Уле-Александр и его друзья [Анне-Катрина Вестли] (pdf) читать постранично
- Уле-Александр и его друзья [Повести] [2021] [худ. Челак В.] (пер. Марина Яковлевна Бородицкая, ...) (а.с. Уле-Александр) 13.3 Мб, 162с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd) читать: (полностью) - (постранично) - Анне-Катрина Вестли - Вадим Георгиевич Челак (иллюстратор)
Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (9) »
...
УАЕ-ААЕКСАНДР
И ЕГОДРУЗЬЯ
УЛЕ-АЛЕКСАНАР
И ЕГОДРУЗЬЯ
Повести
Перевод с норвежского ОльгиДробот
Стихи в переводе Марины Бородицкой
Художник Вадим Челак
••
"
Москва
«Махаон»
УДК
ББК
821.113.5-3-93
84( 4Нор)
В38
Anne-Cath. Vestly
OLE ALEKSANDER FILIBOM-BOM-BOM
1953
OLEALEKSANDER РА FARTEN
1954
Вестли А.-К.
В38
Уле-Александр и его друзья
:
повести
1 Анне-Кат.
Вестли
О.Дробот; стихи в пер. М. Бородицкой; ил. В. Челака.- М.
Аттикус,
2021.- 160 с.:
:
;
пер. с норв.
Махаон, Азбука
ил.
ISBN 978-5-389-18212-7
Знакомьтесь, это Уле-Александр по прозвищу Тилибом-бом-бом. Но если его мама
торопится, она называет его просто Уле-Александр- для краткости. Уле-Александр живёт
в самом высоком доме в Осло, и на дне рождения, когда ему исполнилось пять лет, у него
в гостях было целое племя индейцев! Уле-Александр умеет находить друзей, и вообще
с ним всегда весело.
УДК
821.113.5-3-93
ББК 84(4Нор)
Ole Aleksander Filibom-bom-bom and the following copyright notice:
Copyright © Gyldendal Norsk Forlag AS 1953 [AII rights reserved.]
Ole Aleksander ра farten and the following copyright notice:
Copyright © Gyldendal Norsk Forlag AS 1954 [AII rights reserved.]
© Дробот О. Д., перевод на русский язык, 2021
© Бородицкая М. Я., перевод стихов на русский язык, 2021
© Челак В. Г., иллюстрации, 2021
©Издание на русском языке. Оформление.
000 «Издательская
ISBN 978-5-389-18212-7
Machaon®
Группа «Азбука-Аттикус»,
2021
УАЕ-ААЕКСАНАР
ТИАИБОМ-БОМ-БОМ
УАЕ-ААЕКСАНАР
ТИАИБОМ-БОМ-БОМ
одном большом-пребольшом городе был высокий-превысо
кий дом. С чердака ему было видно все крыши города до са
мы х окраин, и дом распирало от гордости.
И так он важничал, что говорил сам себе: «Ого, какой же я огром
ны й и высоченный. Выше меня во всём городе ни одного дома нет.
А с колько удивительного внутри меня! В подвале прачечная, на пер
о м этаже- магазин. Мало того, у меня лифт есть. Да-да, такой я рос
ко шный, что во мне есть и лестница, и лифт, и когда кабинка ездит
ве рх-вниз, она так приятно щекочет меня сверху донизу, что я хи
хи каю: "хи-хи". А какие люди во мне живут! О-го-го! И все они меня
любят, но больше всех мной восхищается малыш с седьмого этажа».
В этом дом был прав, потому что маленький мальчик с седьмого
тажа жил тут с рождения. А это долго-предолго, ведь мальчику
тукнуло уже четыре с половиной года.
Он жил с мамой, папой и чёрным пуделем по кличке Пуф. А са
мо го мальчика звали Уле-Александр Тилибом-бом-бом. То есть
го , конечно, звали просто Уле-Александр, но однажды он гулял
7
у королевского дворца, а там играл оркестр, и все барабаны и тру
бы выбивали и выводили «тилибом-бом-бом» специально для
Уле-Александра. Он вернулся домой и сказал маме, папе и пуде
лю Пуфу, что отныне его зовут Уле-Александр Тилибом-бом-бом .
«Это очень длинное имя,
-
ответила мама.
Давай договорим
-
ся, что иногда я буду называть тебя просто Уле-Александр- если
у меня совсем нет времени». И мы тоже будем называть его про
сто Уле-Александр, но только если не хватает времени.
Утром Уле-Александр просыпался из-за того, что во дворе
что-то скребло и скрипело: шуук-шквак-швык. Догадался, кто это
шумел? Ну да, это мусорщики высыпали в машину мусор из ба
ков. Уле-Александр вскакивал и стрелой нёсся к окну
-
посмо
треть. Маленькие мусорщики сновали где-то далеко внизу. Сами
в комбинезонах, кожаных фартуках и в длинных чёрных перчатках.
Они поднимали большие тяжёлые мусорные баки, взваливали их
на спину, тащили и вытряхивали в мусорную машину. И пока рабо
тали, всё время громко пели, а эхо им подпевало:
ПЕСНЯ МУСОРЩИКОВ·
-
Мы мусор убираем,
Мы мусор собираем,
Мы мусор забираем
Из дома и двора.
Без нас, любому ясно,
Была бы жизнь ужасна,
А с нами всё прекрасно
Ура, ура, ура!
Ах, мусорные баки,
В них обитают бяки,
Обрывки и каляки,
8
-
Объедки и старьё ...
А мы мешок накинем,
Помойку опрокинем,
Завяжем аккуратно
-
И увезём её!
И в каждом переулке,
И в каждом закоулке
Проказники мальчишки
И даже малыши
Нас очень уважают,
Встречают-провожают,
И ты нам из окошка
Рукою помаши!
Вот мусорщики управились и уже сели в машину, чтобы ехать
дальше, как вдруг зад машины стал подниматься.
-
Мама! -закричал Уле-Александр.
-
Беги сюда- мусорная ма
ш ина хочет встать на голову. Что это с ней?
-
Они хотят утрясти мусор, чтобы в машину больше влезло,
-
объяснила мама.
-
Вот бы она весь день так простояла!
-
с восторгом сказал
Ул е-Александр Тилибом-бом-бом.
Но не тут-то было. Машина опустила кузов и уехала.
-
Можешь уже папу будить,
-
разрешила мама.
Уле-Александр тихо подошёл к папиной кровати и, очень стара-
яс ь , сказал тихо, как пай-мальчик:
-
Папа, надо просыпаться.
Папа знай себе сопел и похрапывал. Пришёл
УАЕ-ААЕКСАНДР
И ЕГОДРУЗЬЯ
УЛЕ-АЛЕКСАНАР
И ЕГОДРУЗЬЯ
Повести
Перевод с норвежского ОльгиДробот
Стихи в переводе Марины Бородицкой
Художник Вадим Челак
••
"
Москва
«Махаон»
УДК
ББК
821.113.5-3-93
84( 4Нор)
В38
Anne-Cath. Vestly
OLE ALEKSANDER FILIBOM-BOM-BOM
1953
OLEALEKSANDER РА FARTEN
1954
Вестли А.-К.
В38
Уле-Александр и его друзья
:
повести
1 Анне-Кат.
Вестли
О.Дробот; стихи в пер. М. Бородицкой; ил. В. Челака.- М.
Аттикус,
2021.- 160 с.:
:
;
пер. с норв.
Махаон, Азбука
ил.
ISBN 978-5-389-18212-7
Знакомьтесь, это Уле-Александр по прозвищу Тилибом-бом-бом. Но если его мама
торопится, она называет его просто Уле-Александр- для краткости. Уле-Александр живёт
в самом высоком доме в Осло, и на дне рождения, когда ему исполнилось пять лет, у него
в гостях было целое племя индейцев! Уле-Александр умеет находить друзей, и вообще
с ним всегда весело.
УДК
821.113.5-3-93
ББК 84(4Нор)
Ole Aleksander Filibom-bom-bom and the following copyright notice:
Copyright © Gyldendal Norsk Forlag AS 1953 [AII rights reserved.]
Ole Aleksander ра farten and the following copyright notice:
Copyright © Gyldendal Norsk Forlag AS 1954 [AII rights reserved.]
© Дробот О. Д., перевод на русский язык, 2021
© Бородицкая М. Я., перевод стихов на русский язык, 2021
© Челак В. Г., иллюстрации, 2021
©Издание на русском языке. Оформление.
000 «Издательская
ISBN 978-5-389-18212-7
Machaon®
Группа «Азбука-Аттикус»,
2021
УАЕ-ААЕКСАНАР
ТИАИБОМ-БОМ-БОМ
УАЕ-ААЕКСАНАР
ТИАИБОМ-БОМ-БОМ
одном большом-пребольшом городе был высокий-превысо
кий дом. С чердака ему было видно все крыши города до са
мы х окраин, и дом распирало от гордости.
И так он важничал, что говорил сам себе: «Ого, какой же я огром
ны й и высоченный. Выше меня во всём городе ни одного дома нет.
А с колько удивительного внутри меня! В подвале прачечная, на пер
о м этаже- магазин. Мало того, у меня лифт есть. Да-да, такой я рос
ко шный, что во мне есть и лестница, и лифт, и когда кабинка ездит
ве рх-вниз, она так приятно щекочет меня сверху донизу, что я хи
хи каю: "хи-хи". А какие люди во мне живут! О-го-го! И все они меня
любят, но больше всех мной восхищается малыш с седьмого этажа».
В этом дом был прав, потому что маленький мальчик с седьмого
тажа жил тут с рождения. А это долго-предолго, ведь мальчику
тукнуло уже четыре с половиной года.
Он жил с мамой, папой и чёрным пуделем по кличке Пуф. А са
мо го мальчика звали Уле-Александр Тилибом-бом-бом. То есть
го , конечно, звали просто Уле-Александр, но однажды он гулял
7
у королевского дворца, а там играл оркестр, и все барабаны и тру
бы выбивали и выводили «тилибом-бом-бом» специально для
Уле-Александра. Он вернулся домой и сказал маме, папе и пуде
лю Пуфу, что отныне его зовут Уле-Александр Тилибом-бом-бом .
«Это очень длинное имя,
-
ответила мама.
Давай договорим
-
ся, что иногда я буду называть тебя просто Уле-Александр- если
у меня совсем нет времени». И мы тоже будем называть его про
сто Уле-Александр, но только если не хватает времени.
Утром Уле-Александр просыпался из-за того, что во дворе
что-то скребло и скрипело: шуук-шквак-швык. Догадался, кто это
шумел? Ну да, это мусорщики высыпали в машину мусор из ба
ков. Уле-Александр вскакивал и стрелой нёсся к окну
-
посмо
треть. Маленькие мусорщики сновали где-то далеко внизу. Сами
в комбинезонах, кожаных фартуках и в длинных чёрных перчатках.
Они поднимали большие тяжёлые мусорные баки, взваливали их
на спину, тащили и вытряхивали в мусорную машину. И пока рабо
тали, всё время громко пели, а эхо им подпевало:
ПЕСНЯ МУСОРЩИКОВ·
-
Мы мусор убираем,
Мы мусор собираем,
Мы мусор забираем
Из дома и двора.
Без нас, любому ясно,
Была бы жизнь ужасна,
А с нами всё прекрасно
Ура, ура, ура!
Ах, мусорные баки,
В них обитают бяки,
Обрывки и каляки,
8
-
Объедки и старьё ...
А мы мешок накинем,
Помойку опрокинем,
Завяжем аккуратно
-
И увезём её!
И в каждом переулке,
И в каждом закоулке
Проказники мальчишки
И даже малыши
Нас очень уважают,
Встречают-провожают,
И ты нам из окошка
Рукою помаши!
Вот мусорщики управились и уже сели в машину, чтобы ехать
дальше, как вдруг зад машины стал подниматься.
-
Мама! -закричал Уле-Александр.
-
Беги сюда- мусорная ма
ш ина хочет встать на голову. Что это с ней?
-
Они хотят утрясти мусор, чтобы в машину больше влезло,
-
объяснила мама.
-
Вот бы она весь день так простояла!
-
с восторгом сказал
Ул е-Александр Тилибом-бом-бом.
Но не тут-то было. Машина опустила кузов и уехала.
-
Можешь уже папу будить,
-
разрешила мама.
Уле-Александр тихо подошёл к папиной кровати и, очень стара-
яс ь , сказал тихо, как пай-мальчик:
-
Папа, надо просыпаться.
Папа знай себе сопел и похрапывал. Пришёл
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (9) »
Последние комментарии
1 час 24 минут назад
7 часов 8 минут назад
8 часов 15 минут назад
9 часов 13 минут назад
9 часов 27 минут назад
18 часов 37 минут назад