Мечта [Яков Кулик] (fb2) читать онлайн

- Мечта 2.04 Мб, 26с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Яков Кулик

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Глава 1

Уединение

Это был один из тех вечеров, скучных и одиноких, которые Дженкинс Фрэдман ненавидел, но в тоже время ничего не мог с этим поделать. Он, как и всегда, сидел на своём тесном и неудобном диване. Стены ужасно давили на него, а все предметы в окружении старика тихо насмехались. Недалеко на столике стояла ещё одна чашка с недопитым чёрным кофе, который неминуемо остыл в ожидании своего конца. Но ей наверняка не было одиноко, так как вокруг неё скопилась целая дюжина подобных сестёр.

В гостиной шумел телевизор, показывая одно из тех шаблонных шоу, в которых группа довольно симпатичных девушек боролась за сердце, может и красивого, но обычно испорченного парня. Интереса у Дженкинса программа не вызывала, но пытаться предугадать замысел сценаристов было весьма занимательно. Правда, тупость происходящего на экране поражала: неужели барышни не видели, что перед ними только белый конь – кобель – без принца на нём. Когда началась реклама средства для похудения, старик бесцеремонно кинул небольшой сверток на пол, который и так уже был покрыт приличным количеством фантиков, кажется, фирмы «Сникерс».

Казалось, что по всему дому пролетел нещадный вихорь: всё было разбросано, каждый предмет находился в непредназначенном для него месте, посуда переполнила раковину и по чуть-чуть начинала завоёвывать массивный стол. Одним словом, был полный бардак.

Дженкинс осознавал своё положение. И это бесило его намного больше, чем какое-то там шоу. Да что там, беспорядок вызывал у него полнейшую ярость. Ведь всего пару месяцев назад в доме царила чистота и абсолютный порядок. А если учитывать его почтенный возраст, это была одна с немногих вещей, которые приносили ему немыслимое удовольствие…

Слава Богам, что компания «Сникерс» еще производит батончики! К тому же, старик мог взяться за перо в любую минуту, что он и делал довольно часто. А почему бы и нет? У него теперь есть тонны свободного времени. Но, к сожалению, не было её…

Глава 2

Утро с Лили

Это было самое обычное утро, которое не отличалось от тысячи других. Я проснулся от того, что мои веки, как казалось, прожигало беспощадное свечение ламп. И этот приятный, шёлковый голосок, блуждающий в духоте комнаты:

– Дже-е-енни, вставай, дорогой!

Я издал гору несвязных звуков и перевернулся на другой бок. Вставать рано было настоящей мукой для меня. Это не было чем-то особенным, но являлось чистой правдой. Не можно и представить, что всего лишь каких-то тридцать лет назад мне было глубоко плевать на время, которое показывал будильник, когда я открывал глаза. Но с каждым годом этот ритуал даётся всё сложнее. Поверьте мне, старому пню, который проходит девять кругов Ада каждое утро.

– Дженкинс, чёрт тебя побери! Ты что, хочешь проспать свой последний рабочий день перед списанием на пенсию? Хотя, наверное, ты был не самым пунктуальным преподавателем.

Она знала, чем меня зацепить.

– Даже не думай так говорить. Того смотри, и обидишь своего старика. Прошу заметить, что за пятьдесят четыре года работы я ни разу не опоздал.

Но тут же прозвучал ласковый, но в то же время очень строгий голос. Я до сих пор не могу понять, как она это делала.

– Если ты сейчас же не встанешь, то всё может быть впервые. И твои ученики, увидев, что тебя нет на месте, поднимут всю школу на уши.

– Ладно, пожалуй, ты права.

– Я пойду готовить твой завтрак, а ты приведи себя в порядок. Выглядишь так, как будто тебя пожевали, а потом выплюнули.

Услышав щелчок, я начал подниматься с кровати. Всё моё тело адски болело: ноги выкручивал мой старый друг полиартрит, а его братец – артрит – раскалывал пальцы моих рук. Встав, я почувствовал выстрел в левой ноге – это перелом шейки бедра напоминал о себе. Это чудо, что я всё ещё могу ходить. Конечно, похрамывание никак не скрыть, но мне кажется, что так я выгляжу даже солиднее. От такой мысли по моему морщинистому лицу расползлась улыбка.

Я принялся делать все привычные утренние мучения, попутно приводя себя в порядок. Несмотря на мой возраст, это занимало всего лишь каких-то жалких пятнадцать минут. Похорошев в зеркале, я направился в кухню.


Лили сидела за столом, подставив свои вымученные, но тем не менее «золотые» руки под подбородок. Её серебристые волосы были собраны в тугую гульку, на верху которой красовался золотой гребень в виде жар-птицы. Тонкие черты лица отлично сочетались с её округлой фигурой, которая почти не изменилась. Ну, может, что-то стало не таким форменным. Честно говоря, я и сам уже не тот красавец, которым, в принципе, никогда и не был.

Но единственное, что осталось таким же, как и шестьдесят лет назад, – это взгляд. Ярко-зелёные глаза смотрели на меня, как будто две одинаково глубокие бездны, в которых я был не против утонуть.

В это время на столе уже красовались омлет и два горячих тоста рядом с парой чашек свежезаваренного кофе.

Я попытался скрыть ту печаль, которую на меня навевал предстоящий выход на пенсию, за весёлой, нелепой улыбкой. Но, Лили меня раскусила, впрочем, как и всегда. Она каким-то образом умела заглядывать за эту ширму. Думаю, годы совместной жизни выдавали все мои секреты. Не заставив себя ждать, она сказала:

– Дорогой, чем ты так огорчён? Это из-за выхода на пенсию?

– Эх, ничего от тебя не скроешь, милая. Честно говоря, да. Я очень рад, что вся эта работа с бумагами закончится, что не нужно будет рано вставать. Но я буду очень скучать по коллективу, по своим любимым (и не очень) классам. Понимаешь, я не знаю, как это – жить без кучи подростков, которые взрывают твой мозг и дают миллионы проблем.

На что она ответила:

– Джен, ты отдал этой школе почти всю свою жизнь, неужели ты не хочешь пожить для себя?

– Для нас, моя дорогая. Да и вспомни, как ты ушла в отставку. Три дня ревела.

Лили окинула меня холодным взглядом и произнесла:

– Ладно, тебе пора. И не вспоминай этого больше. По крайней мере, пока я жива.

– Спасибо, было потрясающе вкусно. Впрочем, чего ещё можно ожидать от домашнего шеф-повара?

Я отправился к дверям, снял с крючка мою зелёную шляпу и уже собирался выйти, как тут прозвучал, как ни в чём не бывало, тот самый шёлковый голосок:

– Подожди, ты же забыл свои часы.

В её глазах можно было прочесть: «это лишь повод, чтобы подойти».

Она протянула мне часы на цепочке и собиралась помахать рукой, как вдруг заключила мое беспомощное тело в сильные объятья и сладко, но коротко поцеловала меня в губы.

– Я люблю тебя, дорогой.

– И я тебя, милая.

Зависла недолгая пауза.

– Тебе пора.

Резкость в этих словах пробирала прям до моих старых костей. Развернувшись, она поспешила скрыться в гостиной.

Всю дорогу к школе мой мозг перебирал бессчётное количество вариантов объяснений поведения Лили. Оно было весьма странным. Неужели сегодня какая-то важная дата? Вроде бы, нет. Я наизусть помнил наш календарь важных дат, несмотря на развивающийся старческий склероз.

– Может, она хочет устроить утешительный сюрприз?

Я и не заметил, как начал мыслить вслух. Пара прохожих обернулись, глядя на меня удивлённым взглядом.

Но вернулся я в жизнь только на пороге огромного улика, под названием «Школа», где десятки детских голосов жужжали, не переставая, в ожидании работы на пасеке науки.

«Так, Дженкинс, бросай эти мысли. Зачем ты во всём пытаешься найти смысл? Тебе точно пора на пенсию», – с таким возгласом в голове я отправился в свой класс зарубежной литературы.

Глава 3

Сюрприз

Каково было моё удивление, когда я вошёл в классную комнату. Эти двадцать четыре оборванца стояли перед дверью, у каждого в руках было по жёлтому шарику, а один из моих лучших учеников держал в руках довольно солидную книгу, исполненную в чёрно-золотых тонах. С моих уст от удивления сошла только одна фраза:

– Интересно, кто же вам проболтался, что ваш учитель сегодня проводит последние уроки?

По толпе прошёл волнительный шёпот, лица детей стали обеспокоенными. Но отступать они не стали:

– Мы давно хотели это сделать, просто не было подходящей даты.

– А тут такое!

– Ну, и вот.

И Томми протянул мне тот загадочный экземпляр, который держал с трепетом в руках. Я решил, что книга может и подождать, а вот близкие мне дети – нет.

– Идите ко мне, – сделав подходящий жест, я пригласил весь класс в крепкие объятья.

Толпа тотчас хлынула ко мне. Сбоку это могло выглядеть похоже к тому, как мать-квочка прибирала к себе всех своих деток. От такой мысли на лице появилась лёгкая улыбка, а по щеке покатилась одинокая слеза.

– Жаль, что я не выпущу вас во взрослую жизнь… Ладно, хватит этого, давайте за парты, а то ничего не успеем.

Мои цыплята хором произнесли:

– А Вам не интересно, что это за книга?

Имея невероятную профессиональную чуйку и четырёх-летний опыт работы с этими детьми, я с уверенностью ответил:

– Я и так прекрасно знаю, что это за произведение.

Ученики разбрелись по своим местам, не скрывая удивления своих лиц. Я тоже последовал их примеру и занял учительский стол.

– Ну!

– Хватит тянуть, говорите! – настаивали несколько непосед.

– Это – старый добрый «Маятник», роман, написанный мною, кажется, около двух лет назад. В нём была задета довольно актуальная тема – семейные ценности и трудности, которые они приносят.

Застыла неловкая пауза.

– Как неудивительно, что вы отгадали, мистер Фрэдман, – разрезал тишину звонкий женский голос.

– Ну, тогда начнём урок.


Так легко занятия никогда не проходило. Это и не странно, ведь дети чувствуют страхи людей – одна из истин, которые я постиг ещё в первые месяцы работы. Мои маленькие взрослые знали всё, что я ощущаю в эти минуты: мой страх услышать последний звонок в этой комнате и никогда больше не увидеть их милые личика. Поэтому каждый вёл себя на удивление активно, даже Ларри, который постоянно спал за последней партой. Все хотели таким образом почтить (только вдумайтесь!) пятьдесят четыре года добросовестного труда. В таком ключе пролетел почти весь день, ровно до шестого урока.


Гробовая тишина – шестнадцать наклонённых голов записывают тему. Вдруг на весь класс, как гром в ясном небе, зазвонил телефон.

На работе мне никогда не звонили, поэтому я слегка удивился и отнёсся к этому звонку с опаской, ведь даже номер был неизвестный. Какая-то часть меня говорила: «Просто банк или торговое агентство! На кой чёрт отвечать?», но вторая протестовала: «Не может быть, что звонят без дела. Это важно. Сними трубку.»

– Алло.

На том конце телефонной линии прозвучал грубый мужской голос. Казалось, говорил мужчина шестидесяти лет.

– Добрый день, это вы – Дженкинс Фрэдман?

Официальный тон пугал.

– Да. С кем имею дело общаться?

– Вас беспокоит Главная штатная больница округа Вашингтон. Ваша жена, Лили Фрэдман, поступила к нам с внезапной остановкой сердца, которая повлекла за собой отказ работы лёгких. Многие после этого не выживают. Мне очень жаль. Мы сделали всё, что могли.

Услышав такие слова, мне хотелось возразить, что это – ошибка, моя жена дома, с ней всё хорошо. Но мне не хватило сил.

Картинка класса перед глазами начала тускнеть и отходить куда-то вдаль. Область сердца пронзила адская боль, как будто в него выстрелили раскалённой стрелой, а после провернули вокруг свой оси. Телефон выпал из рук и с грохотом разбился. Свет вокруг меня погас, и последнее, что я почувствовал, был сильный удар в бок…

Глава 4

Встреча

Вернувшись с пучины приятных и одновременно жутких воспоминаний, которые в себе заключал лишь один день, я все равно не мог поверить в правдивость тех зловещих слов. Для меня она всё ещё была жива. Казалось, что Лили сидит рядом и обсуждает сегодняшний, уже прошедший день.

Вдруг её тяжёлый взгляд упал на меня, а губы произнесли:

– Почему ты не заботишься о нашем доме?

Я тотчас замотал головой так быстро, как только мог, не чувствуя боли, которая рассекала шею.


Мои измученные красные глаза медленно взглянули на часы. Была полночь. Но две мысли чётко звучали в голове, не давая мне уснуть: «Ты должен навести порядок в доме и мозгах. А ещё тебе завтра надо к врачу!»

Веки Дженкинса опустились, закрывая занавес этого дня. Усталость взяла своё, он впал в глубокий сон.


Утро выдалось не из лёгких. Я проснулся от жуткого звука разбивающихся стёкол. Это был будильник, ведь не было того сладкого голоска, который будил меня каждое утро.

Всё моё тело распирало от боли. Заснуть полусидя было ужасным решением. Спина ныла, каждый позвонок болел, как будто я всю ночь разгружал с добрую сотню вагонов.

Не перекусив, я отправился в дорогу. На улице был довольно неплохой денёк. Солнышко волшебно играло, освещая всё вокруг. Температура была невысокой, легкий освежающий ветерок приятно обдувал тело. Самое удивительное, что по дороге в больницу я встретил лишь двух людей: свою соседку, миссис Эмкджкомб, и знакомого, Билли Стефана, который работал уборщиком в моей школе.

Чтобы добраться до места назначения, мне понадобилось около двадцати минут. Правда, я решил прогуляться, поэтому пошёл через парк, по берегу озерца. Там царила тишина, лишь где-то далеко были слышны голоса каких-то дам, которые выгуливали своих собачек. Лёгкое, ненавязчивое пение птиц предавало этому месту большей сказочности. Лили любила проводить вечер вторника здесь, в нашей маленькой Стране Чудес.


В больнице было немноголюдно. В очереди к моему врачу, Бенджамину Картеру, было лишь две женщины. Первая вовсе непримечательная, но вторая излучала такое тепло и свет, что, наверное, могла осветить всё помещение. Её внешность манила естественной красотой: ярко-голубые глаза, которые смотрели знакомым взглядом; серебристые волосы, которые спадали на плечи; приятны ямки на щеках играли в танце, когда она улыбалась; лёгкое чёрное платье, а на плечах – шерстяная накидка. Но и к ней прикоснулась костлявая рука старости. Её черты лица немного размылись, а морщины искривляли острую внешность. Хотя казалось, что возраст наоборот делал её привлекательней. Поверьте, такого пня, как я, может впечатлить не каждая прохожая.

Откровенно говоря, незнакомка понравилась мне, как когда-то давно мне припала к душе Лили. Поэтому я принял решение завести с ней разговор, а если повезёт – пригласить на ужин. Казалось, что сама судьба выкинула в мой унылый океан этот спасательный круг.

Стихшим голосом я произнёс:

– Добрый день. Сможете уделить мне минуту?

Ответ не заставил себя ждать. Прозвучал чуть грустный, но сдержанный голос:

– Добрый. Боюсь, что минуток с каждым днём всё меньше. Правда, для такого приятного мужчины я найду одну.

Мои щёки засветились румянцем, но я понятия не имел о чём она. Увидев моё удивлённое выражение лица, женщина произнесла:

– Меня зовут Кэрол. К сожалению, у меня рак, – в её глазах проступили слёзы. – Но я приняла это, как должное. Он вытягивает из меня жизнь, с этим ничего уже не поделать.

На её лице заиграла натянутая улыбка. Меня жутко удивили эти слова и то безразличие в холодном голосе. Я тогда не понимал, что смириться для неё было единственным выбором.

Голос Кэрол стал совсем тихим:

– Прошу, не осуждайте меня. Этот недуг не лечится. Я хотела жить. Пыталась спастись, но всё в пустую. Хотите узнать, зачем я это рассказываю Вам? Думаю, да. Просто мне хочется, чтобы люди не тратили на меня свои силы и время.

В этот момент её глаза наполнились отчаянием, но сразу же исчезли под платком.

Сила воли этой дамы поражала, моё мнение изменилось очень кардинально. Нельзя было подумать, что она носит в себе. Безусловно женщина умела скрывать свои проблемы.

– Я не имею права осуждать Вас. Кстати, не хотите поужинать сегодня вечером?

Такой вопрос, видимо, выбил её из колеи. Она просто сидела и молчала. Вдруг появилась ясная улыбка:

– Вы серьёзно?

Я кивнул.

– Ладно, давайте в шесть, у вас дома. Почему бы не развлечься в компании мужчины?

Я лишь хмыкнул в согласие, и в ту же минуту прогремело моё имя. Пришлось идти к этим злополучным дверям, в царство бесплатной медицины.

Бенджамин сидел, как всегда, положив ногу на ногу и потряхивал носком туфля. Док был чернокожим, худощавым, могу сказать, симпатичным. Его покрытое щетиной лицо выглядело обеспокоено, но излучало совершенно неподдельное радушие. Его голос звучал непринуждённо, хотя была в нём нотка переживания.

– Давненько ты не проведывал меня, Дженкинс. Небось, опять проблемы с сердцем, раз удостоил меня, обычного доктора, своим приходом, – по его лицу разлилась искренняя улыбка.

Дальше беседа прошла совсем скучно и обычно. Мы всего на всего обсудили мои трещинки. Если честно, я бы назвал это моими «великими пробоинами». Конечно, он выругал меня, как когда-то моя мама, за то, что я не «латал» их вовремя, а пускал на самотёк.

Моя боль в груди оказалась последствием постоянного употребления моих любимых «Сникерсов» и чашек кофе. Бенджамин выписал мне целую поэму лекарств и с ухмылкой попросил прийти на следующей неделе. Он слишком долго меня «чинил», поэтому прекрасно понимал, что вернусь я не менее, чем через месяц.

Глава 5

Подготовка

Сократить дорогу домой было разумным решением. Полиартрит начал иметь мои ноги в грубой форме. Голова решила поддержать его инициативу.

Мой дом не был самым идеальным и красивым, но внушал уважение. Викторианский стиль, принятый в этой части города, был ему к лицу и придавал определённого шарма. Старый и маленький, но в умелых руках – настоящее чудо.

Такие руки работали на участке последний раз в мае. Теперь лужайка была страшно запущена. К сожалению для моих ног, я принял решение исправить это безобразие.

Покончив с такой нелёгкой задачей, Дженкинс прошёл точку невозврата и уже начал прибираться в комнатах. На секунду он выглянул в окно: там стояла Лили широко улыбаясь своему мужу. «Хороший знак», – подумал старик и вернулся в работу с двойным запалом.

Сил хватило ровно на первый этаж. «Ну, и пусть», – сидя с отдышкой, Дженкинс изнемогал и физически не мог продолжить начатое. Кухня и гостиная сверкали в лучах полуденного солнца. Все предметы из хаотичности пришли в норму, что не могло не радовать пенсионера. Помещения выглядели, как когда-то. Накатила волна воспоминаний, к горлу подступил горький, как виски, ком, а душа пополнилась ещё одним скребущим котом. «Не сегодня, я ещё не закончил», – но мысли его витали совсем в другом мире – мире снов, кошмаров и иллюзий…

В любом случае я не ожидал от этой встречи многого. Да и какая-то часть меня уже жалела об этом предложении. И сознание того, что я забыл дать адрес, не успокаивало. Рой мыслей расступился для одной неприятной правды – эта дама не придёт. Наверное, она приняла моё искреннее предложение как глупую насмешку. Хотя это было совсем не так. В её образе было что-то притягательное. Нет, не чувство любви. Скорее – необъяснимая симпатия. Конечно, её болезнь ужасна, но я готов смириться с нею.

Стол был сервирован на двоих.

Глава 6

Свидание

На моё большое удивление ровно в шесть часов раздался тихий стук в дверь. В этот момент я сидел на стуле и, подскочив, ударился об стол. Я действительно волновался, как мальчишка.

На крыльце стояла та самая голубоглазая женщина. На этот раз – в длинном платье тёмно-синего цвета, опоясанное белой лентой. Уши украшали тоненькие серёжки с сапфирами. На груди было ожерелье из того же комплекта. Плечи окутывала молочная шаль. В общем, одежда была довольно простой и удобной. Я думаю, как раз для вечерних прогулок. Но ей наряд подходил идеально, особенно в сочетании с голубыми глазами и серебристых волос.

Её лицо выражало искреннюю радость, что вселило тёплые чувства внутри меня, но болезнь и тут оставила свой отпечаток.

Голос прозвучал мягко и непринуждённо:

– Добрый вечер.

Я ответил ей вежливым кивком.

– Может наконец-то представитесь?

Ошеломлённый её появлением, я позволил тишине проглотить минуту драгоценного времени.

– О, да, конечно. Я – Дженкинс Фрэдман.

– Чудный сегодня денёк. Но не думаю, что это повод всё время стоять на улице. Или вы уже передумали принимать меня?

– Господи, входите, пожалуйста, я совсем растерялся.

Женщина молча вошла в глубь гостиной, исследуя каждую деталь скромного убранства. Её взгляд остановился лишь на моих книгах, читателей которых было немного.


Мы уселись за стол, и я начал открывать бутылку вина 1969 года, которую берёг на годовщину свадьбы с Лили.

– Можно на ты?

Я согласно кивнул. Кэрол продолжила:

– Дженкинс, мне так приятно, что ты пригласил меня на ужин. Ведь в промежутках между лечением бывает так скучно. Да, по правде говоря, толку с него мало. Неделя, может две, это всё, что у меня осталось.

Я хотел выразить соболезнования, но она меня прервала:

– Понимаю, начинать с таких новостей беседу не тактично. Просто не хочется что-то скрывать. Я выиграла счастливый билет, ведь недуг со мной вот уже семь лет. Некоторых он скашивает всего за несколько месяцев. Поэтому, грех жаловаться, – Кэрол грустно улыбнулась. – Теперь, когда ты знаешь, мне будет спокойней. И я пойму, если ты оттолкнёшь меня. Мне не впервой такое испытывать.

Мне не хватало слов, и я просто молчал. Я был поражён тем, с каким мужеством и спокойствием она поведала свой диагноз. На мгновение я почувствовал, что не достоин общения с такой женщиной. Лёгкость её голоса обманывала – казалось, что Кэрол шутит. Было сложно воспринимать это всерьёз.

Видимо она заметила удивление в моих глазах:

– Прости за мою резкость. Но мой маятник жизни тикает, и с каждым ударом я всё ближе к пропасти.

– Конечно, сказать правду сейчас вполне разумно.

– Буду и далее честна с тобой. Нас свела судьба. Я всегда знала, что встречу человека, который не будет бояться, а спокойно всё примет. Даже мой собственный муж не решился разделить мою участь.

– Вот мерзавец, – случайно вырвалось с меня.

– Не нужно, Дженкинс. Я давно простила его. И в какой-то степени его поступок оправданный. Намного тяжелее было перенести смерть моих детей. Они погибли в авиакатастрофе, – к её глазам подступили слёзы. – Но давай не об этом. Думаю, пора отведать твои шедевры.

Кэрол начала есть лосось, запивая вином. Я последовал её примеру. По окончанию трапезы она продолжила:

– Мои родные решили скорбить по утрате раньше, чем она случится. Ты – единственный знакомый человек, хоть наше общение и длиться немного – всего пару часов. Но с учётом того времени, что осталось, – это даже больше, чем нужно. Поэтому я хочу попросить тебя кое о чём.

Я понимающе кивнул:

– В связи с такими обстоятельствами я попробую сделать всё, что в моих силах.

Только сейчас я начал понимать, насколько несчастна эта женщина, и как мне её жаль. По сравнению с её проблемами мои – детские шутки.

Кэрол обрадовал мой ответ.

– Мне кажется, тебе можно довериться. Знаешь, после той трагедии я начала откладывать деньги, ну, и за 6 лет накопилась приличная сумма. Не то, чтобы огромная, но достаточно для осуществления моей небольшой мечты. Мы собирались сделать это с мужем, но не успели.

Её лицо скривила горькая улыбка.

– Я с Лили тоже планировал совместное путешествие.

– Я не знаю, как ты отреагируешь, но главное – не смейся. Может это покажется безумным, но я всегда хотела взглянуть на Титаник. Он всегда привлекал меня своими размерами, прочностью и загадочностью.

Удивлённым тоном я произнёс:

– Кэрол, а что, пожалуй, это даже очень интересно. Но разве можно осуществить такую необычную затею?

– Да, Дженкинс. В этом мире за деньги можно купить всё.

– Но он же покоится в пучине океана. И это лишь одна из немногих проблем на нашем пути.

– Я уже поручила заняться подобными трудностями нужным людям. Так что – никаких преград! Хотя погоди, я, кажется, забыла спросить: хочешь ли этого ты?

– Навряд ли мне хватит денег, да и здоровье моё ни к черту.

Но предложение пробудило во мне дух авантюризма.

– Все расходы беру на себя. Всё-таки, это моя просьба. От тебя требуется только присутствие. Ты – моя единственная компания, – она уже мыслила не как пожилая женщина, а как девчонка с огоньком в сердце.

Наверное, именно это и задело меня в тот вечер, который изменил ход моей размеренной жизни.

– Хорошо. Но есть ли время? Успеем ли мы?

– Я получила тот ответ, который хотела. Отправляемся завтра. Понимаю, что неожиданно, но мне кажется, встреча в больнице не была случайностью. Ах, да, Дженкинс, дай мне забрать их с собой, – она пальцем указала на каминную полку.

– С удовольствием, ведь нас теперь многое связывает, – и я протянул в её нежные руки стопку моих книг.

В тот момент я почему-то до сих пор не верил, что Кэрол говорит правду.

Глава 7

Начало

Я проснулся от пиканья автоответчика. Не трудно догадаться, кто это. Кэрол Кёртис оповестила меня о предстоящем перелёте. Телефон в точности повторил сообщение, записанное всего несколько минут назад:

– Доброе утро, Дженкинс. Если ты ещё не передумал, то машина заедет за тобой ровно в девять. Мы летим в Нью Йорк. Встретимся в аэропорте «Raegan National». И да, возьми с собой побольше одежды – путешествие не будет коротким.

Только сейчас я понял, что всё серьёзно: я вчера согласился отправиться с умирающей женщиной, которую я почти не знаю, на дно океана. У меня в голове проскользнули две мысли: как ты мог согласиться, вдруг она – аферистка; а впрочем, даже если так, моя жизнь до её просьбы была лишена смысла, а сейчас в ней появилась цель. Кто не рискует, тот не живёт по-настоящему.

Кинув взгляд на часы, я сознал, что уже восемь часов. Решение принято. Несмотря на своих извечных спутников – болезней, я быстро провернул свои утренние махинации. Я открыл свой любимый шкаф и начал упаковывать чемодан. Его «внутренностями» стали: несколько официальных костюмов, пара комплектов нижнего белья, две шляпы и гора носовичков. Я был доволен собой, так как имел приличное количество времени в запасе.

Я заварил себе чашечку крепкого кофе, чтобы полностью проснуться. Умостившись возле окна со своим напитком, я стал выжидать и рассматривать тихую улочку. Делая последние глотки, моё внимание привлекла здоровенная машина, которая занимала половину проезжей части. Это был Ford Window Coupe. Его официальный вид явно контрастировал с убранством района. Я был удивлён, когда его чёрная массивная кабина распахнула двери прямо перед моим домом. Направляясь к выходу, я последний раз окинул взглядом свой родной дом, взял чемодан, одел шляпу и вышел на встречу Нью Йорку.


Дорога была восхитительна, и я не заметил, как оказался на пороге аэропорта. Возле входа меня ждала улыбающаяся Кэрол. В руках она перебирала складки своего длинного платья (в этот раз – красного цвета) и, сама того не замечая, покусывала губу. Взгляд её долго не задерживался на одном предмете, бегая со стороны в сторону. После приветствия она дрожащим голосом предложила скоротать оставшееся до перелёта время в ближайшем кафе и обсудить планы на сегодня.

Мы должны были отправиться в порт и поплыть к месту крушения Титаника уже на следующий день. Поэтому Кэрол забронировала номер в гостинице на одну ночь. Также она говорила за какие-то развлечения в Нью Йорке, ведь у нас будет куча свободного времени до вечера – рейс с Вашингтона занимал всего два часа. Объявили посадку на наш самолёт. Обсудив ещё пару мелочей уже в салоне, мы решили отдохнуть и проспали весь остальной путь.

Глава 8

Нью Йорк

Неофициальная столица встретила нас ярким солнцем и голубым небом. У трапа нас поджидал чёрный, как смола, Lincoln, который привлекал взгляды всех пассажиров лайнера. Меня тревожила сумма денег, которую Кэрол потратила на нашу транспортировку, ведь только эти два авто обошлись не менее, чем в несколько тысяч. Но мои мысли тут же отвлекли блики отражавшиеся от хромированной поверхности. Миллионы зайчиков и радуг играли на асфальте недалеко от машины.

Сев в неё, я почувствовал себя настоящим Рокфеллером. По дороге в отель я не удержался спросить откуда у Кэрол столько денег, на что получил лишь мягкую улыбку.

Как позже оказалось, мы ехали в ресторан. Хочу подметить, что это было весьма кстати, ведь я не удостоил себя завтраком.

В заведении играла живая музыка, а весь интерьер так и кричал о дороговизне. Не странно, что зал оказался очень уютным, с мягким и ненавязчивым освещением. Присев за крайний столик, я решил задать моей спутнице пару вопросов:

– Кэрол, давай на чистоту, ты ведь не так проста, как показалось. Объясни мне всю эту роскошь и богатства, иначе я отправлюсь в Вашингтон. Во-первых, человек, копивший двенадцать лет деньги, не будет так бездумно раскидываться ими на всякие мелочи. Во-вторых, реакция водителей и прислуги. Сразу видно почтение в их глазах, а значит, ты – состоятельная личность и о тебе высокого мнения. В-третьих, ещё при первом ужине на тебе были уж больно дорогие украшения.

– Эх, Дженкинс, от тебя ничего не скроешь. Ты умён и умеешь складывать факты в целостную картину. Пойми меня правильно, если бы я тебе рассказала… Я боялась, что ты не так воспримешь мои слова. Позволь мне рассказать о моём финансовом состоянии и интересе к «Титанику». Я являюсь правнучкой главного конструктора корабля – Томаса Эндрюса. Всю жизнь я хотела узнать причины ошибок, которые совершил мой прадед. И увидеть его колоссальный труд. Знаешь, Титан – это семейная реликвия. Поэтому я не могла смириться с мыслью, что я его не увижу, особенно сейчас, стоя одной ногой в могиле.

Я был изрядно огорчён, что меня одурачили, как пацана. Но в то же время ситуация меня смешила.

– Я не осуждаю тебя, но пообещай с этого момента говорить только правду.

– Спасибо, Дженкинс. Я обещаю, – и она радостно рассмеялась. – Кстати, украшения – всего лишь докторский сплав. На другие металлы у меня жуткая аллергия. Это твой прокол, мой дорогой друг.

И как по команде, я присоединился к её хохоту. Наш смех заполнил весь зал.


После хорошего обеда мы устроились в гостинице и, оставив там вещи, вышли прогуляться.

Теперь я был совершенно спокоен. Почему? Не знаю. Я испытывал полное доверие к этой женщине. Узнав правду, в моей голове поселился лишь один вопрос: для чего ей нужен я? Но задавать его не стал. Не хотелось рушить ту непринуждённую беседу во время прогулки.

Вернувшись в отель, Кэрол попросила меня одеться поприличней. После ужина мы идём в казино. Честно, не люблю такие места, но она сказала, что это необходимо для разрядки.


Казино «Royal life» сияло не меньше, чем улыбка Кэрол. Заходив туда, каждый чувствовал отчётливый запах дорогих сигар и упаковок банкнот. Свет ужасно выедал глаза. Время от времени кто-то расстроено вскрикивал на весь зал неприличные слова, а потом начинал бушевать то ли от отчаяния, то ли от количества алкоголя в крови. В таких ситуациях пара охранников оперативно давала понять, что такое поведение не допустимо в их заведении. Словом, я ощущал себя не в своей тарелке.

На моё удивление мы не присоединялись к безликой толпе. Мы лишь бродили по залу, осматривая прекрасный интерьер помещения. Кэрол резко остановилась. Она начала разговор первой:

– Почему ты до сих пор не опубликовал свои книги?

Я удивлённо глянул на неё.

– Знаешь, зарплата учителя не столь и велика, чтобы тратить её на всякую ерунду. А напечатать книгу – удовольствие не из дешёвых. Все экземпляры, которые ты видела, сделали мои ученики за счёт своих родителей. Если честно, я не уверен, что другие люди оценят мои труды. Они слишком специфические.

– Дженкинс, я прочитала половину того, что взяла с собой. Я в восторге! Мне нравится сюжет, сложная проблематика книг. Ты пишешь о приключениях молодого парня, хотя уже давно старик. Да и трудности, которые ты ему придумываешь, очень необычны, и в них есть своя магия.

– Ну, не все…

– У тебя нет права скрывать это от людей! Ты соберёшь свою аудиторию. Я займусь этим, как только покончим с Титаном. Уверяю, твои шедевры произведут настоящий фурор.

– Ладно, делай, как знаешь. Но у меня большой жизненный опыт и я давно не верю в волшебство.

– А я верю, Дженкинс, – она обожгла меня своим взглядом. Очень странно было видеть это в человеке, который потихоньку умирал. Ведь в тот момент она жила, горела, заполняла весь мир своим присутствием… Вдруг паузу прервали слова: – Что ж, у меня есть одно неотложное дело, и я должна покинуть тебя на пару минут. Жди возле машины, я скоро вернусь.

Свежий воздух вернул меня к сознанию. Я всё ещё чувствовал силу этой женщины и всё больше восхищался ею.

Приехав в отель, я упал в постель и проспал до самого утра. Меня разбудила Кэрол. Она сказала, что мы немедленно отправляемся в порт, после чего выходим в открытое море на встречу мечте.

Глава 9

В последний путь

Я ступил на пристань. На улице было темно и прохладно, но тёплый бриз окутывал лица, как шёлк, напоминая о том, что скоро выйдет яркое солнце. Было ранее утро.

Над океаном кружилось множество чаек, которые радостно кричали. Они с разгона ударялись в воду и тут же выныривали с клювом полном воды и, возможно, рыбы – не хитрая уловка для того, чтобы прокормиться. Но Нептун как будто пытался их выгнать, то и дело пуская огромные волны к пристани. Они с грохотом разбивались о твёрдый бетон. Возле этого действа наше судно, подобно айсбергу, колыхалось со стороны в сторону, скрипя массивной конструкцией.

Но моё внимание отвлёк высокий плечистый мужчина с огромными рыжими усами, который быстрыми шагами направлялся в нашу сторону. Я сразу догадался, что это капитан корабля. Он поприветствовал нас и отвёл Кэрол за руку, при этом бурно что-то объясняя. Мне же было всё равно, так как мой взор вновь бродил по необъятным просторам океана. Казалось, что шум прибоя отчаянно хочет что-то прошептать, рассказать тайны своей пучины.

Тем временем из-за туч вышло солнце. Теперь синяя морская гладь стала яркой и, как зеркальце, начала переливаться всеми оттенками голубого цвета. Это зрелище завораживало. Голос Кэрол перебил мой разговор с океаном.

– Нам пора, Дженкинс.


Я не успел оглянуться, как очутился на носу корабля. Мы успели осмотреть наши каюты внутри этого зверя. Они оказались скромными и сдержанными, что придавало ощущение домашней обстановки.

– Дженни, ты сегодня сам не свой, – от того, что Кэрол назвала меня, как Лили, по телу пошла дрожь. Видно, радость от исполнения давнего желания смягчила её. – Мы с тобой не сильно близки, но таким задумчивым ты ещё не был.

– Кэрол, это так волшебно, словно в сказке. Но в то же время я безумно волнуюсь, – я решил скрыть от неё тот факт, что у меня начиналась морская болезнь.

– Ничего страшного, ты привыкнешь. Я частенько отправляюсь в долгие путешествия на кораблях. Но это, наверное, одно из последних, – её глаза заблестели.

Я хотел был возразить, но понимал, что это была правда. Я просто подошёл и обнял её. В мою голову просочилась мысль, что если бы не эта проклятая болезнь, то мы с Кэрол жили бы вместе ещё с десяток лет. Я порядком привязался к старушке.

Но когда она отошла от моего плеча, я мысленно вздрогнул. Передо мной было бледное, уставшее лицо. Казалось, за эти дни она сильно исхудала. Руки тряслись и выкручивались артритом. Моё сердце пронзила нескончаемая боль от того, что болезнь потихоньку брала своё.

– Кэрол, тебе стоит отдохнуть.

В этот момент корабль громким гудком приказал отдать швартова, мы отправились в путь.

Я отвёл Кэрол в каюту и уложил в кровать, а сам решил сделать экскурсию по лайнеру. Он был не малых размеров и, как выяснилось, на нём было немало матросов, которых я до этого не замечал. Само судно делилось на четыре этажа: нижний занимали трюмы и помещения под двигатели, два средних – служебные помещения и каюты, а четвёртый был капитанским мостиком. На самом верху же была смотровая. Мои измученные ноги сами нашли дорогу к этому месту.

С удивлением для себя я обнаружил, что солнце потихоньку начало топить свои лучи в океане. Я присел на кресло, ведь стоять больше не было сил. В моём возрасте такие прогулки по лестнице могут и жизни лишить, так что я ещё неплохо держусь.

Но больше всего меня тревожило состояние Кэрол. Я с ужасом вспоминал её болезненный вид и эти полные отчаяния уставшие глаза. За те несколько дней нашего знакомства она ни разу не выглядела так плохо. Однозначно, смерть уже дышит ей на плечо и медленно тащит за собой. А самое страшное, что я чувствовал привязанность к этой женщине. Ведь она привнесла новые краски в мою, до того скучную жизнь.

Я не описал вам и половины тех приятных эмоций, которые я испытывал за эти недолгие три дня. Кэрол дала моей душе новую надежду на лучшую жизнь. После смерти жены я впал в ужаснейшую депрессию, а она, обычная женщина, не унывает даже перед лицом смерти. Честно, мне даже тайком стыдно от того, что я себя так вёл, ведь я погряз в дерьме лишь на сантиметр, а она ушла в него с головой.

Я просидел так ещё пару часов, до самого темна. И, сказать честно, я достал флягу. Я не хотел, чтобы вы узнали про её существование, но мне пришлось. Голова адски болела, впрочем как и всё тело. У меня возникло желание заглянуть к Кэрол, ведь она не выходила после того разговора.

Когда я зашёл, она лежала в кровати и читала мою книгу «Маятник». Я был очень удивлён, но и в то же время польщён. Её глаза были уставшими, но всё ещё было видно нетерпение, с которым она ждала исполнения своей мечты.

– Как ты? – голос, казалось усилился в несколько раз среди тишины каюты.

Уста лениво ответили мне:

– Не волнуйся, Дженкинс. Это всё чепуха. Я точно не дамся коварной болезни так просто. Я выиграла у неё столько лет, а парочку дней уже и подавно, – лицо осилило несмелую улыбку.

– Я верю в тебя, Кэрол. Но меня удивляет то, что ты читаешь эту писанину в такое важное для тебя время, – я указал на фолиант, который она сжимала в руках.

– Не смей обзывать эти шедевры. Ты – дурак, если не отправил их ни в одно из издательств. Поверь, я спасу тебя от Ада, ведь тебе прямая дорога туда за то, что скрываешь свои книги от мира.

Мы оба искренне рассмеялись.

– Может и так. Знаешь, моя жена тоже любила перечитывать их. Что ж, тебе стоит отдохнуть. Да и я очень устал. Нужно восстановить силы перед финальным этапом, – я нежно подмигнул Кэрол.

– Хорошо, Дженкинс. Но не подумай, что я шучу на счёт твоих книг. Это гениальные произведения. Спокойной ночи. Титаник ждёт нас, – последние слова она почти прошептала.

– Да, он с нетерпением ждёт.

– Я слышу, как он зовёт меня, – счастье незаметно прокралась в её глаза. Последний такой взгляд я видел на лице Лили в тот день…

Покинув каюту, я направился к капитану и предупредил, что я сам разбужу Кэрол, когда мы будем на месте. Он не возражал. Только после этого я отправился спать. Тогда я ещё не знал, что видел эту сильную женщину в последний раз…


Ночь была адской. Алкоголь в добавок к морской болезни уничтожал всё моё существо. Казалось, я выблевал чуть ли не все внутренние органы. Но то было ерундой по сравнению с тем, что меня ожидало дальше.

Глава 10

Завещание

То, что случилось в последний день, помнится очень смутно. Ярко запечатлел я то бездыханное тело, которое увидел при входе в каюту. Оно не казалось настоящим, скорее кукольным. Глаза были открыты. Вероятно её пронзила ужасная боль, которая читалась в стеклянных зрачках. Я быстрым шагом приблизился к кровати, прикоснулся к холодным, как айсберг, рукам. Мой взгляд уловил книгу, которая лежала на груди. Это было последней каплей – я вскрикнул и позвал на помощь. Потом комната начала отдаляться, тускнуть, я почувствовал, как моё сердце пронзали когти самого жестокого зверя – боли. Не выдержав такого напряжения, мой мозг просто отключился.

Очнулся я в госпитале. Меня оповестили, что случился сердечный приступ. Голова адски болела, всё тело было ватным.

Дальнейшие события не были необычными. Кэрол кремировали. Мне дали взглянуть на неё последний раз. Я был уверен, что это не она. Или только обманывал себя. Согласно озвученному завещанию я, как единственный друг, должен был развеять её прах над океаном под «Танец сахарной феи». Второе завещание Кэрол просила открыть и прочесть через 14 дней после её смерти.

Конечно, перед кремацией было проведено две церемонии прощания. На них были немного народу: в основном, слуги, секретари и такого рода работники.

После всех процедур её воля была исполнена, и прах, как дым, разлетелся над голубым всепоглощающем океаном. Всё заняло лишь каких-то три дня. Я был рад, что это закончилось. Очень трудно и больно было отпускать Кэрол. Я буду помнить всё, что сделала эта волевая женщина для меня.

Вернувшись домой, я первым делом решил, что не повторю ту же ошибку, что совершил после смерти Лили. Ради неё я не впаду в депрессию.

Так и случилось. Я, всё-таки, начал жить по-новому. Тогда я ещё не подозревал, что Кэрол сделала для меня намного больше. Она даже с могилы пыталась помочь старику.

Второе завещание

Надеюсь, моя первая воля уже исполнена. Так приступим же ко второй. Для начала – финансовая сторона: 100 тысяч долларов переходят во владение благотворительной организации Красного креста; 450 тысяч я прошу разделить и разослать рабочим и слугам, всем людям, которые на меня работали. В отдельности хочу попросить добавить к части моего личного помощника 60 тысяч; оставшиеся деньги разослать по всем благотворительным организациям Америки.

С деньгами покончено. Теперь я хочу сказать пару слов моему другу Дженкинсу Фрэдману:

Дорогой Дженни. Я прочла все твои книги, которые без сомнения являются шедеврами. Поэтому без твоего разрешения я велела отослать их в крупнейшее мировое издательство «Penguin Random House». Я знала, что ты будешь возражать, говорить, что я поступила глупо и безответственно. Ты считаешь, что твои книги – специфичны, но в этом их прелесть.

P.S. Не грусти, что я больше не с тобой. Я буду следить с небес за тем, как ты становишься успешным писателем. Ты знал, что мне оставалось недолго, но все равно взял ответственность довести дело до конца. Я очень благодарна тебе.

Эту часть завещания нельзя видеть Дженкинсу Фрэдману: о том, что книги прочли и написали для них рецензии Стивен Кинг, Джоан Роулинг, Дэн Браун, Джордж Мартин и другие, Дженкинс должен узнать после первого тиража, которое я оплачиваю полностью за мой счёт. Адрес, по которому он должен поехать сразу же после прочтения завещания находится с обратной стороны. Его там ждут.

Прощайте!


Я был шокирован тем, что прочёл нотариус, которого звали Фрэнк. Моего ума хватило только на то, чтобы спросить:

– Это всё?

– Да, мистер Фрэдман. Также тут сказано, что вы должны посетить вот этот адрес. Вас там ждут.

– Сегодня?

– Да.

– Хорошо. Если это нужно, если это её последнее желание.

– Именно так и есть. Машина ждёт.


Мы ехали настолько долго, что я началволноваться, не потерял ли водитель дорогу. Адрес, который я видел на листке был незнаком мне. Признаться честно, я чувствовал страх. После всех тех слов, что нотариус прочёл, на меня накатили воспоминания, и я начал плакать. Впервые после её смерти на моих щеках были слёзы.

Машина остановилась в частном секторе возле входа в огромный четырёхэтажный особняк. Честно, мне было настолько плохо, что не заметил, как очутился в комнате, в которую меня отвёл водитель. Следующие полчаса моей жизни я запомнил навсегда.

Я вошёл в огромный просторный кабинет, посредине которого стоял массивный резной стол. Вокруг него было множество книжных полок, наглухо заполненных книгами.

За столом сидел молодой человек. Думаю, ему было не больше тридцати лет. С деловой причёской, гладко выбритый. На его лице была совершенно неподдельная улыбка. Одет он был в чёрный костюм, который идеально подходил под цвет его тёмно-карих глаз. Несколько мгновений мы просто молча вглядывались в друг друга, а потом он произнёс:

– Добрый день, Дженкинс. Присаживайтесь.

Я присел и ответил:

– Да, конечно. Вы хотели меня видеть?

– О, ещё как. Я надеюсь, вы уже догадались зачем?

– Не имею и малейшего понятия. О чём вы?

– Да, это похоже на Кэрол. Позвольте представиться, я – владелец издательства «Penguin Random House». Сегодня мы поговорим на счёт ваших книг. Я прочёл все и был искренне удивлён, с каким талантом они были написаны.

– Спасибо, но я не могу поверить…

Он прервал меня:

– Ох, дорогой друг, это только начало. Я хочу предложить Вам контракт. Мы готовы работать с Вами и купить у Вас авторские права на издательство всех семи ваших книг. Хочу сразу сказать, сумма будет небольшой, но мне пришли рекомендации от многих известных авторов. Условия: Вы получаете 700 тысяч долларов, славу и вечную память.

– Простите, но Вы, наверное, издеваетесь надо мной. Этого не может быть.

– Ещё как может. Не беспокойтесь: Ваши произведения в надёжных руках. Так что, заключаем контракт? И маленькая просьба: Вы пишите ещё.

Я не мог поверить, но мечта всей моей жизни сбывается прямо сейчас. И всё это благодаря Кэрол. Она пришла в мою жизнь неожиданно и так же неожиданно ушла. Я не буду говорить слишком много. Я поражаюсь силе воли и доброте этой женщины вновь и вновь. Я не встречал таких людей до конца своей жизни…

Эпилог

Имя Дженкинса Фрэдмана неожиданно всплыло в мире литературы и покорило его. Он влюбил в себя миллионы читательских сердец во всём мире, его книги распространялись со скоростью чумы, захватываю всё большую аудиторию. Они ставали бестселлерами New York Times, брали самые престижные литературные премии. Он встал на один уровень с теми авторами, которые писали ему рецензии. Было заключено множество выгодных контрактов с издательствами во всём мире. Его творчество включили в программу американской литературы. До своей смерти он написал ещё пятнадцать романов. Дженкинс успел побывать во многих странах и провести потрясающие встречи с фанатами.

На смертном ложе он сказал своей помощнице, верному другу, которая сопровождала его всю писательскую карьеру:

– Послушай, Эмили. Всем, что у меня есть сейчас, я обязан лишь одному человеку. Знаешь кому?

– Нет, мистер Фрэдман.

– Своей карьерой я обязан одной хрупкой, давно умершей женщине – Кэрол.

После этих слов его поглотила тьма.

Дженкинс умер в 104 года и он был непременно счастлив. Лишь одно его мучало – то, что он не смог спасти тогда Кэрол.

Его смерть повергла мир в шок. Как ни странно, Кэрол угадала, сказав, что его книги – шедевры. Спустя много лет они всё ещё оставались в памяти многих благодарных читателей.

В последней же книге, которую выпустили уже после смерти Дженкинса, он описал историю своего становления, как писателя. Имя Кэрол занимало там ключевое место. О доброте этой женщины вскоре узнал весь мир…


Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Эпилог