Как гончар Хани решил жениться [Инга Львовна Кондратьева] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

I

Жил когда-то в наших краях один гончар по имени Хани1. Хороший был парень. Узнавал по голосу певчих птиц; помнил все тропы, затерянные между камней; облазил каждую расщелину окрестных гор… Любил свою землю. А потому и знал её хорошо – мог всегда отыскать глину красную, гулкую, для праздничных сосудов с вином и кувшинов с маслом. Находил он легко и места залежей глины жёлтой, звонкой – той, что каждый день на столе хозяйку хвалит. Сам вёл он своё немудрёное хозяйство, сам овладел ремеслом, сам торговал своим товаром в базарный день. Рос он один, без родителей, на глазах у всего Нижнего Города, и слова худого про него никто сказать не мог.

Изо дня в день сидел он за гончарным кругом, стоял у печи с обжигом или продавал свою посуду. С радостью гулял с друзьями по горным тропам, купался в море и с радостью возвращался вечером домой. И как-то раз понял, что повзрослел.

И вот увидел он однажды на базаре девушку ослепительной красоты, влюбился в неё и решил жениться. Да вспомнил, что нет у него никаких родственников – ни дальних, ни близких. И не у кого ему просить благословения. Пошёл он тогда ранним утром в Верхний Город прямиком к славному и могущественному Визирю Инсару2.

– О, храбрый и справедливый воин! Ты – правитель Города и один из мудрецов всего нашего края. Посоветуй мне и помоги – увидел я девушку, что, как солнце, озарила каждый день моей жизни. Хочу её хозяйкой в свой дом ввести. Скажи, благословишь ли ты нас, как отец родной? Согласишься ли по обычаю просить её руки для меня?

Отвечал Визирь:

– Одинокую жизнь веду я, гончар. Раны ещё с юности покрыли моё тело, да и душу не пощадили. Пришёл я в наш Город за мирной жизнью уже много повидавший и многих потерявший, а было мне тогда столько лет, сколько тебе сейчас. Ты родился в первый год моего пребывания здесь, и я хорошо помню твоих счастливых родителей. Помню и беду, забравшую их… Отцом никому не был, и тебе, как сыну, помочь был бы рад. Но вот что скажу: сначала приведи её!

Озадачился гончар и долго бродил по узким каменным улочкам, раздумывая над словами Визиря. Полуденное солнце со всей силой жгло макушку, когда увидел он, что ноги занесли его в Средний Город, где самым мудрым человеком считался Великий Маг Кадир3. Постучался гончар в ворота Кадира и спросил его:

– Великий Маг! Пришло мне время жениться, а благословить меня некому. Вот и к тебе пришёл я с этой просьбой. Узнал я девушку, ослепительную, как само солнце, что озаряет всю жизнь своим сиянием. Хочу просить тебя сосватать её за меня – возьмёшься ли?

Хитро прищурился Великий Маг и отвечал:

– Так приведи её сначала!

Совсем огорошил Маг гончара вторым, схожим с визиревым ответом, и побрёл Хани по дорожкам, бегущим вниз, к морю. И думал, думал… Заходящее солнце раскрасило небосвод сначала в алые, потом в апельсиновые, а затем в бирюзовые и синие полосы. А вскоре и совсем скрылось за горой. И увидел гончар, что стоит он недалеко от своего дома, в Нижнем Городе. Ни одной миски с утра не обжёг он, ни одного кувшина за весь день не продал… Да и ответа своей страждущей душе так и не нашёл. «Зайду-ка я к Дервишу – он третья мудрая голова в нашем краю – может, что и подскажет…» – подумал Хани и, проскользнув в знакомую с детства калитку, прошёл под тень развесистых шелковиц. Там сидел седой старик, двери дома которого никогда не запирались – он всегда был рад гостям. Присел гончар на круговую лавку за столом и в третий раз начал свой сегодняшний рассказ.

– Здравствуй, Учитель! Хочу я жениться на девушке, что ослепила меня своей красотой. Хожу сегодня весь день, прошу всех уважаемых людей стать мне посажёным отцом. Знаю, знаю, что ответишь мне: «Сначала приведи!» Да хоть ты пойми, что не могу я без уверенности водить её на смотрины и подвергать любимую пересудам, а может и отказу! Поэтому заранее и прошу людей, которым доверяю и перед мудростью которых преклоняюсь с детства – если верите моему выбору, обещайте, что благословите нас, и уж тогда приведу сюда свою возлюбленную, чтобы назвать женой на веки вечные. Подобна она сияющему солнцу на небосводе моей жизни и радость принесёт в мой дом! Ну, отвечай…

И опустил глаза гончар, ни на что уже не надеясь. И услышал:

– Не дело хвалить солнце, когда луна во власти! Иди спать, а утром сам будешь знать, что тебе делать дальше, – и Дервиш тихо затянул песню…

И пришла ночь, дарящая покой, и сомкнула всем уставшим веки, и прошло время, и наступило утро…

II

Пошёл Хани следующим днём прямо к дому своей избранницы, встал напротив ворот и стал ждать. Самому войти в чужой дом без приглашения никак нельзя, а сватов засылать – так они ж все ему условие выставили! А как привести девушку к ним на смотрины, если с ней толком и не разговаривал-то ни разу?

И вот ворота наконец отворились, и вышел из них со своей свитой купец Хафиз4. И бросился к нему гончар, и испросил разрешения говорить, и милостиво получил его.

– Ослепила меня красотой своей дочь твоя, о славный Хафиз! Разреши мне отвести её к трём мудрецам нашего города, тогда один из них согласится быть мне отцом названым и по обычаю предков войдёт в твой дом с просьбой отдать её за меня, если на то будет его и твоя воля.

– Здравствуй, здравствуй, гончар! Негоже такие важные дела на ходу обсуждать! Не хочешь в дом пройти – поговорим в саду.

Расположившись в обвитой цветущими вьюнками беседке, внимательно и долго вглядывался Хафиз в будущего зятя и наконец спросил:

– Да где ж встретились вы с моей дочерью, много ли слов ты ей говорил, много ли слов ты от неё слышал? Держал ли до сего дня ты её за руку, которой так желаешь?

– Никогда не касался я прежде дочери твоей! – с уважительным поклоном отвечал юноша. – А голос её слышал, только когда она на выбранный товар указывала. На базаре я её видел, не один раз брала она у меня посуду. Позволь мне поговорить с ней о нашем будущем – ни о чём другом я вот уже который день и думать-то не могу, хотя даже имени её пока не знаю…

– Как так?! – воскликнул изумлённый отец. – Так про какую же из моих дочерей мы сейчас говорим, ведь они всегда вместе – одна без другой на базар не ходит!

Теперь настала очередь Хани замереть в немом удивлении. С трудом подбирая разбегающиеся куда-то слова, он изо всех сил пытался сохранить достоинство в дозволенной ему уважаемым человеком беседе.

– Не понимаю, как же так? – бормотал он. – Я же спрашивал… Тогда… В первый раз, когда увидел я красоту её и стоял поражённый, глядя ей вслед, люди сказали мне: «Это дочь достославного Хафиза!» А кроме неё, я никого вокруг и не заметил…

– Кажется, я начинаю догадываться, – улыбнулся в усы горделивый отец. – Но скажи мне, юноша, а в каком наряде была тогда моя дочь?

– В ослепительном, о Хафиз! – ответил гончар. – Все краски хурмы и граната переплетались в затейливых узорах невесомых тканей её одежд! Богато расшитый золотыми нитями и блистающими рубинами алый кушак подпоясывал её тонкую талию. Звенящие браслеты загодя предупреждали всех о её появлении и ещё долго затихали перезвоном, когда её уже не было рядом…

– Да. Это она! – воскликнул Хафиз. – Когда четырнадцатый день рождения пришёл к моей дочери, решил я сделать подарок не только ей, но и себе. Захотел я запечатлеть этот миг, когда дочь из ребёнка превращается во взрослую девушку, сохранить его для себя навсегда, чтобы легче было отпустить потом её саму. Накупил я у заморских купцов самых дорогих красок всех цветов и оттенков и заказал её портрет лучшему мастеру. Так, знаешь, половина красок осталась нетронутыми – кобальт, лазурь и индиго пригодились позже, для портрета младшей. А вот кармин, сурик и киноварь пришлось докупать. Кстати, о покупках! Вспомни, расплачивалась ли моя дочь сама за выбранный у тебя товар?

– Нет, никогда, – заверил купца гончар. – Она только выбирала да указывала слугам, что и куда грузить.

– Всё точно! Это моя старшая – Шамсия5. Она хорошая дочь, но давать деньги ей в руки при походах на базар я давно не рискую – всё потратит на сладости и побрякушки, – уже откровенно сиял радостью явно обожающий свою старшую дочь отец. – Ну, тогда, может, вспомнишь, кто оплачивал покупки и отсчитывал тебе монеты – той руки ты уж точно касался! – вовсю улыбался Хафиз.

– Женщина, – как сквозь сон припоминал Хани. – Скорее молодая девушка… Тонкая рука с прозрачной кожей, на ней перстень с синим камнем. Одета во что-то голубое… или бирюзовое… Нет, не вспомнить. Она какая-то неуловимая… Как воздух.

– И надёжная, как скала… Ты хорошо сказал: незаметная, как воздух. И привычная, как дыхание… У неё на руке кольцо её матери. Только один день были они вместе на земле… Моя дорогая жена родила Шахрият6, когда солнце ещё не взошло, и угасла на закате этого дня вместе с его последними лучами. И я, вопреки обычаю, решил, что её перстень будет принадлежать нашей младшей дочери, слишком мало у той осталось от матери – один только день. А у старшей было три года материнской нежности. Слишком привязаны были они друг к другу, слишком многое потеряла в один миг Шамсия. Я боялся тогда за неё больше, чем за малышку, которая просто не понимала, чего лишилась. С того дня я хотел восполнить ей утрату и все силы отдавал, чтобы удвоить родительскую ласку и заботу. Не спускал Шамсию с рук, везде брал её с собой, не упускал из виду ни на минуту. Всё позволял, всё доставал, чего только ни пожелает – любые наряды, любые заморские диковины! А Шахрият сначала была слишком мала – няньки да служанки растили её. А потом так сложилось, что уединение стало её прибежищем и отрадой. И хоть она тоже не имела ни в чём отказа, но желания её были совсем иными – сначала любимицы-собаки, позже резвые рысаки и всегда – новые книги и лучшие учителя. И сейчас она мне не только любимая дочь, но и верный помощник.

Эти отцовские слова прозвучали с затаённой гордостью, и уголки глаз Хафиза сверкнули подозрительно влажными лучами.

– Я сейчас позову обеих моих дочерей в сад. Ты останешься в беседке, будешь их видеть и слышать наш разговор. Но обещай мне, что не подойдёшь ближе, пока я не дам тебе знак, и не проронишь ни одного слова, пока с ними говорю я.

– Обещаю, о мудрый Хафиз. Но зачем ты зовёшь обеих, если мы уже поняли, что речь идёт про твою старшую дочь?

– Ты пришёл ко мне. Ты сказал: «Мне нравится твоя дочь. Я встретил её на базаре». Ты не назвал имени. Посему быть так – я буду говорить с каждой.

III

Казалось, что птицы громче запели свои песни, а усыпанный цветами сад раскрыл ещё больше бутонов, соревнуясь со свежестью и красотой появившихся в нём девушек. Это на зов своего отца явились обе дочери Хафиза. Жадно вглядывался Хани в свою желанную, но и сестру её с интересом рассматривал, немного смущаясь тем, что раньше вообще ту не замечал. Черты лица обеих были схожи, и сейчас, хихикая и бросая короткие любопытные взгляды в беседку, наклоняясь друг к другу и о чём-то перешёптываясь, издалека были они различимы только цветом одежд. Не мог наглядеться на живописную пару и умилённый Хафиз. Но вот отцовский долг возобладал наконец над отцовской гордостью, и он начал свою речь.

– Смейтесь, заливайтесь, пташки мои вольные! Радуйте отца своим щебетом, весельем и безмятежностью. Вовек не прерывал бы я этих волшебных моментов, только благодарил бы судьбу да наблюдал издали… Но разговор у нас с вами будет сейчас хоть и не печальный, но серьёзный, потому что сулит он нам возможное расставание и немалые перемены в жизни для всех нас.

– Ты снова собрался в дальний путь, батюшка? – спросила старшая сестра с лёгким удивлением. – Ведь только три луны сменилось, как вернулся ты с богатым караваном. Неужели товары твои иссякли, и ты вновь покинешь нас на долгие дни и недели?

– Нет, сестра, – с тревогой подала голос и младшая дочь купца. – Хоть и длительны эти поездки и томительны ожидания, но они привычны для нас всех. Отец говорит о каких-то более важных изменениях. И о более серьёзной разлуке. Ведь так, папа?

– Когда ваша бедная мать, Шахрият, поняла, что силы её на исходе, взяла она меня за руку и дала такой наказ: «Тяжело тебе будет, любимый муж мой, одному, без меня, растить наших девочек, принимать решения об их будущем, направлять и опекать их… Но настанет день, когда тяжесть эта станет невыносимой – день, когда тебе придется отпустить их из-под отцовского крыла. Для того и говорю я эти слова нынче, чтобы и моя воля помогла тебе принять тогда верное решение. Когда девочки войдут в возраст невест – не выбирай долго, оттягивая миг расставания. С лёгкостью отдай нашу дочь первому, кто назовет её избранной, а наш род достойным. Не смотри – богатый этот человек или бедный, зрелый или молодой, сосед или чужеземец. На одно только смотри – чтобы имя его было незапятнанным, а помыслы чистыми и искренними». И вот, кажется, день этот приближается. Так что это кому-то из вас скоро собираться в дорогу. Но я не деспот, и без вашего желания ни одну не отпущу в чужой дом. Поэтому и говорю с вами честно и открыто. Знаете ли вы гончара из Нижнего Города по имени Хани и что можете сказать о нём?

– Так вот же он, сидит в нашей беседке и, как всегда, молчит, папа! – засмеялась Шамсия. – За кем же из нас пришел этот неразговорчивый гончар? Он уже посватался?

– Как не стыдно тебе, дочь моя, так нескромно и неуважительно насмехаться над гостем, который пришел ко мне с просьбой? Это я велел ему до поры не прерывать нашу семейную беседу. Он почтительней тебя и не посмел бы сам просить кого-то из вас в жёны. Это сделают за него достойные люди, а его просьба и заключается в том, чтобы я разрешил смотрины. Я даю на это моё согласие и хочу, чтобы вы обе сопровождали и поддерживали друг друга в гостях, где впервые меня не будет с вами рядом. В первый день вы навестите Великого Визиря Инсара в Верхнем Городе. На следующий день ваш путь будет лежать в Средний Город к Великому Магу Кадиру. А на третий день вы побываете у Великого Учителя Нижнего Города – Дервиша Хакима7. По прошествии этих трёх дней я соберу всех у себя в доме и по очереди выслушаю мнения мудрецов. Если один из них возьмёт на себя почётную роль посажёного отца для Хани, то будет произнесено имя и спрошен ответ. Так тому и быть! Но ты так и не ответила на мой вопрос, Шамсия. Что можешь ты рассказать о гончаре?

– О! Неужто правда, что сам Визирь у нашего гончара в близких приятелях ходит?! – начала было опять подшучивать старшая сестра, но, увидев холодный блеск в глазах отца, она присмирела и перестала испытывать его терпение. – У гончара мы часто покупаем посуду, папа. Я могу сказать, что у него одна из лучших лавок на базаре и уж точно самый лучший товар в гончарном ряду. Ещё он очень весело зазывает покупателей: рассказывает про свои горшки разные истории, как про настоящих людей, поёт песенки, шутит с соседними торговками… Я часто прошу слуг остановить наших ослов за углом соседней чайханы, и мы подолгу стоим и слушаем, как он балагурит, потому что, когда мы сами подходим к нему, он почему-то теряет дар речи и сразу замолкает.

Гончар, сидя в своей беседке, густо покрылся краской и хотел провалиться сквозь землю. Но он дал слово не вмешиваться в разговор и терпел дальше.

– А ты можешь что-нибудь добавить к рассказу сестры, Шахрият? – нежно спросил Хафиз.

– Мне кажется, что, кроме песен и веселья, Хани известны и страдания, отец.

– Почему ты так думаешь, дочь моя?

– Мы с сестрой в самом младенчестве лишились одной только матери, и знаем, какая это незаживающая рана. Но у нас всегда были твои любовь, тепло и защита, а он рано потерял обоих родителей сразу.

– Да, это так, дочь моя.

– Я думаю также, отец, что знавал он и минуты боли. Расплачиваясь на базаре за товар, заметила я шрам на тыльной стороне его руки. А когда однажды монеты просыпались на землю и мы наклонились подобрать их, увидела я ещё, что и обе его ноги до колена в следах от ожогов, похожих на брызги молока на загорелой коже.

Гончар с удивлением всматривался в девушку, которая напомнила ему то, что сам он, казалось, уже давно позабыл. В тот день, когда он только обучался обжигать горшки самостоятельно, из-за неплотно прикрытой заслонки печи внезапно просыпались прямо ему под ноги горящие угли. С тех пор на отметины от них никогда не ложится солнце. Ещё припомнил он, как первый раз нагрузил полным-полно товара для поездки на базар, а старое колесо не выдержало, подломилось, и с перекошенной повозки посыпались на него, раскалываясь друг об друга, миски и кувшины, а одним черепком пробило ему сверху кисть руки. И как прибежал он в сад к Учителю Хакиму, оставляя за собой на песке кровавую дорожку из капель, и как тот рыболовными крючками скрепил рану и оставил у себя жить на целый месяц, потому что сам Хани плохо управлялся одной рукой…

– Теперь можешь подойти к нам, Хани, – приветственно протянул руку к беседке купец. – Я хочу на эти три дня вручить тебе заботу о самом главном сокровище моей жизни – о моих дорогих дочерях. Я выполняю твою просьбу, жди их завтра в полдень у ворот Верхнего Города и сопроводи к властителю Инсару. А к закату доставь их обратно. А вас, дети мои, я прошу вести себя достойно и унять своё необузданное любопытство! Сколь угодно можете вы говорить о прошлом, для того и даётся вам это время, чтобы лучше узнать друг друга… Но запрещаю спрашивать о будущем и задавать Хани неудобные вопросы, на которые он не имеет права ответить до окончания этих трёх дней.

– Благодарю тебя, досточтимый Хафиз, – смотря прямо в глаза отцу своей будущей невесты, с искренним чувством отвечал гончар, – за твоё великое ко мне доверие и за то ещё, что всерьёз отнёсся к моим словам. Благодарю также и твоих дочерей. Они обе, хоть и по-разному, удивили меня своими речами и наблюдательностью. Я обещаю, что никто не посмеет не то что обидеть, но даже косо посмотреть в их сторону, пока они доверены моим заботам. И постараюсь, чтобы время, проведённое вне родного дома, стало для них отдыхом, а не испытанием, а люди, встреченные в эти дни, были к ним благосклонны и добры. Я сейчас же отправляюсь к Великому Визирю, чтобы договориться о завтрашнем визите.

IV

И снова гончар возвращался домой уже в сумерках. И снова, как и вчера, он перед сном заглянул под шелковицы к своему Учителю.

– Всё ли ладно у тебя, Хани? – спросил Дервиш Хаким своего молодого соседа. – Что принёс нам минувший день?

– Благодарю тебя, Учитель, за вчерашний совет. Этот день удивил меня! Всё, что вчера казалось невозможным, стало сегодня лёгким и простым. Я прямо пошёл к её отцу и честно рассказал о своих намерениях, хотя никак не ожидал, что он примет это так благосклонно. Чувствам моим было настолько тесно во мне, что было необходимо или высказать их, или хоть как-то действовать. Не нарушая ни законов, ни приличий, я пошёл к купцу не с просьбой отдать его дочь мне в жёны, а просто пересказать то, что говорили мне мудрецы нашего Города. И случилось чудо! Я видел её, я слышал её речи, и сам отец вручил её моим заботам на три дня! Пока только на три дня…

– Твоя благодарность преждевременна, Хани. Если помнишь, то я вчера посоветовал тебе всего лишь дождаться утра. Всё остальное ты сделал сам, – Учитель стал всматриваться сквозь ветви деревьев в темнеющее небо и размеренно продолжал рассуждения, обращаясь теперь то ли к облакам, плывущим всё быстрее, то ли к лунному свету, иногда прорывающемуся сквозь них. – Многие преграды и препятствия существуют только в нашем воображении. Они томятся во тьме под замком страха, запертые на щеколду чужих слов и опасений. Но стоит только распахнуть дверь навстречу свету и начать действовать открыто и прямо, как сам удивляешься, сколько их растворяется у тебя за спиной, словно тающие химеры… Я рад, что и этот урок ты выучил самостоятельно. – Он перевел свой взгляд на ученика и спросил: – Ну а теперь, я вижу, тебе действительно нужен совет. Спрашивай.

– Учитель, я страшусь завтрашнего дня. Ведь я не только с ней окажусь завтра рядом, но и с самим повелителем нашего Города. До этого я ходил к нему, одурманенный своей мечтой, ничего не видя вокруг. А теперь нам предстоит целый день провести вместе. Как мне вести себя с таким важным человеком?

– Ты сам ответил: «С человеком». Он – человек. И ты – человек. Веди себя свободно, но спокойно. Не бойся признаться, если чего-то не знаешь – ты всегда можешь всему научиться. Не бойся пробовать что-либо, если умеешь это делать, но сомневаешься в своих силах – ты всегда можешь совершенствоваться и исполнять это лучше раз от раза. Будь собой. Я знаю Инсара с твоих лет. Поверь, он не только воин, властитель, но и человек. И человек достойный! Ты сделал верный выбор, обратившись к нему.

– И ещё один совет нужен мне, мудрый Хаким, ведь завтра надо будет принести девушке какой-нибудь знак внимания. Хоть небольшой, но подарок. Весь вечер ломаю голову, что бы такое выбрать… Я так мало знаю её пока. Что ей больше понравится – новые браслеты, подвески из самоцветов или яркий платок? Будут ли эти украшения лучше прежних? Подойдут ли к её нарядам? Ах, кажется, ей так трудно угодить! А может, лучше принести гостинец? Но я не знаю, какие сладости ей нравятся – если халва, то ореховая или тахинная? А может, ей по вкусу шаария8? Или хасыда9? Да и базар давно закрылся. До утра надо определиться и с рассветом идти за подарком. Ох, тяжкие сомнения. Не угадать!

– «Угадать», «угодить», «сомнения»… О той ли девушке ты сейчас говоришь, что «озарит радостью каждый день твоей жизни»? О своей ли наречённой?

– Да не такая она мне и наречённая нынче. Опростоволосился я, Учитель, и пришёл к ней в дом, даже не узнав её имени. И то ли в наказание за это, то ли от необъятной отцовской любви своей, но Хафиз запретил мне называть имя невесты до окончания срока смотрин. Его произнесёт тот, кто станет мне названым отцом. Да! Я ведь совсем забыл сказать тебе – она завтра будет не одна, она придёт со своей младшей сестрой.

– Сестра?! Ты ничего не говорил мне о ней. Значит, нужен не один, а два подарка! А младшей ты не боишься не угодить? Или тебе совсем безразлично её отношение? Расскажи мне о ней.

– Если её старшая сестра напоминает ослепительный солнечный свет, то она – мягкое лунное сияние, – улыбнулся гончар. – Мне кажется, что она никого не может обидеть или сказать дерзость, даже если ей что-то не понравится. На её счёт я совершенно спокоен. Она добрая, внимательная. Она будет рада любому подарку.

– Значит, весь вопрос только в «девушке-Солнце»? – усмехнулся Хаким. – Тогда последний совет на сегодня, и мы простимся с тобой и увидимся, когда ваше свидание уже состоится и все твои сомнения останутся позади… Не дари ей того, что её и так окружает, что у неё уже есть. Дари то, что окружает тебя. Дари свой мир. Спокойной ночи и мудрого утра тебе, сынок!

V

На пыльном перекрёстке, невдалеке от ворот Верхнего Города ждал на следующий день гончар доверенных ему сестёр. Показалась в полуденном мареве вереница ярких повозок, и Хани понял, что никакого, пусть даже минутного уединения не выйдет. Каждую из девушек сопровождала служанка, а за ними охрана несла опахала, прохладительные напитки и ковры на случай, если госпожи устанут от пешего пути и захотят сделать остановку на какой-нибудь лужайке. Вся хитрость заботливого отца была как на ладони, потому что от ворот до дворца Визиря было всего шагов двести, и притомиться за такое короткое время две молодые и резвые девушки вряд ли могли бы успеть. Хани приветствовал всех прибывших и помог дочерям Хафиза спуститься на дорогу.

Шамсия первая не выдержала степенности церемонии и начала расспросы, скорее всего приготовленные заранее:

– Всё будет по правилам?

– Конечно, о госпожа! – улыбнулся ей Хани.

– И ты собираешься сохранить слово, данное батюшке, и скрыть от нас свой выбор?

– До поры до времени, моя госпожа.

– У тебя ничего не получится! – от нетерпения старшая дочь купца притопнула ножкой. – Знаешь ли ты, что девушке надо подарить знак своего внимания?

– Ты так хочешь получить подарок, моя госпожа? – продолжал улыбаться Хани, внешне сохраняя спокойствие, хотя сердце его так и прыгало в груди.

– Я? Почему я? Нет… Просто, – смешалась вдруг всегда уверенная в себе Шамсия: видимо, редко кто мог позволить себе вопросом отвечать на ее колкости и шутки. – Просто ты уже попался, гончар! Та, кому ты приготовил подарок, и есть твоя избранница!

Сто раз мысленно поблагодарив Учителя за мудрые советы и не переставая спокойно улыбаться, Хани отошел к обочине. Там под кустом в тени дожидался прикрытый шёлковым платком подарок. Гончар скинул шёлк и поднес сестрам две плетённые из прутьев клетки, в каждой из которых сидело по маленькой певчей птице.

– Шамсия и Шахрият, прошу вас принять мои скромные дары. Это простые птички, песни которых вы наверно много раз слышали, но вряд ли когда видели вблизи. По моей просьбе сегодня на рассвете их специально для вас поймал мой приятель-птицелов. Передавая их мне, он сказал: «Попав в клетку, они сразу перестают петь. В редких случаях могут вспомнить они свои напевы в неволе, но для этого нужно очень много времени и заботы. Так что подарок этот можно использовать по-разному. Или сразу же вернуть певуньям свободу, даря всем окружающим радость от их трелей. Либо новая хозяйка должна будет набраться терпения, и тогда, возможно, когда-нибудь птичка станет радовать песнями только её одну, но будет это очень нескоро!»

Девушки припали к клеткам, рассматривали своих пленниц, стучали ноготками по прутикам, привлекая их внимание, восхищались переливами перьев и сами непрерывно щебетали от радости. С подарком Хани угадал.

– Посмотри, какая это прелесть, Шахрият! А какие у неё малюсенькие глазки! Как она все время вертит головкой. Что ты думаешь об этом подарке, сестра?

– Я думаю, что надо поблагодарить дарителя. Спасибо, Хани! Что бы мы ни решили, твой подарок уже порадовал нас, как видишь. Он нам нравится, – она настойчиво и выжидательно смотрела на сестру. – Ведь так, Шамсия?

– Да, да. Нравится. Спасибо, спасибо. А ты хитрый, гончар! – она улыбнулась и вновь обратилась к сестре. – Но я не об этом. Что ты думаешь о своей птице?

– Я думаю, что ещё сегодня утром она была свободна, – задумчиво размышляла вслух Шахрият. – Что она могла выбирать, куда лететь и как провести свой день, а теперь всё это в прошлом. У меня тоже уже нет выбора, как и у неё – я могу её только отпустить.

– Ты так странно рассуждаешь, сестра, – Шамсия скривила уголок рта. – Сказала бы просто: «Мне её жалко».

– Думай как хочешь, но я не испытываю жалости, я просто чувствую, как правильно для меня, – оторвавшись от клетки, выпрямилась Шахрият. – Но если мне и «жалко» птичку в клетке, то тебе, видимо, жалко её отпускать. Так, сестра?

– А я вот не готова расстаться с этой красотой! Я ещё не нагляделась на неё. Я так мало времени провела с ней, чтобы отпустить куда-то в неизвестность, – старшая сестра всё ещё гладила пальцами прутья решётки. – А так я смогу заботиться о ней…

– Ну и решено! Теперь давайте отправимся в путь наконец, а то Великий Визирь, наверно, с удивлением уже заметил нашу задержку. Нехорошо заставлять ждать такого занятого человека, поспешим.

И Шахрият, открыв клетку, на ладони вынесла свою птичку на волю. Та, помешкав всего мгновение, расправила крылышки и взлетела. Но устроилась совсем недалеко на ветвях и тут же радостно запела свою птичью песню. Вся вереница путников с улыбками на лицах проследовала мимо неё, а птица всё не улетала. То ли засиделась в клетке и ещё не обрела былую силу, то ли таким образом благодарила за своё освобождение.

VI

Великий Визирь сам приветствовал приглашённых у ворот своего дома и проводил их в залы дворца. Одет он был в праздничную, но не роскошную одежду, чтобы не смущать своих гостей. На этот день он постарался отменить все городские дела, но заранее извинился, если ему придётся отлучаться на неотложные визиты посетителей. Он и на самом деле выходил пару раз на зов слуг, оставляя гостей предоставленными самим себе, но те быстро привыкли к радушному отношению хозяина и вскоре чувствовали себя в его доме легко и просто. Визирь Инсар предложил им осмотреть сокровищницу, в которой много лет собирались различные дары Городу и его правителю. Хани там восхитило богато украшенное оружие, а девушек больше впечатлили тончайшие ткани невиданных расцветок да заморские диковины – изделия рук иноземных мастеров. За этим занятием прошло несколько часов.

В очередной раз отлучившись на срочное городское дело, требующее немедленного решения, Инсар возвращался к гостям. На минуту он замер на пороге… Визирь внимательно разглядывал своих подопечных через неплотно прикрытые портьеры в проёме двери, и отчего-то невольный вздох вырвался у него из груди. Он стал уговаривать себя, что это всего лишь навеянные ему обществом молодых людей воспоминания о минувшей уже юности и что невольные мысли об утраченных возможностях вызвали такую не свойственную ему реакцию. Затем он подумал, что переживает за своих гостей, потому как взялся решать их дальнейшую судьбу, и, возможно, его страшит возможность ошибки. Но что-то новое, неуловимое так и осталось невысказанным самому себе. Он отогнал недостойные испытанного воина переживания прочь и с приветственной улыбкой вошёл в зал. Он позвал гостей в соседнее помещение, где уже были накрыты столы для лёгкой трапезы. Когда все яства, плоды и напитки были испробованы, заботливый хозяин предложил гостям совершить небольшую прогулку.

– Верхний Город построен на скале и сам весь практически состоит из камня. Разбить здесь сад было делом нелёгким и трудоёмким, зато сейчас я приглашаю вас посмотреть на результаты этой многолетней работы. Некоторые из растений я выращиваю сам. Ухаживая за ними, я отдыхаю от государственных забот, и, отвлекая меня временами от тяжёлых дум, живые ростки помогают мне сохранять ясность ума и души. Посмотрите, насколько мой сад отличается от пышных фруктовых садов Нижнего Города, и постарайтесь без насмешки отнестись к гордости его хозяина.

– Мы и в мыслях не посмели бы посмеяться, о Великий Визирь, но садик и правда бедненький, – Шамсия оглядывала невысокие деревца и редкие кустарники. – У нас такими же обрамляют дорожки в саду, только там они все усыпаны цветами.

– Тогда, возможно, на госпожу произведёт более благоприятное впечатление мой розарий? – ответил слегка задетый Визирь. – Для этого нам надо проследовать на солнечную окраину сада. Прошу!

– Нет особого превосходства в наших садах, повелитель, ведь там, где много воды и помогает сама природа, остается только следовать её предпочтениям и следить, чтобы сад не зарос сорняками. А тут каждое растение – плод человеческих каждодневных усилий, – Хани решил немного приободрить расстроившегося хозяина.

Шахрият вторила ему:

– Отец привозит из своих странствий немало редкостных семян и саженцев. Многие из них прижились у нас в кадках и вазонах, а значит, не требуют много земли и пространства. Уважаемый повелитель Инсар, когда вы посетите батюшкин дом, прошу выбрать из них любые, что вам понравятся. Быть может, так мы сможем хоть немного отблагодарить вас за гостеприимство.

Инсар молча принял предложение наклоном головы, но смотрел в этот момент почему-то не на Шахрият, а вслед Шамсии, уходящей вперёд по тропинке. Вскоре все они вышли на окраину сада, где вертикальные кипарисы замыкали его пространство неплотной стеной, позволявшей цветам избегать прямых палящих лучей солнца. Розы были необыкновенно хороши! Нежные бледно-розовые крупные цветы в капельках полива; тёмно-свекольные, с плотными тяжёлыми бутонами; кустовые, сплошь усыпанные мелкими пунцовыми розочками – и ещё сто разных видов. Цвета лосося, белые с алой окантовкой, чайные, цвета лимона и цвета граната. Аромат их кружил голову.

Вдоволь насмотревшись на это разнообразие и красоту, гости заметили невдалеке от розовой клумбы свободное пространство. За кипарисами виднелись две поляны разной величины. Вокруг той, что была больше и длинней, незамкнутым полукольцом шёл насыпной земляной вал, который при желании можно было застилать коврами и превращать в зрительные места. Вокруг меньшей поляны были вкопаны мраморные скамьи.

– Это место тоже подготовлено под посадку каких-нибудь диковин, повелитель? – спросил Хани, указывая на большую площадку.

– Скорее это что-то напоминающее античный цирк, гончар, – высказала свою догадку Шамсия.

– Совершенно верно! – обрадовался Визирь, – Обе эти арены предназначены для зрелищ. На большом кругу можно устраивать вывод лошадей, я бы и сегодня мог порадовать вас представлением всей моей конюшни. Но если выбирать под себя благородное животное из целой вереницы ему подобных, а плохих лошадей я не держу, то после этого надо бы и опробовать его на ходу, чтобы не нанести обиду. Значит, после левады должен был последовать выезд из Города, а на это мог бы уйти целый день. Так что в другой раз, друзья мои. А малая площадка предназначена для физических единоборств. И, если желаешь, Хани, мы могли бы сразиться в баншай10 или бандо11. Для первого ты можешь выбрать любое оружие из виденного сегодня. А для второго нужны исключительно собственные ловкость и сноровка. И не только умение наносить удары, но и способность уходить от них и избавляться от захватов.

Ещё раз с благодарностью вспомнив Учителя, Хани не стал отнекиваться, а честно признался:

– О Великий воин и повелитель! Я совсем не владею оружием и не посмею сразиться в баншай. А из бандо я знаком с базой девяти, но опыт мой настолько мал, что мне неловко выступать соперником бойцу такого высокого ранга. Но попробовать я не откажусь.

– Вот и отлично! Мы можем договориться даже о «мягком» поединке, когда соперники не касаются друг друга, я понимаю, что силы не равны.

– Нет, нет! Пусть поединок будет настоящим, я надеюсь, что моих знаний и силы достаточно для трёх минут боя, – улыбнулся гончар.

– Почему только один бой? – покачал головой визирь. – Будем сражаться до первого падения на землю. На моей стороне – опыт, а на твоей – молодость. Я пойду, распоряжусь, чтобы позвали начальника дворцовой стражи, он будет судить поединок. И пусть нам принесут пояса и масло для натирания кожи. Пояс из шерсти какого животного ты предпочитаешь?

– Пусть это будет тигр, мой повелитель.

– Тогда я выбираю чёрную пантеру, – и Визирь отошел к слугам, отдавая приказания.

Обе девушки удивлённо смотрели на смелого гончара. Все в Городе знали, какой степенью мастерства владеет Великий Визирь практически во всех известных способах борьбы, равных ему в этом не было. Но как по-разному сказалось в сёстрах это удивление.

– Зачем вступать в бой, если результат его заранее предрешён? – изумилась Шамсия. – Подобная смелость граничит с глупостью, как мне кажется. Зачем подвергать себя унижению, если знаешь, что сил твоих недостаточно, а соперник – великий воин?!

– Именно из-за соперника, сестра! – горячо возразила ей Шахрият. – Подумай, какому малому количеству людей выпадает право сразиться с самим Великим Визирем Инсаром! Упустить этот шанс – вот ошибка. Случай дарует Хани такую возможность, о которой можно будет вспоминать всю последующую жизнь: «Я боролся с самим Инсаром и выстоял…» Да пусть он выстоит хотя бы три трёхминутных боя. Да хоть один! Это уже большая победа, ведь она именно в достоинстве противника!

После таких слов Хани выстоял пять поединков.

VII

Но вот время стало клониться к закату, и первый день смотрин подошёл к концу. Все стали прощаться, а гости – благодарить хозяина. День получился таким длинным, насыщенным и запоминающимся, что все чувствовали не только благодарность друг к другу, но и ещё какое-то чувство общей, другим неведомой радости. Расставаться совсем не хотелось. Когда очередь говорить слова признательности дошла до Шамсии, она неожиданно растрогалась и совсем не похоже на себя обычную извинилась:

– Простите меня, повелитель, я была сегодня недостаточно учтива. И мне хотелось бы загладить мои промахи и сделать что-то приятное для вас.

– Не стоит, моя госпожа. Никакой вины за вами я не знаю, а умение говорить то, что думаешь, почитаю в людях за достоинство, а не за порок. И я уже счастлив, если смог доставить вам хоть минуту развлечения за этот долгий день.

– И всё же. Если я не причинила никакого расстройства вам, я рада. Но ваш бедный сад я точно обидела своими необдуманными словами, и теперь хочу извиниться и перед ним. Позвольте выпустить мою птицу на волю в ваших чертогах, Великий Визирь. Пусть сад наполнится её пением и простит меня.

– Я разрешаю вам всем называть меня просто господин Инсар, – визирь обратился ко всем своим гостям сразу, а потом снова посмотрел на старшую из сестёр. – И с благодарностью принимаю твой дар, Шамсия. Если певчая гостья не улетит в поисках лучшей доли, то она будет напоминать мне и о тебе, и об этом замечательном дне. И ещё… Хотя моё решение может показаться вам неожиданным, но я сообщаю вам о своём намерении сопровождать вас всех завтра к Великому Магу.

Вновь обретённые друзья удивленно переглянулись, зная занятость Великого Визиря в государственных заботах, но не посмели высказать своих сомнений вслух. Шамсия выпустила на волю пернатую пленницу. Та не улетала, но и не пела, возможно потому, что приближалась ночь. На сей раз все простились уже окончательно, но теперь всего лишь до завтрашнего дня.

И снова, проводив сестёр, Хани свернул к Учителю. Тот был где-то в глубине сада или в доме, и Хани молча устроился за столом и стал ждать. Он сидел под шелковицами и вспоминал события этого необыкновенного дня, пока Хаким не появился из сгущающейся синевы вечера.

– Здравствуй, Хани. Давно ли ты пришёл, я совсем не заметил этого. Ты не зовёшь меня в нетерпении, не ищешь по всему саду, переполненный желанием поделится? О! Это само по себе о многом говорит, сынок.

– Приветствую тебя, Учитель, и благодарю. Твои советы очень помогли мне сегодня. Но мне почему-то совсем не хочется рассказывать о прошедшем дне. Мне жалко отпустить этот день от себя. Я не готов им делиться. Даже с тобой. Не обижайся, прошу тебя.

– Ты просто взрослеешь, сынок, – спокойно произнес Хаким.

– Не знаю, но у меня какое-то странное чувство, будто меня разобрали на отдельные части. Какие-то из них мне знакомы и привычны, а другие совершенно новые и мной самим не изученные. А в целом – я уже не тот Хани, что прибегал к тебе два дня назад.

– Это начинается твоя собственная, и ничья больше, настоящая взрослая жизнь. И ничего страшного не случится, если сегодняшний вечер ты побудешь со всем этим наедине, – улыбнулся мудрый старик. – Если ничего необычного или неотложного ты не хочешь мне сказать, то ступай домой со спокойной душой.

– Из необычного только то, что Великий Визирь Инсар будет завтра сопровождать нас в походе к Великому Магу Кадиру. Это изумило нас всех, ведь он такой занятой человек. Он и так сегодня целый день освободил от государственных дел – ради наших.

– Да, это довольно странно. Могу только предположить, что за это время Инсар не сделал однозначных выводов, а любое решение он всегда принимает только в том случае, если у него на это есть достаточно оснований. Видишь, какого ответственного поручителя ты себе выбрал!

– Я пойду, Учитель. Не знаю, смогу ли заснуть этой ночью. Интересно, а они уже спят?

– Они?

– Ну да, они. Сёстры.

Дервиш задумчиво всмотрелся в своего ученика и сказал только:

– Ступай, доброй тебе ночи. И славного тебе дня!

VIII

Наутро, встретившись у входа в Средний Город, гончар и свита сестёр направились к Великому Магу. У решётки ворот они ещё издалека увидели не только ожидавшего их хозяина, но и раньше назначенного времени примчавшегося Великого Визиря, державшего под уздцы белоснежного скакуна. Похоже было, что он прибыл один, без сопровождения и охраны. Возможно, в честь покровительствовавшего ему вчера животного, принесшего победу в поединке, нынче Инсар одет был во всё чёрное. Простые ниспадающие одежды ничем не указывали на его высокий ранг. Только талия была подпоясана алым кушаком, что делало всю его фигуру ещё более стройной и молодой. За пояс был заткнут богато украшенный кинжал, единственная деталь, выдававшая в нем властителя. Вероятно, наряд этот был подобран не случайно, а с каким-то умыслом. Соображения удобства вряд ли были советниками при его избрании, потому что день обещал быть чрезвычайно жарким. Обе сестры выбрали себе в этот раз схожие наряды из почти прозрачного шифона, ровного тона, безо всяких узоров и вышивок. На Шамсии он был цвета лепестков мака, а на Шахрият – цвета утренней морской воды. Что до гончара, то вряд ли он задумывался всерьёз над такими тонкостями, как подбор одеяний, да и выбор его был не особенно велик, и он носил то, что больше соответствовало погоде.

Когда Великий Маг Кадир здоровался с гостями, выяснилось, что девушки ему хорошо знакомы, так как он находился в давней дружбе с их отцом. Подождав, пока все прибывшие поприветствуют Великого Визиря, Кадир велел слугам позаботиться о его коне. Как уже говорилось, жара становилась всё сильнее, и хозяин спросил гостей, не желают ли они остаться на воздухе, не проходя пока в душные покои. Любопытствующий взгляд сестёр уже, насколько мог, ощупал всё видимое пространство в поисках чудесных новшеств, которых всегда было в достатке в саду Великого Мага. Сам сад тоже достоин отдельного слова, потому как в Среднем Городе хоть и не было таких проблем с плодородной землёй, как в Верхнем, но воды вдоволь было только у тех жителей, которым повезло жить невдалеке от горных источников. Дворец Великого Мага находился совсем в другой части города, в центре, где сходились все дороги. Но маг на то и маг, чтобы невозможное делать обыденным. Целая сеть фонтанов, каскадов, оросительных каналов и различных водоёмов поистине была заслуженной гордостью Кадира. Гости любовались тёмными прудами с неподвижной водой, в тени свисающих к самой поверхности ив, сплошь заросшие круглыми листьями и цветами кувшинок. В зелёной глубине медленно двигались огромные красные и белые рыбины, а у берега сновали туда-сюда мелкие золотые рыбки. Осмотрели они и небольшой рукотворный, но стремительный, совсем как настоящий, водопад, сквозь белые струи которого мерцали на солнце искрами разноцветные драгоценные камни. Достать их было невозможно, так как потокне останавливался ни на миг. После отдохнули на скамьях в тени деревьев и, смеясь, сообща сочинили длинную касыду12 в честь хозяина. Хани, не очень искушённый в этом занятии, поначалу смущался, но Шахрият подсказала ему пару рифм, и, поняв принцип игры, гончар уже наравне со всеми участвовал в сочинительстве. Потом Маг и Визирь остались вести неспешную беседу, а молодые люди бегали между рядами кустов, пытаясь самостоятельно выбраться из причудливо созданных лабиринтов. Когда же все снова собрались вместе и подошли к целой веренице фонтанов, Шамсия уже не на шутку разрезвилась. Она бегала под самыми струями воды, обнимала неподвижные статуи с кувшинами и рогами изобилия в руках, и постепенно вся ткань её платья стала темнеть от воды и, промокнув, всё плотнее прилипала к телу. Неискушённый Хани отчего-то покраснел, Великий Визирь, наоборот, побледнел и нахмурился, а хозяин дома, как бы ничего не замечая, привычно ухмылялся в усы. Смутилась за сестру и Шахрият:

– Ты можешь простудиться на такой жаре, сестра! Мне кажется, нам нужно пройти в дом и обсохнуть.

– Нет, что ты! Мы ведь только начали веселиться! Я никуда не пойду.

Шахрият поняла, что надо пойти на хитрость:

– Ой! У тебя совсем растрепались волосы, Шамсия! – как будто только заметив такую неприятность, воскликнула она.

Это возымело действие, тем более что наблюдение было недалеко от истины. Девушка попросила отвести их туда, где можно было привести себя в порядок.

– Прошу всех в дом, – пришел ей на выручку Маг Кадир. – Тем более что наступает время трапезы, господа. Ведь мы всегда можем вернуться сюда, если не решим заняться чем-нибудь другим после обеда.

Обед был долгим и церемонным, но и он когда-то закончился. Великий Визирь молчал и хмурился, так что эту перемену в нём заметили уже практически все. А не нагулявшаяся всласть Шамсия зазывала всех обратно в сад, что совершенно не соответствовало настроению всё больше мрачневшего повелителя. Чтобы как-то разрядить обстановку, мудрый хозяин предложил гостям поиграть в настольные игры, коих у него был большой выбор, и на улицу больше не выходить.

– Давайте, друзья, потренируем память и ум, а подвижных занятий сегодня было и так достаточно.

– Нет, Великий Кадир, мы не осмотрели даже половины твоего сада! – настаивала Шамсия. – Там появилось столько новых фонтанов, которых я не видела раньше. Наверно, ещё немало секретов скрыто тобой среди зелени и цветов, и тайные гроты прячутся в искусственных скалах от наших глаз? Покажи!

Тут голос подал Великий Визирь:

– Давай, Хани, сразимся в нарды или го. А если ты предпочитаешь шахматы, то я тебе уступаю белые фигуры, а себе снова выбираю чёрный цвет.

Инсар всем своим видом показывал сейчас, что он в сад возвращаться не собирается. И ещё раз Хани вспомнил добрым словом своего Учителя.

– Но, повелитель, ни с одной из этих игр я не знаком. А начинать сейчас моё обучение с объяснений, как ходят фигуры, – удовольствие сомнительное не только для тебя, но и для меня. Так что в этом я вынужден тебе отказать, прости.

– Если господин Инсар пообещает играть в полную силу, не делая скидок на мой пол и возраст, то я могла бы составить ему партию в шахматы, – обращаясь сразу ко всем и ни к кому конкретно, произнесла вдруг Шахрият.

Инсар, если и удивился, то не подал виду, а только сделал ей приглашающий жест, в сторону шахматного стола, стоявшего у открытого из-за жары окна.

– Одну минуту, мой господин, я только скажу несколько слов своей сестре наедине, если позволите.

Шахрият подошла к сестре, которая уже выказывала все признаки нетерпения, и стала что-то спокойно и размеренно вполголоса говорить ей, причём выражение лица Шамсии постепенно менялось, она становилась спокойнее и даже пару раз кивнула, как бы соглашаясь с услышанными словами. Воспользовавшись этим моментом, Великий Маг подхватил Великого Визиря под руку и увлёк в противоположную часть комнаты. С самого начала сегодняшней встречи на лице хозяина все время блуждала хитроватая улыбка, как будто он наблюдал некую пьесу, которую разыгрывали актёры на сцене, а вот сейчас наступило время и его реплики. Хани же сидел в глубоком кресле и ждал, чем закончатся переговоры, не слыша ни тех, ни других.

– Великий повелитель, я вынужден покинуть вас на некоторое время. Но это нам всем только на руку! – говорил тем временем хозяин гостю. – Ведь вам как никому известна цель этих совместных собраний. Всего через день мы должны будем решить судьбу двух молодых людей. И, хотя имя невесты держится в тайне, но вам я этот секрет открою! Речь идет именно о старшей сестре, если я, конечно, правильно понял её отца. Но пока это тайна! Великая тайна. От всех. Но не от вас. Так что вы позволите мне воспользоваться благоприятным моментом и вывести эту пару в сад на ещё одну прогулку, чтобы понаблюдать их наедине? Вам же не придется скучать. Надеюсь, вы приятно проведёте время с достойным противником. Ведь это я сам учил Шахрият игре в шахматы!

После разделения гостей по их интересам от былого недовольства Визиря не осталось и следа. Его лицо застыло в мраморном покое, не выражая более вообще никаких чувств. Вначале Шахрият приписала это сосредоточенности на игре, но после нескольких ходов поняла, что внимание её соперника находится где угодно, только не на доске. За время отсутствия остальных визитёров и хозяина они успели сыграть две партии, и обе выиграла Шахрият. Ей не в чем было упрекнуть Визиря, потому что он сдержал слово и играл, не поддаваясь, это она могла определить с точностью. Но и её заслуги в победе было немного, потому что взгляд Инсара постоянно отрывался от фигур и устремлялся в задумчивости через открытое окно в сад, откуда время от времени раздавались неразличимые голоса или отдалённый смех. А где в этот момент были его мысли, вообще неведомо. Благо вскоре все вернулись в дом, немного притихшие, возможно просто утомлённые.

– Великий Кадир, покажи нам своё магическое искусство, – попросила хозяина Шамсия.

– Девочка, я тебе много раз говорил, что магия требуется только тогда, когда надо повлиять на волю человека. Поэтому я считаю её применимой только к своим врагам, когда нужно изменить их замыслы. Для друзей же магию нужно использовать крайне осторожно и только тогда, когда не видишь иного выхода, и для их же блага. Сейчас магия не нужна никому из присутствующих, поверь мне.

– Нет, нет! Покажи, как ты делал, когда мы были маленькими.

– А-а-а-а-а, фокусы. Ну, это сколько угодно! – и Великий Маг, подумав, что и взрослым не мешает иногда окунуться в детские впечатления, начал с важным видом доставать из-за пазухи изумлённого Хани длинные нити бус, разноцветные платки и даже живую сову. Различные предметы бесследно пропадали в его руках и тут же появлялись в совсем неожиданных местах. Из запертых ларцов исчезали спрятанные в них драгоценности, а шарики из самоцветных камней возникали как будто прямо из воздуха и вскоре засыпали собой весь пол. Пустая хрустальная ваза на столе, всего на секунду покрытая шёлковым платком, волшебным образом наполнялась водой, вода меняла цвет, потом снова становилась прозрачной, а в конце в ней оказалась охапка свежесрезанных роз. Вызвав детские улыбки на лицах своих гостей, Маг Кадир пригласил всех в зал, где у него хранилась богатая коллекция музыкальных инструментов со всего мира. Теперь мужчины превратились в зрителей, а обе девушки демонстрировали им свои музыкальные способности. Они играли различные мелодии то вместе, то по отдельности или пели, аккомпанируя друг другу. Незаметно подкрался вечер.

IX

И вновь допоздна не спали в Нижнем Городе двое его жителей. Под шелковицами в саду Хани пересказывал учителю сегодняшний день, и повествование его было, по всей видимости, не радостным.

– Нет, Учитель, это нехорошее чувство! Это смесь злости с бессилием и чем-то ещё, чему я не знаю названия. Раньше со мной такого не было ни разу. Хочу забыть его скорее!

– «Нехорошие» чувства – это тоже часть тебя, мой мальчик. Забыть проще всего, если бы это было возможно. Ведь ты не звал это чувство нынче, но оно тебя настигло без спросу и может вернуться. Значит, нужно научиться управлять им и не прятаться, как ребёнок от грозы. Вспомни хотя бы, что вызвало его у тебя? – говоря с Хани, Дервиш отматывал равные куски от мотка верёвки и, отрезая, складывал их на столе. – Когда первый раз сегодня ты ощутил, что злость заполняет твоё сердце?

– Когда мы после обеда вышли в сад втроём, Учитель. Один только Великий Маг сопровождал нас, и мы были с Шамсиёй практически наедине. Но нам почему-то совершенно не о чем было разговаривать, а ведь когда мы гуляли все вместе, постоянно было весело и интересно. А тут она всё время убегала куда-то, и я, пытаясь заботиться о ней, остерегал её, когда она вставала на самый край обрыва или перевешивалась через ограждение к самой воде. Но, видимо, она ждала от меня совсем другого, потому что была недовольна и сказала, что я говорю, «как её старая нянька». Моим желанием должно было быть, чтобы эта прогулка никогда не кончалась, а я всеми силами души рвался обратно в дом.

– Ты испытал раздражение к девушке только потому, что всё пошло не так, как ты изначально предполагал? Ответь честно самому себе.

Гончар надолго задумался, ещё ниже опустил голову и еле слышно сказал:

– Нет. Не только, Учитель. Возможно, я просто привык за эти дни, что мы всё время вместе, и, когда нас разлучили… Когда мы разделились… Мне так стало не хватать присутствия…

– Кого, Хани?

– Её сестры!

– А откуда же ощущение беспомощности? Ведь, как я понимаю, прогулка была недолгой? Что могло произойти за это время?

– Вот это и есть то, чему я не знаю ни названия, ни объяснения! Мне просто было невыносимо, что она там…

– Она там что? Ну, говори.

– Что она там осталась с мужчиной, который умнее, сильнее и вообще во всём лучше меня! – почти выкрикнул Хани в лицо Хакиму.

– Вон оно как, – задумчиво продолжал отматывать верёвку Дервиш. – А ведь это сильно похоже на ревность, сынок. А ревность – ближайшая соседка любви. Как же солнце и свет жизни твоей? Ты передумал? Не так хороша Шамсия, как тебе представлялось в мечтах?

– Она хороша, Учитель! Она очень хороша: красива, грациозна, блистательна, умна. Я стараюсь поспеть за ней, и иногда у меня получается. Но при ней я постоянно как будто сдаю экзамен.

– Да, если всё время смотреть на солнце, то глаза застилает слезами, и они перестают видеть. А что тебе её сестра?

– Шахрият – она и луч солнца, когда замерзаешь, и порыв ветра, когда одолевает зной. Она – глоток воды, если мучает жажда, и надёжная опора, когда подкрадывается усталость. Она всегда вовремя и никогда не в тягость. Я уже не помню, как жил, когда её не было рядом.

– Ну, вот и славно. Если в душе твоей смута, то на сердце намечается определённая ясность. От главной ошибки, ты, кажется, уже сам себя уберёг, а всё остальное решит наступающий день. Спокойного сна и до завтра! Приходите все вместе, я жду вас, сынок.

X

В саду у Дервиша Хакима с утра было шумно. Изменить что-либо в отношении отца, тревожащегося о своих дочках и скрепя сердце отпускающего их в Город, было немыслимо, и, как бы ни убеждали они Хафиза, каждый день тот отправлял вместе с ними в дорогу полдома слуг и служанок. Во дворцах сопровождающим всегда находили место вдали от господ, и до вечера те только радовались внезапно выдавшимся дням отдыха. Но, когда войдя в сад Хакима, все увидели, что старик, видимо с самого рассвета, занят подвязыванием деревьев, тут же бросились ему помогать. Да и апартаментов у Учителя, если честно, всё равно не наблюдалось. Слуги и господа быстро перемешались между собой и разбрелись по всему саду.

– Вот сколько помощников у меня сегодня! – радовался Хаким. – Ждал я вас, ждал, детушки! И день был назначен. Но ведь природа – она ждать не будет, отложить нельзя. Плоды зреют на глазах, такая жара в этом году. Многие ветки почти к земле склонились, так что пора уже. Пора! Спасибо вам.

– Скажите, дедушка, а что меняется, когда мы просто связываем ветки вместе? – спросила у Учителя Шамсия. – Ведь ни яблок, ни айвы на них от этого меньше не становится!

– А вот посмотри сама, девочка. Когда для одной ветки груз не под силу, вместе они легко держат общую тяжесть. А если совсем худо, то мы им поможем и подставим рогатину, чтобы урожай успел вызреть и сохраниться. Ну, возьми еще верёвочек, и ступайте в тень, дети, чтобы солнышко не напекло. А ко мне, кажется, ещё гости прибыли, только что калитка хлопнула. Пойду встречу.

В пёстром халате и островерхой чалме, с распростёртыми объятиями и своей постоянной усмешкой, по тропинке навстречу Дервишу направлялся не кто иной, как Великий Маг Кадир.

– Приветствую тебя, Великий Учитель! Хе-хе! Да, я смотрю, у тебя тут вовсю кипит работа. Ну и пусть молодые потрудятся, а мы с тобой пока посидим под шелковицами да поговорим по-стариковски. Пустишь ли незваного гостя? Стол-то цел ли?

– Конечно, цел, да что ему сделается-то! Тут рады всем гостям. И давно ли ты в старики записался? Может, твоего любимого малинового шербета принести с холода, Кадир?

– А не откажусь!

Когда мудрецы уселись на лавке за столом, Великий Маг продолжал свою речь:

– Вот ходил я по базару да и решил после завернуть к тебе, Учитель Хаким. Все в гончарном ряду волнуются, спрашивают, куда пропал Хани. Я их успокоил, сказал: «Никто его за море не сманил, скоро получите своего гончара в целости и сохранности, да ещё краше!» Хе-хе!

– Тебя, наверно, отец девушек подослал, да, хитрец?

– Нет, Учитель, я сам не удержался! – из уголков прищуренных глаз Кадира задорно разбежались лучики морщинок. – Уж больно любопытные вещи происходят! Да ты и сам, наверно, уже всё понял. Особенно не хочу я пропустить тот момент, когда сюда Великий Визирь примчится.

– Как? А Хани мне не говорил, что правитель и сегодня собирается оставить свои городские дела. Неужто так зацепила его судьба этих двух молодых людей, что он столько дней подряд только ими и занимается?

– Не двух, ох не двух, Хаким! Не всё-то ты, оказывается, видишь. Да и я, если честно, ещё чуть-чуть понаблюдать должен, – маг ненадолго замолк и, покачав головой, продолжил. – Ничего и никому не говорил Великий Инсар о сегодняшнем визите. Но, если я прав, то, помяни моё слово – ещё до заката он будет здесь! Так что жди ещё одного незваного гостя.

День прошёл в заботах и отдыхе, работа в саду сменилась посиделками вокруг стола. По просьбе Шамсии Хани пересказывал свои базарные истории, веселя собравшихся, а Маг и Дервиш вспоминали былых героев и их славные дела. И вот закат уже начал рисовать на небе своими вечерними красками и все стали прощаться, выйдя за калитку на дорогу. Учитель чуть слышно сказал на ухо Кадиру: «В этот раз ты что-то перемудрил, Маг!», но тот только ухмылялся в усы, как всегда. И тут же из-за поворота дороги сначала появились клубы пыли, а потом все увидели, что по направлению к ним мчится всадник на белом коне. Подъехав ближе, Великий Визирь осадил своего скакуна и, спрыгнув на землю, стремительно направился к сёстрам. Потом, видимо опомнившись, он на полпути остановился и поклонился хозяину и Магу.

– Приветствую вас, мудрецы! Я по делам был в Нижнем Городе и решил заглянуть сюда в надежде, что гости ещё не разошлись.

– Прошу тебя, повелитель, пройти в мой дом и отдохнуть с дороги, – Хаким не сразу смог побороть свое удивление, но долг гостеприимства сейчас сам говорил за него.

– Нет, нет, Учитель, благодарю тебя, я спешу, – Инсар повернулся ко всем собравшимся. – Я только хотел узнать, всё ли остаётся в силе на завтра, и кое-что рассказать госпоже Шамсии.

– Да, завтра встреча в доме Хафиза состоится в назначенное время, и мы все трое выскажем отцу наши наблюдения, – ответил за всех Великий Маг. – Отойти ли нам сейчас в сторону, повелитель? То, что вы хотите сказать Шамсии, предназначено только для её ушей?

Шамсия стояла смущённая и даже немного напуганная. Она как будто бы и ждала слов Великого Визиря, но одновременно и страшилась их. Сестра подошла к ней вплотную и приобняла за талию. Вместе они словно приготовились к какому-то удару или обороне.

– Нет, это вовсе не тайна! – Великий Визирь нервно постукивал по ладони кнутом. – Сущий пустяк, безделица. И вообще могло подождать до завтра, но раз уж я всё равно здесь… Твой подарок. Птица. Она никуда не улетела и сегодня впервые запела, ещё до рассвета. Я думал, тебя это порадует.

– Да, конечно, это радует меня, – Шамсия медленно подбирала слова и посматривала на сестру, как бы ища у той поддержки. – Но меня огорчает то, что моя бывшая пленница так рано разбудила вас, господин Инсар, и не дала выспаться.

– Не стоит сожалений! – произнёс Визирь, вскакивая обратно в седло. – Тем более, что я этой ночью ни на минуту не сомкнул глаз. Увидимся у купца! – крикнул он всем и снова растворился в дорожной пыли.

Великий Маг победоносно поглядел на Дервиша и, не дожидаясь, пока остальные придут в себя, помахал всем прощально рукой:

– Увидимся у купца! – и направился к ожидавшей его невдалеке повозке.

– Проводи нас, Хани, – попросила Шахрият, – только обещай, что сегодня мы не будем обсуждать ничего из произошедшего. И так уже слишком много слов было сказано. Вы позволите, мы украдём вашего ученика, Великий Учитель?

– Не только позволяю, но и настаиваю на этом. Сегодня можешь не возвращаться ко мне, Хани. До завтра. Увидимся у купца!

Так неожиданно завершился третий день смотрин.

XI

И вот наступил день, решающий судьбы. Даже если мудрецы скажут, что никто не готов к созданию новой семьи, а в глубине души купец Хафиз таил и такую надежду, то прежними никто из них уже не сможет быть, это понимал даже отсидевший три дня в пустом доме отец. Он видел, какими обновлёнными каждый вечер возвращались его девочки домой. Эта новизна просвечивала сначала через их радость и восторженность при рассказах о прошедшем дне, через долгие, допоздна, разговоры наедине, куда Хафиз уже не допускался, а вчера сквозь какое-то вмиг повзрослевшее молчание. И вот отступать стало некуда, и следовало выслушать суждение со стороны. Весь дом был торжественно украшен, чем Хафиз показывал серьёзность своего отношения к происходящему. До того, как собрать всех для оглашения в Большом Белом Зале, Хафиз пригласил мудрецов в Зелёный Кабинет, дабы там свободно обменяться мнениями, не предназначенными для порывистых и неокрепших молодых душ. Великий Дервиш и Великий Маг прибыли к назначенному часу, а Великий Визирь сильно задерживался, но ему это простили, с благодарностью помня о том, сколько времени он уже уделил этому делу.

– Как бы ни были различны наши мнения, все они предназначены для тебя, Хафиз, – прервал молчание Великий Маг. – Поэтому, я думаю, мы можем начать высказываться, не дожидаясь Великого Инсара, он просто выскажется последним. А начать я предлагаю самому близкому для Хани человеку, ведь именно с просьбы гончара началась вся эта история. Прошу тебя, мудрый Хаким, как ты считаешь, свадьбе быть?

– Свадьбе быть, если девушка ответит согласием. Во всяком случае, я готов выступить от имени Хани. Именно про него я хочу сейчас рассказать тебе, Хафиз, как отцу его избранницы. Я наблюдаю моего мальчика много лет и могу сказать, что за последнее время он сильно повзрослел. А эти три дня изменили его ещё больше – и во многом благодаря твоим дочерям, Хафиз.

– Спасибо, Хаким! Но что ты можешь сказать про него и мою старшую дочь, ты же видел их вместе?

Дервиш Хаким ответил не сразу.

– То, что я сейчас скажу, только моё мнение – и ничего больше, Хафиз. Постарайся принять мои слова как заботу и о твоей дочери тоже. Я постараюсь как можно мягче описать то, что вижу, но промолчать совсем не имею права. Шамсия привыкла к определённому образу жизни и отношению к себе. Я не вижу их как пару, Хафиз.

– Ты говоришь о богатстве, Хаким? – вскинул на Дервиша взгляд купец. – Но меня совсем не пугает разница в наших с Хани возможностях. Если ты помнишь, то, когда мы с женой прибыли в этот Город, потому что мой дядя оставил мне здесь скромный домик на берегу в наследство, все наши пожитки умещались в одной малюсенькой лодке. Через три года у меня уже был небольшой караван, а в год, когда родилась Шамсия, я отправил в море свой первый корабль. Я могу дать за моей дочерью очень неплохое приданое!

– И об этом я хотел говорить с тобой! – Учитель был искренне взволнован. – Не порть Хани большими деньгами. Он, может, и не богат, но у него есть дом и у него есть дело, которым он занимается с удовольствием. У него есть способности, и, когда рядом с ним появится человек, на которого он сможет положиться, он разовьёт их ещё сильнее. Не давай молодым лёгких денег, они развращают и делают душу ленивой, пусть они сами, как и ты в своё время, добиваются в жизни успеха. И говорил я о другом. Хани нужна жена-друг, жена-помощник. Подумай сам, можно ли представить в этой роли Шамсию?

– Но ведь Хани любит мою дочь!

– Да, Хафиз, любит. Но другую. В Шамсию он был влюблён, она ослепила его и заставила всеми силами души дотягиваться до себя. В этом её заслуга, но не более. Для каждодневной жизни этого мало. Да простит меня Хани за такое сравнение, но если перед осликом всё время держать морковку на верёвочке, то какое-то время он будет резво бежать за ней. Но если не кормить его в пути по-настоящему, то когда-нибудь он просто рухнет от голода и усталости. Хани и сейчас восхищается твоей старшей дочерью, Хафиз, но за эти дни чувство более сильное и гораздо более глубокое вытеснило её образ из его сердца. В нём теперь полновластно царит Шахрият.

– Шахрият? О боги! Но как же переживёт это известие моя старшая девочка? Сердце Шамсии разобьётся, если выберут не её!

– Позволь теперь и я вмешаюсь, Хафиз, – Великий Маг в кои-то веки убрал с лица свою привычную усмешку и был сейчас настроен очень серьёзно. – Твою старшую девочку ты избаловал. Да, да! Я буду говорить прямо и постараюсь беспристрастно описать то, чем являются обе твои девочки на сегодняшний день. Как Великий Дервиш говорил о Хани, так, думаю, и я могу говорить о твоих дочерях по праву человека, на глазах которого они росли и взрослели. Про разбитое сердце можно было бы говорить, если бы в нём жила любовь к Хани, а её отвергли. Но, поверь, к Хани Шамсия испытывает симпатию, любопытство, но любви там нет и в помине. Так что можно говорить всего лишь о лёгком щелчке по носу, да и то если она это сейчас заметит.

– Ты хочешь сказать, что моя старшая дочь законченная эгоистка и не способна любить? – возмущенный отец хлопнул ладонью по столу так, что стоявшие на нём кофейные чашки подпрыгнули на своих блюдцах, а одна скатилась на персидский ковёр.

– Я хочу сказать совершенно противоположное, – Маг сохранял непробиваемое спокойствие. – Но ты злишься и поэтому не хочешь услышать голос разума. В душе твоей дочери сейчас бурлят сильнейшие чувства, и, я надеюсь, она вот-вот осознает их и разберётся в себе сама. Но если ты и дальше будешь переводить её за руку через каждую лужу или канаву, то что будет с Шамсией, когда она окажется одна и перед настоящим препятствием? Ты уже сделал своё дело и создал в её воображении образ идеального мужчины по своему подобию: всё прощающий, всё позволяющий, способный остановить её только своим авторитетом. Это не хорошо и не плохо, это так есть. Поэтому, чтобы её жизнь в замужестве стала если не лучше, то хотя бы не хуже привычной, ей необходим мужчина, который, во-первых, будет любить её до самозабвения, а во-вторых, сможет стать ей мужем-отцом, мужем-опекуном. Это мало похоже на описание Хани, не правда ли? Теперь о твоей младшей дочери. Волею сложившихся обстоятельств Шахрият, не в пример беспечности сестры, везде берёт на себя двойную долю ответственности. Когда я вижу сестёр вместе, иногда забываю кто из них старше, а кто – младше. Шахрият всегда подскажет забытое слово, подставит плечо оступившемуся, поможет принять решение замешкавшемуся. Это не хорошо и не плохо, это так есть. Но не всякий мужчина может позволить себе принять такое обращение с собой. Хани, давно лишившийся материнской опеки, не только принимает, но и наслаждается этой заботой, навёрстывая недополученное. Но нельзя не заметить, что сама Шахрият испытывает к нему далеко не материнские и даже не сестринские чувства. Свадьбе быть, говорю я, так как считаю этих двоих идеально подходящими друг другу, но по праву старшинства предоставляю роль посажёного отца Великому Дервишу. И это ещё не всё…

В это время дверь распахнулась, и в Зелёный Кабинет вошёл запоздавший Инсар. Видимо, он только что прискакал верхом, потому что в руках его по-прежнему оставался хлыст. Сегодня он был в ослепительно-белом одеянии, сплошь расшитом золотом, и только давешний алый кушак смотрелся кровавой раной, никак не сочетаясь с нынешним светлым нарядом. Визирь был бледен, как ткани его одежд, и, скорей всего, слышал последние слова Великого Мага.

– Как вижу, здесь всё решено, и в моём присутствии нет никакой надобности! Я и шёл-то сюда сегодня лишь затем, чтобы сказать – пусть простит меня Хани, но я не могу представлять его интересы в этом сватовстве. Он великолепный парень, а твоя дочь, Хафиз, заслуживает всего самого лучшего, что есть в мире. Я желаю им счастья, но сам с этой минуты устраняюсь, – и он развернулся, чтобы покинуть собрание мудрецов.

– Но вы же не обидите меня таким стремительным уходом, повелитель? – недоумённо воскликнул пропустивший события трёх последних дней купец Хафиз. – Останьтесь хотя бы почётным гостем, прошу вас.

– Господину Инсару, быть может, интересно, что тут ещё прозвучало, пока мы смиренно ждали его прихода и так всем необходимого и весомого мнения. Мы лишь успели высказать некоторые свои наблюдения да обменялись суждениями по разным вопросам, не всегда совпадающими, – Маг Кадир делал всё, чтобы удержать Инсара и заставить его заговорить. – Вот, например, по поводу приданого, что бы вы посоветовали отцу, повелитель?

– Дай им денег, купец! – Инсар перевесился через стол и кнутом почти уперся в грудь Хафиза. – Дай им много денег. Дай, сколько можешь – она ни в чём не должна нуждаться. У неё должно быть всё самое лучшее! А впрочем, – Визирь выпрямился во весь рост и надел на себя маску непроницаемости, – теперь это не моё дело. Поступай как знаешь. Теперь я всего лишь гость.

Он стремительно вылетел из комнаты, и уже никто не смог его остановить.

XII

В Большом Белом Зале собрались все, кто так или иначе был посвящён в планы возможных перемен в семействе Хафиза. Кроме тех, кто нам уже знаком по предыдущим событиям, прибыли ещё две приглашённые купцом дальние родственницы весьма преклонного возраста, а также в зале собрались почётные гости. Представители купечества, ремесленников, духовенства и ещё несколько уважаемых горожан должны были засвидетельствовать соблюдение всех традиций и добровольное согласие родителей и молодых на оглашение помолвки в Городе. К ним же присоединился Великий Визирь, и, хотя он из активных участников перешёл в разряд наблюдателей, само наличие представителя власти сделало церемонию ещё более значимой и торжественной в глазах собравшихся. Гости негромко переговаривались, поглядывая то на Хани, сидевшего у окна, то на обеих сестёр, расположившихся по правую руку от своего отца. И вот купец встал, и в зале воцарилась тишина.

– Я благодарю всех присутствующих за то, что откликнулись на моё приглашение, – торжественно начал свою речь хозяин дома. – Несколько дней назад гончар Хани, у которого нет родителей, обратился к трём уважаемым и влиятельным жителям нашего Города с просьбой представлять его интересы в одном важном и ответственном деле. Один из них по своим соображениям отказался от этой почётной обязанности, а другой уступил её по старшинству своему более опытному товарищу. А почему мы собрались именно в моём доме, я думаю, многие из вас уже догадались, – гости понимающе заулыбались, а обе сестры раскраснелись и опустили взгляды в пол. – Я передаю слово посажёному отцу Хани, Великому Учителю из Нижнего Города Дервишу Хакиму.

– По воле, просьбе и согласию моего наречённого сына я прошу для него руки твоей дочери, достославный Хафиз. Хани, встань! Хочешь ли ты в жёны здесь находящуюся, – все взгляды присутствовавших в этот момент были прикованы к обеим сёстрам, и только Великий Маг впился глазами в застывшее лицо Великого Визиря, ловя в нём признаки малейших перемен, – здесь находящуюся Шахрият, младшую дочь купца Хафиза?

– Да, Учитель, это самое моё горячее желание, – подтвердил Хани, глядя через зал на свою наречённую теперь невесту.

Шахрият подняла глаза и ответила ему долгим прямым взглядом. Сестра порывисто обняла её за шею и поцеловала в висок.

– Хочу при всех спросить и тебя, девочка моя, – Хафиз не скрывал блеснувшую на глазах слезинку, – согласна ли ты стать женой гончара Хани, здесь находящегося?

Шахрият выпуталась из объятий сестры, встала и ответила просто: «Да, отец, согласна!» – и весь зал приветственно зашумел, радуясь и переговариваясь.

Если бы молния ударила в пол прямо перед креслом Великого Визиря, то это произвело бы на него, вероятно, меньшее впечатление, чем произнесённое только что имя, которое он вовсе не ожидал услышать. Радость, недоумение, надежда, потом снова недоумение и затем внезапная боль – всё это и ещё целая гамма чувств пронеслись по его лицу промелькнувшим волнением. Уж что там высмотрел для себя Великий Маг, нам неизвестно, но, видимо, в этот миг его наблюдения были наконец-то закончены, он принял какое-то решение. Прошептав себе под нос: «Эх, возьму грех на душу!», Кадир встал и жестом прервал общее ликование.

– Прошу прощения, что нарушаю этот торжественный момент, но, видимо, многие здесь забыли о соблюдении сложившегося веками порядка, – во вновь наступившей тишине вещал Маг Кадир. – Мы нарушаем правило, по которому младшая сестра не может выйти замуж раньше старшей!

В той части зала, где сидели представители старшего поколения, раздался одобрительный шёпот.

– И, хотя у меня нет никаких полномочий, но, чтобы соблюсти традиции и… – тут Маг на секунду запнулся, но тут же продолжил, обращаясь теперь прямо к купцу. – Хафиз! Сегодня один человек сказал о твоей дочери, что она достойна самого лучшего. Я не знаю никого лучше, достойнее и благороднее в нашем Городе, чем его правитель, присутствующий здесь Великий Визирь Инсар, и прошу для него, досточтимый Хафиз, руки твоей старшей дочери Шамсии!

Если неожиданные слова Дервиша были для Инсара ударом молнии, то после слов Великого Мага грянул гром! Не следя больше за своим лицом, визирь вскочил с кресла и набросился на Кадира:

– Ты с ума сошёл, Маг?! Я ей в отцы гожусь!

– Вот и я об этом, – себе в усы прошептал Кадир, а вслух произнёс: – Думаю, не только в отцы, Великий Визирь, но лучше спросить об этом у самой девушки. Ты прости меня за мою дерзость, но сам ты, видимо, никогда не решишься произнести это вслух. Поэтому отвечай при всех ответственно и правдиво – хочешь ли ты в жёны находящуюся здесь Шамсию, старшую дочь купца Хафиза?

Все боли, страхи и сомнения осыпались в этот момент с благородного лица Инсара, и он стоял перед людьми открытый, спокойный и величественный.

– Да, хочу, Маг. Я люблю её!

Шамсия спрятала лицо в ладонях, а потом ещё и на плече у сестры, которая теперь, в свою очередь, обнимала её. Слёзы вовсю катились по лицу счастливого отца, но он нашёл в себе силы и произнёс:

– Шамсия, дочка! Это так неожиданно! Но я должен спросить. Согласна ли ты стать женой находящегося здесь Великого Визиря, правителя нашего Города, славного воина Инсара?

Шамсия на мгновение разомкнула ладони и открыла лицо. Негромко, но так звонко, что услышали все, в каждом уголке зала ответила: «Да, папа!» и снова уткнулась в плечо сестре. Визирь рухнул в кем-то заботливо подставленное кресло, обхватил голову руками, но улыбка уже расплывалась по его лицу, и он, видимо, только сейчас допустил мысль, что счастье возможно и для него.

Эпилог

И вновь в Зелёном Кабинете собрались втроём Дервиш, Маг и хозяин дома. Все постепенно приходили в себя, и Хафиз угощал мудрецов уже не кофе, а старым выдержанным вином, хранившимся в доме именно для таких торжественных случаев.

– И как всё-таки ты разглядел в нём это, Кадир? Ведь намекал ты мне вчера, а я так ничего и не понял, старый дурак! – и Дервиш Хаким счастливо рассмеялся.

– Да что тут понимать? То застынет, как статуя, то прискачет под вечер про птичку рассказать. Да ещё и пояс этот всюду на себя наверчивает. Ясно же, что у твоей старшей дочки, Хафиз, все наряды в красном цвете, вот он и подлаживался под неё. Мудрый и взрослый мужчина только от любви может так голову потерять! Я просто долго понять не мог, насколько это серьёзно у нашего правителя. Ведь столько лет холостяком держался!

– Да что ж мне теперь делать-то? – вздохнул Хафиз.

– Как что делать? Радоваться! Две свадьбы скоро играть будем.

– Да я всё про приданое. Один говорит: «Не давай ничего», другой велит: «Отдай всё!». Ох, что делать-то? Ясно, что бесприданницами дочерей не отпущу, но и тебя, Хаким, не могу не послушать – вдруг во вред пойдёт.

– А ты послушай меня, хе-хе! – на лицо Великого Мага вернулась его постоянная усмешка. – Муж старшей-то дочери побогаче тебя будет, значит расчёт надо вести под младшего зятя. А давать приданое обеим равное. «Совсем ничего» – это ты, Учитель, уж вовсе перегнул палку. Ты, Хафиз, дай столько, чтобы безбедно можно прожить год. А там посмотри. Если они за год эти денежки проедят, то вот тогда и раскошеливайся и содержи их, хоть до старости. Если они их отложат и не тронут, значит сами могут себя обеспечить и толк из них выйдет. А вот если приумножат – то тогда подумаешь о Хани не только как о зяте, но и как о деловом партнёре и сможешь доверить ему столько, сколько посчитаешь нужным.

– А я соглашусь с тобой, Кадир! – Великий Дервиш на правах старшего первым поднял чашу. – Ты у нас сегодня герой дня. Всех перемудрил! Правильно говорят, что не нужна никакая магия там, где есть зоркая душа и чуткое сердце! Выпьем за счастье твоих дочек, Хафиз, моего Хани, нашего правителя, за весь наш Город и за Великое Чудо Любви.


2013

Примечания

1

Хани – «счастливый».

(обратно)

2

Инсар – «победитель».

(обратно)

3

Кадир – «всемогущий».

(обратно)

4

Хафиз – «хранитель, опекун».

(обратно)

5

Шамсия – «подобная солнцу».

(обратно)

6

Шахрият – «связанная с месяцем, смотрящая на полумесяц».

(обратно)

7

Хаким – «мудрец»

(обратно)

8

Шаария – восточная сладость, сахарная «вермишель».

(обратно)

9

Хасыда – восточная сладость из масла, муки, молока и мёда.

(обратно)

10

Баншай – общее название для всех видов бирманских боевых искусств с оружием.

(обратно)

11

Бандо – вид бирманского боевого искусства без оружия, в тактике которого господствует принцип «девять на девять». Включает в себя красивые плавные движения. Существуют девять основных способов перемещения, девять базовых блоков, девять типов ударов ногами, девять способов ударов локтями, кулаками и коленями, девять основных направлений атаки и обороны, девять основных типов захватов, удержаний, бросков, девять приемов, направленных на отрыв противника от земли. Есть в бандо и «звериные» стили, имитирующие движения различных животных.

(обратно)

12

Касыда – жанр восточной поэзии, состоящий из двустиший с четко заданной общей целью (например, восхваление конкретного лица).

(обратно)

Оглавление

  • I
  • II
  • III
  • IV
  • V
  • VI
  • VII
  • VIII
  • IX
  • X
  • XI
  • XII
  • Эпилог
  • *** Примечания ***