Ещё одно эхо Автор: Джон Чиарди Жанр: Детские стихи; Зарубежная литература для детей https://clib.me/b/637556-dzhon-chiardi-eschyo-odno-eho Источник: https://sheba.spb.ru/bib/ciardi-echo.htm [b]СОДЕРЖАНИЕ:[/b] [collapse collapsed title=]О стихах Джона Чиарди 6 О том, кто жил в маленьком доме 9 Об удивительных птицах 12 Насмешница синица 17 Мистер Жук 19 О человечке, который жил в коробке 23 Разговорчивый человек 25 О том, кого сажать в Мешок 26 О человеке без шляпы 28 О том, кто получился из кляксы 30 О том, у кого три глаза 33 О том, кто пел над соснами 35 О том, кого я так и не увидел 38 О том, кто всё знал 41 О том, почему все заплакали 43 Скульптор 44 О том, кто крутился 49 Ворона 51 О том, как ловить рыбу 52 О том, кому нельзя нюхать розы 55 Загадки 57 О том, кто очень болен 61 О том, кто спал на дне моря 65 О той, у кого много-много глаз 66 Ещё одно эхо 68 Джон Джей Пленти и кузнечик Дэн Сказка 71 Прощальная игра 92[/collapse] У нас в стране мало кто знаком с известным современным американским поэтом Джоном Чиарди. Вы с интересом прочтёте его стихи на русском языке. Постарайтесь разгадать загадки, которые он загадывает в своих стихах. Попробуйте играть в игры, которые он вам предлагает. Вспомнив басню И.А. Крылова «Стрекоза и Муравей», прочитав поэму Дж. Чиарди «Джон Джей Пленти и кузнечик Дэн», подумайте и решите, а вы сами на чьей стороне? [b]О СТИХАХ ДЖОНА ЧИАРДИ[/b] Есть люди, которые ходят по улицам и хнычут: — Ой, как скучно, как неинтересно! Всё это мы уже видели, всё это мы уже знаем. И дом стоит на одном и том же месте. И картошку продают в одном и том же ларьке. И светофор на углу изо дня в день делает одно и то же: мигает и мигает. Но есть другие люди, они ходят и удивляются. — Какой интересный дом! — говорят они. — Сколько лет его видим и каждый раз замечаем в нём что-то новое. Во-он на балконе цветок вырос... А вон под самой крышей кусок штукатурки отвалился. — Нет, вы только посмотрите, — дёргают они знакомых за рукав, — посмотрите, какую интересную картошку продают в ларьке! У этой картошки глазки. Они могут расти. Вот здорово! .. — А какой удивительный светофор стоит на углу! — восклицают они. — Какой чудесный светофор! Он похож на живое существо с тремя разноцветными глазами. Этот светофор — настоящий волшебник: мигнёт зелёным глазом — и машины едут, мигнёт красным — стоят. Люди, которые всегда всё знают и ничему не удивляются, — скучные люди, и о них говорить не стоит. Давайте лучше поговорим о тех, кто всё подмечает и умеет удивляться. Это — серьёзные люди. Джон Чиарди, автор этой книги, как раз такой человек. Он — сказочник и поэт. Это у него есть стихи про светофор и про многое другое — наша земля огромна, всегда есть чему удивляться. Джон Чиарди пишет сказки, загадки, игры в стихах. Для этого надо быть не только талантливым, но и образованным человеком. Джон Чиарди — профессор, он преподаёт литературу в университете, пишет научные работы. В Соединённых Штатах Америки, где Чиарди живёт, его знают как автора замечательных стихотворений не только для детей, но и для взрослых. Переводить Джона Чиарди на русский язык очень трудно. У каждого поэта надо переводить не отдельные слова, но то главное, что есть в его стихах: его заветную мысль и мечту. А в стихах Чиарди главное очень часто скрывается между строк. Поэтому, чтобы передать читателю всё — и умную улыбку автора, и неожиданные повороты, и тонкую шутку, — пришлось стихи Чиарди иногда переводить вольно, домысливая, досказывая то, что хотел автор сказать. Это, мне кажется, помогло приблизиться к поэту и сделать его стихи понятными нам. [i]Роман Сеф[/i] https://clib.mei/56/637556/cover.jpg