Трагедия совершенного искусства. О Чарли Чаплине. Пьеса в стихах [Ксения Александровна Мира] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Ксения Мира Трагедия совершенного искусства. О Чарли Чаплине. Пьеса в стихах
По мотивам книги «Моя биография» сэра Чарльза Спенсера (Чарли) Чаплина.Действующие лица:
Сэр Чарльз (режиссёр, актёр, сценарист, композитор) – образ Чарли Чаплина. Луна (жена сэра Чарльза) – образ Уны, жены Чарли Чаплина. Сэр Джеймс (актёр, друг сэра Чарльза) – образ Дугласа Фербенкса. Мари (актриса, жена сэра Джеймса) – образ Мэри Пикфорд. Помощник сэра Чарльза. Председатель комиссии цензоров. Цензоры. Актёры и актрисы. Артисты балета. Съёмочная группа. Рабочие сцены. Оркестр. Зрители.
Ссылки на кинокартины:
Фильм «Тиран» в произведении – ссылка на фильм «Великий диктатор». Фильм «Мистер Гудэндивл» (от англ. «good and evil» – «Мистер Добро-и-зло») в произведении – ссылка на фильм «Месье Верду». Фильм «Сквозь границы экрана» в произведении – ссылка на фильм «Огни рампы».
Ссылки на произведения:
«Моя биография» сэра Чарльза Спенсера (Чарли) Чаплина. «Театральный роман» Михаила Афанасьевича Булгакова.
Действие первое. «Показ фильма «Тиран»
За кулисами, в безмолвии теней, Сэр Чарльз проходит позади экрана. По ту же сторону, где зал, – шумнее. Запретную нарушив тишину, сказал он:
Сэр Чарльз
О, нет! Смотреть я не хочу - Не ждать суда! Безвинное творенье! В нём, думал, правду воплощу, В ответ – общественное мненье!
(всё громче)
Да и какое! Чуждые слова! Не их, сидящих здесь, перед экраном, Но тех, кто попирает их права В защиту угнетателя-тирана!
(помощнику)
Всё, кончил я. И всё же, ты представь: Лишь шаг ступил за бывшие границы Очерченной комедии, как встарь, - И прерван был полёт свободной птицы!
Помощник всё пытается сказать, И, как в мольбе, к нему он тянет руки, Но чувства монолог не должно прерывать - Так дайте вылиться той боли-муке.
Сэр Чарльз (продолжая)
Как мне не помнить радостей творца, То вольное и чистое творенье: Лишь в совершенном не найти конца1, И с чувством лишь живёт произведенье2.
(оборачиваясь к помощнику)
В нём правды столько, сколько и в тебе, В действительности и в существовании. Хоть правду любят не везде, не все, Но лишь на истину в час трудный упованья.
Помощник (улучив секунду для реплики)
Показ идёт ещё, но критик столь суров, И что такое – предзнаменование - Недобрый гул? Ручаться не готов. Но что теперь? Какие ожидания?
Сэр Чарльз
Что? Что теперь? – Я возвращусь к себе, К делам. В них смысл, всё моё сознание. А критику оставим суете. Не говорю «прощай» – до скорого свидания!
Не ждав конца показа, за экраном Сэр Чарльз покинул шумный кинозал, Где заключительную речь в «Тиране» Его герой столь искренне сказал:
Главный герой фильма
… Ведь я – не император, и земель Не нужно мне. Захватывать народы? - О, нет! У доброты иная цель - Дарить любовь и отвратить невзгоды. Любовь ко всем, различий не ища, Будь то бродяга или же богатый. Пред той великой силой трепеща Мир человечным станет вновь когда-то. Любимая! На небо посмотри! В нём облака становятся белее. О, светлый дух, тиранства след сотри! Взгляни на небо! На душе теплеет…
(Звуки постепенно затихают)
Действие второе. «Сценарий фильма «Мистер Гудэндивл»
Студийный павильон. В гримёрной - Сэр Чарльз и Луна, верная жена. Страданий вздох глубокий муж исторгнул - Как тут же утешает ласково она.
Луна
Любимый мой! Однажды ты сказал, Что свет добра лишь душу озаряет3. Тогда ещё ты этого не знал - Творить и созидать та сила вдохновляет. Так и твори, пиши и продолжай Благое дело и предназначенье! Фантазиям реальность придавай - В действительность шагнут твои творенья.
Сэр Чарльз
Хотелось бы, чтоб всё наоборот: Действительное «Я» – в мир чистого сознанья. В воображение какой смельчак шагнёт? Но то заложено в основах мирозданья.
Луна
Пустое, полно. О, мой фантазёр! Что ты задумал и для нас готовишь? Куда воображенья взор простёр? Но что это? Взглянуть позволишь? Сценарий?
Сэр Чарльз
Новый! С ним вперёд пойдём. В нём – философия, добро и зло. Так мы политику с тобою обойдём - Её влияние смятение внесло.
Сэр Джеймс (входя в гримёрную вместе с Мари)
Мой друг, поверь: страшнее отголоски, Что то смятение с собою принесёт. Смотрю, в руках какие-то наброски? Да, ангел охраняет, а звезда ведёт! Искусство в поле боя – вызов жёсткий Обеим сторонам. Но как теперь Творить под градом критик хлёстким? Я знаю – ты за правду. Только пыл умерь.
Сэр Чарльз
За словом не в долгу – спасибо за совет. Увы, таков наш век и новая эпоха: Словами вызываю слёзы, смех, Кто убивает словом, кто же – славит Бога. За словом – всё. Пустые же слова Сейчас уж слишком популярны И засоряют жизни жернова И сыплют ложь, скрывая правду. О правде. Вот сценарий, и теперь Вслед за «Тираном» в вере укрепился, Что сила – в истине, и с ней Я в новом фильме выступить решился.
На титульном листе – название, Скорее, имя – «Мистер Гудэндивл», Добро и зло. И текст сценария Сэр Джеймс окинул взглядом живо.
Сэр Джеймс
Ого! Но то – не сгоряча ль? Философ и убийца – в главной роли… Твои идеи радость и печаль Рождают, или дело в боли, Другими причинённой? Жаль. Тебя мне жаль – один ты воин в поле.
(Луне)
Не кипятись, ты – верный друг. Но сталь Всех стрел и копий ранит мужа вскоре.
(сэру Чарльзу)
То критика, цензура и, потом, Из них же формируемые сужденья, Словесная война и ледяной приём. Готов сразиться за свои творенья?
Сэр Чарльз
Всегда!
Мари
Вот славный мушкетёр!
Сэр Джеймс
Он – наш герой, со словом-пистолетом. Невольный враг твой больно уж хитёр - Вдруг пуля-критика отскочит рикошетом? Но ты решился. К делу, господа И дамы, все – в поддержку Чарли! Бери свой труд, и щит не помешал бы, да, - От резких выпадов газетной травли.
Сэр Чарльз
Иду. Беру не только щит – и меч. Недавно цензорам я рукопись отправил. Петлю ль на шею, голову ли с плеч - Без шансов выбор. Но я рад, что с вами.
Друзья берутся за руки в союзе, И он рукопожатием скреплён, И вдохновением Творенья музы - Тем триумфальным счастьем окрылён.
Действие третье. «Комиссия цензоров»
У кабинета цензоров. Сэр Чарльз Комиссии вердикт готов заслушать. В руках – сценарий, в сердце же – печаль. Быть бы на студии. Быть там, где нужно.
Сэр Чарльз (окидывая взглядом помещение)
Здесь всё глядит презрительно-надменно: И этот шкаф, и тот диван, и сам портрет. И даже дверь. Я знаю достоверно: За нею люди смотрят так же – не секрет.
Тут дверь открылась. Говорят: «Войдите!» И – холод в пальцах, а тепло – в висках. За дверью со своею свитой - Глава комиссии, цензуры патриарх.
Председатель комиссии цензоров
Что ж, досточтимый сэр, садитесь И слушайте, что Вам сейчас скажу: В такой редакции фильм ставить не трудитесь. Всё, что исправить нужно, укажу.
Сэр Чарльз
О, джентльмены, я прошу прощенья, Что прерываю вашу речь в сердцах, Но в чём вина вот этого творенья? Свободу творчества я вижу лишь во снах!
1-й цензор
Вы не волнуйтесь – слово предоставьте: Сценарию – добро, но только всё ж Вы в нескольких местах его исправьте, И фильм тогда к показу будет гож.
Сэр Чарльз
Я весь внимание.
Председатель комиссии цензоров
Сперва – детали.
Сэр Чарльз
В них психологии тончайшее руно. Дом без фундамента вы строить бы не стали!
2-й цензор
Но их затронуть Вам придётся всё равно.
Председатель комиссии цензоров
Вот, ваш герой: во-первых, он – убийца, Но речи он ведёт как демагог, И зрителю придётся защититься От слов преступника, что тот изрёк.
Сэр Чарльз (вставляя реплику)
Но – слов правдивых.
Председатель комиссии цензоров (не слушая)
А теперь – второе: Во всех он диалогах держит верх, И над священником! – совсем худое! - Убийцы образ лучше бы померк! Исправьте.
Сэр Чарльз
Но вся соль лишь в этом. Художнику не должно воспрещать Стремиться к истине, и тьму со светом И их борьбу открыто освещать!
3-й цензор
Открыто – нет запрета, но этично, Тогда история несёт мораль.
Сэр Чарльз
Слагать историю приятней поэтично4. Но критика на этом вся ль?
4-й цензор (достаёт бумагу, зачитывает)
В иных же сценах слишком откровенны Слова, сужденья и поступки дам. Вы эти сцены вычеркните5, верно, - Не спорьте Вы по данным пустякам.
Сэр Чарльз
И сколько «пустяков» ещё осталось?
(цензоры передают ему резолюцию)
Всю рукопись исправить, не щадя, - Что заново писать! – какая малость! - Со временем играете, шутя. Не будьте вы растратчиками жизни - Мгновение так дорого, друзья! Жизнь коротка, но путь, что в ней, не ближний. Красть жизни кровь другого вам нельзя. А для меня то – творчества свобода, Воображенья форма, с реальностью слита. Идее дайте первый крик исторгнуть - И содержанию уступит пустота.
(обводя всех присутствующих взглядом)
В произведении искусства максимально Приблизиться вы к истине должны6 - И совершенным и феноменальным, Великим бы творение сочли!
Председатель комиссии цензоров
Важна действительность – не ваша правда.
Сэр Чарльз
Художнику действительность нужна, Чтоб из неё он создал мир столь явный7, И в мир действительный фантазия б вошла!
Председатель комиссии цензоров (официальным тоном)
Вы резолюцию совета получили. Как поступить – решать, конечно, Вам. Спасибо, что нам время уделили. Всех благ, сэр Чарльз! Терпенья – нам.
(Заседание комиссии закрывается, все расходятся.)
Действие четвёртое. «Новый сценарий»
В киностудии. Напротив декораций - Сэр Чарльз, сэр Джеймс и Луна. Пустота - Вокруг. От мыслей вариаций Полнится режиссёра голова.
Сэр Джеймс
О, Чарли, веселей, долой тоску! Смертельный грех – уныние, мой друг. С улыбкой – к делу! И гони хандру. С тобой – все мы. Но чем ты занят тут?
Сэр Чарльз (махнув рукой)
Так, тренировал привычку думать8. «Как поступить – решать, конечно, мне» - Вот их слова. Но что бы мне придумать? От этого душе не по себе.
Сэр Джеймс
Бросать сценарий «Мистер Гудэндивл» - Нельзя. На исправления пойти? Подозреваю, что не хватит силы.
Сэр Чарльз
Ты прав. Есть только три пути: Исправить всё, как все мне быть – что сдаться, Уехать за границу и от дел уйти…
(вдохновляясь)
… Иль, может, вечно в образе остаться - Вот то решенье, лучше не найти!
Сэр Чарльз порывисто поднялся. Друзья с тревогой смотрят на него. Дух творчества в той битве не сломался - Как прежде смотрит Чарльз легко.
Сэр Чарльз (берёт бумагу, отрывисто пишет)
Шагну в фантазию за рамками экрана! Политик и философ – ни при чём! Творец, художник! Реальности мне мало! В воображения эфир пройдём! Балет! И музыка пусть будет тонкой, Чтоб поглотить все суеты могла, И длительность картин, покуда хватит плёнки, - Равная жизни, что мог прожить сполна.
(оборачиваясь к изумлённым друзьям)
За дело! Декорации! И живо - Балета труппу…
Сэр Джеймс
Погоди, постой! Смотри, чтобы идея не служила Для критиков и циников молвой! Премьер-министр крайне озадачен, Сенатор – пуще – крайне возмущён, Да и бюджет компании истрачен, И будешь ли ты зрителем прощён?
Сэр Чарльз
Не зрителем. С ним мы – одна команда. Сейчас не время думать о пустом. Идея – есть, и дело – здесь. Вот, славно! Займусь тем бесконечным я холстом. И мысль пришла, когда так страстно ищешь, И цель ясна – так устремимся к ней!
(сэру Джеймсу)
На этот раз – без цензоров. Разыщешь Мне новый театр, меньше и скромней. Показ один, но то – всего начало: Там будет сцена, а за ней – экран, На сцене – действие, а на экране Оно продолжится, то тут, то там.
Луна
Но Чарли, объясни! Не понимаю!
Сэр Джеймс
Один показ, но длится тут и там?
Сэр Чарльз
О, не волнуйтесь! Главное – я знаю. Побудьте зрителями, верьте чудесам.
И спешно он уходит. Вдохновенье - Оно им движет. Вот – то волшебство, Которое дарует провиденье, Творение чтоб вечно жить могло.
Действие пятое. «Фильм «Сквозь границы экрана»
В разгаре – действие, и зал заполнен, Мелодия пронзительно тонка, Оркестр торжеством её исполнен, Танцор и прима метят в облака. На сцене появляется бродяга - Сэр Чарльз вложил всю душу, как всегда, - Его герой пугается, бедняга, - Не отличить, где жизнь, а где – игра. Его комичное во драме появленье Столь удивило зрителя, но вот Смолкает музыка, и это представленье - Не по сценарию, и зритель ждёт. Сэр Чарльз вдруг обернулся – непривычно! - Откинул трость и старый котелок, И стал, как для друзей, совсем обычным, И прежний свой продолжил монолог.
Сэр Чарльз
Ведь я желал не славы, а свободы - Границ фантазии-Вселенной нет, друзья, - И восхищался только тем актёром, В ком интеллект и чувство9 – добродетель вся. Меж зрителем и мной огнями рампы Очерчена граница лишь одна - Её сотру. Как дух арабской лампы, Я открываю тайну волшебства. Через границы белого экрана, Где чёрной лентой плёнки метр бежит, Пройду, и слов прощальных мало - Любовь к искусству память сохранит.
В последний раз сэр Чарльз всем поклонился И, отвернувшись, медленно пошёл К экрану, и… не остановился! - Сквозь полотно экрана он прошёл, И действие, ему как будто вторя, С балетом в фильм его перенеслось, И загорается экранов поле - И представление другое началось, Во всех местах и временах на свете, Где чувство с разумом живут в сердцах, Покуда бьются те – на всей планете Творит искусство, в деле и словах. Конец. А за концом – начало Другого действия – то наша жизнь. Актёра долго зрители искали - В кинокартинах лишь следы нашлись. Те образы мы знаем, и с годами Живая память держит их в себе. Вы сами мысли в жизни воплощали? Он воплощал и шёл к своей мечте Трагедией прекрасного искусства, Где смертный разум и бессмертный дух Дарили людям бесконечно чувство Любви и доброты – их вечен звук. И вы творите, зритель и читатель! И мысль в материи окажется живей. Жизнь из идеи сотворил Создатель. Жизнь – вдохновляющий нас мир идей.
Конец
2019
Для подготовки обложки издания использована художественная работа автора. Картина «Сэр Чарльз Спенсер (Чарли) Чаплин. Трагедия совершенного искусства» (акварель, 2019 год, Ксения Мира).
Последние комментарии
6 часов 56 минут назад
7 часов 10 секунд назад
7 часов 12 минут назад
7 часов 13 минут назад
7 часов 27 минут назад
7 часов 44 минут назад