикидываться, недюжинная сообразительность нужна. Только вы всё равно не только герцогиня…

– Ну и кем меня считаешь? – её губы недовольно скривились.

– Вы… – он замялся немного, а потом, не сумев справиться с вызванной её воздействием волной откровенности, решительно выдохнул: – Вы – агент инквизиции, миледи, причём, похоже, всегда им были. И Вальда им сдали именно вы.

– То, что агент инквизиции, это смешно отрицать, – абсолютно спокойно с усмешкой проговорила она, внутренне вся напрягшись, потому что утверждение шута выводило её на новый виток разборок с ним. – Названая дочь её главы не может им не быть, но вот про Вальда не поняла. Это кто?

– Вы никогда не слышали о нём? – шут скосил на неё недоверчивый взгляд.

– Впервые от тебя сейчас. Ты этим в чём-то обвинить меня хочешь? – её брови грозно сошлись на переносице. – Никак успокоиться не можешь и власть мою принять? Ларгус явно разучился работать, надо было тебе пару ребёр сломать, чтобы при каждом вздохе вспоминал своё обещание. Но ничего, при случае Его Святейшеству на работу его пожалуюсь, и он исправит своё упущение.

В глазах шута полыхнул явный испуг:

– Так зовут палача? Вы знаете его имя?

– Мартин, – Миранда перешла на угрожающий шёпот. – Я там всех знаю, поскольку очень долго во дворце инквизиции жила, пока меня Его Святейшество замуж не выдал, приданое за меня герцогу хорошее дав. Так что ты зря моё терпение испытываешь.

– То есть про секретные покои короля вы знаете от инквизиторов?

– Да, и не только про них. Ты явно недооцениваешь возможности инквизиции…

– Но тогда почему вы имя моё не знали? – цепляясь за последние сомнения, как за спасительную соломинку, смятенно пробормотал шут.

– Ты слишком мелкая сошка, – она поморщилась, – о тебе не говорят, а если и говорят, то имя не упоминают. Ты для всех лишь шут.

– Кстати, странно, что столько живя во дворце инквизиции, имя Вальда вы не слышали… Хотя десять лет прошло, может, и не вспоминают о нём там.

– Вальд… Вальд, – задумчиво протянула она. – А о нём должны были вспоминать? Постой, ты о том колдуне, которого сожгли десять лет назад? И ты посчитал, что это я его выследила? Лестно… Считай, что я. Должны же у меня какие-нибудь заслуги перед инквизицией быть… Будем считать, что эти.

– А они другие? – не удержался он от вопроса.

– Заткнись! – тут же рявкнула она, поскольку расширять спектр переданной шуту информации в её планы не входило. – Ты слишком любопытен! И сообразительность твоя тебя явно подвела. Меня утомлять твоё поведение стало, пожалуй, всё же прикажу тебя выпороть, чтобы язык, наконец, прикусил и место своё знал!

В её голосе звучала такая неприкрытая злость и решимость, что шут моментально распластался перед ней на полу, начав слёзно причитать:

– Прошу, миледи, смилостивитесь, не надо. Я заткнусь и так. Не посмею более. Простите. Простите великодушно. Виноват.

– Ты уже который раз говоришь, что покорен будешь, – сбавила она тон, – а сам продолжаешь глупые расспросы и попытки не пойми в чём обвинить.

– По глупости это, миледи, но не посмею больше. Обещаю! Я уже всё понял и с почитанием к вам отношусь… Смилостивитесь, любым способом готов покорность подтвердить. Хотите столиком вашим побуду или повеселю чем-нибудь? Я же шут…

В первый момент Миранде захотелось гневно осведомиться, как он смеет ей перечить, после чего всё же отправить его на конюшню, поскольку обвинение в сдаче Вальда внутренне сильно зацепило и реально заставило разозлиться. К тому же ведь явно неспроста такое сказал, скорее всего, на её реакцию посмотреть хотел, паразит хитрый, только не на ту напал. Не ему с ней в таких играх тягаться. Однако потом мысль, что проявленное показное милосердие может сыграть ей на руку, остудило пыл, и она милостиво проронила:

– Ладно, на первый раз спущу тебе, но вот ещё раз что-то подобное себе позволишь, к Ларгусу прямой дорогой отправишься! Мне ни к чему ищущий в чём бы меня обвинить прислужник.

– Благодарствую, миледи. Только не помышлял я ни о чем подобном. Клянусь! Просто любопытно стало, кому душой поклялся безропотно служить, вот спрашивать и стал.

– Просто, сложно… Любопытно ему, видите ли… Мне плевать на то! И предупреждаю в последний раз: полезешь своим любопытным носом в мои дела, сдам инквизиции без разговоров! Не терплю подобного! Ясно тебе?

– Предельно ясно, миледи. Не посмею больше.

– Тогда можешь быть свободен. Завтра к королю поедем, и будь готов выполнить то, что обещал.

– Всё выполню, миледи. Не извольте сомневаться. Дозвольте ручку поцеловать вашу?

Она молча протянула руку, и шут, поднявшись с пола, приблизился к ней и, низко склонившись, осторожно губами коснулся её пальцев, после чего поспешно вышел.

Проводив его взглядом, Миранда удовлетворённо улыбнулась. Шут уверился в мысли, что она была любовницей главного инквизитора, а теперь стала герцогиней, чтобы держать под контролем инквизиции достаточно своевольного герцога.

Глава 48


На следующее утро Миранда, одевшись в роскошное платье с пышной шёлковой юбкой и заколов волосы гребнем, отданным Альфредом, сообщила супругу, что готова ехать во дворец.

– Может, мой подарок в волосы заколете? – осторожно осведомился герцог.

– Вы слышали, как отозвался о нём в прошлый раз король. Мне и так тяжело в разговоре с ним придётся. Не надо ему давать лишний повод для ёрничания, Ваша Светлость, – холодно проронила Миранда, и супруг счёл за благо согласиться с нею.

После чего они вместе с Джоном, а также в сопровождении шута и всех лекарей отправились ко двору короля.

Всю дорогу Миранда напряжённо молчала и на попытки супруга хоть как-то разговорить её не реагировала. Поняв их тщетность, герцог тоже замолчал.


Когда они приехали во дворец короля, их провели в большой зал для приёмов, с мягкими диванами вдоль стен, а шут тем временем незаметно удалился.

В зале им предложили фрукты, вино и сладости, а потом дворецкий попросил герцога проследовать с ним для личной аудиенции.

– Никуда не отлучайтесь, миледи, подождите меня здесь, – напутствовал Миранду герцог, направляясь следом за ним, потом обернулся к сыну: – Джон, побудь при герцогине и не оставляй её одну.

– Конечно, отец, – тут же отозвался тот.

Однако выполнить поручение Джон не смог, поскольку через пару минут дворецкий вызвал и его.

К оставшейся в одиночестве Миранде тут же подошёл вышедший из неприметной двери шут и предложил последовать за ним.

– Какой предусмотрен регламент твоих действий в случае моего отказа? – с усмешкой поинтересовалась она.

– Вон те двое охранников, что у входа, вмешаются и доставят вас по назначению, миледи, – шут незаметно глазами указал в сторону двух дюжих молодцов в ливреях. – Но тогда они останутся в покоях до самой развязки, а нам то не с руки, поэтому не упрямьтесь.

– Хорошо, не стану, – Миранда поднялась с удобного дивана, где сидела до этого, и следом за шутом прошла к неприметной двери, и двое охранников от дверей тоже последовали за ними.


Проведя Миранду по хитросплетению узких коридоров, шут махнул рукой охране, проговорив: «Тут ждите», и, отворив плотную дверь, провёл её внутрь богато убранных покоев с огромной кроватью, на краю которой сидел король.

– О! Ваше Величество… – удивлённо воскликнула Миранда и, шагнув ближе к кровати, нарочито запнулась и несуразно взмахнув руками, упала, так и не дойдя до неё.

Король тут же, не сдерживаясь, рассмеялся, выдохнув сквозь смех:

– Герцогиня, да вы даже на ногах стоять не можете. Что это с вами?

Шут тем временем плотно закрыл и запер на ключ дверь, в которую они вошли, после чего шагнул в сторону длинного витого и толстого шёлкового шнура, свисающего с края дверного косяка, и боком прислонился к нему.

Миранда, пробормотав: «Извините, Ваше Величество», попыталась подняться, но, запутавшись в собственных юбках и наступив на край, вновь рухнула на пол.

Внимательно наблюдающий за её действиями король зашёлся в новом приступе смеха.

Обиженно хмыкнув, Миранда уселась на полу, подтянув ближе к себе края своей роскошной юбки, и хмуро выдохнула:

– Да, я не умею делать реверансы, Ваше Величество. Только разве это повод так смеяться над бедной женщиной, попавшей в неловкое положение? Господь, к вашему сведению, велел в таких случаях всем, а особенно помазанникам Его, быть добрее к ближним и не насмехаться над ними, а помогать им в беде.

– Какая же беда с тобой приключилась, что тебе помощь моя потребовалась? – с трудом сдерживая смех, проговорил король, явно озадаченный её вольностью.

– От переизбытка чувств, что воочию так близко и наедине вижу державного монарха, в голове у меня нехорошо сделалось, и сердце вот-вот из груди выпрыгнет. А вы смеётесь надо мною. Не по Божеским заповедям это.

– И какой моей помощи ты, в соответствии с заповедями, ждёшь? Обнять тебя должен и встать помочь? – иронично осведомился он.

– Нет, нет, нет. Это исключено, – интенсивно замотала она головой, выставив вперёд руки. – Поскольку я мужняя жена, то не должны меня обнимать руки чужого мужчины. У меня ведь даже слуги лишь женщины, да и лекарей я никогда близко до себя не допускала. Его Святейшество, когда меня к замужеству готовил, то именно такой наказ дал, что не должно мне чужих мужчин даже ненароком касаться. И ежели не соблюду заповедь сию, то грех это великий будет и на мне, и на том, кто дерзнёт совершить действие оное. Так что этого не жду точно. А вот словами подбодрить вы меня вполне бы могли, мол, не волнуйся так, никто тебя здесь не обидит и бояться тебе не резон.

– Тебя главный инквизитор к замужеству готовил? – недоверчиво переспросил король.

– Да, он отец мой названый, и он приданое за меня дал, да и исповедуюсь я ему регулярно. Он блюдёт твёрдость моих устоев.

– И с чего это, позволь полюбопытствовать, он решил тебя названой дочерью своей сделать?

– Воспитанница я его, вот дочерью названой и сделал.

– И как долго он тебя воспитывал?

– Долго, я очень долго во дворце инквизиции жила и Его Святейшеству в дознаниях помогала, а потом он меня решил замуж выдать, сказал, откровение ему Господь послал, что так надо, и я и не посмела перечить. На всё святая воля Его, – Миранда, по-прежнему сидя на полу, размашисто осенила себя крестным знамением.

– Ты что, инквизитором была? Как такое быть может? Ты же женщина, – король брезгливо скривился.

– Правда ваша, женщина не может инквизитором быть. Я лишь помогала им, поскольку именно это делать могу, особенно если кто из колдунов порчу какую на кого из братии навёл… Я вижу это и отвести могу. Вот Его Святейшество и привлекал меня к допросам.

– Ты видишь порчу?

– Да, – обыденным тоном подтвердила она.

– А сама её наводить можешь?

– Если бы могла, то здесь бы перед вами не сидела. Его Святейшество колдунов из своих подвалов не выпускает.

– А можешь сказать, на мне есть порча?

Она окинула его внимательным взглядом, потом прикрыв глаза, вытянула вперёд правую руку и тихо вдохнула:

– Да, есть. Мужской силы кто-то вздумал вас лишить, а Господь попустил. Осталось её совсем мало, и через пару месяцев не останется вовсе.

– Что-то сделать можешь? – тут же озабоченно поинтересовался король.

– Для того, чтобы что-то сделать, надо благословение у Господа испросить и попустительство Его отозвать. То не просто, и надобно ваше стремление заслужить Его милость.

– В монастырь съездить помолиться надо, что ли? – поморщился король.

– Снова смеётесь надо мной? – удивлённо осведомилась она. – Господь что, меняла на рынке, что вы ему слова о долге вашем, а Он звонкими монетами прибыток в ваши руки? Да и меняла-то хоть и не сразу, а долг спрашивать станет. Нет, Ваше Величество, молитвами тут делу не помочь. Здесь действия ваши нужны: жизнь по заповедям, соблюдение канонов, покаяние и пожертвования на благо святой церкви. Без этого не видать вам благословения Господнего на восстановление мужской силы вашей.

– А если я всё это делать стану?

– Есть шанс, что презрит Господь ваши усилия и своё благословение вам ниспошлёт. В этом случае помочь уже можно будет. Достаточно будет взять воск церковный, и с молитвою им достоинство ваше хорошенько обмазать, а потом святой водою окропить, ещё трижды молитву покаянную прочесть, снять весь воск и в землю кладбищенскую его закопать. Коли сделать всё так, то в первую же за сим действом ночь уйдёт порча без следа. Если, конечно, силу свою мужскую не для греха использовать будете…

– А ты не врёшь мне сейчас?

– Какой мне в том смысл, Ваше Величество? Не я к вам во дворец стремилась и не я разговор о порчах на вас завела. Не желаете принимать мои слова во внимание, считая ложью, право ваше. Забудьте о них, и вся недолга.

– Ты предлагаешь мне забыть о лживом твоём оговоре?

– Я не оговаривала вас. Вы спросили, я ответила. Коли мой ответ не по нраву вам пришёлся и оговором его считаете, вызовите церковников, пусть они в этом разбираются, оговорила я вас или нет и с какой целью. Поскольку не в вашем праве разбирательство против меня учинять. Я под покровительством Его Святейшества.

– Вот прикажу я охране сейчас тебя схватить и для начала наказать хорошенько, а потом в темницу отправить, и никакой главный инквизитор тебе не поможет!

– Пробуйте, Ваше Величество, – она безразлично повела плечами. – То в вашей власти попытаться главному инквизитору доказать, что его заступничество вам не указ. Я лишь слабая женщина, и не мне вам доказывать обратное.

Король резко встал с кровати, шагнул к ней, схватил рукой за лицо, разворачивая голову к себе и, нависнув над ней, впился в глаза злым взглядом:

– Хочешь показать, что не боишься? Посмотрим сейчас, как ты запоёшь, когда наказывать тебя начнут!

Она выдержала его взгляд и, установив связь, потянула на себя его энергетику с помощью амулета. Король охнул и осел рядом с ней на колени, хрипло пробормотав:

– Что ты делаешь, чертовка?

Не отпуская его поля, она перехватила его руку и, отведя в сторону от своего лица, едва слышно выдохнула:

– Я не делаю ничего, это вы пытаетесь меня напугать и ввести во грех, касаясь моего лица. То только супруга моего прерогатива, но никак не ваша! Не множьте свои грехи, Ваше Величество, а то такими темпами у вас и месяца на испрошение Господнего благословения не останется.

Король явно хотел ей что-то ответить, но сил у него не хватило, и он, как рыба, начал хватать ртом воздух.

– Вам плохо? – участливо осведомилась она, постепенно уменьшая воздействие.

Сумев наконец вздохнуть полной грудью, король справился с приступом накатившей на него дурноты и, прижав руку к груди, испуганно произнёс:

– Что это было?

– О чём вы, Ваше Величество? – непонимающе осведомилась, в свою очередь, Миранда, наклоняя голову и внимательно разглядывая сидящего рядом с ней на полу короля.

– Мне стало вдруг плохо – и дышать не мог, и в глазах всё плыло…

– Может, гнева Господнего испугались? – заинтересованно осведомилась она.

– С чего это Ему на меня гневаться?

– Его Святейшество говорит, что касаться замужней женщины – грех великий. Вы его совершили, и Господь вам по благости своей напомнил, что гнев Его настичь любого может, будь то хоть король, хоть простой смертный. Все мы под ним ходим.

– Где так складно говорить научилась?

– Во дворце инквизиции, где же ещё? – она не спускала с него настороженного взгляда.

Король, так и не поднявшись с пола, раздражённо помотал головой, пытаясь чуть больше прояснить сознание, потом повернулся к шуту, по-прежнему стоявшему у двери:

– Что скажешь?

– Я должен что-то сказать, мой государь? Но что?

– Можешь засвидетельствовать, что творит эта девка?

– А что она творит? Упала нелепо и ещё рассказала, что инквизиции помогала. Ну и про вас сказала, что порча на вас наведена. Вы хотите, чтобы это засвидетельствовал?

– Идиот, – король раздражённо скривился, потом медленно поднялся с пола и протянул руку Миранде: – Вставай! Или ты и руку подать своему королю за грех считаешь?

– Вот это грехом не считаю, – взяв его за руку, она достаточно грациозно поднялась с пола и присела перед ним в реверансе: – Благодарю, Ваше Величество. Я несказанно тронута вашей заботой.

– Как ты, оказывается, говорить умеешь… Прав был Мартин. Ты мастерица прикидываться. И какое из обличий верно? Или все сплошной обман?

– Кто какое хочет увидеть, тот такое и видит, Ваше Величество…

– Со мной прикидываться нельзя! Вот вызову сейчас охрану и сорвут с тебя и все обличия и все маски, хорошенько наказав.

– Вам доставит удовольствие картина унижения ни в чём не повинной женщины? Не боитесь гнева Господнего? Слабым Он вам показался? Ну, попробуйте противостоять и Ему, раз даже Его Святейшество вам не указ.

– Что ты меня всё Его гневом пугаешь? Нечего мне его страшится, не сделал я ничего дурного!

– Однако хотите… А я тем временем не пугаю, а лишь предостерегаю вас от поспешного и непродуманного решения. Вот чем я вам так досадила? Тем, что подсказала, как можете силу мужскую вернуть? Вам этот способ очень сложным показался? Так вроде не из слабаков вы, чтобы так напугаться того, что по определению блюсти должны… Так с чего унизить пытаетесь?

– Вот ведь как всё вывернула, чертовка… Ладно, готов договариваться. Давай сделаем вид, что ничего не было. Я не зову охрану и наказывать тебя не стану. Ты не жалуешься главному инквизитору и герцогу тоже ничего не говоришь.

– А меж нами разве что-то было? – удивлённо приподняла брови Миранда. – Шут мне разные покои замка показывал, вот сюда и завёл… Кстати, если желаете, могу сказать супругу, что и не встречала я вас вовсе…

– Ты сообразительна… – задумчиво выдохнул он, потом устремив на неё напряжённый взгляд озабоченно поинтересовался: – Ответь, тот способ, про который говорила, им когда воспользоваться можно будет?

– Вы знаете часовую башню у дворца инквизиции?

– Знаю, конечно.

– Так вот, если Господь презрит ваше усердие, то вечером перед полнолунием вы увидите на ней свет. Вот после этого можете сделать, что я сказала, и коли греха в ваших помыслах не будет, мужская сила будет при вас.

– Что значит, греха в помыслах не будет?

– Это значит, что не станете вы домогаться замужней женщины и невинную деву без замужества совращать тоже не станете. Вот что это значит.

– Ну это легко… А вот если огня не увижу?

– Если на пожертвования не поскупитесь и молиться усердно будете, то не увидеть не сможете. Милостив Господь и помазанников своих своим благоволением не оставляет, коли праведный образ жизни ведут они.

– Что ты всё заладила про праведный образ жизни? Я не монах, чтобы его вести.

– Монастырской аскезы от вас Господь и не ждёт. А вот безгрешные помыслы узреть явно жаждет. Вы и так на краю замерли, не испытывайте Его терпение и дальше. Вряд ли оно безгранично.

– Тебе бы проповедником быть, – раздражённо проронил он.

– Было дело, вразумляла я грешников, слушали меня и толк был, особенно если палач рядом стоял. Но то дело прошлое. Теперь моё дело душу супруга моего охранить да на более праведный путь наставить. Чтобы в согласии с наставлениями Его Святейшества он жил.

– И как же Джеймс согласился на такое? – удивлённо осведомился король.

– Его Святейшество умеет делать предложения, от которых не отказываются, Ваше Величество. На то он и главный инквизитор. Поэтому у герцога не было выбора.

– Однако при этом он производит впечатление человека довольного им.

– У него нет альтернативы. Он слишком горд и самолюбив, чтобы выказать хоть какое-то недовольство навязанным ему выбором. Так что то не удивительно.

– У него убедительно получается. Уверен был, что по нраву ты ему.

– Это радует и меня, и Его Святейшество.

– Ты часто бываешь у него?

– Не реже, чем раз в месяц, – скромно опустив глаза долу, проговорила Миранда, а потом с явной иронией тихо добавила: – Мой названый отец считает, что мои регулярные исповеди идут на благо всем.

– Про наш разговор тоже исповедоваться ему будешь? – сразу напрягшись, тут же спросил король.

– Вы что-то имеете против? – она вскинула на него недоумённый взгляд.

– Я не хотел бы, чтобы ты, пользуясь случаем, напраслину возводить на меня стала.

– Я могу пообещать, что скажу ему, что обещание вы с меня взяли молчать о нашем разговоре. Только будьте в этом случае готовы, что заставит исповедоваться он вас.

– С этим как-нибудь разберусь, – досадливо усмехнулся он.

– Прекрасно. Считайте, что я вам это уже пообещала, поскольку лично меня такой расклад радует, – улыбнулась она и кивком указала на дверь: – Так я могу быть свободна?

– Да, иди, – милостиво разрешил король. – Шут тебя проводит и развлечёт до возвращения супруга. Мартин, проводи и развлеки нашу гостью, а потом передай на попечение герцога и возвращайся.

– Исполню, мой государь, – склонился перед ним шут, после чего поспешно отпер дверь и распахнул её перед Мирандой.

Склонив голову и присев в реверансе перед королём на прощание, Миранда вышла из покоев короля, краем глаза заметив, что шнура вызова охраны сбоку от двери уже нет.


***


Когда они вышли, охрана у дверей вытянулась, явно ожидая распоряжений шута. Тот хмуро процедил: «Тут дежурьте», и поспешил увлечь её вглубь коридоров.

Когда они отошли на значительное расстояние, Миранда с усмешкой осведомилась:

– Куда шнур дел?

На что шут расстегнул ворот своего камзола и показал край торчащего оттуда шнура, потом с усмешкой проговорил:

– Знал бы, что вы так лихо всё обставите, не стал бы отрезать, поскольку теперь придумывать что-то придётся, куда он делся.

– Зачем тебе что-то придумывать? – удивлённо повела плечом Миранда. – Скажи сразу, что сам обрезал, поскольку знал, что я под защитой Его Святейшества и не желал привлекать охрану, чтобы лишних свидетелей не было, которых инквизиция допросить потом сможет. Хотел предложить, что сам меня этим шнуром свяжешь и повиноваться заставишь. А мы всё иначе решили.

– Умно… – протянул шут, с явным пиететом глядя на неё. – До чего же вы всё-таки сообразительны и хитры, Ваша Светлость.

– Не поняла, это комплимент или издёвка, – хмыкнула она. – Ну да без разницы. Всё равно мне, что ты там обо мне думаешь. В любом случае наведаешься ближе к полнолунию к преподобному отцу Илиасу, ты ведь знаешь его?

– Да, миледи, – почувствовав, что она разозлилась, шут раболепно склонился перед ней, – знаю я его, как не знать. Обязательно наведаюсь и всё, что только пожелаете, передам. Не гневайтесь только, я и в мыслях не держал издеваться над вами.

– Прекрасно, так вот, передашь ему, что если на счёт церковной казны от короля поступят четыре мерки золота, пусть на смотровой площадке часовой башни прикажет развести костёр и не гасить до рассвета.

– Четыре мерки? – выпрямившись, ошарашенно переспросил шут. – Вы решили разорить королевскую казну, миледи?

– Заткнись! – гневно выдохнула она. – Король в год больше тратит на свои развлечения и, если хочет и дальше мочь развлекаться, пусть раскошелится на благие цели! Не заплатит, очень сильно пожалеет, причём не только он, но и ты! Поэтому постарайся сделать так, чтобы заплатил! Понял?

– Это будет сложно, миледи…

– Ах, сложно?! Тогда мне не сложно будет сказать Его Святейшеству, что пополнить его казну не захотел именно ты… Знаешь, что потом будет?

– Не надо, миледи… Я все силы приложу, клянусь… Я лишь для того сказал, чтобы предупредить, поскольку не уверен, что король пойдёт на такое… Ему и в голову не придёт, что можно пожертвовать больше мерки золота.

– А ты при нём для чего? Это твоё дело, от него такого пожертвования добиться! Вот обещаю, что если он не пожертвует этих денег, Ларгус с тебя шкуру живьём спустит… Так и знай! Поэтому уж постарайся! И всё! Никаких твоих отговорок слышать больше не желаю! И учти, я проверю, как ты передал мои слова преподобному отцу Илиасу. Он мне их ведь дословно повторит, поэтому не вздумай мухлевать, первый за это ответишь!

– Я не отговариваюсь, не отговариваюсь, миледи. Я, видит Бог, истинно все свои силы приложить намерен, чтобы во славу святой церкви король пожертвовал столько, сколько вы, миледи, пожелали… Я лишь сказать хотел, что это практически годовой доход казны…

– Я знаю, что в казне есть запасы, и твоё дело заставить короля хотя бы частично их передать святой инквизиции. И не спорь! Не спорь более, а то окончательно разозлюсь и не тебя к отцу Илиасу отправлю, а сама к нему наведаюсь и про твои сомнения всё ему расскажу. Понял?

– Да, миледи. Не спорю я уже. Не спорю. Не надо жаловаться. Сделаю всё так, как вы сказали, обещаю, – шут клятвенно прижал руки к груди.

Миранда удовлетворённо улыбнулась. Её задумка удалась. Если король сделает столь значительное пожертвование, значит, поверит ей, и затем не верить ей уже не сможет, деньги будут вынуждать продолжать верить. Ну и Альфреду какое-никакое, а всё ж подспорье: получить столь значительную сумму в казну никогда не повредит.

Глава 49


Когда они вернулись с шутом в зал, там ещё не было ни герцога, ни его сына.

Сев на диван, Миранда без особого интереса стала наблюдать за тем, как шут пафосно по ролям читает стихи, пытаясь её развлечь. Потом недовольно поморщилась:

– Мартин, неужели это всё, на что ты способен? Я начинаю понимать, почему король скучает.

– А что бы вы хотели, миледи? – озадаченно поинтересовался шут.

– Не знаю… – она капризно наморщила нос. – Станцуй, что ли, или спой на худой конец. Ты петь умеешь?

– Плохо я пою, миледи. Король приказывает мне петь, если досадить кому-то пытается, а себе уши предварительно затыкает.

– Поняла. Петь не надо. Станцуй тогда.

– Да и танцевать я не мастер. Если только изобразить, как милорд церемониймейстер пытается в такт попасть и всё время опаздывает, или как миледи Трей-Ламбер в юбках путается и спотыкается постоянно.

– Вот этого не надо. Лучше продолжай декламировать.

– Как прикажете, миледи, – шут возобновил прерванное занятие.

Через некоторое время в сопровождении дворецкого в зал вернулись герцог с сыном.

– Как вы тут без нас, миледи? – озабоченно осведомился герцог. – Не заскучали?

– Неплохо. Скучать не пришлось. Меня, как видите, развлекают, – небрежным взмахом руки указав на шута, проронила в ответ она.

– С вашего позволения я удалюсь, миледи. Надеюсь, в обществе супруга скучать вам до начала обеда не придётся, – шут склонился перед нею, ожидая разрешения.

– Можешь идти, – кивнула она ему и, дождавшись, чтобы он вышел, повернулась к супругу: – Вы отсутствовали достаточно долго, милорд. Что-то случилось?

– Ровным счётом ничего, моя дорогая! – лицо подошедшего к ней герцога озарила явно довольная улыбка. – Хотя лукавлю, у меня неплохие новости. Король хоть и заставил нас изрядно прождать его аудиенции, что обычно свидетельствует о его недовольстве, но, тем не менее, сделал очень заманчивое предложение. Я даже вначале испугался, что это плата за то, что не увижу вас тут в здравии, но, как вижу, к счастью, мои волнения оказались напрасны.

– Какое предложение? – заинтересованно осведомилась она, никак не отреагировав на его комментарий о собственных опасениях.

– Он предложил породниться с семейством его кузины, вдовствующей принцессы Беатрис. У неё трое дочерей, и за старшую она даёт очень неплохое приданое.

– Такие вопросы не решаются в одночасье, милорд! – голос Миранды мгновенно заледенел.

– А мы ещё ничего и не решили, моя дорогая. На сегодняшнем обеде, на котором, кроме нас, будет присутствовать и принцесса с дочерями, дети познакомятся, и потом мы всё обсудим.

– Её имя! – глядя прямо в глаза супругу, напористым шёпотом выдохнула Миранда.

– Чьё? – недоумённо повёл он плечами.

– Имя той, которую вы хотите сделать невестой Джона.

– Миледи, – герцог недовольно поморщился, – я пока ничего не хочу. Я принял к сведению предложение короля и готов его рассмотреть и поближе познакомить Джона с предложенной кандидаткой. Что вам не нравится?

– Вы не хотите мне сказать её имя? – Миранда гневно нахмурилась.

– Я не запомнил его, дорогая. То ли Изабелла-Люсинда, то ли Луиза-Изабелла… А может, Розалинда-Люсинда… Не помню. Какая вообще разница, как её зовут? Что вы так нервничаете по пустякам? Джон! – герцог повернулся к сыну, стоящему поодаль: – Ты не запомнил имя старшей дочери принцессы?

Джон подошёл к ним ближе и равнодушно повёл плечами:

– Нет, там два каких-то имени друг за другом. Король сам запутался, пока их говорил, потом сказал, что более точно мне скажут, когда нас представят друг другу. Но я видел её на одном балу, не уродина вроде. Так что уже неплохо.

– Джон, вот только не торопись соглашаться, я очень тебя прошу, – Миранда просительно коснулась его руки. – Супруга это очень важно. Поэтому постарайся как можно больше о ней узнать для начала.

– Я не вижу в том смысла, матушка. Если она не уродина, здорова и способна иметь детей, то почему бы мне не вступить с ней в брак?

– Ты счастлив должен быть подле неё.

Джон долгим взглядом посмотрел ей в глаза, и непроизвольная грустная усмешка скривила ему губы, после чего тихо выдохнул:

– Я не смогу, так что без разницы, кто она будет.

– Джон, прекрати! Всё ты сможешь! И будешь счастлив, если не станешь торопиться, я гарантирую! – эмоционально выдохнула Миранда, с силой сжав руку Джона, которой до того лишь осторожно касалась.

– Отец, – обернулся он к герцогу, – я бы попросил вас унять пыл моей мачехи, а то она готова мне руку сломать, лишь бы настоять на своём.

– Миледи, – герцог тронул её за плечо, – не надо так нервничать. Мы ничего ещё не решили. Я дал согласие лишь на знакомство. Что в том дурного? Знакомство не обязывает нас ни к чему. Вы сами увидите во время обеда потенциальную невесту и, возможно, поймёте, что партия действительно стоящая.

– А возможно, и наоборот, – отпустив руку виконта, раздражённо повела плечами Миранда.

– Давайте договоримся, дорогая, что окончательное решение будет принимать мой сын самостоятельно, не надо заранее пытаться его убедить в том, что именно ваше мнение должно быть определяющим в выборе им спутницы жизни. Ведь не вам с ней жить. Я уже смирился, что вы практически всё решаете за меня и диктуете, как я должен поступать в тех или иных обстоятельствах. Но если вы начнёте настаивать на принятии решений уже и за моего сына, это будет явным перебором с вашей стороны.

– Ничего я за вас не решаю! Не надо передёргивать! И сейчас у меня тоже нет никакого решения, и я ни на чём не настаиваю, – Миранда упёрлась неприязненным взглядом в супруга.

– Вы даже не видели претендентку, но уже заранее настроены к ней негативно. Мне это не нравится, – продолжил достаточно спокойно увещевать её герцог. – Я вижу в этом попытку лишить моего сына свободы выбора. И прошу вас это не делать.

– Милорд, вы всё извратили. Не собираюсь я ничего лишать вашего сына. Я прошу лишь не торопиться и не гнаться за статусностью невесты. Он её любить должен! Понимаете?

– Матушка, – в разговор вновь вступил виконт, – та, в которую я влюбился, мне отказала, поэтому сейчас это невозможно для меня. Так что мне без разницы, какая она будет. Главное, чтобы здорова была и не особо уродлива. А на остальное мне плевать.

– Джон, прекрати! Полюбишь ты, вот поверь мне, время придёт и полюбишь! Поэтому не торопись связать себя обязательствами с той, с которой этих чувств точно не испытаешь.

– Миледи, вот с чего вы решили, что к предложенной королём претендентке у моего сына не возникнет никаких чувств? – тут же удивлённо осведомился герцог. – Вот увидит её и, возможно, влюбится сразу. Откуда вы можете знать, что она не пробудит в нём любовь? Что за пессимизм?

Миранда хотела сказать, что чувствует это, но вовремя поняла, что не стоит это говорить и, разведя руками, покладисто согласилась:

– Да, вы правы, милорд, пока мои опасения явно беспочвенны и преждевременны, возможно, и правда она окажется мила и сумеет тронуть сердце вашего сына, и он влюбится. Дождёмся знакомства.

– Ну, наконец-то в вас проснулась разумность, миледи. Я рад, что вы сумели объективно взглянуть на ситуацию.


***


Во время обеда Миранда была молчалива и сосредоточенна. Король к ней не обращался, посвятив всё внимание своей кузине принцессе Биатрис и её дочерям, а также разговорам с герцогом. Старшая дочь принцессы, которую звали Изабелла-Розалинда, хоть и была не дурна собой, Миранде крайне не понравилась, поскольку живостью ума не отличалась и при этом держалась достаточно высокомерно и амбициозно. А вот её младшая, четырнадцатилетняя сестра Марисабель, напротив, чрезвычайно приглянулась и показалась милой. Глядя на неё, Миранда ощущала, что она прям создана для Джона и его отношения с ней будут долгими и счастливыми.


Всю обратную дорогу в карете она, подключив всё своё обоняние, уговаривала Джона не соглашаться на брак с Изабеллой и обратить внимание на младшую дочь принцессы.

Герцог, видя её нервозность, ни словом не возразил против её увещеваний, лишь проронил, что решать Джону и он влиять на выбор сына не намерен.

Однако сам виконт был непреклонен:

– Матушка, это нонсенс. Да и не выдаёт никто замуж младших дочерей при незамужних старших. Отец, ну, скажите вы ей.

– Джон, в общем-то, прав, миледи, – неохотно проговорил герцог, явно не желая вступать с ней в конфронтацию. – Не было на моей памяти подобных прецедентов. Да и не приглянулась ему младшая, как я погляжу. Почему вы так настаиваете?

– Потому что вижу характер и манеры старшей. Не справится с ней Джон, – эмоционально выдохнула Миранда, пытаясь хотя бы в герцоге найти поддержку. – Вот вам бы парой она была неплохой. А для него не подходит. Поверьте моей интуиции, с ней он не будет счастлив.

– Не надо принижать способности моего сына, миледи, – голос герцога заледенел, поскольку её сомнения явно задели его самолюбие. – Со всем он справится, поскольку характер тоже имеет, да и не проблема это, жене её место указать, а если вдруг не справится, я помогу порядок в его семье навести, поскольку являюсь главой рода. Так что не надо глупых пророчеств.

Поняв, что допустила фатальный промах, неосмотрительно зацепив больную струну души супруга, Миранда печально сникла. Её эмоциональность сыграла с ней злую шутку, поскольку теперь герцог, вместо того чтобы поддержать, явно был настроен приложить все силы, чтобы доказать несостоятельность её обвинений. Хотя, возможно, Джону надо пройти через подобные отношения, чтобы создать в душе ту почву, на которой и возникнет его будущее чувство. Грустно вздохнув, она покачала головой:

– Это не пророчества, милорд. Это опасения, основанные на моём немалом житейском опыте. Но если вы считаете их глупыми и в случае необходимости сумеете поддержать порядок в семье сына, то не смею больше вас отговаривать. Поступайте так, как сочтёте правильным. Я лишь о душевном комфорте Джона беспокоюсь, не кажется мне Изабелла достойной избранницей вашего сына, и я боюсь, что появление в семье девушки с таким характером привнесёт в атмосферу напряжённость и будет грозить разобщённостью всех домочадцев.

– Она достойна по рождению и воспитанию. Душевная близость – дело десятое, миледи, – герцог осторожно коснулся её плеча. – Вот увидите, всё хорошо будет. И я, и Джон, мы приложим для этого все силы, чтобы в нашей семье и дальше царила благожелательная атмосфера и никто не посмел её нарушить. И я рад, что вы, моя дорогая, благоразумно согласились с моими доводами и больше не намерены отговаривать Джона от этой достаточно выгодной во всех отношениях партии.

Глава 50


Свадьба была назначена через месяц. Король решил не только почтить церемонию своим присутствием, но и настоял на организации торжества в его загородной резиденции.

Подобная его любезность была мало понятна приближённым. Однако возражать королю никто не осмелился и подготовка к свадьбе началась.


Ко времени бракосочетания король выполнил все предписания Миранды, и почувствовав необычайный прилив сил, уверился в её способностях, поэтому на церемонии венчания был очень любезен не столько с герцогом и новобрачными, сколько с нею.

Всё время празднования он осыпал её комплиментами и знаками внимания, при этом не допуская явных пошлостей и двусмысленностей, что было совсем не в его характере. Поскольку весь двор знал, что король изысканностью манер не обременён, то все были заинтригованы и терялись в догадках.


Празднование в загородной резиденции короля затянулось, и все остались на второй день. Утром второго дня, глядя на поведение короля, который с ещё большим усердием продолжил выказывать своё явное расположение Миранде, спокойный поначалу герцог начал чувствовать себя не особо комфортно и искать подвох. А уж когда король после дневной трапезы вышел их проводить и сообщил ему, что включил его в совет и надеется видеть вместе с супругой на еженедельных балах, проводимых после заседаний, поскольку прятать такое сокровище, коим является его супруга, вдали от двора ему не пристало, и вовсе впал в подозрения.

Всю долгую дорогу в карете он подавленно молчал, а по приезде в замок, сославшись на плохое самочувствие, оставил новоиспечённых супругов на попечение Миранды и ушёл к себе.


Миранда также не горела желанием общаться с новобрачными и попыталась последовать примеру герцога и уйти, апеллируя к тому, что они наверняка устали и хотят поскорее остаться наедине.

Однако Джон не дал ей это сделать, возразив, что не настолько они устали, чтобы первый день, проведённый в родовом замке, начать с нарушения традиций, поэтому он просит её помочь им соблюсти правило совместных семейных трапез и в отсутствие отца взять на себя его функции.

Сметённая его настойчивостью, Миранда была вынуждена согласиться.


Начало трапезы прошло в достаточно напряжённой обстановке. Изабелла-Розалинда хмуро молчала, Джон к ней практически не обращался, уделяя внимание лишь Миранде, которая старалась отвечать односложно, чтобы свести разговоры с ним к минимуму, для того чтобы не дать его юной супруге почувствовать изолированность от общения, при этом сама его не начиная.

Ближе к десерту обстановка за столом, видимо, стала напрягать новобрачную, и она, не сдержавшись, достаточно резко проговорила,обращаясь к мужу:

– Милорд, что вы так лебезите перед мачехой или она оказывает интимные услуги, помимо короля, ещё и вам?

– Что?! Как вы смеете говорить подобное?! – опешивший от такой наглости Джон повернулся к ней и смерил возмущённым взглядом: – Вы отдаёте себе отчёт в собственных словах, Изабелла?

– Конечно, отдаю, – не смутившись, кивнула та. – О том, что ваша мачеха стала королевской подстилкой не догадался лишь ленивый. А вот её отношения с вами я бы хотела прояснить.

– Вы наглая, лживая тварь! – Джон вскочил из-за стола.

– Ваше мнение обо мне не отменяет моей просьбы пояснить, с чего вы так пресмыкаетесь перед этой простолюдинкой, которую для плотских утех подобрал ваш отец, – абсолютно спокойно продолжила она, кивком указав на Миранду.

– Вы забылись, Изабелла! – стукнув по столу ладонью, в явном раздражении прикрикнул на неё Джон. – На каком основании вы позволяете себе оскорблять моего отца и мачеху?!

– Как правда может оскорбить? – с усмешкой парировала она. – Ваша мачеха не более чем деревенская девка, которая явно хорошо умеет ублажать мужчин, раз и ваш отец, и король от неё без ума. Мне хочется понять, вы сами перед ней пресмыкаетесь по той же причине или из-за страха перед отцом.

– Заткнись! Заткнись немедленно! – Джон шагнул вплотную к супруге и схватил за плечо.

– Почему я должна заткнуться? – она схватила его за руку и, отведя от своего плеча, отстранилась. – Потому что правда вас слишком раздражает? Так ответьте мне на вопрос, и я прекращу его задавать.

– Никакая это не правда! – вскричал Джон, вновь хватая супругу за плечи. Та постаралась его оттолкнуть, и меж ними началось что-то вроде потасовки.

Миранда, напряжённо обдумывая, стоит ли ей вмешиваться в происходящее, неприязненно поморщилась. С одной стороны, ей ничего не стоило заставить новобрачную прикусить язык силой, а с другой, тогда у той появится реальный повод обвинять её в отсутствии манер, да и Джону её вмешательство может показаться покушением на его права. Поэтому, не желая наблюдать за дальнейшим развитием событий, она молча встала и вышла из обеденной залы.


***


До вечера Миранда просидела в своих комнатах, отослав всех служанок. В мыслях царила неразбериха. Она понимала, что герцог, приревновав её к королю, пытается обуздать это чувство и не сорваться, и это, с одной стороны, было неплохо. С другой же, такое его поведение злило, потому что ревность мало того что была безосновательной, так ещё и свидетельствовала о том, что откровенно с ней супруг говорить не намерен. При этом вызывало крайнее неприятие перспектива игнорировать нападки явно презирающей её супруги Джона. Зачем ей это всё? Что это ей даёт? Ведь понятно, что попытка создать доверительные отношения с герцогом провалилась. Не верит он ей до конца, подозревает и ревнует. Джон же теперь тоже увяз в деструктивных отношениях с волевой и властной молодой супругой, и её пребывание рядом лишь повод для их конфронтации.

Захотелось немедленно сбежать. Может, взять из конюшни Аякса и к болотам поехать, чтобы инсценировать собственную гибель? И пусть все ищут… Жаль, что при таком раскладе фамильяра ей никак не заполучить… А если всё же рискнуть на Стива чары опосредованно навести, чтобы не следил, а кота позвать? Вдруг Ал подумает, что за ней в трясину кот прыгнул… Ведь можно там его следы сымитировать… Да! Пожалуй, так она и сделает!

Миранда решительно встала и прошептав: «Помоги, Творец!», шагнула к дверям и решительно распахнула.

На секунду замерла, оглядывая свой праздничный наряд с тяжёлыми и широкими юбками. Решила, что неудобно будет в нём на коне скакать, да и одежду, чтобы потом затеряться в толпе, неплохо было бы с собой иметь, и вызвала камеристку.

Глава 51


Герцог сидел в своём кабинете и пил, когда несмело заглянувший к нему камердинер сообщил, что камеристка герцогини просит дозволения доложить ему что-то.

– Давай её сюда, – хмуро проронил герцог, внутренне недоумевая, что могло послужить причиной.

– Разрешите, Ваша Светлость? – робко пролепетала та, зайдя в кабинет.

– Докладывай, – хмуро проронил он.

Камеристка подошла ближе к нему и, нервно теребя перед собой руки, срывающимся голосом выдохнула:

– Вы в прошлый раз велели всё докладывать вам. Я вот поэтому и пришла. Её Светлость переоделась сейчас для вечерней конной прогулки, и ещё одно платье я ей приготовила, очень странное она платье выбрала…

– Какое?

– Она… Она моё платье потребовала ей продать.

– Что?! – герцог вскочил с кресла. – И ты продала?

– Я не посмела отказать, Ваша Светлость. Но она не надевала его ещё, не гневайтесь, – камеристка рухнула перед ним на колени.

Отпихнув её ногой, герцог выскочил из кабинета и метнулся в комнаты супруги. Там её не оказалось, и он выбежал во двор.

У ворот замка он увидел супругу верхом на коне. Охранники медленно раскрывали перед нею створки.

– Стоять! – рявкнул он во всю силу своего голоса и, заметив, как замерли охранники у ворот, медленным шагом направился к ним.

– Вы куда это собрались, миледи? – осведомился хмурым тоном, подходя ближе.

– Прогуляться перед сном, милорд. А вы что-то имеете против?

– Почему вы не спросили дозволения у меня?

– Вы отдыхали, я не рискнула вас беспокоить. А в чём проблема? Я немного проедусь по округе и вернусь.

– Никуда вы не поедете. Поговорить с вами хочу, пойдёмте, – он протянул руку, чтобы помочь ей спуститься.

Недоумённо поведя плечами, она спрыгнула на землю и бросила повод одному из охранников: – Поставь коня в стойло и прикажи не рассёдлывать.

Заметив, что к седлу приторочена седельная сумка, герцог кивнул, подтверждая её приказ, и молча под руку сопроводил в её комнаты.

Заперев за собой двери, он усадил её в кресло и, постаравшись придать голосу максимальное спокойствие, осведомился:

– Я могу узнать, что послужило причиной очередной попытки сбежать от меня, миледи?

– Странное предположение, милорд, – в ответ пожала она плечами.

– Мне надо приказать распаковать сумку у седла Аякса и предъявить спрятанное там платье или вы сами карты сбросите, чтобы не давать повода слугам судачить о вас?

– Лидия нажаловалась? Вот ведь трусливая девчонка, даже на такие деньги не прельстилась, – сидящая в кресле Миранда неприязненно поморщилась.

– Вы дали ей за него много денег? – окинув жену озадаченным взглядом, поинтересовался герцог.

– Да, немало, – согласно кивнула она.

– Чьи деньги раздаёте, мои или короля? – с усмешкой осведомился герцог.

– Свои собственные, – качнула она головой. – Мне Его Святейшество мои средства вернул.

– И много их было? Расскажите, сколько может накопить селянка.

– Вы забыли, что когда-то у меня был богатый любовник?

– Странно, что Его Святейшество не был озадачен суммой, которую у вас временно изъял. Хотелось бы знать, какую сумму ваших накоплений он посчитал неудивительной.

– Он не раскрывал мою шкатулку. Она с секретом. Вскрыть её можно, лишь сломав. Он не стал ломать, а потом и вовсе отдать решил, надеясь, что я оценю этот жест его доброй воли.

– Любопытно, что он не озадачился, откуда она у вас?

– Он знает, что я умею лечить… Те, кого избавили от болезни или смерти, порой делают очень необычные подарки, так что его не удивило наличие у меня подобной вещи.

– Где она сейчас?

– На туалетном столике, в глубине комнат стоит, там, – Миранда взмахнула рукой, указывая направление.

– Я могу на неё взглянуть?

– Без проблем. Смотрите на здоровье, – усмехнулась она.

Герцог прошёл вглубь её апартаментов и на туалетном столике действительно обнаружил резную деревянную шкатулку. Взяв её в руки, он вернулся к Миранде:

– Вы о ней речь вели?

– Да.

– Сейчас в ней что лежит?

– Ничего, конечно. Я забрала из неё деньги. Половину Лидии отдала, половину себе оставила, мне бы пригодилось.

– То есть вы признаёте, что хотели сбежать?

– Мне кажется, что в рассказ о том, что за десять золотых я захотела приобрести у Лидии платье, чтобы пожертвовать его первой встречной нищенке, отдав ей при этом ещё столько же, вы вряд ли поверите…

– Вот так цена… – не смог скрыть удивления герцог, потом согласно кивнул: – Конечно, не поверю.

– Вот и я о том же, – равнодушно откликнулась она.

– Куда сбежать хотели? И, самое главное, почему?

– Милорд, – она поморщилась вновь, – меня тяготит общение с теми, кто мне не доверяет. Вы посчитали, что у короля появился повод меня обласкать своим вниманием. Ваше право. Оправдываться не люблю и не буду. Дальнейшее сохранение видимости семьи считаю нецелесообразным. Не дали сбежать, найду другой способ прекратить этот фарс.

– Чёрт, как же ты умеешь всё вывернуть… Я ни в чём не обвинил тебя, ничем не оскорбил, слова грубого не сказал, но тебе всё не так. Что ты ждала от меня? Что я радоваться буду такому отношению к тебе короля?

– Я ожидала откровенности, милорд. Но вы не посчитали нужным со мной откровенно поговорить. Вы мне не верите, значит, и у меня есть повод сомневаться в вас. И мне этого достаточно, чтобы завершить наши отношения любым образом.

– Почему не верю? Верю! Только мне неприятно, что весь двор домысливает не пойми что. Ты тут ни при чём, поэтому тебе претензий и не высказывал, ушёл, стараясь преодолеть чувство досады и злости. Я имею право на чувства, тобой не вызванные? Имею право на ситуацию злиться?

– Имеете, милорд. В своём доме вы вообще на всё что угодно право имеете.

– Только тебе это не по нраву. Ты решила наказать меня за это и, украв коня, сбежать.

– Нет, коня бы я вернула, как и это платье, – Миранда с усмешкой огладила юбку платья для верховой езды. – Они не мои, и я не воровка, уже который раз говорю. А вот платье Лидии, за которое ей заплатила, я бы забрала.

– Мне остаётся порадоваться, что сумел внушить ей, что что-то скрывать от меня недозволительно. И ещё забрать у тебя деньги. Не хочу вновь искать тебя с собаками по всем окрестностям.

– Ваше право, – не стала она спорить и, достав из-под пояса платья увесистый тканевый мешочек, протянула ему.

Забирая его, он задержал её ладонь в своих руках и, заглядывая в глаза, тихо проговорил:

– Я хочу тебя попросить не сбегать и не жаловаться Его Святейшеству. Готов давать деньги на любые прихоти, гораздо больше, чем забираю сейчас, выполнять всё, что пожелаешь. Только оставь эти мысли о побеге. Всё будет к твоему удовольствию, только скажи. Приди и скажи: я хочу то-то, и я всё сделаю. Будут кони, наряды, кареты и вообще любой каприз постараюсь исполнить. Ты меня услышала?

– Мне ничего не надо, – она презрительно скривила губы. – Когда вы уже уясните, милорд, что меня нельзя купить? Не продаюсь я.

– Я не покупаю тебя! – раздражённо повысил голос он. – Ты, вообще-то, моя супруга! И я имею право и хочу тебя радовать! Радовать подарками, нарядами, развлечениями! При чём тут покупка какая-то?! Я единственный, кто заключил с тобой официальный брак! Это скорее тебя до меня покупали, сначала Вальд, сделав своей наложницей, потом Его Святейшество…

Договорить ему она ему не дала, гневно прервав:

– Заткнись!

Порывисто встав с кресла, она замерла напротив него, пожирая взглядом:

– Ещё одно слово о моих предыдущих отношениях, и ты очень пожалеешь. Очень!

Он долго вглядывался в её глаза, потом тихо пробормотал:

– Когда ты так смотришь, я начинаю понимать, из-за чего тебя боялись в твоём посёлке, ты, может, и не ведьма, но если проклянёшь, мало никому не покажется…

– Да ладно тебе, – усмехнувшись, она отвела взгляд. – Даже если бы могла, с чего мне кого-то проклинать? Я в этой жизни не дорожу уже ничем, чтобы так озадачиваться. Скорее на себя руки наложу, если и дальше подобными инсинуациями будешь пытаться унизить.

– Я унизить попытался? Чем?

– Тем, что намекнул, что с твоей точки зрения все мои предыдущие отношения видятся не более чем покупкой.

– Извини, не хотел. Разозлился, что моё желание тебя радовать посчитала покупкой, вот и сказал лишнее. Извини. Я люблю тебя, и готов что угодно сделать, лишь бы ты счастлива подле меня была. Не обижайся и оставь мысли о побеге, очень тебя прошу.

– Ладно, я постараюсь, милорд. Только прекратите демонстрировать своё недоверие ко мне. Меня это злит.

– Хорошо, – кивнул герцог, – я тоже буду стараться.

Глава 52


На следующий день во время завтрака Изабелла-Розалинда была молчалива и никаких колкостей никому не говорила, несмотря на то, что Джон продолжил, как и накануне, ухаживать за Мирандой и оказывать ей знаки внимания. Возможно, её сдерживало присутствие герцога, а возможно, супруг всё же сумел объяснить ей, что подобное поведение недопустимо.

Однако даже молчащая молодая супруга Джона чрезвычайно раздражала Миранду одним своим видом.

Поэтому когда та, подозвав к себе Алекса, потребовала заменить ей приборы, холодно проронила, что юноша её личный слуга и никуда не пойдёт, при этом знаком велев тому встать у себя за спиной.

Алекс моментально выполнил её указание, а Изабелла, поморщившись, недовольно осведомилась, на каком основании и с какой целью столь взрослого юношу она сделала своим пажом.

Смерив её ироничным взглядом, Миранда не удостоила её ответом, давая повод выказать неудовольствие, чем Изабелла не преминула воспользоваться.

– Ваша супруга, милорд, не обучена манерам и не знает, что игнорировать вопрос собеседника бестактно? – тут же обратилась она к герцогу.

Герцог нахмурился, понимая, что его вынуждают начать конфликт, и достаточно холодно проронил:

– Не вам, милая леди, указывать мне в моём доме, как в нём ведёт себя его хозяйка. Вам придётся без осуждения и комментариев принимать любое её поведение, поскольку и статус у вас не тот, чтобы его хоть как-то оценивать, и подобное поведение не показатель вашей собственной культуры. Понятно?

– Вы хотите потребовать от меня, чтобы я не обращала внимания на явно неучтивое поведение вашей супруги?

– Ваше поведение на данный момент, леди, тоже учтивостью не отличается. Вы предъявляете претензии хозяину дома, не имея на то никаких прав.

– Почему у меня нет права потребовать культурного отношения ко мне как к члену семьи? Я, между прочим, не бесправная простолюдинка какая-нибудь, без роду и племени. И унижать себя я не позволю!

– Это чём же вас унизили, леди? Тем, что не ответили на вас беспардонный вопрос о причинах распределения статусов в моём доме? Так не ваше это дело! – герцог поднялся из-за стола и в раздражении грохнул по нему кулаком, после чего продолжил с явной угрозой: – И если ваш супруг в ближайшее время не уймёт ваше неуместное любопытство и не добьётся вашего учтивого поведения, как того требует Писание, это сделать придётся мне как главе рода. Ты понял, Джон? Разберись с женой и объясни, каковы правила нашего дома! Не сделаешь это, вмешаюсь я!

Как только герцог стукнул по столу и начал свою тираду, все слуги быстро вышли, плотно притворив за собой двери. Вид моментально опустевшей залы немного озадачил молодую виконтессу, но не настолько, чтобы прекратить спор с явно разгневанным хозяином дома, поэтому озадаченно хмыкнув, она продолжила:

– При чём тут моё любопытство и Писание? И в чём отсутствие учтивости? В том, что я попросила, чтобы ваша супруга вела себя со мной подобающем культурному человеку образом, а не демонстрировала отсутствие элементарного воспитания?

– Отсутствие воспитания демонстрируете сейчас вы, леди, пререкаясь с главой рода! И если не прекратите это делать, я займусь обучением вас надлежащим покорной супруге манерам немедленно. Понятно?! – кулак так и не севшего на своё место герцога вторично врезался в столешницу, причём с такой силой, что вся стоящая на столе посуда подпрыгнула.

Однако даже столь явная угроза не охладила пыл юной Изабеллы, которая тоже медленно поднялась со своего места и упёрлась взглядом в глаза герцога:

– Не сумев обучить им собственную супругу и не добившись от неё покорности, вы хотите силой заставить меня игнорировать этот факт и не свидетельствовать о нём публично? Вам не кажется, что вы не решите этим явно имеющуюся у вас проблему?

– Не тебе мне указывать, дрянь! – окончательно сорвавшись, герцог в запале шагнул к невестке и, схватив за волосы, выволок из залы, не обращая внимания на её истеричные крики.


Проводив их задумчивым взглядом, Миранда повернулась к сидящему напротив и никак не отреагировавшему на инцидент Джону:

– Вмешаться не хотите, милорд?

– Зачем? – поморщился он. – Ей не повредит, если отец окоротит её немного.

– Вряд ли она простит вам подобное невмешательство.

– Вы считаете, матушка, что её прощение мне надобно? Зачем?

– Общение с обиженной супругой не самая лучшая перспектива.

– Оно лучше, чем с наглой хамкой.

– Думаете, вашему отцу удастся исправить этот её недостаток?

– Надеюсь.

– Что ж, будем вместе уповать на это, раз прислушаться к моим словам и не торопиться с выбором жены вам не захотелось.

– Матушка, – Джон вновь поморщился, – ну не надо вновь. Я знаю, что она не лучший вариант супруги, но мне правда без разницы, какой она будет. Главное, чтобы здорового сына родила. Остальное меня не трогает, особенно если отцу удастся заставить её соблюдать правила приличия. Вы, кстати, не сердитесь, за вчерашний инцидент?

– Не могу сказать, что он меня порадовал. Ваша супруга, милорд, была на редкость злоязычна.

– Я извиняюсь за её вчерашнее хамство, я постарался донести до неё, что её поведение было недопустимо, но, судя по сегодняшнему, она не особо сообразительна, и я рад, что отец решил вмешаться.

– Джон, если честно, мне не по душе подобный расклад, особенно то, что твой отец, не сдержавшись, решил силу применить. Неправильно это. Силой ломать женщину последнее дело, редко когда это хоть кому на пользу идёт.

– Ей наверняка пойдёт. Она явно не понимает по-хорошему. Вчера три часа распинался, пытаясь образумить и объяснить, что если она стала членом семьи, то должна с уважением ко всем остальным членам относиться, что нельзя оскорблять тех, с кем живёшь вместе, что не по-христиански это и не на пользу её собственному имиджу будет. Только без толку всё было, перестать оскорблять пообещала, лишь когда побоями пригрозил, а нынче опять за старое взялась. Так что я доволен.

– Лучше бы ты это сделал, Джон… – глядя ему прямо в глаза, тихо проговорила Миранда.

Он, тяжело вздохнув, отвёл взгляд и едва слышно выдохнул:

– Если честно, то я не смог. Она вчера пререкаться прекратила, лишь когда пригрозил, что отца позову и расскажу о её оскорблениях. Поэтому то, что сейчас он сам разобраться с ней решил, к лучшему.

– Ты понимаешь, что это неправильно?

– Плевать мне на правильность, – стараясь не смотреть на неё, тихо проговорил он. – Главное, чтобы вела себя тихо и наследника родила. А этого, думаю, отец добьётся.

– Джон, ты лишаешь себя возможности реализоваться как полноценному мужу.

– Я не хочу так реализовываться! И ты знаешь, почему не хочу, поэтому давай не углубляться в этот вопрос! Всё! Меня всё устраивает, и ничего менять не буду! Понятно?

– Понятно. Ты мстишь мне, лишая себя возможного счастья.

– Ты ничего не поняла! Я счастлив и так. Мне достаточно, что ты рядом, и я хочу, чтобы ты знала, что ты единственная в моём сердце.

– Мне этого не надо, Джон.

– Зато это надо мне. Поэтому всё будет именно так. И если эта стерва ещё раз посмеет тебя оскорбить, я сам её отволоку к отцу и попрошу наказать снова, раз у самого не хватает на это духа.

– Джон, неправильно это всё… – грустно повторила Миранда. Ситуация ей категорически не нравилась.

– Я это уже слышал и ответил, – поморщившись, Джон решительно встал из-за стола и, подойдя к ней, просительно коснулся руки: – Давай договоримся, я очень тебя прошу, не пытайся вмешиваться в наши отношения с Изабеллой, не надо наказывать меня за мой выбор.

– Я не собираюсь наказывать, тебя, Джон, – удивлённо повела плечами Миранда. – Я люблю тебя и всем сердцем желаю тебе счастья.

– Тогда пообещай, что моя супруга не станет причиной твоих упрёков мне и, если тебе что-то не будет нравиться, ты пожалуешься отцу.

– Джон, ты запутываешь наши отношения. Не надо требовать от меня таких обещаний.

– Твои интересы обязан блюсти он, а не я. Так что ничего это не запутывает. Пообещай!

– Хорошо, если ты хочешь, я могу тебе пообещать никаких упрёков относительно твоей супруги не высказывать и все проблемы с ней решать через твоего отца. Но зря ты настаиваешь на этом. Поверь мне, зря. У тебя ещё есть шанс самому выстроить отношения между всеми нами к твоему удовольствию.

– Не собираюсь я с ней ничего выстраивать, она мне нужна для продолжения рода и только. И давай больше не будем о ней. Я очень тебя прошу!

Почувствовав, как напряжён Джон, Миранда сочла за благо согласиться:

– Ладно. Согласна на все твои условия. Пусть будет так.

– Благодарю, – с явным облегчением выдохнул он, и, подхватив её руку, поднёс к губам и нежно поцеловал.

– Да не за что, – проговорила Миранда, вставая, после чего, ласково потрепав его по волосам, покинула обеденную залу и прошла в свои комнаты.

Глава 53


Перед обедом к ней пришёл герцог. Выглядел он достаточно озабоченным и явно раздосадованным.

– Что случилось, милорд?

– Ничего существенного. Однако, памятую ваше недовольство тем, что я не советуюсь с вами, я пришёл посоветоваться.

– Я вся внимание.

– Нора записку с посыльным накануне прислала, что Люсьена больна.

– И в чём проблема? Вы не хотите лекаря ей послать?

– Я послал за ним ещё утром, сейчас он там и передал мне, что дело серьёзное и ему хотелось бы посоветоваться относительно его дальнейших действий, и он просит меня приехать.

– Она при смерти?

– Похоже, что да, и при этом она не совсем адекватна, – сдержанно кивнул герцог. – Если честно, мне кажется, её естественная смерть лучшим выходом, и ехать туда я не намерен.

Миранда, прикрыв глаза, ненадолго замолчала, пытаясь связаться с информационной сферой, потом, немного поразмышляв над тем, как лучше преподнести супругу полученную информацию, повернулась к нему и убеждённо выдохнула:

– Можете не вмешиваться, милорд, но имейте в виду, что её смерть будет гарантией исполнения её последнего желания. Что она пожелает при смерти, я предсказать не возьмусь, особенно учитывая, что, по свидетельству лекаря, она не совсем адекватна.

– Она немая сейчас, и вы сами говорили, что это гарантия того, что проклясть никого не сможет! – сразу нахмурился герцог.

– При жизни не сможет, а вот при расставании с жизнью сейчас сможет легко, Визуализировав перед глазами картинку, она гарантированно спровоцирует её исполнение.

– Визуализирует? Это как?

– Представит что-то в своём сознании… Этого достаточно будет.

– И что ты предлагаешь?

– Съездить туда вдвоём и не дать ей умереть, в крайнем случае, дать умереть так, чтобы проклинать ей никого не хотелось.

– Как ты себе это представляешь?

– Пока никак. Надо на месте смотреть. Что с ней и почему сейчас такая ситуация сложилась.

– Ты уверена, что она именно такая сложилась?

– Без сомнений. Я рядом с собой такой сгусток негативной энергетики ощущаю, что не удивлюсь, если сдохну следом за ней через пару часов.

– Ты соображаешь, что говоришь?

– Что чувствую, то и говорю. Но дело ваше, верить мне или нет, – Миранда поморщилась. – Я не особо жизнью дорожу и распрощаться с ней мне не в тягость.

– Чёрт! Да что ж за напасть такая на мою голову! Сам готов убить эту чертовку, пусть снова меня проклинает!

– Вас не станет проклинать, даже если самолично убьёте. То проклятье было случайностью. Сейчас она меня ненавидит. Причём настолько, что на всё готова, лишь бы извести. Я всё никак понять не могла, что мне не нравится на ментальном плане, на Изабеллу грешила. Думала её негатив, а оказалось всё проще.

– На Изабеллу? Она тоже колдунья? – только услышав имя невестки, герцог напрягся и заметно стал ещё более нервозен.

– Нет, Изабелла не колдунья, у неё другие способности, причём достаточно явно выраженные, – усмехнувшись, качнула головой Миранда.

– Это какие же?

– А вы не почувствовали разве? – смерила она его заинтересованным взглядом. – Мне казалось, это настолько очевидно, что меня удивляет ваш вопрос.

– Что за дурацкие намёки?! И хватит об Изабелле, сложности вообще-то не с ней! С ней я уже разобрался, обещала быть покорной и более не хамить. Так что забудь о ней! Сейчас нам надо разобраться с гораздо более насущной проблемой! – в голосе герцога послышалась явная злость.

– Что делать с более насущной проблемой, я уже сказала. Съездить туда и оценить ситуацию на месте.

– Так собирайся! Поехали! Что время зря на пустые разговоры тратить! Жду тебя внизу, как будешь готова! – герцог стремительно вышел из её комнат.

Списав его раздражение на испуг из-за возможного проклятья Люсьены, Миранда вызвала камеристку и, быстро переодевшись, спустилась вниз.


***


Герцог ждал её, и они сели в уже стоящую у входа карету.

Всю дорогу до дома Люсьены они проделали молча. Герцог был сосредоточен и явно не расположен к какому-то обсуждению.


Вышедшая встречать их Нора имела хотя и немного встревоженный вид, но явно была не сильно огорчена происходящим.

– Ваши Светлости, нижайше приветствую. Здравия вам, Ваша Светлость, на долгие годы с супружницей вашей. Что же вы сами-то приехали? Я ведь только доложить вам посылала, не более, а вы и лекаря, и сами… Не стоило вам так утруждаться. Это ведь дело житейское, в её возрасте многие болеют. Тут уж что Бог даст, на что воля его святая будет, – как только распахнулись дверки кареты, запричитала она, низко кланяясь перед ними. – Зря вы так сами утруждаться решили. Всё равно не в себе девочка, и зрелище то не из приятных будет. Ей бы священника лучше, а может, и вовсе без него, а его уже потом пригласить, чтобы потом отпеть по всем правилам.

– Заткнись и веди к ней, – холодно приказал герцог.

– Конечно, как изволите. Если вы так решили, то всё по вашему желанию будет, – тут же закивала она и повела их к дому.


***


Войдя в полутёмную комнату, Миранда первая шагнула к кровати, на которой лежала Люсьена, и, увидев, что девушка привязана к ней и у неё заткнут рот, в недоумении обернулась к Норе:

– Почему она в таком виде?

– Не в себе она, Ваша Светлость. На крик кричит и кидается на всех. Сладу никакого не было, вот и связали так.

Миранда наклонилась к дрожащей в лихорадочном ознобе девушке ближе, коснулась бледного, покрытого испариной лба, и та открыла глаза.

Перехватив её взгляд и не убирая руки, Миранда долго вглядывалась в её глаза, потом едва слышно проговорила:

– Это был не мой приказ и не герцога, клянусь. Обещаю, что сейчас твоих обидчиков накажут, и ты будешь тому свидетельницей, но только в том случае если сейчас постараешься отпустить эту злость из души.

Девушка судорожно тяжело вздохнула и после некоторой паузы согласно прикрыла глаза.

После чего Миранда осторожным движением вытащила из её рта кляп и начала развязывать руки.

– Что ты делаешь? Нора говорит, она неадекватна, – к ней сзади шагнул встревоженный её действиями герцог.

– Прикажи Нору и камердинера раздетыми вздёрнуть во дворе! – не отвечая ему, безапелляционным тоном выдохнула Миранда.

– Зачем? С чего такое требование? – явно опешивший от такого, герцог коснулся её плеча.

– Я так хочу! – в голосе обернувшейся к нему Миранды зазвучала сталь. – И если ты не выполнишь моё желание, очень пожалеешь! Поэтому или через пару минут они будут висеть во дворе или считай себя вдовцом!

– Миледи! За что?! Смилостивитесь, молю. Я ни в чём не виновата! – стоящая в дверях Нора повалилась на колени, в ужасе заламывая руки: – Милорд, я же всегда всё исполняла к вашему благу. Смилуйтесь, не губите…

– Я жду… – глядя в глаза герцога, с напором проговорила Миранда.

– Хорошо… Я исполню твоё желание, – герцог едва заметно кивнул, потом развернувшись, шагнул к рыдающей на полу Норе и, не обращая внимания на её слёзные мольбы, за шиворот вытащил из комнаты.


Тем временем Миранда вновь склонилась над девушкой и продолжила её развязывать, а потом, подхватив подмышки, стащила с кровати и чуть ли не волоком подтащила к креслу, стоящему у окна, и, усадив в него, распахнула створки:

– Смотри!

Вцепившись в ручки кресла сведёнными судорогой пальцами и трясясь в приступе непрекращающегося озноба, девушка подалась вся вперёд, всматриваясь в разворачивающееся перед её окнами действо. А Миранда встала рядом и положила ей руку на затылок.

Через некоторое время озноб девушки стал уменьшаться, а потом и вовсе пропал, и, расслабившись, она обмякла в кресле, прикрыв глаза.


В это время в комнату вошёл герцог и достаточно холодным тоном осведомился:

– Ну как, удовлетворена?

– Да, милорд. Я удовлетворена, – обернувшись к нему, кивнула Миранда. – Благодарю вас. Только это не всё. Люсьену нам нужно будет забрать с собой.

– Это ещё зачем?

– Милорд, девушка больна и ослаблена. Здесь больше некому за ней ухаживать, да и мне хотелось бы иметь возможность наблюдать за ней к нашему и её благу.

– Я ничего не понимаю, миледи. Вы сами потребовали казнить её опекунов зачем-то. Теперь сетуете, что за ней некому ухаживать. Вы можете объяснить, что стоит за всеми этими требованиями?

– Попытка гарантированно сохранить жизни всем, милорд. Вы либо мне верите и делаете то, что говорю, либо не верите и потом поливаете цветы на моей могилке.

– Ничего я поливать не стану, потому что сейчас её тоже вздёрну рядом с её опекунами, и пусть проклинает меня! – герцог подошёл к девушке и, рывком подняв с кресла, зло тряхнул, проговорив с угрозой: – Ты не того, кого надо, ненавидишь, маленькая бессовестная тварь… Ненавидеть тебе надо меня, потому что перед тем, как тебя вздёрнуть, я такое с тобой сделаю, что мечтать сдохнуть будешь!

– С ней уже сделали! И сдохнуть она уже мечтает! Так что оставь её и не усердствуй, если не хочешь второй раз вдовцом остаться! – рявкнула ему прямо над ухом Миранда таким тоном, что герцог моментально вновь опустил испуганно сжавшуюся в его руках девушку обратно в кресло и повернулся к Миранде:

– Что с ней сделали?

– Долго насиловали в извращённой форме, пользуясь тем, что говорить она теперь не может, а писать ей не давали.

– Зачем? – ошеломлённо осведомился он.

– Ты меня спрашиваешь? Без понятия зачем. Это у Норы твоей вместе с её сообщником надо было спрашивать, зачем им это понадобилось.

– Почему сразу об этом не сказала? Я бы допросил её перед тем, как вздёрнуть.

– Вот узнал бы ты, что это ей, например, доставляло удовольствие, и что бы это изменило, кроме как удовлетворило твоё любопытство?

– Не знаю что… Может, более жестоко казнил бы мерзавку.

– Что сейчас об этом? Дело прошлое. Сейчас надо думать, как ей помочь.

– Не собираюсь я ей помогать. Она ничуть не лучше своей опекунши. Вот за что она тебя проклясть пыталась и тогда и сейчас?

– За твою любовь ко мне. Ей это не понравилось. Я, по её мнению, твоей любви недостойна.

– Это мне решать! Мне! А никак не этой мелкой паразитке! Не повезу я её в замок, тут для неё опекунов найду.

– Ты хочешь, чтобы она всё-таки нашла способ колдовать?

– Если мне доложат, что она попыталась, я шкуру с неё живьём сдеру…

– Хватит угроз. Она и так едва жива благодаря твоим опекунам. Хватит. Девочке психику всю сломали, ей помочь восстановиться надо, и, кроме меня, ей никто не поможет это сделать. Так что тут без вариантов.

– Не хочу под боком колдунью иметь! Не хочу, и ты меня не заставишь!

– Никакая она не колдунья. Эмоционально нестабильная девочка, не умеющая управлять своим потенциалом, и не более того. Под моим надзором она не опасна будет, обещаю тебе.

– Нет!

– Джеймс, если быть до конца честной, тут ситуация сложилась такая, что по-другому никак. Она, – Миранда кивком указала на сжавшуюся и с испугом глядящую на них Люсьену, – сформировала проклятье, и оно сейчас зависло над ней. Ей надо отпустить из души негатив и своим позитивным ко мне отношением разрушить сформированный и зависший над ней посыл. Если она это не сделает, то постепенно сольёт весь свой потенциал на меня, лишив свою душу будущности, и при этом отправит меня на перерождение. Я бы не возражала против такого расклада, неплохо, не прикладывая усилий, такую прибавку потенциала при перерождении заиметь, но я обещала тебе, что не допущу подобного. А свои обещания я привыкла исполнять. Так вот, сейчас я тебя предупредила, не послушаешь меня, то раз отказываешься поливать цветы на моей могилке, то и могилки моей не получишь, ничего у тебя не останется кроме воспоминаний. И моя совесть будет при этом чиста. Так что выбор за тобой. Больше уговаривать не стану. Особенно имея возможность таким скачком свой потенциал поднять. Ради такого и на перерождение отправиться не грех.

– Я тебе устрою не грех! Ты покрываешь эту ведьму и заявляешь, что это не грех и она никакая не колдунья?! Да я сейчас же вас обеих к главному инквизитору отправлю, и пусть он разбирается, что и как с ней делать и тебе при этом умереть не дать! – в ярости стукнув кулоном по стене, гаркнул герцог.

Люсьена вся ещё больше сжалась в своём кресле, у неё вновь начался озноб и по щекам потекли слёзы.

А Миранда тем временем абсолютно спокойным голосом продолжила:

– И что этим добьёшься? Вот запытает он её до полусмерти, а потом на костёр отправит, а меня запрёт снова в своих подвалах, обосновывая тем, что этим хранит меня от проклятья, и какая тебе от этого выгода? Какая лично для тебя разница в том умру я или в его подвалах пожизненно сидеть буду?

– Я хочу, чтобы ты осталась гарантированно жива!

– Я объяснила, как это сделать, однако твои амбиции настолько затопили твоё сознание, что последовать моему совету ты не желаешь. Ты упрямо хочешь принять собственное решение, и тебе плевать, какие будут последствия. Что ж, право твоё. Больше уговаривать не стану. Ты тут хозяин, что хочешь, то и делай.

– Ты не представляешь, как я её сейчас ненавижу… Собственными руками наизнанку вывернуть хочется… Такую тварь рядом пригрел.

– Успокойся! Приставленные к ней тобою опекуны уже вдосталь поизмывались над ней, и сложившаяся ситуация не более чем следствие их поведения.

– Не ври! Она начала дерзить и всех проклинать, пока ещё никто над ней не измывался, и жила она, не зная ни в чём отказа. Она в душе неблагодарная, подлая тварь, и то, что случилось, не более чем кара небесная за её же подлость. Заслужила она такое, иначе бы Господь подобное не попустил.

– Хорошо, считаешь, что заслужила, считай, мне надоело спорить. Лишь учти, что если сейчас ты не дашь мне возможности всё исправить, результат будет тот, что я озвучила.

– Ладно, хорошо… Я согласен забрать её в замок, но при условии, что будет она служанкой и не только твоей… И храни её небо не угодить в замке хоть кому-то или дать мне повод в чём недобром её заподозрить. Я такое ей устрою, что жизнь с опекунами ей раем покажется! Ты поняла, тварь?! – герцог, обернувшись к Люсьене, схватил её за плечи и зло тряхнул: – Дашь мне повод, и как угодно насиловать тебя будет не кто-то один, а любой желающий на площади в базарный день, и, если после этого ты не сдохнешь, вниз головой повешу и бить до смерти прикажу! Уяснила?!

– Прекрати её пугать! Она выход из создавшейся ситуации должна видеть, а не тупик с собственной позорной казнью в конце! Выход! Иначе мы сдохнем ещё до её казни обе! Понимаешь?

– Понимаю. И ещё понимаю, что этим она обречёт свою душу на адские муки. Я ведь правильно понял твою мысль об отсутствии потенциала? Ты ведь это имела в виду? А это похуже любой казни будет. Или я неправ?

– В этом прав. Только кто же на том уровне развития, на котором она сейчас, о муках души задумывается, когда муки тела терзают сознание? Ей не до них, поверь.

– Не задумывается, ну так я ей сейчас растолкую! Ты действительно не задумывалась о муках, на которые свою душу сейчас практически обрекла? Действительно не задумывалась? – вглядываясь в испуганный взгляд дрожащей в его руках в лихорадочном ознобе Люсьены, с напором осведомился герцог и снова её тряхнул.

– Джеймс, у неё полубредовое состояние, она ничего не соображает практически, отстань ты от неё. Ей отдохнуть надо!

– Ничего не соображает? Тогда для чего ты её к окну отвела? Казнью насладиться она, по-твоему, в состоянии была, а оценить собственные поступки не может? Ты всё-таки хочешь, чтобы она в ад попала и там отдыхать смогла? – раздражённо выдохнул герцог и, вновь устремив взгляд на Люсьену, продолжил: – Ты понимаешь, что одной ногой практически уже там, мерзавка, и если бы не заступничество моей супруги давно бы горела или на костре или в аду!

Девушка, нечленораздельно замычав, испуганно замотала головой, и из глаз её ручьём потекли слезы.

– Всё! Оставь её! Она всё поняла, поняла. Сейчас ей надо успокоиться и поспать. Через пару дней, если захочешь, будешь дальше ей нотации читать. Сейчас не время для них, поверь мне.

Обуздывая рвущийся наружу гнев, герцог несколько раз глубоко вздохнул и опустил девушку обратно в кресло, после чего вышел и отдал распоряжение слугам под присмотром лекаря отвести Люсьену в их замок.


***


Несколько дней Миранда провела у постели больной девушки, с помощью лекаря отпаивая её отварами и настоями трав, и к концу недели Люсьене стало намного легче.

Зашедший её проведать и узнавший, что болезнь отступила, герцог, выставив из комнаты лекаря, в приказном порядке потребовал, чтобы теперь она помогала на кухне и мыла там посуду и полы.

Понимая, что не приученная к тяжёлому труду девочка сейчас станет объектом для издевательств всей прислуги, Миранда просительно схватила супруга за руку:

– Милорд, я вас очень прошу, не надо так кардинально менять статус Люсьены, она не обучена подобному, и толк от её помощи на кухне будет минимален. Мне нужна личная служанка, отдайте её мне, я обещаю, что буду следить за ней и научу хорошим манерам. Сделайте мне приятное. Что вам стоит?

– Я уже видел, к чему привела её ваша попытка чему-то научить. Всё! Не захотела учиться учтиво себя вести, будет учиться мыть посуду и полы!

– Милорд, это в вашем праве, конечно, но ваше решение, очень меня огорчает. Очень, милорд! – голос Миранды заледенел.

– И что дальше, миледи? – герцог нахмурился. – Какие угрозы последуют после этого предупреждения?

– Дальше абсолютно ничего, ничем угрожать я вам не собираюсь. Вы хозяин в своём доме. Мне жаль, что роль хозяйки, решающей, кого из служанок отправить на кухню, а кого оставить при себе, вы не хотите мне доверить, но что поделать. Я вынуждена смириться с данным положением дел, – холодно проронила она и после небольшой паузы тихо добавила: – Надеюсь, ненадолго…

– Чертовка! На что ты намекаешь?! – герцог, шагнув к ней, порывисто схватил за плечи: – Что ты опять задумала? Ведь не нужна она тебе! Не нужна! Ты лишь меня этим позлить хочешь, не дав возможности воздать этой мерзавке по заслугам! Да, да, да, я взрастил рядом с собой отвратительную гадину, желающую убить и тебя, и меня. Причём зная это, ради твоего удовольствия, я готов рискнуть и дать ей шанс тяжёлым честным трудом искупить свои грехи, но тебя это, видите ли, огорчает. Тебе опять хочется довести ситуацию до критической.

– Милорд, не кричите, я вас прекрасно слышу и так, – замерев в его объятиях, Миранда демонстративно поморщилась. – Однако ничего критического в складывающейся ситуации не вижу. Если вы её сделаете моей служанкой, то рядом со мной колдовать Люсьена не сможет и проклясть я ей никого не дам. Обещаю. А вот что она будет делать, живя в людской и помогая на кухне, я предсказать не возьмусь. Может, эта обстановка и спровоцирует её попытаться и свою душу сгубить и меня жизни лишить. Так что мои слова о временности принятия мною данного положения дел в первую очередь обусловлены именно этими опасениями, а не желанием вас злить.

– Хорошо, Миранда, я тоже тебя услышал, – герцог разжал руки и чуть отстранился, – и готов согласиться сделать её твоей служанкой при условии, что также она будет прислуживать на всех трапезах, чтобы я лично мог видеть её поведение и отношение ко всем моим домочадцам и иметь возможность его корректировать.

– Против этого мне возразить нечего, милорд. Благодарю вас, – нежная улыбка тронула губы Миранды, – Вы несказанно добры ко мне.

– Ах, чертовка! Люблю тебя! – герцог вновь притянул её к себе.

Глава 54


Жизнь в замке потекла довольно размеренным образом.


Герцог каждую неделю по пятницам стал ездить на проводимые королём советы, перед каждой поездкой демонстративно спрашивая Миранду, хочет ли она поехать с ним. Миранда отказывалась, и герцог передавал её отказ королю. Тот каждый раз сетовал, что такая прелестница отказывается почтить его своим присутствием, но далее сетований дело не шло.


Возвращался герцог обычно в субботу ближе к ужину и после него уходил в свои покои и больше оттуда уже не выходил, даже если Миранда за ним посылала, отговариваясь, что устал, отдыхает, и всё вопросы решит завтра.

Вначале это казалось Миранде странным, но потом она привыкла к подобному распорядку и перестала озадачиваться вопросами, почему супруг после длительного отсутствия не хочет пообщаться и провести с ней вечер.


Люсьена теперь помогала ей и ещё прислуживала за столом, всячески демонстрируя, что очень послушна и старается заслужить прощение.

Герцог первое время был к ней очень предвзят и за малейшую нерасторопность или неловкость отправлял в людскую для наказания. Однако вскоре ему надоело к ней так придираться, но тут эстафету претензий перехватила Изабелла, с огромным удовольствием начав третировать немую и не смевшую ей ни в чём перечить красивую девушку.

Миранда вначале попыталась возмутиться этим, но герцог встал на сторону невестки, заявив, что его дело блюсти, чтобы с домочадцами она вела себя уважительно, а со слугами пусть разбирается на своё усмотрение, в этом он препятствовать ей не намерен.

Единственное, что смогла добиться Миранда, что он ограничил максимальное наказание для Люсьены за день двадцатью ударами. Однако получала она их почти ежедневно.

В сложившейся ситуации, чувствуя, что Миранда единственная, кто её хоть как-то защищает, Люсьена стремилась завоевать её расположение, часто передавая написанные ею записки, в которых просила простить и клялась в преданности.

Миранда, принимая их, сухо кивала, стараясь относиться к девушке ровно и немного отстранённо, и не давать повода для сближения, несмотря на то что любое её распоряжение Люсьена выполняла моментально и с демонстративной готовностью, ни о чём при этом не прося и не жалуясь даже на явно несправедливые наказания.


Всё изменилось в один день.


Был вечер субботы. По субботам после ужина, как обычно, герцог удалился в свои покои, и тутсовершенно случайно Миранда заметила, что туда зашла и Изабелла.

Озадаченная, она нашла Джона и осведомилась, знает ли он, что его супруга зачем-то отправилась к герцогу тогда, когда он отдыхает.

И он с готовностью подтвердил, что знает, и это уже традиция. Что по вечерам после субботнего ужина герцог уже давно назидательно беседует с его супругой, и именно это помогает ей вести себя достойно всю неделю.

– Он её бьёт, что ли? – удивлённо осведомилась Миранда.

– Обычно да, – достаточно равнодушно откликнулся Джон.

– И тебя это не трогает?

– Нет. А должно?

– И Изабелла тебе не жалуется?

– Нет, – вновь кратко ответил он.

– Маразм какой-то… – Миранда демонстративно скривилась. – Зачем так? Неужели ей одного разговора с ним не хватило?

– Без понятия. И вообще не понимаю, чем ты недовольна. Это вправе отца как главы рода. Во многих семьях так. Он и меня мог бить регулярно, мне повезло, что не делал это.

– Дикость какая-то… Зачем? Вот скажи мне, зачем бить взрослую девушку, твою жену, между прочим? Чтобы унизить?

– А зачем Изабелла постоянно цепляется к твоей хорошенькой служанке, которую ты нашла? Ей надо показать власть, заставить твою служанку безропотно повиноваться и ещё продемонстрировать тебе, что ты на её поведение никак повлиять не можешь. Вот, видимо, отец ей точно так же свою власть демонстрирует, чтобы уже от неё покорности добиться. И вообще я не понимаю, Марта, что тебя не устраивает?

– Меня не устраивает подобное положение вещей, когда абсолютно без причины мужчина может регулярно бить женщину. Это неправильно!

– Почему без причины? Причина в её поведении, ей это необходимо, чтобы держать себя в руках. Умела бы делать это сама, её никто и пальцем бы не тронул. Тебя ведь отец не бьёт.

– Меня он не бьёт лишь потому, что не может. Мог бы, давно бы бил. Вы всё прям упиваетесь ощущением власти и возможностью навязать свою волю. И ты, оказывается, такой же, – с неприятием зло выдохнула Миранда. – Вместо того чтобы как-то договориться с супругой, найти взаимопонимание, радуешься, что отец её силой прогнул. Ты хотел своим выбором и своим поведением зацепить меня и сделать мне больно, ну так радуйся, тебе это удалось в полной мере!

– Я ничего такого не хотел! Марта, что с тобой? – немного опешивший от её напора Джон, непонимающе помотал головой и осторожным движение взял её за руку: – Что ты от меня хочешь?

– Ничего не хочу! Уже не хочу ничего! – она вырвала руку и стремительно выбежала прочь.


Раздражение навалилось на неё и стало душить, она вышла в сад, прошлась, но злость в душе не пропадала. Напротив, нахлынула с новой силой. В голове неожиданно появились вопросы: почему герцог после еженедельных воспитательных бесед старался не встречаться с ней, почему никогда не обсуждал эту тему и вообще резко пресекал все разговоры о невестке? Желание разобраться в ситуации подтолкнуло к нестандартному, но возможному для неё решению. Сейчас она всё узнает, и всё разъяснится само собой.


Внутренне определившись, Миранда решительно прошла к своим комнатам, надела свой гребень с амулетом, потом жестом поманила тут же последовавшую за ней Люсьену и вместе с ней прошла к кухне.

Там прислуга драила котлы, всё чистила и мыла полы, подготавливая кухню к завтрашнему дню.

Замерев в дверях, она тоном, не терпящим возражений, рявкнула:

– Всем выйти вон! И всем ждать во дворе! Хочу служанку свою тут поучить. Кто заглянет или зайдёт без моего приказа, насмерть прикажу запороть! Понятно? Ты проследишь! – её палец упёрся в дюжего помощника повара. – Тебя первого прикажу вздёрнуть, если кто приказ мой нарушит!

– Прослежу, прослежу, учите, как хотите, Ваша Светлость, – тут же попятился тот и пинками начал подгонять тех пажей, что сами не успели быстро выскочить из кухни, после чего вышел сам и плотно закрыл двери.


Оглядев пустую кухню, Миранда подошла к большому котлу над пылающим в углу очагом и, сняв крышку, заглянула в него. Там варились свиные ноги и коровьи хвосты для будущего холодца.

– Прекрасно… Как будто меня ждали, – мрачно сквозь зубы процедила она и, вытянув над кипящей жидкостью руку, просканировала вязкость и натяжение поверхностного слоя. Параметры были далеки до идеала, но исправить их было делом не особо затруднительным.

– Ну что же, посмотрим, что тут ещё у нас имеется… – Миранда отошла от котла и, пройдя к шкафу, где хранились специи и приправы, начала открывать мешочки, баночки и коробочки, нюхая и трогая содержимое.

Найдя то, что, по её мнению, могло улучшить необходимые ей параметры варева, она побросала всё это в котёл и, приказав Люсьене подать ей большую поварёшку, начала мешать булькающую в котле массу, иногда возвращаясь к шкафу и добавляя что-то ещё.

Затем сняла образовавшуюся накипь, отложила поварёшку и размеренным голосом стала напевать вибрационный код желаемого объекта наблюдения.

Люсьена, сообразившая, что стала свидетельницей чего-то из ряда вон выходящего, неподвижно замерла за её спиной и боялась даже громко дышать.


Тем временем булькающая поверхность застыла, потемнела и на ней, словно на экране появилась картинка происходящего в покоях герцога.

Герцог склонился над раздетой и замысловатым образом связанной Изабеллой и сначала достаточно грубыми движениями ощупывал и сжимал её то грудь и плечи, то ягодицы и бёдра, потом начал сильно бить ладонью. Причём девушке это явно нравилось, она возбуждённо стонала, что-то едва слышно шепча, и вся изгибалась. При этом верёвки, которыми она была связана, врезались ей в очень интимные места, вызывая не только болезненные, но и приятные для неё ощущения. Через некоторое время стоны перешли в более громкие крики, а потом девушка вся обмякла в руках герцога, и по спаду напряжения и во всём его теле Миранда почувствовала, что и он, хоть и был полностью одет и не касался своих гениталий, тоже получил сильный оргазм.


Скривившись и прошептав: «Боже, какая мерзость», Миранда сбросила с поверхности варева в котле вибрационное натяжение, решив не досматривать, чем завершится сие действо. Всё было и так понятно. Герцог нашёл способ, формально не нарушая её требований, дополнительно развлекаться с другими.


При данном раскладе побег представлялся единственным выходом из сложившейся ситуации, поскольку одна мысль о том, что герцог захочет с ней близости, вызывала приступ тошноты, подкатывающей к горлу.

Приняв такое решение, Миранда повернулась к Люсьене:

– Значит, так, девочка, ты либо бежишь отсюда вместе со мной, либо я сделаю это одна, причём обставлю всё так, что именно тебя в моём побеге и обвинят. Что выбираешь?

Люсьена растерянно помотала головой, потом, заметив на углу стола миску с мукой, высыпала её на стол и пальцем написала: «Миледи, возьмите меня пожалуйста с собой. Меня здесь убьют без вас».

– Выполнишь то, что скажу? – строгим голосом поинтересовалась Миранда.

«Конечно», – смахнув предыдущие слова, написала Люсьена.

– Тогда сейчас за волосы, уж, извини, не до изысканности в манерах мне сейчас, я тебя оттащу в подвал. Там в одной из камер ты из вон той накидки, которую сейчас захватишь с собой, – Миранда указала на плащ кого-то из слуг, лежащий в углу, – сделаешь муляж свернувшегося человека, который я запру, а тебя незаметно выведу за ворота. После чего ты должна будешь добраться до посёлка, где я раньше жила и кота моего оттуда забрать. Я дам тебе денег, чтобы подвозили тебя, и ты побыстрее туда добралась. Там ты должна будешь найти мой дом, он самый крайний, с красной черепичной крышей, во дворе ещё сарай и дом небольшой стоит и калитка хоть и металлическая, но запор простой, без ключа откроешь. Главное, на глаза моему работнику не попадайся, дождись, чтобы ушёл куда-нибудь, вот тогда кота и подманивай. Я ещё дам тебе свой платок, ты кота подманишь, дашь его понюхать и вместе с платком посадишь в корзинку. Там у меня во дворе много корзинок стоит. После этого уходишь из посёлка и добираешься до небольшого городка на границе владений герцога, где ярмарки часто проводят. Снимаешь там комнатку в таверне и гуляешь с корзинкой и котом по ярмарке. Я там тебя найду и дальше вместе выбираться будем. Всё поняла?

«Да. Зачем вам кот? Как я узнаю, что он тот самый?»

– Это мой любимец, мой талисман. Он принесёт нам удачу, так что постарайся его достать. А не узнать не сможешь, он большой, чёрный, и, обнюхав мою вещь, сам в корзинку прыгнет и постарается сидеть тихо. И ты тоже постарайся его никому не показывать. Люди не любят чёрных котов.

«Вы ведьма?» – вывел среди муки немного дрожащий палец девушки.

– Можно и так назвать, – с усмешкой тихо проговорила Миранда, – нас как только ни называют… Ты тоже из нашей братии будешь, только силёнок у тебя пока маловато, да и герцог лишил тебя единственного способа силу свою применять… Хотя если выживем, то, может, и научу ещё одному, если прилежна и покорна будешь.

«Почему вы спасали меня? Действительно моего проклятия испугались?»

– Его нет и не было, у тебя тогда сил на него не хватило. Я наврала герцогу. Но иначе он бы тебя убил. А мне хотелось тебя спасти, нас слишком мало…

«Почему вы хотите бежать? Он же всё для вас делает».

– Потому что жить с извращенцем, которому доставляет удовольствие причинять боль, не хочу.

«Он не сильно и бил её, да и ей нравилось».

– Всё! – в раздражении Миранда топнула ногой. – Обсуждение окончено! Это моё решение! Будешь возражать, очень сильно пожалеешь! Давай стряхни муку на пол и в котёл тряпку половую швырни. После этого можешь плакать и кричать. Поняла?

Кивнув, девушка быстрым движением смахнула муку со стола, потом метнулась к половой тряпке, лежащей у входа, и кинула в котёл с кипящим варевом.

После чего Миранда шагнула к ней и, схватив за волосы, потащила семенящую в полусогнутом состоянии за ней Люсьену прочь с кухни, дав прихватить лежащий у входа плащ и ругаясь на ходу.

– Ах ты, мерзавка! Ну я тебя сейчас за такое так накажу, что долго помнить будешь!

Выйдя во двор, она приказала ожидающим её слугам вылить испорченное варево и убраться на кухне, после чего вместе с семенящей рядом и истерично всхлипывающей Люсьеной прошла к подвалам.


***


На следующий день за завтраком Миранду встретил озабоченный герцог и поинтересовался, что вчера произошло на кухне и где Люсьена.

– Милорд, – Миранда просительно коснулась его руки, – извините меня, пожалуйста. Вчера я сорвалась, но очень надеюсь, что вы не станете ругаться, простите мне мою выходку и дадите возможность как следует наказать эту маленькую мерзавку.

– Так что случилось?

– Мне не понравилось, как Люсьена вела себя вчера вечером, и я решила её проучить хорошенько. Вспомнив, что вы грозились отправить её мыть полы на кухне, повела туда и заставила их мыть. Первый раз она помыла, и даже второй, когда я насыпала всяких приправ на пол, а вот когда я велела вымыть третий раз, рассыпав по полу муку, она бросила половую тряпку в котёл с едой.

– Что?! Бросила в котёл половую тряпку? И что вы сделали после этого, миледи?

– Сначала, не сдержавшись, избила, потом отволокла в подвал и заперла, пообещав не давать ни еды, ни воды пять дней. Надеюсь, за это время у неё настанет просветление в мозгах. А ещё приказала слугам вылить то варево, куда она тряпку швырнула вместе со всей грязью, что на полу собрала.

– Зря вы вчера меня не позвали, ох и устроил я бы ей за такое…

– Я устроила не хуже, особенно в свете, что намерена её продержать без еды и воды, если вы, конечно, мне не запретите. Но вы ведь не запретите мне это, милорд? – лицо Миранды осветила лукавая улыбка.

– Как я могу вам хоть что-то запретить, миледи, особенно, когда вы так мило просите? – расцвёл в ответной улыбке герцог.

– А если я столь же мило попрошу вас сегодня со мной покататься на лошадях, чтобы сбросить стресс, неужели тоже не откажете?

– Я с удовольствием соглашусь и на это, – кивнул он.


Миранда удовлетворённо улыбнулась. Остальное было делом техники. Ей не составит труда изобразить, что Аякс понёс, ускакать подальше к болотам, а потом, немного притопив коня в болотной трясине, чтобы и не утоп, и сам выбраться не мог, изобразить место своей гибели.

Глава 55


Альфред работал в своём кабинете, когда в дверь постучали, и тихий голос Илиаса осведомился, можно ли ему войти, чтобы доложить срочную информацию.

– Входи, – поправив на себе личину Эрбила, Альфред откинулся в кресле и, окинув недобрым взглядом замершего перед ним помощника, хмуро осведомился: – Что за срочная информация?

– Настоятель прихода Филипп приехал, девушку привёз, говорит, вам лучше о ней знать. Кота Марты она выкрасть хотела, для чего не говорит, поскольку немая.

– Выкрасть кота? Что за бред? – Альфред демонстративно поморщился, внутренне досадуя, что эту информацию Филипп передал не ему лично, а через помощника.

– Может, узнала, что Марта герцогиня теперь, и её любимца ей же продать хотела?

– Кота он тоже привёз?

– Да, в корзинке тихо сидит, большущий такой красавец. Спокойный. Не знай я, чей он, подумал бы фамильяр этой девицы.

– А девушка потенциал имеет?

– Небольшой, но, поскольку немая, вряд ли может им пользоваться. Если только отвлечь кого, чтобы украсть что-то на рынке или кота вон приманить. Из этого кота, кстати, знатный бы фамильяр вышел… Очень мощный по потенциалу зверюга.

– А он пока не он? – тихо спросил Альфред, усмехнувшись про себя, насколько корявым вышел вопрос, однако Илиас его понял.

– Сложно сказать, мой господин. Явной связи с этой девицей нет, но слушает её. Не будь он котом Марты, я бы проверить рискнул. Кстати, может и такая задумка у неё была, привязать кота к себе, а потом вернуть герцогине и с его помощью на неё как-то влиять. Хотя сложно это. Да и смысла особого нет, фамильяры не так работают. А может, она служанка Марты и та сама её за котом послала? Хотя почему она сразу это не объяснила? Правда, немая она, и о чём мычит, не особо и разберёшь. Но ведь, зная это, Марта могла записку какую-то ей с собой дать. Одним словом, я в растерянности. Домыслов много, но что среди них истина, разобраться сложно.

– Мне Филиппа приведи, а девицу осмотри пока повнимательнее, потом решу, что с ней и котом этим делать.

– Да, мой господин, – Илиас, кланяясь, вышел, и через некоторое время завёл в кабинет тучного священника.

– Долгие лета вам, покорнейше приветствую вас, Ваше Святейшество, – пробасил священник, преклоняя колени.

Альфред сделал знак пальцами Илиасу оставить их, и тот скрылся, плотно притворив за собою дверь. После чего едва заметно кивнул и тихо проронил:

– Неплохо выглядишь, Филипп. Рад, что проявляешь усердие и бдительность. На твоей должности это необходимо. Как девицу-то нашёл?

– Да иду я по посёлку, Ваше Святейшество, – не поднимаясь с колен, принялся пояснять он, – а она мне с корзинкой навстречу. Вижу, девица незнакомая какая-то, причём одета как богатая горожанка или служанка высокопоставленных господ каких. Я подхожу, спрашиваю, кто такая, мол, откуда и к кому. А она только головой мотает и мычит, на рот указывая, что, мол, немая. К кому, говорю, рукой укажи, раз говорить не можешь, иль проводи меня туда. А она лишь головой мотает, да ещё золотой начала в руки мне совать. Я ещё больше удивился, покажи, говорю, что в корзинке. А она её к себе прижала, золотой на землю бросила и бежать. Я понял, что дело нечисто, догнал её, на место разговора вернул, заставил золотой поднять и корзинку открыть. Она плакала очень и никак не давала, но потом я сам открыл. Гляжу, а там кот Марты. Спокойно так лежит и даже выбраться попыток не делает. Тут она выхватила корзинку и кота вытряхнула из неё, потом отпихивать начала, чтоб убежал, наверное, а тот не убегает, рядом сел и смотрит, как она меня за руки хватает, пытаясь оттолкнуть подальше.

– Занятно…

– Вот и мне всё это, Ваше Святейшество, очень странным показалось. Поэтому девицу я связал, кота в корзинку опять посадил, зашёл в дом к работнику Марты, спросил, не отдавал ли он кому кота. Тот ответил, что нет. По реакции понял, что удивлён очень и не врёт. После этого решил я девицу и кота вам лично доставить, а то больно уж странное дело. Кота она, похоже, околдовала чем-то. Я подумал, вдруг этим порчу какую на Марту навести вздумала или денег больших за кота запросить.

– Золотой тот, что предлагала тебе, где?

– У неё в кармане. Подумал я, что так правильно будет.

– Ясно, – проговорил Альфред и подёргал шнур, вызывая Илиаса.

Тот не заставил себя ждать. Вошёл, склонил голову:

– Какие будут приказания?

– Проводи отца Филиппа и выдай ему три золотых в награду за хорошую службу.

– Три золотых? – недоверчиво переспросил Илиас, явно шокированный его щедростью.

– Да, ты прав, маловато за хорошую службу. Пять выдай, – с усмешкой проговорил Альфред, протягивая руку для поцелуя: – Ступай, Филипп, мы ценим твоё усердие на благо нашей церкви и Господа нашего.

Филипп на коленях подполз ближе, поцеловал перстень, потом немного неловко поднялся и, причитая, что никаких сил не пожалеет и будет верой и правдой служить до последнего своего вздоха, в сопровождении Илиаса, низко кланяясь, вышел из кабинета.


Через некоторое время Илиас вернулся и с поклоном доложил, что его приказание выполнено. Филиппа он проводил и деньги ему выдал, девушку более тщательно осмотрел.

– Сколько при ней было денег?

– Один золотой, девять серебряных монет и ещё медяки.

Альфред про себя усмехнулся, девушка правильно оценила опасность и попыталась откупиться самым дорогим, что было. Будь Филипп хоть чуточку скареднее, она легко бы сбежала. Умная девочка, но другую бы Мира и не послала. Странно, что записку для Стива не передала. Тот бы девушку и вывел, и прикрыл бы перед священником наверняка. Однако рассказал бы, обязательно рассказал бы ему. Значит, от него в тайне бежать решилась.

Нахмурился, потом тихо проговорил:

– Пошли четырёх охранников за герцогом и герцогиней. Видеть их срочно хочу.

– Хорошо. Исполню. С девушкой что?

– С девушкой? – нахмурился Альфред ещё больше. – Потом с девушкой, сначала за герцогиней пошли.

– Да, не извольте гневаться. Всё сейчас сделаю, – Илиас быстро вышел и столь же быстро вернулся.

– Распорядился, мой господин. Их скоро привезут.

– Это хорошо, – едва заметно одобрительно кивнул, после чего задумчиво осведомился: – Амулета у девушки быть не могло?

– Если и был, то я его сжёг. Ничего из её вещей не оставил. Процедуру осмотра стандартно провёл. Кстати, язык ей не профессионал удалял. Криво сделано.

– Потенциал пыталась задействовать, пока осматривал её?

– Да. Но пользуется этим столь плохо, что прям смех. Скорее себе вредила, чем хоть как-то на меня влияла. Похоже, не понимает вовсе, что делает, так как на эмоциях и от страха…

– Не нравится мне всё это, ладно веди сюда, сам её посмотрю.

– Раздетую и связанную?

– Накинь на неё обычную власяницу, руки свяжи.

– Кота тоже принести?

– Да, неси, разобраться надо, чем она так подкупила бывшего любимца Марты и зачем он ей.

– Слушаюсь.

Илиас выскользнул за дверь и через некоторое время ввёл, держа за плечо связанную девушку в короткой рубашке из грубой мешковины и внёс большую корзинку с крышкой.

Принуждаемая Илиасом, сильно надавившем ей на плечо, девушка опустилась на колени и замерла, не смея поднять на него взгляд.

Илиас рядом поставил корзинку и откинул крышку. Огромный чёрный кот немного лениво приподнял голову, окинул взглядом комнату и вновь свернулся клубком на дне.

– Ты знаешь герцогиню Донгвилл? – холодно осведомился Альфред.

Девушка нервно сжалась и немного истерично замычала.

– Я знаю, что ты лишена языка, но кивать или отрицательно помотать головой ты ведь можешь? Вот и отвечай откровенно этим на мои вопросы, если не хочешь сначала к палачу попасть, а потом на костёр.

Девушка интенсивно замотала головой.

– Это к тому, что к палачу не хочешь, или к тому, что герцогиню не знаешь? – пристально глядя на неё, проговорил Альфред и, наблюдая, с какой интенсивностью девушка ещё больше замотала головой, саркастически продолжил: – Как я понимаю, ни то, ни то. Допустим… Но хоть когда-то ты её видела? И даже не видела… Кто тебя просил украсть кота, женщина? Нет? Мужчина? Тоже нет? Никто не просил… Ты сама его решила украсть… Ладно, похоже, откровенно ты отвечать мне не намерена. Это печально. Илиас, отведи её в зал для дознания, привяжи там, пусть посмотрит, что ей предстоит, если и дальше лукавить со мной станет.

– Кота куда?

– Здесь пока оставь. Пусть спит в корзинке.


Илиас вышел, а Альфред встал, подошёл к корзинке, склонился к коту, тронул его кончиками пальцев:

– Привет, блохастый! Похоже, твоя хозяйка решила со мной в прятки поиграть, это она зря…

Уловив знакомую энергетику, кот, приподняв голову, коротко мяукнул, словно говоря: «Это не моё дело, мне вот велели в корзинке лежать, я лежу. А с ней ты сам разбирайся».

– Не волнуйся, найду её… Даже если сейчас мне её не привезут, с твоей помощью обязательно найду. Тебя она не бросит… Хорошо, что Филипп не дал тебя выкрасть. Не иначе как провидение всё же благоволит мне. Ты, кстати, есть-то хочешь? Нет? Тогда спи, захочешь есть, сообщи, покормлю, – проговорив это, Альфред выпрямился, вернулся к своему столу и, чтобы ожидание не казалось столь томительным, углубился в чтение.


Уже вечерело, когда в дверь постучал Илиас и после разрешения войти, немного нервно замялся в дверях, проговорив:

– Там охранники, они вернулись.

– Прекрасно, – демонстративно не замечая его нервозности, проронил Альфред, – герцога с герцогиней привезли?

– Лишь герцога.

– Почему так?

– Понимаете… Это… Ну, в общем… Так сложилось, что они не смогли, – запинаясь и не смея сказать, видимо, главное, начал мямлить Илиас.

– Короче. Что с ней?

Илиас глубоко вздохнул и решительно выдохнул:

– По словам герцога, она в болоте утонула.

– Это точно?

– Герцог в этом уверен. На него сейчас даже смотреть страшно. Он плохо себя контролирует, рыдает, как ребёнок. Охранники сказали, что чуть ли не насильно его увезли, он про какую-то колдунью орал, которая герцогиню прокляла и от него сбежала, проклинал её сам и руки на себя наложить пытался. Связного рассказа мне тоже добиться от него не удалось, он словно умом тронулся. Я заставил его выпить успокоительную настойку, оставил под присмотром охранников и пошёл докладывать вам.

– Если это правда, – Альфред, тяжело вздохнув, нахмурился, – то очень скорбные вести ты мне принёс. Не заслужила Марта такой участи… – он сделал небольшую паузу, после чего продолжил: – Ты говоришь, он про сбежавшую от него колдунью кричал? Иди приведи к нему сегодняшнюю девушку. Может, что и прояснится. Сам ничего ему не говори, и, если вдруг он её опознает, воздействовать на неё ему не давай. Лишь заставь свидетельство по всей форме подписать: кто она, что о ней знает, и ко мне его потом приведи.


Примерно через час Илиас привёл к нему герцога и положил перед ним на стол мелким почерком исписанные листы.

– Присаживайтесь, Ваша Светлость, – Альфред указал герцогу на кресло стоящее чуть сбоку от его стола, внимательно наблюдая, как герцог, словно неживой, нервно сцепив перед собой руки, садится на его край.

С некогда вальяжного вельможи слетел весь его парадный лоск и флёр, сейчас перед ним сидел мужчина, погружённый в себя, убитый горем, разом осунувшийся и заметно постаревший.

Пробежав глазами текст, Альфред хмуро проронил:

– Почему вы не рассказали о том ранее?

– Потому что моя супруга просила о том, – хрипло выдохнул герцог, не поднимая на него взгляда, – а я идиотом был и поверил ей, что эта тварь не опасна.

– Вы понимаете, что это можно квалифицировать как укрывательство? – вбросил пробный шар Альфред, наблюдая за его реакцией.

– Да как угодно квалифицируйте, мне уже всё равно. Сам готов за ней в болото кинуться. Так что если на костёр отправите, то туда и дорога, – достаточно равнодушно откликнулся герцог.

– Это явно сверх меры, не надо преувеличивать вашу вину и так наговаривать на себя, вы в данном случае явно пострадавшая сторона, и я не претензии высказываю, а лишь предостерегаю от подобных действий в будущем, – сразу отыграл назад Альфред, поскольку ему явно было не с руки предъявлять обвинения герцогу, хотя его показаний с лихвой хватало на любой приговор.

– Какое будущее, Ваше Святейшество? – с явным раздражением выдохнул герцог. – Да я жить не хочу! Как я жить без неё буду? Нет, это невозможно. У меня единственная цель была – этой стерве по заслугам воздать, но раз уж вы взялись за это дело и так быстро нашли её, я спокоен. Вы намного лучше меня с этой задачей справитесь, а остальное мне безразлично.

– Обезвреживание колдуний наша работа, Ваша Светлость, так что не сомневайтесь, она понесёт заслуженную кару, тут без вариантов. Только раз уж такое скорбное событие случилось с моей названой дочерью, я бы хотел попросить вас об одной услуге, связанной с её поминовением.

– Всё, что пожелаете, Ваше Святейшество. Любое моё содействие к вашим услугам, – тут же закивал герцог.

– С вами отправится преподобный отец Илиас и на протяжении девяти дней, пока ещё её душа на пути испытаний, будет проводить панихиды рядом с тем местом, где она утонула. Чтобы место её последнего упокоения освятить. Может, это даст шанс, что Господь, несмотря на её столь бесславную кончину, примет её в своё лоно. Вы можете обеспечить отцу Илиасу условия для проживания и на протяжении всего этого времени сопровождать к месту гибели Марты?

– Ваше Святейшество! – герцог порывисто вскочил с кресла и, метнувшись к нему, упал перед ним на колени и стал целовать полы одеяния. – Это же какое благодеяние вы мне оказали! Я с радостью! Всё сделаю! Самолично сопровождать буду и какие угодно пожертвования сделаю! Благодарю! Благодарю!

Это произошло столь неожиданно и быстро, что Илиас, стоявший рядом с герцогом и старательно отслеживавший его действия, не успел среагировать, а когда дёрнулся следом, Альфред, понявший что опасности в действиях герцога нет, взмахом руки, вернул его на прежнее место.

Дождавшись окончания благодарственных словоизъявлений герцога, Альфред спокойно проговорил:

– Полноте, Ваша Светлость, поднимайтесь, это наш долг помогать направлять души и ходатайствовать перед Господом нашим за почивших праведных и благочестивых прихожан наших. А Марта именно такой и была. Хотя если память о ней вы ещё дополнительными пожертвованиями почтить захотите, так то богоугодное дело и дополнительно на пользу её душе пойдёт.

– Пожертвую, обязательно пожертвую, – получив ближайшую цель в виде заботы о душе Марты, герцог оживился, и в его глазах показался интерес к жизни. – Три мерки золота дам, Ваше Святейшество! Только вы тоже за неё тут молебен, какой надо, проведите, чтобы хорошо её душе там было. Ну и с этой тварью уж по всей строгости и без сожалений… Чтобы сдохла в мучениях.

– Все молебны, безусловно, будут проведены, не переживайте. Кстати, а эта колдунья писать обучена?

– Обучена. Только что ей писать? Я вам сам за неё все признательные показания напишу!

– Для воздаяния ей по заслугам, того, что вы подписали, вполне достаточно, Ваша Светлость. Я поинтересовался исключительно с целью дать ей перед смертью возможность облегчить душу и исповедоваться. Не волнуйтесь, не волнуйтесь так, – заметив, что герцог готов начать с ним спорить, упреждающе поднял руку Альфред, – это никак не повлияет на её участь. Это формальность, которую мне бы хотелось соблюсти. Идите.

– Тогда, конечно. Ещё раз благодарю, Ваше Святейшество, – явно приободрившийся герцог, повинуясь жесту Альфреда, кланяясь, вышел из его кабинета.

Илиас, немного задержавшись на пороге, негромко осведомился:

– Мне герцога проводить и вернуться или сразу с ним ехать?

– Сразу поезжай и проведи там, как я уже сказал, в течение девяти дней всё по всем правилам и со всем усердием. Ты услышал меня? А в деле дознания и воздаяния по заслугам мне твоя помощь без надобности, сам с этой тварью разберусь…

Видя, какой злостью исказилось лицо Альфреда на последних словах, Илиас, клятвенно прижав руки к груди, испуганно склонился и проговорил:

– Я всё понял, сделаю наилучшим образом, со всем усердием, не извольте сомневаться. И молебны там устрою, и панихиды во всех близлежащих храмах организую. Всё наилучшим образом будет. На десятый день вернусь, доложу. Будем надеяться, это ей действительно поможет.

– Иди!


Когда за Илиасом закрылась дверь, Альфред с усмешкой откинулся на спинку кресла. Неплохо он придумал, как спровадить его отсюда больше чем на неделю. Теперь надо решить, какую стратегию применить с этой, как там её, он заглянул в бумаги, с Люсьеной.

Глава 56


Люсьена лежала на полу маленькой камеры, зажатая в металлическом распятии в виде креста. Сил не было даже на слёзы.

Весь день был сущим кошмаром, который начался с того, что её поймал и не дал сбежать толстый священник и отвёз во дворец инквизиции, где сначала допрашивал один инквизитор, затем второй, более старший, после чего её надолго оставили привязанной в зале, где пытали и истязали других подозреваемых.

А потом события приняли совсем угрожающий поворот, поскольку её привели в комнату, где на неё, узнав, набросился герцог, намереваясь задушить, но ему не дали. Хотя лучше бы он её задушил, ибо его обвинения в том, что она колдунья, не оставляли ей даже шанса на спасение. И то, что её саму после этого положили на стол палача и начали готовить к тем истязаниям, которым она до этого была лишь свидетельницей, было явным тому доказательством.

От страха её трясло, и она беспрестанно кричала, пока ей не заткнули рот приспособлением, через которое она могла лишь дышать.

После этого к ней подошёл допрашивавший её раньше более старший инквизитор с тонкими губами и очень тяжёлым пронизывающим взглядом и предложил написать, куда она хотела отвезти кота.

Пересиливая страх, она тогда поломала несколько перьев, что ей давали, в надежде, что её примут за сумасшедшую и, наконец, убьют. Но инквизитор не торопился, каждый раз холодным тоном с нескрываемой угрозой роняя, что поступила она крайне неосмотрительно и себе во вред, причём не только своему бренному телу, которому сейчас будет очень больно, но и душе, муки которой будут куда как более ужасающие, чём те пытки, которым её подвергнут в надежде душу её всё же спасти.

Этот его монотонный голос доводил её до исступления, она хрипела и выдиралась из сдерживающих её пут, показывая, что не желает с ним общаться, и тогда палач начинал по его приказу закручивать тиски, и боль туманила разум настолько, что слезы у неё текли рекой, и ей самой начинало казаться, что она готова писать любые ответы, лишь бы её отпустили. Однако как только тиски чуть ослабляли и боль немного отступала, она вновь упрямо ломала вложенное в руку перо, поскольку внутренне была уверена, что ей ни в коем случае нельзя признаваться в сговоре с герцогиней.

– Зря, – в очередной раз тихо проговорил инквизитор, и палач уже вновь взялся за ворот тисков, но тут инквизитор вдруг сказал, что время молебна, и он продолжит допрос завтра утром, и у неё есть время подумать.

Палач предложил до утра её усадить на ведьминские козлы, стоящие неподалёку, обещая, что после ночи, проведённой на них, она станет намного более сговорчивой, но инквизитор проронил «ещё успеется» и велел заковать в это тяжёлое распятие. После чего её вместе с ним отволокли сюда и оставили на полу.

Перспектива ежедневно выносить пытки невероятно страшила, но что она может сделать? Всё же написать название городка, но не факт, что после этого её пытать больше не станут, скорее начнут ещё сильнее, получив подтверждение её сговора с герцогиней. И в результате всё равно сожгут.


От навалившейся жалости к себе защемило в груди и стало тяжело дышать. Она вся изогнулась и немного развернула распятие так, чтобы удобнее было лежать, и оно не столь сильно давило на грудь, но боль внутри не исчезла, наоборот, навалилась с новой силой.

В это самое время в замке звякнули ключи, дверь тихо отворилась, и в её камеру зашёл красивый черноволосый мужчина средних лет в чёрном плаще и с вороном на плече.

В первый момент Люсьене показалось, что это ей привиделось в окружающей полутьме, она даже зажмурилась и чуточку потрясла головой, но незнакомец от этого не пропал и, доказывая свою реальность, подошёл ближе.

После чего склонился над ней и, прижав палец к своим губам, показал, чтобы она молчала, а затем, разомкнув чём-то вроде отмычки удерживающие её руки и ноги крепления, помог подняться.

Потом достал из-под плаща скромное серое платье, протянул ей и едва слышно прошептал: «Надевай».

Люсьена быстро надела платье и, повинуясь жесту поманившего её за собой незнакомца, вышла из камеры, а тот, заперев за ними дверь, повёл её куда-то по хитросплетению коридоров и лестниц, потом вывел во двор и, усадив в стоящую неподалёку карету, после чего, скомандовав кучеру: «Трогай», сел рядом.


Они долго ехали, за окном кареты проплывали освещённые яркой луной ночные пейзажи, и всё происходящее напоминало Люсьене сон или сказку. Поэтому, нащупав рядом с собой на сиденье какую-то корзинку и заглянув в неё, она даже не удивилась, увидев в ней знакомого кота.

Потом незнакомец протянул ей лист бумаги и перо и произнёс:

– Место встречи напиши, если не хочешь пешком туда добираться, я подвезу.

Вместо названия города Люсьена написала: «Кто вы?»

– Её друг. Меня её кот позвал, поэтому я здесь, – тихо проронил незнакомец.

Кивнув, Люсьена вывела на бумажке название городка.

– Понятно, – проговорил тот, и, высунувшись из окна кареты, крикнул кучеру, чтобы ехал туда.

Больше он её ни о чём не спрашивал, но понимая, что без денег вряд ли сможет где-то переночевать, она сама написала дальше: «Мне надо там в таверне остановиться, а потом по ярмарке гулять».

– Я дам тебе денег, и ты сможешь это сделать, – последовал ответ.

Глава 57


Миранда стояла у арки сбоку от рыночной площади, скрытая от любопытных глаз горой пустых ящиков, наваленных неподалёку. Место наблюдения было выбрано идеально: при первой опасности сбежать можно было сразу в нескольких направлениях.

Однако опасности никакой видно не было. Ни охранников, ни соглядатаев, лишь торговцы сновали меж рядов, расставляя свой товар.

А потом из угловой таверны вышла Люсьена с большой корзинкой. Одна, без какого-либо сопровождения и достаточно спокойно стала прогуливаться меж рядов. Правда, одета она была совсем иначе, чем когда покидала замок, но, возможно, девушка это сделала сама, чтобы не привлекать к себе лишнее внимание. Ведь деньги на покупку у неё были.

Понаблюдав за ней какое-то время, Миранда вышла на площадь, неспешно подошла к Люсьене, потянула за руку.

Та вздрогнула от неожиданности и в первый момент попятилась, не узнав её в скромном платье камеристки, а потом заулыбалась и, кивнув, показала, что готова следовать за ней.

Миранда, улыбнувшись в ответ, повела девушку через рыночную площадь, всё дальше и дальше уводя в тихие и малолюдные закоулки городка, при этом она периодически оглядывалась и проверяла, нет ли за ними слежки. Слежки не было, и Миранда расслабилась, перестала оглядываться и уже напрямую повела девушку к окраине городка, где их должна была ждать наёмная карета.

Однако, подойдя к ней, вместо уже знакомого возницы, она увидела на козлах Стива.

– Ты откуда здесь? – ничего не понимая, озадаченно осведомилась она.

И тут дверка кареты распахнулась, и из неё вышел Альфред с вороном на плече, проговорив:

– Привет, красотка! Это я его сюда привёз, подумал, что тебе не помешает помощь как его, так и моя.

– Я не нуждаюсь в твоей и его помощи! – раздражённо выдохнула она, немного попятившись назад.

– Это не обсуждается, – он стремительно подошёл и схватил её за руку. – Ты не в том состоянии, чтобы её не принять, особенно от меня. Давай не устраивать публичных сцен, садись в карету, и поедем.

– Не сяду!

– Ты хочешь, чтобы я воспользовался силой? Не вопрос, я воспользуюсь. Мне всё равно уже терять нечего – раз. У меня на руках документы о том, что ты под моей опекой – два. Поэтому либо ты играешь по моим правилам добровольно, либо с принуждением.

– Не надоело ещё?

– Я вошёл во вкус. Поэтому прекращай пререкаться и садись в карету.

– Ты невыносим… – тяжело вздохнув, она подошла к карете и, ставя ногу на подножку, с нескрываемой злостью проговорила: – Как же я ненавижу тебя временами…

– Ты знаешь, как это изменить, – помогая ей сесть в карету, абсолютно невозмутимым тоном проронил он. Потом помог сесть Люсьене, сел сам и, скомандовав Стиву трогать, захлопнул дверку.


– Куда возницу моего дел? – неприязненным тоном осведомилась Миранда, откинувшись на подушки сидений и возведя взгляд к потолку кареты.

– Отправил домой, выкупив у него его карету. Он был счастлив до умопомрачения. Теперь две сможет купить.

– Понятно… И кто я теперь по твоим документам?

– Моя недееспособная вдовствующая сестра, переданная мне под опеку.

– Сестра, значит… Ну хоть так. И за что меня лишили дееспособности?

– Твой муж погиб при странных обстоятельствах, признание тебя недееспособной сняло с тебя все возможные обвинения.

– Где моя прототип?

– В приюте для умалишённых, но не под своим именем. Она действительно неадекватна и убила мужа достаточно зверским способом.

– Прелестно. А братец её где?

– Умер в отрочестве, но не по документам. Так что теперь я Алехандро, а ты, моя дорогая, Амелия. Нашим родителям, похоже, нравились имена на А.

– И куда мы едем?

– Несколько лет назад я купил уединённый замок на острове. Он идеально подходит для того, чтобы, не привлекая излишнего внимания, держать там не совсем адекватную сестру. Надеюсь, он тебе понравится. Красивое место и никто не докучает. Я буду приезжать редко, и, если клятвенно пообещаешь не сбегать, условия твоего проживания будут абсолютно свободными. Будешь хозяйничать там, как захочешь.

– А если не пообещаю?

– Тогда извини, я превращу замок в тюрьму, введу жёсткие порядки и найму охрану.

– Не проще было меня в подвалах дворца инквизиции держать?

– Мне кажется, морской воздух тебе будет более полезен при любом раскладе.

– Какая трепетная забота о моём здоровье, – иронично хмыкнула она.

– Да, я заинтересован в твоём здоровье, и ты знаешь об этом, как никто другой. Поэтому не надо сарказма. Я предлагаю не самый худший для тебя вариант.

– Ты снова играешь не по правилам!

– Первая их вновь нарушила ты.

– Я не обещала не сбегать!

– Зато сейчас пообещаешь! Не пообещаешь, будешь сидеть под охраной! Очень мощной охраной, ты знаешь мои возможности, так что не нарывайся.

– Ладно… Твоя взяла, обещаю, – неприязненно поморщившись, она клятвенно подняла руку, – что из твоего замка сбегать не стану, но сейчас и ты пообещаешь мне, что ни к чему меня принуждать не станешь! Жить я там буду по своим правилам, и твои мне не указ!

– Хорошо, – тут же согласно кивнул он и, в свою очередь, так же поднял руку: – Обещаю, что ни к чему принуждать тебя не стану, делай, что заблагорассудится. Постараюсь по возможности даже способствовать исполнению любых твоих капризов. Всё будет к твоему удовольствию.


Миранда надолго замолчала, стараясь с помощью медитации избавиться от захлёстывающего эмоциями чувства неприятия ситуации. Альфред, видя её состояние, с разговорами к ней не лез. Люсьена, понимая, что оказалась втянута в очень непростую ситуацию с явно мощными колдунами, сжалась в уголке кареты, боясь даже дышать. Одновременно страшась и радуясь, что повстречала на своём жизненном пути тех, кто может и её чему-то научить, повысив её возможности.


Когда раздражение у Миранды, благодаря медитации, немного улеглось, она повернулась к Альфреду и достаточно спокойным тоном поинтересовалась:

– Как ты меня выследил?

– По фамильяру, – тут же с готовностью поддержал разговор он. – Говорил ведь тебе, и не раз, что птиц лучше в них иметь. Кстати, могу своего тебе оставить, если будет в чём нужда, пришлёшь, помогу, чем смогу.

– А ты без него как?

– Нормально. Я уже, вроде тебя, привык без него обходиться, и ему тоскливо. С тобой будет явно веселее.

– Тогда оставляй. Может, и ему морской воздух на пользу пойдёт.

– Бесспорно. Ну что, пойдёшь, пернатый, к новой хозяйке? – Альфред, подставив ворону руку, пересадил его на плечо Миранды: – Вот и молодец. Помогай ей, а то она у нас всё так и норовит потенциал свой скинуть, может, хоть тебе удастся разумности её научить.

Растопырив крылья, ворон потёрся клювом о висок Миранды и хрипло каркнул.

– Ладно, понял, не тебе её учить, погорячился я малость. Просто помогай, – тут же рассмеялся в ответ на его выходку Альфред.

– Вот птица, а умнее хозяина. Знает, что на женщин лишь ласка действует и забота. А тебе лишь бы командовать да учить, – Миранда, подняв руку, кончиками пальцев коснулась головы птицы и поморщилась: – Ал, ты совсем, что ли, им не занимался? Как так можно?

– Кто бы говорил… Ты кота своего когда последний раз видела?

– Он кот и, в отличие от модулированных птиц, абсолютно самодостаточен по определению. Я для него скорее обременение, чем необходимость.

Последовавшее после её слов недовольное «мяу» было достаточно красноречивым, и Миранда, немного смутившись, отбросила крышку корзинки и потрепала кота по голове:

– Извини, я знаю, что не обременяю тебя и ты хорошо ко мне относишься, но и без меня ведь тебе неплохо жилось, вот признайся.

Кот, демонстративно фыркнув, сел в корзинке и, встряхнувшись, сбросил её руку.

– Не обижайся, не обижайся. Хорошо, я признаю, что ты скучал. Я тоже скучала. Правда. И я рада, что наконец вижу тебя. Ты ведь тоже рад? Тогда не злись и иди на колени, я тебя поглажу.

Кот повертелся на дне корзинки, явно пытаясь унять раздражение от столь безосновательных обвинений, потом, отбросив гордость, выпрыгнул из неё и улёгся на её коленях, мурлыкая и тыкаясь лбом в поглаживающую его ладонь.

– Ах, мой хороший, какой ты славный у меня. Соскучился, соскучился, маленький мой. Но теперь мы снова вместе, больше не оставлю тебя так надолго. Я тоже по тебе скучала, – лаская его, едва слышно шептала Миранда.

– Я начинаю завидовать твоему коту, Мира. Интересно, услышу ли я хоть когда-нибудь что-то подобное?

– Нет, не услышишь. По тебе я не скучала и вряд хоть когда-то стану! – тут же холодно отчеканила она в ответ.

– Не будь такой злюкой, оставь мне надежду. Вдруг, я всё-таки заслужу когда-нибудь твоё расположение. Я даже готов какой-нибудь мелкий подвиг ради тебя свершить.

– А почему мелкий? – удивлённо осведомилась она.

– Ты начала торговаться, хороший знак, это вселяет надежду в моё истосковавшееся по твоей любви сердце. Готов увеличить размер подвига. Тебе какойподойдёт?

– Слушай, так называемый братец мой разлюбезный, ты обнаглел вконец! Какая любовь? Ты белены, что ль, объелся? Надеешься, что синдром жертвы со мной приключится, и я от безысходности брошусь в объятия своему гонителю? Так не надейся, мне это не грозит.

– Какой гонитель? Куда я тебя гоню? Я, напротив, воплотил в жизнь твою мечту: жить в красивом уединённом месте, где всё будет к твоим услугам, и я буду готов выполнить любой твой каприз. Хочешь куропаток к завтраку, тебе их доставят. Хочешь экзотических фруктов, привезут любые. Хочешь развлечений, тоже любые постараюсь организовать. Что не так, Мирочка?

– Всё не так! Я не хочу, чтобы это делал ты, неприятие зашкаливает. Даже имя моё в твоих устах неприятный озноб вызывает. Не произноси его! Как ты меня там по новым документам назвал? Амелией? Вот так и называй!

– Хорошо, буду Амелией называть, не вопрос. Не будем торопить события, время – лучший лекарь. Сначала поживи в своё удовольствие, а потом, может, и поменяешь своё мнение.

– Блажен, кто верует, – она неприязненно скривилась.

– А что мне ещё остаётся, моя дорогая Амели, – с лёгкой улыбкой развёл он руками, после чего иронично осведомился: – Так лучше? Озноба нет?

– Как ни странно, лучше… – усмехнувшись, кивнула она. – За счёт игры дистанция, похоже, увеличивается, и не так остро реагирую.

– Значит, пока так и будем общаться, – подвёл итог он.


В это время карета резко затормозила, и Альфред озабоченно выглянул в окно:

– Что там ещё? А, застава Диего. А вон и он собственно персоной. Амели, будь любезна, не выходи из кареты, мне надо поговорить с сюзереном окрестных владений графом Истермандом. Это недолго.

Он вышел и, приветственно помахав рукой, направился к высокому молодому брюнету в кирасире, сидящему на коне.

Тот, увидев его, спешился и, бросив повод окружающим его оруженосцам, радостно вскричал:

– О, кого я вижу! Алехандро Торн! Наконец-то ты решил навестить свои владения. Ведь больше года не наведывался. Как я вовремя заставу проведать решил. Надеюсь, не откажешь сначала заехать с визитом ко мне? Ведь сколько времени не виделись!

– Я тоже рад встречи, Диего! Ты тут как, ещё не женился? До сих пор холостой? А то завалимся к тебе, а хозяйка и не рада будет.

– Не женился, не женился, и, даже если женюсь, жена не повод не приглашать друга в гости!

– Это, смотря, какая жена попадётся. Жёны, она разные бывают.

– Я не идиот выбирать такую, чтобы командовать мной смела. Да и обломать любую смогу. Поэтому, даже если женюсь, не озадачивайся.

– А предпосылки к свадьбе имеются?

– Есть на примете одна, дядя активно сватает, земли, мол, расширишь за счёт приданого, но окончательно я не решил.

– Рассчитывать погулять на свадьбе могу?

– Если соберусь всё же свататься, то приглашу на свадьбу обязательно! Всеми святыми клянусь! – эмоционально и пылко жестикулируя руками, пообещал он. – Шафером будешь! Если, конечно, опять не сбежишь в путешествия, не пойми на сколько, так что и не найти тебя.

– Теперь не сбегу, обстоятельства поменялись и бывать здесь буду чаще.

– Это радует! Поехали ко мне, за чаркой подробнее поговорим. Ты, кстати, с кем это? По силуэтам в карете никак тебя дамы сопровождают? Неужто ты женился?

– Нет, об этом и речи нет. Это сестра и её немая служанка, в замок их везу. Они теперь там постоянно жить будут.

– Сестра? У тебя есть сестра? Ты никогда не говорил о том! Познакомь! Может, если она не дурна собой, породнимся? Хотя ради удовольствия тебя свояком считать, даже на уродину соглашусь. Знакомь!

– Извини, Диего, – развёл руками Альфред. – Знакомить не стану, она тебе абсолютно не пара.

– Ты брезгуешь моим родом?! – обиженно вскричал тот в ответ.

– Тихо-тихо! Ты не так понял. Не ты ей не пара, а она. Она, понимаешь? Про сестру я тебе не просто так не говорил, со странностями она, очень большими странностями, и замужем уже была. Так что ещё раз извини.

– И где её муж? Почему она у тебя теперь жить будет?

– На данный момент она вдова и под моей опекой. Я несу за неё ответственность теперь, поэтому и жить у меня будет.

– Она что недееспособна? – нахмурившись, продолжил расспросы граф.

– Да, – хмурясь, проронил Альфред.

– Сумасшедшая, что ли?

Тяжело вздохнув, Альфред, как бы нехотя, выдохнул: «Да», и отвернулся.

– На почве кончины мужа умом тронулась? – тут же решил уточнить его собеседник.

– Диего, я не хотел бы об этом говорить. Это очень тяжёлая для меня тема. Просто прими как данность, что теперь в моём замке, под моим надзором будет жить моя сумасшедшая сестра, поскольку я её опекун.

– Понял, тебе не позавидуешь. Я так понимаю, посиделки быть не может, пока её на место не доставишь. Она хоть не буйная у тебя?

– Как тебе сказать… – Альфред задумчиво повёл плечами. – Не знаю. Когда я рядом и могу вмешаться, вроде не буйная. А в моё отсутствие, что творить будет, одному Богу известно. Ты не представляешь, сколько раз я уже Ему хвалу вознёс, что купил столь уединённый замок, где она по определению будет неопасна. Не будь его, и не знал бы, что с ней делать. А так всё замечательно сложилось. Она тут живёт, никому не мешает, я иногда навещаю, и всё хорошо.

– Ты знаешь, во всей этой истории меня больше всего радует, что ты тут чаще будешь вынужден бывать. И я надеюсь, что после инспекции своего замка и состояния сестры, будешь заезжать ко мне, чтобы расслабиться и сбросить стресс. Как тебе такая перспектива?

– Очень заманчивая и тоже меня радует! Ладно, Диего, я поехал, надо к пристани до сумерек успеть, а то в темноте плыть по морю в лодке – перспектива малоприятная, особенно с женщинами.

– Тогда не задерживаю. Поезжай. Лишь пообещай на обратном пути ко мне заглянуть.

– Обещать не могу, как сложится. Но приложу максимум усилий, чтобы выкроить время повидаться. Посидеть в дружеской компании очень хочется. Устал.

Глава 58


Добрались до замка они, когда совсем стемнело.

Увидев пришвартовывающуюся лодку, на пристань моментально вышли слуги с фонарями. Высокий, атлетического телосложения дворецкий, в котором Миранда узнала давнего слугу Альфреда по имени Лео, помог им выйти.

– Это моя сестра Амелия, теперь она твоя хозяйка, а это её слуги, – представил ему всех прибывших Альфред.

– Приветствую вас, хозяйка, очень рад знакомству, меня Лео зовут, я в полном вашем распоряжении, – дворецкий тут же почтительно склонился перед ней, словно и впрямь видел впервые и её, и Стива, потом выпрямился и повернулся к Альфреду: – Хозяин, ужин будет готов через полчаса. На сколько персон сервировать стол?

– Отныне такие вопросы не ко мне. Как захочет Амели, – Альфред кивком указал на Миранду, – так и будет. Теперь тут её вотчина.

– Я буду есть одна, в своих комнатах. Остальных покорми там, где захотят, – холодно проронила Миранда.

– Будет исполнено, хозяйка, а пока я могу показать вам замок, а потом вы выберете место, где будут ваши покои, и вам туда доставят еду.

Миранда едва заметно кивнула и прошла вслед за ним в замок.


Замок был очень уютным и состоял из трёх частей.

Центральная часть с вестибюлем, парадной лестницей, просторным холлом и обеденной залой имела ещё высокую башню, служившую и маяком, и смотровой площадкой.

В вестибюле по обе стороны от парадной лестницы были проходы к двум несимметричным боковым крыльям замка.

В левом, длинном и приземистом располагались кухня и подсобные помещения с отдельным чёрным входом, а на его втором этаже, больше похожем на мансарду, комнаты слуг.

Все слуги, которых в замке оказалось более десятка, были дюжими молодцами, причём идеально вымуштрованными. Дворецкому было достаточно вполголоса отдать приказ, чтобы он был моментально исполнен. Ни одной служанки она не увидела, и, спросив об этом Лео, получила ответ, что она и её служанка первые женщины в замке, после того как его купил хозяин.

– На фоне отсутствия женщин здесь достаточно хорошо убрано и чисто, – не смогла она скрыть удивления.

– При должном надзоре, хозяйка, слуги убираются не хуже служанок. И повар у нас тоже готовит достойно. Надеюсь, вам понравится. А сейчас давайте пройдём в другое крыло замка, – поспешил с ответом дворецкий.


Правое крыло было трёхэтажным, более высоким и просторным, и имело красивый вид из окон на скалистый обрывистый берег, на краю которого, собственно, и располагалось. Правда, все окна были зарешечены, однако решётки имели столь изысканный вид, что абсолютно не портили картину заоконного морского пейзажа.

На первом этаже находилась большая библиотека, на втором – два рабочих кабинета и огромная комната отдыха, а на третьем было несколько отдельных покоев. Дальние занимал Альфред, остальные были гостевыми, и из них дворецкий предложил ей выбрать любые для себя.

– Здесь бывают гости? – удивлённо осведомилась Миранда в ответ на его предложение.

– Несколько раз был друг хозяина, милорд Диего. Но это было давно. Хозяин не был здесь больше года.

– Понятно. Вот эти, ближайшие к лестнице мне нравятся. Из окна тут не дует?

– Нет, все окна хорошо утеплены и тепло везде.

– Прекрасно. Тогда распорядись, чтобы мне здесь всё подготовили.

– Будет исполнено, хозяйка. Служанку вашу где прикажете разместить? Может быть, вон ту, угловую комнатку у лестницы соизволите приказать для неё обустроить? Чтобы ей было близко ночью любое ваше приказание исполнить? Или в левое крыло её поселить?

Миранда на секунду задумалась. С одной стороны, не хотелось столь близко от себя размещать Люсьену, а с другой, оставлять её одну в окружении лишь мужчин было не слишком разумно, и в дополнение, вдруг ей действительно понадобится помощь, так пусть рядом будет тот, кто способен её оказать.

– Да, мне нравится твоё предложение, Лео. Пусть тут обитает, – улыбнувшись, кивнула она дворецкому.

Его лицо тут же тронула ответная улыбка:

– Всё к вашим услугам, хозяйка. Я рад, что вы довольны.

Меж слов явно сквозило, что он действительно рад видеть её в здравии и готов верно служить, сохраняя инкогнито.


***


Рано утром, ещё до того как она встала, Альфред уехал. То, что он не стал прощаться, одновременно порадовало и немного напрягло Миранду. Мог бы хотя бы предупредить, когда ждать его следующего визита… А раз не сказал, то, значит, оставил за собой право появляться в любой момент, когда ему только заблагорассудится. Но другого от Альфреда ждать было глупо.


Позавтракав, Миранда отправилась прогуляться по острову и с радостью обнаружила, что он не так уж и мал. Имеет несколько скальных гротов и даже небольшую рощу из каменных дубов и кипарисов, а ещё есть родник с пресной водой.

Неприятным открытием стало лишь то, что берег вокруг замка был скалистым и настолько крутым, что единственным удобным подходом к воде являлся причал, имеющий очень хитроумную конструкцию с несколькими подъёмными пролётами, которые, судя по налипшим на них водорослям и ракушкам, уже давно не поднимали.


***


Дни потекли спокойной размерной чредой. Миранда вставала поздно, завтракала, потом много гуляла по острову, карабкаясь на ответные скалы, сидела на уступах, глядя, как волны бьются о камни далеко внизу, слушала крики чаек, а проголодавшись, возвращалась в замок, вкусно ела и всё вечера проводила за чтением книг в библиотеке.


В конце месяца Миранда по своему обыкновению поднялась на уступ и тут неподалёку от острова заметила достаточно большую парусную лодку с гребцами. Вначале она подумала, что Альфред решил её навестить, и раздражение нахлынуло волной. А потом заметила, что лодка, не приближаясь к причалу, лавирует на волнах с абсолютно непонятной целью.

Ей это показалось любопытным, и она, взобравшись повыше на камни, стала с интересом наблюдать за дальнейшим развитием событий.

Лодка тем временем замерла, развернувшись кормою к острову, и с её борта несколько человек спустили на воду большой венок из каких-то веток и цветов.

После чего на лодке повернули парус, и она медленно заскользила в сторону.

Заинтригованная Миранда даже привстала на цыпочках, стараясь разглядеть, что за венок остался качаться на волнах неподалёку от острова.

В это время налетел порыв ветра и стал трепать полы её длинного шёлкового платья, словно грозясь сдуть с уступа, но она, не обращая внимания на его порывы, напряжённо вглядывалась в морскую гладь с ярким цветным пятном, неторопливо дрейфующим под его натиском в её сторону, и несколькими парящими вокруг него чайками, привлечёнными необычным предметом.

Было непонятно, что за церемонию провели люди в лодке и зачем оставили венок в воде.

А тот тем временем, сопровождаемый кричащими птицами, подплыл ближе к острову, и Миранда среди цветов и веток разглядела плетёную плоскую корзинку с чем-то блестящим внутри. Чайки тем временем начали пикировать на неё, пытаясь что-то схватить, и в гомоне их криков Миранде послышался плач ребёнка.

От подобного предположения ей мгновенно стало нехорошо, и, не тратя времени на раздумье, она прыгнула с утёса в воду.

Всплыв на поверхность, немного оглушённая прыжком, она огляделась и, заметив дрейфующий рядом с ней венок с корзинкой, поплыла к нему. Плыла она медленно, поскольку длинное шёлковое платье, намокнув, сковывало движения.

Подплыв чуть ближе, она с удивлением обнаружила, что в корзинке никакой не ребёнок, а на атласной подушке лежит горка мелкой рыбы, и пикирующие чайки хватают её и едят.

Сообразив, что это какой-то ритуал поминовения, она хотела уже повернуть к берегу, когда неподалёку появился ещё один быстро приближающийся пловец. Мужчина что-то крикнул ей, но из-за гомона птиц она не разобрала что. Махнув ему, чтобы не приближался, она попыталась отплыть в сторону, но ей это не удалось. Молодой темноволосый мужчина, сделав несколько мощных гребков, оказался рядом с ней и, бесцеремонно схватив за волосы, куда-то потащил.

Миранда постаралась вырваться, но только нахлебалась воды. Поняв, что сопротивляться бесполезно, она расслабилась, и тот, доплыв с ней до причала, влез туда и затащил её.

Откашлявшись и отдышавшись, Миранда устремила негодующий взор на сидящего рядом босого мужчину в мокрой дорогой шёлковой рубашке и облегающих лосинах и неприязненно осведомилась:

– Зачем вы это сделали? Какое право вы имели так обращаться со мной? И вообще, кто вы такой?

В это время к ним подбежали несколько слуг под предводительством дворецкого.

Поднявшись с мокрых досок причала, незнакомец, ничего не отвечая ей, набросился с претензиями на дворецкого:

– Лео, почему ты отпустил её одну? Где тот, кто её должен сопровождать? Ты соображаешь, что творишь? Она чуть не утонула! Тебе надо, чтобы она утонула?! Почему с ней никого не было? Я расскажу Алехандро, как ты следишь за ней! Так и знай, расскажу! Тебя за такое вздёрнуть, и то мало будет!

– Ваше Сиятельство, милорд Диего, – сметённый его напором, дворецкий чуть попятился, – я не вправе следить за хозяйкой. Хозяин не приказывал мне того. Я доложу ему, что она чуть не утонула, возможно, он прикажет это делать в будущем, но без его приказа я не вправе…

По обращению дворецкого Миранда поняла, что перед ней граф Истерманд.

– Ты хочешь сказать, что, пока он не приедет, ты позволишь ей ещё раз попробовать это сделать? – тем временем продолжил тот.

– Пока он не приедет, она вправе делать всё, что пожелает, и я ей мешать не смею, – немного растерянно пояснил дворецкий.

– То есть ты не станешь ей мешать в попытках утопиться? И то, что это сделал я, тебя не радует?

– Милорд, я очень благодарен вам, что вы помогли моей хозяйке не утонуть, но это без её желания могли сделать лишь вы. Я бы не посмел и не посмею.

– Идиотизм какой-то, прям хоть сам тут оставайся до его приезда, – раздражённо скривился тот.

– Милорд, – встав и отжав рукой мокрые растрепавшиеся и спутавшиеся от столь бесцеремонного обращения волосы, вступила в разговор Миранда, – вам не кажется, что вы превышаете свои полномочия? На время отсутствия брата хозяйка здесь я. И я не просила вас о помощи и не намерена предлагать остаться.

– Вам лучше помолчать, миледи. В свете вашей недееспособности ваше мнение я вообще не считаю значимым, – даже не повернувшись к ней, раздражённо бросил он через плечо.

– Для вас оно, может быть, абсолютно незначимым в каком угодно другом месте, но не здесь. Тут вотчина не ваша, а моего брата, соответственно, и порядки устанавливает он. Исходя из них, моё слово в его отсутствие является определяющим. И пока у вас на руках нет его приглашения, будьте любезны покинуть его территорию! Причём немедленно! Лео, отправь милорда на лодке туда, откуда он приплыл! Видеть его здесь не желаю!

– Алехандро приглашал меня, причём неоднократно! – повернулся он к ней.

– Давно, возможно. Но время тех предложений прошло. В этот раз он вас не приглашал. Поэтому будьте любезны покинуть это место самостоятельно, пока мне не пришлось прибегнуть к помощи слуг! – в глазах Миранды запылала ярость, незваный гость раздражал её всё больше и больше. Особенно злила его бесцеремонность и уверенность в том, что значимо лишь его мнение.

– Миледи, я сожалею, что не могу последовать вашему совету, хотя мне очень бы хотелось, – пристально глядя на неё, проговорил он. – Поскольку, исходя из вашего поведения, вы находитесь не в том состоянии, когда я мог бы позволить себе это сделать. Я не могу оставить сестру друга в столь небезопасной для неё самой же ситуации. Поэтому, пока не приедет он, вам придётся потерпеть моё присутствие и мой надзор.

– Милорд, вы в своём уме? Какие у вас есть основания для подобного бесцеремонного вторжения на чужую собственность?

– Дружба, миледи. Я слишком многим обязан Алехандро, чтобы в ситуации, когда он не предусмотрел возможного печального развития событий, не приложить все усилия, чтобы вы дождались его в здравии и безопасности. Можете обвинять меня в чём угодно, но я сделаю всё, чтобы не дать вам до его приезда совершить ещё какой-нибудь опрометчивый поступок, и дождусь его здесь.

– О, небо! Вы кем себя возомнили? Ангелом-спасителем? Алехандро вас что, просил об этом? Нет! Так с чего вы взяли, что он будет вам благодарен за подобную помощь и посчитает это дружеской услугой, а не бесцеремонным вмешательством в его дела?

– С чего вы взяли, что не просил?

– С того, что знаю, как он ко мне относится. Слушайте, пылкий юноша, желающий расплатиться по дружеским счетам, вы ведь считаете, что спасли меня, так вот довольствуйтесь этим. Не надо усугублять ситуацию, сейчас вы лишь создаёте дополнительные проблемы моему брату, и ничего более. Не верите мне, спросите Лео, какие инструкции он получил в отношении меня. Поверьте, ваш надзор Алехандро не порадует. Поэтому успокойтесь и возвращайтесь домой. Когда брат приедет, ему расскажут о вашем героическом поступке, надеюсь, он оценит его по достоинству.

– Мне не нравятся ваши намёки, миледи, на его возможное огорчение из-за вашей несостоявшейся гибели. Хотя от кого я ожидаю адекватности?

– Милорд, я не намекаю на то, что он заинтересован в моей гибели, в этом он не заинтересован абсолютно, если уж на то пошло. Я намекаю на то, что не могла я утонуть по определению, и брат это знает, как никто другой! Но поблагодарит вас обязательно. Он ценит душевные порывы, направленные к его благу. В дополнение клятвенно вам обещаю, не прыгать больше в море до его приезда. Я не столь безумна, как вы себе навоображали, и моим обещаниям можно верить. Так вот доверьтесь, и давайте разойдёмся на этом мирно. К тому же я уже замёрзла в мокром платье, вы наверняка тоже. Идите переоденьтесь, Лео подберёт вам что-нибудь из гардероба брата, и отправляйтесь домой.

– Я не откажусь от вашего любезного предложения переодеться. Но на мой отъезд не рассчитывайте. Я дождусь Алехандро, чего бы мне это ни стоило. В подобной ситуации я предпочту, не поверив вашей клятве, перестраховаться и выслушать его претензии, чем пустив всё на самотёк, рискнуть ещё раз дать вам шанс прыгнуть с утёса, чтобы «не утонуть», – уверенно проговорил он, и на Миранду накатила волна невообразимо мощного раздражения.

– Зря вы так со мной, – сквозь зубы зло выдохнула она. – Запомните, если сегодня до полуночи вы не уберётесь с острова, то сильно раскаетесь в своей амбициозной несговорчивости, поскольку потеряете здесь свою душу.

– Не надо меня пугать, миледи! Я не из пугливых.

– Я не пугала, я предупредила! И моя совесть чиста, – с усмешкой проронила она, после чего быстро ушла с причала в замок, предоставив молодому графу самому договариваться обо всём с Лео и решать, что ему делать дальше.

Глава 59


Переодевшись в своих комнатах, Миранда их больше не покидала до полуночи. А когда часы пробили двенадцать раз, вызвала дворецкого и осведомилась, покинул ли граф их владения.

– Нет, хозяйка, – печально покачал головой тот. – Я приложил максимум усилий, чтобы объяснить ему, что не нужно против вашей воли идти, даже в открытую сказал, что очень опасно это, но милорда Диего это, похоже, лишь больше раззадорило. Он сказал, что не боится женских козней и проклятий, и его долг помочь хозяину вас контролировать.

– Меня контролировать? Этот недоумок намерен контролировать меня?! – у Миранды аж дыхание сбилось от злости. – Где сейчас этот идиот?

– Хозяйка, не гневайтесь так, – Лео моментально упал на колени и склонился перед ней к самому полу. – Я, конечно, очень виноват, что не смог его выгнать, но может, вы пошлёте ворона, чтобы хозяин приехал и сделал это? Вряд ли он заставит вас долго ждать. Всего пара дней, и проблема будет решена.

– Заткнись! Я сама умею свои проблемы решать, и помощь Ала мне ни к чему.

– Я догадываюсь, хозяйка, поэтому и прошу не торопиться с решением. Граф достаточно влиятельная здесь фигура, и его хорошее отношение – залог беспроблемного проживания здесь и вас, и хозяина. Зачем вам этого лишаться всего лишь из-за пары дней неприятного с ним соседства? Я постараюсь сделать так, чтобы он ничем не напрягал вас до приезда хозяина, а после его приезда всё опять будет как раньше. Хозяин наверняка сумеет сделать так, чтобы граф больше никогда не докучал вам.

– Заткнись! Я не нуждаюсь в твоих советах! Ещё один совет, и ты очень сильно о нём пожалеешь! – Миранда выдохнула это с таким посылом, что дворецкий моментально, заложив руки за голову, растянулся перед ней на полу, покорно выдохнув:

– Слушаюсь, хозяйка. Я полностью в вашей власти, готов принять любое наказание и исполню любой приказ, хозяйка.

Его поза и слова свидетельствовали, что, почувствовав её готовность пользоваться силой, он демонстрирует покорное принятие.

– Где он? – не меняя тембра голоса, осведомилась она.

– В гостевых комнатах. Велел доложить ему, если вы соберётесь выйти из замка.

– Иди в рабочий кабинет, разожги там камин, я спущусь через полчаса.

– В дальний, хозяйка?

– Естественно, камин только там! И заодно приготовь ключи от шкафа, что там стоит, там наверняка есть то, что мне необходимо…

– Хозяин запретил мне касаться этих ключей.

– Покажешь место, где они хранятся, я сама возьму.

– Они под заклятием, хозяйка.

– Ты считаешь, меня это остановит?

– Я лишь предупредил.

– Вот и прекрасно! Иди уже, не зли меня ещё больше!

– Уже иду, хозяйка, – Лео отполз к двери и опрометью выскочил за неё, было похоже, что он хорошо знал, чем чревато вызвать гнев имеющих силу.


В ожидании Миранда достала из комода банку с сухим кормом для птиц, потом шагнула к окну, распахнула створки и, просунув руку через решётку, позвала ворона.

Не прошло и пары минут, как его когтистые лапки вцепились ей в руку, и она аккуратно внесла его внутрь комнаты.

– Как ты, малыш? Нагулялся? Давай покормлю, а потом поможешь мне, – ласково проговорила она, вглядываясь в бусинки его глаз.

Хрипло каркнув, ворон задумчиво наклонил голову, в свою очередь, всматриваясь ей в глаза.

– Да, мне плохо и нужна твоя помощь, чтобы сбросить стресс, – согласно кивнув, тихо выдохнула она, отвечая на безмолвный вопрос, – кота тоже позову, но чуть позже, сначала покормлю тебя. Иди кушай, мой хороший.


Покормив ворона, Миранда усадила его на плечо, позвала кота и вместе с ним спустилась на второй этаж.

В дальнем рабочем кабинете уже ярко пылал камин, рядом с ним стояли столик и кресло.

– Где ключи? – смерив неприязненным взглядом застывшего перед ней навытяжку дворецкого, холодно осведомилась она.

– Шкаф отодвигается заклятием, ключи в стене за ним.

– Умно, – хмуро процедила она и, вскинув вверх руку, начала сканировать поле.

Ворон перелетел с плеча на кисть её вытянутой руки и передал волну.

– Благодарю, мой хороший, – тихо выдохнула она и, настроившись в резонанс, пропела заклятье отмыкания.

Шкаф медленно отъехал в сторону, открывая небольшую дверку сейфа в стене.

Ворон, чуть повернув голову, смерил её взглядом и сменил частоту.

– Вот намудрил на пустом месте, – хмыкнула она, после чего пропела очередное заклятье с новой вибрацией.

Дверка сейфа распахнулась, но, как только Миранда сделала движение, чтобы подойти, ворон предостерегающе попятился на её руке и каркнул.

– Поняла, – сразу вновь неподвижно застыла она, – давай нейтрализующую волну показывай, раз твой хозяин такой затейник.

Однако генерировать волну ворон не стал, взлетел с её руки и, подлетев к ключам, схватил их клювом, после чего вернулся к ней и с ними сел на её плечо.

– Хозяйка, шкаф теперь надо на место вернуть, иначе ключи ничего не откроют, – несмело проговорил за её спиной дворецкий.

– И Ал каждый раз ворона за ключами посылал? – обернувшись к нему, изумлённо осведомилась Миранда.

– Один раз без него обошлись, я палку длинную с крючком принёс и на расстоянии снял, – с готовностью пояснил тот.

– Точно затейник… Было бы ради чего так заморачиваться, – иронично хмыкнула Миранда, заклятьями возвращая всё к исходному состоянию.


Однако когда она открыла шкаф, то поняла, что там было то, ради чего действительно стоило так заморочиться.

На полках рядами стояли не только ценные ингредиенты, что, собственно говоря, она и ожидала увидеть, но и лежала парочка артефактов такого уровня, что она не удержалась от изумлённого возгласа:

– Ничего себе! – после чего вновь обернулась к дворецкому: – Лео, а Ал говорил тебе, что ты вправе мне помогать открывать этот шкаф? И вообще, какие он тебе дал инструкции относительно моего статуса здесь? Ведь наверняка же дал перед отъездом.

– Сказал, в вашем праве открывать всё, и я должен помогать всем, чем смогу. Сказал, что если вы будете хоть чем-то недовольны и скажете ему о том, он наизнанку меня вывернет. Поэтому посоветовал просить наказания при малейшей оплошности и терпеливо сносить любое, – с готовностью пояснил дворецкий.

– А ты сам не пытался этот шкаф открыть? Ведь наверняка последовательность действий и заклятий запомнить мог.

– Нет, конечно, хозяйка. Во-первых, сгенерировать волну мне не по силам, а во-вторых, своевольничать за спиной хозяина чревато не только потерей здоровья, но и души, и я, как никто другой, это знаю.

– Ал часто убивал слуг?

– Доверенных у него, кроме меня и Стива, не было, а вот тех, кто любопытный нос пытались сунуть туда, куда не следовало, он не щадил. Да и Стиву пару раз он столь жёстко на его место указал, что парень с трудом выжил. Надеюсь, выводы он сделал и нарываться больше не посмеет.

– За что он его так, знаешь?

– Подробностей нет, не знаю. Знаю лишь то, что в первый раз он запрет какой-то нарушил. А во второй то ли своевольство какое учинил, то ли не доложил о чём-то, хозяин в ярости был. Думал, убьёт парня, но обошлось. Кстати, я спросить могу, хозяйка?

– Спрашивай, не факт, что отвечу, но спросить спроси.

– Ваша служанка ученица или просто любопытная?

– С чего такой вопрос?

– В библиотеку она повадилась ходить, пока вас нет, и книги ищет явно специфические. Мне интересно, дозволили вы ей то или своевольничает девочка.

– Благодарю, что сказал. Хотя мог бы и раньше. Ответить пока не могу, не решила я, что с ней делать, разрешения читать в библиотеке она у меня не спрашивала, поэтому и не дозволяла я ей ничего, но и не запрещала, соответственно. Подумаю, как лучше поступить, потом тебе скажу. Она, кстати, как реагировала на то, что ты её за этим заставал?

– Сначала пугалась и знаками что-то показывала, я подумал, может, вы ей позволили и она это объясняет, поэтому говорить вам не стал. Да и не слишком ценные книги она брала, да и читала аккуратно и на место всё всегда ставила. А сегодня утром она полезла на полку с древними фолиантами, я остановил и сказал, что пока вы мне не скажете, что ей это позволено, ей туда лучше не лезть. И она сразу убежала, мне это не понравилось, вот разговор об этом и завёл.

– Поняла. Дело не первостепенной важности, да и, возможно, неплохо, что девочка чтением увлеклась, в любом случае потом с этим разберусь. Сейчас мне надо гостя нашего незваного за его упрямство наказать… – задумчиво проговорила она, перебирая ёмкости с ингредиентами в шкафу.

Определившись, она достала из шкафа большое серебряное блюдо на деревянных ножках, затем две бутылочки, потом ещё одну баночку и медный ковш на длинной деревянной ручке и поочерёдно перенесла всё это на столик к камину, затем закрыла ключом шкаф и наложила временное заклятье.

После чего опять повернулась к дворецкому:

– Лео, можешь самостоятельно раздобыть несколько волос графа и образец его крови или мне кота к графу послать?

Кот, с достаточно безучастным видом сидевший всё это время неподалёку от камина, заинтересованно приподнял голову, ожидая возможного задания.

– Уже, хозяйка, – тем временем ответил дворецкий. – Вот, – он шагнул к ней чуть ближе и достал из кармана окровавленный кусок ткани, – граф на пристани немного ногу поранил, я обработал рану, промыл и перевязал потом, – после чего из другого кармана достал комочек волос: – А это волосы с расчёски, я помогал ему причёсываться.

– Как догадался, что мне это потребуется?

– Я очень давно при хозяине, – не поднимая на неё взгляд, тихо проговорил он.

– Ты радуешь меня своей сообразительностью, Лео. Прекрасно. Положи всё это на блюдо. И храни тебя небо, если ты мне соврал насчёт них.

– Я похож на умалишённого, хозяйка? – озадаченно взглянул на неё дворецкий, кладя свои трофеи на блюдо. – Зачем мне может понадобиться вводить вас в заблуждение?

– Это я так, на всякий случай предупредила. Всё. Иди и фамильяров с собой забери, не нужны они мне больше. У дверей подежуришь, чтобы не помешал мне никто.

– Слушаю, хозяйка, – проговорил с поклоном Лео и, поманив за собой кота и ворона, вышел, плотно притворив за собою дверь.


Миранда насыпала в ковш порошок из баночки, потом сверху полила содержимым одной бутылочки, затем другой и, сев в кресло, взяла левой рукой ковшик за ручку и, поднеся к камину, начала греть над пламенем.

Когда смесь в ковше нагрелась и начала источать слабый терпкий аромат, Миранда протянула в его направлении правую руку и распевным голосом начала читать заклятье.

Пространство вокруг вздрогнуло, создавая резонансную волну, и вокруг ковша образовался сгусток тёмного вибрирующего облака.

Удовлетворённо и немного хищно усмехнувшись, Миранда отвела правую руку, намереваясь взять приготовленные на блюде трофеи, чтобы бросить в ковш и этим завершить начатое действо, и именно в это мгновение почувствовала за спиной леденящий холод, и до боли родной голос прямо над её ухом тихо выдохнул:

– Ты соображаешь, что творишь?

Вздрогнув от неожиданности и так ничего и не взяв с блюда, она обернулась и с раздражением негромко выдохнула:

– Я не звала тебя, Вальд! И это давно не твоё дело, насколько хорошо я соображаю! Хотя для твоего успокоения могу подтвердить, что полностью отдаю отчёт в своих действиях и не зачарована. А теперь уходи!

– Мира, тебе не хватит сейчас сил сделать из Альфреда инкуба. Ты лишь окончательно свой уровень грохнешь, и всё. Поверь мне.

– А я и не собираюсь его в инкуба превращать, это не его образцы. Не держи меня совсем за умалишённую.

– Тогда ещё глупее. Зачем тебе инкуб? Ты сейчас получишь пожизненную завязку с тем, кто не даст тебе ничего! Слышишь? Ничего! Это глупое развлечение лишь обременит тебя. Не смей этого делать! Не смей!

– Ты кто такой, чтобы мне командовать? Ты, исходя из твоих слов, бросил меня здесь в надежде, что смогу наслаждаться жизнью без тебя, вот и не смей мне мешать ею наслаждаться! Это моё желание и расплачиваться за него я сама буду! Сгинь!

– Я не могу допустить, чтобы ты так развлекалась! Ты не в том состоянии, чтобы позволить себе подобные развлечения!

– Так, значит, ты меня не для развлечений тут бросил, а чтобы самому насладиться картиной моих страданий? И ещё не в полной мере насладился, хочешь дальше развлечься? – иронично осведомилась в ответ она и с явной злостью продолжила: – Не выйдет, мой дорогой! Хватит! Всему есть предел! Моему терпению тоже! Оставил здесь, будь любезен расплатись за своё решение невмешательством в мои дела! Что хочу, то и буду делать!

– Мира, какое моё наслаждение? О чём ты? Я понимаю, что твоя душевная боль требует выхода и тебе кажется, что привязав к себе низкоуровневого индивида, ты получишь способ её сбросить, но это не так! Ты лишь проблемы наживёшь этим, и не более. Ну и меня с Альфредом этим хорошенько зацепишь. Но это не стоит того. Вот поверь мне, не стоит!

– Сгинь, я сказала! – недобро нахмурившись, грозным шёпотом выдохнула Миранда. – Ты не имеешь права мешать мне!

– Я понял, ты хочешь наказать меня тем, что окончательно лишишь себя потенциала и грохнешь всё то, что я вложил в тебя… Мира, это глупо! Очень глупо. Да, мне будет больно, но я переживу и уровень не потеряю. А вот ты потеряешь! Зачем тебе это?

– Я его уже потеряла. Уже! Неужели не заметил? Что мне тут сохранять?

– Мира, ты потеряла не уровень, а его наполнение. Его восстановить дело времени. А вот если с низкоуровневым инкубом свяжешься, то потенциальную планку свою опустишь за счёт него. Ты донором для него постоянным станешь и будешь им, пока его не прикончишь. А ты со своим характером прикончить его не сможешь! Так что завязка ваша так и будет тянуться. Вот зачем тебе это? Зачем?! Тёмным демоном со свитой хочешь стать?

– Это моё дело, кем я хочу стать! Моё! Ты ушёл, так вот, имей мужество и терпение не вмешиваться.

– И не подумаю! – голос призрака обрёл угрожающие нотки. – Такой глупости я свершить тебе не дам, как бы ты ни хотела!

– Сгинь отсюда! – голос Миранды сорвался на крик, и, встав с кресла, она сделала свободной правой рукой жест, активирующий волну изгнания потусторонних сущностей.

Но, видимо, на это у Вальда и был расчёт, скользнув воздействием вдоль волны, он передал импульс, и её левая рука, дрогнув, выронила ковш.

Испуганно вскрикнув, она отпрыгнула от разливающейся у её ног лужицы дымящейся жидкости и едва слышно неприязненно выдохнула:

– Хорошо, дорогой, этот раунд ты выиграл, но что помешает мне повторить действо, поставив блок от твоего воздействия по периметру?

– Тебе может помешать это сделать лишь собственное осознание бестолковости задуманного тобой действа и того, что не противостою я тебе, а, напротив, стараюсь защитить всеми силами, – горестно выдохнул призрак. – Очень надеюсь, что пока готовить всё ещё раз будешь, оно снизойдёт на тебя. Я помешать больше не смогу.

– Защитить стараешься? – агрессивным шёпотом продолжила Миранда. – Да если бы ты старался защитить, ты дал бы мне тихо и без потрясений дожить здесь свой срок, а потом встретил. Но это было слишком неинтересно для тебя, и ты подключил Альфреда, зацепив самым сильным искушением: местью и почти абсолютной властью. Тебе хотелось если не самому играть, то хотя бы быть свидетелем столь захватывающих перипетий. И ты сделал нас с ним марионетками в твоих руках, и мы славно тебя развлекли. Но спектакль по твоему сценарию окончен. Отныне я сама буду режиссировать свою роль. И мне плевать, чем я за это заплачу! Запомни это! А теперь сгинь! – она вытянула вперёд правую руку, и голос её вновь сорвался на крик: – Сгинь отсюда и дорогу сюда забудь!


В это мгновение за дверью послышалась какая-то возня и в кабинет, распахнув её, ввалились граф и удерживающий его дворецкий.

– Что тут творится?! – отпихивая от себя дворецкого, громко и с явным раздражением осведомился граф и озадаченно замер, увидев стоящую напротив Миранды призрачную фигуру, от которой веяло могильным холодом.


Однако замешательство графа было недолгим, почти моментально он выхватил из ближайшего к нему канделябра свечу и с криком: «Господь, избави нас от дьявольских наваждений и дай сил совладать с нечистью!», ринулся в атаку.


Коротко хмыкнув, призрак растаял, и граф с разбегу врезался в Миранду и вместе с ней повалился на пол, подпалив при этом выпавшей из его руки свечой ковёр на полу.


Подбежавший дворецкий вначале быстро затоптал, начавший гореть ковёр, а потом помог им подняться, после чего, незаметно забрав с блюда окровавленную ткань и волосы, сунул их в свой карман.


– Вы не сильно пострадали, миледи? – тем временем осведомился граф, пристально наблюдая, как вставшая с пола Миранда поправляет и отряхивает своё платье.

Окинув его неприязненным взглядом, Миранда демонстративно поморщилась:

– Я не могу сказать, что сильно пострадала, милорд, но и большого удовольствия от того, что вы свалили меня на пол, не получила. Вы удовлетворены ответом?

– Извините, миледи, я сделал это не нарочно, мне надо было избавить Вас от призрака, напавшего на вас!

– Милорд, он не нападал на меня. Мне он не причинит вреда, он вообще бы и не появлялся здесь, если бы вы не остались в замке. Вы, милорд, влезли не в своё дело и своим появлением спровоцировали его явиться! Ведь говорила вам, что до полуночи вам надо покинуть замок! Нет, не послушали. Вот и имеем то, что имеем. Вы, милорд, глупый упрямец. Ваше счастье, что он сегодня ушёл и ушёл, не прихватив с собой вашу душу, поскольку легко мог это сделать. Так что заканчивайте уже своё самовольство и возвращайтесь утром в свои владения. Следующей ночью всё может сложиться гораздо печальней.

– Кто он?

– Мой умерший муж, который ревностно охраняет меня до сих пор. Мне он ничего плохого не сделает, а вот вам легко может.

– Вы хотите сказать, что пытались не дать ему встретиться со мной, поэтому так кричали, выгоняя?

– Да, я приложила максимум усилий к этому.

– Чертовщина какая-то.

– Именно. Поэтому оставьте это Богом забытое место и не провоцируйте, ради всего святого, эти тёмные силы и дальше. Их лучше всего не касаться вовсе, поскольку борьба с ними не имеет никакого смысла и безрезультатна по определению. Не в силах смертные им вредить, а вот они это легко могут сделать.

– Я думаю, нам надо вызвать священника и здесь всё освятить! Тогда он больше не явится!

– Чего вы добиваетесь? Вам хочется отправить меня на костёр? Тогда вы на правильном пути, милорд.

– С чего вы это взяли? Какой костёр? Я, напротив, стараюсь вас защитить! – тут же запротестовал граф.

– С того, что Алехандро с трудом вытащил меня из рук инквизиции, признав сумасшедшей. Если вы сейчас дадите свидетельские показания, что место моего пребывания посещают призраки, меня сожгут как ведьму.

– Так не вы же их вызываете!

– Милорд, инквизиторам всё равно, кто их вызывает. Они уничтожают всех причастных, и дело с концом. Кстати, и вас тоже могут посчитать соучастником. Поэтому ради собственного блага покиньте это место сегодня поутру и забудьте всё, как плохой сон. Поскольку после ещё одной ночи тут рискуете не проснуться вовсе.

– Не надо меня пугать, миледи! Я не боюсь ни призраков, ни инквизиции!

– А зря, милорд. Зря вы их не боитесь. Страх – это чувство, помогающее сохранить жизнь, здоровье и душу. Если вы не ощущаете страха, значит, эта функция вашего организма нарушена, и он обречён на самоликвидацию. Это достаточно печально.

– Что за глупые выводы! Вы явно сумасшедшая, миледи!

– Для вас разве не очевидно, что если человек теряет что-то из набора чувств, например чувство равновесия или зрение, то он может очень быстро отправиться к праотцам, например свалившись с обрыва. А если теряет обоняние, то рискует отравиться тем, что дурно пахнет, ибо испортилось и для еды не пригодно. И уберечь от подобного развития событий его может лишь страх, поскольку главный в этом наборе и вынуждает находить безопасный выход в опасной ситуации.

– Вы передёргиваете, миледи. Ваше желание внушить мне страх и опасения за мою собственную жизнь говорят лишь о том, что вы сами чрезмерно трусливы и хотите это деструктивное чувство оправдать самой для себя.

– Вы абсолютно правы, я всего лишь трусливая женщина. Правда, стала я такой после того, как побывала в подвалах инквизиции, и поэтому всеми силами пыталась от подобной участи предостеречь вас. Но вы упрямы и тупы, милорд. Поэтому не имею больше никакого желания хоть о чём-то вас предупреждать. Вы вольны сами распоряжаться своей жизнью и своим здоровьем. Приятного вам отдыха, – с усмешкой проронила Миранда и направилась к дверям.

– Что за чушь вы несёте? При чём тут подвалы инквизиции?!

– Абсолютно ни при чём, милорд. Я сумасшедшая, не обращайте внимания и развлекайтесь в своё удовольствие, – обернувшись в дверях, с усмешкой проговорила она и вышла.

Постояв некоторое время в явном замешательстве, граф обернулся к дворецкому:

– Лео, скажи, она действительно сумасшедшая или Алехандро этим спасал её от неприятностей?

– Не могу знать, милорд. То абсолютно не моё дело, – с поклоном ответил тот.

– Но ты ведь не можешь не видеть, адекватно или нет она себя ведёт?

– Ничего неадекватного на моей памяти хозяйка не делала.

– А это что она делала? – граф рукой указал на опрокинутый ковш с пятном от разлитой подле него жидкости.

– Миледи нравится готовить ароматические отвары трав. Она на свой вкус сама подбирает пропорции, а потом умывается ими, она готовила такой, а явившийся призрак, видимо, её напугал, и она всё разлила.

– Почему ты меня не пускал к ней?

– Она приказала. Ей не нравится, когда ей мешают.

– А призрак часто появляется тут?

– Я сейчас впервые увидел. Так что не знаю.

– А до этого ты про призрака ничего не знал?

– Нет, не знал.

– Почему ты сам не поспешил ей на помощь, раз она кричала?

– Она не звала меня.

– Ладно… Тогда скажи, Алехандро тебе что про сестру рассказал?

– Сказал, что пока его нет, она тут хозяйка, и запретил ей хоть в чём-то перечить. Приказал исполнять любое, даже самое странное желание, и пригрозил вздёрнуть, если я не исполню того и она ему пожалуется.

– А она о чём-то странном просила?

– Нет, ни разу.

– Ничего не понимаю. Ты призрака до того не видел, но при этом его появлению не удивлён. Чертовщина какая-то, и что делать – непонятно, – граф раздражённо помотал головой.

– Вам бы пойтиотдохнуть, милорд, а с утра я бы распорядился, чтобы вас на лодке вывезли отсюда, раз свою, что вчера за вами сюда приплыла, вы отправили обратно в порт. Незачем вам здесь оставаться, раз хозяйка того не желает.

– Нет, о том и речи быть не может! – безапелляционно отрезал он. – Раз сюда стал являться призрак, я должен проследить, чтобы он до приезда Алехандро не причинил его сестре вреда, ну и она опять со скалы в море бы не бросилась. Надо разобраться, отчего она это сделала. Может, как раз из-за призрака, который являлся ей накануне и напугал. На тебя надежды никакой, раз Алехандро запретил тебе ей даже перечить. Ведь даже на её крики о помощь не поспешил. Надо будет всё самому выяснять и за всем следить.

– Милорд, Вы явно введены в заблуждение, – постарался осторожно возразить ему дворецкий, – не угрожает тут хозяйке ничего, да и она не из тех, кто помощи попросить боится. Раз она её не просит, она не нужна ей.

– Ты болван! – раздражённо взмахнув руками, тут же рявкнул на него молодой граф. – Как она может просить о помощи, если недееспособна? Её недееспособность и есть свидетельство того, что помощь ей необходима по определению, поскольку она не несёт ответственности за свои действия! Ясно это тебе, дубина?! Ладно, что с тобой говорить, время лишь зря терять. Вот Алехандро приедет, и всё тебе растолкует. А пока тебе придётся принять, что до этого момента я буду надзирать за его сестрой, да и за тобой тоже, поскольку совсем мозгов не имеешь!

– Как вам будет угодно, милорд, – поняв тщетность любых возражений, покорно склонился перед ним тот.

Глава 60


Утром, позавтракав в своих комнатах, Миранда по обыкновению вышла пройтись по острову. Но не прошла и десятка шагов по тропинке, как её почти бегом догнал молодой граф, и, приветственно кивнув, скороговоркой выдохнул:

– Доброе утро, миледи. Я надеюсь, вы хорошо себя чувствуете и хорошо отдохнули. Позвольте предложить вам свою компанию на время прогулки.

– Если я скажу, что не позволю, вы оставите меня в покое, милорд? – не отвечая на его приветствие и не оборачиваясь, неприязненно выдохнула Миранда.

– Конечно, нет, миледи, – рассмеялся в ответ он, следуя за ней по каменистой тропинке, – моя фраза не более чем дань вежливости и попытка проверить вашу адекватность. В любом случае вам придётся потерпеть моё присутствие во время ваших прогулок по скалам.

– Вы утомляете меня, милорд. Мне не нравится ваше общество, и нужды в нём я не вижу.

– Вам и необязательно её видеть, главное, что её вижу я.

– Вот что, милорд, – Миранда, остановившись, наконец обернулась и смерила его неприязненным взглядом, – я понимаю, что вам хочется сделать приятное моему брату, но это не тот случай, когда требуется ваша помощь.

– Это лишь ваше мнение, – качнул головой юноша, – он приедет и сам разберётся. В крайнем случае, готов выслушать его претензии.

Вглядываясь в его лицо и ауру над головой, Миранда вдруг обнаружила несколько характерных всплесков, и поведение молодого графа сразу стало на редкость понятным. Альфред установил с ним жёсткую связь, и он не мог не воспользоваться моментом подпитать этот канал.

Шагнув вперёд, она быстрым движением прижала ладони к вискам графа и послала импульс, восстанавливающий его собственную ауру, с напором проговорив:

– Вы ничем не обязаны Алехандро! Ничем! Запомните это! И отныне поступайте так, как подсказывает сердце, а не глупые обязательства, внушённые им!

После чего, быстро опустив руки, отступила назад и, не дав явно озадаченному её выходкой графу и слово сказать, развернулась и пошла дальше по скалистой тропке.

Граф некоторое время постоял в замешательстве, видимо, пытаясь определиться с ощущениями, а потом быстрым шагом догнал её и, схватив за руку, развернул к себе и упёрся в глаза напряжённым взглядом:

– Скажи, что ты сделала!? Скажи! Мне так погано на душе, как будто всю душу перетряхнули.

Миранда упёрлась взглядом в его взгляд и, отбросив всякую уважительность, хмуро выдохнула:

– Уезжай отсюда! Немедленно! Ты сейчас можешь это сделать! Мой брат очень мощный ведьмак, поэтому постарайся больше с ним не встречаться, я дала тебе сейчас такую возможность. И всё у тебя будет хорошо.

– А кто ты? – не удержался от вопроса граф.

– Кем я могу быть, если его сестра? Ведьма, конечно. Поэтому уезжай и больше постарайся не встречаться с нами. Ни к чему хорошему это не приведёт!

– Не боишься мне это говорить? А если я в инквизицию обращусь? – не отводя взгляда, с угрозой выдохнул он.

– И что скажешь? – иронично усмехнулась она. – Что сумасшедшая сестра Алехандро сказала тебе, что она с братом ведьмаки? Попробуй. Думаю, Алехандро не составит труда признать донос ложным и самого тебя под обвинения подвести. У него много друзей инквизиторов. Да и без инквизиторов сжить тебя со свету задача не особо сложная, особенно учитывая, что твой код он хорошо знает. Ему будет достаточно одного личного контакта с тобой или даже одной твоей вещи.

– Ты точно сумасшедшая! Зачем ты наговариваешь на него? Этого не может быть! Тварь! Какая ты подлая тварь! – с неприятием и злостью экспрессивно выдохнул он прямо ей в лицо.

– Точно, тварь и ведьма, – не сдержавшись, Миранда рассмеялась, потом, отсмеявшись, махнула рукой: – Всё, милорд, не берите в голову слова сумасшедшей. Я на него всё наговорила. Поэтому уезжайте и всё забудьте. Если я по случайности сдохну, то это будет наверняка к лучшему. Так что не озадачивайтесь безопасностью и благополучием подлой твари. Ступайте с миром и храни вас Господь.

После чего, развернувшись, продолжила взбираться вверх по скалистой тропинке.

Граф не последовал за ней, видимо, обдумывая её слова и размышляя, что делать дальше.

Миранда, неспешно поднимаясь всё выше, также погрузилась в размышления, с одной стороны, хотелось приложить его хорошенько проклятьем, а с другой, было жалко юношу, которого подвело под её гнев исключительно наложенное Альфредом заклятье. Лучше всего было бы, если бы сейчас молодой граф всё же уплыл отсюда, но ведь, скорее всего, не сделает этого, поскольку это явно для него сродни с признанием себя трусом, гордости у него аж через край.

Через некоторое время она добралась до любимого уступа и, усевшись на нём, начала медитировать, глядя вдаль на лазурно-серую гладь моря.

Часа через два небо заволокли тяжёлые тучи, и начал накрапывать дождь, но уходить со скалы Миранде не хотелось. Она видела, что от причала лодка не отплывала, значит, граф остался в замке, и надо было как-то настроить себя на принятие этого факта.

Ещё через полчаса порывы ветра усилились и дождь полил сильнее, но и тогда Миранда не поднялась со своего места, словно зачарованная вглядываясь в покрывшуюся рябью морскую поверхность. Её платье и волосы сильно намокли, но она не ощущала никакого дискомфорта, погружённая в состояние полной отрешённости. А потом кто-то накинул на неё большой плащ, и сильные мужские руки подхватили её и подняли вверх.

– Идиот, – раздражённо выдохнула она, не видя лица, скрытого капюшоном плаща, но понимая, что, кроме графа, на подобную выходку не решился бы никто.

– Возможно. Самое главное, не брыкайся, не отпущу всё равно, – плотнее прижимая её к себе, негромко проронил он, и она послушно замерла, не делая никаких попыток вырваться, поскольку понимала, что на скользкой каменистой тропе это может стоить им обоим жизни.

А вот когда он, донеся её до замка, опустил посреди вестибюля, она развернулась и со всего размаха влепила ему такую пощёчину, что граф едва устоял на ногах, и с нескрываемой злостью выдохнула:

– Ещё раз коснёшься меня без моего на то желания, заставлю сильно об этом пожалеть! Понял?!

– А ты боевая, – с усмешкой проговорил он, сбрасывая на руки подошедшего дворецкого свой плащ и потирая ладонью место удара, – объяснила очень доходчиво. Не удивительно, что Лео тебя так боится. Постараюсь больше тебя не касаться, но только в том случае, если сейчас пойдёшь переоденешься и выпьешь горячий настой с вином. Если это не сделаешь, я сделаю это насильно, и мне плевать, буду я об этом жалеть или нет. Ты, в свою очередь, меня поняла?

– Слушай, гордый мальчик, пытающийся мне диктовать свои условия, – Миранда перешла на угрожающий шёпот, – этого не может себе позволить даже Алехандро, ему приходится договариваться со мной, поскольку я не приемлю ультиматумов. Поэтому я сделаю лишь то, что посчитаю нужным, и тебе придётся удовлетвориться именно этим. Не хочешь уезжать, Бог с тобой, живи тут и делай, что хочешь, но вот мне указывать, что делать, не надо! Не зли меня ещё больше, я умею не только пощёчины раздавать, не надо меня провоцировать применять свои умения!

Она подняла левую руку вверх, и на её безмолвный призыв ей на кисть руки откуда то из-под сводов замка слетел ворон и, распахнув крылья, замер в боевой позе, а по лестнице к ним начал пружинистой походкой достаточно быстро спускаться кот, распушив шерсть и высоко подняв хвост.

– Ты считаешь, я должен испугаться женщины, командующей котом и вороном? – с кривой усмешкой осведомился граф, было заметно, что ему немного не по себе, но он мужественно борется с накатывающим на него страхом.

– Достал… – хрипло проговорила Миранда и, сделав несколько круговых движений правой рукой, уже была готова сбросить на голову бестолковому собеседнику концентрированное проклятье, как вдруг ей под ноги бросился дворецкий с воплем:

– Хозяйка, пощадите! Не гневайтесь так! Я виноват, но я всё исправлю, клянусь! Я всё-всё исправлю… Всё будет сделано наилучшим образом, хозяйка.

Понимая, что сейчас её проклятье может пасть совсем не на того, кого она рассчитывала, она ещё раз крутанула рукой, переводя проклятье обратно в энергетическую волну, и сбросила разрядом с руки чуть в стороне от вжавшегося в мраморный пол перед ней дворецкого.

Сверкнув синей молнией, разряд с треском разбил мраморную плиту в полуметре от него, и, воспользовавшись всеобщим замешательством, она в сопровождении кота, медленно поднявшись по лестнице, удалилась.


Когда её шаги стихли, дворецкий поднялся с пола и, мельком взглянув на испорченный фрагмент пола, удручённо качнул головой, проговорив:

– Хозяин будет недоволен, надо постараться к его приезду плиту заменить и громоотвод проверить.

– Как она это сделала? – к нему шагнул уже отошедший от шока после увиденного граф и схватил за плечи. – Лео, как?

– Что сделала, милорд? – с наигранным удивлением осведомился тот. – Молнией управлять никто не в силах, то природное явление, подвластное лишь воле Божьей. Громоотвод у нас, видимо, повредился, вот молния и залетела.

– Но я же собственными глазами видел, что она слетела с её руки!

– Вы переутомились, милорд. Не хотите пойти прилечь? Я вам горячее вино принести в постель могу и покушать. Или в обеденном зале вам накрыть?

– Лео, отвечай! Она ведьма? Отвечай, – граф в раздражении тряхнул дворецкого за плечи.

– С чего вы это взяли, милорд? Господь с вами! Как такое можно говорить? Какая ведьма? У хозяйки непростой характер, и, когда гневается, ей лучше не перечить. Но при чём здесь такие обвинения?

– А кот с вороном?

– Разве любовь к животным только ведьмам присуща? Нравятся они ей и приручила она их, слушаются они её. Но они и меня слушаются, а не слушают, так я и метёлкой могу их заставить слушаться. Так что не берите в голову. Обычные питомцы, и не более.

– Ну да, ворона я, кстати, и у Алехандро видел, – немного сбавляя напор, согласно кивнул граф. – Но, с другой стороны, кто вчера мне намекал, что это опасно, против её воли идти?

– Так я и сегодня это повторю. Злопамятна хозяйка и мстить хорошо умеет, но колдовство тут ни при чём. Вот нажалуется брату, что домогаться вы её пытались, и не позавидую я вам, милорд. Хозяин не выносит никаких покушений на честь сестры.

– Вот об этом не подумал, – наконец отпустив плечи дворецкого, озадаченно пробормотал граф. – Но ты ведь сможешь засвидетельствовать, что я не делал этого?

– Если это скажет хозяйка, милорд, моё слово не будет иметь ни малейшего значения, – покачал головой тот. – Поэтому не искушайте судьбу. Вот дождь прекратится, и отправляйтесь домой. Вас, поди, уж заждались в ваших владениях.

– Нет, не поеду. При таком раскладе мне надо как-то дать понять твоей хозяйке, что не покушался я на её честь и готов принести извинения, если чем обидел её. Я абсолютно не хотел, мне, наоборот, хотелось помочь ей избежать неприятностей. Вот как так можно под проливным дождём сидеть или с обрыва в море прыгать? Это же явно может плохо закончиться. Одним словом, мне надо с ней объясниться! И пока это не сделаю, никуда не поеду.

– Воля ваша, милорд, как вам будет угодно, – пробормотал дворецкий и следом за хозяйкой покинул вестибюль, оставив графа одного.

Глава 61


Поднявшись на третий этаж, дворецкий постучал в комнаты Миранды, после разрешения войти несмело открыл дверь и осведомился, какие будут распоряжения.

Уже переодетая в сухое платье Миранда, расчёсывающая в этот момент мокрые волосы, повернулась к нему и неприязненно проронила:

– Зачем остановил?

Лео вошёл в комнату и, плотно закрыв за собой дверь, опустился на колени:

– Виноват, хозяйка.

– Зачем, спрашиваю, – недовольно морщась, повторила она вопрос.

Кот, лежащий у неё под креслом, приподнял голову и коротко мяукнул, будто говоря: «Разве не видишь, тупой он». В ответ на что ворон, сидящий на подоконнике, выразительно постучал клювом по стене, будто подтверждая: «Точно, тупой».

Тяжело вздохнув, Лео склонил голову и тихо проговорил:

– Пожалел глупца. Молод, горяч и по большому счету не желал он вам зла, хозяйка. Наоборот, позаботиться хотел, только вышло это у него немного нескладно. Я бы сам с удовольствием сходил бы к вам, если бы не был уверен, что бесполезно это. Поэтому рад был, что он принёс вас, вот и вступился. Он, кстати, готов просить прощения.

– Его так впечатлила демонстрация силы?

– Нет, я постарался убедить его, что это случайная молния залетела. Я другим его взял, сказал, что хозяину вы нажаловаться можете, что на честь он вашу покушался. Это его гораздо сильнее напугало.

– Оригинальный ход. Скажи, граф нравится тебе?

– Не то чтобы он мне сам нравился, хозяйка, мне нравится в нём его открытость, бесхитростность, юношеский задор и желание не поступаться честью. Да и его желание быть хорошим другом хозяину подкупает. Поэтому мне бы хотелось, чтобы вы не убивали его, а, подобно хозяину, использовали бы эти его качества. Они могут пойти вам на благо, хозяйка.

– Ах, хитрец, – Миранда явно через силу улыбнулась и покачала головой. – Думаешь, я не чувствую, что стараешься не ради него, а ради Ала, поскольку убеждён, что это его фигура.

– Вы вправе поменять расклад, хозяйка. Ничего не мешает вам самой наложить модулирующее заклятье на графа, к тому же образцы у вас есть.

– Кстати, где они?

– У меня. Готов принести, как только прикажете.

– Потом. Пока спрячь их хорошенько, подожду, пока окончательно разозлит, и вот тогда…

– Как прикажете, хозяйка. Вам, кстати, обед сюда принести или в зале кушать будете?

– В библиотеке накрой. И пусть Стив прислуживает. Твоих слуг видеть не хочу.

– Они чем-то прогневали вас?

– Тупые все, пока не скажешь, и не подадут ничего.

– Это моя вина, хозяйка. Хозяин не любит, когда ему под руку лезут, поэтому я их учил вести себя так. Но им, кстати, необязательно говорить, они жесты понимают. Если вам будет угодно, я покажу.

– Не сейчас, потом. Сейчас пусть Стив.

– Хорошо, – дворецкий кивнул и после небольшой паузы осторожно спросил: – Вы простили меня, хозяйка?

– Лео, к чему этот вопрос? – она озадаченно нахмурилась.

– Если вы всё ещё сердитесь, я готов понести любое наказание.

– Мне это не доставляет удовольствия.

– Так наказывают не ради удовольствия, хозяйка. А чтобы впредь неповадно было так себя вести.

– Мне кажется, обычно это не главная причина, – Миранду неожиданно потянуло на философские рассуждения, – многим нравится наказывать, они власть свою так ощущают и повышают собственную значимость в своих глазах. Кстати, безропотное повиновение тоже этому способствует и отчасти компенсирует это чувство, поэтому даёт возможность многим избежать регулярных наказаний со стороны тех, кто имеет внутреннюю неудовлетворённость и желание максимально возвыситься над окружающими. Однако, я надеюсь, скоро настанет время, когда любой индивидуум сможет ощущать свою исключительную ценность, не применяя насилия над другими.

Но её философские разглагольствования наткнулись на явное недоумение дворецкого:

– Вы хотите позволить слугам самовольствовать, хозяйка? – удивлённо осведомился он. – И потом, вы вот сейчас чуть графа не прикончили, а говорите, что насилие применять не нужно.

– Ты ничего не понял, – она раздражённо скривилась, поскольку дворецкий достаточно точно подметил противоречие между её рассуждениями и действиями. – Насилие должно быть крайней мерой, когда без него никак. Не действуют когда уже никакие другие методы. Вот с графом не действуют! Я два дня его просила уехать. Уехал? Нет! Хотя не его это владения, и прав никаких он не имеет тут находиться, но упрямо и насильно диктует всем свою волю. Вот как с ним ещё можно? К тому же разозлилась я, а когда я злюсь, забываю, что насилие мне не нравится, запомни это!

– Вас задевает, что он хозяйкой вас здесь не признаёт? – осторожно уточнил он.

– Да пусть кем угодно считает, главное, чтобы не лез ко мне. Так ведь нет, лезет, постоянно лезет.

– Почему вы не хотите вызвать хозяина?

– Потому что, в отличие от тебя, знаю, чем он сейчас занят, и не хочу отвлекать.

– Ради вас он с удовольствием отвлечётся от любого дела, поверьте мне.

– Нет! И думать забудь! Попробуешь его вызвать, вот самолично накажу так, что сдохнуть будешь желать!

– Понял. Не посмею. Минут через двадцать всё будет готово, я доложу, – дворецкий поклонился ей и выскользнул за дверь.

Кивнув ему, Миранда вновь принялась расчёсывать мокрые волосы.


***


Миранда сидела в библиотеке у камина, закутавшись в тёплый плед, её всё ещё влажные волосы тяжёлой волной струились вдоль спинки кресла.

Рядом на столике лежали разные яства, и стоящий подле неё Стив уговаривал её съесть ещё что-нибудь.

– Хозяйка, телятина отменная, а Вы ни кусочка не съели. Вы хотя бы немного попробуйте. Или же пирожки. Очень вкусные. Они с разными начинками. Вот эти с рыбой, нежные, прям во рту тают. Только что из печи. Давайте, я вам положу.

– Всё. Не хочу больше ничего. Вина с кипятком налей, расслабиться хочу.

– Конечно, хозяйка. Момент, – Стив подал ей стакан с горячим напитком и, кивнув на столик, осторожно осведомился: – Убрать всё или позже?

– Да, убери, книгу, что не дочитала, подай и можешь идти, – пригубив горячий напиток, она расслабленно замерла в кресле.

Стив молча положил на край столика книгу, потом собрал все блюда и тарелки со столика на поднос и, направившись к дверям, тихо проронил: «Приятного отдыха, хозяйка. Подежурить у дверей надо?»

– Нет. Свободен. Иди, – махнула ему Миранда и, проводив взглядом вышедшего юношу, устало прикрыла глаза.

День выдался насыщенным и эмоционально тяжёлым. Хотелось как-то сбросить напряжение, но пока она не придумала, каким образом это сделать.


Она медленно потягивала разбавленное горячее вино из стакана, когда в библиотеку вошёл граф и, немного смущаясь, обратился к ней:

– Миледи, я хотел извиниться. Я ни в коей мере не покушался и не намерен в будущем покушаться на вашу честь, и все мои действия были продиктованы исключительно желанием оградить вас от возможных неприятностей. Не более.

– Прекрасно, граф, – мимолётно взглянув в его сторону, неохотно проронила она, – я приняла это к сведению и готова забыть все произошедшие инциденты, однако настоятельно рекомендую вам покинуть наш замок в ближайшее время. Это в ваших же интересах. Так что ступайте и не затягивайте с отъездом.

– Я бы хотел удостовериться, – граф подошёл чуть ближе, – что вам до приезда Алехандро не угрожает никакая опасность.

– Ничего мне тут не угрожает, иди уже себе с миром, хватит донимать меня! – обернувшись к нему, раздражённо повысила голос Миранда, отбросив всякую уважительность.

– А как же призрак?

– Какой призрак? Забудь! Не было никакого призрака. В нашем замке нет никаких призраков.

– Я его видел собственными глазами! И вы подтвердили.

– И что с того? Померещилось тебе. А я сказку придумала, поскольку не в ладах с головой. Иди с миром! Хватит искать поводы, чтобы остаться. Нет их!

– Отчего вы так боитесь моего присутствия, миледи?

– Я ничего не боюсь!

– Тогда отчего настаиваете на моём немедленном отъезде?

– Потому что ты мне не нравишься и очень сильно раздражаешь. Поэтому я хочу, чтобы ты уехал! – отставив стакан и поднявшись с кресла, она вплотную приблизилась к нему: – Удовлетворён?

– Ты здесь одна, в замке есть призрак твоего погибшего мужа, а ты отказываешься от защиты, – вглядываясь ей в глаза, негромко проговорил он. – Это нелогично.

– Какой логики ты ждёшь от сумасшедшей? Я не могу быть логичной, поэтому проваливай! Не уедешь сегодня, действительно нажалуюсь брату, что обесчестил меня. И он не сможет мне не поверить, поэтому не нарывайся! – Миранда прибегла к аргументу, придуманным Лео.

– Ты сможешь соврать?

– Легко! Поэтому уезжай! Последний раз по-хорошему прошу.

– А почему ты считаешь, что он не сможет тебе не поверить? Ты же сумасшедшая.

– Слушай, граф, – Миранда коснулась кончиками пальцев его лба, вводя лёгкое ментальное воздействие, – вот чего ты добиваешься и чего хочешь? Что тебе надо? Я никак понять не могу, почему ты не хочешь оставить это место. Я ведь сняла все завязки.

– Разобраться хочу… Твои слова, что вы с ним ведьмаки, зацепили, – тихо выдохнул он, невольно расслабляясь под её воздействием.

– Я пошутила, забудь, возвращайся в свои владения и забудь обо мне, – распевно продолжила она, намереваясь усилить воздействие, но не успела.

– Не хочу! – он схватил её за руку и решительно отвёл от своего лица, при этом задержав захват. – Ты действительно необычная очень. Хочу дождаться Алехандро и попросить твоей руки.

– Ты сошёл с ума! – она выдернула свою руку. – Я никогда не выйду за тебя! Даже не мечтай!

– А причём тут твоё желание, если Алехандро согласится?

– Не согласится он!

– А я всё равно попробую и приложу максимум усилий, чтобы убедить! Он не сможет не согласиться, если я ему достаточно выгодное предложение сделаю.

– Чёрт… – она демонстративно скривилась, – граф, ты меня достал. Если сей же момент ты не уберёшься отсюда, то очень пожалеешь! Очень! Потом будешь договариваться, с кем хочешь и как хочешь, а сейчас проваливай отсюда!

– И что ты сделаешь? Опять будешь пугать котами или призраками?

– Уходи! Немедленно! Просто потому, что я попросила тебя. Больше просить не стану.

– Нет, не уйду. Я хочу, чтобы ты была моей. И я добьюсь этого! Ты моей прямо сейчас станешь, и жалуйся потом Алехандро. Это хоть правдой будет, – он порывисто прижал её к себе одной рукой, начав другой срывать платье с плеч.

– Ты невыносим! – вывернувшись в его объятиях, она изловчилась и прижала ладони своих рук к его вискам: – Ты хочешь обладать сумасшедшей ведьмой? Так я тебе сейчас устрою такое обладание, что век не забудешь!

Внутренняя злость помогла создать волну такой мощности, что молодого графа моментально парализовало, и он безвольным мешком повалился на пол. Этим можно было и ограничиться, уложив где-нибудь до приезда Альфреда, но Миранда разозлилась настолько, что решила развлечься с ним более изощрённым способом, чтобы проучить самоуверенного юнца и до конца жизни отбить охоту хоть когда-нибудь с ней связываться. А то ишь чего удумал, пытаться овладеть ею он будет, а потом руки домогаться.

Поэтому она позвала дворецкого и велела раздеть молодого графа.

Лео, не задавая никаких вопросов, начал его раздевать.

Закончив с этим, он вопросительно взглянул на Миранду:

– Здесь оставить или в ближний кабинет его поднять? Там стол удобный.

Миранда на секунду задумалась, вспоминая массивную дубовую громадину, стоящую в глубине просторного, но немного мрачного кабинета с единственным окном в торце. Согласно кивнула:

– Да, там будет удобнее. Сам справишься? Не хочу, чтобы ты слуг звал.

– Конечно, хозяйка, – дворецкий, взвалив раздетого графа на плечо, вышел из библиотеки, в сопровождении Миранды поднялся по лестнице, прошёл к ближайшему кабинету и там уложил безвольно обмякшее тело графа на большой дубовый стол у стены.

Потом указал на ближайший шкаф:

– Инструменты здесь, хозяйка. Достать?

Миранда открыла створку шкафа, окинула удивлённым взглядом большую коллекцию пыточных инструментов и вновь закрыла, проронив:

– Не надо, так справлюсь. Иди.

– Как пожелаете, – дворецкий с поклоном удалился.


Проводив его взглядом, Миранда повернулась к столу. В глазах лежащего на нём графа читалось явное непонимание происходящего, он сконцентрировался, пытаясь вновь обрести контроль над своим телом, и когда этого не произошло, во взгляде его полыхнул испуг.


Тем временем, наклонившись над столом, Миранда кончиками пальцев медленно провела по его плечам, тихо выдохнув:

– Как же я вас всех презираю, тупые, ограниченные животные, стремящиеся всем навязать свою волю и не контролирующие свою похоть… Считаете, что раз власть получили, можете теперь любой диктовать, как она вас ублажать должна. Только не на ту напал… Сейчас я тебе быстро объясню, как я ублажаю, и чем это чревато.

Энергетический потенциал графа дрожал, свидетельствуя о его титанических усилиях хоть как-то заставить своё тело повиноваться. Однако её блок был столь мощным, что все они были абсолютно бесперспективны.

Почувствовав, что управлять может лишь взглядом, граф упёрся им в неё, пытаясь наладить контакт и хоть как-то повлиять на своё столь незавидное положение.

А она, развлекаясь, продолжила оглаживать его по плечам и груди, а затем по животу и ногам, генерируя возбуждение во всём его теле. Когда оно достигло такого уровня, что член его напряжённо вздыбился, а все мышцы охватила лёгкая дрожь, она с ироничной улыбкой отстранилась и мелодично проговорила:

– Тебе придётся научиться преодолевать свою похоть. Начать двигаться сможешь не ранее, чем полностью от неё избавишься, так что постарайся. Иначе лежать тебе тут предстоит долго. Самосовершенствуйся, мой мальчик. Тебе это пойдёт на пользу.

Его взгляд молил, но не нашёл ни капли сострадания в её ответном взгляде, который был презрительно холоден и отстранён.

– Надо уметь принимать последствия собственного выбора, так что учись. Чём быстрее начнёшь бороться с внутренней страстью, тем быстрее сможешь её победить, – хмуро процедила она, и пока говорила, спиной вновь почувствовала могильный холод.

– Опять ты? – она обернулась к колыхающемуся за её спиной призраку и недовольно скривилась. – Что тебе надо? Я ведь приказала тебе сгинуть.

– Девочка моя, я не могу оставить тебя в таком состоянии. Поэтому смирись. Это что, кандидат в инкубы и есть?

– Отстань от меня. Я не звала тебя и не нуждаюсь в твоём присутствии, оставь меня в покое, – не отвечая на вопрос, раздражённо проговорила Миранда.

– Интересно… – призрак придвинулся ближе к столу, разглядывая лежащего графа, потом едва слышно выдохнул: – И ты хочешь, чтобы он обуздал рождённую тобой сейчас в его теле страсть? Ты понимаешь, что если он сможет это сделать, то импотентом станет?

– Ему это будет кстати.

– Ты поменяла решение на противоположное. Почему?

– Решила пойти навстречу твоим желаниям и немного развлечь тебя. Такой ответ устраивает? Или ты ожидал от меня ещё более изощрённого действа?

– Меня развлекать не надо, я не нуждаюсь в этом уже давно, а вот если Ала зацепить хочешь, то снова неправильный подход избрала. Его гораздо больше зацепит твой с ним флирт. На твоём месте я бы его любовником сделал без ментальной привязки. И сама развлечёшься и мальчику возможность оставить потомство не заблокируешь.

– Ты считаешь секс с ним, – Миранда неприязненно кивнула в сторону стола, – меня развлечёт?

– Я считаю, тебя может развлечь реакция на это Ала. Он не останется равнодушным, поверь мне.

– И какая тебе с это радость будет? Новый акт шоу?

– Хочу, чтобы ты сбросила блок негативной вибрации. Это тормозит восстановление твоего потенциала. Да и Ал заслужил побыть сливом для твоего негатива некоторое время. Так что можешь позволить себе разрядиться на нём.

– Не хочу… так болит сердце, ты не представляешь… я устала выносить эту боль, не хочу никаких отношений и чувств. Особенно с этим молокососом.

– Зачем тогда хотела сделать из него инкуба?

– Если он бы им стал, то это были бы отношения меня со мной же. Не хочу больше подпускать никого к душе. В связке с ним я была бы самодостаточна!

– Но ты ведь передумала?

– Передумала, потому что сейчас больно настолько, что теперь не хочу и этого… Да и твоё вмешательство лепту внесло. Все желания окончательно исчезли, остались лишь гнев и агрессия.

– Вот и скинь их на Ала. Если выдержит, у него появится шанс и на отношения с тобой и на ликвидацию подвеса.

– Какой интерес у тебя?

– Родная моя, какой у меня может быть интерес кроме твоего благополучия? Я не могу уйти, зная, как плохо тебе. Это мой долг помочь тебе восстановиться.

– Зачем ты затеял всё это?

– Я пытался тебя разморозить и взял с Ала клятву, сначала договор с тобой заключить и лишь после этого привлекать тебя к его прожектам, но он наплевал на наши договорённости, за что сейчас и расплачивается, и я не возражаю против выставления ему дополнительного счёта с твоей стороны.

– Ответь мне лишь на один вопрос: почему ты не захотел меня ждать?

– У нас дальше разные дороги, родная. Всё, что мог, я отдал тебе на прошлом этапе, дальше у каждого свой путь. Но это не отменяет того, что я заинтересован в твоём максимальном благополучии. Поэтому продолжаю помогать тебе не потерять то, что наработала. Ты должна научиться быть самодостаточной без всяких инкубов, пользуясь тем, что предоставляют Вселенная и Творец в тот или иной момент.

– Предлагаешь имитироваться чувства, чтобы возбудить ревность Ала и заставить его страдать? Считаешь, это доставит мне удовольствие?

– Вряд ли удовольствие, однако это наверняка уменьшит твой гнев, потом породит жалость, а дальше уже и до чувства привязанности и любви недалеко.

– Почему ты решил, что я не самодостаточна? И зачем хочешь связать с Алом?

– Самодостаточность – это внутренняя раскрепощённость и самостоятельная сердечная генерация вибраций счастья. У тебя она пропала после моего ухода. Значит, она была несамостоятельной. Тебе надо научиться самой её генерировать независимо от партнёров, которые могут меняться.

– Я не понимаю, зачем ты так настойчиво хочешь разорвать в моём сердце взаимосвязь с тобой? Ты ведь понимаешь, что это проявление любви?

– Ты ошибаешься. Во-первых, любовь это не взаимосвязь, а ощущение радости от того, что объекту твоей любви хорошо. Во-вторых, сердечная привязанность это, конечно, хорошо, но нельзя делать из неё культ и отвергать все другие.

– Ты проповедуешь полигамию?

– Смотря в чём. Если смотреть глобально, то да. А если брать частности, то мне нравятся моногамные отношения на определённых этапах с определёнными целями. Только эта моногамность должна быть не вынужденной и не определяющей. То есть при изменившихся обстоятельствах и исчезновении отношений по тем или иным причинам, их отсутствие меня не сделает несчастным. Я продолжу свой путь и ограничивать себя не стану.

– Тогда почему ты ещё здесь?

– Я допустил ошибку, не сформировав вовремя у тебя правильные базовые установки, сейчас стараюсь это исправить. Мне казалось, что это само собой разумеется, и ты быстро оправишься после моего ухода, однако твоя любовь ко мне сформировала у тебя зависимую позицию, ты запретила себе полноценно жить без меня, в надежде, что меня подобное твоё поведение порадует, но меня оно по определению порадовать не могло, поскольку в корне неверно.

– Мне было так хорошо с тобой, любимый, что сравнивать я не хотела. И ещё я хотела остаться тебе верна.

– Зачем? Вот зачем? Ты хоть сейчас понимаешь, что это глупо сливаться в таком симбиозе, что жизнь поодиночке становится невозможной? Мы же не гриб с водорослью, образующие лишайник, а более высокоразвитые существа.

– Я бы и водорослью быть не отказалась, ради удовольствия быть с тобой неразлучной.

– Я не гриб, дорогая, так что ты не по адресу. Давай, учись самодостаточности и временному взаимовыгодному партнёрству. Ал хоть и редкостный разгильдяй, но при твоём благостном влиянии может стать надёжным и любящим спутником.

– Он? Надёжным? – Миранда иронично хмыкнула. – Да ему лишь бы самолюбие потешить и от подвеса избавиться. Не любил он меня никогда и не полюбит. Так что не тешь себя иллюзорными надеждами.

– Вот заставь его ревновать, и увидишь, какие у него к тебе чувства.

– Ревность не проявление любви, а скорее проявление чувства ущемлённого самолюбия и желания обладать. Ты ведь меня любишь, но ревности не испытываешь.

– Не сравнивай его уровень и мой. Он не дорос ещё до такого, но с твоей помощью может подняться и суметь сердечную привязанность ревностью не обременять.

– Не хочу его никуда поднимать. Не хочу. И мысль о сердечной взаимосвязи с ним вызывает неприятие и отторжение.

– Это естественно, он слишком больно сделал тебе. Поэтому и предлагаю для начала заставить его тоже пострадать немного, а там видно будет. Соглашайся, любовь моя, я дурного не посоветую.

Миранда потупилась, немного помолчала, а потом едва слышно выдохнула:

– Мне так не хватает тебя… если бы ты только знал… легче было, когда уверила себя, что ты не любил, а лишь играл со мной, но сейчас понимаю, что это не так, и желание всё вернуть захлёстывает. Готова что угодно сделать, лишь дай надежду, что когда-нибудь мы будем вместе…

– Это невозможно, родная. Как только ты вылечишь сердце, научив независимой вибрации, мы больше не встретимся.

– Знаешь, что мне хочется сейчас сделать?

– Догадываюсь. Превратить себя в инвалида, чтобы привязать меня. Но ты не сделаешь это.

– Уверен?

– Уверен. Ты не столь эгоистична, и твоя любовь ко мне не равна желанию обладать. Поэтому отпустишь и постараешься исцелиться, как можно скорее, чтобы порадовать меня этим и окончательно освободить от всех обязательств перед тобой. Я уверен в тебе, поэтому и сбросил карты.

– Скорее всего, ты прав, но как же мне плохо…

– Я знаю, поэтому здесь. Хочешь свою вибрацию на мальчика солью, чтобы тебе приятнее с ним развлекаться было?

– Я хочу другого, – Миранда подняла голову и устремила напряжённый взгляд на призрака, – можешь в его тело войти?

– Раз хочешь, не вопрос, – усмехнувшись, проговорил он, – любой каприз в рамках дозволенного.

– А как много дозволено тебе?

– Немало, моя девочка. Как, впрочем, и тебе, и мне хочется, чтобы ты не потеряла эти возможности.

– Я постараюсь, любимый, особенно если сейчас порадуешь.

– С удовольствием. Всё для тебя, – призрак приблизился к телу лежащего на столе графа и, нависнув над ним, медленно как бы растворился в нём.

Тело, изогнувшись, дёрнулось, и с губ графа сорвался сначала хриплый стон, а потом он голосом Вальда прошептал:

– Ну ты и постаралась, это же свихнуться можно от такого возбуждения.

– Момент, любимый, сейчас станет легче, – Миранда порывисто шагнула к столу и, склонившись над телом графа, прижалась губами к его губам.

Её тут же обхватили мускулистые руки и начали жадно ласкать, а потом порывисто сдёргивать с неё платье.


Через пару минут два обнажённых тела сплелись в сладострастных объятиях на огромном массивном столе, заставив его скрипуче стонать под напором их страсти. А немного погодя к стонам стола добавились возбуждённые стоны и сдавленные крики Миранды, испытывающей продолжительный сильнейший оргазм.

Привлечённый её голосом, в кабинет осторожно заглянул дворецкий и, поняв, что хозяйка вне опасности, быстро закрыл дверь, всей душой уповая на то, что его неуместное любопытство замечено не было.


Когда Миранда обессилено и истомлённо замерла в объятиях графа, нежно оглаживающего её по плечам, он голосом Вальда негромко поинтересовался, удовлетворена ли она и может ли он её оставить?

– Да, любовь моя, можешь идти. Только воспоминания все его сотри об этом.

– Само собой, лишь блок физиологической памяти с заданной вибрацией нетронутым оставлю, а остальные новообразованные за этот период нейронные связи, ответственные за восприятие, уберу. Так что получишь прекрасного любовника, возбуждающегося лишь от одного взгляда на тебя и готового любой каприз исполнить. Думаю, это вариант гораздо лучше инкуба будет, а надоест, блокируешь область мозжечка, и мальчик сможет тебя забыть без особых проблем.

– Ты виртуоз. При таком раскладе Ал даже блоком не сможет его завязку со мной убрать. Вряд ли он догадается, что здесь мозжечок задействован.

– На это и расчёт. Так что развлекайся, любимая, и не поминай лихом.

– Ты лучший. Я люблю тебя.

– Я знаю и люблю тебя тоже. Будь счастлива, маленькая моя, – к её губам прижались губы графа, даря долгий прощальный поцелуй, а потом тело его обмякло, и скользнувший вдоль плеча Миранды могильный холод дал понять, что её любимый их покинул.


***


Полежав немного на столе, Миранда высвободилась из объятий бесчувственного тела и, отпихнув его в сторону, слезла со стола. Посмотрела на разорванное платье и белье, валяющееся под столом, саркастически хмыкнула и громко позвала дворецкого.

Тот не заставил себя ждать, вошёл и, взглянув на неё, быстро потупился, скороговоркой проговорив:

– Звали, хозяйка, чем могу помочь?

– Халат из моих комнат принеси.

– Момент, хозяйка, – дворецкий скрылся за дверью.

Его торопливые шаги сначала стихли, но вскоре зазвучали вновь, и он, войдя в кабинет, подал ей халат, при этом старательно отводя взгляд в сторону.

– Что-то ещё, или могу быть свободен, хозяйка?

Накинув халат, Миранда указала на бесчувственное тело молодого графа:

– Одежду его сюда принеси и разбросай на полу, потом его тоже на пол переложи, в двери щеколду выдвини и сломай, когда очнётся, скажешь ему, что он меня изнасиловал, закрыв дверь. И тебе пришлось выбить щеколду и слегка его оглушить. Напугай его, что я истерила, и хотела его оскопить, но ты уговорил не делать это и дождаться брата. Намекни, что будет неплохо, если завтра утром он постарается извиниться передо мной. После чего проводи, уложи в постель и напои. Вина не жалей.

– Хорошо, хозяйка. Через сколько он примерно очнётся?

Шагнув ближе к столу, Миранда коснулась пальцами лба Диего и, задумчиво взглянув на потолок, уверенно проговорила:

– Минут пятнадцать у тебя точно есть.

– Тогда без проблем успею всё сделать, как вы желаете, хозяйка.

Удовлетворённо кивнув, Миранда ушла к себе.

Глава 62


Диего очнулся лёжа на полу, в голове неприятно шумело и сознание плыло. Помотав головой, он с трудом облокотился и, приподнявшись, огляделся. Он был раздет, его одежда валялась поодаль, а чуть ближе валялась разорванная одежда сестры Алехандро.

– Чёрт, – пробормотал он, медленно поднимаясь с пола.

В голове не было никаких воспоминаний, способных разъяснить что случилось с ним, почему он в таком виде и откуда здесь разодранное платье и женское нижнее бельё.

В это время в кабинет заглянул дворецкий:

– Очнулись, милорд? Вот и славно. Вам помочь одеться?

– Лео, что здесь произошло?

– Вы странный вопрос задаёте, милорд. Я намерен был спросить это у вас, с чего вдруг Вы заперли здесь хозяйку и начали насиловать её, несмотря на её крики, и делали это до тех пор, пока я не выломал щеколду и не оглушил вас немного.

– Я изнасиловал её? – недоверчиво переспросил Диего, но внимательно осмотрев себя, понял, что этот вопрос излишен, поскольку и следы бурного секса наличествовали, и плечи его были порядком исцарапаны явно женскими ноготками.

После чего, потирая голову, задал следующий вопрос:

– Чем оглушил меня?

– Извините, милорд, я постарался сделать это максимально безопасно для вас, – дворецкий кивком указал на лежащую неподалёку большую деревянную статуэтку с наклеенным на основание мягким куском фетра.

– Оригинальное орудие, ты выбрал.

– Это первое, из наиболее безопасных вещей, что попалось под руку.

– Радует, что хотя бы пытался оценить, что безопасно в такой ситуации окажется. Ладно. Скажи, как она сейчас?

– Да как вам сказать, милорд… Она зла и жаждет мести. Я с трудом уговорил её не устраивать самосуд, пользуясь вашим бессознательным состоянием, а дождаться брата. Ей хотелось немедленно лишить вас мужского достоинства. Подействовал лишь довод, что в бессознательном состоянии Вы ни раскаяния, ни страха не испытаете, а хозяин может вас заставить сначала испытать их и лишь потом воздать по заслугам.

– Считаешь, Алехандро может пойти на такое?

– Это абсолютно не моё дело, милорд, как хозяин будет разбираться с вами. Моё дело было по возможности защитить его сестру и не дать ей искалечить вас. В дополнение могу лишь сказать, что хозяин очень любит сестру, и она не знает ни в чём отказа, поэтому сомнительно, что он закроет глаза на ваш поступок, если она начнёт ему претензии предъявлять. Поэтому я бы на вашем месте, до его приезда, постарался сделать так, чтобы миледи Амелия вас простила.

– Думаешь, это возможно?

– Хозяйка хоть и непростой характер имеет, но в отличие от хозяина отходчива, и искреннее раскаяние не оставляет её равнодушной. На моей памяти, она ни разу не наказала тех, кто так себя вёл.

– Тогда, наверное, действительно стоит к ней сходить и извиниться… Вот дернул же дьявол на такое решиться. И не пил вроде, – Диего досадливо поморщился, осознание возможных грядущих проблем в связи с его поступком не радовало. Вдруг Алехандро действительно не удовлетворится его извинениями и обязательством жениться на сестре.

– Только не сейчас, милорд. Завтра с утра, не раньше. Сейчас Вы лишь усугубите своё положение. Хозяйке нужно время, чтобы отойти. Сейчас она злобная до жути. Поэтому давайте я помогу вам одеться, провожу вас в комнаты, принесу что-нибудь выпить, и Вы поспите. А вот завтра утром Вы поговорите с ней и извинитесь. Надеюсь, она вас простит, и всё разрешится наилучшим образом.


***


Всю ночь Диего пил, пытаясь алкоголем забить терзающие душу сомнения по поводу возможной реакции друга на изнасилование его сумасшедшей сестры. Под утро он забылся тяжёлым сном и проснулся лишь ближе к обеду.

Голова гудела и была невообразимо тяжёлой. Однако после отвара каких-то трав, принесённого дворецким, емуполегчало, и он, одевшись, поспешил в злополучный кабинет, где как ему сказали, уединилась хозяйка замка.


Постучав и получив разрешение войти, он вошёл и, закрывая за собой дверь, с удивлением заметил, что сломанную щеколду успели уже заменить, и теперь она сверкая новеньким блеском явно диссонирует с потемневшей бронзой дверных ручек.

Сестра Алехандро сидела в кресле у окна и читала книгу, при его появлении она отложила книгу и, окинув его мрачным взглядом, с усмешкой поинтересовалась:

– Что вы хотите, милорд? Повторить вчерашнее нападение на меня?

– Нет, что вы, миледи, я, напротив, пришёл извиниться и сказать, что очень раскаиваюсь в своём опрометчивом и необдуманном поступке, – поспешил её заверить Диего, при этом с удивлением почувствовав, как при звуке её голоса и от одного её вида его охватывает нереальное возбуждение.

– Действительно раскаиваетесь? – она поднялась с кресла и шагнула ему навстречу.

При её приближении возбуждение Диего усилилось настолько, что вздыбившийся от напряжения член стал неприлично заметен, и он, прижав к нему руки, смущённо потупился, сбивчиво выдохнув:

– Понимаете, миледи, я даже не знаю, что на меня вчера нашло, что я так повёл себя с вами без вашего на то согласия. Сейчас я хотел бы уверить вас, что моё поведение это не попытка обесчестить вас, а исключительно свидетельство о намерении просить вашей руки у Алехандро. Я хочу, чтобы вы стали моей супругой, и вчерашний инцидент показатель моего к вам безудержного влечения. Мне вот даже сейчас, один ваш вид, он лишает меня всякого здравомыслия, миледи. Я готов хоть сейчас ехать к Алехандро просить вашей руки.

– С чего вы решили, что я хочу стать вашей супругой, граф?

– У меня большие владения, я богат, молод, и вроде как не дурён собой. Почему бы вам и не стать ею?

– Я недееспособна, и брат ни за что не даст разрешения на мой брак. Тогда он лишится моих земель и денег, доставшихся мне от мужа. Так что нет, даже не рассчитывайте на это. Алехандро не такой дурак.

– Я отдам ему в управление всё, чем владею, и ваше забирать не стану.

– Милорд, вы в своём уме? Зачем вам это?

– Вы лишили меня рассудка, миледи. Я хочу обладать вами и за ценой не постою.

– Значит, так, милый юноша. Мною обладать невозможно по определению. Я скорее сдохну, чем ещё раз позволю хоть что-то сделать против моей воли. А попробуешь, – она шагнула вплотную к нему и, властно наложив свою руку на его, которыми он старательно прикрывал своё мужское достоинство, возбуждённо вздымающееся сквозь обтягивающие штаны, перехватила его явно растерянный взгляд, – я лишу тебя вот этого милого органа, который мешает тебе трезво мыслить. Меня можно удовлетворять лишь так, как я хочу! Ясно?

От столь бесцеремонного обращения Диего вначале озадаченно замер, а потом неожиданно для себя почувствовал прилив необычайного удовольствия и медленным движением отвёл свои руки из-под её руки, давая ей возможность ощутить под ладонью свою напряжённую плоть и, всматриваясь ей в глаза, тихо выдохнул:

– Амелия, мне очень бы хотелось доставить тебе удовольствие не против твоей воли и так, как хочешь ты. Ты позволишь?

– Это будет непросто для тебя, тебе придётся делать не то, что хочется тебе, а то, что хочется мне. Ты готов так ограничить себя?

Её пальцы столь сильно сжали его возбуждённую плоть, что он непроизвольно застонал, однако это болезненное ощущение настолько усилило прилив возбуждения, что Диего, не делая попыток освободиться от её захвата и не касаясь её руками, лишь согласно кивнул, хрипло выдохнув: «Да». Он сам не понимал, почему так покорно соглашается на её условия. С одной стороны, ему хотелось загладить вину за вчерашнее, а с другой, на него нахлынуло чувство некой заторможенность и удовольствия от покорного принятия и непротивления её воле и одновременно острого интереса, что будет дальше.

А сестра Алехандро тем временем, удовлетворённо кивнув, разжала руку и, отступив на шаг, безапелляционным тоном приказала: «Раздевайся!»

Он не стал спорить, молча снял одежду и, сложив её на ближайший стул, замер перед ней, с интересом ожидая, что последует дальше.

Она тем временем открыла шкаф, достала оттуда кусок прочной верёвки и, подойдя к нему сзади, плотно связала руки за спиной.

– Зачем? – не делая попыток помешать ей, вполголоса осведомился Диего, и она тут же достаточно сильно ладонью с размаха стукнула его по бедру, проговорив:

– Молчи и делай, что говорю! Встань на колени!

Вздрогнув от неожиданности, он недоумённо повёл плечами, но возражать не стал и молча опустился на колени.

Она тем временем встала перед ним и подняла подол платья, под которым не оказалось никакого нижнего белья, и, чуть расставив ноги, проговорила:

– Сейчас ты поработаешь язычком, мой мальчик, и постараешься доставить мне удовольствие. Если у тебя это получится, то продолжим развлекаться. А если не сумеешь, то на этом всё и закончится. Поэтому, если хочешь получить шанс стать моим любовником, приложи максимум усилий.

Вид её обнажённых ног заставил Диего возбуждённо задрожать и, не тратя времени даром, он приник языком к её промежности, жалея лишь о том, что у него связаны руки и нет возможности в дополнение к этому начать её ласкать.

Действовал он достаточно умело, и через пару минут она, закрепив подол юбки поясом, возбуждённо обхватила руками его плечи, и начала ритмично сжимать, он тут же подхватил заданный ритм, стараясь действовать в такт её движениям.

Доведя её до оргазма, он возбудился настолько, что его тело стал сотрясать нервный озноб, а и без того сильно эрегированный член стал напоминать пику воина, готового к бою, и ему до ужаса захотелось ввести его ей в лоно и сжать в объятиях, но связанные руки, которыми он непроизвольно дёрнул, напомнили о данном обещании, и он, скрипнув зубами, прижался лбом к её животу, пытаясь обуздать рвущиеся наружу чувства.

Почувствовав его состояние, она руками сильнее обхватила его плечи, а потом резким движением завалила его на пол, прошептав при этом: «Ляг ровно на спину и подожди пару минут». Затем порывистыми движениями распустила шнуровку лифа на платье и, стащив его с себя, встала над ним на коленях, так что её промежность оказалась прямо над его возбуждённо вздыбленным пенисом, и стала медленно опускаться всё ниже и ниже.

Поняв её задумку, Диего напрягся и максимально приподнял ягодицы, стремясь попасть им в заветное лоно, а когда это произошло, и он ощутил приятное сопротивление и напряжение стенок её влагалища, его охватила такая буря чувств, что он не смог сдержать восторженного вскрика, и на его глазах выступили слёзы.

– Волшебница, благодарю тебя, ты лучшая, – сбивчиво выдохнул он, начав сначала медленно, а потом всё быстрее и быстрее опускать и поднимать ягодицы, совершая ритмичные фрикции.

Не будь у него связаны руки, он бы при этом задушил её в объятиях или хотя бы притянул к себе ближе, чтобы иметь возможность целовать, но верёвка крепко держала запястья, и приходилось выплёскивать бушевавшее внутри возбуждение единственным возможным способом. Его фрикции становились всё интенсивнее, но долгожданная разрядка не наступала, а она, заводя ещё больше, наклонилась над ним, взяв за плечи так, что соски её грудей стали касаться его груди, и это вызывало ещё больший прилив возбуждения, от которого, казалось, сейчас у него внутри всё разорвётся. А потом она, наконец, склонилась к нему ближе и губами прижалась к губам, и его тут же накрыл мощнейший оргазм, после которого он обессилено обмяк, не в силах даже пошевелиться.

Она тем временем неторопливо поднялась с пола и стала одеваться.

– Тебе понравилось? – глядя на неё, тихо спросил он, внутренне ожидая утвердительного ответа, поэтому её ответ: «Я ожидала лучшего», поверг его в шок.

– Что тебе не понравилось, скажи, я постараюсь всё исправить, – смятенно поспешил он прояснить ситуацию.

– Тебе лучше уехать. Я не стану жаловаться Алехандро, только ты с отъездом не тяни, – затягивая шнуровку на платье, проговорила она.

– Амели, Амели, пожалуйста, скажи, что было не так. Я клянусь, что всё будет, как ты захочешь, я буду очень стараться доставить тебе удовольствие, не гони меня, умоляю. Я готов, что угодно терпеть, лишь скажи. Почему ты недовольна? Что я сделал не так? – от одной мысли, что сейчас она может его выгнать и больше никаких отношений меж ними не будет, Диего охватил панический ужас. Ему было настолько хорошо, что предположение о невозможности повторения невообразимо страшило, поскольку по сравнению с пережитыми чувствами всё остальное стало казаться пресным, обыденным и не имеющим никакого смысла.

Он поднялся с пола и, встав перед ней на колени, продолжил увещевать:

– Дай мне шанс, Амели, я буду очень стараться, правда. Всё будет, как ты захочешь. Вот что тебе нравится, скажи, и я буду делать. Не гони меня, я всё равно не уеду по своей воле. Тебе придётся приказать меня убить, потому что сам я не уеду. Я готов сейчас на любые твои условия, лишь не гони от себя. Можешь связывать, даже бить, я всё стерплю, ради отношений с тобой.

– Ты хочешь стать моим любовником?

– Я хочу стать твоим мужем.

– Это невозможно по определению, поэтому этот вариант не рассматривается. Я могу предложить тебе лишь статус моего любовника.

– Хорошо, согласен быть любовником.

– Я капризна, порой жестока и не терплю противоречий. Ты сможешь безропотно исполнять все мои прихоти?

– Я постараюсь.

– Не постараешься, а будешь исполнять! Иначе уже не выгоню, а мучительно убью, – в её голосе зазвучало раздражение.

– Хорошо, хорошо, буду безропотно исполнять все твои прихоти, – поспешил согласиться Диего, чувствуя, что она начала злиться.

– Я сейчас проверю!

– Проверяй, – покладисто согласился он, напряжённо вглядываясь в её лицо. – Что я должен сделать?

Она нервно сглотнула, в глазах промелькнуло что-то вроде азарта и торжествующего блеска, но потом это выражение быстро исчезло, и она обыденным тоном проронила:

– Да ничего не надо, передумала я, поднимайся и иди отдохни. Тебе наверняка спать хочется.

После чего развязала ему руки и, запретив следовать за ней, поспешно ушла.


Оставшись один, Диего взял со стула одежду и в задумчивости замер с ней в руках. В мыслях царила неразбериха. С одной стороны, он понимал, что ситуация, в которую он попал, нелепа и абсурдна. Влюбиться в сумасшедшую сестру друга и вступить с ней в любовные отношения было крайне глупо. Особенно, учитывая её требование беспрекословного подчинения. Но ещё более глупым казалось упустить возможность испытать ещё хоть раз такой умопомрачительный водоворот чувств и столь оглушающий оргазм. Таких чувств он не испытывал никогда ранее. Тело до сих пор было полно истомлённой неги и приятной расслабленной опустошённости. От переизбытка излитых чувств действительно хотелось спать, и он принял решение пойти и лечь в кровать, не пытаясь анализировать ситуацию и наслаждаясь моментом. Анализировать её он будет потом, сейчас ему слишком хорошо, и он не станет портить глупыми размышлениями это ощущение внутреннего счастья и гармонии.

Придя к такому решению, он наспех оделся и, вернувшись в свои комнаты, лёг в кровать. Нервное возбуждение от любовных утех сказалось, и он быстро провалился в сон.


Проснулся Диего ночью от пробирающего до костей могильного холода и необыкновенной тяжести. С трудом разлепил глаза, и сон слетел с него окончательно, поскольку прямо над ним колыхался призрачный мужской силуэт.

Хотел с криком вскочить, но тело не слушалось, даже с губ вместо крика и призыва к Господу сорвался лишь сдавленный вздох.

А призрак тем временем едва слышно хрипло прошептал:

– Славно, славно… надо будет Альфреда поторопить, а то не ровен час влюбится ещё в тебя… уж больно хорошо вибрация закрепилась.

А потом после небольшой паузы продолжил:

– Запомни, мальчик, если хоть кому-то скажешь, что видел меня, в муках сдохнешь и душу потеряешь. Ты меня понял?

Всю эту тираду призрак выдохнул с такой угрожающей интонацией, что сердце Диего испуганно сжалось и начало биться где-то в горле, и он со страхом глядя на парящий над ним силуэт, непроизвольно часто закивал, стараясь его умилостивить и не злить, внутренне успокаивая себя тем, что если призрак ставит такие условия, то сейчас, несмотря на предостережение Амелии, похоже, вредить ему не намерен, а если он пообещает молчать, то и дальше не станет.

Видимо, почувствовав его настрой, призрак вновь проговорил: «Вот и славно», после чего растаял в воздухе, оставив за собой дуновение пронизывающего холода, вызывающее непроизвольный озноб.


Некоторое время Диего лежал, со страхом всматриваясь в темноту комнаты, а потом встал, сходил разбудил дворецкого и, приказав принести вина, вернулся, после чего, опустошив принесённый кувшин с вином, вновь лёг и провалился в забытьё сна.

Глава 63


В свете разгорающегося утра ночное видение показалось Диего не более чем привидевшимся во сне кошмаром, про который лучше забыть, и он, выбросив из головы воспоминания о незваном ночном госте, сконцентрировался на размышлениях о предстоящей встрече с Амелией и своих возможных действиях, которые могли бы помочь им ещё больше сблизиться. Эти мысли приятно будоражили воображение и вызывали прилив возбуждения. Хотелось быстрее увидеть её и пообщаться.

Поэтому он, не став вызывать дворецкого, самостоятельно торопливо оделся и пошёл искать хозяйку замка.


Нашёл он её в библиотеке, где она вполголоса что-то выговаривала своей хорошенькой немой служанке. А та, нервно сжимая перед собой руки и заглядывая ей в глаза, подобострастно кивала.

– Доброе утро, Амелия. Извините, если отрываю вас, но не могли бы вы уделить мне пару минут, чтобы обсудить некоторые моменты моего здесь пребывания.

– Не сейчас, граф, – резко ответила она, даже не поздоровавшись с ним. – Возможно, ближе к вечеру я найду время, чтобы пообщаться, а сейчас идите и не докучайте мне, иначе вовсе говорить с вами не стану.

– Хорошо, как скажете, миледи, – удручённо проговорил Диего, быстро покинув библиотеку, поскольку был напуган перспективой полного игнора.

Ему было обидно и непонятно с чего вдруг сестра Алехандро, столь неприязненно ответив, отослала его, ведь вчера всё было хорошо. Хотя если её разозлила служанка, а он просто попал под горячую руку, то, может, всё и не так плохо. Однако, досада и опасения, что его новоявленная любовница передумала иметь с ним отношения всё равно ели душу.

Позавтракав, он ушёл бродить по острову, решив до вечера не показываться в замке. Желая, чтобы Амелия хоть немного озадачилась его отсутствием и начала искать, это бы было хорошим знаком, и показало бы её заинтересованность в отношениях.

«Вот что ей недостаёт? – размышлял Диего. – Я молод, недурён собой, пообещал исполнять любые прихоти. Что ей ещё надо? Ведь сама хоть и миловидна, и стройна, но уже не особо молода. Хотя о чём это он? Её возраст, это опыт и умение дать мужчине то, что другая не даст вовек. Ведь одним прикосновением доводит до иступленной дрожи. Кстати, может, и впрямь она ведьма? Но если и так, какая разница? Алехандро запер её тут и по любому никому вредить не даст, а ему пусть вредит, как хочет, лишь бы от себя не гнала. Он готов всё снести в надежде на повторение вызываемых ею чувств. Хоть бы Алехандро быстрее приехал. Может, ему удастся его уговорить отдать ему сестру взамен, – он на секунду задумался, размышляя, что может предложить другу взамен, а потом решил, что предложит, что угодно, лишь бы отдал, и успокоился».

В подобных размышлениях прошло полдня, Диего уже порядком проголодался и раздумывал, не вернутся ли в замок, чтобы поесть, и тут увидел на тропинке направляющихся к нему дворецкого и Алехандро.

Радостно помахав рукой другу, он поспешил им навстречу, возблагодарив небеса за столь быстрое исполнение желаний.

Увидев его, Алехандро резким взмахом руки отослал дворецкого обратно в сторону замка и, пройдя чуть дальше, остановился на небольшой скалистой площадке в ожидании.

Подойдя к нему, Диего хотел обнять друга, но заметив перекошенное злобой лицо, растерянно замер, пробормотав заготовленное:

– Я рад тебя видеть.

– Зато я абсолютно не рад видеть тебя здесь! – не скрывая раздражения, зло проговорил в ответ тот. – Вот какого чёрта тебя принесло сюда, если знал, что я в отъезде и меня здесь нет?! Поизмываться над умалишённой захотелось? Считаешь, я не в силах её защитить?!

– Постой, не надо таких обвинений! – Диего в замешательстве даже попятился, подняв в защитном жесте руки, поскольку исходящая от Алехандро злоба, внушала страх. – Я не собирался ни над кем измываться, напротив, я старался всеми силами защитить твою сестру от неприятностей. Клянусь! Может, в итоге вышло не совсем так, как понравилось ей, но я готов всё исправить. Готов взять в жены, отдав тебе за неё в качестве выкупа всё, что только пожелаешь, и на её никакое приданое претендовать не стану. Всё будет так, как ты захочешь. Я готов на любые условия, какими кабальными они бы не были, и приму любые.

– Ты совсем рехнулся, что ли? Я не собираюсь её замуж выдавать. Сумасшедшая она! Неужели не ясно?!

– Мне всё равно, какая она. Я готов взять над ней опеку, заплатив за неё всем, что имею. Понимаешь?

– Нет, не понимаю, и понимать твой бред не хочу! Ты, видимо, свихнулся тоже, раз подобный бред несёшь и слов моих не слышишь. Последний раз повторяю: моя сестра ни за кого замуж не выйдет! И опеку над ней я никому не отдам! На этом всё! Собирайся и проваливай отсюда подобру-поздорову, чем быстрее, тем лучше, пока я тебе, за все твои выкрутасы здесь, голову не свернул!

– Почему ты столь категоричен? Мы неплохо поладили с ней. Я не собираюсь её обижать, ты контролировать можешь, как я с ней обходиться буду. Она достаточно адекватна, когда по-хорошему с ней.

– Слушай, дурень, ты меня достал! Нельзя ей замуж! Нельзя! Она знаешь, что со своим предыдущим мужем сделала? Она его очень долго изощрённо пытала, пока он не сдох от этого. Поэтому проваливай отсюда, пока цел, и не суйся сюда никогда больше!

– Так он, наверное, обижал её и заслужил этим такую кончину, – насупившись, проговорил Диего, пытаясь хоть как-то оправдать такой поступок своей возлюбленной.

– Ничем он её не обижал, он любил её безумно и выполнял любую прихоть, а она издевалась и пытала его, пока он в муках не сдох ей на потеху. Безумна она, Диего, безумна! И не мотай отрицательно головой, не мотай! Мне тоже не хотелось в это верить, как и её бывшему мужу, вот и закончилось всё очень плачевно. Поэтому даже не заикайся о таком, не дам я согласия на её брак, ни за что не дам.

– Если всё так, как ты говоришь, тогда почему за ней никто не следит здесь? – предпринял очередную попытку опротестовать вывод друга Диего.

– Потому что она моя сестра. Потому что любого здесь ради её развлечения я сам мучительно казнить могу, и мне плевать будет, если она их пытать начнёт. А вот тебя на такую участь я обречь не могу, поэтому давай собирайся и уезжай отсюда.

– А если я сам согласен? – насупившись ещё больше, упрямо выдохнул Диего.

– На что согласен? Сдохнуть под пытками? Совсем мозги растерял? – Алехандро властно коснулся рукой его лба.

– Алехандро, как ты не поймёшь? – он умоляюще взглянул на него. – Я влюбился в твою сестру! Мне без неё жизнь не мила!

– Нет у тебя с нею завязки, не очаровывала она тебя, не лги! Вот как и когда ты сумел в неё влюбиться? – неприязненно поморщился тот. – И вообще, как и с какой целью ты сюда попал?!

– Понимаешь, всё произошло случайно. Никакой цели я не преследовал, поверь! И хоть как-то обидеть твою сестру даже в мыслях не держал! Я возле мыса чаек поминальный венок в честь утонувшего здесь отца на воду спустил. И уже отчаливать мы начали, и тут я смотрю, девушка одинокая на уступе стоит, и ветер полы её одеяния так красиво треплет, а она, словно морская нимфа застыла и вдаль всматривается. Я поначалу подумал служанка твоей сестры. Потом присмотрелся, больно дорогое для служанки платье и красивое, удивился, неужто, думаю, сестра твоя из-под надзора сбежала, ведь не дело сумасшедших без присмотра оставлять. А тут она возьми и с уступа вниз прыгни. Мне аж нехорошо сделалось, подумал, что вместо поминовения ненароком невинную душу сгубил, поскольку понравился веночек сумасшедшей и, не ведая, что творит, она за ним в самое гиблое место кинулась. Ну и прыгнул, доплыл и вытащил её на пристань. Она недовольна была, конечно. Но мне не особо то важным показалось, я Лео увидел и стал ему вычитывать, чтобы не смел её больше одну оставлять. А он лишь головой мотает, нет, мол, я не смею ничего сделать поперёк слова хозяйки. Тут мне совсем нехорошо стало, поскольку понял я, что за сестрой твоей никто не следит и до твоего возвращения она легко может и не дожить. Поэтому, как причалила моя лодка, отослал я их, сказав, что в гостях остаюсь и взялся следить за твоей сестрой. Поначалу она ругалась, а потом ничего, привыкла, и даже понравился ей я. А уж про меня и говорить нечего, я без ума от неё и готов ради неё на всё. Поэтому и не понимаю, что ты так ругаешься и гонишь меня?

– Я заметил, что ты без ума на данный момент, и голова у тебя не работает. Именно поэтому настаиваю, чтобы ты уехал, поскольку пребывание здесь небезопасно для тебя в первую очередь.

– Мне плевать на мою безопасность, это моя жизнь, и я согласен её посвятить твоей сестре. Хочет, пусть пытает, хочет – убивает.

– Даже если ты согласен, я на такое друга обречь не вправе. Не уедешь сам, насильно увезу и сдам тебя дяде, пусть опеку над тобой устанавливает, если ты не в состоянии принимать здравые решения.

Алехандро схватил его за плечо и, сильно сжав, бесцеремонно практически поволок в сторону причала.

Диего хотел вырваться, но в голове сделалось нехорошо, сознание поплыло, и он словно во сне, послушно перебирая ногами, подчинился и последовал за другом в сторону причала.


***


Когда они вышли на причал, Диего увидел, что рядом с пришвартованной лодкой стоит та, что похитила его сердце.

При их приближении, она нахмурилась и, обращаясь к брату, напористо выдохнула:

– Отпусти его! Он здесь по своей воле и нравится мне.

– Амелия, дорогая, – отпуская его плечо, ласковым тоном проговорил Алехандро. – Зачем он тебе? Ему надо проверить владения, он давно там не был, не препятствуй мне в отправке его домой.

– Он уедет отсюда, лишь если сам того захочет. Диего, ты хочешь уехать?

– Нет, конечно, – едва слышно проговорил Диего, отрицательно замотав головой и вложив в этот жест все свои силы. Рядом с другом он, с одной стороны, с трудом находил силы сопротивляться его воле, а с другой, мысль о том, что его могут лишить общества возлюбленной, повергала в панику.

– Вот видишь, он не хочет. И это ему решать, нужно ему проверять свои владения или нет. Поэтому оставь его.

– Амелия, – голос Алехандро тоже обрёл напор, – он не соображает, что творит, поэтому не надо о его предпочтениях! Ему нельзя оставлять свои владения без присмотра, он сюзерен. Он обязан их проверять и контролировать!

– Пока не произошло ничего, чтобы требовало его вмешательства, иначе за ним бы уже прислали. Поэтому хватит диктовать всем свою волю. Он останется, и не смей спорить, здесь я хозяйка! – отчеканила она в ответ и, развернувшись, гордо ушла.

После того, как она ушла, Диего испугался, что Алехандро теперь силой запихнёт его в лодку и увезёт, однако этого не произошло. Тяжело вздохнув, и пробормотав: «Проклятье, как же я устал от её закидонов», он сделал приглашающий жест и грустно продолжил:

– Можешь остаться, но поверь мне, ты не понимаешь, на что обрекаешь себя. Не справишься ты с ней и превратишь свою жизнь в ад. Подумай об этом на досуге, я утром уеду, и ты можешь уехать со мной, если пожелаешь. Она не та, которая нужна тебе, не та. Жизнь подле неё будет лишь чредой мучений, не более, не способна она дарить счастье, лишь кратковременно возбудить способна, но за это расплатиться заставит страданиями. Нравится ей мучить, и любить она не умеет.

– Почему ты так считаешь?

– Потому что видел это. Я не смог остановить влюблённого в неё идиота, которому хотелось доказать, что любовь творит чудеса. Она, мол, увидит, как он безропотно страдает во имя любви к ней, и ответит взаимностью. Как бы не так! Ей лишь хотелось проверить какие муки он сможет выдержать, не сдохнув. Он выдержал многое, но в результате всё равно сдох. На что она посмеялась и сказала, что раз не выдержал, то туда ему и дорога. Ты хочешь повторить его путь?

– Если бы ей нравилось мучить, она бы наказывала слуг. При мне она не наказала никого ни разу.

– Это ничего не значит! Как ты не понимаешь? Она безумна! Логики в её поведении нет! И слуги её не интересуют, пока перечить ей не начнут. И если бы начали, то их участи, даже я бы посочувствовал. Их счастье, что вымуштрованы у меня все, и не перечат, поскольку сестрёнка моя круче инквизиторов умеет пытать и мучить.

– Так это как раз логично! Логично наказывать лишь за невыполнение приказа.

– Со слугами, может, и логично она себя ведёт, – Алехандро перешёл на доверительный шёпот. – Но я видел, что она сотворила со своим супругом, поэтому не надо про логику. Она не её конёк. Не будь она моей сестрой, сам бы мучительно прикончил такую тварь, но она сестра. Понимаешь?

– Я понимаю тебя, но и ты меня пойми, – Диего просительно заглянул ему в глаза. – Люблю я её, и оставить её сейчас для меня смерти подобно. Пусть лучше она убьёт.

– Идиот… Какой же ты идиот. Такой же, как и прежний её супруг. Ладно. Я предупредил тебя и сделал всё, что мог. Моя совесть чиста. Нравится мучиться, мучайся. Только учти, ответить ей насилием на её насилие не дам, и в случае чего встану на её защиту. Поэтому ещё раз хорошенько подумай, у тебя есть время до утра.

– Я всё понял и силу против неё применять не стану. В крайнем случае, если совсем невмоготу станет, попрошу тебя меня увезти.

– Сомневаюсь я, что она даст тебе такую возможность, хоть о чём-то меня попросить. Поэтому подумай ещё раз, прошу. Мне не хочется ещё из-за твоего изуродованного трупа объясняться с инквизиторами.

– Сбросишь со скалы, и вся недолга. А любопытствующим объяснишь: пошёл плавать и утонул. Это дело для этих мест обычное.

– Ты точно свихнулся. Похоже, это заразно, и сестрёнка лишила рассудка ещё и моего лучшего друга.

– Возможно, – покладисто кивнул Диего, ему хотелось, оставшись в замке, не вступить в противостояние с Алехандро и любым способом примириться с ним, – однако подобное сумасшествие на редкость приятно, поверь. Твоя сестра, даже сумасшедшая, прекрасна.

– Она прекрасный манипулятор, и ты скоро в этом убедишься. Ладно, раз решил остаться, пойдём поедим, что ли. С утра ничего не ел.

– С удовольствием составлю тебе компанию, – заулыбался Диего, радуясь, что друг сменил гнев на милость и не стал рвать с ним отношений.


***


К удивлению их обоих, Амелия против своих привычек ждала их в обеденной зале, где был накрыт стол на три персоны.

– Ты решила составить нам компанию, дорогая? Это очень мило с твоей стороны, – улыбнулся ей Алехандро.

– Твоя компания, братец, меня радует не особо, а вот от перспективы отобедать вместе с графом я удержаться не смогла, – садясь на центральное место, с явной издёвкой проронила она.

– Пусть так, – мрачно усмехнувшись, ответил Алехандро и, не став вступать полемику, сел справа от неё, указав Диего на стул по другую её руку. – Даже твоё вынужденное пребывание подле меня во время трапез мне приятно.

Некоторое время они молча ели, потом Амелия, в упор глядя на брата, холодно поинтересовалась:

– Когда ты уедешь?

– Тебя так напрягает моё присутствие? – удивлённо осведомился он.

– Да! – тут же резко ответила она. – Оно меня злит.

– Потерпи, дорогая, до утра. Утром я тебя покину. И потом, я же ни в чём тебя не ограничиваю здесь. С чего такая немилость?

– Ты знаешь с чего. Вообще видеть тебя не хочу!

– Амели, давай не будем при госте, на присутствии которого ты сама настояла, заниматься семейными разборками?! Не надо привлекать посторонних к участию в наших склоках, не порть ему аппетит.

– Он не посторонний. Он мой любовник, и ему не повредит знать, что отношения меж нами далеки от семейной идиллии.

– Не понять это крайне сложно, дорогая, поскольку ты не озадачиваешься даже видимостью уважительного отношения ко мне. Хотя мне кажется, после всего того, что я сделал для тебя, я абсолютно не заслужил такого.

– И как это ты не подавился столь наглой ложью о незаслуженности подобного отношения, а? У тебя, похоже, громадный опыт, и ложь стала для тебя обыденностью, мой дорогой!

– Родная моя, давай не будем называть наглой ложью всего лишь отличную от твоей точку зрения. Я что не обеспечил тебе безбедное существование в спокойном месте, о котором ты когда-то мечтала? Обеспечил! К твоим услугам штат вымуштрованных слуг, готовых исполнить любой каприз, и это тоже моя заслуга. Тебя и твою служанку никто не ищет и никто ни по какому поводу не предъявляет претензии, и здесь тоже не обошлось без моего вмешательства. Ты здесь можешь делать всё, что заблагорассудится. И ты при этом не испытываешь ни капли благодарности, принимая всё это, как должное. Я, конечно, задолжал тебе, и у меня есть перед тобой обязательства, но, дорогая, неужели взамен всего, что я делаю, ты не можешь хотя бы видимость уважительного ко мне отношения продемонстрировать?

– Нет, не могу. Поскольку знаю, что стоит за всем этим красивым фасадом, про который ты только что вещал. Кстати, эта твоя тирада для меня была или для графа? Если для него, то можешь продолжить, мне плевать, как ты объясняешь ему наши договорённости. А вот если для меня, то не утруждайся более, я знаю цену всем твоим словам и для меня они и ломаного медяка не стоят.

– Хорошо, хорошо, не веришь моим словам, не надо. Главное, не злись. Я ведь ничем тебя сейчас не обидел. Хочешь иметь моего друга в любовниках с его добровольного на то согласия, я не препятствую, развлекайся, родная, главное, не доведи дело до столь печального финала, как в предыдущий раз.

– Это ты мне? У тебя поворачивается язык говорить это мне? Ты часом не забыл, дорогой мой, чьи пожелания я выполняла? Это же ты хотел на все его владения и состояние руку наложить!

– Ты о чём сейчас? Ты вообще в своём уме?! – гневно прервал он её.

– Прекрасно, как дело дошло до финансов и территорий, я сразу не в своём уме и недееспособна, – раздражённо фыркнула она в ответ. – Да, я недееспособна, причём исключительно благодаря твоим усилиям. Но это не значит, что на меня надо вешать смерть того, чья жизнь тебе несказанно досаждала. Именно ты был заинтересован в его смерти, как никто другой, и именно это заставило меня столь негуманно поступить с ним. Не будь тебя, я бы о его существовании и не знала!

– Амели, у тебя на данный момент явно искажённое восприятие действительности, – постарался уйти от неприятной темы Алехандро. – Я ничего не поимел от его смерти кроме его долгов. Поэтому не возводи на меня напраслину.

– То есть ты хочешь обвинить в его смерти меня?! – в раздражении она встала из-за стола и подняла вверх правую руку. – Повтори, немедленно повтори, глядя мне в глаза, своё обвинение!

Её поведение явно напугало Алехандро, он порывисто встал и, схватив сестру за плечи, сбивчиво заговорил:

– Успокойся, дорогая! Конечно же, нет. Это было роковое стечение обстоятельств. Я не виню тебя ни в чьей смерти! Ты ни при чём. Успокойся! Я извиняюсь, что столь неоднозначно выразился. Тебя никто не обвиняет! Ещё раз извини. Всё, всё! Во всём виноват я, я тебя с ним свёл, дал согласие на брак. Он раздражал меня, ты меня защищала. Виноват я. Успокойся!

– Как же мне хочется придушить тебя порой… – раздражённо выдохнула она, – ты не представляешь. Когда тебе уже надоест так надо мной издеваться и провоцировать?

– Ну чем я над тобой издеваюсь, маленькая? Хочешь развлекаться с графом, развлекайся, лишь грань не переходи и не лишай его свободы воли, чтобы в случае необходимости долг свой он мог исполнить. В остальном можешь себя не ограничивать. Я закрою глаза на всё и постараюсь прикрыть любую твою выходку. Всё будет так, как ты пожелаешь. Ты ведь знаешь, что я готов исполнить любую твою прихоть. Готов сам найти и доставить любого любовника, лишь не ожидал, что тебя сюзерен здешних мест прельстит. Но постараюсь смириться и с этим. Поэтому не сердись, не надо. Всё будет хорошо. Успокойся.

Диего с замиранием сердца смотрел на них и никак не мог разобраться, кто из них кем руководит. В какие-то моменты ему казалось, что сестра помыкает Алехандро, как хочет, а он вынужден мириться с её сумасшедшими выходками, а в какие-то, что именно брат принимает все основные решения, а сестра, понимая это, отыгрывается на нём в мелочах. В любом случае эта пара была непредсказуема и явно очень непроста, при этом их тандем обязывал считаться с мнением обоих. Фраза Амелии о том, что они оба ведьмаки снова пришла на ум, и стала дополнительно пугать. Чувство самосохранения в глубине души вопило от страха, подталкивая последовать совету Алехандро и трусливо сбежать, но как только Амелия, выскользнув из объятий брата, посмотрела на него, эти мысли исчезли, а сердце ещё минуту назад испуганно трепыхавшееся в груди, мерно забилось в радостном предвкушении.

И Амели не обманула этих ожиданий, наклонилась к нему и, ласково коснувшись плеча, достаточно нежным тоном проворковала:

– Вы что-то ничего не едите, граф. Неужели наша с братом перепалка лишила вас аппетита? Не принимайте близко к сердцу, мы всегда с ним ругаемся, это такое милое семейное развлечение, которое обычно заканчивается исключительно сотрясением воздуха, посколько мы оба находимся в слишком зависимом положении друг от друга. Я не могу сбежать от него, а он вынужден выносить мой несносный характер. К вам это не имеет ни малейшего отношения, поэтому постарайтесь не принимать ничью сторону и быть молчаливым сторонним наблюдателем, не теряющим аппетита и любовного влечения. Вы ведь не растеряли ваше влечение ко мне, не так ли? – её пальцы, пройдясь по плечу, скользнули за вырез его камзола и родили в теле Диего такую волну чувств, что всё его мышцы непроизвольно напряглись, и он, зажмурившись, непроизвольно застонал.

Если бы он в этот момент открыл глаза, то увидел бы, с какой нескрываемой злобой посмотрел на него его друг, но он это не сделал и остался пребывать в счастливом неведении.

– Мне приятно, что не растеряли, приходите ко мне в комнаты ближе к вечеру, и я постараюсь, чтобы ваши чувства не остались безответными, – тем временем игриво продолжила она, отстраняясь, после чего, обернувшись к брату, абсолютно другим тоном проговорила: – Если ты не дашь ему ко мне прийти, очень о том пожалеешь. Понял?

– Как я могу, дорогая? И в мыслях не держал подобное. Развлекайся на здоровье.

– Вот и славно. На сим откланиваюсь, продолжайте трапезничать без меня. Приятного вам аппетита, – очаровательно улыбнувшись, Амелия удалилась, оставив Диего в состоянии возбуждённого предвкушения.

После её ухода Алехандро вновь принялся за еду, а Диего в раздумьях посмотрел на свою тарелку, чувствуя, что есть ему абсолютно расхотелось. Через некоторое время он решительно отодвинул её и поднялся, проговорив:

– Пожалуй, последую примеру твоей сестры, мне надо немного успокоиться и подготовиться к встрече с ней.

– Сядь, – достаточно резко проговорил в ответ Алехандро, и после того как Диего послушно опустился на своё место, продолжил: – я надеюсь, ты уяснил, что моя сестра особа вспыльчивая и непредсказуемая, в дополнение могу сказать тебе, что периодически у неё бывают приступы во время которых она теряет всякую адекватность. Сейчас я постарался купировать начало подобного приступа. Но это ненадолго, поверь мне. Поэтому добрый совет: развлекись с ней сегодня ночью и давай уедем завтра утром. Я не могу гарантировать твою безопасность, если ты останешься с ней надолго наедине. Начало приступа может вызвать что угодно: твой отказ что-то исполнить, не тем тоном сказанная фраза или даже плохая погода.

– Что ты понимаешь под словом приступ?

– Её состояние дикой злобы, когда она готова крушить всё вокруг, причинять боль и остановить её практически нереально. В этом состоянии она обладает недюжинной силой и даже несколько сильных мужчин вряд ли смогут её остановить. Проще подчиниться, переждать приступ и только потом пытаться минимизировать последствия её разрушительного воздействия.

– Лео поэтому её так боится?

– Да, он знает, на что она способна, и предпочитает до такого не доводить.

– Она ведьма? – не сдержавшись, задал откровенный вопрос Диего, со страхом ожидая реакции друга.

– Хуже, друг мой. Намного хуже, – неожиданно рассмеялся в ответ тот и, отсмеявшись, продолжил: – Если бы она была ведьмой, то проблем бы не было! Ведь ведьмы что, они варят всякую отраву, поют заклинания, накладывают заклятья и насылают проклятья, но все эти действия носят отсроченный характер, и с ними можно бороться. Моя же сестрёнка обладает не мистическими, а абсолютно реальными физическими способностями, и для их использования ей не надо ни зелья варить, ни заклинания петь. При этом противодействовать ей очень сложно, практически нереально. Её можно, конечно же, убить, но решиться на такое я пока не могу.

– И не надо! Зачем тебе на такое решаться? – тут же поддержал его Диего. – Ничего плохого она пока никому не сделала, ну если не считать бывшего её супруга, но я склоняюсь к тому, что причина всё же была ей так с ним поступить.

– Ты не веришь в её безумие?

– В чём оно? В недюжинной силе, когда она злится? Так этим многие грешат. Мой отец, когда злился такое творил, что вспомнить страшно. Однако в безумии его никто не обвинял, считали, что просто вздорный и тяжёлый характер. Хотя она женщина и спустить подобное ей неравнозначно, конечно. Её счастье в том, что ты её любишь и охраняешь. А теперь ещё и я постараюсь всем, чем смогу, тебе в деле присмотра за нею помочь.

– Диего, друг мой, эффект от твоей помощи скорее обратный будет. Поскольку в отличие от твоего отца у неё не тяжёлый характер, а приступы полного неадеквата случаются, когда она творит такое, что другим и в страшном сне не привидится. За её привлекательной внешностью прячется если не демон, то чёрт в юбке уж точно… Поэтому развлечёшься с ней ночью, и поехали отсюда. Не закончатся ваши отношения ничем хорошим, вот поверь мне.

– Нет, не уговаривай. Я готов рискнуть и пожертвовать жизнью ради счастья хоть недолго, но быть подле неё. Знаешь предание о восточной царице, которая устраивала состязания, и победитель мог провести с ней ночь, а наутро его казнили? Так вот, я раньше не понимал, как появлялись желающие участвовать в таких соревнованиях, где победителя ждёт смерть. Теперь понимаю. Я хочу в нём участвовать и по доброй воле с дистанции не сойду.

– Понял. Ладно, дело твоё. Главное, не зли её, когда она злится, ей совсем все ориентиры сносит, – Алехандро встал из-за стола и, не прощаясь, вышел.

Диего проводил его задумчивым взглядом и, немного подумав, вновь придвинул к себе тарелку и стал есть, поскольку с уходом друга и пониманием, что тот перестал настаивать на его отъезде, аппетит вновь к нему вернулся.

Глава 64


Альфред сидел в кабинете главного инквизитора и задумчиво перебирал принесённые Илиасом бумаги. За время его трёхдневного отсутствия их накопилось немало. Протоколы допросов, доносы и отчёты местных глав инквизиции хоть и были рассортированы и к каждому прилагалась краткая пояснительная записка, но удручали своим количеством. Хотелось, не читая, выбросить всё в камин, поскольку голова была занята только мыслями о Миранде.

Этой чертовке удалось больно зацепить его своей связью с Диего. И больше всего во всём этом волновало предостережение Вальда о том, что его бывшая возлюбленная пыталась установить со своим новым фаворитом внежизненную связь, и её остановило лишь его вмешательство. И что если он даст ей возможность создать её другими способами, то не видать ему её как своих ушей. Зачем ей это могло понадобиться, было непонятно, при этом на её откровенность рассчитывать не приходилось. Надо было догадываться самому и в дополнение придумать, как развести её с этим мальчишкой, но не насильно, а так чтобы или он сбежал, или она разочаровалась в нём и бросила.

Странным в сложившейся ситуации было то, что судя по рассказу Лео, раздражал он её поначалу, а потом вдруг связь с ним установить решила, а когда это не удалось, любовником своим сделала, причём без ментальной привязки и постоянно подчёркивает свободу его воли. Неужели хочет в ту же кабалу загнать, но уже самостоятельно? Но зачем? Зачем ей несведущий мальчишка, не способный даже элементарную волну создать? Показать, кого предпочла ему? Вот покажет, вернее, уже показала, и дальше что? Испортить жизнь и себе, и ему? И какой смысл? А может, смысла нет вовсе, кроме того, чтобы хоть как-то выплеснуть ту боль, что снедает её изнутри? Вот что бы он делал на её месте, когда тот, кого безумно любила, ушёл, а тот, кому безгранично доверяла, предал. Хотя в чём он её предал? Не предавал он её. Воспользоваться беззащитностью, воспользовался, но не предавал и цели поиметь что-то за её счёт не преследовал. Однако, если быть до конца честным, именно за её счёт всё и поимел. Это всё она ему преподнесла на блюдечке с каёмочкой и ещё оградила от обратной волны, и не начни он её так прессовать, то не стоило бы это ему абсолютно ничего. Все свои проблемы он заработал исключительно из-за попытки её сломать и заставить раскаяться в неугодном ему поведении. И сейчас их отношения зашли в тупик. Она не верит ему и хочет любой ценой… Он на секунду задумался. Вот что любой ценой она хочет? Ему досадить, унизить или… или… Точно! Он даже пальцами прищёлкнул от озарившей его сознание мысли: Она хочет любой ценой от него оградиться. Поэтому Вальд и пришёл! Видя, что глупые барьеры себе же во вред возводит, лишь бы его ещё раз к себе близко не подпустить! Точно! Всё так и есть! Следовательно, задача действительно лишь в том, чтобы не дать ей этот барьер установить и, дискредитировав в её глазах мальчишку, убрать подальше, не дав закончить задуманное, и взамен дать почувствовать собственную поддержку. Вот тогда всё может у них и сложится. Но сейчас об этом рано. Надо решать проблему поэтапно, сначала Диего.


Определившись, подёргал шнур вызова и моментально вошедшему Илиасу приказал привезти ему герцога.

– Для чего, мой господин? – не смог удержаться от вопроса тот.

Ничего не отвечая, Альфред смерил его тяжёлым взглядом и сквозь зубы процедил:

– Мне кажется, ты стал забываться, мой мальчик.

– Виноват, – сразу преклонил колени Илиас. – Но это лишь с целью получше подготовить всё. Чтобы герцог осознал получше, подготовился.

– К чему? – недовольным тоном хмуроосведомился Альфред.

– Так это я и хотел узнать. Может, к дополнительным пожертвованиям, может, к епитимье какой. Я бы в дороге его к нужному вам решению постарался подготовить.

– Не надо ни к чему его готовить, пару стражников за ним пошли, а сам ты мне здесь нужен. Дел невпроворот, а тебе лишь бы развлечься съездить. Хватит! Наразвлекался уже. Вот что ты мне навалил эту гору и даже не отметил, что первоочередное, а что вообще не требует вмешательства, – Альфред в раздражении отпихнул от себя стопку бумаг. – Чем ты вообще тут без меня занимался? Отдыхал? Вот на пару дней невозможно по делам отлучиться. Как ты с таким отношением к работе моим преемником намерен стать? Где элементарная самостоятельность? Переписать о чём речь в бумаге любой тупица может. Я хочу видеть готовые решения и их проверять! Чтобы ты, когда меня не станет, уже был подготовлен и мог безболезненно меня заменить!

– Но, мой господин, – не поднимаясь с колен, жалобно проговорил Илиас, – как я могу вам указывать, какое принять решение? Это же не мой уровень.

– Не указывать, а предложить! Предложить, тупица!

– А если я ошибусь?

– Будешь наказан и переделаешь проект решения. Не особо приятная перспектива, я понимаю, но как иначе ты сможешь вникнуть в суть процесса? Да и понять-то должен был за всё время, что при мне, на основании чего принимаются решения и какова их подоплёка.

– Понял, постараюсь всё исправить, мой господин, так, чтобы вы были довольны.

Поднявшись с колен, Илиас потянулся взять со стола кипу бумаг, но Альфред не дал, остановив знаком и неодобрительным:

– Не сейчас, сейчас ты отправишь стражников, а потом вернёшься, и разговор продолжим.

– Как пожелаете, мой господин, – Илиас поспешно выскочил за дверь.


Вернулся он достаточно быстро и, закрыв за собой дверь, с порога отрапортовал:

– Стражников отправил. Какие ещё будут приказания?

Смерив его задумчивым взглядом, Альфред негромко проронил:

– Я забыл спросить, ты с графом Алехандро Торном встречался?

– Да, мой господин. Конечно. Всё передал, как вы приказывали.

– И как он тебе?

– Он обладает силой, если вы о том. Причём не скрывал её. Был любезен, но сдержан, на аудиенции с вами не настаивал, хотя явно был расстроен вашим отказом в ней.

– Он о чём-то ещё просил?

– Нет, ничего не сказал, кроме того, что понимает, сколь вы загружены, и будет терпеливо ждать, когда у вас появится возможность выделить время, чтобы побеседовать с ним.

– Понятно… Я надеюсь, ты был любезен, как я тебя просил, и не слишком агрессивно сканировал его возможности?

– Конечно! Я вообще ничего не сканировал. Говорю же, не скрывал он силу. Мне показалось, что он уверен был, что вы знаете о ней.

– Знаю, конечно, знаю, – тихо выдохнул Альфред.

– Если честно, то я не совсем понял, зачем он вообще просил о встречи с вами, надеялся, что его допустят до прямого контакта, не обезоружив?

– Он не опасен. И вряд ли намерен хоть какой-то вред причинить. У нас с ним договор, причём он свою часть уже исполнил много лет назад. А вот я так и не расплатился с ним, и боюсь, что уже не успею, поэтому и познакомил тебя с ним.

– Не понял.

– Что непонятного? Ты моим преемником стать хочешь?

– Странный вопрос, мой господин. Мне кажется, вы очень хорошо знаете, что я прилагаю все свои силы, чтобы стать достойным этого.

– Тогда ты должен знать, что вместе с моими полномочиями ты получишь и мои долги. Ты согласен на это?

– Как я могу отказаться? Конечно, согласен.

– Мне не нравится твой ответ.

– Что вам не нравится в нём?

– Намёк на согласие от безысходности. Это даёт мне повод сомневаться в твоём стремлении исполнить мою последнюю волю.

– Мне кажется, вы немного преждевременно завели речь об исполнении вашей последней воли, мой господин. По крайней мере, я надеюсь, что вы долго ещё будете оставаться в силе и здравии, но в любом случае не извольте сомневаться, вашу последнюю волю, как и все ваши приказания, я исполню в обязательном порядке, жизнью клянусь. У меня тоже долг перед вами, вы мой учитель и наставник, всем, что имею и умею, я обязан вам, поэтому никакой безысходности в моих словах не было, было удивление, что вы спрашиваете меня об очевидных для меня вещах.

– Твоё отношение радует меня. Так вот, я примерно знаю, что он может попросить, поэтому на аудиенцию не согласился. Мне будет сложно лично ему отказать, так как обязан я ему многим, но пока не готов отдать ему то, что он ждёт. Но перспектива уйти на перерождение не расплатившись с ним, мне тоже не нравится, поэтому хочу, чтобы мой долг отдал ему ты. Тебя это не особо напряжёт, да и хорошие отношения и гарантия не вступить в противоборство с обладающим такой силой послужат на пользу.

– Что он ждёт от вас, у вас его амулет?

– Нет, конечно. Заполучить его амулет дело почти нереальное и грозит огромными неприятностями всем, кто отважится на это. У меня вещь, не имеющая никакой потенциальной силы, и ценная лишь для нас с ним. Поскольку для меня это память, а для него возможность обеспечить упокоение неприкаянной душе. Поэтому, если ты вернёшь ему её, он будет тебе благодарен, а это немаловажно, учитывая его уровень.

– Зачем вам она?

– Как тебе сказать… Не хочу при своей жизни отпустить того, кого он хочет упокоить. При этом уйти самому тому не удастся, если он не поможет. Поэтому мне хочется дотянуть до конца и отдать ему это перед своей смертью.

– А если он вдруг не сможет это забрать? Например, умрёт он раньше вас.

– Об этом мне даже думать не хочется, мой мальчик. Если такое всё же случится, это будет для меня тяжёлым испытанием. Его смерть лишит меня очень многих перспектив, а уж если решится проклясть перед смертью, то совсем туго придётся, причём не только мне, но и всем, кто связан со мной. Поэтому нет, давай не будем об этом, он не стар, полон сил, ведёт затворнический образ жизни, дорогу никому не переходит, так что нет, не должен он умереть раньше меня.

– Странная у вас с ним завязка, учитель… Кто он?

– Любопытен ты, сил нет. Но раз уж решил я сделать тебя своим преемником и душеприказчиком, имеет смысл окончательно карты сбросить. Когда-то он был моим другом и спас мне жизнь, а потом наши пути разошлись. Он стал отшельником и долг свой я ему так и не отдал, да ещё вещицу, которую он хочет заполучить, не горю желанием отдавать раньше своей смерти… Поэтому встретиться с ним планирую, лишь когда почувствую, что путь мой близится к закату. И ему придётся терпеливо этого заката подождать.

– А вы не думаете, что силу свою он может вам во вред использовать?

– Не станет. Он из тех немногих, кто не использует свою силу, пока в глаза не предупредит противника. Но только если и тот не использует по отношении к нему нечестных методов. Тебе бы рекомендовал постараться сойтись с ним и дружеские отношения завязать. Власть ему не нужна, до денег он тоже не большой охотник, поэтому обмен дружескими услугами на пользу обоим бы вам пошёл, ну и хоть немного мои обязательства перед ним снизил. Не хотелось бы на перерождение идти, такой хвост здесь оставляя. Он должен мне всё простить, иначе, иначе, – Альфред, тяжело вздохнув, заглянул в глаза ученику, – иначе очень плохо мне после перерождения придётся. Понимаешь?

– Учитель, – нервно сглотнув, Илиас, продолжил всматриваться ему в глаза, – я понял и постараюсь максимально снизить ваш долг перед ним. Клянусь! Но, может, вам хоть немного сейчас уже в чём-то его нуждам поспособствовать?

– Не могу, – Альфред отвёл взгляд и отвернулся, – всё очень далеко зашло и признаться в том, что она предпочла мне его, я сейчас не могу. Знаю, что он отступился от неё ради меня, и что это моя вина, что она решилась на самоубийство. Но всё равно не могу ему отдать ту вещь, что дарует ей упокоение, хочу её наказать, а терзаю его, поскольку и он её любил.

– Он отдал её вам?

– Не совсем, всё тоньше было, он сделал ей предложение и ждал её решения, она не ответила сразу, и я этим воспользовался. Сказал, что она боится ему отказать и сказать, что у неё есть чувства ко мне, и он отступил, поскольку не хотел ни мне поперёк дороги вставать, ни её ни к чему принуждать. А я принудил, ты ведь понимаешь, какие возможности у меня были, так что я уверен был, что её согласие дело лишь времени. Однако она упорствовала. Больше всего её угнетало, что она не сказала ему «да». В результате она покончила с собой, перед этим отдавшись охраннику и потребовав за это передать Алехандро её платок с признанием. Платок передали мне, и я, вызвав её душу, показал ей его и наложил обет молчания. Сейчас она мается в междумирье, периодически является ему и плачет, не в силах рассказать ни о чём. Он не понимает, что с ней за беда, и пытается встречей со мной выяснить, как может облегчить её участь и дать упокоение, поскольку думает, что покончила она с собой из-за того, что я её с охранником застукал, которого сразу казнил. Предполагает, что простить её я должен, и хочет уговорить это сделать.

– А вы не боитесь, что проклянёт он вас после того, как узнает правду.

– Опасаюсь, – как бы нехотя проговорил Альфред, – поэтому и тяну, и очень надеюсь, что видя меня на смертном одре и имея перспективу отпустить Лиззи на перерождение и получить пожизненно твоё содействие в любых вопросах, он сможет принять правильное решение мне не мстить.

– Непростая задачка… – задумчиво проговорил Илиас.

– Зато интересная. И открывающая для тебя неплохие перспективы. Я позабочусь о том, чтобы у Совета и мысли не было хоть кого-то иного на этот пост назначить, дам тебе компромат на каждого члена Совета и сделаю для тебя доступ к казне не обременённым никакой отчётностью.

– Вы серьёзно?

– Я часто шутил с тобой? Всё будет именно так, если пообещаешь мне всё для него сделать, и убедить простить меня и отпустить с миром. Причём не просто поклянёшься, а заклятье на договор прочтёшь.

– А если я откажусь?

– Зря ты это спросил, – с тяжёлым вздохом проговорил Альфред. – Ладно. Считай, что уже отказал. Иди с миром. Бумаги оставь, сам разберусь.

– Учитель, мой господин, я не отказывал вам, упаси Господи! – Илиас рухнул перед ним на колени и склонился к самому полу: – Выразился неправильно, готов любое наказание понести. Всё я прочту, любое заклятье и обязательства любые приму. Я не собирался отказывать вам!

– Для чего спросил?

– По глупости. Удивился очень, что таким образом подстраховаться вы решили и одновременно напугался, что в кабале у другого окажусь. Я же не знаю его совсем. Но то ваше право, и жизнь моя принадлежит вам. Если вы хотите продать её другому, имеете право. Я покорно приму. Не гневайтесь только.

– Балбес ты, – Альфред изогнул губы личины Эрбила в презрительной усмешке. – Хотел бы я тебя ему в кабалу отдать, его бы преемником сделал, и не рыпнулся ты бы никуда. Мне надо, чтобы ты сохранил имеющийся паритет сил и в противоборство с ним не вступил, поскольку и сам от этого пострадаешь, и моей душе сильно навредишь.

– Я сделаю всё, как вы захотите, мой господин. Клянусь! И пусть меня покарает Всевышний, и не примет в своё лоно мою душу, если я посмею нарушить клятву, – Илиас клятвенно поднял руку, задействовав свою энергетику и открывая доступ к своему полю.

Альфред не стал, как того ждал ученик Эрбила, своим полем фиксировать эту волну, из опасения, что тот сможет по вибрации определить, что он лишь личину его учителя носит, и достаточно холодным тоном проронил:

– Я рад, что ты оказался готов взять на себя подобные обязательства. Это не каждому под силу, надеюсь, ты вскорости поймёшь, что хоть и непростой выбор сделал, но правильный, и тебе же на пользу.

– Вы не хотите закрепить мою клятву своим заклятьем, учитель?

– К чему мне это, Илиас? Мне хочется верить, что это твой самостоятельный выбор, и я не ошибся в тебе. А если вдруг всё же ошибся, то расплачиваться ты не передо мной будешь.

– А перед кем, учитель? – непонимающе осведомился тот.

– Зачем тебе это знать? Уже сейчас передумал?

– Нет, конечно. Только больно эта ваша фраза загадочно прозвучала. Я удивился.

– Алехандро на редкость силён, и мне не хочется, чтобы он почувствовал, что ты будешь помогать ему не по доброй воле. Он ценит именно её, и пока будет убеждён, что ты помогаешь ему по своей инициативе, ты в полной безопасности. А вот если поймёт, что это моя игра была, то не знаю, как прореагирует. Теперь понятно?

– Вы чрезвычайно мудры, мой господин, и я вам несказанно благодарен. Я максимум усилий приложу, чтобы вы всем довольны были и при жизни, и после вашей смерти.

– Прекрасно, мальчик мой. А сейчас иди, мне надо побыть одному. Забери все бумаги и подумай на досуге, какой результирующий документ может быть по каждой подборке.

– Конечно, всё подготовлю, не извольте беспокоиться. Мне сразу доложить вам, как только герцога привезут?

– Да, сразу. Хочу поговорить с ним по поводу Марты и разобраться в кое-каких деталях.

– Может быть, я могу быть вам чем-то полезен в этом вопросе? За то время, что я был в замке с герцогом, он многое мне поведал.

– Что поведал?

– Он много говорил о Марте, когда меня сопровождал к месту её гибели, где я панихиду устраивал, плакал там и просил её его простить, говорил, что добрая она была очень и умная. Что мало он её ценил и, если бы мог повернуть время вспять, то каждую прихотью исполнять бы стал. И не ругался бы с ней, и ведьму эту, даже не показывая ей, приказал бы вздёрнуть. И лучше бы сам умер, чем её гибель допустил.

– Они ругались?

– Да, ему казалось, что Марта им руководить пытается, и он злился, иногда выговаривал ей, но, по его словам, он обычно извинялся за свою несдержанность, и они быстро мирились. Однако, сейчас он раскаивается и в том. Кстати, при мне её гребень, который он для неё заказал, тот очень красивый, в котором она иногда сюда приезжала, хотела взять поносить его невестка, так он её по щекам отхлестал всего лишь за вопрос о том. Типа даже не мечтай, что её вещь хоть какую получишь! А она, между тем, беременна.

– Это правильно, что её вещи он не раздаривает, неплохо бы, кстати, было забрать у него тот гребень. Насколько я помню, колдунья мне на последнем допросе призналась, что именно через волосы заклятье насылала, и гребень надо бы герцогу на пожертвования отдать, чтобы гарантированно род его сохранить. Скажи ему, когда встречать будешь, об этом. А потом мне тот гребень передашь.

– Хорошо, сделаю. А спросить я могу, мой господин?

– Спрашивай.

– Покоя мне мысль не даёт, что Марта не рассказала вам, что ей столь бесславную кончину предрекли. Ведь вы регулярно исповедовали её. Неужели вы не почувствовали, что она что-то скрывает?

– Нет, не почувствовал и, скорее всего, потому, что она не испугалась этого пророчества, в какой-то мере даже обрадовалась ему. Она так и не смогла смириться с тем, что я силой владею, и она с моей помощью тоже к ней приобщилась. Считала небогоугодным делом это. И подобное проклятье приняла, как заслуженную кару и избавление. Я думаю, она не особо-то и выбраться из трясины пыталась. Надеюсь, устроенные тобой молебны, несмотря ни на что, помогут её душе правильную дорогу в мир иной найти, и осознать, что заблуждалась она в выводах. Жаль мне, что всё сложилось именно так, поскольку по сути своей Марта прям ангельски светлую душу имела, и потерять её серьёзная утрата. Однако на всё Святая воля Божья. Наше дело принять её.

– Да, сложилось всё на редкость бестолково, и я тоже скорблю о столь преждевременной и горестной для всех нас потере, но не могу не сказать, что слишком уж упряма Марта была. Не любит Господь подобного упрямства, вот и попустил такое.

– Согласен. Но хватит о том. Иди.


Несколько часов Альфред провёл в медитации, а потом пришёл Илиас и, доложив, что привезли герцога, положил перед ним золотой гребень Марты.

– Он что, его с собой возит?

– Сказал, что вёз специально с вами посоветоваться, ему хотелось этот гребень в семейный склеп положить, но тело Марты не там, а в болото кинуть не решился. Подумал, вдруг то грехом будет. Поэтому очень обрадовался, что я его для поминовения взял.

– Где он сейчас?

– У зала для приёмов вас ожидает под охраной. Я не рискнул одного его оставлять.

– Правильно. Идём, проводишь, – Альфред медленно поднялся и направился в зал приёмов.


***


Герцог под надзором двух охранников стоял в приёмной, выглядел он очень постаревшим и осунувшимся.

Нервно теребя перед собой руки, он сделал шаг вперёд, затем опасливо покосился на охранников, замерших навытяжку при появлении главного инквизитора, и почтительно склонил голову, проговорив:

– Рад вас приветствовать, Ваше Святейшество, чем могу быть полезен?

Отпустив охранников небрежным жестом руки, Альфред подошёл чуть ближе к герцогу и протянул руку с перстнем для поцелуя.

Негласно это свидетельствовало о его благоволении и отсутствии серьёзных претензий, поэтому герцог с явным облегчением тут же благодарно приник к его руке и поцеловал перстень.

– Пройдёмте, хочу поговорить с вами, сын мой, – проговорил Альфред и перехватив явно недоумённый взгляд герцога пояснил: – Да, раз вы были супругом моей названой дочери, то тоже являетесь чадом моим духовным. Так что не удивляйтесь.

Проводив его в зал, Альфред усадил его в кресло и сам, сев рядом, начал расспрашивать о жизни с супругой, введя лёгкое ментальное воздействие, способствующее снятию контроля, и герцог, мешая слова и рыдания, пустился в откровения.


Спустя некоторое время Альфред знал всю подноготную их отношений.

Его достаточно сильно удивило то, что герцог был осведомлён об истинном имени Миранды и ещё о том, что когда-то она была любовницей Вальда. Однако ещё больше его удивило, что она сказала герцогу, будто бы меж ними тоже была связь, и причиной их разрыва стало сравнение, после чего постоянно напоминала супругу, что не терпит никаких сравнений. Хотя чему удивляться, обосновать их знакомство и разрыв ей было как-то надо, а доверие, как известно, вызывает лишь информация, имеющая хоть какую-то реальную составляющую, вот и обосновала всё ревностью, видимо, ей свойственной.

В конце своего длинного сбивчивого и прерываемого сдавленными всхлипываниями монолога герцог с опаской поинтересовался, не имеет ли главный инквизитор к нему претензий и можно ли надеяться, что теперь, узнав всю правду о Марте, Святая церковь не предаст её анафеме и продолжит чтение заупокойных молитв о её душе.

– Сын мой, я внимательно выслушал все ваши откровения и рад, что вы сумели покаянной исповедью облегчить себе душу, – достаточно благожелательным тоном проронил Альфред. – Не уверен, что всё, что поведала вам Марта, истина, поскольку многое из её рассказов вам противоречит тем фактам, что доподлинно знаю я. Могу предположить, что многое из того, что вы мне рассказали, было не более чем игрой её воображения. В любом случае разбираться во всём этом поздно, и мне жаль, что вы не рассказали мне об её откровениях при её жизни. Знай я об этом ранее, скорее всего, смог бы повлиять на её участь и всё изменить, но увы. Всё сложилось так, как сложилось. Что теперь об этом? Сейчас нам надо принять её уход, и не следует порочить после смерти её имя.

– Я не с целью опорочить, что вы, Ваше Святейшество! Я лишь из опасений, что душа её страдать может, и если есть возможность, хоть какая, душу её от страданий избавить, я готов на всё. Лишь не знаю, что и как надобно для этого.

Альфред понял, что герцог находится в том состоянии, когда «из него верёвки вить можно». Скажи он ему сейчас, что надо в монастырь уйти и всё состояние пожертвовать, сделает, не задумываясь, оставив и сына без наследства и всех остальных возможных потомков.

– Вы можете мне поклясться, что не станете никому ничего рассказывать о Марте?

– Да я готов хоть обет молчания принять, лишь бы знать, что это на пользу её душе пойдёт! Вы не представляете, как я страдаю без неё. А мысли, что ей там может быть плохо, так как умерла она без покаяния и я не сумел защитить и направить на путь истинный, сводят с ума. Готов сам себя на любую пытку обречь, лишь бы хоть как-то её участь облегчить. Когда вы сегодня прислали за мной, я обрадовался, хотя если быть до конца откровенным, то и испугался немного. Подумалось, что сами вы что-то про неё узнали и меня к ответу решили призвать. А пока ехал, решил, что это к лучшему, и сам во всём признаюсь, нет сил держать на душе эту тяжесть и маяться мыслями об её участи, хочу хоть чем-то её облегчить.

– Вы сделали всё правильно. Я позабочусь о том, чтобы её душа была упокоена и Господь по благости своей принял и её в своё лоно, и вам все прегрешения и грехи отпустил. Но и вам потрудиться придётся. Епитимью непростую на вас наложу.

– Всё исполню, Ваше Святейшество, клянусь! С превеликим усердием и радостью исполню, – не дослушав его, запричитал герцог, клятвенно поднимая руку.

– Прекрасно. Ваша готовность понести заслуженное искупление радует. Тогда строите у себя во владениях часовню, называете в честь Марты, устраиваете там регулярные богослужения и больше никогда и ни при каких обстоятельствах о Марте и обо всём, что с ней было связано, никому и ничего не рассказываете. На все вопросы должен быть один ответ: я не могу о том говорить. Поняли?

– Да, Ваше Святейшество! Сделаю. А вы думаете, этого достаточно будет? Может, мне ещё что-то сделать? Может, земли, что вы за неё отдали, монастырю мне вернуть?

– Не надо, лучше вино, что из тех виноградников, что там разбили, в её честь назовите и будет хорошо.

– Сделаю и вам ко двору даром поставлять могу, если соблаговолите принять.

– Десятую часть приму в качестве подати во славу имени её и на помин души.

– Благодарю, Ваше Святейшество! Вы такой груз с моей души сняли. Весь свой век вам благодарен буду.

– Полноте, сын мой. То моя святая обязанность: духовных чад моих наставлять и помощь им оказывать в деле их духовного совершенствования. Идите с Богом, и да хранит Он вас и весь ваш род долгие годы, – Альфред вновь протянул ему руку для поцелуя.

Герцог встал и, приникнув с поклоном к его перстню, вновь начал сбивчиво благодарить.

– Идите, – повторил Альфред, и герцог поспешно удалился. А вместо него в зал заглянул Илиас.

– Какие будут приказания?

– Герцога проводи к карете и можешь быть свободен.

– Слушаюсь, – Илиас тут же с поклоном плотно притворил дверь.


Оставшись один, Альфред прикрыл глаза и откинулся на высокую спинку кресла, погружаясь в размышления. По большому счёту, он выяснил, что хотел. Миранда, пыталась найти с герцогом взаимопонимание и очень чётко обозначила свою позицию: она готова строить взаимоотношения лишь на паритетных началах, основанных на взаимном уважении и исключающих любой диктат и полигамию. Исходя из этого, самый простой способ заставить её разочароваться в отношении Диего, это вынудить его ей изменить, и одной проблемой сразу станет меньше.

Глава 65


Миранда отдыхала в кресле в кабинете на втором этаже, а Диего сидел на ковре рядом, опершись спиной о её ноги и читал ей вслух. Теперь он старался как можно больше находиться с ней рядом, постоянно касаться и готов был исполнить любую прихоть.

Она не гнала молодого графа, позволяя быть при себе почти круглосуточно, поскольку закреплённые Вальдом вибрации вызывали у неё прилив давно забытых приятных умиротворяющих чувств и расслабляющей неги.


Дочитав до конца главы, Диего отложил книгу в сторону и, обернувшись к ней, обхватил её колени ладонями:

– Давай прервёмся ненадолго, и я сделаю тебе массаж ног? Позволишь?

– Ты устал читать? – она смерила его удивлённым взглядом.

– Я не устал и продолжу, если ты пожелаешь, но меня переполняют чувства, позволь моему языку найти другое занятие, нежели чтение исторических фолиантов, – глядя ей в глаза, он игриво высунул кончик языка и пошевелил им.

– Ты забыл о покорности? Мне надо наказать тебя, чтобы ты о ней вспомнил? – демонстративно нахмурившись, холодно осведомилась она.

– Я не забыл о ней, я исполню всё, что пожелаешь, и любое наказание приму, дабы уверить тебя, что полностью в твоей власти, моя волшебница. Хочешь, принесу тебе плеть, чтобы ты удостоверилась, что я и не помышляю быть тебе непокорным?

– Ты так говоришь лишь потому, что ни разу действительно не наказала, и ты уверен, что и дальше не стану, вот и пререкаешься.

– В чём я пререкаюсь? Ну испытай, испытай мою покорность. Я ещё ни разу не отказал тебе ни в чём. И читать сейчас продолжу, если прикажешь. Я ведь лишь спросил, в надежде, что и тебе хочется, чтобы я более изысканным способом тебя развлёк, нежели чтение, – не отрывая взгляда от её глаз, он осторожными движениями начал присборивать на коленях её юбку, задирая её всё выше и выше.

– Читай! – прикрикнула на него Миранда, хотя энергетика его рук заставила и её возбуждённо напрячься.

– Как скажешь, – разжимая пальцы и отпуская зажатую меж ними ткань, с явным сожалением проговорил Диего, после чего, отвернувшись, вновь прижался спиной к её ногам и, подняв книгу, продолжил чтение.

Однако получалось у него плохо, он запинался, сглатывал слова, путался и перескакивал со строчки на строчку. Миранда не поправляла его и замечаний не делала. Через некоторое время он в раздражении отбросил книгу, вновь повернувшись к ней, с силой сжал её щиколотки и возбуждённо выдохнул:

– Не могу больше! Лучше прикажи меня наказать. Пусть Лео изобьёт, что ли. Не могу быть подле тебя и читать эту чушь. Смысла вообще не улавливаю, хочу тебя ласкать!

– Я сейчас прикажу тебя по другому наказать, вот запрет тебя Лео в подвале, и тебе сразу полегчает. Хочешь?

– Нет, не хочу! Я там с ума сойду! Сжалься! Не будь столь жестока, позволь хоть немного тебя приласкать. А если тебе этого не хочется, то можешь связывать и бить, даже пытать, если хочешь, только будь рядом и получай от этого удовольствие. Хочу тебя радовать!

– Вот с чего ты взял, что меня это радовать может? – Миранда неприязненно скривилась.

Юноша уже который раз намекал, что готов терпеть любые пытки, и её это невероятно злило.

– Ну ты же предыдущего мужа так пытала? Значит, это нравится тебе.

– Идиот, – Миранда в раздражении отпихнула от себя Диего и встала. – Я не пытала его! Это Алехандро всё придумал, чтобы меня здесь запереть! Ясно тебе?

– Но он же ведь умер. Отчего он умер? – напряжённо глядя на неё, продолжил допытываться он.

– Случайно он умер! Случайно! – голос Миранды сорвался на крик, поскольку её дико злило, что Ал не постеснялся наговорить про неё небылиц, после чего глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, уже более нейтральным тоном продолжила: – Хотя случайностей в нашем мире нет, это предопределено было. Но я тут абсолютно ни при чём. И вообще это Алехандро хотел его со свету сжить и обставил всё так, что вроде как я во всём виновата. А я не виновата, и он это прекрасно знает. И вообще, отстань от меня и иди к себе. Видеть тебя сейчас не хочу, ты меня злишь!

На последних её словах Диего, поспешно вскочив, схватил её в охапку и, крепко прижав к себе, взволнованно с напором зашептал в ухо:

– Прости меня, любимая! Конечно, ни в чём не виновата, я не стану больше тебе ничего говорить, лишь не гони от себя! Всё сделаю, всё будет, как ты пожелаешь, только позволь быть подле. Для меня это хуже любой пытки, когда ты гонишь меня. Я без тебя умираю, мне очень плохо. Сжалься, помилосердствуй, не сердись на меня, и я всё сделаю, что захочешь. Хочешь, вместо слуг прислуживать буду, буду кормить, помогать одеваться, на руках носить, всё, что пожелаешь, исполню. Не гони меня, умоляю.

Не делая попыток высвободиться, она достаточно холодным тоном осведомилась:

– Читать будешь?

– Буду, буду читать, – тут же закивал он, после чего, не разжимая рук, сбивчиво продолжил: – Хотя ты не представляешь, как мне не хватает физического контакта с тобой. Меня внутренне трясёт от возбуждения и желания.

– Если сей же момент ты меня не отпустишь, я отправлю тебя в подвал, причём надолго.

– Уже отпустил, – Диего разжал объятия и, потупившись, отступил от неё на шаг.

– Вот так лучше. Теперь подними книгу, сядь и продолжи чтение. Если будешь усерден, то когда мне надоест тебя слушать, я, возможно, и разрешу тебе доставить мне удовольствие другим способом.

– Хорошо, я постараюсь, – Диего подобрал книгу с пола, – только ты тоже сядь. Или ты стоя слушать меня будешь?


В это время в дверь постучали и, после разрешения войти, на пороге показался Лео:

– Хозяйка, к пристани причалил корабль. На нём милорд Родригес, и он просит милорда Диего выйти к нему.

– Милорд Родригес это кто? – непонимающе решила уточнить Миранда.

– Мой дядя, – вступил в разговор Диего. – Лео, а мой управляющий, такой высокий с рыжей бородой, с ним?

– Да, милорд.

– Вот проклятье. Похоже, что-то стряслось во владении. Амели, дорогая, давай ты им скажешь, что я приболел. Пусть без меня разбираются. Не хочу к ним идти. Сейчас уговаривать начнут съездить и лично разобраться в какой-нибудь ерунде.

Миранда недовольно поморщилась:

– На мой взгляд, это не лучший выход. Они сейчас подумают, что я держу тут тебя насильно, и всё равно будут настаивать на встрече с тобой. Лео, корабль большой?

– Да, хозяйка. Военный и с орудиями, и сейчас, когда он уже причалил, его осаду нам сложно будет выдержать. Вот если бы заранее знать, что ему нельзя давать подойти, то можно было бы и причал поднять, и защитный механизм активировать. Но я думал, хозяин приплыл, не ожидал я гостей, извините, хозяйка, виноват.

– Да не к чему нам с ними воевать. Диего, иди поговори со своим дядей, скажи, что ты тут гостишь по своему желанию, отдай какие надо распоряжения своему управляющему, и надеюсь, они оставят нас в покое. Поскольку я уверена, что всё в порядке в твоих владениях и подобный визит объясняется лишь домыслами твоего родственника о том, что ты здесь находишься против своей воли.

– Хорошо, – кивнул граф, ставя книгу на полку, – я поговорю с ними, раз ты того желаешь. Но мне это делать не хочется совсем! Мой дядя упрямец, каких поискать, и я сейчас рискую с ним разругаться.

– Он имеет над тобой власть?

– Нет, но он обожает давить на родственные чувства и своё старшинство.

– И ты столь слаб, что не можешь этому противостоять, и предлагаешь женщине попытаться вступиться за тебя?

– Нет, конечно, нет, любимая! Я всё сделаю сам! Поговорю и отправлю их восвояси! А потом я могу надеяться на твоё расположение?

– Я люблю смелых мужчин и обычно всегда воздаю им по заслугам, так что иди и предвкушай вечер в моих объятиях.

– Я постараюсь быстро!

– Надеюсь на это, – кивнула она, параллельно пытаясь считать с информационного поля, есть ли какая-то угроза.

Угрозы не было, и она, взяв отложенную графом книгу, расслабленно опустилась в кресло, и погрузилась в чтение.

Однако не успела она прочесть и пары страниц, как вбежал запыхавшийся дворецкий и с порога выпалил:

– Хозяйка, корабль отчаливает. Милорд Диего остался на борту. Пытаться задержать корабль?

– Ничего себе… Странно. Нет, Лео, даже не пытайся, нам не по силам воевать с боевым кораблём, да и смысла нет. Граф должен сам решать свои проблемы.

– Хорошо, как скажете, хозяйка, – облегчённо вздохнув, дворецкий поспешно скрылся.


Проводив его взглядом, Миранда озадаченно покачала головой. Было непонятно, как достаточно знатного вельможу могли принудить что-то сделать против его воли. Хотя если в игру опять вмешался Альфред, то всё становилось очень даже понятно. Хотя, вряд ли он рискнёт столь открыто забирать у неё любовника, может, всё же какие-то чрезвычайные обстоятельства, требующие личного присутствия графа, вынудили его её покинуть, даже не попрощавшись… Но тогда он должен либо быстро вернуться, либо каким-то образом дать ей знать, что произошло.

Поразмышляв немного, Миранда решила не торопиться с выводами и сутки подождать. А вот если через сутки Диего не вернётся, то она вызовет Альфреда и учинит ему допрос. И пусть только попробует не ответить ей на её вопросы.


***


Через сутки Диего не появился, и Миранда отправила к Альфреду ворона с требованием немедленно приехать.


Ещё пара дней прошла в ожидании. С одной стороны, Миранда не сильно тосковала без своего нового любовника, а с другой, её невероятно злило предположение, что это Альфред лишил её его общества, и смириться с таким положением вещей она никак не могла. Поэтому, когда Альфред приплыл на остров, вышла его встретить. И не успел он ещё ступить на пристань, озадачила вопросом:

– Это ты устроил, что дядя Диего забрал его?

– Дорогая, я несказанно тронут тем, что ты меня встречаешь здесь, – опираясь на руку Лео и спускаясь по трапу, проронил Альфред, – но не совсем понимаю, о чём ты меня спрашиваешь. Как мог кто-то забрать Диего? Он что вещь? Или ты довела его до состояния невменяемости, и он не осознавал, что делает?

– Он всё осознавал! Но сюда приплыл на боевом корабле его дядя, попросил его подняться на борт и увёз. И я хочу, чтобы ты прямо здесь мне поклялся, что ты к этому не причастен!

– Мира, можно я хотя бы переоденусь с дороги? Я устал, торопился к тебе, думал, у тебя что-то серьёзное. А у тебя, оказывается, лишь желание заставить меня оправдываться и обвинить не пойми в чём на пустом месте. Вот здраво подумай: при чём здесь я? Где был я и где Диего с его дядей? Я, кстати, с его дядей даже не знаком. Лишь слышал, что он у него есть.

– Я что твоих возможностей не знаю?! Быстро клянись прямо здесь!

– Мира, прекрати, ради всего святого. Не буду я здесь прилюдно это делать. Перестань позорить и меня, и себя перед слугами. Что за безобразные манеры у тебя?

– Ах, тебе не нравятся мои манеры?! – раздосадовано ахнула Миранда, понимая, что Альфред не намерен ни в чём ей клясться, и что, скорее всего, именно он стоит за происшедшим, но ей в этом никогда не признается, и невообразимо мощная волна злости затопила её сознание.

В ярости она стащила со своей ноги туфельку и принялась колошматить ею Альфреда, приговаривая:

– Сейчас они не понравятся тебе ещё больше! Я тебе сейчас покажу насколько безобразные у меня манеры, чтобы ты отвалил от меня навсегда!

Не ожидавший от неё такой выходки Альфред в первый момент опешил, потом начал уворачиваться, прикрываясь руками:

– Мира, успокойся! Что с тобой? Успокойся!

– И не подумаю! Манеры ему мои, видите ли, не нравятся! И не должны они тебе нравиться, тварь чёртова! Не должны!

Дворецкий, в первый момент растерянно застывший в полуметре от них, хотел было, шагнув к ней, обхватить её сзади, чтобы оттащить в сторону от хозяина, но грозный окрик того: «Не смей её касаться, иначе убью!», остановил его, и он, попятившись в сторону, демонстративно отвернулся.

А Миранда тем временем продолжила бить туфлей прикрывающегося руками и отступающего от неё Альфреда, который после окрика дворецкому, достаточно доброжелательным тоном продолжил её увещевать:

– Вот что ты так разозлилась? Успокойся! Как тебе не стыдно!? Ты отвратительно себя ведёшь! Причём без всякой на то причины. Возьми себя в руки, тебе не пристало так себя вести. Прекрати, прекрати сейчас же.

– И не подумаю прекращать! Мне надоело! Я не твоя игрушка! Ясно тебе?! Я не останусь тут, раз ты позволяешь себе такие выходки! Не останусь. Можешь хоть всех охранников инквизиции сюда согнать, ты лишь мой труп получишь, а не меня!

– Мирочка, успокойся, – Альфред, изловчившись, рывком притянул её к себе и сжал в объятиях, а потом подхватил на руки и понёс в сторону замка, несмотря на её ругань и попытки вырваться.


В замке он отнёс её в дальний кабинет и, ногой закрыв за собой дверь, опустился вместе с ней в кресло, продолжая крепко прижимать к себе.

Через некоторое время ей надоело ругаться и безуспешно пытаться вырваться, и она затихла в его объятиях.

– Успокоилась? Тогда давай спокойно всё обсудим. Что тебе не нравится? Что Диего уехал? Я верну его тебе. Завтра съезжу за ним и верну. Что ещё ты хочешь?

– Чтобы ты прекратил лезть в мою жизнь и её контролировать!

– Я и не лезу, дорогая! Ты сама вызвала меня и вместо того, чтобы попросить помочь решить возникшую проблему, закатываешь скандал. Ты поступаешь на редкость неразумно.

– Какой разумности ты ждёшь от сумасшедшей? Раз обвинил в сумасшествии, теперь терпи, разумности не будет по определению!

– Прекрати, я ни в чём тебя не обвинял, лишь воспользовался идеальным прикрытием.

– Тогда зачем наговорил про меня небылиц Диего?

– Чтобы отвадить. Зачем мне в собственном замке иметь свидетеля, способного подтвердить несоответствие между официальной версией и реальностью? Но раз ты так на него запала, то не вопрос, верну его тебе. Развлекайся на здоровье. Это решит все твои проблемы или ещё какие-то имеются?

– Мне надоело, хочу уехать!

– Зачем? Куда? Что тебя не устраивает здесь?

– Ты! Меня не устраивает твой контроль! Поэтому хоть на край света, но подальше от тебя! – истерично выкрикнула она, вновь пытаясь вырваться из его объятий.

– Тсс, дорогая. Успокойся, – крепче прижимая её к себе, абсолютно спокойно проговорил Альфред. – Я не контролирую тебя. Ты здесь устанавливаешь любые свои порядки. Я лишь изредка приезжаю, чтобы удостоверится, что никаких глобальных проблем ты не создала ни для себя, ни для меня. Поэтому прекращай злиться и истерить. Всё хорошо. Диего я привезу, и продолжишь развлекаться с ним.

– Я не могу! Не могу! Почему ты не хочешь отпустить меня?! Я не хочу иметь с тобой ничего общего!

– Так не можешь или не хочешь?

– И то и другое!

– Извини, дорогая, но тебе придётся смочь. Я не настаиваю на близких отношениях, а вот с моим эпизодическим присутствием тебе придётся смириться. Кстати, я не понимаю, чем оно столь обременительно для тебя?

– Не понимаешь? Действительно не понимаешь? Ты столь глуп, что элементарные понятия не подвластны твоему рассудку?

– Да, дорогая, – не поддавшись на её провокацию, согласно кивнул Альфред. – Я глуп, туп и эмоционально чёрств, поэтому причина твоей истерики для меня загадка.

– Похоже, по сравнению с Вальдом ты тупое ничтожество и твой нынешний статус окончательно лишил тебя мозгов.

– Не стану спорить. Тебе видней. Однако в свете выявленных тобою моих недостатков, может, всё же просветишь относительно причины твоего истеричного нежелания принимать как данность, сложившуюся на данный момент расстановку сил?

– Какая у тебя сила сейчас? Одна видимость, а не сила! Болтаешься на подвесе, что муха в паутине, а всё туда же, какие-то свои условия диктовать пытаешься.

Альфред нахмурился, Миранда наконец сумела его очень сильно зацепить, и она, почувствовав это, внутренне сжалась, ожидая его вспышки ярости.

Однако он сумел обуздать кипящий в душе гнев и абсолютно спокойным тоном выдохнул:

– Ты абсолютно права, моя хорошая, именно поэтому отпустить тебя и не могу. Поэтому давай вместе искать способ из этой паутины выбраться, мне не справиться без тебя.

– Нет! Не хочу больше тебе помогать! Не хочу! Пока не расплатишься по счётам за ту мою помощь, даже не надейся!

– Озвучь цену, я готов договариваться.

– Отпусти! Это цена.

– Как ты себе это представляешь? Жить беглянкой без документов и скитаться? Ты понимаешь, что саму себя обречёшь на лишения и голод? Хотя, положим, денег я тебе дам, но надолго ли тебе их хватит? Да и отобрать любой их сможет, а вдобавок надругается. В этом мире, не имея статуса и защитника, женщине выжить очень сложно. Или ты хочешь из графа защитника себе сделать? Так официально ему это сделать не разрешат, а не официально не защитник он тебе! Вон, даже остаться подле тебя не смог! Он хоть объяснил, почему уезжает? Нет? Вот, ещё лучше… И как этот слабак тебя защитить сможет?

– От кого меня защищать надо будет? От тебя? От тебя конечно не защитит. Ты при своём статусе теперь любого одолеешь.

– При чём тут я?! – раздражённо повысил голос Альфред. – Да тебя даже простолюдин обидеть сможет, если сейчас покинешь это место! Надругается и сдохнет потом от твоего проклятья, но тебе легче от того не станет! Вот чем тебе это место не угодило? Чем?! Что тебе не достаёт здесь? Любовника тебе я верну, что ещё? Ты ведь не от меня сбежать хочешь, а от себя! А от себя не убежишь, моя хорошая! От себя ещё никому сбежать не удавалось. Или ты хочешь вдосталь нахлебаться трудностей, которые примирят тебя с тем, что сотворил я? Чтобы было с чем сравнить и захотелось самой вернуться? Ты этого хочешь? – его объятия стали крепче и, плотно прижимая Миранду к себе, он постарался заглянуть ей в глаза.

Отворачивая голову и стараясь не встречаться с ним взглядом, она тихо выдохнула:

– Ты не представляешь, как мне душевно плохо, Ал. Любые лишения и физическая боль по сравнению с этим пустяки. Хочу вырваться из этого состояния, а ты не даёшь… Я скоро действительно свихнусь, и получишь ты реально сумасшедшую пленницу.

Альфред разжал руки, отпуская её, и негромко произнёс:

– Хорошо, я отпущу. Продумай, что тебе надо для этого. Какие документы и какое сопровождение. Кем будешь представляться и куда отправишься. И нужен ли тебе граф. Я постараюсь помочь всем, чем смогу.

Она тут же, подобно кошке, грациозно соскользнула с его колен и, проронив:

– Через пару часов отвечу на это, – поспешно скрылась за дверью.


– Проклятье! – едва слышно раздражённо пробормотал Альфред, проводив её взглядом, потом оперся локтями о колени и, обхватив голову руками, задумался.

Отношения с Мирандой напоминали головоломку, достаточно простую на первый взгляд и практически неразрешимую при ближайшем рассмотрении. Хотелось разломать всё, силой разрубить этот Гордеев узел их конфликта, но разум удерживал, в качестве аргумента приводя опыт предыдущего этапа их противостояния.

Ведь если тогда он не сумел сломить её упрямство, то сейчас и подавно не сможет. Поэтому не надо уподобляться ей и принимать решения, основываясь на чувствах и эмоциях, он возьмёт её логикой, выдержкой и разумностью. Пусть поскитается, если ей так этого хочется, под его присмотром, конечно… Пусть. Ему хватит терпения дождаться, когда ей это надоест.

Ведь, судя по намёкам Вальда, сам Творец благословил их союз. Значит, он неизбежен, и его задача дождаться, когда она к этому будет готова. Конечно, затягивается время его пребывания на посту главного инквизитора, а он ведь уже всё подготовил для своего ухода… Но ничего, он подождёт, подождёт её возвращения и за это время лучше продумает все нюансы.

Глава 66


Поспешно поднявшись в свою комнату, Миранда закрыла, а потом заперла на задвижку дверь. После чего забралась с ногами в кресло и сжалась в комок.

Всё тело потряхивал нервный озноб, и она никак не могла сбросить это нервное напряжение.

Ал разозлил, заставил сорваться, и она перестала контролировать и себя, и всю ситуацию в целом. В душе бушевала буря эмоций, и обуздать их она никак не могла. Хотелось громить всё вокруг или бежать куда-то, чтобы выплеснуть хоть каким-то образом то, что сжирало изнутри.

Прижав руки к вискам, она начала читать мантры,и наконец дрожь прошла, и долгожданное спокойствие нахлынуло на неё волной, полностью затопив её. Сквозь него, как сквозь толщу воды, она попыталась отстранённо взглянуть на саму себя и сложившуюся ситуацию и не видела ничего. Такое с ней было впервые. Чувство отстранённости и безразличия затопило полностью и тут ей пришла в голову мысль, как можно поступить при таком раскладе. Ведь сегодня полнолуние и это как нельзя кстати, это возможность уйти и всё разом прервать. К чему ей вся эта борьба? Смысла в ней нет никакого…

Да! Она именно так и поступит!


***


Примерно через час она зашла в кабинет, где по-прежнему сидел Альфред, и абсолютно безэмоциональным тихим тоном проговорила:

– Я готова заключить с тобой контракт.

– На каких условиях? – тут же деловито осведомился он.

– Без всяких условий. Сегодня в полночь проведём церемонию.

– Мира, ты серьёзно? Или это какая-то шутка?

Альфред встал с кресла, шагнул к ней, попытался обнять за плечи, но она, отскочив в сторону, упреждающе вытянула вперёд руку:

– Не надо меня трогать! По крайней мере сейчас. Не надо!

– Мир, я не понимаю. Что ты задумала? – он нахмурился.

– Ничего. Ты хотел контракт? Сегодня в полночь ты его получишь. Что ещё тебе надо?

– Мирочка, я же вижу, как я тебя сейчас раздражаю. Я понял, если бы ты мне сейчас список листах на десяти написала моих обязательств, а так, без каких-либо условий, когда тебя трясёт от одного моего вида… Я не могу понять, что ты задумала?

– Ничего я не задумала. Я лишь исполняю очередное твоё желание. И всё, давай прервёмся на этом. В полночь я подпишу контракт. До этого времени будь добр, не тревожь меня, – она развернулась чтобы уйти, но он не дал, шагнув, перекрыл корпусом дверь и прислонился к ней.

– Нет, Мира, так не пойдёт. Я хочу объяснений.

– Не будет никаких объяснений. В полночь ты получишь контракт и на этом всё! А сейчас отпусти меня, иначе никакого контракта не будет!

– Сегодня… сегодня в полночь… – Альфред задумчиво нахмурился, и после некоторого размышления решительно выдохнул: – Я понял, что ты задумала, и не согласен на это. Я лучше отпущу тебя, куда пожелаешь, дам сопровождающих, любые документы тебе сделаю. Гуляй на здоровье, сколько пожелаешь. Можешь здесь жить, я приезжать больше не стану, и если пожелаешь, Диего тебе верну. Всё будет к твоему удовольствию, клянусь!

– Почему ты не хочешь подписывать со мной контракт? Ты же именно этого и добивался? Я согласна. В чём проблема? – неприязненно поинтересовалась она.

– В тебе моя дорогая, в тебе! Сегодня ведь полнолуние. Ты решила подписать контракт, и во время подписания слить на меня весь потенциал и уйти в надежде, что это решит и мои проблемы, и твои. Так вот, не решит. Ни твои, ни мои. И я не отпущу тебя. Скорее всё наоборот выверну и сдохну без перерождения, но тебе такое не позволю!


Поняв, что её план раскрыт, она нервно всхлипнула и, прижав руки к вискам, подавленно выдохнула:

– Ал, я устала… хочу уйти, у меня нет больше сил. Чем тебя такой вариант не устраивает? Я разрушу подвес, обещаю, лишь дай уйти.

– Куда? Куда уйти без потенциала? Надеешься на овердрафт, предложенный Вальдом, так он по определению не перекроет потери, если сама уход инициируешь.

– Какой овердрафт? И при чём тут Вальд? Он уже сделал, что мог, и дальше нам не по пути. Как ты не поймёшь? Я проиграла, Ал. Проиграла… Сил нет, бороться не хочу, ничего не хочу. Хочу раствориться в небытие. Я утратила вкус жизни, не хочу бороться с тобой, я не получу удовольствие от выигрыша, и сбегать не хочу, смысла нет, ты был прав, этот мир пагубен для женщины.

– Подожди, подожди. Ничего ты не проиграла. Я понял, что был неправ, признал твою правоту, Вселенная её тоже признала, и тут ты вдруг заявляешь такое. Это несусветная глупость.

– Ал, в чём проблема? Я хочу сдохнуть, здесь держит лишь желание избавить тебя от подвеса и раз контракт со мной тебя с него снимает, получишь ты его и мой потенциал в придачу.

– Почему ты хочешь сдохнуть? Пару часов назад ты истерила, что хочешь вернуть любовника, а сейчас вдруг не только его вернуть не хочешь, но и сдохнуть желаешь. Что произошло за этот час? С Вальдом разговаривала, и он сказал, что пути у вас разные дальше? Ты из-за этого сдохнуть решила?

– Какая разница из-за чего. Мне надоело, смысла дальше играть не вижу.

– Точно… Чёрт, как же ты любишь его… только не понятно почему тогда с Диего развлекаться решила. Хотя, может, он из-за этого тебе такое сказал, и ты психанула.

– Твои домыслы безосновательны и неверны. Я давно не видела Вальда, и давно знаю, что разные у нас дороги. Диего был попыткой хоть что-то стоящее в этом мире найти, но не удалось, и после некоторых размышлений, я поняла, что даже если вернёшь его мне, я не смогу простить ему его слабость. Что не смог противостоять тебе или своему дяде, не смог вернуться и сообщить мне хоть что-то… Слабак, – она неприязненно скривилась.

– Ты не знаешь, что произошло на самом деле. Вдруг у него не было возможности сделать это?

– Ты решил выступить его защитником? Смысл?

– Не знаю в чём смысл. Хочу дать тебе надежду и порадовать.

– Чем порадовать? Иллюзией? Похоже, он был рядом со мной потому, что похоть туманила мозг. Уехал, протрезвел и чувства пропали. Да и мне надоело искать хоть что-то, что может порадовать в этом мире.


Устало прикрыв глаза, Альфред тихо проговорил:

– Мирочка, я понимаю тебя. Тебе сейчас очень плохо. Настолько плохо, что, кажется, радоваться больше ты не сможешь никогда, но это не так. Поверь мне. Всё ты сможешь: и жизни радоваться, и смеяться от счастья, всё у тебя будет. Обещаю. И если для этого тебе надо наказать меня, я не против согласиться на любое твоё наказание, вплоть до полного уничтожения собственного потенциала.

– Не хочу я ничего такого! Не хочу! Хочу вырваться из этого проклятого мира, где женщина по определению бесправна и представляет собой лишь приложение к мужчине. Это мерзко! Я не хочу так больше! Я согласна отдать тебе всё, что имею, и уйти… Хочу уйти!

– Тихо-тихо, моя хорошая… – он порывисто притянул её к себе и ласково зашептал в ухо: – Тихо, не надо так нервничать. Мужчина тут тоже без помощи женщины не представляет из себя ничего… Ничего стоящего. В этом и есть фокус: найти партнёра, с кем можно свернуть горы, и свернуть их к обоюдной радости. Понимаешь?

– Не понимаю! И понимать не хочу! – она вывернулась и оттолкнула его.

– Хорошо, я подожду. Сейчас уплыву, чтобы не нервировать тебя, а ты побудешь здесь в одиночестве, подумаешь и когда решишь, куда хочешь отправиться и под каким прикрытием, пошлёшь ворона. Я вернусь и привезу тебе все бумаги.

– Не хочу никуда ехать!

– Ещё лучше, оставайся здесь, живи в своё удовольствие, я не стану приезжать, пока не позовёшь.

– Ты не хочешь заключать контракт?

– В таком твоём состоянии, не хочу. Ты дорога мне, чтобы ты не думала по моему поводу, и рисковать твоей будущностью я не хочу. Ты нужна мне не как возможность от подвеса избавиться, ты нужна мне сама по себе, и я готов ждать, чтобы ты поняла это.

– Или сегодня или никогда! – истерично выкрикнула она.

– Хорошо, пусть никогда. Твоё право, – холодно проронил он.

– Ты сам себя обрекаешь на зацикленность здесь! Ты понимаешь это?

– Если тебя это порадует, почему нет?

– Не порадует!

– Значит, мы заключим договор, но немного позже, когда прекратишь истерить и пытаться преждевременно завершить этот цикл.

– Я не люблю тебя и никогда не полюблю! Ты это понимаешь?

– Возможно, но я сам обрёк себя на нашу связь, и у меня нет другого выхода как только посвятить свою жизнь тебе. Я поддался эмоциям и сломал твой жизненный стержень. Теперь выхода другого нет, как только самому им стать.

– То есть ты меня не любишь, а лишь расплачиваешься по счётам?

– Одно другому не мешает.

– А мне мешает!

– Не вопрос, я уже сказал, что не тороплю. Подождём, пока перестанет мешать.

– Чёрт! Ты изводишь меня! Не хочу ничего ждать… Я уже столько лет жду, у меня больше нет сил…

– Так не жди. Определись, что хочешь, и давай решать.

– Я не хочу ничего! – она помотала головой, потом решительно проговорила: – Так, ладно. Что хочешь ты? Договор и держать дальше меня тут пленницей? Я согласна. Прям сейчас подписываем, и сваливай в туман.

– Здесь и сейчас? Ты серьёзно?

– Да! Я подпишу всё, что захочешь.

– Подожди, я не понимаю… Ты опять что-то задумала?

– Что я могу задумать, если готова подписать контракт на твоих условиях?

– Миранда, давай не будем торопиться и спокойно, без спешки обсудим, как ты видишь дальше наше совместное сосуществование, на каких условиях ты согласна связать воедино наши потенциалы.

– Я никак не вижу, и мне уже плевать на каких всё это будет условиях, хоть обратно в подвалы инквизиции отправляй. Я устала, ты загнал меня в угол, и смысла пытаться выбраться из него я не вижу. Наслаждайся полной победой, мне уже всё равно.

– Мирочка, я готов отпустить, готов пойти на все твои условия. Ты что не слышишь меня?

– Как ты не поймёшь? Я потеряла смысл и желание жить и совершенствоваться. Можешь насиловать или убивать, мне без разницы.

– Да что ты такое говоришь, малышка? Я не собираюсь ни насиловать, ни убивать, я готов исполнять любые прихоти и ублажать, а ты мне говоришь такое…

– А мне это не надо от тебя. Мне вообще больше ничего не надо!

– Понятно, у тебя истерика на фоне депрессии. Ладно, будем считать это переломным моментом. Отказываться от контракта не стану хотя бы с целью не дать тебе сотворить какую-нибудь глупость на фоне твоего психически нестабильного состояния. Сейчас разожгу камин, проведём церемонию и больше своим присутствием мучить не буду, пока сама не позовёшь.

– Вот и прекрасно! Можешь приступать.


Она стояла и молча наблюдала за приготовлениями Альфреда, потом следом за ним проговорила зарок, а потом, решительно обняв, приникла губами к его губам, даря страстный поцелуй. Альфред, явно не ожидавший такого от неё, немного неуклюже обнял её в ответ, а потом, отпуская ситуацию, расслабленно снял свой блок ,и вот тут она резко сбросила на него весь свой потенциал, бесчувственно похвалившись ему на руки.


Очнулась она уже на полу от того, что склонившийся над ней Альфред с силой тряс её за плечи, пытаясь привести в чувство.

– Чёртова идиотка! – эмоционально проговорил он, почувствовав, что сознание возвращается к ней, после чего подхватил на руки и отнёс в её спальню.

Уложив её на кровать, он вновь над ней склонился, плотно прижимая свои ладони к вискам Миранды.

– Не утруждайся, – хрипло выдохнула она, – это бесполезно.

– Зачем? Вот зачем!? Ведь знала, что до полнолуния уйти не сможешь. А сейчас сил уже на такое не хватит. И всё равно упрямо слила всю энергетику, ликвидировав все наработанные уровни. Надеешься, что оценю? Нет! Не оценю! Кретинка безмозглая! К чему мне твоя энергетика? Вот к чему?

– Чтобы знал, что я бесполезна для тебя уже. Всё! Я отдала всё, что могла, подвес твой разрушила, и теперь мне осталось лишь дождаться смерти. Поможешь быстрее с ней встретиться, буду благодарна. Захочешь развлечься и подержать ещё здесь, тоже не в претензии буду, имеешь право.

– Ты сумасшедшая дура! Никуда я тебя не отпущу, пока не восстановишь всё!

– Ты знаешь, что это бесполезно уже. Я ушла за минимум, так что бесполезно. Поэтому не напрягайся, не стоит. Хотя если для собственного успокоения хочешь попытаться прыгнуть выше головы, не смею мешать. Попрыгай.

– Ты на полном серьёзе считаешь меня такой тварью, которая сможет использовав тебя, спокойно выкинуть?

– Хранить отслужившую свой срок ветошь не имеет никакого смысла, но некоторым нравится. Если ты из таких барахольщиков и старьёвщиков, не смею мешать. Кому что…

– Сравнивать одушевлённых индивидуумов с неодушевлёнными вещами по меньшей мере некорректно! И потом я теперь несу за тебя ответственность!

– Договор связывает потенциалы, а у меня его теперь нет, мой дорогой! Так что ты свободен! Я по доброй воле отдала тебе всё, пользуйся на здоровье и не чувствуй себя обязанным. Ты ничем мне не обязан. Ни душе моей, ни той опустошённой телесной оболочке, что видишь перед собой. Ты свободен от обязательств, полон сил, и я порадуюсь, если всему этому ты найдёшь достойное применение.

– Я найду способ восстановить твой потенциал!

– Блажен, кто верует. Ищи, не смею мешать, – её губы дрогнули в саркастической улыбке. – Главное, по своей глупой привычке, не старайся отомстить, окончательно превратив остаток моих дней в ад, бестолково растратишь то, что получил, и не более того. Меня это сейчас вряд ли зацепит, и эго твоё останется неудовлетворённым.

– Вот с чего ты решила, что я могу начать мстить?

– Исходя из опыта, мой дорогой. Склероза-то пока у меня нет.

– Уела… Только глупо это. Если я такой мерзавец, каким ты меня считаешь, я порадуюсь твоему подарку и, переступив через тебя, пойду дальше.

– Именно на это я и рассчитываю.

– Идиотка! Мира, ты чёртова идиотка! – голос Альфреда сорвался на крик. – Почему ты не можешь понять и простить, наконец?

– Дорогой мой, это сделать как раз не можешь ты. Я давно простила и мне абсолютно всё равно, что ты будешь делать с моим подарком и со мной.

– Как же с тобой тяжело… Ты сводишь меня с ума.

– Да, я неудобна, но зато бескорыстна и не мстительна. Поэтому не вижу повода так психовать. Переступи и забудь.

– Да не могу я через тебя переступить, как ты не поймёшь? Ты дорога мне, и я не хочу, чтобы ты закончила этот жизненный виток, растеряв всё, что имела. Это по меньшей мере несправедливо.

– Ты хочешь справедливости? Являясь главным инквизитором, ты рассуждаешь о какой-то там справедливости? Дорогой мой, не надо демагогии, не на ту напал. Нет никакой справедливости, есть целесообразность, и я посчитала целесообразным завершить свой жизненный путь так, и не тебе со мной спорить. Всё! – она брезгливо скривилась, отталкивая его рукой.

– Хорошо, – тяжело вздохнув, он отошёл от её кровати, – хочешь моего диктата, получишь. Ты остаёшься здесь, и не реже чем раз в месяц отправляешь ко мне ворона либо со своей просьбой либо с докладом Лео, который не читаешь и его о содержании не спрашиваешь. Поняла? Исполнишь?

– Легко. Что-то ещё?

– Пока нет. Если твоё поведение будет в рамках допустимого, визитами постараюсь не тревожить.

– Рамки оговори.

– Чёрт, – Альфред нервно сжал в кулак руку, – не знаю я, что оговаривать, всё что угодно тебе позволить готов, лишь не вреди себе, очень тебя прошу.

– Поняла.

– Кстати, Диего тебе вернуть?

– Нет, не надо.

– Мира, девочка моя, я понимаю, что сейчас ты вряд ли отступишь от своей позиции, но на будущее, пожалуйста, имей в виду, я не враг тебе, и готов исполнить любую твою прихоть. И это не будет твоей капитуляцией, я не попрошу взамен ничего.

– А у меня ничего и не осталось, проси не проси, дать мне больше нечего.

– Ты ошибаешься, ты способна дарить и ласку, и любовь, и это основное, что может дать женщина. Но я не претендую на них. Я готов ждать момента, когда сама захочешь одарить ими.

– Не жди, любовь и ласка не рождаются на пепелище. Это утопия. Не обрекай себя на бесплодные ожидания. Оглянись вокруг, тебя наверняка окружает масса претенденток, способных одарить тебя ими. Обрати своё внимание на них, не надо высиживать камень вместо яйца, это глупо. Из него не вылупится ничего, даже если разверзнется твердь земная.

– А вот это решать мне, дорогая, что я буду высиживать и чего ждать, раз я связан с тобой договором.

– Я повторяю, договор связывает исключительно наши потенциалы, а у меня его уже нет, так что ты свободен, свободен, как ветер. Но если тебе этого мало, могу лично сообщить тебе, что не возражаю против любых твоих спутниц. Можешь даже ещё один договор заключить.

– Почему? Почему ты мне говоришь это, Мира? Я ведь знаю, сколь трепетно ты относишься к эксклюзивности в отношениях. Зачем эти слова?

– Трепетно я отношусь лишь к построению отношений с теми, кто мне небезразличен. Кого я воспринимаю, как своего спутника на том или ином этапе. А с тобой строить отношения я не намерена. Я освободила тебя и на этом всё. Поэтому ты свободен. Не хочу тебя связывать обязательствами из чувства благодарности. Ты ничего мне не должен.

– Хорошо. Я понял, буду иметь в виду. Спасибо, что предупредила, – хмуро процедил Альфред и, не прощаясь, быстро вышел из комнаты.

Глава 67


После отъезда Альфреда Миранда замкнулась, перестала выходить из своей комнаты и есть. Вернее, она делала вид, что ест, выкидывая при этом еду из окна в прибрежные волны, плещущиеся внизу, дабы не давать поводов Лео написать Альфреду о её голодовке.

К концу второй недели она ослабла настолько, что стоило ей подняться с кровати, и у неё начинала кружиться голова. Но, не желая это показывать, она продолжала вставать, затем приказывала принести ей еду, после чего осторожно, чтобы никто не заметил, из окна подкармливала ею прибрежных рыб и чаек.


Стив, который приносил ей еду, неоднократно справлялся о её самочувствии, но неизбежно получал уверенный и жёсткий ответ, что всё прекрасно, и его любопытство неуместно и злит её. Остальных, включая Лео, она вообще в свою комнату не допускала.

Однако, несмотря на запрет, рано утром в субботу, когда она в ожидании завтрака одетая лежала на кровати, к ней в комнату ворвался запыхавшийся Лео и сбивчиво выдохнул:

– Хозяйка, к пристани пытается пришвартоваться военный корабль, кто на борту я не знаю. Я заблокировал причал, корабль спустил шлюпку. Там больше десятка воинов. Прикажите стрелять из пушек на стене?

– Зачем? Они под флагом пиратов или воинствующего альянса? – недоумённо поинтересовалась Миранда. – Если нет, то встреть их, объясни, что хозяин замка в отъезде, ценностей нет.

– Они под флагом герцога Скиндермейнского, но не нравятся мне они. Уж больно воинственно выглядят. Не хочется мне давать им возможность беспроблемно пристать и войти в замок.

Миранда, приподнявшись на кровати, осенила его охранным знаком и натянуто улыбнувшись, проговорила:

– Храни тебя Творец, Лео. Герцог Скиндермейнский – двоюродный племянник короля, и хоть разгульный образ жизни ведёт, вряд ли разбоем промышлять станет. Да и нечего тут грабить. Поэтому не провоцируй конфликт. Всё хорошо будет, не бойся.

Лео, озабоченно хмурясь, вышел, а Миранда откинувшись обратно на подушки безразлично прикрыла глаза. Даже если это разбойники, лишь прикрывающиеся флагом герцога, и они убьют её, она будет рада подобному раскладу судьбы.


Через некоторое время она услышала в коридоре испуганные крики Люсьены, потом дверь распахнулась, и в её комнату ввалились несколько воинов, одетых в доспехи.

Ничего не спрашивая, один из них подхватил её на руки и куда-то понёс.

Краем глаза она успела заметить лежащего без движений у входа в замок Лео, порадовалась, что не увидела крови и мысленно попросила Творца помочь ему остаться в живых и не сильно пострадать.

Воин отнёс её к лодке, и обратился, к сидящему в ней пожилому воину, видимо, старшему по званию:

– Я нашёл её, командир, но, похоже, она больна, – потом указал на Люсьену, которую подвёл к ним ещё один воин, – а это, скорее всего, её служанка. Насколько я понял, она немая. Больше женщин в замке мы не обнаружили.

– Прекрасно. Давай её сюда. Пусть милорд сам разбирается, какая из них ему нужна, – проговорил тот, поднимаясь и принимая на руки даже не пытающуюся воспротивиться такому наглому похищению Миранду.


Их путешествие с Люсьеной сначала на корабле, а потом в карете, в сопровождении двух воинов, было хоть и неудобным, но недолгим.

Уже к вечеру их доставили в небольшой красивый замок, который, судя по развевающемуся над ним флагу, тоже принадлежал герцогу Скиндермейнскому.

Всё время дороги Миранда находилась в медитации и полу-отрешённом состоянии. Ей было всё равно, куда их везут и зачем, её сознание скользило по границе реальности и было готово при первой же возможности покинуть удерживающее его здесь бренное тело.


Один из сопровождающих их воинов подхватил на руки Миранду и вынес из кареты, второй вывел Люсьену, и под предводительством более старшего командира и встречающего их дворецкого они вошли в замок.

Дворецкий долго вёл их по хитросплетению коридоров и лестниц пока они не оказались в большой зале, где был в разгаре пир.

Около десятка разодетых вельмож, уже порядком навеселе, сидели за огромным столом, заставленным яствами, и весело смеясь, что-то обсуждали, прерывая дискуссию тостами и здравицами в честь хозяина дома, сидевшего во главе стола.


Мельком бросив взгляд на пирующих, Миранда порадовалась про себя, что ни с кем из них не встречалась в бытность свою герцогиней Донгвилль, а самого герцога видела, лишь когда была спутницей Вальда. С тех пор невысокий герцог сильно растолстел, и его пышная рыжеволосая шевелюра, а также густые рыжие кустистые брови, из-под которых светились алчностью и сладострастием недобро-прищуренные зеленовато-серые глаза начали придавать ему сходство с большим злым гномом. Усиливала это сходство окладистая борода, которая хоть и скрывала половину лица, но сильную отёчность и мешки под глазами, из-за постоянного пьянства, замаскировать не могла. Так что вид герцога хоть и был пропитан явным самодовольством, но свидетельствовал о нездоровье и возрастных проблемах.


Увидев вошедших, герцог поднялся из-за стола и внимательно посмотрев на неё, громогласно осведомился, та ли это обольстительница, которую он велел доставить?

Из его разговора с командиром похитивших их воинов Миранда поняла, что герцог общался с графом Диего и, исходя из его рассказа, составил о ней мнение, как о несказанной красавице, обладающей притягательной силой, против которой невозможно устоять. Поэтому сейчас, видя её, он недоумевал, что мог в ней такого притягательного разглядеть Диего, особенно учитывая её слабость и практически беспомощное состояние.

– Ваша Светлость, – оправдывался воин, – в замке больше не было никаких женщин. Это единственные, что были там. Судя по одежде, и тому, что немая другая, это и есть та, которую вы привезти велели.

– Тупицы, олухи! Неужели допросить слуг не могли? Всех вздёрнуть прикажу! – бушевал толстый коротышка герцог. – Не воины, а стадо тупых баранов! Поставь её! Что вы её держите? Она что даже стоять не может? Кого вы мне приволокли?! Какую-то умирающую падаль!

Держащий на руках Миранду воин, тем временем спустил её с рук и, обхватив за плечи, поставил перед герцогом.

Тот, подойдя к ней ближе, небрежным жестом схватил за лицо, заглянул в глаза и, скривившись, брезгливо выдохнул:

– Шваль какая-то. Что в ней мог найти Диего, если это она?

Именно в этот момент Миранду охватило чувство, что поскольку ничего в этой жизни её уже не держит, то она может не терпеть подобное унижение. Поэтому, перехватив взгляд герцога, она скривилась в ответ и с чувством громко произнесла:

– Во мне каждый видит своё отражение. Ты сам шваль, поэтому такой и меня видишь.

– Ах ты, мерзавка! – герцог наотмашь ударил её по лицу.

– Бьют женщин лишь слабаки, не способные больше ни на что, отыгрываясь так за свою слабость, – хрипло проговорила она, облизывая в кровь разбитые губы.

– Что?! Сейчас я тебе покажу, на что я способен ещё! – пьяно взревел герцог, отпихивая воина, держащего её, и заваливая на пол.

После чего начал срывать с неё одежду и расстёгиваться свой гульфик.


Миранда не сопротивлялась, на неё накатило чувство отрешённости и уверенности, что изнасиловать её не сможет никто без её на то желания.

Лёжа на полу, она краем глаза заметила рослого черноволосого мужчину, стоящего в глубине зала у стены и держащего на руках молодого кабанчика.

Почему-то мысли сами сосредоточились на нём, стало интересно, кто он и зачем держит кабанчика. Кабан явно был дикий и при этом не связан, однако в руках этого мускулистого и широкоплечего мужчины не пыталась выдираться, хотя захват его не был ни удушающим, ни лишающим его движений. Заинтересованно сконцентрировавшись, Миранда поняла, что кабанчик находится в лёгком трансе, в который принудительно введён.


Тем временем герцог попытался ею овладеть, но у него ничего не получалось. Его безвольно висящая плоть расслабленно елозила меж её ног никак не желая напрягаться. В зале послышался пьяные смешки и предложения помочь или подождать до утра, когда он немного протрезвеет, которые разозлили пьяного герцога настолько, что он вскочил и начал бить лежащую Миранду ногами.


Увидев это, стоящая невдалеке Люсьена, громко закричав, отпихнула удерживающего её воина и кинулась к Миранде, пытаясь заслонить своим телом.

Сделала она это явно зря, потому что гнев герцога тут же распространился и на неё тоже. Он крикнул, чтобы её оттащили и все желающие могли с ней развлечься на своё усмотрение, намереваясь продолжить тем временем бить Миранду.


Пьяные гости тут же накинулись на Люсьену, и Миранда с ужасом поняла, что бросившуюся ей на помощь девушку сейчас не только изнасилуют, но и, скорее всего, покалечат, а возможно, и убьют.

Она давно смирилась со своей смертью, но допустить гибель Люсьены ей не хотелось. Понимая, что сил защитить ту у неё нет, она быстро приняла единственно возможное решение и сконцентрировалась на своём желании.


В то же мгновение далеко на острове её кот, повинуясь ментальному посылу хозяйки, бесстрашно бросился со скалы вниз, отдавая свой потенциал тому, кто был в состоянии ей помочь.


Стоящий у стены черноволосый мужчина напрягся, по телу его пробежала крупная дрожь, а потом он выскользнул из залы вместе с кабанчиком, не замеченный никем, поскольку все были увлечены картиной избиения герцогом Миранды и попытками гостей повалить и сорвать всю одежду с сопротивляющейся и визжащей Люсьены.


Для Миранды тем временем ощущение реальности отступило, боль от ударов завязла в теле и больше не затрагивала сознание, которое освободившись от телесных оков, воспарило, отстранённо наблюдая за происходящим.

Люди, суетящиеся внизу, стали вызывать у неё безразличие и пренебрежение, жаль было лишь Люсьену. Поэтому вызывало досаду, что с её заданием вышедший из зала мужчина не торопился справиться.


А потом откуда-то из глубины коридоров, сразу с нескольких сторон послышались крики: «Пожар!», «Горим!», «Бегите!» «Скорее на помощь!», и гости в зале в недоумении начали оглядываться, а потом все, во главе с герцогом побежали к дверям.


Зала быстро опустела, лишь почти обнажённая Люсьена метнулась к бездыханному телу своей хозяйки.


В это время в зал решительным шагом вошёл черноволосый мужчина, оттолкнул Люсьену и приподнял тело Миранды, похлопывая по щеке.

Сознание Миранды, разгневанное тем, что он нарушает её план, метнулось обратно в тело и заставило выдохнуть непослушные, уже подёрнутые холодом смерти губы:

– Оставь меня! Девочку спаси! Только её!

– Она сама в состоянии идти, – хрипло ответил мужчина, после чего, оставив её лежать на некоторое время, шагнул к окну и сдёрнул одну за другой две гардины.

Одну бросил Люсьене, отрывисто проговорив: «Накинь на себя и башмачки свои найди и надень, идти долго надо будет», с другой шагнул к телу Миранды и, завернув в него, подхватил на руки.

Миранда попыталась вырваться, но его ментальное воздействие заблокировало сознание. Последнее, что почувствовала, как из волос падает на пол резной гребень, хранивший амулет, после чего её восприятие полностью отключилось.

Глава 68


Очнулась Миранда на кровати, завёрнутая во влажные, пахнущие травами льняные простыни. Попыталась шевельнуться, и непроизвольно застонала от боли, наполнившей разом всё тело.

– Пришла в себя? – к ней тут же склонился их спаситель, одной рукой приподнимая ей голову, а другой прижимая к губам кружку с терпко пахнущим напитком. – Вот выпей, легче будет.

Сил сопротивляться у Миранды не было, поэтому она начала послушно глотать потёкшую в рот жидкость. После этого боль действительно быстро отступила, и она смогла погрузиться в лёгкое забытьё.


***


Следующее пробуждение Миранды было уже не столь болезненным. Пошевелившись в кровати и не ощутив боли, она приподнялась и села, внимательно осматривая окружающую обстановку.

Кровать, на которой она лежала, стояла напротив камина, полного остывшей золы, сбоку от изголовья оконце, завешанное плотными льняными занавесками. Рядом с кроватью стоял небольшой стол и кресло, больше походившее на стул с подлокотниками, а чуть дальше, ближе к камину, лавка.

Хотелось пить. Увидев, что на столе стоит кувшин и кружка, Миранда потянулась к ним, не заметив при этом прислонённую к столу кочергу, зацепила её локтем, и та с грохотом упала.


На шум в комнату тут же вошёл спасший их мужчина и, приблизившись к ней, озабоченно спросил:

– Как чувствуешь себя? Что-то нужно?

– Пить хочу, – Миранда указала на кувшин.

Он молча налил в кружку отвар из кувшина, подал ей.

Жадно выпив весь терпко пахнущий и немного вяжущий на вкус напиток, Миранда повернулась к своему спасителю и достаточно раздражённым тоном спросила:

– Вот зачем ты меня оттуда вытащил? Я должна была умереть там!

– Не время тебе ещё умирать, – нахмурившись, качнул он головой.

– Не тебе это решать! – её голос сорвался на крик. – Не твой это уровень мне мешать! Твоё дело было девчонку спасти и не более того! Ты полез не в своё дело и даже не представляешь, чем можешь расплатиться за это, дурень чёртов! Я не та, кем кажусь!

– Трудно было не догадаться, кто ты такая, после того, что ты сделала со мной… Я впервые в жизни исполнял столь жёстко навязанную мне чужую волю. Ты одна из владеющих силой, и виртуозно ею воспользовалась, и хоть при смерти была, я чувствовал, что твоё время ещё не настало. Поэтому и не дал умереть. И чем за это мне придётся расплатиться, не имеет значения. Как-нибудь расплачусь, – достаточно спокойно повёл он плечами.

– Идиот… – немного снижая уровень агрессивности, проговорила она, потом глубоко вздохнув, чтобы окончательно успокоиться, продолжила: – Ладно. Звать тебя как?

– Ларсен.

– И кто ты?

– Здешний егерь. Герцог любит охоту.

– На пиру что делал? – продолжила расспрашивать его Миранда.

– Герцогу нравится самолично и достаточно мучительно прикончить дичь, перед тем как её на вертел насадят. Это одно из его развлечений, – подробно ответил Ларсен, признавая этим ответом её право на подобный допрос.

– Он не понимает, что этим портит энергетику собственной пищи?

– Он много чего не понимает, – недобрая усмешка исказила губы Ларсена. – Только кто ж ему осмелиться об этом сказать? Я, например, точно не стану, поскольку знаю, чем подобное заканчивается.

– Чем?

– Прикажет запытать или забить насмерть, а возможно, и сам руку приложит. Его Светлость ни разумностью, ни милосердием не блещет.

– Понятно… Кстати, если кто допрашивать тебя станет по поводу пожара, говори, что ушёл раньше, поскольку посчитал неэтичным наблюдать за сексуальными развлечениями герцога, стоял за дверями в ожидании вызова, тут кто-то закричал: «Пожар!», ты побежал, чтобы помочь тушить, но тушить было нечем, ты схватил гардину начал ею пытаться забить огонь, кабанчик в это время вырвался, и ты бросился его догонять. Ты его, кстати, отпустил?

– Как сказать… Я его отпустил, но только вряд ли он выжил, я к нему пылающую гардину привязал, чтобы он помог мне пожар сразу во многих местах устроить. Так что зажарился он в огне наверняка. И если его труп найдут вместе с остатками гардины, твой рассказ это неплохо обосновывает. Как думаешь, герцог поверит, что канделябр с горящими свечами упал сам?

– Тебя он в этом вряд ли обвинит. Да и не до обвинений ему скоро будет. Поверь мне. Тебе, главное, не проговориться, что за мной и Люсьеной ты возвращался. Вот если это кто-то узнает, подозрения в поджоге тебе не избежать. Поэтому не признавайся в этом ни при каких обстоятельствах.

– Понял. Я не враг себе. Левое крыло замка выгорело почти полностью, и герцог с удовольствием казнит того, кого заподозрит в поджоге.

– Вот поэтому и молчи. Можешь под давлением признаться в том, что ушёл из зала без приказа потому что кабанчик обмочился, и ты, воспользовавшись моментом, хотел себя в порядок привести, но про нас с Люсьеной даже не заикайся.

– Хорошо. Если вдруг расспрашивать кто станет, скажу всё так, как ты говоришь. Только герцог уехал сразу после пожара и никаких разбирательств не учинял. Надеюсь, и дальше не станет. Это не первый пожар в его владениях и виновных он никогда не искал. Какой дурак признается, что канделябр уронил?

– Он, может, и не станет, а вот другие станут, и скорее всего, достаточно скоро. Поэтому не расслабляйся и наше с Люсьеной присутствие в твоём доме постарайся скрыть.

– Думаешь, тебя искать станут?

– Уверена, и если найдут, то ты первый поплатишься за то, что не дал мне умереть. Поэтому убеди всех, что меня больше нет. Я очень опасная соседка и охотятся за мной многие.

– Зачем ты им?

– Убить. Я должна быть мертва.

– Насколько я понял, ты жила в полной безопасности, пока тебя не захотел поиметь наш герцог.

– Мой брат поклялся, что гарантирует мою изоляцию. Он не смог сдержать слова, меня увезли с острова, где он держал меня. Поэтому сейчас на меня начнётся охота, в которой пострадает и мой брат, которого будут вынуждать меня убить, и все, кто мне хоть как-то помогает. Поэтому не дай себя заподозрить в этом, иначе за твою жизнь я не дам и ломаного медяка.

– Хорошо, я постараюсь сделать так, чтобы тебя не нашли, но пообещай мне, что сама ты стремиться к смерти не будешь.

– Зачем тебе это?

– Считай, что я не хочу, чтобы мои уже затраченные усилия пропали зря.

– Тебе придётся потратить их на меня гораздо больше. Для всех будет лучше, если я исчезну.

– Ты связала наши жизни, я чувствую это и не хочу тебя терять.

– Я никогда не стану твоей, и при этом я буду твоей самой большой проблемой. Зачем тебе это?

– Для меня это проблемой точно не будет!

– Ты не понимаешь, на что обрекаешь себя. Твоё требование в первую очередь наложит обязательства на тебя.

– За непонимание надо платить, и я готов это сделать. Хочу, чтобы ты была рядом и за ценой не постою.

– Точно идиот, – беззлобно хмыкнула Миранда, – Ладно, хочешь, получишь. Сейчас твоё время требовать от меня расплатиться по счету. Хотя не могу не отметить, что счёт твой чрезвычайно глуп. Итак: обещаю, пока тебе не надоест, и ты будешь готов выполнять мои требования и быть рядом, не требуя от меня ничего взамен, пытаться свести счёты с жизнью я не стану. Удовлетворён?

– Да, – тут же удовлетворённо кивнул он и немного смущённо осведомился: – Скажи, как мне называть тебя?

– Хозяйкой зови.

– Ты согласна быть хозяйкой моего дома? – в его глазах сверкнуло радостное предвкушение.

– Нет! – жёстко оборвала она его. – И уже предупредила об этом. Пока ты не согласишься меня убить, я буду хозяйкой твоей жизни, и тебе придётся это принять. Правда, выход есть, прикончишь и освободишься от обязательств.

Радостное предвкушение в его глазах потухло, и он, стараясь не показать разочарования, иронично усмехнулся и, сменив обращение, проговорил:

– Не надейтесь, хозяйка. Не настолько мне обременительна ваша власть.

– Это пока. Хотя ничего тебе не мешает всё же избавиться от меня, когда окончательно тебе надоем.

– Ладно, поживём, увидим. Пока скажите, что есть будете, хозяйка. Что вам приготовить?

– Что у тебя в доме есть, то и поем, я не привередлива.


***


Несколько дней прошли для Миранды без особых потрясений. Они с Люсьеной потихоньку обживались в лесном домике егеря.

Дом состоял из двух смежных комнат, маленькой кладовки и кухни. В отдельной комнате разместилась Миранда, Ларсен перебрался в проходную, служившую раньше гостиной, а Люсьене он соорудил кровать в кладовке.

Люсьена смастерила себе и Миранде из похищенных при пожаре гардин что-то вроде платьев, для того чтобы Ларсен не привлекал внимание покупками женской одежды, и все вопросы ведения домашнего хозяйства взяла на себя.


Ларсен всё это время промышлял охотой и периодически наведывался в замок, чтобы выполнить поручения управляющего и снабдить его дичью, однако ночевать всегда приходил к ним.


В один из дней ночевать он не пришёл, а когда ближе к следующему вечеру взволнованная его долгим отсутствием Миранда пошла его искать, то обнаружила его в лесу, с трудом бредущим по направлению к их дому.

Осмотрев его и выяснив, что его сильно избили по приказу герцога, она помогла ему добраться до дома, где позвала Люсьену и, оставив его на её попечение, сама занялась сбором трав.

После этого она несколько дней вместе с Люсьеной отпаивала отварами трав и выхаживала еле живого от побоев егеря, мечущегося в бреду и постоянно повторявшего, что ничего он не сказал, и её не должны найти.


К концу недели, когда его состояние улучшилось, все раны затянулись, а лихорадка окончательно отступила, Миранда решила более подробно расспросить егеря о происшедшем.

Отправив Люсьену за водой к роднику, она села на край кровати и, положив руку ему на лоб, попросила рассказать в подробностях, что произошло.

– Вы были правы, хозяйка, вас ищут инквизиторы, причём очень высокопоставленные инквизиторы, они вместе с герцогом приезжали, – тут же начал рассказ он, – но не бойтесь, я ничего не сказал, и они уверились, что вы погибли в огне.

– Почему тебя избили?

– Герцог приказал. Он разозлился, что я упомянул, что домогался он вас. Орать стал, как я смею на него наговаривать и вообще посмел выйти без приказа из зала, и раз вышел, то с чего взял, что поиметь он вас пытался. И сразу приказал увести и наказать. Только сразу наказать меня не дал стоящий рядом инквизитор, епископ какой-то, если не ошибаюсь. Остановил и сам допрашивать стал. Очень въедливый и явно влиятельный и опасный тип, хотя достаточно молод. Вцепился в меня, словно клещ. А я сделал вид, что гнева герцога испугался и в отказ от всего пошёл, начал говорить о том, что кабанчик обмочился, я исправить всё хотел, а потом пожар, я побежал помогать тушить, и что в зале творилось ведать не ведаю, знать не знаю. Так вот он в конце тоже разозлился и хотел более жёстко допросить, но тут подошёл более старший и что-то ему сказал, и он торопиться стал, и, видимо, решил, что время со мной терять не резон, не особо много знать я могу, поэтому охранникам приказ герцога повторил, добавив, чтоб плетей не жалели для такого дурня, и возможно, если выживу, это научит меня более добросовестно к своим обязанностям относиться и быть более откровенным с представителями духовенства. Так что как-то так всё получилось.

– Жаль, что так сложилось, но главное, что выжил ты. Будем надеяться, что больше к тебе претензий никто иметь не будет.

– Да, я ещё сказать хотел… Не тот инквизитор, что меня допрашивал, а другой, который к нему подходил, мне показалось, что он вообще там самый главный, он там, на пепелище, в зале, нашёл небольшую металлическую то ли шпильку, то ли иголку какую-то, и забрал её себе. Вы там, хозяйка, ничего подобного не теряли? Уж больно долго он её рассматривал и явно важной она ему показалась. Именно после этого он к тому, который допрашивал меня, подошёл и тот торопиться стал.

– Да, моя это вещица, – согласно кивнула Миранда, – и хорошо, что он там её нашёл. Возможно, меня искать теперь перестанет и уверится, что умерла я.

– Вы знаете этих инквизиторов?

– Да, обоих, и даже лучше, чем хотелось бы, – усмехнулась она, – нам повезло, что допрашивать они тебя не стали. Вряд ли бы ты выжил после их допроса.

– Ваш брат тоже знает их? Это от них он вас на острове прятал?

– Вот зачем тебе что-то знать о моём брате? – раздражённо осведомилась она и, упёршись в него неприязненным взглядом, с напором выдохнула: – Всё! Отныне нет у меня никаких братьев, и не знаю я никаких инквизиторов! Я обычная женщина! Живу в лесу и знать ничего не знаю, ведать не ведаю! Запомнил?!

– Да, запомнил, хозяйка. Не злитесь так, – почувствовав её настрой, тут же покладисто проговорил Ларсен. – Не надо злиться, понял я всё и не посмею больше говорить на эту тему.

– Вот и молодец. На лету схватываешь. Благодарю, – она улыбнулась, отвела ладонь от его лба и, кончиками пальцев коснувшись его щеки, нежно погладила.


Как только Ларсен оправился, он вновь стал ежедневно уходить то в замок, то на охоту, возвращаясь вечерами и принося либо съестные припасы, купленные на базаре, либо пойманную дичь.

Люсьена научилась неплохо готовить, и их жизнь вновь потекла размеренной чредой дней.

Глава 69


Всё складывалось вроде бы благополучно, однако Миранда не расслаблялась, напряжённо ожидая приближающегося полнолуния.

Накануне она не отпустила Ларсена на охоту и весь день не отходила от него ни на шаг.

Ларсена это явно напрягало, но высказать недовольство он не смел и покорно принимал такой надзор.

Однако чем темнее сгущались сумерки, тем более нервным он становился и было заметно, что сдерживается он с трудом.

Чувствуя напряжённость обоих, Люсьена испуганно косилась то на Миранду, то на него, ничего не понимая в происходящем.


Когда за окном совсем стемнело и луна словно блюдце зависла над крышей их домика, Ларсен не выдержал и, ссылаясь на головную боль, сообщил, что хочет выйти на улицу подышать воздухом.

– Я провожу тебя, – тут же шагнула следом за ним к дверям Миранда, и обернувшись к Люсьене, злобным тоном приказала: – Иди к себе и ляг в кровать! Посмеешь встать раньше рассвета, самолично придушу!

Испуганно сжавшись, Люсьена часто закивала и юркнула к себе в кладовку.

А Миранда с Ларсеном вышли на крыльцо.


Они долго стояли молча, вдыхая прохладный аромат ночного леса. Ларсен смотрел на луну, потом обернулся к ней и, глядя прямо в глаза, хрипло спросил:

– Ты ведь всё обо мне знаешь, зачем стережёшь? Боишься не совладать в другом обличье? Не бойся, я уйду до рассвета и не причиню вам вреда.

– Я не дам тебе это сделать.

– Почему?

– Потому что тогда ты окончательно попадёшь ко мне в рабство и убить меня никогда не сможешь, и даже надежду на избавление потеряешь.

– Я не собираюсь тебя убивать и ситуацию я контролирую в любом обличье. Поэтому не бойся и отпусти до утра.

– Ты не понял. Это лишит тебя свободы воли, так что я не боюсь, а не хочу тебя её лишать. Поэтому не дам это сделать.

– Как не дашь?

– Легко. Ты пообещаешь мне сейчас не надевать амулет. Где он у тебя, кстати?

Ларсен отвёл взгляд и хрипло проговорил:

– Ты говоришь о моей свободе воли… так вот, не пообещаю.

– Твоя свобода воли на данный момент заключается в единственном: убить меня и делать всё, что пожелаешь, или не убивать и безропотно подчиняться. Поэтому либо убивай, либо обещай! И хватит пререкаться! Я желаю, чтобы ты сам его не надевал! Обещай мне это! Быстро!

Вместо ответа он выхватил из кармана шнурок с висящим на нёмволчьим клыком и попытался надеть на шею, но Миранда перехватила его руки и взглядом впилась в глаза, напористо выдохнув:

– Обещай, я сказала!

Он оттолкнул её, спрыгнул с крыльца и попытался вновь надеть амулет, но руки его явно не слушались, тогда он упал на колени, оперся руками о землю, низко наклонил голову и из груди его вырвался хриплый рык.

Миранда следом за ним спустилась с крыльца, подошла ближе положила руку на его густую чёрную шевелюру и, потрепав волосы, негромко произнесла:

– Давай, мой мальчик, всего одно движение, и ты свободен. Сделай это сейчас, раз по глупости не оставил меня там.

Мышцы плеч его напряглись, а потом он решительно потряс головой, сбрасывая её руку и, поднявшись, обернулся к ней:

– Нет, хозяйка. Я не стану это делать. Вы вправе меня ограничивать и любым образом наказывать, я больше не посмею противиться и обещаю, что не посмею без вашего приказа надеть амулет.

– Идиот! – с чувством раздражённо выдохнула она. – Я не наказываю тебя! Я не даю тебе обречь себя на бесправное рабство! Ты ведь тогда в фамильяра моего превратишься, идиот чёртов! Как только обернёшься, так и станешь им!

– Для меня нет разницы, – грустно усмехнувшись, проговорил он. – Я и так уже у вас в рабстве. И вы делаете его для меня совсем невыносимым, не давая возможности сбросить напряжение.

– Проклятье… – Миранда глубоко вздохнула, пытаясь обуздать накатившее раздражение, через некоторое время ей это удалось, и она достаточно спокойным тоном произнесла: – Да, я очень злобная хозяйка. Но раз выбрал меня, придётся теперь терпеть. Единственное, что могу посоветовать, это предложить Люсьене стать твоей супругой. Если она согласится, а она, скорее всего, согласится, поскольку ты ей явно нравишься, у тебя будет возможность получать разрядку иным способом. Причём, учитывая её способности, очень действенным и эффективным.

– И вы не станете возражать против нашего союза?

– Я сама его предложила. Какие у меня возражения могут быть? – удивлённо хмыкнула она. – Вы теперь оба мои слуги, и ваш союз будет достаточно логичен. К тому же, если дочь она от тебя родит, то та её потенциал не только унаследует, но и на порядок превзойдёт.

– А если сына?

– Он окажется сильнее тебя, но вряд ли мальчишка у неё родится, я девчушку вижу…

– Воля ваша, хозяйка. Я исполню.

– Ты чем-то недоволен? – уловив в его тоне горечь разочарования, поинтересовалась Миранда.

– Я предпочёл бы верно служить вам.

– Ты и будешь служить мне. Одно другому не мешает. Надо ведь тебе иметь возможность сбрасывать напряжение.

– Раньше я справлялся без этого.

– Тем способом, который я сейчас заблокировала для тебя. Поэтому не привередничай. Люсьена молода, красива и влюблена в тебя. Ты получишь колоссальное удовольствие, поверь мне.

– Вы несказанно добры ко мне, хозяйка. Моё место вы могли указать мне гораздо более жёстким способом, – не скрывая разочарования, подавленно проговорил он.

– Не злись, – протянув руку, она коснулась волос на его виске, – Ты потом поймёшь, что так для тебя будет лучше. Тебе сейчас мои чары мозги туманят, но это со временем пройдёт. Не ожидала я, что вытащить оттуда ты меня захочешь. Остаться я там должна была. Извини, что так получилось, не хотела…

Он схватил её руку, вложил в неё свой амулет, потом прижал к своим губам, нежно целуя, и возбуждённо зашептал:

– Не говори, не говори так. Я счастлив, что смог вытащить тебя. И готов посвятить тебе жизнь, любой каприз исполнять, быть твоим ручным зверем.

– Забери амулет, – она переложила его обратно ему в ладонь. – Он твой. Я не стану тебя его лишать. Когда меня не станет, ты волен будешь его надеть…

– Нет! Если ты умрёшь, я уйду следом! – тут же решительно возразил Ларсен.

– Прекрати! – Миранда поморщилась. – Ты молод, не надо связывать наши жизни. Именно, чтобы не допустить этого, я не позволяю тебе надевать амулет. И не спорь! Это моя воля и мой приказ! А теперь всё! Иди к Люсьене и предложение ей сделай! Согласится, развлекайтесь до утра, тревожить вас не стану. Иди! Иди, я сказала! – она подтолкнула его в сторону двери.

Потупившись и пробурчав под нос: «Как прикажете, хозяйка», Ларсен скрылся за дверью.


Миранда села на ступени крыльца и устремила взгляд на полную луну. Её мерцающий холодный свет нёс успокоение, умиротворение и отрешённость от бремени мирских забот.

Она даже не заметила, как небо на востоке заалело, и на полянку перед домом опустился предрассветный туман. А потом первые солнечные лучи скользнули по верхушкам деревьев, отражаясь в капельках росы, и птицы до того примолкшие, разом защебетали со всех сторон, радостным гомоном встречая новый день.


Дверь за спиной Миранды приоткрылась, и на крыльцо выскользнула Люсьена. Увидев её, она опустилась рядом на колени, подхватила её руку и прижала к губам, заискивающе заглядывая в глаза. Во взгляде девушки плескались радость и невысказанная благодарность.

– Я рада, что ты довольна, девочка моя, – Миранда свободной рукой погладила Люсьену по волосам. – Он неплохим мужем будет, и детки у вас пойти должны хорошие.


***


Через месяц стало понятно, что Люсьена забеременела, и Ларсен отвёл её к местному священнику, преподнёс богатое пожертвование и попросил обвенчать их, рассказав, что нашёл умирающую немую девушку в лесу, документов она не имеет, рассказать ничего не может, и он хочет спасти её и взять в жены.

Поскольку в пределе творилась полная неразбериха из-за того, что герцог находился под церковным следствием по обвинению в колдовстве, то священник не стал чинить препятствий и настаивать на разрешении на брак прямого сюзерена, коим для егеря как раз и являлся герцог. Сначала он окрестил Люсьену, дав ей новое имя Грета, а потом обвенчал их и оформил все документы.


Вернувшись после церемонии домой, Ларсен рассказал Миранде, что по новым документам Люсьену теперь зовут Гретой, и они решили называть её только так, дабы не вызвать ненужных подозрений и исключить путаницу.


Ещё через пару месяцев стало известно, что герцог Скиндермейнский признан инквизицией колдуном и публично казнён. Кто станет новым сюзереном здешних мест, было непонятно. Сыновей герцог не имел, дочь была незамужней и ещё несовершеннолетней, младший брат был сводным, от другой матери, а земли были преданным по материнской линии герцога. К тому же после обвинения в колдовстве земли могли перейти во владения церкви. Одним словом, весь придел замер в ожидании новостей.

Глава 70


Альфред, сидя за столом в кабинете главного инквизитора, перебирал бумаги, размышляя кого из претендентов на земли герцога Скиндермейнского поддержать. Желающих было много. Всем хотелось взять под свою руку столь богатый предел или хотя бы его часть.

В это время в дверь постучали и после разрешения войти на пороге показался Илиас:

– Ваше Святейшество, пришёл маркиз Карл Критенборг, просит аудиенции.

– По какому вопросу?

– Какой у него может быть вопрос кроме как получить ваше благословение на свадьбу с Анной Скиндермейнской и заручиться вашей поддержкой в вопросе притязаний на земли её отца. Торговаться, небось, будет, и что-то предлагать взамен.

– Это он тебе сказал?

– Нет, конечно, мой господин. Официально он просит об исповеди и наставлении, но мотивы и слепцу ясны. Он давно на руку Анны виды имеет и ещё при жизни герцога сватов засылал, только герцог повыше метил и в мужья Анне не менее принца желал.

– Дочери колдуна только принца в мужьях и иметь, как же… – Альфред брезгливо скривился.

– Именно на это у маркиза и расчёт, что посчитаете вы подобное неуместным, рассмотрите его кандидатуру и пред королём поддержите. Опекуном Анны сейчас ведь король является, а у вас на него влияние, да и вообще, вы потребовать можете, чтобы в монастырь он её отправил грехи отца замаливать, а всё владения святой церкви передал во славу Господа нашего и во искупление грехов колдовства бывшего владетеля.

– И что ты по этому поводу думаешь?

– Я бы посоветовал последний вариант. И церковной казне прибыток, и семья колдуна потомков иметь не будет. Но решать вам, маркиз тоже может сделать достаточно интересное предложение, поэтому в любом случае выслушать его не было бы лишним, на мой взгляд.

– Ты учишься разумности, меня радует это. Несмотря на то, что Анна дочь колдуна, за деяния отца она по малолетству ещё не ответчица. Однако, нельзя исключать вероятность, что склонность к оному по наследству ей всё же перешла… – задумчиво проговорил Альфред и, наткнувшись на недоумённый взгляд Илиаса, раздражённо осведомился: – Что так смотришь? Не допускаешь такой возможности?

– Простите, мой господин, – Илиас потупился, – виноват. Подумалось просто, что нечего герцогу ей передавать было. Но в вашей воле посчитать иначе, и я засвидетельствую любой расклад, будьте уверены.

– Ты сомневаешься в его виновности?!

В тоне Альфреда было столько неприкрытой злости, что Илиас моментально повалился на колени и уткнув голову в пол, сбивчиво проговорил:

– Не гневайтесь, мой господин! Я ни в чём не сомневаюсь. Вы сами видели, сколь жёстко я допрашивал его и какие признательные показания получил. Их хватило бы, не только на аутодафе, но и на любую другую позорную казнь. Я лишь о физиологических способностях речь вёл. Но я ни в коей мере не настаиваю на своих выводах. Вы более прозорливы, Анна может иметь склонность к подобному и сама по себе, да и обрядовое колдовство никто не отменял. И я согласен, что яблочко от яблони недалеко падает, и готов в целях предотвращения и упреждения, так сказать, допросить её.

– Как ты её допросишь, если она сейчас под опекой короля?

– Вы забыли о шуте, Ваше Святейшество. Если будет на то ваша воля, я вызову его, дам необходимые наставления, и король в ближайшее время сам будет просить вас об исповеди и отпущении грехов, и во время церемонии вам не составит труда убедить его передать Анну под вашу опеку.

– Да. Так, пожалуй, и сделай, лишь с допросом не торопись. Пока опеки моей будет достаточно, а там посмотрим.

– Хорошо. Исполню. А что с маркизом?

– Маркизу откажи. Скажи, занят очень, предложи исповедовать сам. Если тебе скажет о намерении жениться на Анне, сведи его с Алехандро. Вот если он его уломает ко мне через тебя с такой просьбой обратиться, я пожалуй, рассмотрю его челобитную и, возможно, даже вынесу положительное решение. Расклад понял?

– Хотите милорда Алехандро обременить обязательствами? – приподняв голову, но по-прежнему не поднимаясь с колен, осторожно осведомился Илиас.

– Не только. Хотя именно это одно из немногого, что действительно меня заботит… Мне бы действительно хотелось дать ему понять, что сотрудничество с тобой может пойти ему на пользу – раз, и я готов поспособствовать его причастности к решению будущности предела убийцы его сестры – два.

– Считаете, он может быть не удовлетворён казнью герцога?

– Разве, когда ты видел его последний раз, он выглядел удовлетворённым?

– Я бы такого не сказал, конечно. Как я уже говорил, он был замкнут, по-прежнему достаточно отстранён и к общению не склонен, хотя явной агрессии не проявлял и претензий вам никаких не озвучивал.

– Мне вот только ещё озвученных претензий от него не хватает! Ты понимаешь, что эта тварь-герцог именно меня подставил под удар? Когда всё только стало нормализовываться, Алехандро стал искать твоей дружбы, и тут эта мразь всё испортила… Поэтому пусть теперь маркиз придумывает, как его очаровать и чем задобрить, чтобы склонить к попытке возобновить с тобой дружбу и походатайствовать за него передо мной.

– Я понял, мой господин. Всё сделаю наилучшим образом. Не волнуйтесь. Милорд Алехандро не мог не оценить, сколь близко к сердцу вы приняли его потерю и как безжалостно расправились с обидчиком его сестры. Просто времени прошло мало, и его сердечная боль не стихла. Пройдёт время, он успокоится и обязательно возобновит попытки сблизиться и со мной, и с вами.

– Хорошо, если так. Ладно. Действуй.

– Будет исполнено, мой господин, – Илиас поднялся и, поклонившись, скрылся за дверью.


Альфред остался один, в задумчивости прикрыл глаза. Растревоженная разговором с Илиасом боль потери полыхнула с новой силой. Никак он не мог смириться с тем, что так глупо потерял Миранду.

Потерял из-за того, что герцог Скиндермейнский, выступавший в качестве посаженного отца на свадьбе своей двоюродной племянницы с графом Диего Истермандом, прельстился на восторженный рассказ будущего жениха о чаровнице, похитившей его сердце, из-за которой он упорно отказывался жениться, несмотря на явную выгоду партии, благословение церкви и настоятельные уговоры всех родственников, до тех пор, пока его не напоили до беспамятства, и провели церемонию бракосочетания практически насильно. Пресытившемуся герцогу захотелось разнообразить список своих побед, и вдобавок лишить племянницу потенциальной соперницы, поэтому он послал своих ратников в замок в полной уверенности, что родство с королём, собственное влияние и деньги обеспечат ему неприкосновенность и безнаказанность.

Безумная выходка, которую невозможно было предугадать, явно одуревшего от вседозволенности герцога, перечеркнула все планы Альфреда и унесла жизнь его сокровища, его женщины, которую он так долго добивался, и из-за этой мрази так и не сумел добиться, чтобы вернуть ей то, чего она была достойна.


В голове у Альфреда до сих пор не укладывалось, как такое могло произойти.

Не должно было этого случиться, не могло по определению. Не могли Вселенная и Творец допустить такого не только несправедливого, но и абсолютно нецелесообразного ни с какой точки зрения расклада.

Однако это был свершившийся факт, и ничто было не в состоянии его изменить.

Правда обугленных костей в зале он не нашёл, но при такой температуре горения, что даже футляр её амулета расплавился, это было неудивительно. А учитывая, что все допрошенные очевидцы не видели её среди спасённых и избита она была настолько, что вряд ли могла самостоятельно стоять на ногах, то практически не оставалось никакой надежды, что каким-то чудесным образом она всё же смогла избежать гибели.

Ещё и эта тварь-герцог её перед смертью мучил, изнасиловать пытался и опозорить, а потом бросил умирать в огне пожара. Благо если задохнулась в дыму, а если, не имея сил подняться, медленно и мучительно сгорала? Одна мысль о подобной кончине Миранды приводила его в бешенство.

Он, конечно, воздал герцогу по заслугам, тут и Ларгус, и Илиас очень постарались, видя, сколь он зол. Но это не уняло внутренней боли. Хотя страдания изощрённо пытаемого герцога временно немного притупляли её, поэтому он столь долго и не выносил окончательный вердикт, несмотря на то, что тот с первого допроса начал признаваться во всём, чём его обвиняли.

Вердикт он оттягивал до последнего, пока не появилось опасение, что герцог больше не выдержит пыток и умрёт, не дождавшись казни. После этого пытки по его приказу прекратили, а герцога, не способного даже держаться на ногах, привязали к кресту заранее и вместе с ним доставили на площадь, где прилюдно, после оглашения приговора, сначала лишили титула и в знак этого клеймили и выдрали язык, а потом сожгли.

При этом Альфред велел проследить, чтобы дрова были сухими и не давали дыма, способного удушить преступника до того, как начнёт гореть его тело. И чтобы дров было немного и их подбрасывали в костёр частями, чтобы максимально долго продлить казнь.

Король, который присутствовал на казни, неосторожно посетовал, что церемония слишком затянута, и нарвался на такую суровую отповедь Альфреда о том, что спасение раскаянием и покаянным принятием заслуженной кары души заблудшего ближнего, допустившего смертельный грех колдовства, не может быть делом поспешным, что испуганно крестясь, тут же стал оправдываться, что неуместно высказался, исходя из собственной торопливости, которую постарается искоренять усердным чтением молитв и покорным принятием любой епитимьи главного инквизитора.

Вспомнив испуганное лицо оправдывающегося монарха, Альфред не смог сдержать ироничной усмешки: «Тоже мне, правитель называется, трус и церковный подкаблучник». Ведь наверняка сейчас безропотно Анну сдаст под его опеку, хотя у самого на неё явно виды были. Уж больно мила и не по-детски развита виконтесса. Кстати, до сегодняшнего разговора с Илиасом, он сам был не против отдать девчонку королю на потеху, чтобы максимально раздробить владения герцога и дать возможность растащить по частям алчным родственникам и соседям. Однако спонтанно возникшая мысль: сделать сюзереном маркиза, обязав его при этом самому себе, понравилась ему больше, и план был тут же изменён.

Глава 71


Маркиз Карл Критенборг, молодой рослый брюнет с крупными чертами лица и выступающим орлиным носом, гордо восседал в зале для судебных разбирательств в кресле верховного судьи и вёл разбор и рассмотрение тяжб и жалоб подданных, которые попали под его руку в результате очень выгодной женитьбы.

Это было его первое посещение предела, поэтому дел для рассмотрения было много. Период безвластия сказался не самым лучшим образом и на взаимоотношениях подданных и на собираемых налогах.

Однако Карл был полон радостного энтузиазма и был настроен разрешить все проблемы быстро, что и делал, ориентируясь в решениях по большей части лишь на первое впечатление, собственную выгоду, и при этом не сильно вникая в суть.


Несмотря на такой настрой, к обеду он всё же утомился и решил отложить все оставшиеся без рассмотрения дела на следующий свой визит. Поэтому подозвал священника, исполняющего роль секретаря и ведущего архив принятых им решений и сообщил, что на сегодня рассмотрение дел он закончил и идёт обедать.

– Как прикажете, милорд, – священник подобострастно склонился, а потом заискивающе заглядывая в глаза, продолжил: – Может, подпишите ещё несколько страниц архивных книг, уже постфактум, так сказать, вам для сведения. Ну, кто родился в пределе, кто умер, кто обвенчался… Это, так сказать, для порядка, что вы ознакомлены…

– Хорошо, давай, хотя мог и с самого начала дать, а не в конце, – маркиз поморщился. – Где этот твой архив?

Священник выложил перед ним толстую книгу и начал листать страницы:

– Тут немного, милорд. Всего десяточек страниц. Не гневайтесь, не догадался я, что сразу надо было.

Мельком проглядывая строчки, маркиз размашисто подписывал страницы книги, и вдруг на одной задержал взгляд:

– Это что такое? Ты крестил ребёнка и тут же его обвенчал? Ты вообще в своём уме?

– Это не ребёнок был, девица, в летах уже, вот и обвенчал её сразу по её же согласию.

– А почему не крещёная до того была? – продолжил расспросы маркиз.

– Так сказать не могла, крещёная или нет. Немая она, лишь головой кивать или отрицательно мотать может. Вот поди и узнай под каким именем крещена была и когда. Я потому и заново покрестить решил, чтобы никакой путаницы не было.

– Ты погоди, это как такое получиться могло, что ты в своём пределе не знал, крещена девица или нет и под каким именем значится? – маркиз нахмурился.

– Вы не серчайте, Ваша Сиятельство. Случайно то вышло. Егерь местный девицу ту в лесу нашёл и спас. Вот никто имени её и не знал, а сама она сообщить не могла.

– А почему ты не доложил о том никому?

– А кому докладывать-то? Мы ж не знали, кто сюзерен у нас теперь будет-то. А вы как стали, так я вам сразу и доношу, что, мол, вот такие у нас дела были.

– Когда это было?

– А вот тут всё у меня записано, Ваша милость. Третьего дня от начала позапозапрошлого месяца Ларсен ко мне с девицей пришёл и про своё желание обвенчаться с ней сказал. И я обряд в тот же день и провёл. Сначала один, потом второй. Всё как положено по канону.

– А нашёл он её когда?

– А вот то не скажу, не догадался число записать. Но некоторое время до того. Он же выходить её должен был для начала, по его словам больна была девица и истощена очень, да и понять ему нужно было, что жениться на ней хочет. Месяц, а то и больше точно должны были пройти.

– Чёрт… – маркиз задумчиво скривился, понимая, что найденная девица, это скорее всего немая служанка сестры графа Алехандро, которую тоже считали погибшей.

Не подписывая ничего, отпихнул от себя книгу и, приказав седлать лошадей, вышел, не слушая причитания челяди о том, что обед уже подан и стынет.


К вечеру того же дня он был уже в столице и через слугу графа Алехандро, который постоянно жил в столице в ожидании визитов того, договорился о встрече на следующее утро. Это можно было назвать везением, поскольку граф приезжал нерегулярно и встретиться с ним было проблематично.


На рассвете следующего дня он пришёл в таверну, где останавливался граф. Его уже ждал знакомый слуга и сразу провёл через отдельный вход со двора в комнаты на втором этаже.

Граф Алехандро Торн сидел в кресле за столом полностью одетый, словно либо только приехал, либо собирался немедленно уезжать.

– Приветствую вас, милорд, – чуть склонив голову, в дверях поздоровался с ним Карл. – Благодарю, что не отказали в аудиенции.

– Доброе утро, маркиз. Заходите, плотно притворяйте дверь и рассказывайте, какие новые проблемы привели вас ко мне. Вы недовольны пределом, супругой, тем, что король не торопится дать вам новый титул, или иные какие неурядицы потревожили вас настолько, что вы решили столь срочно искать моего дружеского участия и совета? – не поднимаясь с места, хмуро проронил в ответ он.

Вот и положение, и титул у Карла были выше, а вызывал в нём граф необъяснимую робость и пиетет. Хотя не без оснований, раз именно его содействие помогло ему и Анну в супруги заполучить, и весь предел её отца. Ведь и король, и главный инквизитор даже в аудиенции ему отказали, а стоило графу вмешаться, и всё желаемое оказалось у него в руках. И не попросил ведь взамен ничего, лишь усмехнулся тогда: «Мне ничего сейчас не надо, маркиз. Но жизнь длинная. Поэтому я бы предпочёл, чтобы вы считали меня своим другом, и если мне вдруг когда-нибудь понадобится ваша помощь, вы бы мне по дружбе тоже помогли».

Хотя попробуй не помоги такому и хоть в чём-то откажи, наверняка сильно пожалеешь, один взгляд чего стоит, до костей пробирает.

– Я не за советом пришёл, милорд, – Карл, плотно закрыв за собой дверь, приблизился к графу, – и новый титул я не жду, понимая, что колдовство моего свёкра отменило наследственную передачу его титула, поскольку перед смертью он был его лишён. Я о другом пришёл сообщить. Я вчера только узнал, что из-за временного безвластия в унаследованном мною пределе ваша подданная могла стать моей, и я захотел, не мешкая, вас об этом предупредить, поскольку лишь вы доподлинно можете это подтвердить или опровергнуть. Если такая подмена произошла, то я готов любым способом исправить это досадное недоразумение. Могу разбирательство судебное учинить и, признав факт венчания недействительным, вернуть вам её, а её супруга наказать тем способом, каким вы пожелаете, а могу оформить на неё и её супруга дарственную, выдав их вам обоих в качестве компенсации, чтобы вы сами их дальнейшую судьбу решали.

– Я не понял, о ком вы речь ведёте, маркиз. Какая моя подданная? – граф заметно напрягся и его большие тёмные глаза стали похожи на два бездонных омута, которые легко затянут в бездну.

– Насколько я знаю, во время пожара в замке моего свёкра погибла не только ваша сестра, но и её немая служанка, и оба тела не были найдены. Так вот через некоторое время мой, теперь мой, егерь нашёл в лесу немую девушку, которую священник окрестил новым именем, поскольку старое не знали, после чего обвенчал с егерем, которому она приглянулась. Я не уверен, что это именно служанка вашей сестры, но исключить такой расклад не могу, уж больно совпадений много, поэтому и приехал предупредить вас об этом.

Граф некоторое время молчал, видимо, о чём-то размышляя, потом негромко осведомился:

– Егерь ваш о ваших подозрениях знает, маркиз?

– Я никому ничего не сказал. Но священник в курсе, что меня заинтересовала эта ситуация.

– Понятно, – граф встал и, замерев напротив Карла, кончиками пальцев коснулся его виска. От этого прикосновения внутри у Карла всё вначале похолодело, а потом растеклось такое тепло, будто он выпил пару больших кубков за раз.

А граф тем временем, не спуская с него пристального взгляда, продолжил говорить:

– Я признателен вам, маркиз, за то, что выявив произошедшую подмену подданства, вы не стали её скрывать и готовы хотя бы частично компенсировать мне произошедшие по вине прежнего владетеля предела потери. Я не стану ни претензии вам предъявлять, ни отказываться. Если эта девушка служанка моей сестры мне будет приятно, в память о ней, вернуть её. А если не она, то я посчитаю её достойной заменой. Поэтому заберу в любом случае. Конечно, удручает, что девственности она уже точно не имеет, но я довольствуюсь любезно предложенной вами компенсацией в виде её супруга, являющегося егерем. И попрошу вас оформить всё это, как можно скорее, поскольку нахожусь я здесь сейчас проездом и не хотел бы задерживать надолго свой отъезд. Да и не хотелось бы, чтобы ваш егерь в бега пустился, пытаясь избежать нового подданства.

– Я сомневаюсь, что он осмелится на такое, – голосом, срывающимся от какого-то внутреннего волнения и страха не угодить графу, проговорил Карл, – но в любом случае их немедленно доставят туда, куда пожелаете, и в том виде, как вам будет угодно, милорд, хоть в кандалах.

– Я думаю, это излишне. От вас я бы хотел лишь бумаги с дарственной и позволение мне со своими ратниками беспрепятственно забрать его вместе с супругой.

– Вы получите всё незамедлительно. Я готов сам сопровождать вас и уверяю, что в моём пределе вы и все ваши ратники можете беспрепятственно появляться в любое время. Вы и ваша свита будете желанными гостями всегда. Я буду счастлив оказать вам гостеприимство не только сейчас, но и в любое время, как только вы того пожелаете, милорд.

– Мне приятно это слышать, маркиз. Вы нравитесь мне, я дорожу дружбой с вами, и как вы, наверное, сумели заметить, максимально способствую со своей стороны вашему благу, поскольку мой опыт, возраст и связи позволяют мне сделать это. Кстати, со временем, я думаю, титул вы всё же получите, я, по крайней мере, приложу к этому максимум усилий. Не обещаю, что получится быстро, король достаточно инертен в плане принятия таких решений и предпочитает заручиться основательной поддержкой духовенства в таких вопросах. А она тоже скорой не бывает, но дело постепенно движется.

– Я очень вам благодарен, и могу сказать, что не только заметил вашу поддержку, но и оценил её должным образом, милорд, – глядя в бездонно-глубокие и околдовывающие глаза графа, Карл испытывал необычайный душевный подъем и переполняющие внутри чувства легко облекались в словесную оболочку: – Я счастлив, что вы почтили меня своей дружбой и искренне благодарен за вашу помощь. Я постараюсь сторицей расплатиться с вами за столь доброе ко мне отношение. Вы можете быть уверены, что любая ваша просьба не останется без ответа с моей стороны.

– Значит, я не ошибся в вас, Карл. Вы позволите мне так называть вас? – граф впервые обратился к нему по имени, и это неожиданно вызвало столь приятную эмоциональную волну в его душе, что не в силах справиться с ней, он часто закивал и радостно выдохнул:

– Да, да, милорд, конечно, я даже рискнул бы настаивать, чтобы вы только так и обращались ко мне. Мне приятно слышать своё имя из ваших уст, видя в этом знак вашего дружеского расположения.

– Вы тоже, в свою очередь, можете обращаться ко мне по имени.

– Я? Я не смею, милорд… Ваш возраст и опыт, они обязывают меня, – немного растерянно и смущённо пробормотал Карл.

– Попробуйте, это не столь страшно, друг мой. Ну же, – пальцы графа ободряюще похлопали его по щеке.

Нервно сглотнув, Карл тихо выдохнул:

– Алехандро.

– Вот и прекрасно! Теперь лишь так и обращайтесь ко мне, мой друг. А сейчас займёмся оформлением документов. Присаживайтесь к столу и начнём, – граф сделал приглашающий жест, указывающий на второе гостевое кресло у стола, а потом позвонил в колокольчик и приказал появившемуся слуге принести бумагу, перо и чернила.

Глава 72


Этим утром Ларсен, как обычно, пришёл в замок, чтобы узнать у управляющего, нет ли каких-нибудь заданий для него, как вдруг, у самого входа его задержали охранники и, связав руки, повели куда-то. На вопросы они не отвечали и вообще вели себя достаточно грубо. Это было странно, до этого момента он пользовался в замке уважением.

Понимая, что сопротивление бесполезно, он шёл по коридорам замка и лихорадочно прокручивал в голове, что могло послужить причиной его задержания.

В зале, куда его привели, он увидел управляющего, стоящего рядом с двумя богато одетыми вельможами. Один был молодой, в расшитом золотом одеянии и с орденской цепью на шее, усыпанной драгоценностями и свидетельствующей о его титуле маркиза. Второй был гораздо старше, одетый в чёрный бархатный камзол без каких-либо знаков отличия, но с дорогой бриллиантовой брошью в виде креста на левой стороне груди. Тяжёлый взгляд его темных глаз крайне не понравился Ларсену. Он внутренне сжался, чувствуя, что обладатель этого взгляда владеет магической силой, которую даже не пытается скрыть.

Управляющий подошёл ближе к Ларсену и, указав на него рукой, обратился к вельможе в чёрном:

– Вот, это он, Ваше Сиятельство, – после чего обратился к Ларсену: – Наш хозяин, милорд маркиз продал тебя с семейством милорду графу. Он теперь твой хозяин. Иди целуй руку и клянись в верности.

– Чем я так прогневал вас, милорд? – Ларсен обернулся к молодому маркизу. – Я много лет верой и правдой служил бывшему правителю, знаю эти леса, как свои пять пальцев. Я ценность имею лишь здесь, на новом месте я вряд ли

Договорить ему не дали, поскольку молодой маркиз, раздражённо взмахнув рукой, приказал управляющему:

– Заткни рот этой твари! И объясни, что если сей же момент не принесёт графу клятву верности, наизнанку выверну и на кол посажу, чтоб остальным неповадно было мне перечить!

Охранники, повинуясь знаку управляющего, тут же сильно заломили связанные за спиной руки Ларсену, и поставили его на колени, после чего управляющий, схватив его за лицо, сдавленным шёпотом спросил:

– Будешь клятву новому хозяину давать или к палачу отправиться желаешь?

– Карл, не надо столь жёстких требований. Вы ведь уже отдали мне этого смерда. Так что это исключительно моя проблема, как я заставлю его повиноваться, – тем временем обратился вельможа в чёрном к маркизу.

– Хорошо, как хотите, Алехандро. Вы вольны поступить с ним на своё усмотрение. Я лишь хотел максимально облегчить вам задачу. Да и не привык я, если честно, что смерд возражать смеет. На вашем месте я бы не спустил ему такого.

– Конечно, он будет наказан, Карл. Только не здесь и не сейчас. Мне не нужен ни труп, ни требующее перевозки бесчувственное тело. Сначала мы доберёмся до места, а потом я буду разбираться с ним по всей строгости, чтобы знал своё место и беспрекословно повиновался.

– Уже который раз восхищаюсь вашей мудростью. Мне многому стоит у вас поучиться, Алехандро. Мне её пока не достаёт.

– Это молодость, мой друг. Она проходит слишком быстро, цените её, и не будьте к себе слишком требовательны. Нам всем нужны и ошибки, и опыт.

– Так с ним что делать?

– Пусть свяжут покрепче и за шею привяжут к лошади одного из моих ратников. Съезжу с ним, заберу его семью, и отбудем мы.

– Может, отобедаете со мной?

– Не в этот раз. Я тороплюсь. Мне нужно успеть до темноты добраться до своего замка.

– Я могу вас сопроводить и туда.

– Это излишне, Карл. Вы и так сделали немало, и я благодарен вам за помощь.

Голос графа звучал столь безапелляционно, что маркиз тут же счёл за благо с ним согласиться и повёл к выходу, а охранники под предводительством управляющего повели следом за ними Ларсена, не девая ему даже дёрнуться в жёстком захвате их рук.

Он шёл по коридору и размышлял, что может предпринять, чтобы попытаться как-то предупредить и спрятать свою хозяйку. Резко дёрнуться, сбить обоих охранников с ног и попробовать сбежать? Да, это единственный вариант, но делать это лучше во дворе, здесь в помещениях быстро заблокируют и не дадут уйти, поскольку на всех окнах решётки, а двери ему со связанными руками не открыть.

Будто в ответ на эти мысли, ставший его новым хозяином граф вдруг резко остановился и, обернувшись к охранникам, властно произнёс:

– Перед выходом во двор, верёвку ему на шею наденьте и к поясу управляющего привяжите, и пока к седлу лошади другой верёвкой не привяжите, отвязывать не смейте.

План побега рухнул. Притормозив у ближайшего поста, охранники выполнили приказ, и Ларсен оказался привязан к управляющему. А потом во дворе его привязали к седлу свободной лошади, которую вёл в поводу один из четырёх ратников графа.

Самому графу подвели красивого скакуна, и он, вскочив в седло, пожелал маркизу всех благ, после чего неспешным шагом выехал за ворота замка.

Ларсен шёл рядом с лошадью, понимая, что если попытается упасть и не идти, его поволокут силой. Вряд ли это было решением проблемы, но от осознания безысходности ситуации, как только они отошли ближе к опушке леса, Ларсен именно это и сделал.

Граф тут же сделал знак своему ратнику остановиться, спешился и подошёл к стоящему на коленях Ларсену, который совсем повалиться на землю не смог из-за удерживающей его верёвки. Жёстко схватив за волосы, запрокинул ему голову и, заглянув в глаза, с напором приказал:

– Ты сейчас встанешь, и отведёшь меня к своему дому. Понял?!

– Нет, – уверенно выдохнул Ларсен, и на него в тот же момент обрушился такой поток магической силы, что он на мгновение потерял сознание, безвольно обмякнув.

Резкое встряхивание быстро привело его в себя. После чего граф перехватил его взгляд и, отпустив его волосы, гораздо более доброжелательным тоном произнёс:

– Никак ты её спас и защищаешь? Я не мог ошибиться, на тебе именно её модулирующие вибрации. При таком раскладе тебе ничего не грозит, я её брат. Поэтому не надо меня пугаться и противиться мне тоже не надо. Я всё равно сильнее и заставлю. Поэтому прояви благоразумие и веди меня к ней.

– Она сказала, что теперь у неё нет брата, – едва слышно проговорил, поднимаясь на ноги, Ларсен.

– Я не возражаю, нет, так нет. Главное, отведи меня к ней. Нам поговорить надо.

– Не могу я…

– Ты хочешь, чтобы я взял у маркиза собак, чтобы пустить по следу? Всё равно ведь выведут, поэтому не упрямься. Веди, она не станет на тебя сердиться.

– Пусть собаки, я не стану, – упрямо повторил Ларсен.

– Если я возьму собак, о ней узнают, и вряд ли ей понравится к чему это приведёт. А так я смогу сохранить её инкогнито.

– Что сохранить? – недоумённо переспросил Ларсен.

– Секрет её имени, который она хочет сохранить. Поэтому не упрямься, веди. Я не обижу её.

Подняв взгляд на графа, Ларсен испытующе посмотрел на него. Изменение поведения графа свидетельствовало о том, что силу он перестал применять, как только почувствовал, что он связан с его сестрой. Это было хорошим знаком. Может, действительно он не опасен для хозяйки и его упрямство принесёт ей больше проблем, чем покорное выполнение воли её брата, слугой которого он теперь стал. Убедив себя в необходимости подчиниться, он негромко переспросил:

– Точно не обидите? Клянётесь?

– Мне вот только клясться перед слугами не хватало, – достаточно резко начал он, но потом сбавил тон и продолжил в более спокойном ключе: – Точно не обижу. Как можно обидеть сестру, которую долгое время хранил пуще зеницы ока? Дорога она мне, и я намерен ей помочь всем, чем смогу. Так что хватит сомневаться, веди.


***


Всю дорогу к дому Ларсен поедом себя ел, что, возможно, на погибель хозяйке ведёт к ней своего нового хозяина.

Но когда они подъехали, всё страхи Ларсена развеялись как дым, поскольку он увидел с какой нежностью граф, заметив её во дворе, быстро соскочил с коня, метнулся к ней и порывисто обнял, крепко прижимая к себе. Стало понятно, что он действительно любит свою сестру и был рад её отыскать.

– Господи, Мира, как же я рад что ты жива, солнышко моё, моя девочка, – тем временем радостно шептал он, сжимая её в объятиях.

– Стоило ожидать, что ты всё равно отыщешь меня, – холодно проронила она, неприязненно высвобождаясь из кольца его рук, потом глядя на привязанного Ларсена, иронично осведомилась: – Как ты вышел на него?

– По записям местного священника. Он имел неосторожность обвенчаться с ново-окрещённой немой девицей. Я не мог оставить сей факт без внимания.

– Не думала я, что даже местные священники под столь пристальным твоим наблюдением находятся.

– Это не обычный предел, как ты понимаешь, поэтому и внимание было соответствующим.

– Надеюсь, ты не слишком жестоко допрашивал его?

– Я постарался без насилия объяснить ему, что не враг тебе, он, конечно, долго противился, но потом поверил и согласился проводить сюда.

– И что с ним будет дальше?

– Мне сюзерен этих мест продал его вместе с его семьёй. Так что заберу вас всех, и вернёмся домой.

– Понятно. Не смею мешать. Это в твоей власти.

– Ты хочешь здесь остаться? – озабоченно осведомился он и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Это не самое лучшее место, моя дорогая, да и небезопасное после того как новый сюзерен власть над этим пределом получил. Он молод и непредсказуем. Зачем тебе так рисковать?


– Разве я возражаю? – удивлённо приподняла она бровь.

– Я чувствую, что ты недовольна. Мне бы не хотелось насильно принуждать тебя.

– Ты вправе это сделать.

– Знаю, что вправе, но это не значит, что стану насильно принуждать. Успокойся. Всё будет к твоему удовольствию и тебе на благо. Поэтому спрашиваю и прошу. Так поедешь домой?

– Куда ж я денусь, особенно если ты уже купил моего единственного защитника. Конечно поеду.

– Вот и славно, моя хорошая. Всё хорошо будет. Поверь мне.


Граф отошёл от сестры и, отвязав Ларсена, велел собрать необходимые для переезда вещи.

Когда он, сложив необходимый скарб в несколько небольших узлов, сообщил что готов к отъезду, граф шагнул к нему и, властно протянув руку, потребовал отдать амулет.

– Хозяйка запретила мне им пользоваться, – потупившись, проговорил он.

– У тебя с мозгами как? Я приказал не надеть, а мне отдать! Мне повторить надо?! – граф произнёс это с таким напором, что больше спорить Ларсен не осмелился и, достав его из потайного кармана, отдал.

Граф молча забрал амулет и приказал своим ратникам готовиться к отбытию.

Глава 73


Когда Ларсен вместе с Гретой, как он привык называть Люсьену, в сопровождении хозяйки, хозяина и ратников добрался до замка на острове, где ему предстояло жить, сердце его печально сжалось. Он привык к лесным просторам, а здесь скалистый остров с небольшой рощицей. Даже дичи и то нет никакой. Только чайки гомонят на скалистых горных обрывах.

Однако выбирать не приходилось. Суровый вид хозяина и вымуштрованность всех встречающих их слуг свидетельствовали, что граф не привык не только к неповиновению, но даже возражениям, и явно скор на расправу.

Единственным, что вызывало некоторый оптимизм, это было его отношение к своей сестре. Достаточно было невзначай брошенной фразы его хозяйки, чтобы граф моментально отменил уже отданный приказ.

Так встречающего их дворецкого граф хотел наказать из-за не вытертых насухо после недавнего шторма досок причала, на которых хозяйка немного поскользнулась и чуть было не упала. Но её недовольно скривлённые губы и вопрос: «Ты считаешь это достаточным поводом, если не сообщал о своём прибытии?», заставили его тут же изменить своё мнение о целесообразности наказания. Он лишь потом, улучив момент, когда она не слышала, сквозь зубы процедил, обращаясь к дворецкому: «Ещё раз подобное повторится, и ты очень о том пожалеешь». То как тот вытянулся перед ним и, прижав руку к груди, шёпотом, чтобы хозяйке было не слышно, принялся уверять, что больше ни разу подобного он не допустит, показало, каким непререкаемым авторитетом пользуется хозяин замка у его обитателей.


В самом замке их встретила высокая женщина с довольно пышными формами, увидев которую, хозяйка удивлённо смерила её неодобрительным взглядом и обернулась к брату:

– Ал, кто это?

Тот тут же повернулся к дворецкому и жёстко скомандовал:

– Забери отсюда свою супругу, Лео. С этого момента ей тут не место.

Дворецкий моментально шагнул ближе к той и бесцеремонным жестом схватил за предплечье и потянул в сторону лестницы для слуг, прошептав при этом: «Идём быстро».

– Но, Ваша милость, – явно обескураженная этим приказом женщина, постаралась вывернуться из захвата Лео, – как же так?

– Поторапливайся! – повысил голос граф.

– Слушаюсь! – молодцевато отозвался Лео и, применив силу, грубо выволок всё ещё упирающуюся женщину из холла, при этом на губах его промелькнула злорадная усмешка.

Проводив их долгим взглядом, хозяйка обернулась к брату:

– Ты не ответил на мой вопрос.

– Не озадачивайся. Я насильно женил Лео, подобрав не самую лучшую партию для него, и запретил ей перечить. Это было наказание за твоё похищение. Теперь, раз ты вернулась, правила игры я поменяю.

– Ты хочешь теперь уже ей запретить перечить ему?

– Само собой.

– Он расплачивался за мою потерю, а за что её хочешь заставить расплатиться?

– За отвратительный характер. Будь она ласковой женой, то проблем бы сейчас у неё не было.

– Ты выбрал именно ту, которая ласковой быть не может.

– Поэтому сейчас Лео займётся её перевоспитанием, и она сможет быть, по крайней мере, покорной.

– А если не сможет?

– С ним? С ним сможет, – уверенно произнёс граф.

– Я не смогла даже с тобой, – с усмешкой покачала головой хозяйка в ответ на столь безапелляционное заявление брата.

– Нашла кого сравнивать с собой. Ещё бы собаку с собой сравнила или кота, – поморщился он, не скрывая неприязненной брезгливости.

– Кстати, о котах. Где труп моего кота похоронили?

– Не смогли достать его труп. Извини. Прибоем унесло и течением. Так что в пучине вод его тело нашло последнее пристанище. А ты откуда знаешь о его кончине?

– Так он выжить и помог. Вот его на это спровоцировал, – хозяйка кивнула в сторону Ларсена. – Я об одном просила, а котик мой явно постарался по-другому всё вывернуть, свой посыл к моему добавив.

– Что ж, я благодарен ему за это. Блохастый оказался намного умнее, чем я предполагал. Ладно, прервёмся ненадолго, идёмте, переоденетесь с дороги, и за ужином продолжим разговоры.


На следующее утро граф уплыл, оставив их в замке на острове.

По тому, как вела себя Грета, Ларсен понял, что для неё здесь всё знакомо, ей всё нравится, и чувствует она себя в замке даже комфортнее, чем в их доме в лесу. Ему же было немного не по себе. Напрягалоотсутствие хоть каких-либо заданий для него, и он маялся бездельем. Готовый помочь с решением любого возникающего вопроса дворецкий на всё его вопросы, чем бы он мог быть полезен, разводил руками и отвечал, что не в его компетенции хоть чем-то его озадачивать. Хозяйка на его сетования лишь улыбалась, предлагая отдыхать, наслаждаться морским пейзажем и прогулками по свежему воздуху.


***


Так прошло несколько недель, а потом, накануне полнолуния, на остров на большом корабле вернулся граф, и слуги долго разгружали какие-то большие ящики, к которым его не подпустили, несмотря его на предложения о помощи.


Ближе к ночи граф приказал Грете отправиться в их комнату и оставаться там до утра, а ему следовать за собой.

Они вышли из замка и прошли к роще, где среди каменных дубов и кипарисов, недалеко от родника Ларсен увидел штук десять пасущихся горных коз.

– Откуда они здесь? На острове ещё вчера ни одной козы не было, – не смог сдержать он удивлённого возгласа.

– Это подарок для тебя. Ты заслужил небольшое развлечение, – с лёгкой усмешкой пояснил граф, а потом достал из кармана его амулет и сделал жест, приказывающий подойти ближе.

– Нет, – Ларсен попятился, – хозяйка запретила мне его надевать.

– Я сам его на тебя надену. Иди сюда, – граф вновь поманил его.

Не смея поверить, что запрет может быть так просто нарушен и в то же время испытывая радостное предвкушение от неожиданно открывающихся вновь перспектив, Ларсен вплотную подошёл и, посмотрев ему прямо в глаза, тихо спросил:

– Хозяин, вы уверены, что ей это понравится?

– Это не твоя забота. Так что не бери в голову и развлекись по полной. Лишь козла не трогай, пусть самок покрывает, чтобы потомство регулярно приносили.

– Как прикажите, хозяин, – Ларсен постарался придать голосу безразличную покорность, тогда как внутри всё ликовало от обретённой вновь возможности следовать своему инстинкту и зову природы.

Амулет лёг на его грудь, и в то же мгновение всё тело начало наполняться первобытной силой, преобразующей каждую клеточку организма.

Он упал на колени, и из груди вырвался звериный вой, окончательно настраивающий его на новый облик. Тело начало изменять пропорции и покрываться шерстью. Голова вытянулась и приняла форму волчьей морды, на пальцах появились огромные когти, а зубы превратились в острые клыки.

Мышцы, напитанные энергией, напряглись, и он, сделав скачок, бросился в сторону скопления коз. Уже через пару мгновений одна из них оказалась в его когтистых, цепких объятиях, и его клыки впились в её шею, стремясь перекусить яремную вену.


Терзая молодую, нежную плоть он услышал за спиной полный негодования крик хозяйки: «Вот как ты мог, Ал?! Скотина ты мерзопакостная! Вот зачем?! Зачем?!», а потом звук нескольких звонких пощёчин.

Внутренне непроизвольно напрягся, но, несмотря на гнев хозяйки, не смог прерваться, поскольку прямого приказа остановить действо не было.

– Тихо, тихо, моя дорогая, – тем временем послышался в ответ негромкий голос хозяина, – не кипятись и не отвлекай мальчика. Ты и так очень долго держала его на голодном пайке. Дай наконец возможность утолить голод. Не мешай насладиться процессом в полной мере.

– Зачем?! Вот зачем, Ал?! – в голосе хозяйки послышались слёзы.

– Успокойся и чуть-чуть подожди, моя хорошая. Сейчас всё поймёшь, имей терпение.

– Почему тебе обязательно надо ломать чужие жизни?

– Ничего я не ломаю, а, напротив, стремлюсь дать возможность полноценно жить и ему, и тебе. У тебя извращённое восприятие из-за предвзятого ко мне отношения. Взгляни на ситуацию беспристрастно, и поймёшь, что я действую исключительно в твоих, а соответственно и его интересах.

– Какой мой интерес? Нет у меня никаких интересов!

– Потерпи немного, и будут, моя радость. Обязательно будут.


Голоса стихли, и Ларсен, полностью отдавшись внутренним инстинктам, погрузился в процесс пожирания жертвы.

Когда от козы остались лишь жалкие останки, и всё тело наполнилось пьянящим ощущением умиротворения и благодати, он услышал громкий и требовательный приказ хозяина:

– Иди сюда! Быстро! И на колени встань!

Оторвавшись от окровавленного скелета козы с остатками плоти и шкуры, Ларсен отряхнулся и быстро подошёл к стоявшему неподалёку от него графу.

Тот сжимал в крепких объятиях сестру и как только Ларсен приблизился к ним и опустился перед ними на колени, требовательным тоном проговорил:

– Мира, чуть наклонись и обхвати ладонями его голову!

– Я не понимаю, Ал, что за бред, зачем тебе это нужно, что ты задумал? – возразила она, пытаясь брезгливо отстраниться от его перепачканного кровью тела.

– Делай, что говорю! – рявкнул тот таким тоном, что Ларсен непроизвольно сжался.

– И не подумаю, – хозяйка дернулась в объятиях брата, стараясь высвободиться.

– Мирочка, не зли меня, если не сделаешь, я сейчас его наизнанку перед тобой выверну! Ты ведь знаешь, на что я способен, поэтому не нарывайся, по-хорошему тебя прошу, – сбавил тон хозяин, но в нём слышалась такая угроза, что по спине Ларсена пробежал непроизвольный озноб.

– На! Подавись ты уже этой своей властью надо мной! Сделала. Что ещё хочешь? – на голову Ларсена легли руки хозяйки, и её ладони плотно прижались к вискам.

В голове у него тут же всё поплыло, тело охватил лёгкий озноб, восприятие реальности дрогнуло, и сознание полностью отключилось.


***


Когда Ларсен пришёл в себя, он лежал на земле всё ещё в зверином обличье. Медленно приподнялся, огляделся.

Чуть поодаль от него, на серебристой от сияния луны траве лежал граф плотно сплетясь в объятиях с сестрой. Платье у неё было задрано и местами разорвано, а судя по запрокинутой голове, она была без сознания.

Негодование и ненависть полностью затопили его сознание: Каков подлец, воспользовавшись его связью с хозяйкой, перебросил на неё всю его энергетику, а потом, использовав инцест, откачал всё сам. Нет, он был не против поделиться с ним, но только не таким мерзким способом.

Преодолев слабость и головокружение, Ларсен медленно поднялся с земли, шагнул к своему новому хозяину и рывком, в который вложил все свои силы, отдёрнул его от сестры, хрипло выдохнув при этом:

– Побойся Творца! Лучше меня напрямую прикончи, чем такой мерзостью с сестрой заниматься! Я сам тебе всё отдам, но её ещё раз коснуться лишь через мой труп сможешь!

– Свали в туман! – на редкость беззлобно выдохнул граф, отпихивая его от себя – Никакая она мне не сестра по крови, так что инцеста не было, забудь и гуляй до утра.

– А кто она?

– Жена она моя! Жена! Только официально я это не могу оформить, поскольку церковники за ней охотятся, вот покойной моей сестрой и представлял её.

– Тогда почему она не стремилась к вам вернуться и не особо рада была видеть?

– Ты очень много вопросов задаёшь… Не по любви она свою жизнь с моей связала. Я люблю её, она меня нет, но зарок тем не менее мне дала. Так что сваливай в туман и не суй больше свой нос в наши с ней дела, а то не только без него, а без головы рискуешь остаться… Иди, гуляй до утра, развлекайся, можешь ещё парочку коз оприходовать, в случае необходимости, я потом ещё завезу.

– Я хочу быть уверен, что с ней всё в порядке.

– С ней более чем всё в порядке, но если так переживаешь, руку вон её тронь и всё поймёшь.

Ларсен, осторожно приблизившись, наклонился и коснулся руки всё ещё лежащей в беспамятстве хозяйки, после чего тихо охнул. Потенциал её увеличился больше чем в десять раз, и даже кончики пальцев излучали энергетику.

– Что вы с ней сделали? – обернулся он к графу.

– С твоей помощью стараюсь вернуть ей то, что она потеряла. Процесс не быстрый и для неё сложный, вот она сознание и потеряла. Но скоро в себя придёт, не волнуйся. Гуляй.

– Она была такой мощной ведьмой?

– Это лишишь четверть, а то и меньше её прежнего потенциала. И всё на этом! Гуляй давай!

– Какой же тогда он у вас?

– Ещё больше и не вынуждай меня его демонстрировать! Сваливай в туман! Брысь! – явно теряя терпение, гаркнул граф, и Ларсен счёл за благо последовать его приказу.

Глава 74


Миранда, с трудом пошевелившись, открыла глаза и, поморщившись, проговорила:

– И какого чёрта ты это сделал?

Альфред тут же метнулся к ней и, опустившись подле неё на колени, ласково обнял, приговаривая:

– Очнулась, моя хорошая, вот и славно. Чем ты недовольна? Что потенциал тебе частично вернул или что твоему фамильяру сказал, что не сестра, а жена ты мне?

– Ты ему сказал, что я твоя жена? Зачем? Какое ему дело, кого ты насилуешь?

– Он обвинил меня в инцесте и пытался спровоцировать его прикончить. Пришлось сказать правду, что никакого насилия не было, близость меж нами дело естественное, поскольку договор у нас, и ты хоть и не по любви, но клятву мне дала.

– По глупости я тебе её дала… – она раздражённо скривилась, – в голову не пришло, что изобретёшь метод поднять потенциал с нуля.

– Это не я. Ты сама способ подкинула, в фамильяры оборотня избрав.

– Не ври, не был он моим фамильяром, пока ты на него его амулет не надел!

– Так грех не надеть было, понимая, что благодаря ему смогу прокачать твой потенциал. Творец замечательный расклад для тебя создал, и проигнорировать его я был не вправе.

– Ага, сам Творец, именно для меня, и твоими руками окончательно реализовал… – иронично хмыкнула она. – Сказочник ты, Ал.

– Моя сказка лежит сейчас передо мной. И ругается. Но ничего, это лучше, чем оплакивать твою потерю, думая, что ты безвозвратно погибла в пламени пожара или утопла в трясине болот. Мне сказочно повезло, что всё сложилось именно так. Теперь с таким твоим фамильяром я быстро тебе потенциал восстановлю. Ещё несколько полнолуний и будешь даже более мощной ведьмой, чем раньше.

– А если он откажется?

– Мирочка, не держи меня за идиота. Вот как он мне откажет, если обрамление на его амулет я под себя сделал? В крайнем случае, если, как сегодня, ещё раз посмеет вякнуть хоть что-то против, то потом на коленях поползёт исполнять мои распоряжения. Поэтому при случае прикажи ему не перечить. Поскольку против тебя силу я применять, конечно же, не буду ни при каких обстоятельствах, а вот ему мозги перетряхну легко, и не только мозги.

– А ты сегодня силу против него не применял?

– Нет, не стал. Пожалел бедолагу, хотя, если честно, то хотелось, конечно. Но потом вспомнил, что именно он тебя вытащил, да ещё и против твоей воли, и ограничился устными разъяснениями, что не в своё дело он полез.

– Вот до сих пор в голове не укладывается, что оборотень у меня в фамильярах. Сказал бы кто раньше, не поверила бы. Десятой дорогой старалась их всегда обходить.

– Брезговала?

– И брезговала, и боялась… мне казалось, что человек-зверь существо абсолютно непредсказуемое и опасное.

– Сейчас ты мнение поменяла?

– Как видишь. Несколько месяцев под одной крышей с таким существом, которому, к тому же обязана жизнью, кого угодно заставят своё мнение изменить. Дорог он мне стал. Поэтому очень бы не хотелось, чтобы ты обижал его.

– Я приятно удивлён, Мира. Ты начала высказывать мне свои пожелания напрямую. Или это проверка?

– После того, что произошло, мне надо понять, как строить с тобой свои отношения дальше… Будешь ты и дальше пользоваться силой или попытаешься хоть видимость паритетных отношений создать. Сейчас вот посмотрю, как на такую мою просьбу отреагируешь, и сделаю выводы.

– Мира, сокровище моё, я клянусь, что в отношении тебя никогда не буду пользоваться силой.

– А ты не ею сейчас воспользовался, чтобы мною овладеть?

– Мирочка, у меня выхода не было. Мне нужен был способ поднять твой потенциал. Вот подниму тебе его окончательно, и можешь вновь отказывать мне в близости, сколько захочешь, я буду терпеливо ждать позволения.

– Ал, твои клятвы это не более чем сотрясение воздуха. Ты столько раз нарушал клятвы, что верить им теперь может лишь глупец. Поэтому не утруждайся. К тому же выхода у меня всё равно нет, раз по собственной глупости в кабалу к тебе попала.

– Девочка моя, какая кабала? Я готов исполнить любую твою прихоть, а ты такие речи ведёшь. Не надо, не наговаривай на меня.

– Опять претензии… Тебе мало, что всё поимел задаром, ещё хочешь, чтобы я молчала об этом? Не проблема, могу вообще обет молчания принять. Слова тебе больше не скажу!

– Не надо, моя драгоценная! Умоляю, не надо. Говори, ругайся, обвиняй, в чём хочешь, только не молчи. Всё исполню и оборотня твоего по возможности постараюсь ничем не обижать. Главное, не сердись и не чини мне препятствий в деле восстановления твоего потенциала. Тебе ведь не сильно плохо было во время обмена энергетикой?

– Ждёшь лестный отзыв о себе, как о любовнике?

– Нет, на такое даже не надеюсь. Если скажешь: «терпимо», уже обрадуюсь.

– Ты хороший любовник, очень хороший, Ал. Но пока меня от тебя тошнит. Ты силу отдавал, а мне удавить тебя хотелось или самой удавиться. Поэтому не примени ты силу, или имей силу я, не вышло бы у нас с тобою ничего.

– Даже так, – он печально покачал головой, и через некоторое время продолжил: – Хорошо, я понял, и когда ты сможешь мне отказать, порадуюсь, что в полной мере силой своей овладела. Постараюсь быть к этому готовым. Ладно, холодно тут, пора домой, – после чего, подхватив её на руки, поднял и понёс в сторону замка.


На рассвете Альфред уехал, оставив Миранде ворона и попросив прислать его за ним, если в чём будет нужда.

– Всенепременно, – проронила она на прощанье и направилась в кабинет.


На лестнице её перехватил Ларсен, уже в своём обычном обличии:

– Хозяйка, я могу вас спросить?

– Спрашивай, – сдержанно кивнула она.

– Не здесь.

– Пойдём в кабинет, я как раз туда направлялась – она сделала приглашающий жест в направлении своего движения.

Зайдя следом за ней, Ларсен плотно прикрыл за собой дверь и, явно смущаясь, негромко спросил:

– Хозяин сказал, что он не ваш брат, а ваш муж. Это правда?

– Кровного родства меж нами не было и нет, его сестра умерла много лет назад, – безэмоционально и кратко постаралась объяснить ему положение дел Миранда, – представляя меня ею, он защитил меня от инквизиции, и поскольку я связана с ним договором, то да, он может считать меня своей супругой, если желает.

– Зачем вы заключили договор, если не любили его?

– Он спас меня и хотел заключить договор. Я знала, что уйти от него мне не по силам, вот и согласилась.

– Сейчас вы хотите, чтобы все считали вас его сестрой или супругой?

– Мне без разницы. Официально его сестра в моём лице погибла, поэтому если найдёт способ супругой сделать с другим именем, возражать не стану.

– А кем вас в замке считают?

– Здесь вопросы не задают. Ал не любит любопытных и быстро от них избавляется. Так что для всех я хозяйка, а мои отношения с ним никого не касаются.

– Понял. Извините, что любопытство проявил, но мне очень защитить вас хотелось. Не чувствовал я вашей к нему любви, готов был сдохнуть, но постараться вас от него оградить.

– Даже если бы сдох, не оградил. Ал такой силы ведьмак, что ты с ним и рядом не стоял, да ещё и церковники все у него в друзьях. Так что не перечь ты ему никогда, а то и сам мучительно сдохнешь, и мне навредишь. Я не просто так с ним договор заключила. Не нам с тобой ему отказывать.

– Я не должен это, наверное, говорить хозяйка, но скажу: вот говорите вы одно, а рядом с вами я другое чувствую. Вы не только не любите его, вы его ничуть не боитесь.

– Так потому и не боюсь, что договор заключила. Не вредят тем, с кем потенциал связан.

– Всё равно какое-то второе дно тут есть, хозяйка.

– Ларсен, между мной и Алом отношения столь непростые, что там не только второе, третье, но и четвёртое дно имеется. Не лезь в них лучше. Ни черта не разберёшься, скорее шею сломишь, поскольку сами мы в них разобраться не можем.

– Как вы себе представляете мою отстранённость от этих отношений, если теперь я вашим фамильяром являюсь, и ваш партнёр, назовём его так, намерен с моей помощью поднимать и дальше ваш потенциал?

– Элементарно. Ты выполняешь его и мои распоряжения, принимая всё происходящее как данность, и не пытаешься разобраться в подоплёке.

– Вы меня часом со своим котом не путаете, хозяйка? Я не он. Я человек, и пытаться осознать смысл происходящего для меня естественно.

– С чего ты взял, что коты его не осознают? Потому что не задают вопросы? Так им и не надо задавать, они выводы умеют делать и без них.

– Значит, я хуже кота. Выводы делать сам не умею, а без них, не понимая расстановку сил и смысла происходящего, не могу.

– Что ты не можешь? Помочь мне поднять потенциал, раз угораздило тебя моим фамильяром стать? Так это без вариантов теперь. Ал заставит тебя в любом случае он обрамление твоего амулета под себя сделал, если ты это ещё не заметил. Так что не рыпнуться тебе уже никуда. Раньше надо было думать, когда просила тебя меня прикончить. Сейчас уже шанс упущен.

– Я не об этом. Мне не сложно, и с удовольствием я вам в этом помогу, ему даже заставлять меня не надо будет.

– Тогда о чём?

– Я хочу быть уверенным, что выполняя его приказы, вам не сделаю хуже.

– Мальчик мой, – Миранда ласково потрепала Ларсена по волосам, – ты сделаешь мне хуже, если не выполнишь его приказ. В этом проклятом месте женщина, какой бы она не была, не может не подчиняться мужчине. Она лишь может выбрать, кому подчиняться. Я выбрала его.

– Почему вы его выбрали?

– Ты задаёшь вопрос, на которой у меня нет ответа. Не могла я его не выбрать, выхода другого у меня не было.

– Вы лукавите, хозяйка. Я чувствую это. Вы, несмотря на отсутствие потенциала, очень сильны, очень. И могли вы ему отказать, поскольку смерти не боитесь и явно через многое прошли. Но почему-то выбрали его. Правда, потом вы хотели, чтобы он вас потерял или сам от вас отказался… Я хочу понять, что вас с ним связывает, кроме договора.

– Заткнись! – Миранда с размаху ударила его по лицу.

– Я нашёл больное место? – потирая щеку и иронично щурясь, осведомился он.

– Не хочу больше от тебя слышать ни слова! – она топнула ногой. – Угораздило ведь с говорящей тварью связаться… Молчи! Понял?! Молчи!

– Нашёл… А я ведь могу помочь, хозяйка.

– Чем ты мне поможешь? Заставишь проговорить, что я в надежде усыпить бдительность того, кто был сильнее и полностью контролировал меня, чтобы получить наконец возможность сдохнуть, заключила договор и слила на него весь потенциал, а в итоге сейчас попала в полную от него зависимость и сдохнуть не смогла? Проговорила! Удовлетворён?

– Получается, когда я помог вам выжить, я помог не вам, а ему?

– Да! Именно так!

Замерев, Ларсен постоял некоторое время в задумчивости, потом решительно тряхнул головой:

– Нет, не так, хозяйка. Я помог не ему, я помог вам, только не исполнить ваше желание, а помог сохранить душу и удержал от неверного шага, обрекающего её на вечные страдания.

– Великолепно! Мой фамильяр лучше меня понимает, что надо моей душе. Всё! Заткнись, тварь! Сделал и сделал. Дальше будешь делать, что хозяева тебе прикажут! Иди, гуляй! И молчи со мной! Понял?! Фамильяр должен молчать! Молчи! – её голос сорвался на крик, и она, чувствуя, что окончательно теряет самообладание, вытолкала его из кабинета и заперла дверь на задвижку.

Постояв некоторое время у порога, она развернулась и, прислонившись спиной к двери, медленно осела на пол, после чего взахлёб разрыдалась.


Всё напряжение последнего времени, что копилось внутри, сейчас вырвалось вместе со слезами наружу, и она рыдала, уткнув голову в колени, как не плакала с самого детства. Сейчас она оплакивала и смерть Вальда, которую из-за внутреннего напряжения так и не оплакала когда-то, и свою собственную участь, ставшую столь зависимой от чуждых её сердцу мужчин. Она ощущала себя одинокой, брошенной в этом духовно враждебном и неприятном ей мире, и ей было невообразимо жаль себя. Хотелось всё кругом разрушить, чтобы выплеснуть снедающую изнутри агрессию, и в то же время она чувствовала, что не хочет причинять никому вреда.

Через некоторое время она утомлённая долгими рыданиями, успокоилась и обессилено затихла, а потом, свернулась на полу калачиком и уснула.

Глава 75


Проснулась Миранда от того, что кто-то нежно целовал ей руки.

Открыла глаза. Рядом на полу сидел Ларсен и, прижимая её пальцы к губам, нежно целовал.

– Как ты сюда попал? – удивлённо осведомилась она, понимая, что спиной по-прежнему прижимает дверь и тот не мог её отодвинуть, чтобы пройти.

Ничего не отвечая, Ларсен покачал головой, потом прижал палец к губам, намекая на её приказ молчать.

– Ладно, можешь говорить. Как попал сюда?

– Через дымоход камина спустился, вот даже камзол в золе измазал, – выставив вперёд одно плечо, тут же проговорил он.

– Зачем?

– Вам было очень плохо. Я чувствовал. Боялся, что с собой покончите, вот и полез.

– И как бы ты мне помешать мог, если бы я на такое решилась? Я, мой мальчик, потенциал теперь вновь заимела, так что не по силам теперь тебе мне противостоять.

– Не знаю как, но как-нибудь попытался. Вон даже кот ваш смог вам помочь, передав мне свой потенциал и свою любовь к вам. Чем я хуже?

– Похвальное, конечно, стремление. Только глупое, карабкаться через крышу, лезть в трубу, и всё это ради потенциального «как-нибудь попытаюсь». Ты авантюрист, мой хороший.

– Логика не мой конёк, хозяйка. Я чувствами живу. Я же зверь. Причём призванный вас защищать зверь.

– Кем призванный? Моим котом?

– А хоть бы и им. Хотя думается мне, ему кто-то более могущественный поспособствовал меня вам на службу поставить. Мне иногда кажется, сам Творец вам очень благоволит.

– Он забыл меня, Ларсен, давно забыл и даже душу мою принимать не желает.

– Потому и не желает, что благоволит и ждёт, когда вы весь свой путь здесь до конца пройдёте.

– Кому он тут нужен мой путь?

– В первую очередь вам самой, вы должны максимально повысить свой уровень и совершенствовать душу.

– Мне?! Мне это не нужно, да и не могу я. Я за последние годы растеряла всё, что имела. Лишилась всего потенциала и утратила все способности сердца. Ни любить больше не могу, ни сопереживать. Остались лишь усталость и злость.

– Я злости не замечал, да и сопереживания вам не чужды. Грете вон как сопереживали, что даже фамильяром пожертвовали, чтобы заставить меня её спасти. И меня лечили…

– Она молода и может ещё что-то стоящее здесь сделать и для себя и для других, а перед тобой виноватой себя чувствовала. Не будь меня, ты бы не попал в эту передрягу. Так что не сочувствие это было, а попытка расплатиться по счётам и никакого за собой на тот свет не потянуть.

– Вы разочаровались в жизни… Почему? Ведь жизнь прекрасна.

– В чём её прекрасность? Люди трусливы и неблагодарны по своей сути, ценят лишь статус и деньги. А тех, кто отличается от них, готовы убить, лишь бы не ощущать собственное невежество и несовершенство.

– Неужели в вашей жизни вы не встречали других?

– Встречала, конечно. Были и те, кто ценил доброту и проявлял заботу к ближнему. Но все они исчезли из моей жизни. Остались лишь те, кому что-то надо от меня. Кто с моей помощью решает свои проблемы, а на мои им плевать.

– На разных этапах мы встречаем тех, кого должны встретить. Когда вам нужна была помощь, вы встречали тех, кто оказывал вам её. А когда вы стали способны оказать её сами, то встречаться вам стали нуждающиеся в ней.

– Я отдала этим нуждающимся всё, что имела! Всё! Мне нечего больше отдать, и я хочу уйти!

– Так не время вам ещё уходить.

– С чего ты это взял?

– С того, что вы ещё здесь. С того, что места я себе не мог найти, пока до вас не добрался и не убедился, что в безопасности вы. Шкурой всей чувствую, что не спустит мне Творец, если не уберегу вас.

– Интересна я Творцу, как же… Это ты подсознательно боишься и того, что я на завязке твой потенциал на тот свет с собой потащу, а если не потащу, то Ал неизвестно что вытворит в гневе из-за того, что вновь меня потерял. Логичные, конечно, опасения, особенно про Ала, поскольку разрушать всё завязки при уходе я умею и постараюсь это сделать обязательно. А вот Ал действительно малопредсказуем. Лео вон, никак не мог помешать моему похищению, однако наказан был насильной женитьбой на явной стерве. Ты, кстати, после того раза видел её?

– Нет, не видел. Но я в том крыле, где людская, и не бываю, хозяйка. Вы, кстати, неправы, не боюсь я ни гнева хозяина, ни потерять потенциал после вашей смерти или за вами последовать. Я сейчас готов жизнь и потенциал вам отдать, лишь бы счастливы и довольны вы были, а вы меня в подобном эгоизме обвиняете.

– Ни в чём я тебя не обвиняю. Я разобраться в сложившейся ситуации пытаюсь. Устала я здесь. Хочу завершить этот круг, а не могу уже который раз. Причём всем уже пожертвовать готова: ничего тут не держит и ничего не ценю, душу на распад обречь готова, а уйти всё равно никак не получается.

– Поэтому и не получается, хозяйка. Это же очевидно.

– Почему «поэтому»?

– Потому что ничего не цените и все свои наработки растеряли. Вот как можно должность писаря получить, если все буквы позабыл?

– При чём тут это? Я не хочу ничего получать! Никакую должность! – Миранда начала злиться и в раздражении выдернула кисть руки из пальцев Ларсена.

– Вы не хотите. А Творец другое для вас уготовил, вот и не даёт уйти. Знаете, как в монастыре послушников готовят? Хочешь, не хочешь, а заставляют делать то, что настоятель наказывает.

– Ты меня достал! Я только успокоилась, а ты мне опять всю душу своими глупостями растравил! Хватит! Надоел! Уйди!

– Не могу я от вас уйти, пока вы в таком состоянии, хозяйка. Можете наказывать, но не смогу я этого сделать. Предназначение у меня теперь такое – быть подле вас и ваш гнев терпеть.

– Ты не мой гнев терпишь, ты моё терпение испытываешь! Сколько можно?

– Не терпите. Можете наказать.

– При чём тут наказание? Ты считаешь, оно развлечёт меня?

– Почему нет? Заставить терпеть другого, простейший способ сбросить злость.

– Ты сам этим пользовался?

– У меня не то положение было, но во время полнолуния, убивая дичь, я испытываю что-то похожее.

– Идиот, – Миранда брезгливо скривилась, – похоже, ты примитивное животное, не надо ровнять меня с собой.

– Хорошо, я животное, не спорю, но герцогу тоже подобное по душе было, – обиженно нахмурившись, проронил Ларсен. – Он что, тоже, по-вашему, животным был?

– Ещё каким! Тупым и безмозглым! – безапелляционно выдохнула Миранда. – И статус его ничего не значил, раз мозги на уровне животного остались!

– А Вы, значит, не наказываете?

– С этой целью, нет!

– А с какой можете?

– Если на благо индивидуума наказание пойдёт.

– Это как так?

– Представь, что ребёнок пытается горячий чугунок схватить. Если я его по рукам стукну, ему будет больно, но менее больно, чем от ожога, когда он кипяток из чугунка на себя опрокинет. Вот ты сейчас, как ребёнок, рискуешь на моё проклятье нарваться, поскольку делаешь очень больно. Я уже который раз говорю, чтобы прекратил, но ты упрямо продолжаешь, в надежде, что я не сорвусь… А зря, поскольку нервы у меня на пределе и наказывать, чтобы остановить, я не стану. Сил у меня на это нет, так что рискуешь сразу под проклятье попасть, раз слов не понимаешь.

– Вас развлечёт моё состояние после вашего проклятья?

– Вряд ли… не радует меня подобное тоже. Но когда злюсь, я об этом не думаю.

– Странная вы… Не встречал я раньше таких.

– Ты многих ведьм встречал?

– Бабка моя ведьмой была. Но не такая, как Вы. А может, и не бабкой мне она была, а лишь сказалась ею, чтобы у монастыря меня выкупить. Я никогда не расспрашивал её о том.

– Ты жил в монастыре?

– Меня подкинули туда в детстве, и некоторое время я при нём жил, а потом, когда подрос немного, сбежать попытался, только без документов и денег долго не побегаешь, стражники на ярмарке поймали и к старосте отвели. Тот допросил по всей строгости, и когда признался я во всём, отправил обратно в монастырь. Я знал, что после побега в колодки меня там закуют, и по дороге, возле лесной опушки, когда стражники отвлеклись немного, попытался снова сбежать, намереваясь спрятаться в лесу, но не удалось, поймали они меня и прямо там бить стали. Вот тут меня моя бабка и увидала, и с криком: «внучек мой родненький, это ж за что тебя так?» к стражникам подбежала. Задобрила их деньгами, а потом вместе с нами в монастырь пошла и настоятеля уговорила отдать меня ей, как внука, пожертвования внеся в церковную казну. Настоятель согласился, оформил документы и ей отдал.

– И какой она ведьмой была?

– Тихой, силу никогда свою не показывала. Если и проклинала кого или заклятье какое накладывала, то так, чтобы и не подумали на неё, ну и чтобы хоть какой-то прибыток с того был. Иногда я ей помогал. Типа, волки по дороге на купца напали, а она спастись помогла, но деньги по дороге он растерял. Но это редко. А так в основном грибы, ягоды собирала, сушила, огородик у неё был, живность во дворе всякая. Меня тоже учила скрытно жить, чтобы никто и догадаться не мог, что оборачиваться могу и на животных влиять, подчиняя своей воле.

– А как егерем ты стал?

– Бабка и в этом помогла, подсказала, когда герцог охотиться поедет и куда. Я дождался его там и коня его исподволь шуганул, в топь направив, а потом выбраться помог и по ходу сказал, что местный лес, как свои пять пальцев знаю и любую дичь загнать могу. Вот он и прельстился, и егерем сделал.

– Тот дом, где мы жили её?

– Нет, тот ближе к опушке стоял. После её смерти, я новый глубже в чаще построил, чтобы любопытных меньше было и оборотнем туда возвращаться бы мог. Деньги-то были, герцог мне за труды порядком платил, и строителей нанять не проблема для меня была. Так что я быстро новый дом справил.

– Понятно, а то я удивилась, что её энергетики в доме не почувствовала.

– А вы где детство провели?

– Тебе какое дело?

– Понять хочу, какая вы. Вы как загадка диковинная для меня. Вы одновременно вроде как из благородных, а на статусы плевать вам. Странно это, обычно кичатся все своим происхождением, а более высокородным завидуют.

– Мне нечем кичиться, меня вроде тебя подкинули, только не к монастырю, а к церкви, и воспитал меня священник. Моё счастье, что был он добросердечен и ласков, за всю свою жизнь ни разу руки на меня не поднял. А потом в меня влюбился очень высокородный муж и сделал своей избранницей, и моя жизнь окончательно превратилась в сказку, правда недолгую. Убили его, и мне пришлось скрываться. Я долго скиталась и кем только не была. А потом попала к Алу, и он окончательно лишил меня свободы и разбил сердце. Но на то у него были свои причины, и я не в претензии, только вот жизнь подле него радости мне не приносит. Всё? Удовлетворила я твоё любопытство?

– Более чем. Благодарю, хозяйка. Мне хочется надеяться, что постепенно всё наладится, когда хозяин окончательно вернёт вам потенциал.

– Надейся, на что хочешь, лишь прекрати меня так доставать, а то выдеру тебе язык, как Грете, – с угрозой выдохнула она, не сумев сдержать раздражения от того, что исподволь оборотень снова задел тему о принятии ситуации ею.

– Вы хотите намекнуть, что это вы её немой сделали? Вот ни в жизнь не поверю, поскольку не боится она вас, – убеждённо проговорил он, не проявив при этом даже тени опасения.

– Очень хочется сказать: да, я, – хмыкнула в ответ Миранда, – чтобы ты, наконец, испугался и свой язык прикусил, но нет. Хотя произошло это при мне и в какой-то степени из-за меня. Но я этого ни коим образом не желала и, более того, изо всех сил старалась этому помешать, но не смогла. Кстати, как тебе с ней?

– Неплохо. Она хорошая жена и энергетика у неё сильная, вы были правы по поводу того, что удовольствие доставить она очень мощное может. Действительно ничуть не хуже, чем от убийства жертвы. Я наконец понял, почему герцог каждую женщину поиметь старался.

– Он тупым идиотом был. Такие ощущения лишь единственная и любящая подарить способна. Запомни, изменишь ей и не получишь больше таких ощущений. Останется лишь тонкая струйка вместо мощного потока. Понял?!

– Понял. Но только и без этих слов я бы изменить ей не посмел, без вашего на то приказа. Она же ваша избранница. Пока вы будете благоволить нашим отношениям, они будут, но стоит вам лишь слово сказать, и я сделаю всё по вашей воле.

– На отношения со мной рассчитываешь? – в голосе Миранды вновь послышалась злость.

– Мне всё равно с кем, с кем укажите, с той и пересплю. Будет приятно, хорошо, нет, так и без этого обойдусь.

– Тварь чёртова! Как же ты злишь меня! Почему ты ценить не умеешь данность?

– А вы умеете, хозяйка?

– Какое дело тебе до меня? Я о тебе речь веду! О тебе!

– Я зверь, и моя душа порабощена вами. Я не имею свободы выбора и принял это. На данный момент я ценю, что ваш выбор позволил мне получать удовольствие, но я приму его и если иным он будет. Так что вам не нравится?

– Я не хотела лишать тебя свободы воли.

– Но это данность, и не самая плохая для вас. Почему вы её не цените?

– Потому что не способна её оценить! Удовлетворён?

– Вы ожидаете от меня то, на что не способны сами?

– Прекрасно! Меня снова учит мой собственный фамильяр. Что ж, готова признать, что хозяйка тебе досталась не лучшая, однако это данность с которой тебе придётся смириться. Поэтому заткнись! Хватит претензии высказывать! Надоел!

– У меня нет претензий к вам, хозяйка, – удивлённо повёл он плечами. – Вы нравитесь мне любая. Мои слова это попытка помочь вам разобраться и научиться радоваться жизни. Я вот ей, например, радуюсь. Радуюсь, что вы у меня есть, что живём мы неплохо, что я снова оборачиваться могу, что хозяин достаточно лоялен ко мне и явно любит вас, что жена у меня хорошая и скоро у неё ребёнок родится. У меня всё прекрасно. А вот про вас я того же сказать не могу. Вам очень плохо. Настолько плохо, что у меня сердце от боли рвётся, и я готов что угодно сделать, лишь бы эту вашу боль облегчить, а соответственно и свою.

– Понятно… ты упрямо гнёшь свою линию. Ну что ж, ты, похоже, добился цели. Готова признать, что ты прав. Я не ценю данность, не ценю! Поскольку когда-то имела большее, и сейчас не готова радоваться меньшему, хотя оно есть. Мне до сих пор застит глаза горечь утраты. Отдать всё, что имею готова, а вот начать создавать что-то новое, научить сердце любить заново пока нет. Но пойми меня: не наливают ничего в разбитый сосуд, его сначала склеить нужно.

– Я готов помогать это делать.

– Это процесс небыстрый.

– Я разве тороплю вас? Главное, что вы признали проблему и теперь будете её решать. Готов и терпеливо ждать, и служить сливом для вашей злости. Любой приказ исполню или наказание покорно снесу, только бы вам это на пользу пошло. вы не представляете насколько мне хочется ощутить вашу радость и позитив.

– Пока не могу, Ларсен. Физически радоваться не могу. Поэтому так порадовать тебя и хотелось. Чтобы хоть частично твоей радостью отсутствие собственной заменить.

– Так я рад. Очень рад, особенно после сегодняшней ночи. Неужели вы не почувствовали?

– Почувствовала, только причина твоей радости мне не близка, если не сказать абсолютно чужда, вот и отторжение идёт. Но я постараюсь его преодолеть, поскольку это естественно, что каждый индивидуум разные причины для радости находит. И это надо принять. Ладно, давай прервёмся. Устала я. Не грузи меня больше.

– Конечно, хозяйка. Вы позволите мне отнести вас в ваши комнаты? Вы там нормально ляжете, отдохнёте.

– Хорошо, – прошептала Миранда.

И в то же мгновение сильные руки оборотня подхватили её с пола, и он, отодвинув задвижку двери, вынес её из кабинета.

Глава 76


Альфред стоял в кабинете главного инквизитора и задумчиво смотрел в окно.

В дверь тихо постучали, и голос Илиаса попросил разрешения войти.

– Входи, – не оборачиваясь, проронил Альфред.

За спиной скрипнула дверь, и его помощник тихо проговорил:

– Доброго утра вам, мой господин. Никак вы чем-то расстроены? Что случилось?

– Чувствую себя неважно, а так всё в порядке. Рассказывай, зачем пришёл.

– Может, я могу чем-то помочь или лекаря вам позвать?

– Илиас, прекрати меня идиотом считать. Нужен будет лекарь или твоя помощь, скажу! – обернувшись, холодно проронил Альфред.

– Простите, мой господин, – тут же склонил голову тот, после чего положил на стол стопку бумаг: – Вот здесь рассортированные дела с проектами приказов. Если у вас будет время, посмотрите, пожалуйста.

– Хорошо. Это всё?

– Есть ещё один вопрос, но он не срочный, и если вы себя неважно чувствуете, то я бы, с вашего позволения, повременил бы с ним.

– Что за вопрос, говори.

– Пару месяцев назад родами скончалась супруга виконта Донгвилля, и теперь герцог Донгвилль просит дать разрешение его сыну на брак с младшей сестрой его невестки.

– Земля ей пухом, – Альфред небрежно осенил себя крестным знамением. – Ребёнок-то выжил?

– Да, выжил. Сын, – пояснил помощник.

Альфред помолчал немного, размышляя, после чего продолжил:

– Не по канону браком сочетать мужа с сестрой усопшей супруги. Родственники они теперь.

– Герцог это знает, – тут же закивал Илиас, – и сам знает, и я ещё раз ему напомнил, но всё равно просит, готов большие пожертвования сделать.

– Чем его так эта девица прельстила? Приданое за неё хорошее дают?

– Приданого вовсе нет, вся её родня против этого брака, включая короля. Но герцог настаивает, говорит, в память своей погибшей супруги брак этот заключить хочет.

– При чём тут она?

– Герцог говорит, Марта была против предыдущего брака, настаивала на браке пасынка с младшей сестрой невесты, но её не послушали. И вот теперь он хочет уважить память покойной и поступить по её желанию. Он, кстати, совсем мозгами двинулся на этой почве. Везде её скульптуры понаставил, церкви её имени строит. Я бы советовал одержимым его признать и придел в церковное ведение передать, выделив какую-то часть его сыну, как наследнику, чтобы решение церковного суда не оспаривал.

– Расширять владения церкви, конечно, полезно, мой мальчик, но насколько я помню, исходя из последнего уложения, если мы сейчас такое решение примем, виноградники герцога Нуарскому монастырю отойдут, поскольку земли изначально отчуждены у него были, и столичный Совет инквизиции вина из них не дождётся, а вина обещаются оттуда хорошими быть. Оно нам с тобой надо? А что там, кстати, герцог пожертвовать обещает за благословение на этот брак?

– Говорит, готов две мерки золота дать за благословение церкви.

– Неплохо. Добровольные пожертвования всегда лучше, чем судебное разбирательство с целью отчуждения богатства в церковную казну. Поэтому рассмотри этот вариант поподробнее, прозондируй почву относительно настроя семьи будущей невесты, реакцию короля, и тогда подробнее поговорим.

– Понял. В ближайшее время подготовлю весь расклад.

– Вот и молодец. Иди.


Как только Илиас вышел, плотно прикрыв за собою дверь, Альфред вновь отвернулся к окну.

Всё последнее время его не оставляла мысль о том, что надо завершить своё пребывание на посту главного инквизитора, благо уже все мелочи продуманы, и дело осталось лишь за воплощением. Миранда, конечно, будет не в восторге от того, что он навсегда поселится с ней в замке, но переживёт как-нибудь. К тому же она уже не так остро реагирует на его приезды. Этот её фамильяр явно благостно влияет на неё и наверняка поможет смириться с его постоянным присутствием, особенно если первое время он не станет ей докучать излишним общением, а будет действовать постепенно. Кстати, надо будет в ближайшее полнолуние дополнительно порадовать его какой-нибудь необычной жертвой, а то горные козы это очень примитивно и поднимают потенциал ненамного. Надо какого-нибудь хищника на остров завезти. Пусть развлечётся ловлей и схваткой, которая в разы сможет потенциал поднять.

Глава 77


Миранда стояла на смотровой площадке башни замка, освещённая полной луной, и зябко куталась в меховой плащ, спасаясь от пронизывающего морского бриза.

Где-то вдалеке послышался полный рвущихся наружу эмоций громкий вой, означающий, что Ал надел амулет на Ларсена, позволив вновь выпустить наружу его звериную сущность.

Значит через пару часов, ближе к рассвету, он опять приведёт его к ней, окровавленного и счастливого от удачной охоты. И как только Ларсен отдаст ей свой потенциал и провалится в забытьё, начнёт насиловать сам, стараясь уже своим потенциалом максимально дополнить то, что она приняла.

Перспектива была не самой приятной, но стала для неё уже обыденной. Она, конечно, могла попробовать отказать Альфреду, но особого смысла в этом не видела. Пусть развлечётся, если ему так хочется, ей не обременительно, да и договор обязывал принимать его инициативу.

В отличие от предыдущих полнолуний Альфред пришёл к ней почти сразу, обнял сзади за плечи и заговорщицким шёпотом выдохнул в самое ухо:

– Это хорошо, что ты уже здесь. Сегодня красивая битва быть должна.

– Ты разрешил ему перегрызть горло козлу-осеменителю? – иронично хмыкнула она. – Нового привёз, ещё лучше прежнего, или решил больше не плодить коз?

– Не угадала. Посмотри вон на ту скалу. Кого видишь?

Посмотрев в ту сторону, куда указывал Альфред, Миранда испуганно сжалась и схватила его за руку:

– Ал, ты что, с ума сошёл? Это же горный лев! К тому же такой здоровый! Зачем ты его сюда приволок?

– Ты не представляешь, чего мне это стоило, дорогая. Надеюсь, твой зверь по достоинству оценит этот подарок, – с явной гордостью произнёс Альфред, чуть крепче сжимая её плечо свободной рукой.

– Ал, не надо, прошу тебя, останови его!

– Почему? Что случилось?

– А вдруг он не справится с ним? Это же хищник, мощный зверь!

– А твой фамильяр кто? Тоже хищник и помощнее этого будет. Ты не волнуйся, если что-то пойдёт не так, я помогу ему, не погибнет твой зверюга, я не дам. Так что воспринимай бой, как красивое представление с заранее предрешённым результатом и не волнуйся.

– Ты привёз красивое животное, чтобы убить. Это мерзко.

– Дорогая моя, ты каждый день ешь мясо животных, которых убивают и привозят сюда, и почему-то мерзким это не считаешь. Ты удивляешь меня.

– Это травоядные, их сама природа предназначила в пищу хищникам. А ты хищника сюда привёз.

– Хищник это боец, и для него честь и достижение, пасть в бою, а не сдохнуть под кустом от старости. Этот лев получит прекрасный предсмертный опыт боя и уйдёт с чувством исполненного долга. Это ли не прекрасно? Поэтому успокойся и насладись зрелищем. Вон твой зверь к нему подбирается. Красивый должен быть поединок.

– Не хочу! Не хочу смотреть на такое! – Миранда, отпустив руку Альфреда закрыла лицо руками.

– Маленькая моя, ну что ты? Тебя никто не заставляет на это смотреть. Не хочешь, не смотри, – он обхватив её за плечи, развернул к себе и прижал, ласково обнимая. – Хочешь, уйдём отсюда вместе. Пойдём, посидим у камина, я расскажу тебе последние новости о Донгвиллах.

– Нет, тебе нельзя уходить! Вдруг Ларсен не справится и пострадает или вообщепогибнет… А у него дочка маленькая не так давно родилась. Нет! Не уходи! Раз всё это затеял, теперь стой и подстраховывай!

– Хорошо, хорошо, как скажешь, – он немного разжал объятия и стал ласково гладить её по спине. – Буду подстраховывать твоего зверя.

– Почему ты его всегда моим зверем зовёшь, а не по имени? – отведя руки от лица, озадаченно поинтересовалась она.

– Потому что имя бывает лишь у независимых индивидуумов, а он зверь, и твой фамильяр.

– Мне неприятно такое твоё отношение к нему.

– Хорошо, в угоду тебе «твоим Ларсеном» называть могу, если тебе так больше нравится.

Миранда кивнула, едва заметно, удовлетворённо улыбнувшись, и проговорив: «Благодарю тебя».


В это время раздался одновременный грозный рык горного льва и оборотня. Вздрогнув, она напряглась и, всматриваясь в глаза Альфреда, устремлённые в сторону скал, испуганно спросила:

– Что там происходит, они сцепились? Да?

– Пока нет, малышка, – перевёл взгляд на неё Альфред, – Пока пугают друг друга, и лев задом отступает от твоего Ларсена.

– Ты туда смотри, а не на меня! И рассказывай мне… Ладно? – в её глазах светились одновременно страх и надежда на его силы и опору.


Почувствовав, что у него появился шанс расположить её к себе, Альфред поудобнее перехватил руки, ставя её прямо перед собой, и устремив взгляд снова на место поединка, начал красочно, с юмором и абсолютно нестрашно комментировать происходящее, с удовольствием ощущая, как его избранница, жадно впитывая его слова, постепенно успокаивается и расслабляется в его руках.


К концу его монолога, когда он сообщил, что горный лев повержени его дух, преисполненный боевого настроя, гордо покинул бренное тело для кармического перерождения в более сильном, а её оборотень в упоении от своей победы вбирает ниспосланную небесами ему силу и потенциал, она благодарно приникла к его груди, тихо выдохнув: «Спасибо, Ал, ты превратил невыносимую для меня картину во вполне приятный эпизод».

– Я рад, что сумел тебе помочь справится со своими страхами. Возможно, в следующий раз тебе даже захочется глянуть на подобное собственными глазами.

– Мы сейчас должны будем спуститься к нему? – тихо спросила она, и по тому, как она вновь напряглась, Альфред почувствовал, что их единение, возникшее пару минут назад начинает исчезать, поэтому тоже шёпотом ответил:

– Совсем необязательно, моя хорошая. Ты уже достаточно сильна, чтобы самостоятельно решить надо это тебе или нет.

– Ты дашь мне это решить самой? Ты готов не заставлять меня поднимать уровень, хотя для потенциальной возможности сделать это приложил колоссальные усилия? – в голосе её звучали неверие и явная озадаченность.

– Малышка, мои усилия направлены к твоему благу. Насильно осчастливить нельзя. Поскольку я уже насильно поднял твой уровень, выведя его за минимум, теперь в твоей воле распоряжаться результатами моих усилий к собственному удовольствию. Возможно, тебя развлечёт их полное уничтожение, главное, снова за минимальный предел не уйди, очень тебя прошу.

– Ведь знаешь, что без твоего ведома мне уже не сделать этого, так к чему такая просьба? Тогда я воспользовалась эффектом неожиданности и отсутствием барьера, сомневаюсь, что ты позволишь мне ещё раз такой финт провернуть.

– А ты этого хочешь? Действительно хочешь?

– Уже не знаю… нет, наверное, не дало мне это ничего, кроме дополнительных проблем.

– Я счастлив это слышать, малышка. Меня радует, что ты перестала пытаться досадить мне, причиняя вред себе. Поэтому тебе решать, пойдёшь искать сейчас своего фамильяра или нет, и если пойдёшь, то одна или со мной.

– Даже так? Ты готов не насиловать меня сегодня? Устал или наконец другую нашёл?

– Не устал и никого не нашёл, отныне всё будет лишь с твоего согласия.

– Ал, я оценила. Спасибо, – с явной благодарностью выдохнула она, и неожиданно прильнула губами к его губам, даря столь же чувственный поцелуй, что и после заключения договора.

На уровне подсознания Ал почувствовал, что это проверка и снял барьер, давая возможность, как и в тот раз слить всё, что он заставил её восстановить.

– Поверил, – усмехнулась она, чуть отстранившись, и кончиками пальцев перебирая волосы на его виске.

– Смысла нет пытаться что-то создать без доверия. Так что верить буду, чтобы ты не творила. Ты заслужила подобное отношение в отличие от меня, – проговорил он, создавая вокруг неё кокон своей энергетики.

– С ума сошёл такое творить? – озадаченно нахмурилась она. – Не боишься, что не отдам, а весь твой потенциал грохну?

– Имеешь право, я заслужил, – не сводя с неё пристального взгляда, проговорил он.

– Балбес ты, Ал. Расчётливый балбес. Уверен ведь, что не стану.

– Конечно уверен и показываю тебе это, что могу повернуться к тебе спиной, вложив кинжал в твою руку.

– Наглая, самоуверенная скотина, – беззлобно выдохнула она.

– Не без этого, только дело не во мне, а в тебе. Я же знаю, какая ты. Ни с кем другим я бы на такой фокус не отважился, а с тобой легко… скажи, тебе как, хоть немного приятно?

– Очень приятно, Ал. Такое давно забытое ощущение умиротворённости захлестнуло, что готова так всю ночь простоять, и даже близостью за подобное удовольствие расплатиться.

– Ух ты. Не ожидал, что столь откровенна будешь, конечно очень хочется воспользоваться моментом, но платить не надо. Я подожду, моя хорошая, когда тебе самой захочется.

– Рискуешь не дождаться.

– Значит судьба у меня такая…

– Ты показываешь, что безгранично доверяешь, при этом не споришь и не пытаешься заставить принять твою волю. Что с тобой, Ал?

– Девочка моя, я осознал, какое ты сокровище и сколь дорога ты мне. Я готов жизнь положить к твоему благу. Понимаешь?

– Нет, не понимаю, меня страшит эта твоя готовность, мне нечего тебе дать взамен, поэтому ощущаю себя загнанной в угол бабочкой с поломанными крыльями. Прибытка от меня никакого, дрессированной стать не смогу, красоты и эстетики тоже уже никакой не осталось, и к чему я тебе, непонятно. На булавку в коллекцию прицепить как очередной трофей?

– Это я твой трофей, а не ты мой.

– Издеваешься? У меня силы нет тебе даже слово поперёк сказать, а ты говоришь мне такое.

– Теперь есть. Достаточно твоего слова, чтобы я сделал что-то по твоему желанию. Хочешь проверь. Вот например, я чертовски устал инквизитором быть, до умопомрачения хочу вернуться сюда и уже всё для этого подготовил, но если ты мне сейчас откажешь в этом, я смирюсь, посчитав это заслуженным наказанием с твоей стороны.

– Сюда? Чтобы постоянно здесь жить? Ал, ты на полном серьёзе этого хочешь?

– Да, моя радость. Готов любые твои ограничения исполнять, если позволишь это сделать.

– Зачем тебе моё позволение? Ты волен в этом, ты хозяин этого места и никаких обязательств передо мной у тебя нет.

– Однако без твоего дозволения не вернусь. Я не хочу чтобы ты и дальше себя считала бесправной жертвой. Ты не жертва, хватит, выходи из этого образа, он конечно очень удобен, но тебе не по статусу.

– Я не хочу тебя ущемлять и ограничивать, твои страдания мне не доставляют удовольствия. Но пока рядом с тобой я чувствую себя очень некомфортно.

– Ты боишься меня?

– Нет, это не страх, скорее нежелание налаживать совместный быт.

– Не налаживай. Если ты позволишь мне вернуться, я постараюсь минимизировать наши встречи.

– Ты не представляешь, как мне сейчас тошно от одной мысли, что буду вынуждена ежедневно видеть тебя…

– Почему не представляю? За счёт связи потенциалов и моего поля вокруг тебя, я чувствую это.

– Чувствуешь и не убираешь связь… зачем?

– Даю возможность отомстить.

– Я не хочу мстить, и не буду… Ал, почему ты никак в это поверить не можешь?

– Вообще-то верю, поэтому и даю, демонстрируя насколько открыт и доверяю, и что тебе нечего бояться. Это ты до сих пор не веришь и за счёт этого сама себе причиняешь боль и не даёшь полноценно жить.

– Ладно, – она тяжело вздохнув, кивнула, – попробуем. Я согласна, согласна хотя бы потому, что понимаю, что никакого моего согласия тебе не требуется. Ты мог поставить меня перед фактом.

– Если быть до конца откровенным, то так и хотел вначале, а потом сегодня, чувствуя нашу связь, захотел дать тебе возможность самой выбрать, и поверь, твой выбор не был для меня предсказуемым, я был готов принять твой отказ, поскольку очень хочу чтобы ты перестала ощущать себя жертвой. Не жертва ты!

– Вся жизнь женщины здесь – это жертва, – она брезгливо скривилась.

– Да ладно тебе. Неужели с Вальдом себя тоже жертвой ощущала?

– Нет, конечно.

– Вот и вспомни то время и возроди в душе те чувства, что были.

– К тебе? И не мечтай! Тебе до него, как до неба.

– Почему ты запрещаешь мне мечтать? И потом, я не жду повторения твоих чувств, это невозможно по определению. Я надеюсь научить тебя вновь радоваться жизни, чтобы получать удовольствие от твоей радости. Ведь даже Эрбилу ты сумела подарить счастье.

– Ты хочешь имитации чувств?

– От тебя даже имитацию за счастье посчитаю.

Она задумалась на мгновение потом резко тряхнув головой, решительно произнесла:

– Имитировать ничего не буду, для начала постараюсь убрать обиду и отторжение, а дальше поживём – увидим, главное, не торопи меня.

– Договорились, моё сокровище. Благодарю тебя. Тогда через пару недель организую официальную кончину Эрбила и сюда вернусь.

– Хорошо. Кстати, что ты там про новости Донгвиллей говорил?

– Супруга Джона скончалась, Джеймс просил церковного благословения на брак сына с её младшей сестрой, обосновывая это твоим желанием. Ты действительно этого желала?

– Да. Джон будет с ней счастлив. Но вряд ли теперь этот брак возможен, насколько я понимаю.

– Я всё уладил. Свадьба будет на днях.

– Ты удивляешь меня всё больше и больше. Это ради меня или на пожертвования Джеймса купился?

– Какой мне толк от них, если так сказать, собственную кончину в обличии главного инквизитора готовлю?

– Вдвойне приятно. Ты сегодня всю ночь преподносишь приятные сюрпризы.

– И даже мой грядущий переезд сюда не помешал их оценить?

– Ты мог обставить его по-другому, так что даже это было одним из них.

– Я счастлив это слышать. Ты на редкость великодушна, малышка.

Глава 78


Утром Альфред уехал, а через несколько недель вернулся и стал постоянно жить в замке.

Как и обещал, с Мирандой он старался пересекаться минимально: никаких совместных трапез, если она читала в библиотеке или работала в кабинете, он туда не заходил. И даже в полнолуния, надев амулет на Ларсена, не искал с ней встреч и не проверял общается она с ним после его охоты или нет.

Однако Миранда всё равно была напряжена. Видя, что он заглянул в кабинет или библиотеку и тут же ушёл, сама быстро покидала место своей дислокации, при этом послав кого-то из слуг, сообщить ему об этом. Она вообще стала почти всё время проводить в своих комнатах, и даже на прогулки выходить перестала.


Видя это, в один из дней Альфред постучал в её комнаты и, получив разрешение войти, затеял разговор.

– Мирочка, мне не нравится, что ты превратилась в затворницу. Не надо так ограничивать себя. Скажи в какое время планируешь гулять или чем-то заниматься, и я постараюсь не попадаться тебе на глаза.

– Ал, ты хозяин в этом замке, я не стану ограничивать тебя. Так что не озадачивайся, – покачала она в ответ головой.

– Мы оба, стараясь максимально не напрячь друг друга, причиняем себе неудобства. Давай выстроим обоюдоудобную концепцию совместного проживания. Я готов согласиться на любой вариант, главное, чтобы ты была довольна.

– Мне прекрасно и так. Не озадачивайся.

– Мира, не держи меня за идиота! Я же вижу, мало того, я чувствую, чувствую как тебе плохо! Делая плохо себе, ты причиняешь боль мне!

– А не надо было мой потенциал поднимать, вот и не чувствовал бы боли! Так что сам виноват!

– Дорогая моя, я не со следствием бороться хочу, а с причиной. Не делай из себя пленницу здесь! Ты свободна! Понимаешь?

– Не чувствую я своей свободы, пока ты рядом.

– Почему?

– Не знаю почему. Не знаю!

– Неужели ты не видишь, что максимально стараюсь не ограничивать ни в чём?

– Вижу. Но в твоём присутствии я не могу этим воспользоваться.

– Тупик какой-то… – тяжело вздохнув, Альфред задумчиво покачал головой, а потом неожиданно предложил: – Слушай, а ты не хочешь со своим зверем, вернее, Ларсеном, ежедневно кататься по морю, в хорошую погоду, разумеется? Развеешься, к тому же вдали от меня, и при этом ты в безопасности будешь, поскольку он достаточно силён стал, чтобы тебя защитить.

– Интересное предложение. Пожалуй, я соглашусь. Мне нравится море, волны, чайки, снующие над водой, это успокаивает, вот только не знаю, согласится ли Ларсен.

– Ты шутишь? Считаешь, он посмеет отказать тебе?

– Он сейчас много времени с дочкой проводит, мне не хочется его отвлекать.

– Радость моя, это его долг и его работа. Я не содержу тунеядцев, если он хоть одно твоё распоряжение не выполнит, я такое ему устрою, век не забудет! Так сама ему свой приказ озвучишь или мне надо?

– Сама… сама, не надо ничего ему ни устраивать, ни приказывать. Терпеть не могу, когда насильно принуждают самостоятельных индивидуумов.

– Дорогая моя, где ты тут самостоятельных индивидуумов узрела? – не смог скрыть удивления Альфред. – Здесь находятся исключительно твои или мои невольники, поэтому о самостоятельности не надо, пожалуйста. Здесь никому её иметь недозволенно.

– Ах, извините, сиятельный граф, – иронично проговорила она, делая реверанс. – Я немного забылась, поскольку тоже по большому счету ваша невольница, и вы можете

Договорить он ей не дал, схватил в охапку, прижал к себе и зашептал в ухо:

– Умоляю тебе, прекрати ёрничать. Не надо сравнивать настолько разных по развитию индивидуумов. Не углубляйся в дискуссию со мной по этой теме, не надо искать повод на пустом месте устроить новый конфликт, это по определению не конструктивно, лишь прикажи Ларсену сопровождать тебя, а распоряжения по поводу большой лодки с двумя гребцами я Лео дам. Будешь кататься, смотреть на морскую гладь, отдыхать, и всё будет хорошо. Договорились?

– Хорошо. Договорились, а теперь оставь меня, – холодно проговорила она и, оттолкнув его руки, вывернулась из объятий.

– Как скажешь, – пробормотал он и вышел.

Глава 79


После разговора с Альфредом, если погода была хорошей, Миранда стала ездить с Ларсеном кататься на лодке. Поначалу её немного смущали двое дюжих гребцов, но бесцеремонное обращение с ними Ларсена и их безропотная готовность исполнить любой его приказ вскоре приучили её относиться к ним как обязательному дополнению лодки, и она перестала обращать на них хоть какое-то внимание.

С Ларсеном она изредка разговаривала о чём-то, но взгляды на жизнь бывшего егеря были ей столь неблизки, что она старалась быстро завершить разговор, чтобы не устраивать явно бесполезных дискуссий.


Жизнь текла спокойной чредой дней, и вот однажды, после сильного шторма из-за которого пару дней Миранда не покидала остров, она вместе с Ларсеном вновь поплыла покататься на лодке.

Настроение у неё было приподнятым, она не любила шторм, и радовалась, что погода наконец наладилась, снова светит солнце, и на море полный штиль.

– У вас сегодня замечательное настроение, хозяйка. Смотреть на вас в таком состоянии, сплошное удовольствие, – с улыбкой глядя на неё, постарался сделать достаточно неуклюжий комплимент Ларсен.

Не чувствовал он тонкостей этикета, однако Миранда спускала ему с рук подобные вольности, вот и сегодня, не став делать замечание, что первым вступать в разговор с ней он не имеет права, лишь усмехнулась и достаточно доброжелательно откликнулась:

– Я рада, что это доставляет тебе удовольствие.

Сделала она это зря, поскольку, получив одобрение, он тут же продолжил свои разглагольствования:

– По-другому и быть не может, хозяйка. Вы единственный источник моей радости здесь. Раньше ещё лес был, я когда уходил в него, такое единение с природой чувствовал, что в душе всё пело от переполняющих эмоций. А здесь такого нет, здесь лишь камни, да десяток деревьев. Тут по большому счёту и глаз остановить не на чем. Благо хоть козы расплодились, но с другой стороны вся популяция может исчезнуть, поскольку травы тут мало и плохо она растёт. Сюда бы мхов каких-нибудь быстрорастущих завести, тогда бы проблема решилась. Или же более жёстко поголовье сокращать, чтобы траву полностью не успевали всю съесть.

– Заткнись! – жёстко прервала его Миранда, которой надоели его рассуждения на абсолютно не интересующую её тему, причём ещё с налётом явного негатива, портящего воспринимаемую картину, ещё мгновение назад дарившую ей умиротворение.

Обиженно замолчав, Ларсен отвернулся. Он никак не мог привыкнуть к перепадам её настроения. Она казалась ему абсолютно непредсказуемой, вспыльчивой и экспрессивной. Одно и то же в один момент могло у неё вызвать улыбку, а в другой бурю негодования. С хозяином, хоть тот был достаточно суров, ему было намного легче. Он сразу обозначил рамки дозволенного и чётко оговаривал все требования. А вот хозяйка, несмотря на его трепетное к ней отношение, вызывала чувство полнейшей растерянности. Он никак не мог понять, что она от него ждёт, и как себя с ней вести, чтобы не вызывать раздражения, а порой и нескрываемой злости. Она, отдать ей должное, даже злясь, репрессий к нему не применяла, всячески защищая даже перед хозяином, но ему от этого было не легче. Лучше бы била, объяснив при этом в чём он провинился, чем вот так раздражённо хмурится на пустом месте ни с того ни с сего. Вот что он лишнего сейчас сказал? Про коз и то что их численность надо регулировать? Или обиделась на то, что посетовал на отсутствие лесных угодий? Почему нельзя чётко и ясно сказать: вот это слышать не желаю, а об этом можешь говорить?

Так думал Ларсен, а в это же самое время в голове у Миранды крутилась мысль, насколько отвратно иметь в фамильярах говорящее существо, и насколько легче ей было с котом, чем с этим бестолковым оборотнем. Хотя, возможно, дело не в речи, ведь умей её кот говорить, вряд ли он столь же сильно стал её раздражать. Она ведь по взгляду понимала, что он ей передать хочет. Значит, дело не в речи… Тогда в чём? Вряд ли её кот был умнее оборотня, он скорее был более настроен на неё и близок ей по характеру. А вот этот кровожадный в душе хищник чужд ей абсолютно. Наверное, прав Альфред, каждый раз сетующий на её неумение общаться с теми, кто не соответствует её уровню. Ей надо учиться выстраивать свои отношения с ними чётко и жёстко.


В это время среди безбрежной голубой глади на горизонте показались какие-то плывущие обломки, и Ларсен, напряжённо всматривающийся вдаль негромко проговорил:

– Хозяйка, там, похоже, человек на обломке доски дрейфует. Подплывём ближе или сменим курс?

– Зачем нам менять курс? Чтобы он утонул? Вряд ли он самостоятельно до острова доберётся. Давай, прикажи гребцам подналечь, надо постараться его спасти.

– Понял, – покладисто кивнул он и начал раздавать команды гребцам.


Вскоре они подплыли ближе и втащили в лодку одетого в серую накидку инквизитора высокого и худощавого человека с хищным выражением лица.

Бросив благодарный взгляд на своих спасителей, он сначала задержал его на Ларсене, а потом перевёл на Миранду и изумлённо ахнул:

– Марта, это ты?

– Я так понимаю, что отпираться бессмысленно, святой отец, – хмуро проронила она, узнав Илиаса и непроизвольно поморщившись, после чего, взяв себя в руки, более благожелательным тоном продолжила: – Рада оказать вам помощь и возношу хвалу Всевышнему, моими руками позволившему вам избежать участи утопления в безбрежной морской пучине. Позвольте полюбопытствовать, какими судьбами вас сюда занесло?

– На корабле Его Величества плыл принять участие в церковном соборе, и тут шторм. Корабль сел на мель и развалился, – неотрывно глядя на неё, пояснил тот.

– Его Святейшество поручил вам эту ответственную миссию? – Миранда решила сделать вид, что не знает о «кончине» Эрбила.

– Его Святейшество теперь я, поскольку мой предшественник и учитель некоторое время назад предстал перед Господом нашим. Царство ему небесное и пусть будет земля ему пухом, – он размашисто осенил себя крестным знамением.

– Царство небесное, – эхом откликнулась Миранда, тоже крестясь.

– Так как же ты тут оказалась? Мы ведь отпели давно тебя и даже мысли не было, что выжить ты могла. Ты кстати знаешь, что супруг твой тоже скончался?

– Когда?

– Буквально на днях, перед моим отъездом. Твой пасынок герцог теперь. Но я могу поспособствовать, чтобы признал он тебя и наследством поделился, – явно проанализировав, что находится в очень зависимом от неё положении, попытался подкупить её Илиас.

– Не надо, будет лучше, если меня и дальше будут считать давно почившей, Ваше Святейшество. Ведь это лишь ведьмы воскресать могут, а мне ни к чему, чтобы в колдовстве меня обвинили.

– А ты как воскреснуть умудрилась?

– Так я и не умирала вовсе. Коня в топь загнала, а сама выбралась осторожно. Я же на болотах всю жизнь провела, мне ли не знать, как по топи ходить?

– Отчего сбежать от герцога решилась?

– Не от него я бежала, и вы, как никто другой, о том знаете, – с усмешкой покачала она головой.

– Если так, то ты славно его вокруг пальца обвела, уверен он был, что преставилась ты. Я знаешь, какие панихиды в честь тебя служил? Круче чем королевские.

– Выходит не зря служили, раз теперь я вам послана в качестве вашей спасительницы.

– Действительно спасительницы? Не побоишься меня на берег доставить?

– На берег не смогу. Я сама снова пленница, и живу на острове. А вот к моему хозяину на остров доставлю легко.

– Ты пленница? Чья?

– Графа Алехандро Торна. Слышали о таком?

Услышав имя, Илиас сразу расслабился и заулыбался:

– Очень хорошо его знаю. И буду не против оказаться у него в гостях. Кстати, как он умудрился пленить тебя?

– Случайность, наподобие той, которая позволила вам вернуть меня во дворец инквизиции. Его сиятельству, как, впрочем, и вам явно благоволят Господь и небеса.

– Понятно и, в общем-то, неудивительно. Господь знает, кто достоин Его благоволения. А вот этот егерь казнённого герцога Скиндермейнского почему подле тебя?

– Он мой охранник. Граф выкупил его у маркиза Критенборга, которому перешли герцогские владения, и поручил следить за мной. А вы откуда его знаете?

– Да допрашивал я его как-то, он был причастен к смерти сестры графа.

– Амелии?

– Да. Ты знала её?

– Я ею была какое-то время. Граф воспользовался её именем, чтобы держать меня в замке. Но потом мне вновь удалось сбежать, только от него не сбежишь. С помощью вот этого мускулистого парня, – Миранда кивнула на егеря, – он меня вернул и приставил его ко мне, чтобы больше никуда сбегать не смела.

– Интересный расклад. А ещё интереснее, зачем ты сейчас мне это рассказала. Надеешься, нас стравить меж собой?

– Было бы неплохо. Вы достойный соперник, и если избавите меня от него, я порадуюсь.

– Честно. Всегда удивлялся, сколь ты прямолинейна. В данном случае хочется ответить тебе тем же. Не надейся, я ему сделаю любые документы на тебя, какие он пожелает.

– И ведь не боитесь, что обратно в море вас спихну… Отчаянный вы, Ваше Святейшество.

– Ты думаешь, что приставленный к тебе охранник позволит тебе это сделать?

На этих словах, сидевший безмолвно Ларсен, явно хотел что-то возразить, но брошенный на него Мирандой взгляд заставил его прикусить язык. А она тем временем продолжила:

– Позвольте вам выразить своё восхищение, Ваше Святейшество. Вы лучше просчитываете ситуацию, хотя, если быть до конца честной, даже если бы позволил, не решилась бы я на такое. Пойти против воли Господней, направившей меня для вашего спасения, это головы совсем не иметь. Придётся мне, видимо, смириться со своей участью, оставив даже помыслы сбежать от графа.

– Марта, ты катаешься на лодке явно к своему удовольствию, значит не особо плохие условия создал для тебя Алехандро, а ты вместо благодарности, мечтаешь, чтобы кто-то тебя от него избавил. Ты неблагодарна.

– Уж что есть. Зато честна.

– Алехандро знает о твоих мечтах?

– Конечно. Иначе бы этот громила меня не сторожил. В его задачи входит не дать мне убиться или сбежать. И пока он с честью справляется с этой миссией.

– А как твой охранник вычислил, что ты не сгорела? Мне-то он противоположное вещал.

– Так на тот момент он и не знал, что не сгорела я, он потом меня в лесу нашёл.

– Как нашёл?

– А я откуда знаю как? По следам, наверное. Я же, когда выбиралась, еле жива была и не особо следы-то прятала.

– Значит, сгореть ты не захотела?

– Кто же в здравом уме и твёрдой памяти такого хочет?! Вы, Ваше Святейшество, меня с мучениками во Славу Господню не ровняйте, не по силам мне добровольно себя на такое обречь, да и славы никакой не предвиделось, скорее бесславная кончина после перенесённого позора. Моё счастье, что Господь по милости своей не допустил такого. Жаль лишь, что потом Он благостью своей меня оставил, и позволил графу меня отыскать и вернуть.

– Мне кажется, что, напротив, именно в этом дарованная Им тебе благодать и есть, хотя возможно, и не только твоя, но и Алехандро тоже, поскольку ему точно есть за что её заиметь.

– Вы что-то знаете о нём, что не знаю я?

– Знаю, и хочу тебе сказать: прими его окормление с благодарностью, он достоин твоим хозяином быть.

– Вы никак меня вещью считаете, Ваше Святейшество?

– Нет, ты не вещь, Марта. Но он достоин обладания тобой. Поверь мне.

– Сложно в такое поверить. Вы бы хоть какие-нибудь доводы привели, а то это ведь лишь слова.

– Доводы привести не могу, не мои это тайны. Но от всей души рекомендую тебе не противостоять Алехандро и найти с ним взаимопонимание.

– Ваше Святейшество, кто я такая, чтобы противостоять ему? Он имеет власть, статус и положение, не мне ему противостоять.

– Ты не поняла меня, Марта. Я ведь хорошо тебя знаю, и знаю какой позитив ты даровать можешь, если захочешь, и какой упрямой можешь быть, тоже знаю. Так вот, Алехандро достоин твоей любви, и поверь мне, отплатит за неё сторицей. Не надо в противостояние тебе с ним вступать.

– Я не торгую своей любовью, Ваше Святейшество, ни за собственное благополучие, ни за деньги.

– Я знаю. И предлагаю не торговать, а поверить, что он её достоин.

– Вам-то с того какая радость будет?

– Мне Марта никакой, кроме осознания, что тому, кто спастись мне помог, хорошее наставление дал, способное сделать его счастливым. Он может тебя осчастливить, Марта.

– Не особо мне верится в то, что искренне счастья вы мне желаете, Ваше Святейшество. Я скорее поверю, что зубы мне заговариваете, стремясь поскорее до моего хозяина добраться. Но вы зря усердствуете, я на вас никогда зла не держала и доставлю туда и так.

– Он действительно тебя своей невольницей сделал? Как?

– Ему даже сильно озадачиваться не пришлось, я устала, и сил ему противостоять у меня не было. Поэтому пообещала от охранника моего не сбегать. Кстати, а вас чем он так подкупил, что даже моментом воспользоваться не хотите его немножко прижать? Ведь явную выгоду можете с этого поиметь.

– Какую?

Вместо ответа она придвинулась ближе к нему и, порывисто обняв, прижалась губами к губам.

Охнув от неожиданности, Главный инквизитор вначале сам крепко сжал её в объятиях, однако через небольшой промежуток времени, решительно оттолкнул от себя, эмоционально выдохнув:

– Ведь не любишь, зачем творишь такое? Сказала, что не продаёшь любовь, а сама что?

– Это не любовь, которую я действительно за благополучие и деньги не продаю, а демонстрация моей возможной благодарности за собственную свободу.

– И что ты с этой своей свободой делать будешь? – с трудом восстанавливая дыхание после испытанного мощного прилива позитива, озадаченно осведомился Илиас, и почти сразу сам и ответил на свой вопрос: – Нет, не нужна она тебе. Я, может, и прельстился бы тебя у Алехандро забрать, но зная твой характер, не стану. Да и его обездолить не смогу, особенно учитывая твои слова, что не иначе как по воле Господней ты к нему попала. Так что смирись, Марта. Он тот, кто тебе нужен.

– И не подумаю. Убить может, подчинить нет.

– Вот как была бестолковой, так и осталась. Глупо так себя вести, Марта. Это очень глупо. Надеюсь, Алехандро в итоге сумеет тебя заставить пересмотреть своё отношение к нему.

– Как заставит? Вот как?

– Не знаю как, Марта. Я поэтому и не связываюсь с тобой, что знаю, бесполезно это. Глупа ты и упряма. Тебя действительно проще всего казнить.

– Посоветуйте это графу, надеюсь, ему достанет благоразумия последовать вашему совету.

– Идиотка… – неприязненно поморщился Илиас. – Вот к чему тебе эта бравада?

– Устала я, Ваше Святейшество, сил нет как устала. Невольницей жить радости мало.

– Потому что не ценишь, что есть. Вот чем тебя положение герцогини не устраивало? Супруг в рот тебе смотрел. Любую прихоть готов был исполнить, нет, сбежала. Вот Господь тебя и учит, поставив в более жёсткие условия. Не научишься ценить их, попадёшь в ещё более худшие! Поняла?!

– Это кто же осмелится мне ещё более худшие создать, Ваше Святейшество? Неужто вы?

– Нет, Марта. Я не стану. Можешь не волноваться. Но пути Господни неисповедимы, и как он может всю ситуацию повернуть никому неведомо. Поэтому не упорствуй и прими с благодарностью ниспосланные тебе испытания. Они явно на благо твоей душе идут.

– Уверены?

– По-другому и быть не может. Господь, Он справедлив.

– Вы мне рассказываете о справедливости, Ваше Святейшество? После моего столь долгого пребывания во дворце инквизиции, вы рассказываете мне о ней? Вы серьёзно? Или если я не комментировала никогда ничего, то значит не видела и не осознавала? Вы меня совсем за тупицу держите? Считаете, раз я женщина, то анализировать происходящее не в состоянии?

– Не богохульствуй, Марта! Я очень к тебе лоялен, но говорить, что сомневаешься в справедливости Господа нашего при мне не надо!

– Я не в Его справедливости сомневаюсь, а вашей вседозволенности поражаюсь, которую вы перекрываете Его именем!

– Марта, замолчи! Замолчи сейчас же! Моё терпение не безгранично и имеет пределы!

– А не надо его проявлять, заберите меня у графа и казните как богохульствующую грешницу.

– Я не заберу тебя, а посоветую графу язык тебе выдрать, чтобы молчала и не пререкалась больше ни со мной, ни с ним!

– Он не сделает, это сделать лишь вы можете, только вот чем вам расплатиться за такое придётся, даже представить боюсь…

– Ты угрожаешь мне?

– Нет, что вы… Зачем мне угрожать вам? Я хочу заставить вас меня убить. Это наиболее правильно будет. Надоело мне здесь, уйти хочу, а сама не могу…

– Чертовка, какая же ты чертовка, Марта, всё-таки. Я сочувствую Алехандро, ты умеешь делать невыносимым нахождение подле тебя, но это его выбор, тебя рядом с собой держать. Я с содроганием вспоминаю то время, когда был вынужден надзирать за тобой, по своей воле повторить ни за чтобы не захотел.

– Даже если бы я благодарна иногда вам была бы? – Миранда лукаво улыбнулась, нежно касаясь его плеча.

– Нет, избави Боже, – он достаточно резко сбросил её руку. – не касайся меня, не надо. Поддаться на твои чары, это головы совсем не иметь. Не для меня это. Пусть Алехандро с тобой разбирается, раз сам того захотел.

– Вы стоик, Ваше Святейшество. Но вам-то по статусу положено, так что я не удивлена. Кстати, как там Кира? Она очень была мила.

– Какое тебе дело? Хочешь найти повод для шантажа?

– Кто я такая, чтобы Главного инквизитора сметь шантажировать? Я пожелать ей здравия хотела, если она по-прежнему способна вас немного развлечь. Это дело благое, создавать хорошее настроение Главному инквизитору.

– Поэтому ты сейчас приложила максимум усилий, чтобы меня разозлить.

– У меня свои цели, а вот остальным ваше благостное настроение может на пользу пойти, я достаточно добросердечна, поэтому и озадачилась способом возвращения вас в хорошее расположение духа.

– Марта, ты невозможна. Даже злиться на тебя долго нельзя. Выкручиваешься из любого положения так, что сам лукавый позавидует. Надо попросить графа чтобы и дальше с острова тебя никуда не отпускал. Не приведи Боже ты какого-нибудь другого высокопоставленного покровителя найдёшь… ведь научишь прыгать под твою дудку на раз.

– Так казните и вся недолга. Который раз предлагаю.

– Уволь. Не просто так ты в стольких передрягах выжила. Благоволит тебе Господь, и не мне против Его воли идти. Надзор Алехандро лучший для тебя выход. И я максимум усилий приложу, чтобы помочь ему в этом деле. Он любые документы на тебя получит, какие только пожелает. Так что ещё раз повторю: смирись!

Раздражённо хмыкнув, Миранда отвернулась и, чуть перегнувшись через борт лодки, опустила руку в воду, устремив взгляд на обтекающие пальцы струйки воды.


Некоторое время прошло в молчании, потом Главный инквизитор повернулся к Ларсену и тихо спросил:

– До замка ещё долго плыть?

– Нет, Ваше Святейшество, – понявший по разговору, кого они спасли, тут же ответил Ларсен.

– Граф сейчас там?

– Да, он редко покидает замок.

– Когда последний раз покидал?

– Вам лучше это у хозяина узнать. Он не разрешает слугам говорить о нём.

– Ты не хочешь быть откровенным с Главным инквизитором?

– Без приказа хозяина я не могу им быть. Вот прикажет мне хозяин отвечать на все ваши вопросы, я стану. А без приказа не могу.

– Славно Алехандро слуг выдрессировал. Странно что ты, Марта, до сих пор своевольничать пытаешься. Или это только со мной, а с ним ты тиха и покорна?

– Именно так, Ваше Святейшество, с ним я тиха и покорна, и лишь за его спиной, порой позволяю себе попытаться выйти из-под его надзора, – не поворачиваясь к нему, откликнулась она, продолжая пальцами ловить за бортом воду.

– Заранее хочу тебя предупредить, чтобы это не стало для тебя неожиданностью, о нашем разговоре Алехандро узнает во всех подробностях.

– Это в вашей власти. Мне-то без разницы.

– Вот и славно.

Когда они подплыли, на причале их, как всегда, встречал лишь дворецкий.

– А где граф? – поинтересовался у него Илиас, поднявшись на причал.

– Приветствую, святой отец, – тем временем поклонился ему Лео.

– Его Святейшество, – поправил его Илиас, и Лео моментально склонился ещё ниже.

– Покорнейше прошу простить, Ваше Святейшество, не признал. Милорд хозяин не ожидал, что вы почтите нас своим визитом, и отдыхает у себя в комнатах. Я сейчас доложу ему. Вот только помогу хозяйке и тотчас доложу.

– Не надо докладывать. К нему проведи! – в тоне Илиаса послышалась уже укоренившаяся привычка командовать.

– Как прикажете, – пробормотал Лео, помогая выйти из лодки Миранде и украдкой бросая на неё взгляд, ожидающий подтверждения исполнения распоряжения Главного инквизитора.

Миранда едва заметно кивнула, и облегчённо вздохнув, Лео поспешил отвести того в замок.

Глава 80


Дождавшись, чтобы Илиас в сопровождении Лео скрылся из вида, Миранда знаком поманила Ларсена и, отойдя с ним подальше, где никто не мог их слышать, гневно и достаточно жёстко проговорила:

– Ещё раз попробуешь вмешаться в мою игру и мне мешать, очень сильно пожалеешь! Понял?!

– Я слова не сказал, хозяйка. Чем вы недовольны? – удивлённо возразил Ларсен.

– Совсем тупой? Мозгов вообще не имеешь? Перед тобой был тот, от кого я сразу для тебя блок установила, и не тебе пытаться от него избавиться, тварь! Ясно тебе?! – она перестала сдерживать раздражение и перешла на крик.

– Так я даже не сдвинул его… – продолжил оправдываться он.

– Точно тварь тупая, хуже кота! Запомни, умалишённый идиот, когда я веду игру, тебе следует замереть и не рыпаться! Ты отвлекал меня! Мне пришлось на два фронта работать, тупица! Этот инквизитор силу имеет, неужели не почувствовал? Наградил же Творец таким фамильяром…

– Можете наказать, раз считаете, что провинился я, – Ларсен виновато потупился.

– Считаешь, это добавит тебе мозгов? Если добавит, то не вопрос, накажу.

– Мозгов прибавит вряд ли, а покорности может научить.

– Она мне нужна: твоя покорность? Я ведь не приказывала тебе ничего, ты понять должен был, пошевелив немного своими куцыми мозгами, а ты на инстинкты свои поганые переключился, тупая, безмозглая тварь! – окончательно срываясь, гневно резюмировала она.

– Уж какой есть, хозяйка, – не поднимая на неё взгляда, проговорил Ларсен, – что Творец в голову вложил, то и имею. Однако дрессировке даже дикие звери поддаются, попробуйте, может, я меньше раздражать вас стану.

Она несколько раз глубоко вздохнула, обуздывая бушевавшее в душе раздражение, а потом тихо проговорила:

– Извини. Зря сорвалась. Тяжело очень было и пару раз на грани фола сработала. Это страх, что раскусить меня он мог.

– В чём? Вы достаточно откровенны с ним были.

– Ни в чём откровенна я с ним не была! Я постаралась, чтобы он не почувствовал, что ты оборотень – раз, поскольку это грозило бы всем нам большими неприятностями, и два – чтобы на меня он не претендовал, при этом будучи твёрдо уверенным, что отказал мне сам. Теперь понятно?

– С чего ему было во мне оборотня заподозрить, если при первой нашей встрече он не почувствовал?

– Тогда ему это в голову не пришло, и он не проверял. А сейчас, сомнения у него появились и его сканирующее воздействие мне пришлось то уводить, то нейтрализовывать, причём не единожды. Он три раза пытался это проверить. Заинтересовал ты его очень и ещё скорее всего ему нужен был козырь в игре с Алом.

– Так они с хозяином друзья, насколько я понял.

– Тупица ты. Иметь в друзьях инквизитора, обладающего силой и знающего, что ты ей тоже обладаешь, это сидеть на пороховой бочке, держа зажжённый фитиль в руках. Одно неверное движение, и всё рванёт.

– Но вы ведь, похоже, этого и добивались. Разве нет?

– Ты прямолинеен до жути. Мне надо было вывернуть ситуацию так, чтобы Главный инквизитор уверен был, что поступает наперекор моему желанию.

– Зачем?

– Мы с ним знаем друг друга достаточно давно. И у него масса причин желать заставить меня исполнять его волю. При этом сам он не чувствует сил сделать это и альтернатива в виде Ала его вполне устроила. Понял наконец?

– Пытаюсь, но пока не особо успешно. Вас саму устраивает господство хозяина и его власть над вами?

– Ларсен, ты соображаешь, что спрашиваешь? Я добровольно связала с ним потенциал! Какое у меня может быть недовольство?

– Он сказал мне, что вы вынуждены были сделать это.

– Это не имеет значения. Он не принуждал. Я сама так решила, поэтому теперь без вариантов.

– Тогда я не понял, зачем вы слили на него компромат.

– Тупица! Ты в многоходовках явно не силён. Надоело разжёвывать, считай, по собственной беспечности и вредности характера.

– Ладно, приму как данность.

– Наконец-то! Первый разумный поступок за весь день. Всё, иди и постарайся не попадаться на глаза Главному инквизитору. Без прикрытия моего или Ала он раскусит тебя на раз, и тогда появится множество проблем, решать которые я не хочу. И ещё, Грету тоже изолируй от него, иначе попасть на костёр оба рискуете.

– Понял. Сделаю.

– Прекрасно. Ты начинаешь меня радовать. Иди, – она махнула рукой и, отвернувшись, поспешила прочь, в сторону скалистого уступа, где любила проводить время.


Ей хотелось успокоиться и побыть в одиночестве. Она уселась на утёсе и задумчиво уставилась вдаль.

Встреча с Илиасом напрягла и в какой-то степени напугала. Сейчас только его вмешательства не хватает, хотя по его реакции, вряд ли он против Альфреда пойдёт, Ал явно сумел завоевать его доверие.


Через некоторое время за спиной послышались шаги и голос Альфреда напористо произнёс:

– Нам надо поговорить.

По его тону и тому, что никакого обращения к ней не было, Миранда поняла, что он раздражён и находится в явном смятении.

– Говори, – не оборачиваясь, откликнулась она.

– Ты действительно хочешь под руку Илиаса перейти?

– С чего ты это взял?

– Исходя из его слов.

– И ты им веришь?

– Он не лгал!

– И что с того?

– Миранда, прекрати! Я задал чёткий вопрос и хочу услышать ответ!

– На мой взгляд всё настолько очевидно, что никакого ответа тебе не требуется.

– Значит, хочешь, – хрипло выдохнул он, – хорошо, не вопрос… я разорву договор, и можешь отправляться к нему!

Миранда медленно обернулась, смерила его холодным взглядом и сквозь зубы мрачно проронила:

– Только попробуй разорвать, в мучениях сдохнешь. Раз поклялся связь иметь, до последнего своего вздоха обречён на неё будешь.

– Я не понимаю, Миранда! – он шагнул к ней ближе, рывком поднял и прижал к себе: – Это ведь твоё желание! Я согласен тебя освободить от обязательств, а не себя!

– Меня освобождать не надо. Я тебя о том не просила.

– Как же ты меня бесишь… – он прикрыл глаза, пытаясь справиться с приступом нахлынувшей злости.

– Это твои проблемы, – мрачно хмыкнула она.

– Да, я знаю, что мои. Но я их имею, потому что стараюсь доставить удовольствие тебе! Тебе! Понимаешь?

– Нет, не понимаю, поскольку твои действия ничего кроме недоумения у меня не вызывают. Вот с чего ты решил, что я хочу избавиться от нашей связи, если тебе о том я не говорила?

– Тогда зачем провоцировала Илиаса и слила ему всю информацию? Зачем?!

– Он получил бы её и так, при желании. Вот чуть бы усилий приложил и получил. У нас с ним очень непростые взаимоотношения, и вряд ли он, не имея прошлых ограничений, не воспользовался бы моментом, чтобы меня прижать, если бы сам того захотел. Я сделала так, что уже сам не хочет и рад, что ты теперь обломаешь меня в моих ожиданиях. К тому же мне отвлечь его надо было от Ларсена, который как редкостный идиот всё пытался как-то прощупать его и повлиять через мой блок. Поэтому целовала и провоцировала. Что ещё обо мне хочешь знать?

– Больше ничего. Извини.

– Как бонус могу сообщить: ты славно его привязал к себе, в отличие от твоих с ним отношений в личине Эрбила, в этом образе он искренне ищет твоего одобрения, дружбы и готов к сотрудничеству тебе во благо. Тогда же лишь от безысходности подчинялся и по привычке. Но это тебя и к большему обязывает, как ты понимаешь.

– Ты умничка у меня. Какая же ты всё-таки умничка, моя дорогая. Извини, что так прореагировал.

– Постарайся его побыстрее спровадить, пока он Грету не увидел и с Ларсеном наедине не пересёкся. И скажи, что накажешь меня, или уже наказал, это должно его порадовать.


Альфред ушёл и через пару часов вернулся, тихо проговорив:

– Илиаса я отправил.

– Я догадалась, – по-прежнему глядя в сторону моря, сдержанно проронила она, – видела, что корабль твой отплыл.

– Почему не возвращаешься в замок тогда?

– Погода хорошая.

– Ты не ела с самого утра. Приказать, чтобы тебе сюда принесли?

– Не надо.

– Мне уйти?

– Я не просила об этом.

– Хорошо, тогда попроси, какнадоем, – Альфред уселся рядом с ней, помолчал некоторое время, потом положил свою руку на её плечо и мягко произнёс: – Мир, ты знаешь, Илиас ничуть не обрадовался, узнав, что я намерен тебя наказать. Напротив, сказал, что этим лишу себя даже надежды на твой позитив. Что силой тебя не сломить, а вот доброту ты ценишь и стараешься в долгу не остаться. И если мне удастся тебя расположить, то могу стать счастливейшим из смертных, поскольку ты способна создавать такой силы позитивную вибрацию, что сложно даже вообразить.

– На чём вы с ним сошлись? – она наконец обернулась и взглянула на него.

– Он подберёт мне невесту, я официально женюсь на ней, увезу сюда и обменяю вас.

– Ты в своём уме соглашаться на такое? Зачем тебе на себя невинную жертву вешать?

– Я же не убью, а лишь изолирую… и вообще не напрягайся, всё хорошо будет. Он сейчас, скорее всего, кого-нибудь из своих подвалов мне предложит. Девка, чтобы пыток избежать, на что угодно согласится, и будет права. Пойди плохо, на одиночное заключение со всеми удобствами обменять перспективу после пыток на костёр отправиться.

– Ты заимеешь живое доказательство подлога.

– Хорошо, я подумаю над этим. Могу с тобой обсудить его предложение, прежде чем принимать его.

– Для чего? Чтобы меня соучастницей сделать?

Мрачно хмыкнув, он убрал свою руку с её плеча, и уставившись вдаль, хрипло проговорил:

– Опять всё не так… Как же я устал от этого. Я понимаю, что тебе не лучше, но неужели ты не можешь сделать хоть полшага мне навстречу?

– Пока не могу, Ал, – покачала она головой.

– Почему?

– А почему ты не мог с самого начала отпустить меня с миром? Я ведь лично тебе никакого вреда не причинила. А мне ты всю душу вывернул и испепелил, а теперь ждёшь от меня шагов каких-то… не могу! Ясно тебе? Не могу и всё! – в её голосе зазвучали истеричные нотки.

– Хорошо, хорошо, моя дорогая, – тут же пошёл на попятную Альфред. – Я ничего не жду, и уже не сетую. Имеешь право. Я буду и дальше терпеливо ждать в надежде, что возможно, когда-нибудь ты всё же простишь.

– Простишь… – эхом откликнулась она и после небольшой паузы продолжила: – Мне нечего тебе прощать, всё свершилось, я не в претензии, лишь не могу заставить сердце рядом с тобой петь от радости. Это разве странно? Разве разбитая чаша сможет хоть когда-то полноценно звенящей стать? Ты попробуй, постучи на досуге по склеенной из осколков посуде и расскажешь мне потом, чем она от изначально целой отличается.

– Девочка моя, ты не посуда, ты мощная ведьма, и в твоих силах не только посуду восстановить, но и всё, что пожелаешь, заиметь. Захочешь способное вновь полюбить сердце – заимеешь. Проблема лишь в твоём желании, нет его пока. Ты считаешь меня недостойным его. И я уже отчаялся найти способ хоть какое-то твоё расположение заслужить. Всё, что ни сделаю, всё тебе не так… Вот что тебе не достаёт?

– Ал, я не знаю. Мне самой плохо и больно. Очень больно. Веришь?

– Верю, моя хорошая, но не понимаю, чем могу уменьшить твою боль. Готов сделать всё, что угодно. Лишь скажи, от чего тебе станет легче.

– Мне кажется, она никогда не отступит, – печально проронила она. – Мне хочется спрятаться, сжаться, стать очень маленькой, чтобы никого ею не зацепить, не сорваться… Сегодня вот на Ларсена сорвалась, знаешь сколько мерзостей ему наговорила? До сих пор удивляюсь, что всё молча проглотил и даже не возразил ни разу…

– Так у тебя, насколько я понял, причина была ему выволочку устроить.

– Но не оскорблять же. А я оскорбила неоднократно… Сейчас самой стыдно.

– Тебе стыдно перед оборотнем и твоим фамильяром? Ты серьёзно? Да ты вообще за неповиновение его наизнанку вывернуть можешь, и это никак не отразится на твоём потенциале.

– Мы говорим о разном… я о своих чувствах и эмоциональном состоянии, ты о моих возможностях. Да, я могу и его вывернуть, и тебе массу проблем доставить, только не в радость мне это, и вам не на пользу будет. Мне надо как-то переработать мою боль или научиться жить с ней более комфортно. Пока получается плохо и в связи с этим окружающий позитив я воспринимать не могу. Не радует он меня.

– Теперь стало немного понятнее твоё состояние. Выход, похоже, один: время. Оно учит не так остро воспринимать боль, уменьшая чувствительность восприятия. Хотя, ты знаешь, мне сейчас ещё один способ на ум пришёл: попробуй повозиться с дочерью твоей Греты. Милый позитивный ребёнок с хорошим потенциалом, вдруг на его позитиве тебе легче будет от собственного негатива избавиться?

– Нагрузить ни в чём неповинного ребёнка такой задачей? Нет, я старалась даже близко к ней не подходить.

– А зря. У неё пока прямой канал с Творцом. Попробуй и, возможно, через неё получишь ответы на свои вопросы. Ведь ты знаешь, что Творец не просто так оставил тебя здесь, имей мужество прямо спросить Его об этом.

– Я знаю, для чего оставил, только сил у меня на это нет.

– Вот и спроси, где их взять и откуда. Он не создаёт нерешаемых задач.

– Хорошо. Убедил. Я сделаю это.

– Вот и умница! Я рад, что сегодня решился поговорить с тобой.

– Я рада, что ты рад. А сейчас оставь меня, хочу в одиночестве всё обдумать.

– Как скажешь, хорошего вечера, – он поднялся и быстро покинул её.

Глава 81


С этого времени Миранда стала проводить много времени с дочкой Ларсена и Греты – малышкой Санни или, если полностью, то Сантиной.

Ей нравилось играть с ней и баловаться. Подле Санни она ощущала необычайный душевный подъем, и как ни странно, но малышка тоже сразу привязалась к ней. Рядом с Мирандой она никогда не плакала, улыбка не сходила с её губ, она лепетала что-то и не отводила от неё взгляда, в то время как на руках у Греты или Ларсена она могла капризничать, а порой взахлёб рыдать.

Поэтому посещения Миранды все встречали с нескрываемым удовольствием. Особенно радовалась Грета, поскольку материнские обязанности, похоже, её тяготили, и выполняла она их лишь по необходимости и страшась недовольства супруга, который крайне гордился своим отцовством и требовал от жены, чтобы она была идеальной матерью.

Как только Миранда появлялась в комнате, где была Санни, Грета с удовольствием отдавала ей дочь и моментально исчезала из виду. Порой найти её, чтобы вернуть малышку, было очень проблематично. Она то уходила гулять по острову, то сбегала на кухню или в подвал, бралась за любую работу, главное, подальше от дочери.

Миранда очень лояльно реагировала на такое поведение молодой матери, оно её устраивало, поскольку в её отсутствие материнские обязанности Грета старалась исполнять безукоризненно, а во время собственных посещений присутствие той было явно излишним. Ей хватало, что неподалёку всегда оставался Ларсен, который не вмешиваясь, наблюдал издали и был готов в любую минуту оказать посильную помощь.


Через несколько месяцев Альфред покинул остров на несколько недель, захватив с собой Стива.

Их отсутствие Миранду не озадачило, она подозревала, что связано это с возможной женитьбой Альфреда и получением им необходимых документов.

Было немного интересно, как он сумеет обставить их обмен, и сможет ли она отказаться исполнять роль его супруги. А может, ей вообще удастся номинальную супругу сделать реальной. Хотя какой ей от этого прок? Разнообразить сексуальную жизнь Альфреда или иметь повод для недовольства и шантажа? Нужно ли это ей? Все эти мысли лениво копошились в её сознании, не вызывая никаких эмоций, кроме слабого любопытства.


***


Вернулся Альфред в сопровождении женщины, которую под руку вёл Стив. Женщина была закутана в шёлковую чадру, скрывающую не только её фигуру, но и лицо.

Миранда, снедаемая любопытством вышла на причал, и Альфред сразу подошёл к ней и указав на женщину, вполголоса пояснил:

– Это супруга Стива, по нашему не понимает ни слова, их обвенчали, после чего толмача он отпустил, выучив перед этим самые ходовые фразы, когда их недостаёт, он объясняется с ней знаками. Она думает, я его отец, соответственно тебя будет считать матерью. Надеюсь, ты поддержишь эту легенду.

– Зачем такие сложности? – недоумённо поинтересовалась Миранда, но ответить Альфред ей не успел. К ним подошли Стив и его спутница.

Стив поклонился, поцеловал ей руку, потом указал на неё закутанной в шёлк женщине, и та тоже поспешно склонилась и поцеловала ей руку.

– Ступайте в гостиную и ждите нас там, – громко приказал Альфред, и Стив поклонившись и ему, увлёк спутницу в сторону замка.

Проводив их взглядом, Миранда иронично хмыкнула и проронила:

– Непонятно что намутил…

– Почему непонятно что? Всё достаточно просто, по документам её супруг я, и соответственно теперь ты – моя супруга и в прошлом персидская принцесса, принявшая нашу веру и отныне именуемая Мирандой.

– Оригинально. Кто имя выбирал?

– Я, конечно.

– А до того её как звали?

– Раушания, что в переводе с их светлая вроде, но я не уверен.

– Это имя где-то в документах осталось?

– Нет. Только, что дочь такого-то, именуемая после крещения так-то и всё.

– Прекрасно, но думаю, Стиву ей лучше вообще какое-нибудь новое имя придумать. Например, Доротея. И мне прошлое имя другое подобрать, чтобы у неё ассоциаций не вызвать, если при ней обо мне начнёшь рассказывать, и она услышит его.

– Доротея хорошее имя, мне нравится, – кивнул Альфред, – я скажу Стиву, чтобы так называл и ещё постарался минимизировать её общение с кем-либо, пусть в комнатах своих сидит и его ублажает. Ей не привыкать, порядки в доме её отца строгие были.

– Откуда вообще она взялась?

– Она дочь одной не особо любимой наложницы шаха, которая его чем-то сильно разгневала. Шах подарил её нашему королю, как бы в гарем. Но поскольку гарема нет и не предвидится, Илиас воспользовался ситуацией и объяснил привёзшему её посланнику, что лучше она станет супругой графа, чем бесправной служанкой во дворце, не имеющей статуса. Заодно королю растолковал, что статус фаворитки оскорбит шаха, а другого предложить не получится, при этом намекнув, что принцесса не особо привлекательна, и это подтвердил шут, который проник в соседнюю комнату с принцессой и через потайное отверстие понаблюдал за ней. В результате подарок был благосклонно принят королём и с благословения главного инквизитора передан мне за особые заслуги перед церковью и государством. В результате все довольны. Больше всего шах, который взамен получил разрешение на беспошлинную торговлю в порту.

– Она действительно непривлекательна?

– У неё своеобразная внешность. Страшной я бы её не назвал, но не в моём вкусе точно.

– А Стива как ты сюда вплёл?

– Принцесса ничего по-нашему не понимает. На церемонии, которую провёл Илиас без свидетелей Стив держал её за руку, и ей пояснили, что муж он, а я его отец, в то время как по документам это не так.

– Стив был не против?

– С чего ему быть против? Ему позволили радости секса вкусить и потомков заиметь, причём от достаточно высокородной жены. Какие могут быть возражения с его стороны?

– Я так понимаю, что его мнением ты даже не поинтересовался.

– Зачем? Что бы это могло изменить?

– Ясно… Ты, как всегда верен своим устоям: значимо лишь твоё мнение. Что при этом чувствуют окружающие тебе безразлично.

– Дорогая, мне небезразлично твоё мнение, и я не понимаю: чем ты недовольна? Я максимально учёл твои пожелания: я не лишил девушку жизни и не запер бесправной пленницей. Все участники получили свою выгоду, в том числе Стив. Что опять не так?

– Не знаю. Не так сама постановка вопроса. Ты решил всё за всех и считаешь, что это правильно.

– Хорошо, а как бы ты решила? Что ты хочешь изменить в этом раскладе?

– Честно?

– Конечно.

– Меня раздражает твоя руководящая роль. Я не знаю как сделать лучше, но при этом любое даже оптимальное решение, предложенное тобой, вызывает у меня неприятие.

– Откровенно… То есть ты это осознаешь, что я нашёл оптимальное решение, но поскольку оно моё, тебя оно раздражает. И что будем делать?

– А моё раздражение и неприятие разве на что-то влияют? По-моему, ты привык не озадачиваться ими в надежде, что я смирюсь и приму твоё окормление как неизбежную данность.

– Мир, мне хочется уменьшить твоё неприятие, но я не знаю как. Если есть идеи, подскажи.

– Ал, я знаю, что оно неконструктивно, знаю… но пока справиться с ним не могу. Кстати, благодарна тебе, что не злишься, спрашиваешь и готов помощь предложить. Только не знаю я, что может мне помочь. Внутри меня война идёт… Хотя ты вряд ли поймёшь о чём я.

– Я понимаю. Ты злишься на меня, и эта злость требует выход, при этом ты ей не даёшь вырваться, и она сжирает тебя изнутри.

– Именно.

– Выпусти её.

– Как?

– Начни скандалить, бить в конце концов, как тогда, когда Диего уплыл. Готов терпеть, лишь бы тебе легче было.

– Глупо. За тот скандал до сих пор стыдно, да и легче после него мне не стало.

– А на мой взгляд, стало. Ты смогла начать искать хоть какие-то пути решения. До этого даже думать об этом не хотела. Поэтому не так уж он и бесполезен был. Попробуй, может, хоть какое-то облегчение получишь.

– Вряд ли. Да и не выход это. Какой-то другой выход быть должен, только найти его пока не могу.

– А с Сантиной тебе не легче?

– Последнее время не особо легче. Вначале на руки брала и забывала про всё на свете, столь хорошо было. А сейчас уже не так.

– Она взрослеет и канал сужается, это ожидаемо было. Лишь не понимаю, почему ответы на свои вопросы ты до сих пор не получила. Не стала ничего спрашивать?

– Не стала, – согласна кивнула она, – Потому что знаю их и смириться с ними не могу.

– Мне кажется, ты знаешь неправильные ответы, и в страхе услышать именно их, не задаёшь вопрос. А ответ-то другим может быть. Попробуй. Хуже тебе не будет точно.

– Думаешь?

– Уверен.

– Поняла, я подумаю над этим, – уклончиво ответила Миранда, внутренне ожидая, что Альфред начнёт настаивать, но тот не стал, лишь кивнул и подал руку, чтобы спуститься с пристани.


Они прошли в замок, где их уже ждали за сервированным к обеду столом Стив и его новоявленная супруга.

Альфред выгнал всех слуг и приказал Стиву снять с лица жены чадру. Та в страхе сжалась и втянула голову в плечи, но не посмела противиться, и взору Миранды предстала миловидная девушка с пухлыми губами, густыми чёрными бровями и карими глазами, большими и влажными, как у испуганной лани.

– Ты очаровательна, – улыбнулась ей Миранда.

– Для того чтобы быть очаровательной ей бы носик поменьше и скулы поуже, да и брови проредить не помешает, губы я тоже бы предпочёл поменьше, – не смог не прокомментировать её комплимент Альфред. После чего повернулся к девушке и произнёс очень длинную фразу из которой Миранда поняла лишь прозвучавшее имя Доротея.

Девушка, напряжённо выслушав, часто закивала и, потупившись, негромко выдохнула несколько слов в ответ.

Миранда удивлённо посмотрела на Альфреда:

– Ты знаешь её язык? Что ты ей сказал?

– Немного знаю. Сказал, что хозяйке дома, то есть тебе, она понравилась, а я надеюсь, что её поведение будет столь же приятным, как и её внешность. Что называть её будут Доротея, как ты и хотела, и если она не будет покорна тебе, мне или мужу, то будет сильно наказана. Она ответила, что не помышляет о непокорности.

– Вот зачем сразу надо было пугать девочку?

– Я предпочитаю сразу объяснить правила, чтобы всем всё было понятно с самого начала и никаких неприятных сюрпризов.


***


Обед прошёл в натянутой обстановке. Стив, не привыкший есть вместе с ними, чувствовал себя скованно, а его супруга и подавно. Она не поднимала глаз от тарелки и почти ничего не ела.

Поэтому, когда Альфред проговорил, что обед окончен, все могут быть свободны, и Стив может увести жену в комнаты, которые им приготовил Лео, все облегчённо вздохнули, в том числе и Миранда, которой надоело сидеть в такой напряжённой атмосфере.

Стив вместе с Доротеей, вновь опустившей чадру на лицо, поклонились и вышли из обеденной залы. Миранда тоже встала из-за стола.

– Подожди минуточку, – окликнул её Альфред.

Она медленно вновь опустилась на своё место и повернулась к нему:

– Я вся внимание.

– Хотел предупредить тебя… Понимаешь, про мою свадьбу прознал Диего. Ещё в столице прислал письмо с приглашением приехать к нему. Я отказал через посланника, но сто к одному, что он заявится в ближайшее время на остров в надежде объясниться со мной и вымолить прощение.

– За что тебе его прощать?

– Он знает, что я в курсе, что причиной смерти моей сестры послужил его рассказ о ней. И ещё тогда пытался объясниться и как-то загладить вину, но я грубо его послал, достаточно серьёзно оскорбив. Он затих на какое-то время, а сейчас, видимо, посчитал, что моя свадьба может послужить поводом забыть прошлые обиды.

– И что ты хочешь от меня?

– Узнать, намерена ли ты встретиться с ним здесь в роли моей супруги, или предпочтёшь, чтобы я отдал приказ вышвырнуть его отсюда, когда осмелится заявиться.

– У тебя нет готового решения и ты советуешься? – недоверчиво поинтересовалась Миранда.

– Именно. Я сделаю так, как захочешь ты.

– А если я опять его своим любовником сделаю? Личину чужую наброшу и начну с ним развлекаться. Как тебе такой расклад?

– Право твоё. Мешать не стану.

– Ал, я не верю тебе, – она раздражённо поморщилась.

– В чём не веришь? В том, что он может на днях приплыть? Возможно, и не приплывёт, но маловероятно. Он упёртый как баран, и если в голову ему пришла идея помириться со мной, он постарается сделать это даже с риском для жизни. Или не веришь, что готов закрыть глаза на вашу с ним любовную связь? Так я уже закрывал их. Разве нет?

Миранда взяла со стола нож, задумчиво повертела в руках, потом подняла взгляд к потолку и негромко выдохнула:

– Я сломаю ему жизнь, если он встретится со мной.

– Лично мне то без разницы, главное, чтобы ты довольна была.

– Сломать кому-то жизнь к собственному удовольствию перспектива не сильно приятная.

– Мир, скажи мне честно, вот хоть немного тебя его присутствие развлечёт?

– Не знаю, Ал… – печально вздохнув, она перевела взгляд на него и немного нехотя пояснила: – Я закрепила в нём вибрации Вальда, поэтому физиологическое удовольствие доставить он мне может, но мозгами-то я понимаю, что это не он…

– Что ты сделала?! – ошалело переспросил её Альфред и тут же, не дожидаясь ответа, забросал новыми вопросами: – Ты сдурела что ли? Как у тебя это получилось?! Ты соображаешь, что сделала?!

– Да, соображаю, сделала то, что могла, используя имеющуюся у меня вещь Вальда. Хотела идеального любовника, но не дотягивает до него мальчик… Не дотягивает.

– Мира, ты идиотка! Как есть идиотка! – Альфред откинулся на спинку стула и сам возвёл взгляд кверху.

– Да не психуй ты так. Можешь область мозжечка ему почистить и не останется ничего…

– Бог мой, с кем я связался… Ты извращенка, Мира. Как есть извращенка. А я всё голову ломал, чем тебя он прельстить мог…

– Да, я извращенка, тварь и стерва. По-моему, ты это узнал ещё во время твоего личного знакомства с Эрбилом, поэтому я не понимаю, откуда столь сильное разочарование. Ты склерозом что ли страдаешь?

– Ничем я не страдаю, однако поверить, что ты способна на такое никак не могу…

– Более детально пояснить можешь, что тебя так зацепило?

Опустив голову, Альфред обхватил её руками и подавленно выдохнул:

– Это против всех правил, что ты творишь… То ты передаёшь потенциал тому, кому он не должен принадлежать, то вибрации чужие закрепляешь. Ты прям не ведьма, а демон собственной персоной.

– До демона мне далеко, поскольку обременена смертным телом и потенциал весь подрастеряла, но подобно им собственную радость не испытывала очень давно и уже длительное время сижу на суррогатах. Кстати, в свете просветления у тебя в мозгах и окончательного выяснения моей сущности, может, дашь уйти? Ты не на подвесе уже и мой уход тебя никак не зацепит. Или вновь пытаться будешь сломать, растоптать и всячески унизить?

– У меня с тобой договор, если ты не забыла.

– Это легко исправить, иди сюда, мой хороший, – Миранда отложила нож, встала и поманила его рукой.

– Иди к чёрту! Больше такой номер не пройдёт! Даже не думай! – Альфред тоже встал и выставив руку вперёд попятился в сторону от неё.

– А что так? Всё же решаемо, Ал! Сейчас солью на тебя потенциал, а потом ты дашь мне уйти.

– Не дам! И не мечтай!

– Почему? Ты вновь хочешь ещё один круг моих страданий отыграть? Думаешь, что-то изменится в результате?

– Ничего я не хочу! Никаких твоих страданий! Если желаешь, за Диего хоть сегодня пошлю. Развлекайся с ним на здоровье! Если это не трогает Вальда, что ты такую замену ему нашла, почему это должно трогать меня? Хотя, если быть честным, то наверняка его трогает… Иначе бы он тогда ко мне не явился…

– Когда тогда?

– Без разницы, – раздражённо поморщился он. – Забудь.

– Ты встречался с ним после того, как я сделала Диего любовником? Так? – она нахмурилась. – И что он тебе сказал? Предупредил, что на мальчишку я запала? Не уходи от ответа и не лги, я же из-за связи потенциалов теперь чувствую, когда ты лжёшь…

– Да, именно… – неохотно признался он.

– И ты его дядю за ним послал, так?

– Не напрямую, конечно… Но инициатором многоходовки, в результате которой его женили, был действительно я.

– Я так и думала. Кстати, хоть какая-то польза от договора, врать мне наконец прекратил…

– Тебе, кстати, не надоело Вальда мучить?

– Он не мучается, Ал. В отличие от нас двоих он давно отпустил все привязки и стал полноценным демоном, ну или ангелом, если в свете твоей последней должности тебе больше этот термин по душе.

– Тогда почему он ещё окончательно не ушёл?

– Ему не обременительно помочь немного нам обоим в память о том времени, когда мы оба были ему близки.

– А ты его отпустила?

– Пытаюсь, Диего был очередной попыткой. И, похоже, Вальд напугался, что заменю одну привязку другой…

– Он сказал, ты инкубом его своим сделать пыталась. Это правда?

– Правда.

– Он не дал или сама передумала?

– Сначала он, потом поняла, что он прав и прекратила попытки.

– Ты знаешь, что могла с ним мощный тандем получить, особенно учитывая вибрации Вальда. Ведь при этом ты бы полностью руководила даже его мыслями, и мальчик бы стал бойцом… мощным бойцом.

– Да, знаю… на это поначалу расчёт и был. Но вмешался Вальд и жёстко обломал.

– Как? Пристыдил?

– Нет, физически действо сбил и заявил, что не позволит мне подобные развлечения. И ещё сказал, что этим свой максимальный потенциал снижу за счёт донорства.

– В этом он прав, уровней десять он бы точно у тебя снижал, причём на постоянной основе, но имея такого бойца, можно было прокачать потенциал так, чтобы с лихвой отработать убытки.

– Не в моём случае, я в такие игры не играю, и Вальд это знает. Поэтому это был не вариант…

– А в какие игры ты играешь?

– Ни в какие, Ал… Я не умею играть, с Эрбилом вон сыграла, а когда поняла, что моя игра может лишить его перспектив развития, постаралась компенсировать всем, что сама имела…

– Ты посчитала себя обязанной ему?

– Вряд ли поймёшь, но попробую объяснить. Представь, ты садовник, и тебя в саду мучает сорняк, который чем больше выкапываешь, тем он больше плодится… из обрывков его корешков вырастает более мощное и агрессивное растение, и тут ты придумал, как его осторожно в горшок пересадить, чтобы он все свои корешки с собой утащил и жизненных сил их лишил… После чего планировал этот сорняк с горшком уничтожить. Но в процессе увидел, сколь красиво цвести он может, и уверился, что в горшке уже никому больше не навредит, так зачем его уничтожать, если его агрессивность уже остановлена? Да, я изранила об него все руки, и он погубил многие цветы в саду, но я превратила его в сказочный цветок, который больше никому не причинит вреда.

– Да ты просто святая, Миранда… А я с тобой так…

– Не утрируй, Ал. Мне до святости как пешком до луны… Тебя вон до сих пор простить не могу. Отдать всё, что имею, готова, а вот в сердце своё впустить тебя никак не получается. Страшно мне очень… Эрбила так не боялась, как тебя боюсь…

– Ты меня боишься? – недоверчиво переспросил Альфред.

– Очень, Ал… очень боюсь. Ты сильный, и абсолютно непредсказуемый для меня. Эрбила могла просчитать на раз, и обыграть легко могла… А тебя обыгрывать не хочу и поэтому боюсь… и ещё я тебе не верю… Раньше верила и мне было с тобой легко, а теперь постоянно жду удара и это сводит меня с ума.

– Я наконец понял, ты не хочешь со мной воевать и из-за этого чувствуешь себя безоружной. При этом я лишил тебя уверенности в том, что не обижу… Тебе не позавидуешь, моя дорогая. Только вот что я тебе скажу: у тебя есть гораздо лучшая защита, чем моя преданность или окормление Вальда. Тебе благоволит сам Творец. Он защищает тебя, и с Его поддержкой тебе не должно быть страшно ничего, ни моё возможное предательство, ни какие-либо другие испытания. Он заставит и меня быть тебе верным и другим не даст тебе вредить. Положись на Его защиту, и всё начнет образовываться к всеобщему благополучию. Ты ведь именно поэтому до сих пор не хочешь воспользоваться возможностью через Сантину задать Ему свои вопросы.

– Где была Его защита, когда ты так измывался надо мной? Он отдал меня тебе, ради твоих уроков… Возможно, над моим трупом тебя накроет просветление или что-то подобное произойдёт, Ал, я не знаю… Но только не мне он благоволит, а тебе.

– Так ты Его поддержку ощущать перестала и, обидевшись, от него закрываться стала и ничего не спрашиваешь… Ты соображаешь, что творишь?

– Я ни на что не обижаюсь, Ал. Я приняла Его выбор. По заслугам мне, видно.

– Ты сдурела! Он благоволит тебе больше, чем кому либо. Прекрати закрываться и разрушать себя. Он тебя любит, открой сердце именно для этой любви, и всё сразу начнёт нормализовываться.

– Ждёшь, что под этим соусом сможешь заставить меня открыть тебе сердце?

– Глупышка! При чём здесь я? Я закрою глаза и на Диего, и на любого другого твоего избранника, и буду тебя с ним защищать. Клянусь, что приму любой твой выбор, главное, прекрати бояться и сама уничтожать своё сердце. Ты же уничтожаешь его в страхе, что оно ещё способно любить.

– Ты говоришь очень правильные и мудрые вещи, только это всего лишь слова… Не могу я пока поверить в них.

– Ты не веришь Творцу?

– Я верю, что нужна Ему, чтобы научить чему-то тебя… именно поэтому он всё время меня тебе возвращает. Я приняла это и перестала противиться. Я отдала тебе уже всё… Диего был попыткой что-то получить и самой, но не вышло, так что смысла упорствовать не вижу и приму любой твой расклад. Хочешь, буду с ним общаться, не хочешь, не буду. В дополнение сказала тебе, как его можешь от завязки со мной избавить. Так что делай что хочешь, мне всё равно.

– Мирочка, ты ошибаешься, сокровище моё. Я, конечно, учусь подле тебя и многому: и терпению, и принятию, и бескорыстию… Но не мне тебя дали, а тебе меня. Я готов принять твою руководящую роль в нашем тандеме и выполнять все твои прихоти. Попробуй.

– Не могу… боюсь.

– Чего? Что будет хуже? Или признания самой себе, что ошиблась в выводах и столько времени зазря терзала своё собственное сердце?

– Я сама себе напоминаю бескрылую птицу, стоящую на вершине утёса, которую уговаривают прыгнуть вниз и полететь. А она знает, что не полетит, а разобьётся о скалы внизу. Наверху стоять тоже приятного мало, но и прыгать, не имея крыльев глупо, ты не находишь?

– У тебя они есть эти крылья. Это помощь Творца. Ты всегда умела ими пользоваться, но в темнице тебе было их не расправить, и ты позабыла как это делается. Расправь их, моя девочка. Можешь даже не прыгать вниз, а лишь расправить и постоять так, ощущая, как они трепещут на ветру судьбы. Как только ощутишь это, тебе сразу станет легче.

– Думаешь?

– Знаю. Чувствую и знаю.

– Ал, ты такой искусный софист… мне очень хочется тебе поверить, очень… только вот нестыковки явные в твоём рассказе есть. Зачем тебе руководящая роль женщины, которая тебя не любит и боится? Ты понимаешь, чем это грозит?

– Не надо бояться за меня, дорогая. Если я так готов рискнуть, в чём проблема для тебя принять мой риск?

– Ты уже рискнул однажды, я помню, приняв мой план и чётко ему следуя, а потом, получив желаемое, меня за него же и наказал… поскольку результат тебя не до конца устроил.

– Справедливое замечание, но ты ведь не забыла как я был наказан за это?

– Это снова была моя проблема, потому что я не смогла остаться безучастной свидетельницей.

– С этим тоже не поспоришь, но ведь это должно было чему-то меня научить, не так ли? Я же не кретин абсолютно безмозглый? Или ты думаешь, что я настолько уверен в твоей поддержке, что буду использовать её несмотря ни на что?

– Да, – потупившись, тихо выдохнула она, а потом подняла на него взгляд и эмоционально продолжила: – я снова тебе помогу, поскольку не смогу я по-другому, даже если ещё раз через такое же меня проведёшь. Но я не хочу, не хочу больше этого повторения! Оно не научило меня ничему! Я чувствую это и боюсь… до умопомрачения боюсь…

Альфред шагнул к ней и развернув вместе со стулом, опустился перед ней на колени, прошептав:

– Ты должна знать, повторения быть не может, Творец это попустил по одной единственной причине, я поклялся вернуть тебе то, что ты слила на Эрбила, Он это принял так, а я тогда посчитал, что не потенциал тебе поклялся восстановить, а справедливость и должен тебе "открыть глаза" на все мерзости, что он творил, потом пришёл Вальд и растолковал мне, какой я осёл и что если срочно всё не исправлю, окажусь здесь на вечном подвесе. Поэтому прекрати себя накручивать, не позволит мне Творец больше никаких повторений. Ясно тебе?

– Ты это сейчас придумал?

– Ничего я не придумал. Всё так и было.

– Ты другой расклад озвучивал.

– Мирочка, мне, как и тебе, сложно было до конца сбросить карты. Но видя, как тебе сложно, я решился на это. Теперь можешь этим пользоваться…

– Ты считаешь, я способна воспользоваться твоей слабостью?

– Не знаю, Мир… но внутренне я к этому готов и посчитаю заслуженной расплатой.

– Тупица ты… Я ведь даже в подвалах твоих против тебя ничего не сделала… Хотя могла. Ты ведь понимаешь, что легко могла хотя бы проклясть?

– Сейчас понимаю. Кстати, а почему не прокляла?

– Жалко тебя было, понимала, что по дури своей на такое решился… и вначале каждый день ждала, что придёшь и договориться постараешься. А когда на последнем допросе додавить решил, то вот тогда я поняла, что ты непредсказуем для меня, что амбиции и догмы тебе дороже всего и на меня тебе плевать… ведь даже пожалеть не смог… видел, что сломал почти совсем, и не пожалел…

– Почему тогда не прокляла?

– Не хотела с тобой бороться… Начать с тобой бороться означало разрушить последнее, что тут оставалось хорошего для меня, предать нашу дружбу, всё что было при Вальде… я не смогла, проще было попытаться себя убить.

– Как же ты всё это вынесла, моя девочка? – потупившись, Альфред, склонился перед ней ещё ниже. – Ты не представляешь, какой мерзкой тварью я сейчас ощущаю себя.

– Прекрати, – она протянула руку и потрепала его по волосам. – У тебя была своя правда. Тебе ведь даже в голову не приходило под таким углом на ситуацию посмотреть, не так ли? Ты тоже память Вальда защищал, я знала это, лишь надеялась, что в память о нём дашь возможность своим путём идти… Поскольку вот он бы точно понял, почему я так поступила.

– Он, кстати, понял и полностью одобрил, – едва слышно выдохнул он.

– Я знаю.

– Мир, ты должна знать, – не поднимая головы, тихо продолжил он, – я готов сейчас на что угодно, лишь бы вновь ты ощутила радость жизни.

– Я ничего не хочу… никакой радости. Веришь?

– Я это чувствую, – он перехватил её руку, прижал к губам. – Готов терпеливо ждать, когда тебе полегчает, и создавать все условия.

– Тогда давай не торопиться, съезди сам к Диего, помирись с ним, успокой, можешь снять все привязки, если захочешь, а я пока тут побуду.

– Мне можно будет вернуться?

– Конечно, Ал. Когда захочешь, это твои владения, и я не собираюсь тебя гнать из них.

– Спасибо, моя девочка, моя великодушная добрая фея. Ты не представляешь, насколько я тебе благодарен, – целуя её пальцы проговорил он.

Она осторожно высвободила руку и поморщилась:

– Ал, прекрати, никакая я не фея, а нервная, переломанная жизнью, уставшая ведьма, которой хочется поскорее сдохнуть и больше ничего.

– Это временно, моя хорошая, прояви чуточку терпения, это пройдёт. Поверь мне, – поднимаясь с колен проговорил он и, пожелав ей приятного отдыха, удалился.

Глава 82


Через несколько дней Альфред покинул остров, и Миранда вновь осталась полновластной хозяйкой замка.

Она много гуляла, каталась на лодке с Ларсеном, а вот играть с Сантиной не приходила.

При разговоре с Альфредом её сильно зацепили его слова о том, что она неправильно трактует события, и ей надо задать вопросы. Чувствуя, что он может быть прав, она дала себе слово, что как только представится возможность, она их задаст. Но уже на следующий день на неё навалилось такое категорическое нежелание это делать, что она стала избегать общения с ребёнком, пытаясь именно таким образом не нарушить данное себе обещание.

Ларсен осторожно попытался узнать, что послужило причиной, даже предложил наказать дочь, если она чем-то её огорчила, и нарвался на такую бурю негодования с её стороны, что посчитал за благо больше этот вопрос не поднимать. Однако, выяснив, что видеть сейчас его дочь она не хочет именно из-за своего нежелания, он прореагировал нетривиально и запретил Грете даже гулять с дочерью, чтобы исключить их возможные встречи.

Таким образом она вновь неосознанно создала для себя условия, при которых впала в спокойно-безразличное принятие течения жизни, и желала только одного, чтобы Альфред подольше не возвращался, а когда вернётся никак бы не повлиял на её это состояние.

Однако Вселенную, видимо, такой расклад не устраивал, поскольку не прошло и недели как на остров на военном корабле приплыл Его Святейшество главный инквизитор.


Встретивший его на причале Лео сообщил, что хозяин в отъезде и провёл в гостиную. После чего тот попросил позвать к нему хозяйку замка.

Миранда вышла к нему, закутанная в голубое шёлковое покрывало, скрывающее её лицо, и низко поклонившись, с явным пиететом проговорила:

– Здравствовать вам в веках, Ваше Святейшество. Рада вас видеть. Что привело вас в нашу скромную обитель и чем я могу быть полезна в отсутствие моего супруга?

– Марта? Я тоже рад тебя видеть, – узнав её по голосу, удовлетворённо кивнул расположившийся в одном из кресел гостиной Илиас.

– Меня зовут Миранда, Ваше Святейшество.

– Да, ты права, теперь лучше называть тебя так, благо Алехандро выбрал похожее имя.

– Так чем могу быть полезна?

– Мне Алехандро нужен. Не знаешь, куда поехал и когда вернётся?

– Знаю, что поехал к графу Диего Истерманду, когда вернётся не сказал. Но должен на днях.

– Разминуться могу, если сейчас к графу отправлюсь? Твой муж мне нужен срочно.

– Можете. Поскольку визит этот непредсказуем по продолжительности.

– Отчего? Алехандро хочет быть уверен, что тот больше с тобой не пересечётся?

– Это звучит двусмысленно… Я могу уточнить, что вы имеете в виду, Ваше Святейшество?

– Я ведь знаю, что граф Истерманд был влюблён в так называемую сестру, роль которой, как сама призналась, играла ты. Нетрудно догадаться, что теперь Алехандро хочет предотвратить возможное разоблачение, а также его домогательства. Он кстати поимел тебя?

– Кто? Мой супруг?

– Нет, Диего, пока считал тебя сестрой Алехандро.

– Странный вопрос. Вы считаете, что Алехандро на такое мог закрыть глаза?

– Я допрашивал герцога Скиндермейского, и тот был уверен, что взяла ты графа Истерманда именно этим.

– Ваше право домысливать относительно меня всё, что угодно, я не стану оправдываться. Считаете, что я подобным образом развлекалась с графом, да бога ради. Только тогда странно, что Алехандро этим не озаботился или вы не говорили ему об откровениях герцога?

– Не говорил, был уверен, что он знает об отношениях графа с сестрой. А когда выяснил, что ты это была, в голову не пришло ещё раз поднимать эту тему.

– Я думаю, сейчас, пообщавшись с Диего лично, он всё прояснит для себя окончательно. Вы ведь знаете про его способности? И кстати, именно из-за этого не знаю насколько затянется визит.

– Не боишься последствий?

– Каких? Для себя? Так он знает, что я максимум усилий приложила, чтобы заставить графа влюбиться и выкрасть меня с острова, и что недоступность предмета обожания наиболее действенный рычаг в таких условиях. И что возможные слова графа об обратном были направлены лишь на одно: вынудить его согласиться отдать ему опеку над сестрой. Он же не знал, что я не сестра, и был уверен, что если это скажет и выкрадет, то Алехандро смирится, поскольку их связывает многолетняя дружба. Я, правда, не совсем понимаю, зачем он это начал говорить до того как увёз. Возможно, рассчитывал как раз всех подготовить к такому раскладу… Не знаю. Случилось всё как-то бестолково очень и совсем не так, как я предполагала. Но надеюсь, сейчас Алехандро со всем разберётся, и граф не пострадает.

– То есть, получается, ты тогда воспользовалась приездом Диего, влюбила в себя и хотела, чтобы он выкрал тебя с острова. Алехандро знает об этом?

– Сейчас, конечно, знает. А тогда ему и в голову не приходил такой расклад. Диего случайно без его ведома на остров попал, и я воспользовалась моментом, чтобы уговорить его вывезти меня отсюда. Он уже был готов это сделать, когда вмешался его дядя, подыскавший ему хорошую партию и решивший женить его во что бы то ни стало.

– Какая же ты чертовка всё-таки… Как Алехандро тебя терпит?

– Не знаю. Уже многократно предлагала ему меня прикончить. Не хочет. Кстати, что за срочность в вашей встречи с ним, могу поинтересоваться?

– Можешь. Всё равно узнаешь, да и надежда у меня есть, что если о причинах будешь осведомлена, то чинить препятствий ни мне, ни супругу не станешь. Ты вроде как добросердечна всегда была.

– Вы заинтриговали меня, Ваше Святейшество. Я вся внимание.

– Садись напротив и сними с лица эту тряпку, видеть хочу твою мимику. Меня напрягает, когда реакции собеседника не вижу, – вместо начала рассказа достаточно жёстко потребовал он.

Не став спорить, Миранда откинула с головы часть шёлковой чадры, открывая его взгляду не только лицо, но и разметавшиеся по плечам густые волосы. После чего медленно опустилась в указанное им кресло.

Окинув её внимательным взглядом, Илиас иронично усмехнулся:

– Ты знаешь, что потенциал сильно набрала или это по-прежнему для тебя неосознаваемый побочный эффект от общения с сильными мира сего?

– Сей вопрос в ваших устах, Ваше Святейшество, похож на обвинение. Вы подозреваете меня в колдовстве? – Миранда постаралась, чтобы голос её звучал максимально невинно.

– Марта, вернее, Миранда, золотце, давай перестанем играть в недомолвки. Ты ведь не боишься никаких обвинений, мне ли не знать. Сбрасывай карты, я хочу знать, ты можешь осознанно пользоваться тем, что имеешь, или это бесполезное обременение для тебя и не более.

– Вам не кажется, Ваше Святейшество, что вы требуете от меня слишком много, даже не являясь моим духовником?

– Ах, чертовка. Хорошо. Я не против им стать. Иди ко мне, дочь моя, и встань передо мной на колени, исповедую и отпущу все грехи.

– Для этого я должна получить разрешение моего супруга. Я ведь не могу самовольно без разрешения мужа выбрать себе исповедника.

– Да неужели? Славно он тебя окоротил. Теперь уже не помышляешь о свободе от него?

– Имея ваше прямое наставление принять его окормление, как я могу помышлять о таком? Нет, конечно. Уже не помышляю.

– Ты смирилась? – главный инквизитор упёрся в неё испытующим взглядом.

Миранда в ответ устремила на него свой и тихо выдохнула:

– Не мне с ним спорить, особенно если он имеет ваше благоволение.

– Не радостно ты говоришь это.

– Какая может быть радость у сломленной женщины, столько времени проведший в подвалах дворца инквизиции? Вы явно преувеличиваете мои способности, Ваше Святейшество.

– До сих пор не простила Эрбила?

– Что ему моё прощение? Он представший перед Господом нашим Его служитель, не мне его осуждать или прощать. Я всего лишь бестолковая женщина.

– Опять свою шарманку завела. Прекращай. Я прекрасно знаю всю подноготную ваших отношений, так что эта лживая показуха мне ни к чему. Тебя не пребывание в подвалах дворца нашего обозлило, а именно его отношение к тебе. Ты именно ему не смогла что-то простить. То ли обладание силой, то ли дарованную тебе им эту способность. При этом ты вроде как в открытую и не мстила, но решила показать, что навсегда лишила своего благоволения. Тебе, кстати, удалось заставить его страдать. Отсутствие твоего благоволения, он поначалу тяжело переносил, но потом смирился, радуясь, что сумел создать для тебя прекрасные условия. И тут ты решила лишить его и этой малости, имитировав свою смерть. Что ж, твой план был удачен, это сообщение он особенно тяжело перенёс. А уж про герцога твоего и говорить нечего, он вообще умом тронулся. Так что досадила ты всем знатно.

– Я не стану спорить, считаете меня досаждающей всем тварью, право ваше, Ваше Святейшество. Было бы странно ожидать что-то иное от того, кто априори считает жизнь женщины предназначенной исключительно к удовольствию мужчин.

– А у тебя иное мнение? Ты не согласна с тем, что жена должна быть продолжением мужа и всё делать к его благу? То ведь заповедями положено.

– Не мне с вами спорить, Ваше Святейшество в этом вопросе. Вы, как представители Господа нашего, прекрасно Его заповеди сумели под свои нужды приспособить. Я в восхищении. Ещё тогда была, а уж сейчас и подавно.

– Вот ты, чертовка, и как тебя Алехандро терпит? Ведь, не скрывая, ясно даёшь понять, что даже заповеди Господни тебе не указ.

– Очередной раз повторить могу, что ни его, ни вас моё присутствие никто терпеть не заставляет.

– Согласен. Это его выбор. Я лишь удивлён ему.

– Так вы своим выбором можете изменить его. Что вас-то от этого удерживает?

– Откровенности ждёшь?

– Хотелось бы, чтобы наконец понять расстановку сил.

– А ты не поняла ещё?

– Поверить не могу в то, что вы пытаетесь мне продемонстрировать. Вы чем-то обязаны Алехандро?

– Нет. Но твои инсинуации и попытки настроить меня против него заранее обречены на провал. Я не намерен с ним в противоборство вступать, уж из-за тебя точно. Не та ты фигура, чтобы могла на наши с ним отношения повлиять. Так что не утруждайся.

– Откровенно. Только неправильно вы мои слова трактуете. Алехандро связал меня теперь обязательствами так, что мне и не рыпнуться никуда.

– Кто бы говорил. Что я тебя не знаю? Ты ведь сдохнуть готова, лишь бы досадить тому, кто тебе не по нраву. Вот спорить готов, что скажи я тебе, что твои свидетельскиепоказания могут Алехандро на костёр отправить, ты ведь дашь мне их, даже рискуя с ним вместе сгореть.

– Илиас, – Миранда, подавшись вперёд и неотрывно глядя ему в глаза, впервые за всё время их общения обратилась к инквизитору по имени, – мне жаль, что ты ничего так и не понял обо мне. Я не досаждаю и не мщу никому и ни за что. Всё это время я пыталась не дать вам управлять моей жизнью вместо Господа нашего, потому что, как оказалось, вы все не Его волю исполняете, а свою выгоду ищите, лишь прикрываясь именем Его. Мне претит это до глубины души. Ты можешь, конечно, сейчас сказать, что я злобно оговариваю всех, но я ведь это не за спиной твоей говорю, и не при свидетелях. Ты сказал, что не хочешь лживой показухи, так вот без неё вам никак не обойтись, нет в ваших действиях желания следовать сути заповедей Господних. Вы все забыли о Нём. И я тебе сейчас докажу это. Дай мне руку!

Не давая ему времени возразить, она порывисто встала, подошла к нему и сама схватила его за руку, после чего распевно заговорила на латыни текст 81 псалма: «Бог стал в сонме богов, среди богов произнёс суд: доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым?

Давайте суд бедному и сироте, угнетённому и нищему оказывайте справедливость, избавляйте бедного и нищего, исторгайте его из руки нечестивых.

Не знают, не разумеют, во тьме ходят, все основания земли колеблются.

Я сказал: вы – боги, и сыны Всевышнего – все вы,

но вы умрёте, как человеки, и падёте, как всякий из князей.

Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешь все народы.»

Илиас в первый момент попытался отдёрнуть руку, но Миранда столь цепко держала его пальцы, что это ему не удалось, а потом на него нахлынул такой поток волнующей всё его тело энергетики, что он, встав ей на встречу, благоговейно замер, внимая знакомым словам.

Когда она замолчала, он, вглядываясь ей в глаза, судорожно сглотнул и непослушным языком тихо выдохнул:

– Посланница… – потом, помолчав немного, столь же тихо продолжил: – скажи, чем Алехандро связал тебя, если в моих силах, помогу.

– Не в твоих, – качнула она головой, – но я о помощи уже и не прошу, я смирилась. Лишь прекрати не пойми в чём обвинять. Я ведь ничего дурного никогда тебе не делала.

– Ответить откровенно можешь?

– Спрашивай.

– Это ты тогда потенциал сбросила, чтобы меня подставить, или сам Эрбил, приревновав тебя ко мне, начал искать повод убрать от тебя подальше? – Илиас впервые назвал учителя по имени и даже сам удивился своей смелости. Пребывание на посту главного инквизитора наконец позволило ощутить уверенность в собственных силах.

– Ни то, ни то… – качнула головой Миранда.

– Тогда как это произошло?

– Я боялась тебя очень, и про себя молила Господа отвести тебя от меня… Он исполнил моё желание очень необычным для меня способом.

– А почему в темнице ни о чём не попросила, раз поняла, что слышит Он тебя?

– Ты до сих пор не понял?

– Силу богомерзким делом считала?

– Раз знаешь, зачем спрашиваешь?

– Сейчас изменилось что-то?

– Как тебе сказать… Не знаю, запуталась я. Алехандро искусный софист. Я смирилась. Раз Господь даровал меня ему, значит, на то есть воля Его святая, и не мне с ней спорить.

– Марта, послушай. Господь не просто так Алехандро твоим супругом сделал, поверь мне. Хоть ты и не особо веришь теперь инквизиторам, но ведь Его проведению веришь, так вот и прими окормление мужа и своему вразумлению не перечь.

– Да приняла я его уже, Илиас, приняла. Только отдал меня ему Он не для моего вразумления, а для вашего. Чтобы поняв, что даже имея полную власть, сможете лишь убить, но не сможете принудить ни к чему дурному. Ты ведь тоже лишь силой пользуешься. Скажи, когда по любви последний раз хоть что-то делал?

– Что ты имеешь в виду?

– Господь, Илиас, заповедовал любить своих ближних и поступать с ними, исходя из любви в сердце, а не из выгоды. Ты, например, для Киры хоть что-то хорошее сделал? А ведь девочка дарит тебе радость, несмотря ни на что.

– Я не казнил её, в её положении это уже немало. Да и не тебе о любви говорить, – поморщился в ответ он. – Ты сама, постаралась разбить сердце всем, кто тебя любил.

– Кто меня любил? Эрбил? – она печально покачала головой. – Нет, Илиас, не любил он меня. Он хотел использовать меня в своих интересах. Пока я это не поняла, я дарила ему всё своё душевное тепло, а вот когда поняла, что он лишь пользуется мною, так же как и герцог, кстати, то продолжать это делать не смогла. И именно это разбило их сердца. Нельзя меня использовать. К сожалению, Алехандро это не понял ещё, но когда-нибудь поймёт. Мне хочется надеяться, что это открытие не разобьёт ему сердце.

– Он знает это, и пользоваться тобой не намерен. Ты явно надумала лишнего, основываясь на предыдущем нерадостном опыте. Только, совсем не факт, что Эрбил хотел пользоваться тобою и именно поэтому пользование силой активировал. Мне он сказал, что случайно это вышло, и значит, по провидению Господнему, не иначе.

– Илиас, ты не был свидетелем, поэтому не надо столь безоговорочно верить его словам. Я не просто так сбежать от него пыталась. Он оказался ничуть не лучше убитого им колдуна. Тот, кстати, мне тоже горы златые сулил, лишь бы я согласилась по доброй воле его спутницей быть.

– Но он же не убил тебя, хотя мог.

– Ты ведь уже понял, кто я… Убить меня или поспособствовать моей гибели это большое мужество надо иметь…

– Марта, мы можем быть друзьями? – Илиас в свою очередь крепко сжал пальцы её руки.

– Почему нет? Я, по-моему, всегда относилась к тебе по-доброму. Да и ты мне зла не желал. Только Мартой не зови больше. Миранда я теперь и уже привыкла к этому имени.

– Хорошо. Кстати, я могу попросить Алехандро разрешить мне стать твоим исповедником и стараться поддерживать тебя. Он прислушивается к моему мнению, и я мог бы способствовать его более лояльному отношению к тебе. Да и тебе бы проще было, когда выговоришься, оно всегда проще терпеть.

– Попроси, не знаю, позволит ли он это, но по большому счету, мне грех на него жаловаться. Он не сильно меня притесняет. Хотя с его силой и его характером дело то достаточно удивительное, я худшего отношения ждала.

– Я же говорил, Алехандро очень необычный амулетчик. И Господь благоволит ему неспроста.

– Как вы познакомились? – заинтересованно осведомилась Миранда, чуть склонив голову набок.

В первый момент Илиас был готов сказать правду, но потом, подумав, что упоминание Эрбила может всё испортить и, вздохнув, произнёс:

– Случайно, хотя в каждом случае провидение Господне. Сначала я помог ему, потом он мне. Обязательств друг перед другом у нас нет, но дружба, надеюсь, сложилась. Поэтому я рад, что ты смирилась и не играешь против него.

– Ты уверился в этом? А вдруг я лгу? – она лукаво усмехнулась.

– Нет, ты, как и он, в открытую играете оба. Теперь я в этом уверен. И это очень ценно для меня.

– Прекрасно, тогда сбрасывай карты тоже: зачем приехал?

Вновь глубоко вздохнув Илиас решительно выдохнул:

– В предгорье сильный амулетчик живёт. До недавнего времени он не досаждал никому и сведений о нём у инквизиции не было. Но не так давно этот амулетчик повздорил с графом Олтесеном, владельцем тех мест, который послал оруженосцев, чтобы его окоротить, его они, конечно, не нашли, но жилище сожгли, и тогда он наслал мор на округу. Местный священник обратился за помощью, я послал парочку инквизиторов, они погибли при странных обстоятельствах. Поехал сам и понял, что силён очень амулетчик. И насланный им мор не остановится… эпидемией грозит, если самого амулетчика не обезвредить. Как подступиться к нему пока не решил, хотел посоветоваться с Алехандро и, возможно, помощи попросить.

– В предгорье, говоришь, – услышав знакомое название, Миранда подняла взгляд к потолку, долго молчала вглядываясь в пространство, потом тихо выдохнула: – Ты прав, беда большая грядёт, мор в предгорье не остановится, если заставы не поставить и не заблокировать всех местных, а амулетчика заставить проклятье дезавуировать. Но то ни тебе, ни даже Алехандро не по силам будет. Я к нему ехать должна. Ты не просто так ко мне в отсутствии Алехандро попал.

– Миранда, давай не будем без его ведома что-то предпринимать. Ты не амулетчик и понятия не имеешь как с ними бороться.

– Илиас, в таких вопросах я гораздо сильнее любого амулетчика, Господь мне показал, что делать нужно, и с твоей помощью или без неё я это сделаю. Поэтому хочешь, чтобы я с меньшими затратами могла этот вопрос решить, помоги. Не хочешь помогать, останешься здесь ждать Алехандро, а я уплыву.

– Как ты это сделаешь, если обещала не сбегать отсюда? Тебя твой надсмотрщик не выпустит.

– Тому, кто имеет благоволение Господне, никакие надсмотрщики не помеха. И ты сейчас в этом убедишься.

– Постой, постой… не надо скоропалительных решений! Алехандро не тот с кем проходят такие фокусы. Надо его дождаться, и он обязательно найдёт наилучшее решение.

– Господи, Илиас, ты хоть раз можешь принять самостоятельное решение или до конца жизни будешь в образе мальчика на побегушках? Ты ведь Главный инквизитор! Если ты не забыл. А всё ждёшь чьих-то разрешений. Какие могут быть разрешения, если мор начался?

– Вот именно потому что начался мор, а не на увеселительную прогулку ты собралась, я хочу посоветоваться с тем, кто имеет гораздо большую, чем ты, силу.

– Силу он, возможно, имеет и большую. А вот благоволение Господнее получила я, и ты либо плывёшь сейчас туда со мной, либо дожидаешься тут его один. Я не рискну против того откровения, что получила, идти. И возможность его исполнить мне Господь предоставит!

В голосе Миранды звучал такой напор, что Илиас посчитал за благо согласиться:

– Хорошо, хорошо. Я оставлю здесь Алехандро письмо и отправимся. Грех мне после того, как ты свою богоизбранность мне продемонстрировала, в таком вопросе поперёк Господнего тебе откровения идти.

Глава 83


Миранда, закутанная в голубую шёлковую чадру, скрывающую лицо, стояла вместе с Илиасом на опушке гористого склона, позади них толпились охранники, чуть дальше на дороге осталась карета, в которой они приехали.

– Вам, Ваше Святейшество, лучше подождать меня здесь, – обратилась она к Главному инквизитору.

– Не уверен, что так будет лучше, миледи. Женщине идти одной в лес дело опасное. Да и трудно мне будет объяснить всем, почему вас одну отпустил, – вполголоса проговорил он, покачав головой.

– Вы позабыли о своём статусе, Ваше Святейшество? Что и кому должен объяснять Главный инквизитор? – едва слышно усмехнулась она.

– Хотя бы самому себе логичность своего поступка, – продолжил настаивать он.

– Себе объяснить можете свой поступок тем, что таково было откровение, посланное мне Господом, и вы его исполняете. Этого вам довольно?

– Оно честно было именно таким?

– Врать Главному инквизитору дело не только опасное, но и греховное. Не надо обвинять меня в подобном грехе, Ваше Святейшество. Кстати, сопровождающим вас можете сказать, что пошла я выманивать колдуна, и чтобы они были настороже. А сами можете расслабиться, я раньше вечера не вернусь, а то и под утро… Всё зависеть будет от того как скоро Господь решит его силы лишить. То по-разному может статься.

– Ты так уверена, что справишься с ним…

– Не я, Ваше Святейшество, не я… Мне такое не по силам. Я лишь проводник воли Божьей и не более.

– А если он тебя убьёт?

– Вы допускаете, что смертный, обладающий силой, может пойти против воли Господа нашего? Да вы богохульник, Ваше Святейшество, – она иронично усмехнулась, – или вы не верите мне, что откровение я получила?

– Ладно, иди с Богом, – Илиас осенил её крестным знамением.

Склонив перед ним голову, она развернулась и направилась по едва заметной тропинке вглубь ельника, которым поросло все основание ближайшего к ним холма.


***


Тропинка, поплутав по ельнику, вывела Миранду на каменистое плато, выше которого простирались непролазные заросли колючей ежевики. Пройдя немного по плато, она нашла узкий лаз в кустах и, поведя рукой, принудила их ещё больше разойтись в стороны, после чего пошла по образовавшемуся коридору, всё выше и выше взбираясь по склону. Коридор из кустов ежевики вскоре сменился достаточно широкой тропой, и она увлекла Миранду на очередное плато, покрытое изумрудной травой и цветами. Немного в стороне шелестел ключевой водой бьющий из недр холма родник, а над ним сомкнули кроны вековые раскидистые дубы. А за ними темнел вход в пещеру.

Приблизившись к нему, Миранда вначале сбросила с головы шёлковые покровы, потом властно вскинула руку, посылая импульс призыва, и громко проговорила:

– Выйди, хозяин! Поговорить надо.

Через некоторое время в пещере послышался шум, и опираясь на массивный кряжистый посох, оттуда вышел седовласый старик с вороном на плече. Окинул её внимательным взглядом и хрипло проронил:

– Зачем пожаловала? Не звал я тебя вроде.

– Не ждать незваных посетителей, когда мор на всю ближайшую округу навёл, дело самонадеянное, – в свою очередь смерив его испытующим взглядом, усмехнулась Миранда.

– Не в своё ты дело полезла. Без тебя со мной есть кому потягаться.

– А ты именно силой померяться рассчитывал? Столько лет жил тихо и вдруг решил потягаться с тем, кто захочет мор остановить. Интересный расклад. Зачем тебе это?

– Не тебе меня о том спрашивать. То моё дело, и мне за него ответ держать.

– Вот ответ я и пришла спросить. И коли есть желание силой меряться, начинай.

– Нет, с тобой тягаться не буду. И тебе не советую. Не бери грех на душу, ступай с миром, откуда пришла.

– Ты моими грехами не озадачивайся, не тебе о том печалиться, и уйти не уйду я, покуда заклятье не снимешь.

– Не снять его уже, моя девочка. Поздно. Очень поздно.

– Не лги. Снять вибрационную активность не поздно никогда. Другое дело, что те, кто под первую волну попали, их уже не вернуть, а вот остальных из-под удара вывести ещё можно.

– Здесь на два дневных полёта птицы будет мёртвое место! – голос старца звучал безапелляционно.

– Тогда ты тоже станешь мертвецом! Возможно, вместе со мной. Но я того не боюсь.

– Не тебе против меня идти! Не тебе! – старик нахмурился и стукнул посохом.

– Почему так? Женщин за достойных соперниц не считаешь?

– Для меня ты не женщина, а дочь! И кровные узы не тебе рвать, – в его голосе звучал напор.

– Дочь? Я твоя дочь? – Миранда нервно рассмеялась. Откровение старика её поймало врасплох, но потом она быстро взяла себя в руки и с явным раздражением продолжила: – Ты в своём уме заявлять мне такое? Да даже если ты обрюхатил какую-то девку, которая дочь свою на пороге храма бросила, это не повод мне тебя отцом считать. Отец в первую очередь тот, кто воспитывал, а не клетку для зачатия из себя извергнул во время акта соития и развлечения. Уяснил?

Старик ещё больше нахмурился, потом негромко спросил:

– А если я скажу, что всю твою жизнь тебя отслеживал и поддерживал на расстоянии, отцом посчитаешь?

– Сказать, не сделать. Если бы делал, мой визит не стал бы для тебя неожиданностью, – тут же парировала она.

– Ты потеряла амулет и после этого связь с тобой при отрицательном твоём потенциале я потерял.

– Проклятье, – неприязненно поморщившись, тихо выдохнула она, – то есть ты всю мою жизнь следил за мной… Неплохое развлечение ты себе придумал.

– А ты думала, что старик Паисий сам по себе тебя так оберегал и ни разу не посмел и пальцем тронуть? Нет, это я на него заклятье наложил. И Вальда к тебе я привёл, и заставил влюбиться до беспамятства… Он с его характером на столь долгую связь по определению не способен был. А я привязал так, что до сих пор он от тебя отвязаться не может при всём своём желании…

– Альфреда тоже ты ко мне привязал?

– Зачем? Ты сама, если захочешь, привяжешь. Ты уже очень сильной ведьмой стала… и я не вмешивался почти всё последнее время. Лишь самоубиться тебе не дал, заставив Илиаса вовремя вмешаться… Сам бы он не успел, да и сил бы не хватило. Ты столь мощный посыл сформировала, что Творец уже был готов принять тебя, хоть и против Его планов это было.

– А каков был Его план? Инквизитором меня сделать?

– Нет. Ты проще поступить могла, лишь не захотела.

– Как проще? Как?

– Не смеши меня. Ты сама знаешь ответ на этот вопрос.

– Не знаю.

– Значит, ты не желаешь знать, так зачем меня спрашиваешь? Я ведь и ответить могу. Подумай хорошенько, прежде чем ещё раз спросить.

– Ответь!

– Хорошо. Слушай. После того как Альфред отправил тебя в подвалы, ты ведь разговаривала с ним наедине… – старик испытующе посмотрел на неё и после небольшой паузы, которую она не стала прерывать, продолжил: – В тот момент ты не могла не почувствовать, что всю его энергетику можешь стянуть за один раз лёгким ментальным движением, поскольку он поклялся её тебе восстановить… И как её восстановить, ты могла решить на своё усмотрение. Она была рядом и была твоей. Ты не могла это не чувствовать. И вот после этого уже бы ты диктовала свои условия. Но ты не захотела. Тебе хотелось ничего не брать самой, чтобы всё тебе предоставили на блюдечке, а ты бы ещё и условия ставила, на каком и с каким церемониалом при этом. Ты очень капризна, моя девочка, и избалованна. Я, конечно, поспособствовал этому в немалой степени, так что сетовать прав у меня нет, но ведь и ты сама расплачиваешься за это с лихвой. Не надоело ещё?

Никак не прокомментировав сказанное, Миранда некоторое время молчала, потом задала следующий вопрос:

– Когда я хотела Диего инкубом сделать, ты Вальда позвал?

– Нет. Он по своей воле явился. По мне так не самое плохое развлечение ты выбрала. А надоел бы инкуб тебе, я бы помог избавиться от него так, что ты бы и не догадалась о том. Вальд об этом не знал, он вообще обо мне не знает, вот и решил подстраховаться.

– Интересный расклад… очень интересный… Кто моя мать?

– Она давно умерла.

– Кто она?

– Зачем тебе о ней знать?

– Хочу!

– Её имя ничего тебе не даст. О ней мало кто помнит. Она была обычной невинной и милой девушкой, которая пошла против воли своей семьи, чтобы быть со мной.

– Почему она отказалась от меня?

– Она не отказывалась. Её убил её брат, перед самыми родами, я немного опоздал и не смог её спасти… зато успел спасти тебя. Так как его я тоже убил, то на меня начали охоту, и оставить тебя с собой я не мог. Поэтому уехал подальше и подбросил тебя к дверям храма, проследив при этом, чтобы кошка тебя до утра грела, а священник потом не обижал. Со временем поселился неподалеку, там в долине, за рекой, в бору, где ты цветы собирать любила, и издали наблюдал, как ты росла.

– В том доме, в чаще, где печка во всю горницу и полная миска отборных ягод всегда на столе стояла? Ты там жил? А почему ни разу не вышел ко мне? Я ведь так звала тебя! А потом решила, что это домик лешего, и подарки ему оставляла в обмен на ягоды…

– Я боялся… боялся, что привяжешься и не сможешь от меня уйти. Твоё сердечко было готово полюбить, но не мне было претендовать на твою любовь, ты должна была осчастливить ею не меня, а своего избранника. Мне хотелось подарить тебе сказку взаимной любви. Сказку, которой я сам был лишён. Но твоя сказка оказалась тоже не слишком долгой. Наверное, это семейное, – старик грустно вздохнул.

– Почему ты оставил тот дом? Он был очень милым и так нравился мне.

– Его сожгли. Мне пришлось перебраться сюда, в пещеру.

– Ты за это мор навёл?

– И за это тоже…

– А что было основным?

– Когда ты покинула эти места я стал иногда помогать местным, чем дальше, тем больше. Со временем совсем прятаться перестал и страждущие потянулись вереницей. Пары дней не проходило, чтобы кто-то недужный или хворый не пришёл. О том прознал местный граф и приехал ко мне вместе с управляющим своим, и потребовал с меня дань. Мол, раз живу на его земле и лечу, то должен десятину и ему, и в церковную казну. Вначале я по-хорошему пробовал откупиться, даже вылечил дочку его, но чем больше делал и денег давал, тем больше требований возникало, а потом и вовсе граф начал инквизицией грозить. Пришлось мне наложить заклятье, чтобы дороги ко мне найти не могли, на это граф удумал охранников послать вместе с одной хворой увязаться и дорогу отметить. Тропу я сбил, конечно, а его отряд в болото завёл. Тогда он местным пообещал, что денег даст, если прорубят они торную дорогу до самого моего дома. На деньги охотников нашлось много, все сразу забыли сколько помогал я им, дорогу хоть и не быстро, но справили. Напоследок им женщина, что лечить ко мне ребёнка принесла, помогла. Бечеву к дубу у дома привязала и как вышла к строителям конец её отдала, а мне то и в голову не пришло, проверить двор после её ухода. Хорошо ворон предупредил, что местные близко подошли, ушёл я до того как охранники графа подоспели. Собак несколько раз по следу пускали, пришлось их в топь уводить. Потом дом сожгли, а тех местных, которые не участвовали в строительстве дороги и отказывались меня искать, перед этим в него затолкали. Думали, выйду я их спасать. Я не вышел, помог им побыстрее с жизнью распрощаться, задохнувшись в угаре, после чего проклял это место и ушёл сюда.

– Скажи, с чего граф на тебя так взъелся. Вот не поверю, что без причины. Что-то было…

– Было, конечно, – старик неприязненно хмыкнул. – Амина, девчушка местная, ко мне ходила, по хозяйству что-то помочь, а я в травах её учил разбираться, она сирота была, жила у дяди на мельнице, он не особо её опекал, но и не притеснял. Куском хлеба не попрекал и из дома не гнал. Так вот, влюбилась она в графского ловчего, и тому она глянулась, посватался он за неё, мельник с удовольствием согласие дал, повенчались они, и вроде всё хорошо должно было быть у них, только граф её на первую ночь к себе затребовал, и молодой муж её к нему привёл. А Амина девушка гордая была очень, сначала графа просила её не трогать, а когда не помогло это, оглушила его канделябром и сбежала. Сбежала, как ты понимаешь, ко мне. Я приютил, потом отвернул собак, что по её следам пустили, и отвёл подальше. И вроде забылась эта история, посчитали все, что в болотах сгинула, только повадился ко мне тот ловчий ходить, вроде как по надобности какой-нибудь, а сам всё о любви своей к ней вещал, и что найти её надеется, и что защитил бы, коли нашёл. Ну и купилась Амина на эти разговоры, – тяжело вздохнув, старик отвернулся.

Потом после некоторого молчания продолжил:

– И ведь говорил ей, говорил, что врёт шельмец, запрещал выходить к нему, запирал даже. Но любовь штука коварная, не доглядел как-то, и сбежала она к нему. Я над зельем поворожил, гляжу, а он к графу её снова повёл. Не поленился я, сходил к графу и попросил не трогать её, а продать мне за очень большой бриллиант. Глаза у графа разгорелись, как он камень увидел, взял его, но сказал, что проверить желает и просит сутки времени, чтобы ювелиру суметь показать. И на следующий день он мне либо камень вернёт, либо девушку отдаст. Ругаться мне с ним было не резон, и я дал ему это время, но предупредил, чтобы девчушку не вздумал трогать, если камень хочет себе оставить. Граф пообещал, но обещание не сдержал и поизмывался над ней вволю, правда сам насиловать не стал, а приказал раздетую и связанную на дворе выставить, где все желающие могли и насиловать, и бить, а потом велел мужу её едва живую ко мне на верёвке привести, мол, он её не трогал, как я и просил, а что дворовые его с ней творили, он за них не ответчик. А если я претензии ему осмелюсь высказать, разбираться со мной инквизиция будет. Я тогда разозлился сильно и велел ловчему передать графу, что коли дворовых своих он приструнить не в силах, то теперь и мужскому достоинству своему указчиком не будет. Сила она или во всём или ни в чём. И что он тоже, раз жену на поругание отдал, ни род свой не продолжит, ни удовольствие никакое не поимеет. После чего выпроводил его и закрыл дорогу ко мне заклятием. Амину тогда у себя оставил, вылечил, но лишь тело, душу вылечить не сумел, умом она тронулась… и от пережитого позора, и от того, что предал её тот, кому доверилась. Ходила как тень и тихо скулила, как собака от боли. А потом, выбрала время, когда в лес по делам ушёл, и на крыльце повесилась.

– Я так понимаю, ты до сих пор себя в её смерти винишь? – вглядываясь в глаза старца, спросила Миранда.

– Права ты, – кивнул он, – никак не могу смириться с тем, что не доглядел. Ведь мог в самом начале заклятье на неё наложить и пусть бы жила со мной и горя не знала. А так сгубила душу девчонка ни за что, ни про что.

– У каждого свой путь. А ты всё пытаешься провидение Творца своим заменить, что со мной, что с ней. Не тебе с ним тягаться, не тебе. Насильно осчастливить невозможно.

– Ты что, десять лет при Вальде плохо жила и готова от них отказаться, коли бы могла?

Миранда помолчала некоторое время, размышляя, потом решительно выдохнула:

– Те годы были действительно счастьем и никакая плата за них не будет большой, однако твои слова, что не по доброй воле Вальд со мной жил обесценивают для меня то время, сильно обесценивают.

– Не передёргивай, – покачал он головой. – Я не говорил, что против его воли к тебе его привязал. Я лишь породил в нём резонансную с твоей волну, и он не смог отказаться от счастья испытывать этот резонанс всё то время, что было ему отведено здесь.

– Скажи, оно сократилось из-за меня?

– Это сложный вопрос. Время здесь зависит от уровня совершенствования. Дошёл до максимума, уйдёшь без проблем, если ничего тут не держит. Не дошёл, значит продлеваешь своё здесь пребывание, если более сильный индивид, конечно, не вмешается. Скажи честно, ты шла ко мне в надежде, что убью? Ведь не могла уровень не видеть…

– Надоело здесь всё, отвратное место… – Миранда брезгливо скривилась, – хотела хоть чем-то его улучшить и сдохнуть наконец… хотя если до конца честной быть, то прям увидела путь к тебе и поняла, что это моя дорога… Такое радостное возбуждение охватило, подумала, что наконец поняла, зачем я Творцу понадобилась: тебя обуздать. А оказалось всё гораздо сложнее… Сейчас в мыслях такой раздрай, что ты и представить не можешь.

– Это место зависит от населяющих его индивидуумов, в твоей власти своей вибрацией притянуть сюда тех, кто будет тебя радовать.

– А что это ты, имея такой уровень, не притянул к себе никого достойного, а? – иронично осведомилась она в ответ. – Сил не хватило или желания не было?

– Желания, моя девочка, – усмехнулся старец. – Творец послал мне испытание потерей, и я не смог с ней справиться, не захотел возродить сердце для новой любви… хотя мог, наверное, сначала с тобой, потом с Аминой… Дай я ей хоть чуточку любви, она бы и не глянула ни на кого другого… но я не дал, и она стала искать, и нашла совсем не того, а я вмешиваться не захотел. Решил, что на всё воля Творца, и каждый свой путь проходит. Вот она и прошла, как сумела, и я тоже упрямо иду своим. Кстати, похоже, ты повторяешь мой путь. Ладно, девочка моя, что зазря время терять, тебя я полагаю, с нетерпением ждут. Вот, на, – он с силой стукнул посохом, потом раскрутил верхнюю его часть, вынул оттуда и протянул ей тонкую капсулу с иглой, – она твоя. Ты победила.

– Не стану я её брать, – помотала она головой. – Не ты ли мне сказал, что не надо мне грех на душу брать и кровные узы рвать? С чего передумал?

– Не будет на тебе греха, то моё решение, – решительно выдохнул он.

Миранда замерла на мгновение, подняла взгляд кверху, постояла так недолго, потом решительно протянула руку и взяла амулет, после чего выдохнула:

– Значит так, сейчас ты сменишь код вибрации, а потом я уйду с твоим амулетом.

– Во-первых, код менять я не умею, во-вторых, никому кроме тебя силу не отдам.

– Код менять сейчас научу, а до этого большую часть твоей силы заберу сама, мне нужен практически разряженный амулет, чтобы никому и в голову не пришло, что ты выжил. Уходя, я восстановлю твоё заклятье скрытности, и ты будешь здесь в безопасности.

– Зачем ты хочешь оставить меня в живых?

– Ты должен научиться тому, ради чего здесь до сих пор. Любить кого-то ещё кроме моей матери. Возможно, меня, а может, ещё кого-нибудь, и, возможно, с твоей помощью я тоже этому научусь. Пока у нас обоих плохо выходит, поэтому, пока я буду стараться твоё проклятье хоть частично остановить, ты постарайся наработать новый запас сил. Он мне очень понадобится, если я выживу.

– Ты с ума сошла под проклятье лезть?

– Мне очень плохо… очень. Наверное, как твоей Амине плохо. Мне тоже хочется ходить и скулить, как побитой собаке. И лучшее средство от этого: борьба с тем, что считаешь злом, потому что петля это точно не выход. Твоё проклятье это очевидное зло, и если я остановлю его, то, может, мне станет легче, и я смирюсь с этим миром и увижу в нём хоть какой-то позитив… Ведь не может созданный Творцом мир быть столь безрадостным. Это мы разучились видеть в нём и радость, и красоту, и доброту…

– Знал бы, что ты под удар полезешь, ни в жизнь бы проклинать это место не стал. Но мне такое и в голову прийти не могло… Но, может, и правда борьба с моим злом и негативом, тебе поможет обрести свою радость. Я постараюсь выжить и накопить силу для тебя, моя девочка. Давай, показывай, как код менять.

– Я рада, что ты согласился. Кстати это повод и мне код поменять, на своём примере легче показывать…

Глава 84


Илиас, откинувшись на подушки, дремал в карете, когда заглянувший охранник доложил, что леди Торн вернулась и просит аудиенции с ним.

– Да, да, конечно, веди её сюда, – сбрасывая остатки сна, поспешно проговорил главный инквизитор и, выпрямившись, сел в карете более ровно.

Дверка кареты распахнулась, внутрь скользнула девушка, полностью укатанная в голубой шёлк, и села напротив него.

– Лицо открой, – ругая себя, что заранее не предусмотрел, что так и чужак мог к нему подобраться, достаточно резко проговорил Илиас, одновременно сканируя пространство вокруг неё, и не обнаружив никаких чужих вибраций, облегчённо вздохнул.

– Поздновато ты спохватился, – с усмешкой проговорила она, сбрасывая с лица шёлковую завесу, – Эрбил бы никогда такого не допустил, но я тебе благодарна, не хотелось бы раньше времени твоим охранникам лицо показывать.

– Я так понимаю, твой поход удачно завершился. Как всё прошло? – заинтересованно осведомился он.

– С Божьей помощью он не мог завершится иначе, – распевно проговорила она, потом достала из складок струящегося шёлка капсулу с амулетом и протянула ему. – Вот, сломай и убедись, что амулетчика на вверенных твоим заботам землях больше нет.

– Не особо он и силён был… – взяв амулет в руки и ломая иглу, усмехнулся Илиас.

– Он был сильнее, но на противодействие мне ему пришлось потратить много сил, восстановить которые он не успел и не смог.

– Почему тогда сама не сломала? Ведь могла и все свои потери скачком восстановить и, вернув его потенциал, потом себе забрать.

– Я не играю в эти ваши игры, Илиас. Не играю… да и какой толк мне поднимать свой потенциал, когда он с потенциалом Алехандро связан? Чтобы откачал он у меня всё?

– А ты не хочешь дать ему такую возможность?

– Не хочу! Да и ты должен был быть уверен, что за спиной твоей прикупа не держу, не мне с Главным инквизитором тягаться, когда он до сих пор мне не доверяет, опасается, а возможно, и злится… я не враг себе.

– Марта, клянусь, что нет у меня против тебя ни обиды, ни злости. И верю я тебе даже с излишком, вон даже проверить тебя не приказал, когда вернулась, хотя это и не ты быть могла…

– Миранда я, Ваше Святейшество, Миранда, – поправляя волосы, иронично хмыкнула она. – Пора бы и запомнить. Не надо поминать всуе имя давно почившей селянки, ставшей по недоразумению и воле прежнего Главного инквизитора герцогиней.

– Да помню я, помню, – поморщился Илиас, – лишь не думал, что прежнее имя тебя столь напрягает. Свидетелей ведь нет. Кстати, тебя приказать обратно на остров доставить или моё сопровождение тебе необходимо?

– Не утруждайтесь, Ваше Святейшество. Лучше в столицу возвращайтесь и договоритесь с королём о том, чтобы кордоны вокруг всей территории заражения установил. А я сама доберусь. На причале должна лодка Алехандро дежурить. Меня доставят в замок без проблем.

– Я сам кордоны установлю. Мне помощь короля ни к чему. Мне моих людей достаточно будет.

– А вы большую власть заимели, Ваше Святейшество. Это хорошо, – сохраняя максимально серьёзное выражение лица, кивнула Миранда. – Лишь не переусердствуйте, видимость королевской власти обеспечивает определённую стабильность, и не с руки вам её терять. Так что без необходимости не демонстрируйте, что это лишь ширма.

– Ах, чертовка, и не боишься ведь такие разговоры вести, – пристально глядя на неё, качнул головой Илиас.

– Сам сказал, свидетелей нет, – отбросив всякий пиетет и так же пристально глядя на него, тихо проговорила она, – а меж нами, по-моему, давно секретов нет. Но если тебя напрягает такой расклад, так тебе ничего не стоит его поменять. То в твоей власти, и я не особо нужна тебе.

– Нет, чертовка, нужна ты мне, – не в силах отвести от неё взгляд, отрицательно покачал головой он. – Ты даруешь ощущение стабильности, а уж после того как такого мощного амулетчика свалила и на блюдечке мне его амулет преподнесла, ничего взамен не требуя, не трону я тебя, чтобы не творила. Лишь и дальше свидетелей не допускай, и спущу тебе любую выходку.

– Мне приятно это слышать, – её губы тронула лучезарная улыбка, и воздух дрогнул от сгенерированной ею позитивной вибрации. – Ты один из немногих, кому доверяю, и было бы неприятно, увериться, что делала это зря.

– Я не поблагодарил… Спасибо тебе, – улыбнулся он ей в ответ. – Я буду молиться за тебя. Как бы ни странно для тебя это звучало, но я буду просить Господа нашего даровать Его посланнице душевного спокойствия и счастья. Я был бы рад, если бы ты нашла своё земное обычное женское счастье.

– Благодарить меня не за что, Илиас. Я исполнила то, что должна была. А про счастье, не знаю, мне кажется, что для меня это неосуществимо, – в её тоне зазвучала неподдельная грусть, – но право твоё просить Господа всё, что только пожелаешь. Только не пойму, тебе-то это к чему?

– Я видел, какая ты бываешь, когда счастлива… и мне действительно хочется увидеть это вновь, я был бы этому рад.

– Тогда не смею мешать, проси, может, и снизойдёт на меня Божье благословение ещё раз, и я сумею вновь ощутить радость жизни. Пока не получается, и живу я лишь для того, чтобы долг исполнить.

– Господь милостив, будем надеяться и уповать на милость Его. Иди с Богом. При возможности попрошу Алехандро разрешения твоим духовником стать, если ты не против.

– Не мне против такого возражать. Кто в здравом уме и твёрдой памяти Главному инквизитору отказать в таком может?

– Ты можешь. И твой отказ не будет иметь никаких последствий.

– Может, и могу, но не стану, Илиас. Если Алехандро даст тебе разрешение, я приму твоё окормление с благодарностью.

– Я рад это слышать. Иди с Богом, и да хранит Он тебя, – он осенил её крестным знамением, и после недолгого размышления, глядя как она поднимается с сиденья, спросил: – Денег дать, чтобы ты до пристани добралась?

– У меня есть, – она порылась под складками одеяния и, достав, показала небольшой кошель. – Так что не волнуйтесь, Ваше Святейшество, без проблем доберусь, куда пожелаю. Счастливой вам дороги и прибудет с вами Господнее благословение.

– И тебе хорошей дороги и всего доброго, – напутствовал он её, глядя как она, вновь скрыв своё лицо за шёлком чадры, покидает его карету, после чего приказал вознице и охранникам ехать в столицу.


***


Через неделю, когда вестовые со всех постов, установленных Илиасом вокруг заражённой территории, донесли ему, что смертей уже несколько дней в подконтрольной области не наблюдается и жизнь там постепенно возвращается в привычную колею, именно тогда ему доложили, что аудиенции с ним просит граф Алехандро Торн и говорит, что его дело не терпит отлагательств.

Удивившись, Илиас приказал незамедлительно проводить графа в приёмную залу и сам так же направился туда.


Ожидавший его граф был мрачнее тучи, и даже не пытался скрыть, что энергетика его напоена негативом до придела. Однако при виде его поклонился и поцеловал перстень на протянутой ему руке.

– Проходите, милорд, – Илиас, непроизвольно опасливо поёжился, но постарался вида не подать и сделал приглашающий жест, после чего следом за графом вошёл в зал для приёмов и плотно закрыл за собой массивную резную дверь.

Потом, указав на кресла в углу, опустился в одно из них сам и, дождавшись, чтобы граф сел рядом, продолжил:

– Я вижу, что вы сильно чем-то огорчены, Алехандро. Что случилось?

Граф в раздражении скрипнул зубами, но сдержавшись, молча протянул ему его же письмо, написанное им в замке, и хрипло осведомился:

– Как это нужно понимать, Ваше Святейшество?

Илиас взял в руки письмо, пробежав его глазами, убедился, что это именно его послание, и недоумённо повёл плечами:

– Я не понимаю, что вам непонятно, Алехандро. В районе предгорья были проблемы, о которых я вам написал. Марта, вернее, Миранда, сообщила мне, что у неё было видение, и она может этого колдуна обезвредить. Мы поехали туда вместе, не дождавшись вас, поскольку дело не терпело отлагательств, и Миранда настаивала. Чем вы недовольны? Тем, что она так рисковала? Так закончилось всё благополучно, и не пострадала она в итоге.

– Я не знаю, чем всё закончилось и что с ней в итоге. Поэтому пришёл спросить у вас.

– Почему не знаете? Она давно уже должна быть в вашем замке, поскольку в тот же день, как мы покинули его, обезвредила колдуна, отдала мне его амулет и пообещала вернуться обратно самостоятельно. Правда, я не проверил это. Мне было необходимо срочно прибыть в столицу, чтобы организовать кордоны вокруг заражённой территории. Но её обещание не давало поводов для сомнений. А вы хотите сказать, что она в замок не вернулась и сбежала, воспользовавшись предлогом помощи мне?

– Похоже на то, если верить вашему рассказу.

– Мне не к чему вам врать, Алехандро. Я клянусь, что всё так и было. Я уверен был, что не сбежит она от вас, поскольку многократно утверждала, что связана с вами неразрывными обязательствами, которые не вправе нарушить.

– Это именно так. Поэтому я недоумеваю, где она может быть. И у меня была мысль, что в ваших подвалах.

– Нет, Алехандро! Клянусь! – Илиас клятвенно поднял руку. – Чем угодно клянусь, я не похищал её, никаких дел на неё не заводил, и она не под следствием. Я предупредил бы, будь иначе. Единственное, что может быть, это если она зашла за кордоны после их установления, и её теперь не выпускают с заражённой территории. Но она знала о них, сама просила их установить. Поэтому вряд ли она вместо того чтобы к причалу ехать, туда отправилась. Хотя если заблудилась, или нарочно её кто-то в заблуждение ввёл… хотя с её способностями это всё бред. Благоволит ей Господь и не попустил бы такое. Кстати, почему вы только сейчас её хватились? Я уверен был, что вернулись давно и она, и Вы.

– Я лишь вчера в замок вернулся. Про заражение слышал, но большого значения не придал, лишь объехал посты дальней дорогой.

– С Диего разбирались? Он, кстати, хоть жив?

– Физически жив, но моральное состояние оставляет желать лучшего, того и гляди умом тронется граф.

– Марта так постаралась?

– Откуда знаете?

– Она не скрывала, что стремилась очаровать графа, чтобы сбежать от вас. Правда, намекнула, что физической близости избегала, именно её сделав заветной целью, ради которой граф и старался, но мой допрос герцога Скиндермейнского ставит под сомнение эти её намеки. Если хотите, могу бумаги с его откровениями дать вам почитать.

– Разве он был свидетелем отношений Диего с моей тогда сестрой, а теперь супругой?

– Нет, но Диего с ним откровенничал.

– Со мной граф Истерманд откровенничал всё последнее время, Ваше Святейшество. Так что откровения герцога по сравнению с этим ничтожны. Но за предложение спасибо. Я оценил.

– Так она была с ним близка или нет?

– На мой взгляд это не слишком принципиально. Супругой моей она на тот момент не была, и не скрывала, что не в восторге от того, что насильно её в замке под чужим именем держу, так что я бы и их близость пережил. Но если вас интересуют факты, то фактически не было ничего, кроме посулов, однако достаточно откровенных. При этом Диего очень хотелось верить, что связь между ними была реальной, и поскольку его моральное состояние внушало мне сильные опасения, о самоубийстве граф подумывал и даже предпринимал некоторые попытки, то я постарался его уверить в том, что всё меж ними уже было, что я знаю о его близости с моей сестрой и её любви к нему. Что скорблю о её утрате не меньше его и дал бы разрешение на их брак, останься она жива. Но поскольку она погибла, ему надо её забыть и научиться жить счастливо со своей женой, особенно в свете того, что она уже родила ему двойню. Вот как-то так.

– Ваша добросердечность, граф, меня очередной раз удивляет. Она, конечно, похвальна, но возникает вопрос: что будет, если он увидит Марту, то есть Миранду, и узнает?

– Для начала её надо найти, Ваше Святейшество, – мрачно хмыкнул граф. – А когда найду, то либо исключу их встречи, либо немного поменяю ей внешность, для меня это не проблема в отличие от этого её очередного побега.

Илиас испытующе посмотрел на графа:

– Милорд, я правильно понял, что вы связали её потенциал со своим?

– Абсолютно правильно, Ваше Святейшество.

– Тогда в чём проблема?

– Только в том, что на данный момент её потенциал отсутствует как таковой, – хмуро проронил он.

– Вы шутите, граф? – изумленно осведомился Илиас, не в силах поверить в такой расклад.

– Я похож на шутника? – в глазах графа блеснуло мрачное раздражение.

– Когда мы расставались, он у неё был, клянусь, – немного испуганно тут же начал оправдываться Илиас, – и был неплохой. Очень неплохой для начинающей, примерно на третьем-четвёртом уровне она держала энергетику стабильно и до визита к амулетчику, иначе я бы её к нему не пустил, не поверив в её видения, и после него уровень остался прежним и стабильным. Поэтому я в недоумении, и не представляю, как и когда ей удалось его потерять.

– Я не проверял с ней связь всё это время. Она очень тяжело переносит мой контроль, и я старался демонстрировать, что доверяю ей и не держу под постоянным надзором. Поэтому я не знаю, в какой момент она всё потеряла. Лишь твёрдо знаю, что сейчас, если она жива, потенциал у неё нулевой.

– Вы пугаете меня, Алехандро, – Илиас опасливо повёл плечами, рядом с графом он всегда чувствовал себя внутренне неуверенно, к тому же мысли о том, что он ненароком мог поспособствовать гибели Марты окончательно лишили его даже видимости апломба. – Не должно такого быть, особенно после того, что она сделала. Не может Господь попустить её гибель.

– Очень хочется в это верить. Господь ей действительно чрезвычайно благоволит. Только сама она постоянно вытворяет одну дурость за другой,поэтому боюсь, терпению Его скоро настанет предел, – немного расслабляясь, досадливо пробормотал граф.

– Алехандро, я помогу вам в деле её поисков всем, чем смогу, я чувствую себя ответственным, за эту её потерю. Получается, что именно я это спровоцировал. Хотя вот не давала она повода даже предположить, что есть у неё такие намерения. Лишь сетовала, что тяжело ей затворницей при вас быть, но с участью своей не спорила. Кстати, попросить хотел, когда найдём её, может, позволите мне её исповедником стать? Ей было бы полезно иметь возможность хоть кому-то пожаловаться, чтобы уменьшить свой стресс. Ведь если бы поделилась своими планами, я бы мог постараться отговорить, и вас предупредить на крайний случай, – постарался ещё больше снизить его раздражение Илиас.

– Я не стану возражать, Ваше Святейшество, – губы графа наконец тронула едва заметная благодарная улыбка, – если она добровольно ваше окормление примет. А вот если не захочет, извините, заставлять, не стану.

– Она обещала принять, причём, как мне показалось, с радостью. Лишь ваше позволение испросить боялась. Нужна ей возможность выговориться откровенно.

– Тогда дело лишь за тем, чтобы нашли мы её, Ваше Святейшество. Итак, в каком месте вы её оставили?

– Сейчас я прикажу принести карту и всё вам покажу, граф, – Илиас поднялся и, подойдя к двери, отдал необходимые распоряжения.

Глава 85


В сопровождении отряда инквизиторов Альфред подъехал к кордону, установленному неподалеку от места, где главный инквизитор расстался с Мирандой. В кармане у него было предписание, дающее право распоряжаться всеми инквизиторами, задействованными в изоляции заражённого района. Илиас постарался максимально облегчить ему задачу поиска супруги.

Подумал, что правильно он не стал торопиться с выводами и проклинать своего бывшего помощника, как только прочёл его письмо, а решил сначала узнать подробности. Не испортила пока Илиаса власть. Не специально он поспособствовал Миранде вновь весь свой потенциал растерять, скорее по неискушенности своей и доверчивости, которыми та без зазрения совести воспользовалась.

Ведь, как пить дать, намутила что-то с этим амулетчиком и устроила шоу. А Илиас всё за чистую монету принял и ни на секунду не усомнился. Ещё и исповедником её вознамерился стать, не понимая, что это для неё прекрасная возможность играть им и внушать свою волю… Глупец, не понимает с кем связался. "Неплохой для начинающей уровень, примерно третий-четвёртый", как есть глупец и слепец, но не ему его отговаривать. Главный инквизитор – марионетка собственной супруги, не так уж и плохо… Главное, теперь отыскать Миранду и понять куда опять слила весь потенциал… Хотя догадаться несложно, скорее всего, на дезавуацию проклятья этого амулетчика потратила. И домой не вернулась лишь по одной причине, он бы не дал ей это сделать, а она, видимо, по своему обыкновению, с амулетчиком договор заключила и пообещала ему это перед его смертью, поскольку в её характере это. Идеалистка чёртова. Но не беда, главное, чтобы выжила, а потом он вновь всё ей вернёт.

Жаль, конечно, что он не сдержался и Ларсена перед своим отъездом сильно наказал, но не почувствовать фамильяру, что твой хозяин весь потенциал сливает и не прийти на помощь недопустимо. Так что по заслугам оборотень получил, и может, в следующий раз внимательнее будет, да и усерднее помогать станет восстановить всё, страшась нового его наказания.


Из этих размышлений Альфреда выдернул подъехавший к нему начальник отряда сопровождения:

– Милорд, мы на месте. Какие будут распоряжения?

– Предупреди охранников, что с проверкой мы и что пропускать нас беспрепятственно надо. А потом разошли своих людей опросить не видели ли здесь по близости леди в голубой шёлковой чадре. Если видел её кто, ко мне приведёшь.

– Понял, милорд. Сделаю.


***


Миранду они нашли быстро. Она, не скрываясь, открыто жила в опустевшем замке графа, и к ней за помощью тянулись со всех сторон страждущие и больные. Весь замок она переоборудовала в лечебницу, где исцелившиеся помогали ей ухаживать за недавно заболевшими.

Сама она при этом выглядела ужасно: затянутые в тугой узел волосы, запавшие глаза и темные круги под ними, осунувшаяся и разом постаревшая, причём вибрационный код у неё был изменён. Этим и объяснялось то, что отыскать её не мог ни он, ни оборотень.

Увидев её во дворе замка, Альфред не смог сдержать раздражения и, подойдя к ней вплотную, с силой схватил за плечи, эмоционально выдохнув:

– Вот что опять ты творишь, идиотка чертова? Когда же тебе надоест так мучить меня?

– Кого я вижу?! – с притворным удивлением хмыкнула в ответ Миранда. – Милорд, вы снизошли до поисков посмевшей покинуть ваш замок супруги даже на заражённых территориях? Вам не надоело, милорд? Может, дадите, наконец, сдохнуть, чтобы я вас мучить прекратила? Код у меня новый, вы никак со мной не связаны и не обязаны мне больше ничем. А я… Я больна, и выгляжу теперь отвратно. Так что вам никакого толка от подобной супруги, особенно в свете того, что вы по-прежнему прекрасно выглядите и не только полностью избавились от подвеса, но и от всех обязательств передо мною.

– Мира, прекращай юродствовать, знаешь ведь, что не оставлю тебя в любом состоянии, и мне плевать как ты выглядишь и каков твой код. И кстати, раз ты больна, то почему на ногах и не лечишься сама?

– Потому что хочу наконец сдохнуть. И кстати, трогать меня не смей, рискуешь сам заразиться. Ясно тебе? – с раздражением ответила она и отвернулась.

– Значит умрем вместе, – он рывком притянул её ближе к себе и обнял. – Тебе придётся смириться с тем, что даже смерть не разлучит нас.

– Не говори ерунды! – вновь повернув к нему голову, раздражённо выдохнула она. – Тебе предстоит долгая интересная жизнь, а я своё отжила и смысла держать меня здесь больше ни у кого не осталось. Вот остановлю мор и сдохну последней жертвой.

– Чушь несёшь ты! Мор этот тебя вообще не касался, но ты влезла в самое пекло. Зачем непонятно. Хотя понятно, ты не теряешь надежды всё же сбежать от меня. Ты готова или сдохнуть, или стать уродом в надежде, что избавишься от меня. Но твоим планам, дорогая моя, сбыться не суждено. Какая бы ты не была, я тебя не оставлю и договор возобновлю. Поэтому собирайся, пора возвращаться домой.

– Я отсюда никуда не уеду. Хочешь остаться подле, получи права на этот замок и всё владение. Вот тогда можно будет и о новом договоре подумать, – с усмешкой покачала головой Миранда.

– Ты нарушила договор, и обязана его восстановить! – с напором потребовал он.

– Ничего я не нарушила, хотя можешь считать, что нарушила, мне всё равно. После того, как ты многократно нарушил все свои клятвы, мне грех не последовать твоему примеру, мой дорогой, – не скрывая сарказма, тут же парировала она.

– Ясно, решила сыграть на том, что переступить через свои принципы не смогу. А я вот сейчас возьму и последую твоему совету, и брошу тебя здесь, и даже не вспомню больше о такой идиотке! – эмоционально выдохнул, пожирая её злым взглядом, Альфред.

– Очень надеюсь на это! Потому что хочу увидеть наконец твою истинную сущность! Пока то, что ты демонстрировал, было не более чем желание избежать своих возможных проблем. Ты, мой дорогой, возился со мной лишь из чувства собственного самосохранения. А теперь ты свободен окончательно. Рискнешь через собственное благополучие переступить, понимая, что результат заранее будет отрицательным?

– Почему отрицательный? – поняв, что его угроза не возымела действия, удивлённо осведомился он.

– Потому что даже при самом благоприятном раскладе ты будешь вынужден жить с уже совершенно не привлекательной внешне женщиной, в чужом для тебя месте, по моим правилам. Оно тебе надо? Откажись, дай свершиться тому, что когда-то желал сам. Когда я уйду, ты сможешь быть счастлив.

– Нет! Не дам уйти! – тут же напористо возразил Альфред. – Хочешь мучить своим видом и болезнями, имеешь право. Буду терпеть и лечить… Не избавишься ты от меня, раз имела глупость пожалеть и связать себя договором. Хочешь иметь это владение, получишь, не вопрос.

– Идиот ты, Ал. Бестолковый идиот, хуже меня. Вот зачем я тебе? Я убрала все завязки, ты ничем больше не рискуешь, и ничем мне не обязан. Иди своей дорогой и оставь мне мою.

– У тебя больше нет отдельной от меня дороги! Нет и не будет! Хочешь дополнительных преференций, значит, будут они у тебя! Но освободиться от меня даже не мечтай! Ясно тебе?!

– Ясно, что мой потенциальный партнёр безмозглый идиот, не осознающий свою выгоду.

– Я люблю тебя, Мира, – неожиданно ласково и нежно проговорил он. – Если ты считаешь это идиотизмом, считай. Но я не в силах отпустить тебя любую. Страшная, больная, мне всё равно, я буду подле до самого последнего твоего или моего вздоха.

– Ты лжёшь! Ты опять лжёшь! – истерично выдохнула в ответ она и постаралась вывернуться из его объятий.

– А вот и не лгу. Не пугайся, моя девочка. Просто поверь.

– Не могу, не могу я тебе верить… – в голосе её зазвенели слезы, и Альфред понял, что окончательно пробил её защиту.

– Ты ничем не рискуешь, моя хорошая, – прошептал он ей в самое ухо. – Хуже чем ты сделала сейчас сама себе, я тебе сделать уже не смогу. Поэтому поверь… хуже точно не будет.

Она нервно сглотнула, отвернула голову и едва слышно проговорила:

– Хорошо. Возьмёшь владение под свою руку и разрешишь тут жить по своим правилам, вернусь к тебе.

– Договорились, – тут же радостно согласился он. – Сейчас разрешишь немного помочь?

– Нет! – замотала она головой. – Пока не получишь права на владение, не позволю. Поставлю блок и сможешь лишь убить.

– А если не хватит сил меня дождаться?

– Поторопись, и если Господь благоволит твоим замыслам, то дождусь.

– Хорошо. Как скажешь. Тогда я оставлю тебя.

– Сейчас при мне, чтобы я видела, активируй заклятье отражения, а потом, как выберешься отсюда, одежду свою и своих спутников сожги. Сделаешь? Ладно?

– Без проблем, – он разжав объятия, ласково погладил её по плечу. – Не волнуйся, моя хорошая, не разнесу заразу. Всё хорошо будет. Лишь дождись меня.

– Я надеюсь на твоё благоразумие, поскольку всё своё я растеряла, – иронично усмехнулась она, неловко пряча за сарказмом прорывающуюся сквозь её нарочитую отчужденность душевную боль.

– Я постараюсь, чтобы моего хватило на двоих, – проговорил Альфред и, стремительно развернувшись, покинул двор замка.

Глава 86


Уговорить Илиаса, а потом и короля отдать ему все владения почившего вместе со всей семьей от мора графа Олтесена оказалось делом не особо затруднительным и уже через пару недель Альфред был не только законным владельцем предгорья и всех прилегающих угодий, но и за особые заслуги получил титул герцога, поскольку без оного обьединить в одно владение разрозненные земли, находящиеся под его рукой, было проблематично.

Единственное, что сильно заботило его всё это время, это хватит ли сил у Миранды дождаться его возвращения. Но положившись на волю Творца, он старался не думать на эту тему.


Это оказалось правильным решением. Ко времени его возвращения в замок графа Олтесена Миранда была не только жива, но и достаточно бодро руководила процессом его ремонта и переделки.

Появились две новые боковые пристройки в которых Миранда организовала приюты для мальчиков и девочек, оставшихся во время мора без попечения родителей.

Выжившие местные жители уже воспринимали её полновластной хозяйкой владения, так что привезённые им документы не сильно изменили их отношение.

Миранда тоже встретила привезённые им новости, как само собой разумеющиеся, при этом иронично проронив:

– Так ты ещё озаботился и новым титулом, решив стать герцогом? Похоже, ты не сильно торопился сюда вернуться. Что ж, тебе повезло, мне хватило сил самостоятельно начать набирать потенциал. А может, наоборот, не повезло…

Альфред не стал вступать с ней в полемику, лишь поинтересовался, когда она будет готова восстановить договор и какие новые условия хочет внести.

Хмуро проронив:

– Вечером, после ужина поговорим, сейчас иди осмотрись в замке и прикажи комнаты по твоему вкусу убрать, – она махнула рукой сопровождающему её слуге, приказав туда его проводить.


Комнаты, в которые провёл Альфреда слуга, оказались бывшими апартаментами графа Олтесена, но никаких личных вещей графа в них не было и везде царил идеальный порядок. Стало понятно, что Миранда заблаговременно распорядилась их подготовить к его приезду. Это его порадовало, поскольку означало некую её заботу и отсутствие желания досадить.


***


В начале ужина, который был сервирован с максимальной парадностью, несмотря на бедственное положение всей округи, Альфред выгнал всех слуг, а потом, оставшись с Мирандой наедине, окинул её пристальным взором и поднял свой кубок:

– Хочу провозгласить тост в твою честь, дорогая. За вновь ставшую герцогиней отраду моего сердца, за чудесную волшебницу, остановившую мор и решившую возродить из руин это чудесное место, ставшее нашей вотчиной. Здравия и счастья тебе на долгие годы, возлюбленная моя супруга!

Миранда повернулась к нему и цепким взглядом впилась в лицо. Её запавшие скулы напряглись, и растрескавшиеся от болезни губы дрогнули в саркастической усмешке, после чего она холодно проронила:

– Отраду сердца, говоришь? Что ж у тебя за сердце такое, коему в отраду чужие страдания наблюдать?

– Миранда, твои страдания меня не радуют и не радовали никогда, не приписывай мне то, чего не было и нет. Мне хочется видеть тебя веселой и счастливой, но пока ты не готова доставить мне удовольствие подобным раскладом, я готов принимать любой. И готов сделать всё, чтобы приблизить то время, когда ты таковой сможешь стать, – проговорил Альфред и залпом осушил до дна свой кубок.

– Не смогу… никогда не смогу, – раздражённо выдохнула в ответ она.

– Воля твоя, меня подобный твой настрой неимоверно огорчает, но готов и его безропотно принять тебе в угоду, – отставляя кубок, повёл он плечами.

Она тоже залпом выпила вино, а потом, потупившись, тихо проговорила:

– Ал, мне плохо… очень плохо.

– Я вижу, и ещё вижу, что ты не хочешь это изменить. Ты погрузилась в это своё состояние и всеми силами оберегаешь его. Неужели тебе так нравится? В чём причина? Приятно мученицей себя ощущать? Почему ты не разрешаешь себе выйти из этого состояния? Я недостаточно наказан? – в его голосе послышалось раздражение, алкоголь, приятной волной разлившись по организму, немного снизил контроль.

– При чём тут ты? – поморщилась Миранда. – Я же не тебя мучаю.

– Возможно, ты считаешь, что я должен увидеть, что сотворил с тобой и проникнуться раскаянием до глубины души, – выдвинул он наиболее логичное предположение.

– Ал, я не хочу никакого твоего раскаяния! – тут же возразила она. – Уже тысячу раз говорила! Ты здесь вообще не при чём. Дело во мне, я сломалась, я стала злая до безумия, я ненавижу весь этот мир…

– Ты ненавидишь этот мир и поэтому полезла в ущерб себе мор останавливать? Не смеши меня и не наговаривай на себя небылиц.

– Ты не поверишь, но мне нравится видеть боль и страх всех этих людей… Тебя сейчас попыталась обвинить в том, что испытываю сама. Да, я им помогаю, но считаю, что они заслужили все те страдания, что обрушились на их головы, это заслуженная кара.

– Мир, я не понимаю тебя, – Альфред откинулся на спинку кресла и окинул её внимательным взглядом. – Если это заслуженная кара, то зачем помогаешь?

– Внутри есть надежда, что если помогу, они станут лучше… Пройдя через все эти испытания болью, страхом, потерями, они могут научиться ценить доброту, заботу, и сами научатся её проявлять.

– Ты идеалистка… и твои надежды утопичны, Мир, – максимально доброжелательно произнёс он, стараясь вызвать на откровенность. – Вот ты прошла через потери, боль, страх, и что? Ты стала лучше и добрей? Нет. Ты сейчас сама призналась, что твоя доброта это не более чем желание научить других тому, что ты когда-то ощущала без всякой боли, страха и потерь. Ты делаешь то, что умела когда-то, а не то, что появилось в твоей душе после пройденных тобой испытаний. Ты не ощущаешь эту доброту внутри себя сама, так как ты сейчас можешь научить ощущать её других? Они просто принимают твою заботу и всё. Лучше они от этого не становятся. Так стоит ли ради этого так напрягаться? Заслужили кару, пусть пройдут через заслуженные испытания, не приведёт твоя помощь к совершенствованию их душ.

– А я не для них стараюсь. Я стараюсь для себя. Мне нахождение среди такой боли помогает абстрагироваться от своей, – грустно усмехнувшись, проронила она.

– Тогда отчего отказалась инквизитором стать?

– Ты не понимаешь разницу? Я сейчас не сама обрекаю на страдания, а лишь наблюдаю за страданиями и могу их облегчить, а вдобавок порой ощущаю благодарность тех, кому помогла… это бывает приятно.

– Мир, меня пугает такое твоё отношение, оно характерно для демона… Ты часом не им стала?

– Пока нет. Демоны боли не чувствуют и злости. Я ощущаю и то, и другое.

– Надеюсь, это так… Иметь партнером демона чревато.

– Сомневаешься, откажись. Тебя никто не неволит новый договор со мной заключать.

– Он будет, кем бы ты не была. Я готов полностью силу тебе отдать, если на пользу тебе то пойдёт.

– Я не представляю, что мне может на пользу пойти, Ал, – она грустно покачала головой. – Сила точно не пойдёт. Для чего она мне сейчас? Иметь возможность распространять то зло, что внутри меня?

– Мир, прекрати, какое распространение зла? Ты всё силы отдала, чтобы мор остановить. А говоришь такое. Вот зачем оговариваешь себя?

– Я запуталась, Ал. Запуталась в своих чувствах и эмоциях. Раньше я чётко различала, что добро, что зло. Сейчас во мне всё смешалось. Я испытываю злость, но она помогает мне сделать доброе дело. Ты не представляешь, какие жёсткие порядки я тут ввела.

– Неужели сама наказывать начала?

– Не совсем сама… при малейшем неповиновении или нарушении моих распоряжений, я забирала весь мой потраченный на нарушителя потенциал и лишенного сил приказывала бросить на площади. Сутки или чуть дольше мучений на глазах всех любопытствующих, которые опасаются даже прикоснуться, чтобы подать воды, и он или она умирали… Меня начали бояться. При этом всё равно ко мне идут за помощью, однако бояться не перестают. И мне это понравилось, Ал. Завораживающее ощущение.

– Вершительницей судеб себя ощущаешь?

– Вроде того. Ты, кстати, когда Главным инквизитором был, тоже ощущал что-то подобное?

– Не совсем. Главный инквизитор всё равно шестерёнка, основная, конечно, но шестерёнка хорошо отлаженного механизма. Поэтому надоело мне это быстро. У тебя же здесь более масштабные полномочия. Они, конечно, распространяются лишь на небольшую территорию, но по глобальности своей впечатляют. И ведь отчета никто не спросит, мор всё спишет. Я начинаю понимать, почему решила здесь остаться. Неплохой способ примириться со столь раздражающим тебя окружением и реальностью. Ты умничка, моя хорошая.

– Ты не шокирован и поощряешь мои действия?

– Конечно. Я за любой способ, позволяющей тебе получить хоть какое-то удовольствие.

– Сейчас я тебе расскажу ещё кое-что, и ты наверняка изменишь своё мнение.

– Давай. Это любопытно, что, по-твоему, может меня заставить его поменять.

Она помолчала некоторое время, потом решительно выдохнула:

– Я завела любовника.

– Интересно, – усмехнулся он, покачав головой, – и кто он?

– Бывший ловчий графа. Красивый, сильный, молодой. Зовут Натан.

– Я рад, что ты нашла того, кто дарит тебе немного радости.

– И это всё, что ты хочешь мне сказать?

– Мир, – окинул он её заинтересованным взглядом, – ты ждёшь припадка ревности или что?

– Я жду откровенности. Без неё договора не будет, – хмуро проронила она.

– Хочешь откровенности, ладно, – Альфред кивнул, – давай откровенно. По тому, как ты сейчас о нём говорила, я почувствовал: ты его нисколько не любишь. Для чего он тебе не знаю, мне приходят на ум два варианта: позлить меня и наказать за что-то его. Какой правильный, можно будет определить, когда я его увижу, возможно, оба сразу. В любом случае, не смею препятствовать: развлекайся на здоровье. Это не помешает мне договор заключить, даже если потребуешь сделать его моим приемником и наследником.

– Ты до безобразия умён и догадлив… – она поморщилась. – Ведь блок держала, а догадался всё равно. Наследником делать не надо, вряд ли парень долго протянет, а вот закрыть глаза на наши отношения тебе придётся.

– Без проблем. За что расплачиваться парня заставляешь: за его собственные прегрешения или за мои?

– За всё сразу… самоуверенный и самовлюбленный самец, ищущий свою выгоду во всём… презираю его… но он об этом не догадывается, – её голос приобрёл угрожающие интонации, – пока не догадывается.

– Ничего себе. Мира, ты меня пугаешь. Ты выбрала жертву вместо меня и хочешь отомстить, перенаправив агрессию? Мудро, конечно, но рано или поздно, ты поймёшь, что он не я. Так, может, воспользуешься возможностью и пока меж нами нет договора, накажешь именно меня? Можешь даже убить, противоборствовать не стану, имеешь право, я заслужил.

– Ал, ты на полном серьёзе думаешь, что месть настолько туманит мне мозг, что я не понимаю, что подобным способом я вместо решения своих проблем уберу все твои? Я похожа на безмозглую идиотку?

– Зато избавишь себя от моего присутствия.

– Если бы оно было бы мне не необходимо, тебя бы уже давным-давно не было подле меня. Я прохожу свой урок точно так же как и ты. Этот парень попытка немного облегчить мой, имея объект для слива агрессии, и немного усложнить твой, за счёт необходимости смириться с наличием у меня подобного объекта, который непосвященные могут считать абсолютно иным по назначению. И чему я буду максимально способствовать.

– Другими словами, на людях ты хочешь выказывать ему своё расположение и любовь, а наедине издеваться над ним? Я правильно понял расклад?

– Именно, мой дорогой. Мальчик считает, что я люблю и безумно ревную, наказывая за недостаточное почитание или неосторожные взгляды на других… А я наказываю не из-за этого, а потому что мне нравится его реакция на это… его страх, попытки оправдаться и выслужиться. Взамен этого я даю ему то, от чего он по доброй воле не откажется: собственную показную благосклонность и возможность ею козырять в некоторой степени.

– Готов подыграть. Только учти, я дал согласие на то, что Илиас будет твоим исповедником, и тебе лучше заранее продумать, как ему преподнесешь подобные отношения о которых наверняка все будут судачить.

– Разберусь. Илиас не та фигура, которую надо воспринимать всерьёз.

– Главный инквизитор «не та фигура»?

– Ал, он поверит в любую озвученную мною чушь, у него не тот уровень и опыт, чтобы мне противостоять, поверь мне.

– Верю, но хочу, чтобы ты эту чушь продумала заранее.

– Хорошо. Пусть так: этот красавчик в меня влюбился, мне льстит его внимание, поэтому держу при себе, но тебе я верна, поскольку ты жёстко это контролируешь, однако платонически развлекаться с ним не мешаешь. Это игра меж тобой и мной, и забавляет нас обоих.

– А он, кстати, действительно влюбился?

– Нет, и в этом вся суть. Он не любит, но героически делает вид, что любит, поскольку за иное я очень строго взыскиваю, и он не смеет перечить. Порой это бывает очень смешно, – она прикрыла глаза, и его губы изогнулись в злой и презрительной усмешке.

Глядя на неё Альфред непроизвольно поёжился, а потом тихо выдохнул:

– Глядя на тебя, я благодарен небесам, что ты посчитала месть мне излишней. Парню очень сочувствую. Ты не только презираешь, тебе явно нравится его унижать и мучить, моя дорогая. Чем он так перед тобой провинился? Или он всё же моя проекция?

– Не лезь в это! – распахнув глаза, она со злостью посмотрела в его сторону. – Сама пока не разобралась. И не заставляй в этом глубже копаться, рискуешь сам под удар попасть!

– Понял. Вопрос закрыт. Реагировать на парня буду так, как пожелаешь.

– Вот и хорошо.

– Какие ещё есть условия?

– Не торопи с договором, дай немного подготовиться. Не готова я пока к новому, да и смысла тебе особого в нём пока нет. Я не собираюсь сбегать или подставлять тебя. Партнера выбрала не по любви и не твоего уровня, поэтому не торопи.

– К чему тебе готовиться? К восстановлению мною твоего уровня?

– А хоть бы и к этому. Понимаешь, когда тот договор с тобой заключала, внутри всё мертво было, а сейчас злая я до невозможности, боюсь не справиться и слить всю эту агрессию на тебя, а потом сама же под неё и попаду. Оно мне надо? Поэтому не торопи, сначала научусь ею управлять, а потом договор заключим.

– Сдаётся мне, разводишь ты меня сейчас похуже Илиаса, моя дорогая. Поскольку эта отговорка не более чем ширма прикрывающая твоё нежелание заключать со мной договор. Ты мне потом ещё загадки начни, как в сказках, загадывать, потому что желания все твои я уже исполнил.

– Может, и начну, не торопи, всему своё время. Сейчас время твоего терпеливого ожидания. И ты его проявишь, поскольку другого выхода у тебя нет. Не можешь ты меня ничем принудить.

– Ты обещала! – голос Альфреда приобрёл напор.

– Ты тоже много чего обещал, а потом не исполнил ничего, так что не тебе сетовать, мой дорогой, не тебе. Подождёшь! И не смей меня торопить! Лишь себе хуже сделаешь! – в её интонациях тоже зазвенела сталь, и Альфред счёл за благо отступить.

Ведь действительно нет никакой срочности в заключении договора с ней. Выглядеть она стала намного лучше, чем в его первый приезд и явно сама начала набирать уровень. Так пусть наберёт, может, это заставит её понять, какие ещё у неё есть к нему требования, после которых уже самой ей захочется потенциал свой с ним связать, а не от безысходности и желания поскорее уйти на перерождение.


***


Несколько месяцев Альфред вместе с Мирандой жил в своём новом замке. Быт во владении постепенно налаживался, да и Миранда оживала с каждым днем всё больше и больше. Она стала лучше выглядеть и спокойнее ко всему относится, однако откровенных разговоров больше с ним не вела, и более того стала их явно избегать, а любой намёк о времени заключения договора меж ними воспринимала как свидетельство о недоверии и личное оскорбление.

Видя это, Альфред старался не затрагивать эти темы, но со временем подобное положение вещей стало наталкивать его на предположения, что в параллель с ним Миранда имеет отношения с кем-то ещё. И красавчик-ловчий Натан, ставший её личным охранником и везде сопровождающий её, был необходим не для слива негатива, как она озвучила, а для прикрытия и отвода ему глаз.


Эти домыслы столь разбередили ему душу, что он не поленился и, съездив за Илиасом, привез к ним Главного инквизитора с визитом, прося исповедовать супругу и наставлениями направить на путь истинный.


Илиас не отказал, но это не прояснило ничего. Миранда столь ловко затуманила ему мозг, что Альфреду не осталось ничего иного, как признать, что тот действительно абсолютно «не та фигура» для супруги, и её исповедь не только не развеяла его домыслы, а, напротив, убедила, что та что-то скрывает и скрывает тщательно и профессионально. Хотя из замка Миранда никуда не отлучалась за исключением еженедельных конных прогулок по лесу с Натаном.


Снедаемый подозрениями, Альфред после отъезда супруги на подобную прогулку, заварил в чане зелье, набросил на него заклятье вибрационного кода сопровождающего её охранника, чтобы она по воздействию ничего не почувствовала, и начал за ними следить.

По тому как они скакали без разговоров и лошади шли уверенной рысью было похоже, что маршрут хорошо знаком не только наездникам, но и лошадям.

Когда они отъехали к подножию ближайшей горы, Миранда остановилась, соскочила с лошади и обернулась к Натану. Тот без приказа тоже спешился, стреножил сначала свою лошадь, потом её, затем вынул из седельной сумки верёвки и подошёл к большому раскидистому дубу. У его подножия он положил моток и стал раздеваться. Миранда тем временем стояла поодаль и наблюдала. Всё это проходило в молчании и было похоже на выученный и многократно повторяемый ритуал.

Раздевшись, Натан поднял верёвку, подал её Миранде, затем вернулся к дубу и встал на колени перед большой муравьиной кучей у его корней. Миранда подошла к нему и начала привязывать его к дубу так, что ему пришлось склониться над жилищем муравьёв, немного касаясь его ногами и животом. После чего оставив его так стоять, она сама ушла, выйдя из зоны наблюдения.

Натан тем временем замер у дерева, боясь шевелиться, поскольку раздосадованные его вторжением муравьи при малейшем его движении набрасывались на него и кусали. По его поведению было ясно, что ситуация для него не в диковинку, поскольку он, не задавая вопросов и не выказывая удивления, покорно всё исполнял.

Вернулась Миранда часа через три, отвязала Натана от дерева и, окинув пристальным взглядом, недовольно проронила, что, похоже, он не стремится к излечению и молился о том недостаточно, раз искусан муравьями несильно и возбуждение по-прежнему у него отсутствует. Испуганно вжав голову в плечи, тот стал оправдываться, что старался и молился, но, видимо, Господь, по милости своей постепенно его к этому готовит.


Данный диалог озадачил Альфреда, и он впервые за долгое время ввёл обратную волну, желая разобраться и считать с поля о чём идёт речь.

Ответ пришёл сразу, фаворит Миранды очень мощным заклятьем был лишён потенции, причём заклятье было не её, а чьё-то чужое и, судя по его очертаниям, Миранда не делала ни единой попытки его снять. Альфред понял, что увиденное им было не более чем фарсом с её стороны и желанием максимально унизить, при этом обосновав унижение лечением, поскольку она не могла не знать, что именно этот способ в данном случае абсолютно бесполезен.


Тем временем Миранда разрешила своему фавориту одеться, после чего он снял путы с лошадей, и они продолжили прогулку.


Подозрения Альфреда сложились в чёткую и обоснованную картину: Миранда, скорее всего, общается с каким-то амулетчиком, прикрываясь фаворитом, который вряд ли сам хоть кому-то расскажет о её отлучках из-за собственного незавидного положения. Стало понятно, как она за столь короткий срок и без его помощи и без помощи фамильяра начала восстанавливаться.


Ревность накатила неудержимой волной: так вот в чём истинная причина её нежелания возобновить договор.

В первый момент захотелось убить её, потом это желание уступило место другому: заставить её рассказать: кто он, а затем убить его…

А ещё через пару минут он понял, что нет смысла заставлять её что-то рассказывать. Вряд ли она раскается в этих отношениях и откажется от них, скорее все силы приложит, чтобы защитить, и это даст ей новый повод испытывать к нему ненависть… Зачем это ему?

Не лучше ли самому о нём узнать и, уничтожив, представить всё произошедшее случайностью, к которой он не имеет никакого отношения? Пусть думает, что это лишь досадное недоразумение, и он к этому непричастен, поскольку даже не догадывался о её развлечениях.

После того как желания стали более определенными, ревность начала отступать. Возможно, и к лучшему, что она увлеклась кем-то. Интересно кем, и где она его прячет?

То, что это именно амулетчик, сомнений у Альфреда не было, недаром ведь Миранда так быстро восстанавливаться начала. Может, у наславшего мор колдуна, ученик был?

О том, что тот колдун был ею убит, Альфред знал от Илиаса, который сообщил ему, что амулет Миранда ему принесла именно с той вибрацией, что и несущая проклятья, и его уничтожение обратной волны не вызвало, и не сомневался в информации, не с руки было Илиасу тогда ему лгать, да и ни к чему. При этом ни о каком ученике речи не шло, хотя колдун, судя по рассказам, стар был очень и вряд ли не имел такового.

Значит, его ученика она решила спасти и, похоже, где-то в лесу спрятала. Только вот зачем? Ведь могла привести его в замок и сделать вместо Натана фаворитом, никто не смог бы ей помешать.

Хотя как знать, как знать. С Натаном он ей не стал мешать, лишь потому, что почувствовал: не дорог он ей, а вот если бы почувствовал, что дорог, смог бы так же закрыть глаза?

Застывший где-то в глубине души осадок ревности тут же всколыхнулся, давая понять, что нет, не закрыл бы, точно стал бы искать способ от него избавиться или унизить в глазах Миранды. Похоже, именно этого она опасалась, поэтому и решила спрятать, чтобы даже потенциальной угрозы не было для него. Выходит, точно люб он ей оказался.

Ревность всколыхнулась вновь и быстро переросла в яростную ненависть к более счастливому молодому сопернику. И ведь, возможно, он даже не подозревает, каким сокровищем завладел, стервец. Ладно, недолго ему им наслаждаться, он найдёт способ, его уничтожить, не привлекая к себе внимания и не попав под подозрения. Возможно, именно к нему после этого Миранда поспешит за утешением, и он ей его обеспечит, и у них, наконец всё наладится.

Глава 87


Старый ведьмак сидел рядом с догорающим костром возле входа в свою пещеру. Над костром в небольшом котелке булькало варево из корней и листьев. На его плече примостился ворон и с любопытством наблюдал за его действиями.

– Ну что, старина, как думаешь, пора? – обратился к нему старик, и ворон тут же согласно каркнул, выражая явное одобрение.

– Вот и я думаю, что пора.

Старик сунул руку за пазуху и достал небольшой льняной мешочек. Аккуратно развязав тесемочки, он высыпал содержимое в котелок и стал водить над ним рукой, распевно читая заклинание.

Варево в котелке вспенилось, зашипело, разбрасывая капли бурой жидкости, а потом разом застыло недвижной массой с глянцевой поверхностью.

Старик распростер над ним руку и стал громко читать заклятье. При первых звуках его голоса костёр тут же окончательно потух, а воздух наполнился вибрирующей энергетикой и, став упругим, задрожал.

Заклятье было долгим, и когда последние слова стихли, над варевом образовался небольшой смерч и увлек всё содержимое котелка сверкающим радужным потоком к небесам.

– Славно получилось, – глядя ему вслед, удовлетворённо проговорил ведьмак, после чего задумчиво добавил: – Но последить бы за результатом не мешало.

Ворон, сидящий на плече, потерся клювом о его висок, явно намекая, что готов выполнить задание.

Старик подставил ему запястье и, глядя как он быстро перескочил на него, негромко напутствовал:

– Только без самодеятельности, малыш. Издали пару деньков понаблюдаешь и обратно. Хорошо?

Ворон согласно каркнул, и ведьмак подбросил его в воздух, сопровождая взлетевшую с руки птицу позитивным энергетическим посылом.


Как только птица скрылась из вида, ведьмак облегченно вздохнул и пробормотав себе под нос: «Ну вот дело сделано, можно и отдохнуть теперь», ушёл к себе в пещеру.


Однако отдохнуть старику не удалось, не прошло и получаса как небо пронзили невесть откуда появившиеся электрические разряды, и в воздухе запахло озоном.

Недобро покряхтывая, ведьмак вышел из пещеры и замер в ожидании, опершись на свой посох.

Через некоторое время на полянку вышел закутанный в тёмный плащ Альфред с вороном на плече и, окинув его удивлённым взглядом, раздражённо проговорил:

– Ты кто и что тут делаешь?

– Мне впору самому задать этот вопрос, поскольку гость тут не я, – иронично усмехнулся в ответ ведьмак.

– Я владетель этих мест герцог Алехандро Торн, и мне интересно, как тебя зовут и что ты здесь делаешь без моего на то ведома.

– Ну имя это положим не твоё, соответственно и титул, и владение не твои тоже. Так что не тебе мне докладывать, что я тут делаю и по какому праву.

– Ты хочешь оспорить мои права? – Альфред недобро нахмурился и непроизвольно сжал руку в кулак.

– Разве я к тебе пришёл? Так с чего ты решил, что что-то оспаривать я намерен?

– Хорошо, пусть так. Сюда пришёл я, и хочу узнать кто ты и что тут делаешь?

– Я здесь живу, никого не трогаю, и какая тебе с того печаль никак понять не могу.

– Хорошо, я сброшу карты, – чувствуя, что старик имеет большую силу, но не демонстрирует её, и агрессию не проявляет, более миролюбиво продолжил Альфред. – Я разыскиваю супругу, она любит здесь гулять. Мне надо знать не опасно ли это для неё.

– Ты о Миранде? Её здесь нет, и опасности для неё в этих местах не может быть никакой, Господь хранит её гораздо лучше, чем ты.

– Кто тебе позволил разговаривать в таком тоне о герцогине? И вообще откуда ты её знаешь? – Альфред отбросил видимость миролюбия, поскольку слова и тон старика его зацепили.

Вместо ответа старый ведьмак лишь иронично хмыкнул и покачал головой, и это окончательно разозлило Альфреда. Он шагнул ему навстречу и вытянул вперёд руку, намереваясь поразить ментальным ударом. Но это ему не удалось.

Ловко перехватив массивный кряжистый посох, на который до того лишь опирался, ведьмак взмахнул им и ударил Альфреда. Не сумев увернуться от удара, тот рухнул как подкошенный на изумрудную траву, пышным и мягким ковром устилавшую всю поляну и потерял сознание. Его ворон с хриплым вскриком отлетел в сторону и сел на ветку дуба.

Старый ведьмак тем временем склонился над Альфредом, в раздумьях покачал головой и тихо проговорил:

– Некстати ты сюда заявился, совсем некстати, хотя… Хотя, если подумать, может, и к лучшему это. Ладно. Как сложилось. Поживём, увидим. Может, и неплохо всё сложится.

Затем повернулся к ворону и проговорил: «Хочешь помочь, домой лети, позови хозяйку».

После чего подхватил безвольное тело Альфреда и унёс его к себе в пещеру.


***


Через сутки к пещере пришла Миранда. На её плече сидел ворон Альфреда. Кивнула встречающему её ведьмаку и хмуро проронила:

– Я так понимаю, Ал у тебя, раз его ворон меня к тебе привёл. Что сделал с ним?

– Вот никакого у тебя уважения к старшим, – с усмешкой произнес старик. – Нет чтобы поздороваться вежливо для начала, да о здоровье меня расспросить. Сразу к делу переходишь.

– Что ты здоров и так вижу. Так чего на пустопорожнюю болтовню время терять?

– А уважение мне выказать?

– Про мое уважение ты и так всё знаешь. Скажи лучше, где Ал и что с ним.

– У меня он, пока жив. Что ещё знать хочешь?

– Отпустишь?

– Зачем?

– Ты вздумал со мной воевать? – Миранда нахмурилась.

На этих её словах ворон слетел с её плеча и уселся на ветке дуба.

– Зачем птицу пугаешь? – проводив его задумчивым взглядом, иронично осведомился старик. – Кто в здравом уме с дочерью воевать станет?

– Тогда зачем Альфреда пленил?

– Так получилось, он сам пришёл и первым напал.

– Если я попрошу, и пообещаю что больше он тебя не потревожит, отпустишь?

– Нет.

– Не поняла. Ты мне отказываешь?

– Он тебе не нужен. Воспользуйся случаем избавиться от него окончательно. Ты наследуешь предел, будешь сама себе хозяйкой.

– В этом мире лучше иметь защитника, чем не иметь его. Он хороший защитник. Отпусти его, он мне нужен.

– Кому ты сказки рассказываешь? – раздражённо хмыкнул ведьмак. – Ты способна сама защититься от чего угодно. Забудь о нём. Живи в своё удовольствие.

– Что за игру ты затеял? Хотел убить его, мог это сделать сразу. Но ты ведь ворона за мной послал. Хочешь, чтобы я тебе разрешение убить его дала? Не дождёшься! Не позволю я тебе сделать это!

– Мне твоё дозволение ни к чему. Он тебе никто, и ты с ним ментально не связана. Убью я его всё равно. Ворона послал лишь для того, чтобы готова ты была к этому и не стало это для тебя неожиданностью.

– У меня перед ним обязательства. Я обещала договор с ним заключить.

– Обещать, не значит сделать. Это повод от обязательств как раз окончательно освободиться.

– Нет!

– Что значит твоё "нет"? У тебя есть сила мне помешать?

– Нет, ты сильнее, но у тебя тоже передо мной обязательства, и я, надеюсь, ты о них вспомнишь!

– Родная моя, ты запутала всю свою жизнь так, что выпутаться самостоятельно не в силах. Представился случай разом разрубить весь узел твоих проблем. Не препятствуй мне это сделать. На твоё поле это никак не повлияет. Всё будет как нельзя лучше. Его ко мне привело не иначе как проведение. Не почувствовал он с кем тягаться вздумал.

– Нет, отец! Я прошу: не надо! – Миранда шагнула к ведьмаку и схватила за руку. – Прошу!

– Ничего себе… Ты просишь, называя отцом. Не ожидал. Приятно. Это свидетельство того, что этот смертный дорог тебе?

– Не могу сказать, что дорог, но быть причиной его гибели точно не хочу!

– Ты не можешь быть причиной его гибели. Убью его я. Ты лишь можешь быть причиной его спасения. Тебе он дорог настолько, чтобы пожертвовав своей свободой, спасти?

– Не поняла опять. При чём тут моя свобода?

– Дитя моё, я оставлю его в живых лишь в одном случае, если ты любишь его настолько, что не представляешь своей жизни без него и намерена заключить с ним договор.

– Зачем тебе это? Вот зачем?

– Что это?

– Договор меж нами? Ведь знаешь что пойду на него, чтобы его спасти.

– Нет, я не позволю тебе его заключить без любви. Вот если любишь и докажешь это, позволю. А в противном случае закончит он свой земной путь здесь и сейчас.

– Он не дошёл до своего максимума.

– И что с того? У меня мой максимум такой, что я могу себе позволить оборвать его жизнь в любой момент и не сильно это на мой уровень повлияет, особенно после того, что ты для меня сделала.

Миранда шагнула вплотную к ведьмаку и её руки обхватили его плечи:

– Отец, нет! Не могу! Ты загнал меня в тупик! Не хочу так! Не могу! Прекрати так меня мучить!

В глазах её показались слезы, и старик ласково обняв, сам прижал её к себе.

– Маленькая моя, ты должна разобраться в своих чувствах. Я не позволю тебе больше так изводить себя. Ты или найдёшь в себе силы полюбить его, или он отправится на перерождение.

– Я не могу любить, я разучилась, – уткнувшись ему в плечо, всхлипывая, выдохнула она.

– Значит он умрет и больше не посмеет тебя ничем тревожить. Смысл продолжения его земного существования может быть лишь в одном: дарить тебе взаимную любовь.

– Тогда наложи на меня заклятье, – она чуть отстранившись, с надеждой заглянула ему в глаза. – Сама я не могу.

– Нет, ни в коем случае, – покачал он головой. – Только сама, иначе это не совершенствование души, а принуждение…

– Но на Вальда ты же наложил заклятье?

– Тебе такое не поможет. Поэтому сама, моя девочка, исключительно сама.

– Я убью себя, если ты убьёшь его!

– Ого, шантаж пошёл, – старик неприязненно поморщился. – Ну что ж, право твоё, останавливать не стану. В твоём праве завершить самой этот жизненный цикл и обречь на страдания свою бессмертную душу.

– Ты невозможен!

Она попыталась вывернуться из его объятий, но он не дал, тихо выдохнув при этом:

– Убей. Это ты тоже вправе сделать.

– Вот этого точно сделать не смогу… – обмякнув в его руках, она печально покачала головой. – Ты не представляешь, как же мнеплохо…

– Представляю, – спокойно кивнул он в ответ, осторожно поглаживая её по спине. – Ты осваиваешь очередной уровень, это всегда непросто. Я, кстати, не тороплю. Можешь некоторое время побыть тут, пока окончательное решение не примешь.

– Да, мне это необходимо, – тут же с воодушевлением согласилась она. – Любовь не возникает спонтанно. Мне надо подготовиться.

– У тебя сутки.

– Почему так мало?

– Нет, радость моя, это очень много. Лишь я с моим уровнем могу столь долго продержать ведьмака уровня Альфреда меж двух миров.

– Ясно… – она тяжело вздохнула и неожиданно, выскользнув из удерживающего ее кольца рук, осела на траву, уткнула голову в колени и тихо вполголоса запела.

Негромкая песня единения с природой и окружающим миром нежной мелодией окутала всю поляну.

Ворон на дубу встряхнувшись, расправил крылья, словно максимально хотел собрать перед собой чарующие вибрации.

Старик тоже заворожено замер над ней, внимая потоку слов, знакомых с детства ведающему магию и колдовство.


С каждым новым куплетом поза её менялась, и вот из безвольно поникшей к земле женщины она превратилась в женщину, гордо расправившую плечи и запрокинувшую голову к небу и распростершую к нему руки. Голос её окреп и зазвучал в полную мощь. А слова принятия превратились в слова ликования и торжества победы.


Когда она закончила петь и расслабленно откинулась на зеленый ковер травы, старый ведьмак опустился рядом с ней на землю и рукой осторожно коснулся волос на виске:

– Откуда ты знаешь эту песню, дитя моё? Вальд научил?

Она перевела на него немного расфокусированный взгляд и с улыбкой выдохнула:

– Ты не поверишь… Меня научил твой старый ворон, ещё тогда, в детстве… я как-то пришла в твой дом, цветы, что собрала для хозяина избушки в кувшин на столе поставила, потом наелась до отвала ягод, и уже собралась уходить, и тут он на подоконник залетел и смотрит на меня… Я поздоровалась, извинилась, что хозяйничаю, и спросила не знает ли он, где хозяин и как мне с ним познакомиться. Он посмотрел на меня пристально потом перелетел к полке, постучал по ней клювом и оттуда свиток выпал с этими словами. Я сначала прочла, потом несколько раз напела, почувствовала вибрацию, и решила, что это домик лешего, а это его гимн природе, вроде псалмов священников. Поэтому ворона поблагодарила за ответ, свиток вернула на место, хозяина больше не искала и песню больше никогда не пела. А сейчас нахлынуло что-то и слова вспомнились сами собой.

– Ах, шельмец, ведь выбрал момент, когда не слежу… Только неправильно ты трактовала его помощь, это не ответ на вопрос был. Он тебе открыл способ на любой вопрос самой ответ получить. С помощью этой песни ты и меня призвать могла и любую помощь получить… Но я рад, что всё именно так сложилось. Рано тогда тебе ещё было такой магией владеть. А сейчас как никогда кстати тебе эта песнь пришлась, ты наконец несущую свою с её помощью восстановила. Она перестала изломленной быть. Мне даже в голову не приходило, что она так повлиять сможет. Потом как-нибудь ещё нескольким песням научу, тебе пригодятся… Их можно и как источник силы использовать и для заклятий они тоже годятся.

– Кстати, а где он сейчас? Обычно вы с ним неразлучны.

– По делам его отправил.

– По каким?

– Ты любопытна.

– Я женщина, это естественно.

– Потом скажу. Как определишься с выбором, так и скажу.

– Хочу знать сейчас. Ты что-то затеял за моей спиной, мне это не нравится.

– Против тебя не играю, поверь на слово. Зачем послал тоже не скажу, это на твой выбор повлиять может, я этого не хочу. Сначала выберешь, потом узнаешь.

– Хорошо, я выбрала сохранить ему жизнь и заключить с ним договор.

– Маленькая моя, ты, похоже, меня плохо слушала. Ему может помочь лишь твоя любовь. Он там, откуда ему не выбраться без твоей любви. Почувствуешь её в сердце, иди пробуй разбудить, не почувствуешь, лучше не пробуй, только с пути его собьёшь и навечно меж мирами маяться оставишь, потому что наложил я на него одностороннее заклятье и вернуть обратно теперь даже сам не смогу.

– Подожди, подожди… Ты не говорил такого, – в явном замешательстве пробормотала она.

– Я это подразумевал.

– Проклятье! – она приподнялась на локте и с раздражением заглянула в его глаза. – Вот что за ерунда! Это ситуация с безальтернативным итогом. Ты ведь прекрасно представляешь, какой силы должны быть чувства, чтобы без заклятья ими одними из межмирья вытянуть! Как я за сутки такое по силе чувство сформирую? Ты решил посмеяться и поиздеваться надо мной!

– Если ты видишь цель, то преград для тебя нет. Ты можешь всё. Другое дело, что цель не сильно тебя прельщает, но тогда и смысла напрягаться не вижу. Он уйдет на перерождение, и ты забудешь о нём.

– Ты безжалостен!

– В этом случае жалость неуместна. Не хочешь пылких чувств, отпусти его и не мучь вас обоих. Хочешь, всё в твоих руках, вернее, в голове и душе.

– Я, может, и хочу, но у меня нет сил. Понимаешь?

– Силы приходят тогда, когда их зовут. Пой, как пела, и обретёшь силы не только на это.

– Поняла… Мне надо подумать.

– Вот и умница. Ладно, не буду тебе мешать. Размышляй, и определяйся с желаниями.

Старик поднялся с земли и ушёл в пещеру.


Миранда вновь откинулась на траву и, широко раскинув руки, устремила взор к небесам.

Тень дуба скрывала её от прямых солнечных лучей, прохладный ветерок обдувал кожу, и во всем теле разлилась приятная лёгкость.

Ворон Альфреда слетел с ветки и уселся возле её головы.

– Хочешь, чтобы я всё же попыталась хозяина твоего вытянуть? – расслаблено проронила она, боковым зрением заметив его перемещения.

Издав негромкий гортанный звук, ворон начал сосредоточенно что-то выискивать в траве рядом с её волосами.

– Ах, хитрец, так я тебе и поверила, что тебе всё равно, – иронично хмыкнула она и прикрыла глаза, наслаждаясь окружающей её природой и атмосферой.

Ворон подобрался чуть ближе, примостился вплотную и обнял голову крыльями, мягко убаюкивая своей вибрацией и позволяя окончательно погрузиться в транс.

Время остановилось для Миранды, и очнулась она уже на закате. Ворон по-прежнему обнимал крыльями её голову, но с гор тянуло уже не прохладой, а зябким вечерним холодом. Она поёжилась и осторожно коснулась кончиками пальцев крыла птицы:

– Всё, малыш. Благодарю. Отомри. Достаточно.

Ворон с трудом пошевелился, потом встряхнулся и сел.

Миранда тоже приподнялась и села. Внутри звенела пустота. Первозданная и требующая заполнения. Непроизвольно улыбнувшись, Миранда вскинула руки вверх и запела, взвывая к силам природы и прося помощи.

Через некоторое время воздух вокруг неё уплотнился и зазвенел от напряжения, стремясь напоить всё окружающее пространство позитивной энергией любви, и впервые за очень долгое время Миранда ощутила внутри себя искрометную радость и упоительное счастье.

Беспричинные, клокочущие внутри чувства рвались наружу, и слова песни сами собой сменились на хвалебный гимн Творцу.

И как только она его запела, бурлящая радость сменилась внутренним умиротворением и ощущением подвластности ей этого мира. Перед ней открылось информационное поле, на которое она могла повлиять любым образом.

Любое желание ощущалось как исполнимое. Вот пожелай она сейчас, чтобы Вальд оказался навечно подле неё, и это сбудется.

Однако параллельно с этим она теперь видела, чем будет оплачено любое её желание, и понимание перспектив делало их настолько непривлекательными, что они ощущались уже исполненными и одномоментно вызвавшими разочарование. Она начала перебирать в мыслях всевозможные мечты, и будто бы все свои подсознательные желания разом исполнила, но ощущение получение желаемого, абсолютно не обрадовало её. При этом чувства были столь завораживающими и интригующими, что на некоторое время Миранда полностью отключилась от реальности, ища в информационном поле то, что может ей даровать такой же всплеск позитива, какой получила некоторое время назад, и нашла. Это была взаимная любовь с индивидуумом, который, как и она, не дошёл до своего максимума на этом этапе. И лучшим кандидатом был тот, кто ждал её решения, застряв в межмирье.

Понимание этого факта немного озадачило её, пришло осознание, что вытаскивать его она должна не для него, а для них обоих. Это сразу напрягло, вызвав внутреннюю волну неприятия, которая молниеносно отторгла её из информационного поля, которое принимало лишь нейтральных по восприятию пользователей.

Вернувшись к реальности, Миранда, не двигаясь, посидела ещё некоторое время на поляне, потом вытянула вперёд правую руку и позвола ворона:

– Малыш, иди ко мне. Мне нужна твоя помощь.

Ворон моментально оказался на кисте её руки и уставился на неё бусинками своих глаз.

– Передай мне вибрацию твоего хозяина, хочу научиться её принимать.

Ворон встряхнулся и, не скрывая явной радости, издал звук похожий на клёкот.

– Радостно хихикать будешь потом, когда научусь. Вдруг не получится, – нервно хмыкнула в ответ Миранда, начав пальцами левой руки поглаживать голову птицы.

Настроиться в резонанс с волной, передаваемой вороном, она смогла нескоро. Солнце уже совсем село и на небе засияла полная луна в обрамлении звёзд. Ветер с гор стал совсем холодным, но Миранда была поглощена процессом и не замечала ничего. Старик-ведьмак не выходил из своей пещеры и не тревожил её, поэтому, когда она наконец смогла подстроить свою волну в резонанс, ей было даже не с кем поделиться радостью кроме ворона.

– Всё! Теперь можешь и хихикать, и смеяться. Я справилась, и у меня появился шанс не только вытащить твоего хозяина, но и быть счастливой подле него, – прижимаясь губами к голове птицы, негромко прошептала она.

Ворон устало каркнул и соскочил с её руки.

– Отдыхай! Я знаю, что замучила тебя. Отдыхай. Дальше я сама справлюсь, – проговорила она поднимаясь с земли, и решительным шагом направилась в пещеру.


***


Войдя в пещеру, Миранда внимательно огляделась, заметила отблески очага в одном из ответвлений и направилась туда. Там сидел ведьмак. Услышав шаги, он обернулся и негромко осведомился:

– Определилась с желаниями?

– Да, отец. Хочу любви, которую может подарить Альфред. Готова любить его, и можно сказать, уже люблю.

– Перестала бояться?

– Да, перестала бояться и потерять то, что имею, и ранить сердце. Готова ценить настоящий момент и знаю, что каждый следующий, каким бы он ни был, призван лишь сделать сильнее. Я ощутила завораживающее чувство свободы.

– Значит, будешь возвращать его?

– Если позволишь, то да. Не позволишь, расстраиваться не стану, имеешь право. Постараюсь найти другую любовь, и ему того же пожелать.

– Я мешать не стану, возвращай. Ты можешь быть с ним тут счастлива. А уж про него и говорить нечего. Если ты ещё можешь ему замену найти, то ему-то точно не по силам будет ни в этой жизни, ни в другой. Он своими действиями себя обрёк лишь на такой расклад и никакие твои пожелания не помогут. Не испытать ему теперь чувств ни к кому, пока полный цикл отношений с тобой не пройдёт. Вот сумеет тебя счастливой сделать, а потом если тебе надоест, сумеет тебя отпустить и порадоваться твоему новому счастью, вот тогда другие отношения станут для него возможными. А до того он лишь твой.

– Не очень оптимистична для него такая перспектива.

– Дитя моё, когда тревожишь Творца просьбами, надо быть готовым, что их исполнят.

– А что он просил, знаешь?

– Отправляя душу в межмирье, такое не узнать грех. Он попросил вернуть ему тебя и дать возможность восстановить энергетическую стабильность, не понимая что стоит за этой просьбой и какова будет расплата.

– Да уж… значит не соврал, он намекал мне на такой расклад, но я не поверила. Посчитала, хочет вызвать сочувствие и воспользоваться этим. Кстати, раз я выбрала, что буду пытаться сделать, по каким делам своего ворона отправил?

– Решил вернуть тебе фамильяра, подумал, раз помог тебе разорвать с ним связь, когда код вибрации меняла, теперь надо бы статус его восстановить.

– Вот зачем мне он? – Миранда нахмурилась. – Неужели нельзя было посоветоваться со мной прежде чем такое творить?

– Девочка моя, он тебе, возможно, и не нужен, но ты нужна ему. Он цель потерял, без тебя он пропадёт. Да и тебе его помощь лишней не будет. Хотел всё обставить исподволь, так, чтобы окончательное решение сама приняла, но Альфред сбил мои планы, и ты начала задавать вопросы, поэтому я решил не лукавить с тобой. И ещё, ты через него дополнительный канал получишь. Станешь самой мощной ведьмой.

– Ты не поверишь, но не нужно мне это.

– Раз ты так к этому относишься, то вообще равных не будет… Но вообще-то я знал это ещё тогда, когда вытаскивал тебя из мертвой Гертруды.

– Мою мать Гертрудой звали? Расскажи мне о ней. Какая она была? На меня похожа внешне или по характеру?

– Зачем тебе всё это?

– В детстве я мечтала найти родителей или узнать о них. Хочется хотя бы на склоне лет исполнить желание и на какое-то время ощутить себя не брошенным за ненадобностью ребенком, а желанным, которого зачали не в пьяном угаре, а по большой любви.

– Да, Гертруда тебя очень ждала и желала. Она не была ведьмой, обычной женщиной, но доброй, чистой и невинной в желаниях, словно ангельская слеза.

– Красивой женщиной?

– Когда любят, то видят по-другому. Для меня она была милее всех и краше.

– Я похожа на неё?

– Не сильно, ты многое от меня взяла… Но так и должно было быть, иначе бы ты не была ведьмой…

– Можешь мне её показать?

– Образ? Не надо, моя девочка, не проси, не береди давно затянувшуюся рану. Просто поверь на слово, что она была тебе достойной матерью, и красотой, и разумностью, и родом своим… Всё при ней было.

– Ты где её похоронил?

– Я сжёг её труп, а прах развеял над морем…

– Чтобы вы оба могли уйти, когда ты закончишь этот цикл?

– Да. Тогда именно такие мысли были.

– А сейчас? Она, кстати, ждёт тебя?

– Уже не ждёт… Я сделал так, чтобы она всё забыла и отпустил.

– Почему?

– Сложный вопрос… – старик задумчиво покачал головой. – Ощущение было, что если закреплю наш союз, буду обречен терять её постоянно. Не хотелось обрекать её на такую жизнь. А так она счастлива будет. У неё теперь всё всегда будет удаваться. Её все будут любить, и она будет счастливейшей из смертных.

– А ты?

– А я в следующих жизнях буду искать её копии и, скорее всего, не находить. Хотя, как знать… Как знать, может, и найду.

– Я буду молить Творца, чтобы нашёл, – улыбнулась Миранда, после чего решительно проговорила: – Ладно, показывай, где Ал, пойду вытаскивать его своей любовью.

Старик молча указал на дальний угол пещеры, где на ложе из овечьих шкур лежала неподвижная фигура.


***


Миранда подошла к Альфреду, опустилась рядом с ним на колени и, нагнувшись, прижалась губами к губам, даря поцелуй, в который была вложена мощная вибрация любви, которую вновь научилось генерировать её сердце.