Остров дождей [Виктор Александрович Уманский] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

К сорока годам король Гиманд повидал и пережил немало: набеги кочевников на приграничные районы, мятеж собственных подданных, неурожай и голод. Казалось, ничто не может вывести его из равновесия, а уж тем более – поставить на грань отчаяния.

Величественно и гордо, с холодной головой, хранил он честь династии, был гарантом справедливости и единой власти закона над всеми подданными. В политических баталиях с соседними государствами Гиманд слыл несносным переговорщиком, требующим досконального соблюдения всех договорённостей. Он даже выглядел неуступчивым: длинный и худой, как старое копьё, с узловатыми сухими мышцами и седеющей бородой.

У короля не было времени углубляться в вопросы воспитания наследника, но ему докладывали, что Фаон становится неплохим фехтовальщиком и охотником. Гиманд всегда относился к охоте с некоторым презрением: немного чести убивать животное, которое не может защититься. Тем не менее, у их династии охота была в почёте, и он не мешал увлечению сына.

В отличие от Гиманда, который к своему почтенному возрасту был неуступчив и упрям, Фаон уже в пятнадцать умел мастерски уходить от ответов и выдавать только нужную правду, скрывая невыгодную. Среди придворных принц слыл милым и располагающим, но весьма опасным человеком. Несмотря на юный возраст, наследник уже обзавёлся влиятельными друзьями: он был на короткой ноге с начальником королевской стражи и главным поваром. Король пожимал плечом: вероятно, Фаону предстояло стать более ловким политиком, чем он сам.

А затем началось вторжение Теней, обесценившее прошлые сомнения и проблемы. Подданные Гиманда гибли тысячами, а он впервые не мог им помочь. Система обороны, выстраиваемая годами, оказалась не способна сдержать нового смертоносного врага. Король собрал все силы для решающего сражения. И проиграл. Тени рассеяли его армию так легко, что стало очевидно: людям не победить, даже если все до единого возьмут в руки оружие и будут сражаться до последней капли крови.

Учитель Гиманда по фехтованию, ныне покойный, порой говорил: главное, что по-настоящему определяет силу мужчины – это умение действовать, когда, казалось бы, всё потеряно. Так что и теперь король был не вправе терять самообладание… и время. Столицу было не защитить: значит, оставалось эвакуироваться. Он приказал грузить на корабли самое необходимое.

Гиманд собирался двинуть суда вдоль материка – в сторону Отхила. Когда первые суда, покачиваясь под тяжестью грузов, уже выходили в гавань и ложились в дрейф, сокол принёс письмо из Отхила:

«Тени подошли вплотную. Готовимся. Купцы бегут на судах. Тени умеют летать над водой».

Письмо было отправлено вчера. Вероятно, битва уже закончилась, и повлиять на её исход у остатков армии Гиманда возможности не было. Защитники Отхила или все погибли, или отбились, или эвакуировались. Зато Тени, если они и впрямь умели летать над водой, угрожали флотилии Гиманда.

Многие века королевские суда ходили лишь вдоль материка. В давние времена мореплаватели предпринимали попытки переплыть море Демонов, чтобы найти новые плодородные земли, но нашли лишь безумие и смерть. По рассказам тех немногих, кому удалось вернуться, на корабли нападали жуткие создания, повелевавшие стихией. Они обрушивали ливни и ураганы, лишали рассудка.

В Отхил и другие крупные города полетели соколы с письмами, заверенными подписью короля:

«К столице приближается армия Теней, с которой нам не справиться. В надежде спасти людей мы отправляемся прямым курсом в море Демонов. Губернаторам приказываю действовать по обстоятельствам: отбивайтесь или спасайте людей, если можете.

Если в этой войне вы одержите победу, пусть самый знатный из вас примет на себя правление.

Если вы найдёте спасение в чужих землях – ведите себя достойно звания подданных короля.

Если найдутся мудрецы или смельчаки, кто сможет преодолеть море Демонов, – спасите нас».

Король взошёл на борт флагмана и отдал команду «вперёд!».

* * *

Три дня экспедиции прошли без происшествий. Хмурое небо затянули тучи, но дождя не было. Паруса надувал попутный ветер. Волны мягко шуршали, разрезаемые носом флагмана, а до горизонта простиралась серая гладь.

А затем от воды начал лениво подниматься туман. Он закручивался, взбирался по бортам. Ночью туман усилился, скрыв от глаз короля и его команды другие корабли флотилии. Горнист протрубил перекличку – и звук горна угас, потонул в тумане. Никто не протрубил в ответ.

Флагман взрезал стену тумана, стремясь выбраться из этого наваждения. Сын кузнеца, помогавший матросам на палубе, отошёл к борту, заворожённо вглядываясь в завихрения тумана. Он видел детские ручонки, вцеплявшиеся в обшивку. Ручонки были слабы, но их было много – и им некуда было торопиться.

А потом сын кузнеца прыгнул. Матросы, подбежавшие к борту, увидели, как он, не издав ни звука, камнем ушёл на дно, будто был не человеком. Или под ним была не вода. Туман сомкнулся над телом, а матросы поспешили отойти: несмотря на опыт мореплавания, у них начала кружиться голова. К кузнецу, спавшему в трюме, они отправились вместе с парой сильных воинов: нужно было удержать того от глупостей.

Король запретил людям подходить к бортам.

* * *

Люди ждали утра, как подарка, но и оно не принесло облегчения. Прошло всего несколько часов с того момента, как забрезжил рассвет, – и уже начали сгущаться сумерки. Это было столь жутко и противоестественно, что внушало страх не хуже видений, скрывавшихся в тумане. Повеяло холодом.

Ветер усилился, разгоняя туман, и люди столпились на палубе, до боли в глазах вглядываясь вдаль. Другие корабли флотилии не появлялись, будто их никогда и не было. Но ведь на тех кораблях у некоторых остались родные или друзья: не может же быть такого, что и их никогда не существовало?! Люди трясли головами: море вселяло странные мысли. Кто-то в отчаянии кричал имена любимых, кто-то грязно ругался.

Море заволновалось. Матросы натянули тёплую одежду, а воинам король приказал надеть кольчуги, вооружиться и заступить в дозор на палубе. Темнело, вдобавок начал накрапывать холодный дождь. Капли с крупицами льда больно жалили лица матросов, пытавшихся подстроить парус под порывистый ветер. Внезапно вперёдсмотрящий закричал:

– Земля?!

Матросы бросились на нос – и тут же расступились, пропуская короля. Впереди, на границе видимости, из тумана выступила полоска – чуть более тёмная, чем море.

Один из матросов вскрикнул и сел на палубу. Порез на его щеке неторопливо наливался красным. Другой с шипением отдёрнул руку от борта: ледяная капля рассекла кожу на тыльной стороне ладони. В следующие мгновения люди уже прикрывали головы руками: дождь сменился градом ледяных осколков. Матросы бросились в трюм, а воины вскинули щиты, прикрывая себя и короля.

Ветер будто взбесился. Он трепал парус, прошитый осколками, и бешено раскачивал корабль. Воины повалились с ног, устроив свалку. Израненный капитан схватил топор:

– Рубите мачты!

Воины, прикрываясь щитами, бросились рубить. Один из них, защищавший короля, застыл, с неверием вглядываясь в доски палубы. Осколки не отскакивали, как положено обычному граду, а вгрызались в доски, будто злобные насекомые.

Гиманд снова вгляделся вперёд. Полоска берега приблизилась, но на пути судна встали несколько мрачных колоссов. Корабль несло на рифы. В этот момент парус рухнул, и все кинулись в трюм.

В трюме стоял гул от осколков, бешено колотящих по палубе. Корабль шатало, мелкая утварь летала от стенки к стенке. Люди хватались друг за друга, обнимали балки, вжимались в углы. Им чудились жуткие крики, доносившиеся снаружи. То были вопли отчаянной, бесконечной муки.

Первый осколок пробил отверстие в палубе. Это было невероятно: палуба была сколочена из массивных досок… В отверстие сразу свистнули ещё несколько осколков. Один из них попал в центр металлического нагрудника на теле воина – и сбил того с ног. Другой разбил масляный фонарь. Горящее масло выплеснулось на пол и на ящики с провиантом. Люди бросились тушить – а в палубе уже появлялись новые отверстия.

– Надо бежать! – крикнул кто-то.

– Куда?! – истерически заверещала женщина.

– ТИХО!!! – король встал во весь рост, вцепившись в канат. Он был бледен. Люди замерли. – Берите оружие, снадобья и зерно. Грузите в шлюпки. Прикрывайтесь щитами по двое. Берон! – король повернулся к капитану стражи, – ты руководишь.

На какое-то мгновение в корабле, разрушаемом жуткой невиданной стихией, повисла тишина. Каждый – за исключением, может быть, малых детей – понимал: пути назад не будет. Скорее всего, это последние часы их жизни.

– Вперёд! – крикнул король, и люди сорвались с мест.

Берон раздавал указания, мужчины хватали ящики и тюки. Матросы под прикрытием щитов выбрались на палубу.

В каком-то смысле людям повезло. Шлюпки хранились в самом центре палубы, сложенные в два штабеля, – но их прикрывал деревянный навес. Ледяной дождь практически полностью уничтожил его, та же участь постигла одну из шлюпок, размещённую с наветренной стороны. Остальные были пока целы.

Перенести шлюпки к лебёдкам на корме, загрузить их людьми и снаряжением, спустить на воду, и всё это – под прикрытием щитов, когда вокруг свищут смертоносные осколки, а рифы приближаются с каждой минутой… Ничто не заставило бы людей решиться на такое, кроме одного: у них не было выбора.

Ледяные осколки перемежались обычными колючими градинами, – и счастье, что последних было больше. Иначе никто не пережил бы следующего часа. А так люди потеряли одну шлюпку – та сорвалась в море, когда её крепили на лебедку, – и шесть человек экипажа. Практически все выжившие были изранены. Одна за другой четыре шлюпки с людьми, держащими над головами щиты, отплыли в сторону тёмного берега. Гребцы направляли их между двумя тёмными рифами. Когда рифы остались позади, а волны вспенились от близости берега, сзади раздался жуткий треск, которого не заглушил даже ветер.

* * *

С приближением берега буря сходила на нет. Спустя полчаса кто-то заметил, что ледяные осколки больше не наносят сокрушительных ударов по щитам: теперь по ним барабанил мелкий дождь. Волны, хоть и вздымали шлюпки на своих спинах, уже не норовили разбить их в щепки. Сумерки, пришедшие не в своё время, отступили.

Гиманд бросил взгляд назад – на умирающее судно. Над водой торчала одна корма, окружённая многочисленными обломками. Но и она должна была скоро разрушиться и уйти под воду. Больше король не оборачивался. Теперь перед ним стояла более насущная задача: попытаться выжить и спасти последние пять десятков подданных.

Король первым ступил на чёрный песок. По его лицу и бороде стекала вода. Подданные выбирались вслед за ним и вытаскивали шлюпки на берег, дрожа от холода в мокрой одежде.

Пляж был испещрён следами недавнего града. Тут и там из песка торчали низкие пористые скалы. Их чёрные туловища уродливо изгибались, а поверхность покрывали многочисленные выбоины. Далеко впереди вздымался колоссальный скальный массив, состоящий из той же тёмной породы.

Растительности или живности видно не было, и это не только наводило жути – местность выглядела совершенно мёртвой, – но и прозрачно намекало на печальный и весьма скорый конец.

– Пойдём к скалам, поищем убежище, – сказал король.

Из копий и плащей соорудили носилки, на которые уложили раненых. Снаряжение и провиант взвалили на плечи. Горстка людей, потерявших товарищей, дом, практически без шансов на спасение, всё ещё хранили надежду. Гиманд кивнул своим мыслям: даже если эта надежда пуста, было в ней что-то правильное.

Скалы приближались вкрадчиво, как хищник. Вырастая из почти плоского пляжа, они стремительно набирали высоту, превращаясь в отвесную стену. Экспедиция двинулась вдоль, ища намёк на пещеру или проход. Раненые стонали, и время от времени носильщики останавливались, чтобы дать работать лекарям. Остальные просто шли вперёд, изредка негромко переговариваясь.

Спустя час вперёдсмотрящий, уцелевший во время эвакуации с судна, закричал: «Смотрите!». Не зря его задачей на флоте было вертеть головой во все стороны. Узкая, почти сливающаяся по цвету с остальной породой, щель была незаметна с той стороны, откуда они пришли, – и приоткрывалась лишь с обратной. В четыре человеческих роста в высоту, а в ширину – хорошо, если один протиснется. Трещина создавала проход, уходивший вглубь скалы.

Двое воинов сняли шлемы, положили щиты и мечи, оставив лишь кинжалы, и один за другим протиснулись в щель. Ждать их условились полтора часа. За это время разведчикам следовало проверить, ведёт ли щель к какой-нибудь пещере, пригодной для укрытия, и вернуться.

Под конец отведённого срока, когда остальные уже приготовились спасать – связаться верёвкой и вытащить своих из какой-нибудь хитрой ямы, – разведчики вернулись.

* * *

Щель извивалась, то сужаясь так, что приходилось ввинчиваться плечами меж узких шершавых стен, то превращаясь в просторный штрек, где можно было идти, не пригибая головы. В некоторых местах потолок начинал опускаться, заставляя вначале опускаться на четвереньки, а потом и вовсе ползти на животе.

Было очевидно: на то, чтобы переправить через щель всё снаряжение и раненых, уйдёт не один день… Стоило Гиманду подумать об этом, как штрек совершил свой последний поворот. Впереди был выход.

В лицо королю пахнуло хвоей и чем-то сладковатым, вроде миндаля. Он выбрался из щели, пригибая голову. Выпрямился во весь рост и замер.

Исполинские деревья, напоминавшие сосны, вздымались высоко к небесам. В прохладном воздухе перекликались птицы.

Король двинулся вперёд, очарованный этим чудом. Деревья росли прямо из чёрного песка – такого же, как на пляже, – но здесь он был смешан с хвоей и кусочками опавшей коры. Тут и там из песка торчали низкие кустарники. Гиманд запрокинул голову. Горы за его спиной будто загибались, нависая над лесом и предохраняя его от ледяного дождя. Они наполовину скрывали лес тенью, но только теперь Гиманд осознал: серое сумеречное марево рассеялось окончательно. Больше не было сомнений: сейчас день.

* * *

Лагерь решили разбить прямо у щели. Благо, неподалёку пробегал лесной ручей. Воины срубили несколько деревьев поменьше и сложили костёр. Другие уже сооружали шалаши. Началась длительная транспортировка раненых и снаряжения через щель.

В первую ночь король выставил дозор. Большая часть людей, измученных чудовищными испытаниями прошедшего дня, попадали на лежанки, сложенные из сосновых ветвей, и уснули без памяти. Гиманд же ещё некоторое время вслушивался в ночь и втягивал носом запах нового мира. Ночь отвечала ему уханьем и шёпотом диковинных птиц. Под эту музыку король в конце концов и уснул.

Утром воины отправились на охоту и принесли на обед несколько этих птиц – больших и серых, с тусклыми коричневыми клювами и жёлтыми лапками. Птицы были совершенно не пугаными. Они просто сидели на деревьях, с любопытством наблюдая за людьми, – и позволяли лучникам подойти вплотную.

Сухопутные животные оказались более осторожными и скрывались, едва заметив людей. Но для Фаона, опытного охотника, это не было проблемой, и он принёс к костру труп странного создания: больше всего оно напоминало собаку, но обладало длинным, как у землеройки, носом и маленькими копытцами.

Гиманд приказал не уходить далеко от лагеря: как минимум месяц требовался, чтобы раненые успели восстановиться. До этого времени экспедиция была наиболее уязвима, а люди до сих пор не знали, что ждёт их в глубине острова.

Придворные ритуалы были отменены за ненадобностью. Король и его семья участвовали в делах наравне со всеми.

Пилы и топоры, принесённые с корабля, пригодились. Люди срубили несколько исполинских сосен и потихоньку распиливали их на дрова и доски. Дрова шли в костёр, а из досок принялись мастерить первые серьёзные сооружения.

Хотя природа острова, куда занесло людей, выглядела нетронутой, они до сих пор не знали, есть ли здесь враги. Некоторые до сих пор не оправились от ужасов моря Демонов, им виделись духи и призраки. По всем соображениям: и тактическим, и психологическим – первыми серьёзными постройками стали оборонительные рубежи. Стоянку окружили частоколом: воткнули по периметру жерди, заострённые и наклонённые наружу. На ближайшей сосне соорудили наблюдательный пункт: площадку полтора на полтора метра, где мог разместиться дозорный с луком.

На деревьях в окрестностях лагеря было много отметин от ледяных осколков, но выглядели эти отметины достаточно старыми. Король предположил, что горная гряда, опоясывающая остров, предохраняла лес от большей части дождей, но некоторые заходили под углом и попадали внутрь. Для защиты лагеря было придумано временное решение: построить деревянный навес вплотную к щели и укрепить его крышу камнем. Под навес перенесли важнейшие припасы, а сами люди в случае дождя могли укрыться здесь, в качестве дополнительной страховки используя щиты. Если же разыгралась бы настоящая буря, у них всё ещё оставалось достаточно времени, чтобы скрыться в щели.

* * *

Две недели спустя, когда охотники вернулись с добычей, король почувствовал неладное. В их движениях и взглядах сквозила странная и пока необъяснимая неуверенность. Командир выглядел мрачно. К королю подошёл Фаон: он, напротив, светил улыбкой.

– Мой король, сегодня я подстрелил обезьяну!

На свободное место перед костром два воина с трудом вытащили труп. Люди собрались в кружок, разглядывая диковинное создание. Гиманд понял, в чём была причина неуверенности. Он встал.

– Обезьяну?

Улыбка Фаона выцвела.

У ног короля лежал гигант ростом около двух метров. Мощное и мускулистое, но вместе с тем стройное тело. Кожа была тёмно-серой с оттенком синевы. На груди, голове и конечностях обильно росли серые волосы. А главное: лодыжки существа были охвачены тонкими браслетами, сплетёнными из сухих растительных волокон. Гиманд ни разу не видел обезьяну, которая носила бы браслеты. Так поступали только люди.

В груди было отверстие – воины уже вытащили стрелу. Король присел рядом и вгляделся в лицо. Жёлтые глаза подёрнулись плёнкой. Король взял убитого за плечи и попытался перевернуть его, но тело оказалось слишком тяжёлым. На помощь ему пришёл один из рабочих.

Ещё одно отверстие от стрелы обнаружилось под лопаткой. Трава под трупом пропиталась неестественно чёрной кровью.

– Вы стреляли в спину? – спросил король.

– Я расскажу, как всё было, – ответил Фаон.

– Изволь, – Гиманд снова поднялся.

– Я выслеживал дичь и увидел этого… его в кустах. Я подстрелил его, и он побежал. Я думал, что стреляю в обезьяну.

– Обезьяны не носят браслетов. У него было ещё что-нибудь?

– Какая-то палка…

– Где она?

– Там и осталась.

– Подытожим. Ты встретил туземца из местной расы – возможно, весьма могущественной. И убил его на месте.

– Могущественной? Это же обычная заострённая палка…

– Так она была заострённой? И после этого ты приходишь и заявляешь, что убил обезьяну? Знаешь, чего я не люблю больше всего на свете, Фаон?

Конечно, он знал. Все королевские подданные знали.

– Лжи, – сказал Фаон.

Ложь королю каралась смертью, и до сих пор было неважно, кто её допускал: слуга, мелкий чиновник или советник. В воздухе повисло напряжённое молчание.

– В яму его, – буркнул Гиманд, развернулся и двинулся к своему шалашу.

В молчании смешались облегчение и разочарование. Фаона посадили в яму, закрытую решёткой из толстых жердей. Тело туземца зарыли за границей лагеря и по традиции, принятой в королевстве, установили у изголовья могилы камень. В эту ночь дозор был удвоен.

* * *

Через пару часов после наступления темноты густую тишину ночи разорвал звук горна. Он продирался в голову откуда-то снаружи, и король не сразу разобрал, где сон, а где реальность. Когда через полминуты Гиманд выбрался из шалаша, его личный телохранитель со щитом уже был рядом.

В центре поляны всю ночь горел костёр, и нужно было отойти в тень, к границе лагеря, чтобы что-то увидеть. Воины строились вдоль частокола с обнажённым оружием.

Встав за спинами воинов, король вгляделся в сторону леса. Среди деревьев тут и там ловили отблески пламени жёлтые глаза. Это были туземцы: десятки, если не сотни гигантов наблюдали за людьми из леса. В руках у них были копья с костяными наконечниками, камни и длинные заострённые кости.

– Лучникам приготовиться! – скомандовал капитан Берон.

– Не стрелять! – крикнул король.

Люди и туземцы стояли, всматриваясь друг в друга.

– Чего мы ждём? – нервно спросил кто-то из воинов.

– Тихо, – ответил король. – Они здесь не для войны – иначе давно бы напали. Расступитесь.

– Мой король… – капитан хотел что-то сказать, но король поднял руку. Воины разошлись в стороны. Король сделал знак телохранителю: отойти ему за плечо – и шагнул вперёд. Десятки жёлтых глаз ловили каждое его движение. Гиманд подумал: умеют ли они метать свои копья, и если да, то успеет ли телохранитель прикрыть его щитом?..

Он поднял руки, демонстрируя мирные намерения, и сделал ещё два шага, преодолевая частокол. Теперь между ним и туземцами не было преграды. В их рядах ему почудилось волнение: некоторые отошли глубже в лес.

Король показал на себя пальцем и сказал:

– Гиманд.

Он хотел, чтобы голос его звучал спокойно и уверенно, но получилось напряжённо. Обвёл жестом себя и воинов за спиной:

– Люди.

Среди туземцев началось волнение: они тихо переговаривались на неизвестном языке, сопровождая бормотание пассами рук. Затем один из них вышел из леса. Он был лыс и стар. Большая тяжёлая челюсть придавала лицу угрюмый вид. Серая кожа туго обтягивала череп, а тонкие конечности были оплетены десятками браслетов.

Туземец уставился королю в глаза. И хотя существо это принадлежало к другому виду, и Гиманд до сих пор ни разу не общался с его представителями, он мог бы поклясться, что туземец не рад его видеть и не пылает к нему любовью. Тем не менее, тот готов был общаться. По примеру Гиманда он наставил на себя длинный сухой палец.

– Ро-о-о! З-э-э-эзи-и-и.

Одновременно с этим туземец – король уже полагал, что это был вождь – делал быстрые и вместе с тем плавные симметричные движения руками перед собой, описав ими замысловатую фигуру. Гиманд хотел повторить за ним, но понял, что легко может ошибиться. Прежде чем он придумал, чем ответить на послание вождя, тот сделал ещё шаг вперёд. Воины заволновались, и Гиманд согнул локоть, поднимая кулак: не стрелять.

Подобно королю, вождь обвёл жестом толпу у себя за спиной:

– Рао-ог.

Одновременно он изобразил руками фигуру, напоминающую по форме грушу. Это Гиманд уже мог повторить:

– Рао-ог.

– Люу-ди-и, – вождь показал на людей, – Рао-ог кишч, – последнее слово прозвучало резко и коротко, и вождь большим пальцем провёл две линии у себя на животе: крест. Кажется, Гиманд начал догадываться, что тот хотел сказать. – Кишч! – вождь указал на лучника рядом с Гимандом. – Рао-ог? – он повысил голос и приблизился ещё на шаг.

Гиманд молчал. Он хотел объяснить: лучник совершил ошибку, подстрелив туземца, и был наказан, но сделанного не воротишь. Но как объяснить это, не зная языка? Уж во всяком случае – не на повышенных тонах перед толпой вооружённых людей. Он показал пальцем на лучника, а затем – вниз, под землю. В воздухе он начертил решётку. Понял ли его вождь, или решил, что лучника казнили? Второе было даже предпочтительнее…

– Рао-ог? – повторил вождь.

Король указал на могилу у границы леса. Рао-оги, стоявшие ближе всего к могиле, расступились со вздохом. Вождь же громко затараторил что-то, совершая новые взмахи руками. Кроме того, он то и дело перемежал гневные выкрики указующими жестами: на короля, на своих соплеменников, на могилу, на воинов… Он придвигался всё ближе, и Гиманд поборол желание попятиться. Вождь был ниже большинства туземцев, но всё ещё на голову выше Гиманда. Внезапно он сделал резкое движение: сорвал один из браслетов, на котором болталось что-то вроде каменного амулета, и сунул его под нос королю.

Это было уже лишним. Телохранитель Гиманда схватил его за предплечья и рванул назад. Гиманд упал на спину, и одновременно с этим лучник, стоявший слева, спустил тетиву. Стрела попала вождю в грудь.

– Не стрелять! – крикнул король.

Телохранитель уже присел рядом, подняв щит. Высунув голову из-за щита, король видел, как вождь взялся рукой за стрелу, глубоко вошедшую в грудь, и упал на колени. В следующую секунду десятки туземцев бросились на людей.

– Залп! – рявкнул Берон. Свистнули луки. – Стрелять по готовности!

Туземцы падали, сражаемые стрелами, но остальные продолжали бежать. Телохранитель оттащил короля за частокол, и проход тут же закрыли двое воинов. Частокол пригодился: пока туземцы пробирались через него, лучники успели выстрелить ещё пару раз. Затем произошла сшибка.

Туземцы не носили брони, но обладали нечеловеческой силой. Один из гигантов ударил в щит воина камнем, сбив того с ног, а затем швырнул камень в стоящего во второй линии лучника. Булыжник сломал тому вытянутую руку и выбил весь воздух из грудной клетки. Туземец бросился вперёд, к следующему противнику, но стоявший справа воин перерубил ему ногу мечом. Другой рао-ог со всего размаху ударил мечника копьём, но воин грамотно сработал щитом, заставляя наконечник соскользнуть вниз, и воткнул меч в грудь потерявшего равновесие врага. Туземцы были сильны и яростны, но сражались без мастерства.

– Капитан! – король перекрикивал битву. – Взять пленных!

Берон толкнул стоящего рядом воина и указал на правый фланг. Тот бросился исполнять приказ.

Бой продлился около десяти минут, после чего кто-то из туземцев прокричал призыв к бегству. Рао-оги бросились в лес. Воины взялись за луки, но король окриком остановил стрельбу.

На поляне остались тела восьми туземцев. Вождя среди них не было: его утащили сразу после начала битвы. Одного воина Гиманда насквозь проткнули копьём, ещё одному камнем пробили голову. Он тихо и ритмично стонал, лёжа перед лекарями, – тут они были бессильны. Также серьёзно пострадал лучник, которому брошенный камень сломал руку, – ему уже накладывали шину.

Люди взяли двух пленных. Один туземец, которому в бою подрезали сухожилие, не смог бежать вместе с товарищами. Ещё одного ударом меча плашмя по голове оглушил Рейзан. Воины привязали обоих рао-огов к дереву на поляне, опутав их верёвками с головы до ног.

Гиманд был мрачен. То, что случилось сегодня, обещало далеко идущие последствия. Берон убеждал короля отправить погоню: сейчас, когда туземцы деморализованы и лишились вождя, можно было нанести им большой урон. Король отказался. Бой был ужасной ошибкой, и нужно было не усугублять её, а всеми силами пытаться исправить.

Пленному туземцу с подрезанным сухожилием обработали рану и наложили давящую повязку. Во время осмотра он, к счастью, не дёргал ногой – а тело его было крепко связано.

У второго пленника серьёзных травм не обнаружилось, а от обморока он уже вполне оправился. Король с полчаса жестами объяснял туземцам, что пять дней (солнце восходит, потом садится) одному из них нельзя будет двигаться, чтобы нога зажила. Для второго король приказал собрать свёрток с ценными дарами: мотком верёвки, дезинфицирующей мазью, куском вяленого мяса. Свёрток вручили туземцу и выпустили того за пределы лагеря. На это действо мрачно смотрели не только воины, но и все члены общины. Дезинфицирующая мазь представляла большую ценность, а сам туземец мог стать источником информации для противника.

Гиманд решил наладить контакт с оставшимся пленником. Он ожидал агрессивного сопротивления, но рао-ог своим поведением напоминал не кровожадного воина, а импульсивного ребёнка. Вначале он был напуган, потом обижен, а когда понял, что люди кормят его и заботятся о нём – осмелел и сам захотел общаться.

Король приказал освободить туземцу руки: теперь тот мог совершать пассы, оставаясь привязанным к дереву. В течение пяти дней король ежедневно тратил по нескольку часов, пытаясь найти с ним общий язык. Этого времени хватило, чтобы худо-бедно узнать пару десятков основных слов языка рао-огов. На папирусе, спасённом с корабля, король составлял словарь. Транскрипции дополнялись рисунками: Гиманд старался изобразить жесты, сопровождавшие речь рао-ога.

Пять дней спустя на границе леса вновь показались туземцы. Король надеялся, что они пообщались с отпущенным пленником и пришли за вторым. Воины были проинструктированы: быть в полной готовности, но ни в коем случае не нападать первыми.

Раненого, нога которого уже заживала, но до сих пор была под защитой давящей повязки, аккуратно вывели из лагеря под руки. Король шёл рядом. Он обратил внимание: старого вождя с туземцами не было. Теперь предводительствовал стройный и высокий молодой рао-ог с небесного цвета глазами. Король указал на себя, а затем произнёс:

– Рао-ог нуи-лои.

Он очень надеялся, что правильно указал в словаре значение второго слова: «мир, дружба». Рао-оги начали возбуждённо переговариваться. Гиманд изо всех сил пытался уловить хоть одно знакомое слово – но тщетно. Наконец двое туземцев вышли вперёд, заставив воинов напрячься, приняли своего раненого товарища и вместе с соплеменниками скрылись в лесу.

* * *

На следующий день туземцы появились снова – и принесли ещё одного раненого. У того был глубокий порез на боку, начинавший гноиться. Туземца отдали на попечение лекаря и трёх воинов, которые должны были за ним присматривать.

Так началось взаимодействие людей и рао-огов. Поначалу туземцы приглядывались к людям, но, как король уже понял, они были исключительно отзывчивы и даже наивны. Они оплакивали погибших собратьев, но, кажется, быстро утратили ненависть к людям, которые теперь старались оказывать им посильную помощь.

Гиманд теперь проводил долгие часы с Зао-олу – голубоглазым гигантом, новым вождём туземного племени. Король продолжал составлять словарь, и общение постепенно становилось более детальным.

Туземцы, общаясь между собой, для придания словам того или иного смыслового оттенка использовали движения головы и плеч и даже мимику. Но в общении с Гимандом Зао-олу использовал простейший вариант языка, состоящий только из звуков и пассов руками. Забывая обо всём, он пускался в объяснения с обезоруживающей непосредственностью. Несмотря на то, что он был вождём, в нём не было ни капли высокомерия. Такая открытость вызывала желание платить добром в ответ. Трудно было поверить, что рао-оги – опасные противники. Но терять бдительность было нельзя.

* * *

Спустя месяц после первой встречи с туземцем в лесу Фаона выпустили из ямы. Он предстал перед королём, сидящим на ящике. Наследник был изнурён, грязен, и от него несло. Тем не менее, лицо его было спокойным, даже отрешённым.

– Ты понимаешь, за что был наказан?

– Да, мой король.

– Объясни.

– Я поспешно застрелил туземца и попытался выдать его за обезьяну.

– Ты раскаиваешься?

– Да.

Принц говорил бесцветно. Гиманд не видел в его лице раскаяния – только усталость. Его кольнула жалость, но он тут же напомнил себе: Фаон обманул его, а его неосмотрительность привела к гибели людей и рао-огов.

– Два месяца ты будешь выполнять самые грязные работы в лагере. Ты согласен с таким наказанием?

– Да, мой король.

– Ступай.

* * *

Обустраивая свой новый дом, люди не жалели сил. Рядом с поляной валили деревья: здесь заготавливали стройматериалы для развития лагеря. В двадцати минутах пути находилась вторая лесозаготовка. Там, рядом с полноводной рекой, люди понемногу обустраивали новое место для жизни.

Добывать пищу до сих пор было проще простого: здешние животные не сталкивались с дальнобойным оружием и не привыкли бояться двуногих на расстоянии. Для приобретения такого инстинкта им требовалось несколько поколений, а люди с луками появились здесь и сейчас. Но следовало смотреть в будущее: живность вокруг людской стоянки переводилась, и охотникам каждый раз приходилось заходить всё дальше в лес. Поэтому вокруг новой стоянки разбивали огороды и сооружали стойла: местных животных пора было одомашнить.

* * *

Через несколько месяцев Гиманд, к собственному восторгу, уже мог свободно изъясняться с туземцами. В долгих беседах Зао-олу открывал секреты их мира.

На острове Дождей обитало шесть общин туземцев. Каждая насчитывала сто – сто пятьдесят рао-огов и управлялась вождём. Жили рао-оги в жилищах из дерева и шкур животных, а пропитание добывали собирательством и охотой. Остров был богат съедобными растениями и живностью. Здесь обитали звери, похожие на тигров, но с однотонно-бурым окрасом шкуры, ядовитые ящерицы размером с кошку, дикие карликовые лошади и другие диковинные существа. Если растений вокруг стоянки становилось меньше или звери переселялись подальше от поселения, рао-оги разбирали свои жилища, взваливали на плечи немногочисленные пожитки и переходили на новое место.

Войн между племенами не бывало, но время от времени случались конфликты, в основном бытовые. Зао-олу теперь был вождём племени Ису, стоянка которого располагалась ближе всего к лагерю людей. Появление на острове людей обеспокоило рао-огов, но у них был определённый план, как достичь мира с пришельцами. Раскрыть суть плана Зао-олу отказался: время ещё не пришло. Но первым шагом, по его словам, было установление культурной связи и изучение языка.

Примерно раз в месяц остров накрывали ледяные дожди. Зао-олу поведал Гиманду легенду об их природе.

Много-много лет назад остров был плоским, и жил на нём всего один великан. Он с трудом помещался здесь, и только сидел, поджав колени, и смотрел вдаль, на море. Он хотел добраться до других земель, но никак не мог придумать, как же пересечь море и не утонуть. И наконец он решил выпить море. Он встал на колени, приник губами к волнам и стал пить.

Небо смеялось над великаном, но тот пил и пил, и уровень моря стал понижаться. На поверхности оказалась гора, и она росла, а море отступало. Тогда небо оскорбилось. Оно наслало буран, ледяные стрелы и призраков.

– Призраков?

Гиманд заволновался. Людям уже дважды доводилось пережидать ледяной дождь под навесом. До сих пор горы защищали их, и ледяные осколки не проверяли крышу навеса на прочность. Но даже когда дождь шумел вдалеке над лесом, некоторые утверждали, что слышат кое-что ещё: невнятное бормотание, наводившее необъяснимую и неизбывную тоску.

– Мои люди говорят, что слышат призраков во время дождей, – сказал Гиманд.

– Ну конечно, – спокойно кивнул Зао-олу. – Не беспокойся, друг, – он опустил могучую руку на плечо королю, – призраки не трогают тех, кого много. Они боятся.

– Успокоил! – Гиманд засмеялся, и Зао-олу поддержал его, хотя и было неясно, понял ли он юмор. – Так что там с великаном?

Великан прикрывался от ледяных стрел руками, но этого было недостаточно: они продолжали терзать его неиссякаемым потоком. Тогда великан встал на вершину горы, топнул ногой и расколол её. Он спустился вниз, в образовавшийся разлом, и улёгся там. Но и здесь стрелы продолжали жалить. Великан обозлился на небо. Ему было не победить, но он решил под конец насолить обидчику – и взорвался.

– Взорвался? – Гиманд не был уверен, что правильно понял Зао-олу. Но тот повторил и даже дал расшифровку через другие слова: «кокос», «лопнуть», «огонь».

Великан взорвался и растёкся огнём во все стороны. Огонь подточил скалы и создал внутри горы убежище от ледяного дождя. Затем он застыл, превратившись в землю, и из этой земли проросли деревья. Великан погиб, но дал новую жизнь острову.

Теперь о великане напоминало поле-яма в центре острова. Земля в ней всегда была горяча: король сообразил, что речь шла о вулканическом кратере. Небо от обиды продолжало насылать ледяные дожди и призраков, но они не могли нанести вреда этой «могиле».

– Откуда вам всё это известно? – спросил Гиманд.

– Каждый рао-ог знает.

– А как вы сами спасаетесь от дождей? И что происходит с животными?

Животные чувствовали, когда и с какой стороны ударит ледяной дождь – и сбивались стаями под защитой скалы. В это время они не нападали друг на друга. Гиманду это показалось поразительным чудом, Зао-олу же говорил о нём вполне буднично.

Для рао-огов день дождя также был днём мира. Все шесть племён, забыв на время про любые ссоры, собирались в пещере на краю острова и пережидали стихию. Место это так и называлось: пещера Мира.

Возвращаясь в свои жилища, рао-оги или радовались, что дождь не достал их, или принимались за восстановление. Последнее, впрочем, не занимало много времени: рао-оги не возводили никаких построек серьёзнее шалаша, покрытого шкурами.

* * *

Дальнобойного оружия у туземцев не было, но они мастерски обращались с короткими копьями. Мужчины нередко погибали на охоте при схватках с опасными животными, другой частой причиной смертей были заболевания и травмы.

Из образа жизни рао-огов проистекало их необычное мировоззрение. Отнимая жизнь животного, охотник рисковал сам, и даже группам рао-огов зачастую приходилось отступать перед свирепыми и опасными хищниками. Поэтому они воспринимали животных не как «младших братьев» и уж точно не как кормовую базу, – а исключительно как равных себе. Колыбелью же, дававшей жизнь всем живым существам, был остров.

Зао-олу грустно обвёл рукой лесоповал перед поляной.

– Вы убиваете лес.

– Мы строим дома, – ответил Гиманд. – На месте леса посеем зерно и устроим новые… – В языке Рао-огов не было слова «стойло», – дома для животных. Нам не придётся охотиться. Будет много еды.

– Слишком много.

– Ну так и нас становится больше.

Гиманд повёл рукой в сторону поляны, где женщины баюкали на руках младенцев.

– Больше еды – будет больше детей. Больше детей – нужно ещё больше еды.

– И что?

– Снова убивать лес, рыхлить землю, строить заборы и загонять туда животных. Ещё больше еды, ещё больше детей. Снова убивать лес и строить.

Король помолчал. Ему казалось, эта тема уже себя исчерпала.

– Зао-олу, ты же сам знаешь, как огромен остров.

Зао-олу сложно было общаться с Гимандом. Язык человека был примитивен, и рао-ог не мог объяснить всё, что хотел. Но нужно было попытаться: от этого разговора, ни много ни мало, зависела судьба их мира. Он плавно поднял руки и заговорил, стараясь не торопиться.

Зао-олу видел: за год проживания на острове Дождей люди причинили ему больше вреда, чем рао-оги за всю историю. Год назад, наблюдая за людьми из леса, рао-оги были поражены чудовищным уроном, который люди нанесли колыбели почти сразу, стоило им лишь появиться. Уже потом, когда люди начали стрелять, показав своё могущественное дальнобойное оружие, рао-оги поняли, почему из этой части леса исчезли все птицы и большая часть зверей.

Всё племя было в ужасе и ярости. Рао-оги не привыкли планировать что-либо на дальний срок, они жили настоящим, жили чувством. Той ночью их переполняла горечь за убитых товарищей и за покалеченный лес. Они хотели изгнать людей навсегда и оплакать погибших. Тогда Зао-олу вышел вперёд и заявил: если они попытаются это сделать сейчас, то все погибнут.

Эта мысль была так проста и непривычна, что поразила рао-огов до глубины души. До сих пор они не встречали врага, с которым не могли бы справиться, объединившись всем племенем, но сегодня их племя было разогнано и разбито. Повторная атака, предпринятая тем же самым способом, не сулила успеха.

Собратья уставились на Зао-олу с немым вопросом: что же делать дальше? И Зао-олу ответил. Пришельцы опасны, но это не значит, что они прибыли с дурными намерениями. Они навредили лесу, но возможно, они просто не знают, как важно его беречь. Они убили рао-огов, но рао-оги первые пришли к ним и могли напугать.

– Когда ты рассказал мне про ваш поход по морю, я понял, что был прав, – сказал Зао-олу Гиманду. – Вы не нападали на остров и не желали зла рао-огам. Вы и сами чуть не погибли. Мне страшно представить, каково это столкнуться с призраками и ледяным дождём, будучи не в пещере и не на острове, а далеко в море.

И Зао-олу сказал соплеменникам: нужно подружиться с людьми, узнать их поближе и попросить или уйти, или жить в согласии с колыбелью. И если люди останутся, то сбросят в глубочайшую реку на острове всё своё оружие и орудия труда, которыми вредили острову. Рао-оги научат людей собирать нужные грибы и травы и охотиться без помощи луков. Они будут заботиться о людях, пока те не научатся жить в согласии с общей колыбелью. Ледяной дождь люди вместе с рао-огами будут пережидать в пещере Мира. Места там немного, но людей тоже мало, так что рао-оги потеснятся.

В ту ночь Зао-олу думал, что люди скорее предпочтут уйти. Уплыть, улететь, – словом, исчезнуть туда же, откуда появились. Позже Гиманд объяснил ему, что это очень сложно: даже если люди построят новый корабль, как защитить его от ледяного дождя? Ответа пока не было. Но и тогда, когда рао-оги этого не знали, кто-то задал вопрос: а что будет, если люди не захотят уходить? И что если они не захотят примириться состровом и его обитателями?

Зао-олу взглянул на Гиманда. Он уже научился понимать основные человеческие эмоции: тут у рао-огов и людей было много общего. Но сейчас лицо короля казалось ему непроницаемым.

И на тот судьбоносный вопрос у Зао-олу был готов ответ. Остров Дождей – их дом, а их долг – защитить его. Чтобы сразиться с людьми и победить, требовались усилия всех рао-огов, всех шести племён, которые доселе ни разу не объединялись против общего врага. И до сих пор они не умели сражаться – только охотиться. Значит, им следовало научиться.

С этой ночи Зао-олу сделали новым вождём племени Ису.

Слух об опасных захватчиках быстро разлетелся по всем племенам и перепугал рао-огов. Вожди других племён были старше и мудрее, но именно Зао-олу сражался с людьми и представлял, на что те способны, поэтому объединённое командование доверили ему. Зао-олу заявил, что понадобятся все сильные и здоровые мужчины из всех племён – и собрал двести пятьдесят рао-огов. Их было вдесятеро больше, чем воинов Гиманда, но им предстояло ещё многому научиться.

На протяжении всего последнего года, когда Зао-олу не общался с Гимандом, он занимался подготовкой армии. Рао-оги учились слушаться команд, организованно нападать и отступать. Основы тактики Зао-олу подсмотрел у людей, как и конструкцию щитов: рао-оги изготовили себе похожие из дерева. Тренировки не прошли зря, и армия была готова к битве.

Зао-олу немного помолчал, позволяя Гиманду обдумать его слова, затем заговорил снова.

Приближался ледяной дождь: рао-оги уже чувствовали его в воздухе. Этот дождь станет последним, который люди переждут привычным способом. После дождя люди сложат оружие и выйдут навстречу рао-огам, которые с любовью примут их в семью обитателей острова. Если же люди откажутся, то Зао-олу поведёт своё войско и победит их.

Лицо Гиманда по-прежнему ничего не выражало. Зао-олу добавил ещё кое-что:

– Надеюсь, ты поймёшь меня и выберешь правильно. Но я в любом случае счастлив, что подружился с тобой. Ты многому меня научил.

Зао-олу сложил руки и склонил голову в поклоне.

* * *

Король не спешил пересказывать историю Зао-олу всем подданным. Для начала он поведал её только Берону и Фаону, усевшись на поваленное дерево в стороне от лагеря.

Берон пришёл в ярость. Туземцы вздумали предъявить людям ультиматум: и это после всей помощи, которую люди им оказали!

А Гиманду было горько. Весь последний год он был уверен, что они с рао-огами, преодолевая препятствия, мало-помалу движутся к мирному сосуществованию. Он глубоко заблуждался. Они шли не к общему будущему, а к точке, когда их интересы столкнутся, заставив один из видов поступиться собственными ценностями и судьбой.

Для рао-огов величайшей ценностью был остров, а для людей… Пожалуй, развитие. Прогресс. Отказаться от построения нового мира, выбросить в реку орудия труда и отправить туда же амбиции… Неудивительно, что Берону трудно было принять такую идею.

А что если попытаться вовсе избежать конфронтации? Построить новый корабль и рвануть через море?.. Но год назад из столицы вышла славная флотилия с избытком припасов на борту, а до острова добрались пятьдесят израненных и измученных человек – и добрались лишь чудом. Даже если предположить, что теперь им удастся вернуться назад, – что дальше? Королевство, возможно, уничтожено Тенями. А если продолжать путь старым курсом, вглубь моря Демонов… там и вовсе ждёт неизвестность.

– Зря вы отпустили туземца, – заявил Берон. – Нужно было вздёрнуть его на ближайшем дереве в назидание остальным.

– А дальше что? – король поднял на капитана взгляд. – Их войско вдесятеро больше. Как думаешь, Берон, мы легко разобьём их? Только сперва подумай.

Берон, уже успевший распалиться, умерил гнев. Когда король просил подумать и дать взвешенный ответ, торопиться не стоило.

– Зависит от ситуации и тактики боя, – сказал он. – В общем случае… потери будут велики.

Гиманд кивнул.

– Есть и другой вопрос. Не думаешь ли ты, что Зао-олу прав?

– В смысле?

– Представь себя на месте туземцев. Живёте вы спокойно на родной земле, ведёте хозяйство… И вдруг появляются чужаки и начинают разрушать ваш дом и устанавливать свои порядки.

– Свои порядки?.. Ну а кто виноват, что мы шагнули далеко вперёд? И мы ведь можем научить их обрабатывать землю, вытащить из грязи и нищеты!

– По ним похоже, что они стремятся выбраться из нищеты? – Берон молчал, и король продолжил: – Рао-оги – наивные и открытые сердцем создания. Ты помнишь, почему мы здесь?.. Быть может, для Теней, пришедших в королевство, мы сами были такими же дикарями. Если мы откажемся считаться с волей местного населения, то чем мы будем лучше?

– Тем, что мы люди, – вместо капитана ответил Фаон.

– Что ты имеешь в виду? – король повернулся к нему.

– Туземцы защищают свою землю: возможно, они правы. Для себя. Но король должен заботиться именно о людском роде. И если нам грозит опасность, мы должны не сострадать, а рвать глотки.

От того, с каким спокойствием его сын произнёс эти слова, королю стало не по себе.

– Сострадание – это и есть основная черта нашего рода, – ответил он. – Разрывая глотки кротких существ, открывшихся нам, останемся ли мы людьми?

* * *

Воздух сгустился – последнее предвестие ледяного дождя. Собрав пожитки, рао-оги вышли в направлении пещеры Мира. Каждый нёс с собой лишь самое необходимое: остальное бросали в яму и укрывали шкурами. Теперь поверх шкур складывали также деревянные щиты. Как всегда, на случай нападения диких зверей, волновавшихся перед дождём, несколько охотников из каждого племени прихватили с собой копья.

Зао-олу чувствовал себя спокойным и даже просветлённым. Король Гиманд был его другом, а остров Дождей был его домом. Он должен был позаботиться об обоих, и он нашёл решение. Ему тяжело будет сражаться с Гимандом, если тот выберет войну, но он уверен в своей правоте и своём войске. Если же Гиманд сделает выбор в пользу мира, Зао-олу будет счастлив. Вслед за рао-огами и другими обитателями острова люди достигнут гармонии: с общей колыбелью и с самими собой.

В пещере рао-оги, как обычно, уселись на пол, подложив под себя накидки из шкур и сосновые ветки. Настроение рао-огов было приподнятым. За прошедший год каждый из них отдал частичку души, глядя на хищничество людей. Теперь же это подходило к концу.

Рао-оги из разных племён переговаривались, и если раньше это было лишь временной необходимостью, то теперь их объединяло важное дело. Они выступали за свой вид и за свой остров; они были настроены мирно, но были готовы при необходимости продемонстрировать силу.

* * *

Небо потемнело. Снаружи засвистел ветер, и зачастил холодный дождь – пока безо льда. Зао-олу отступил из общего зала и уселся у портала, скрестив ноги. Он любил наблюдать за дождём, сидя у самого выхода.

Вскоре, подхватывая шум ветра, забормотали неясные голоса. Появились первые ледяные капли, срезавшие молодую ветвь неподалёку от входа в пещеру.

Дождь усиливался. Зрелище завораживало Зао-олу своей мощью, приводя его в состояние транса. Но в этот раз что-то было не так: какая-то мелочь маячила на границе зрения. Зао-олу повернулся чуть влево и прищурился в сторону леса. Похоже, там были люди. Они шли плотной группой, держа щиты над головами. Неужто им потребовалась защита пещеры? Но почему именно теперь?..

Впереди, согнувшись под прикрытием щитов, двигался юноша с длинным луком. Вот он присел на колено и натянул тетиву. Зао-олу вскочил и повернулся внутрь пещеры, чтобы закричать. В следующую секунду он почувствовал, будто его ударили в спину кулаком. Опустив взгляд, он увидел стальной наконечник стрелы, вышедший из груди.

Зао-олу упал на колени и закричал. Из-за шума ветра рао-оги не слышали его. Но один из охотников, похоже, увидел, что что-то не так, и двинулся к нему…

Люди ворвались в пещеру и перегородили вход. Воины с копьями и щитами, идущие впереди, упали на колено. За их спинами съёжились на коленях мечники – их черёд ещё не пришёл. А следом в полный рост встали лучники. У каждого из них было по стреле, оплетённой какими-то сухими волокнами, и факелоносец пробежал, поджигая их одну за другой. Стрелы по дуге свистнули вглубь пещеры, оставляя за собой чёрный дымный след. А затем лучники взялись за обычные стрелы и открыли стрельбу прямой наводкой.

Рао-оги не сразу поняли, что произошло. Только что они сидели и мирно общались, а теперь гибли один за другим. Из задней части пещеры быстро расползался едкий дым. Рао-оги гурьбой бросились к выходу, но здесь их встречали стрелы. Раненые и убитые с размаху падали на каменный пол, разбивали головы, ломали вошедшие в грудь стрелы. Вооружённые охотники, прошедшие военную подготовку, были рассеяны среди остальных, напуганы и дезориентированы. Они не были готовы к сражению, но и отступить не могли: сзади накатывал вал рао-огов, рвущихся наружу.

Когда толпа рао-огов всё же докатилась до людей, их встретили копья. Мечники встали на ноги и рубили тех рао-огов, которые пробились между копьями, а лучники, сместившись на полкорпуса вправо, продолжали стрелять.

Силач Гоо-уль бежал к выходу, держа за руку жену. Он понял, что происходит, только когда до людского строя оставалось метров пятнадцать. Стрела попала ему в плечо. Он всё ещё держал руку жены – своей красавицы, – когда та налетела животом на копьё. Человек выдернул копьё, но Гоо-уль с рёвом схватился руками за древко и дёрнул его на себя. Копейщик повалился вперёд, и Гоо-уль прыгнул на него сверху, ударом колена размозжив череп. В грудь силачу воткнулась стрела, но в брешь в строе людей кинулась толпа рао-огов, разделяя людей на две части и выдавливая их из пещеры.

Некоторое время люди пытались сомкнуть строй, потом кто-то прокричал команду, и они отступили наружу. Щиты взлетели над головами, а строй ощерился мечами. Но битве не суждено было продолжиться: оставшиеся в живых рао-оги в панике бежали к лесу. Один рао-ог упал, сражённый ледяным осколком, а остальные в считанные минуты скрылись в чаще.

* * *

Лучники вернулись в пещеру, чтобы вытащить стрелы. К запаху дыма уже начал примешиваться смрад. Стоны раненых рао-огов наполняли воздух. Воины приканчивали их, перерезая горло. Король, бывалый воин, видевший гибель сотен людей в битве с Тенями, внезапно ощутил тошноту. Он вернулся к выходу из пещеры, чтобы вдохнуть свежего воздуха.

Когда ледяной дождь закончился, тела убитых перетаскали наружу и сожгли на большом костре – эпидемия была ни к чему. Несколько десятков рао-огов, спасшихся из смертельной западни, больше не представляли опасности.

* * *

В следующие тридцать лет у людей было много работы. Кусок острова, наиболее прикрытый сводом горы, лучше всего подходил для земледелия: ледяным дождям сложно было добраться сюда и повредить урожай. Здесь вырубили лес и вспахали поля. Зерно складировалось в хранилищах под стеной. Копытных собак, которых рао-оги называли «ва-ор», теперь разводили в стойлах. Они были своенравны, но фермеры вырезали самых рьяных, что препятствовало появлению у них потомства. Через много поколений вся популяция должна была стать послушным мясом: всё равно что овцы на их далёкой родине.

В первые годы после уничтожения рао-огов (Фаон предложил называть это событие «битвой за право жизни», и подданные его поддержали) проблемой оставалась гибель домашних животных во время ледяных дождей. Но она была решаема. Люди начали разработку горных пород. Жилища и хозяйственные постройки теперь сооружались целиком из камня, а это давало защиту на долгие годы.

Дикие животные так и не успели приспособиться к появлению лучников, и были практически истреблены. Они оставались лишь в наиболее глухих и труднодоступных частях леса. Ходили слухи, что в тех же чащобах укрывались бежавшие когда-то рао-оги. Неоднократно звучали предложения очистить эти районы, но Гиманд возражал: рао-оги не представляли угрозы. Всё изменилось, когда король умер от воспаления лёгких на пятидесятом году жизни.

Фаон отправил отряд воинов, но те столкнулись с сопротивлением: рао-оги засели в чаще и на деревьях и нападали на людей из засады. Воины отступили. К счастью для людей, лес, в котором укрывались рао-оги, с одной стороны был опоясан рекой. С другой же стороны люди повалили все деревья и вырыли траншеи. А затем подожгли лес. Животные в панике бежали от огня, многие тонули в реке – их тушки потом вылавливали ниже по течению. Лес полыхал неделю, оставив после себя пепелище. Как и всегда после пожара, влага начала выходить из почвы наружу, и пепелище постепенно превращалось в болото.

Исследователи, составлявшие карту острова, обнаружили естественный горный маршрут, по которому можно было взойти на южный хребет. Некоторые участки были культивированы с помощью досок и верёвок, а на вершине Фаон приказал построить маяк. Устраивать карьер у начала маршрута оказалось не так выгодно, как подвозить камни из карьера на западе острова. Так что была вырублена широкая просека, по которой пошли повозки. Когда маяк был построен, король приказал жечь костёр день и ночь, чтобы дым поднимался в небо и был виден на многие километры вокруг.

Рабочие круглосуточно подносили дрова, взбираясь по опасной тропинке наверх. Это была адская работа. Один из таких рабочих, закончив свой часовой путь наверх, сгрузил с плеч вязанку дров и присел отдохнуть: рабочие имели право на десятиминутный отдых после каждого подъёма. Он засмотрелся на море. На горизонте ему почудились точки, и он сморгнул.

* * *

Слуга помог Фаону выбраться из щели и спуститься на пляж. Давно он здесь не был: протискиваться между камнями несколько часов, чтобы погулять по чёрному песку, не очень-то хотелось. За то время, что они ползли по щели, солнце скрылось за тучами. Небо выглядело мрачно, и на хмуром берегу гуляли ветры. Фаон закутался в кожаную накидку, его всё равно пробирало до костей. Воин, выбравшийся на пляж первым, указал вдаль. Там, в пяти сотнях метров от берега, бросили якорь два корабля. Ещё один встал в дрейф чуть поодаль.

Король прищурился. Он уже почти забыл, как выглядят корабли, и всё же в этих было что-то странное. Их борта тускло поблёскивали на солнце, будто были обиты металлом. От ближайшего корабля к берегу шли четыре шлюпки. Фаон различал металлические шлемы на головах у воинов. Воин, сидящий на носу шлюпки, держал в руках флаг. Ветер подул, разворачивая его. Фаон не поручился бы, что никогда не видел такого флага, но это точно был не флаг королевства.


В оформлении обложки использована фотография https://pixabay.com/en/art-painting-sea-storm-seagull-3342446/ по лицензии CC0.