Призрак музея [Клайв Магнус] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Клайв Магнус Призрак музея

В городке под названием Блэкчепл в здании местного исторического музея обитал призрак. Музей размещался в доме, прежде принадлежавшем некоему Джону Харди. Когда владелец отбыл на небеса, здание перешло городу со всей обстановкой и призраком хозяина вдобавок.

При жизни Джон Харди обладал волнистой шевелюрой над широким лбом; бороды, как змеиный язык; пышных усов, похожих на антенны; прямо очерченного носа и постоянно прищуренных глаз.

Из одежды Джон предпочитал чёрный сюртук, широкие серые брюки, свободную белую рубашку, красный жилет и синий цветастый галстук.

Призрак походил на героя чёрно-белого фильма, чудом сохранившегося на старой истёртой киноплёнке.

Джон Харди был привязан к дому и не мог оставить его на произвол судьбы, хотя «произвол» был неплох: музей находился в лучшей части города. Хозяин дома умер так внезапно (он стал жертвой ночных грабителей), что отказывался признавать этот факт, поэтому и превратился в призрака.

Жизнь Джона была скучна. Днём он тайно наблюдал за посетителями музея, а ночью торчал в кабинете директора и не отрывался от полицейских сериалов. Призрак потренировался включать телевизор, подглядев, как это делает мистер Питерсон. Джон Харди призвал на помощь всю силу разума и пару телодвижений, и всё получилось.


Дела в музее шли неважно: здание требовало ремонта, но городская мэрия не находила на это денег, местным жителям наскучило посещать выставки, а туристы приезжали в Блэкчепл редко, и не всегда их пути вели к музею.

Иногда школьные учителя приводили детей на экскурсии, и молодая женщина-экскурсовод подробно рассказывала о каждом экспонате.

Кроме картин, предметов быта и древних скульптур детям нравился старинный рыцарский меч. Ходили слухи, что в музее содержался тот самый Экскалибур, что принадлежал легендарному королю Артуру, но экскурсовод утверждал обратное: это просто меч. Он хранился за толстым стеклом, что вызывало досаду мальчишек, ведь каждый из них мечтал подержать меч в руке, помахать им и сделать селфи.

Восхищение также вызывали средневековые рыцарские доспехи, их венчал Большой шлем или топфхелм. Он представлял собой цилиндр с плоской вершиной, полностью покрывал голову, имел узкие прорези для глаз и круглые точечные отверстия для дыхания.


Мальчики жаждали примерить шлем, но экскурсовод не разрешал.

– Экспонаты нельзя трогать, но можно смотреть.

– Но нам хочется их пощупать!

– И речи быть не может!

А морскую пушку разрешалось «посмотреть» руками. В такой державе, как Великобритания, кораблей не счесть, с одного из них сняли орудие и привезли в музей. В отличие от полевой пушки с двумя большими колёсами, морская бомбарда опиралась на четыре маленьких деревянных ролика.

Когда музей закрывался, Джон Харди оставался один, ночных охранников не было.


Ночью призрак услышал, что кто-то проник в здание. Он выглянул из-за колонны и присмотрелся.

Джон Харди увидел взрослую девочку, лет шестнадцати – семнадцати. Незваная гостья уверенно шла по главному залу мимо колонны, за которой маячил призрак. Джон Харди остался глазеть на девочку с открытым ртом.

Та остановилась, присмотрелась, а когда призрак пошевелился, она оглушительно завизжала и бросилась прочь.

Крича от ужаса, незваная гостья бегала по залам, пыталась спрятаться, но натыкалась на экспонаты, те с грохотом падали на пол.

– Не бойся меня! – кричал призрак. – Остановись!

Девочка обернулась, схватила с подставки старинный бронзовый подсвечник и бросила в Джона Харди. Тот пролетел сквозь призрака и покатился, но наткнулся на препятствие, которое трудно преодолеть, – стену. Девочка поняла, что бороться с потусторонним существом занятие бесполезное, и застыла на месте, закрыв глаза. Если не видишь, значит – этого не существует.

Призрак зашёл с одной стороны, потом с другой, он рассматривал ночную гостью.

Девочка носила модные синие джинсы, прорванные на коленях, тёмно-зелёную толстовку с нагрудным карманом слева и бейсболку светло-жёлтого цвета. Передний клин украшала буква «F».

– Как зовут это милое дитя? – спросил Джон Харди ласково.

Девочка открыла глаза, и призрак обратил внимание, что они голубые, а ресницы пышные. Красота!

– Я Лиза! – голос обрёл уверенность.

Призрак зашёл с другой стороны.

– Я рад видеть тебя, добро пожаловать в музей! Но позволь спросить, что ты здесь делаешь?

Девочка подумала и произнесла:

– Прячусь…

– Как интересно! От кого, позволь узнать?

Лиза не торопилась отвечать.

– Я ушла из дома.

– Как жаль… И что заставило тебя решиться на это?

Прозвучал тяжёлый вздох.

– Я живу никчёмной жизнью. В школе я неудачница, друзья от меня отвернулись, а родители мною не интересуются.

Прямо отрывок из книги, заученный наизусть.

Призрак произнёс:

– Ты знаешь, человек счастлив, если сам хочет этого. Только нужно работать над собой. Сколько тебе лет?

Девочка замялась и произнесла:

– Ш… Шестнадцать…

Джон Харди не отрывал взгляда от Лизы.

– Ты старше.

– Да нет! Мне как раз шестнадцать лет! Сложный возраст.

– И голосок у тебя грудной и звонкий. Похож на женский.

Девочка усмехнулась.

– Вы что – хорошо разбираетесь в этом?

– Я прошёл жизненный путь, милая Лиза, много чего повидал.

Девочка измерила нового знакомого цепким, как у кошки, взглядом.

– А ты – призрак. Девятнадцатый век, первая половина.

– Правильно, – согласился Джон Харди. – Догадливая девочка. Ходишь в школу? Позволь угадать – в женскую гимназию.

– Нет, в обычное учебное заведение.

– Как интересно! Расскажешь мне об этом? Я внимательно выслушаю тебя, но сейчас меня мучит один вопрос: как ты здесь оказалась?

– На первом этаже приоткрыто окно. Я в него и залезла.

Призрак полетел посмотреть. Внезапно он услышал шорох и обернулся. Рядом стояла Лиза. Джон Харди вздрогнул. Девочка подошла бесшумно, как привидение.

– Ты чего пришла?

– Да мне тоже интересно, почему окно приоткрыто. Вам помочь закрыть его?

– Что ты! Девочки не должны заниматься этим, пусть директор приходит и закрывает.

– Ладно, – пожала плечами ночная гостья. – Тогда пошли.

Они вернулись в зал.

– Ты что, собираешься остаться на ночь?! – спросил Джон Харди.


– Мне некуда идти…

– Бедная! – покачал головой призрак. – Чего мы стоим, присядем!

Новоиспечённые друзья уселись на краешке кровати, принадлежавшей прежде одному английскому барону.

Они молчали, а потом Лиза спросила:

– Так ты привидение?..

– Я призрак.

– А есть разница?

Джон Харди пожал плечами.

– Мы обязательно об этом поговорим. Я впервые показался людям. Хотел спрятаться, но замешкался и попался тебе на глаза. До сих пор мне удавалось скрываться.

– А почему?

– Я призрак, люди могут испугаться, Музей назовут домом с привидением, никто не будет приходить, и его закроют!

– Ты боишься?

– Если с музеем будет покончено, то вместо него построят большой магазин, а этого я не переживу!

– Тебе так до̀рого это здание?

– Это мой дом! Я строил его с первого кирпича до последней черепицы.

Лиза пожала плечами.

– И что с того?

– Дорогая, у этого места интересная история!

– Тогда расскажи.

– Это замечательная легенда! Моему прадеду Норману Харди, который участвовал в подавлении восстания приверженцев короля Якова, государь подарил кусок земли. Норман поставил домик, а когда тот обветшал, я воздвиг это прекрасное здание. А Спенсеру Дэвису, другому знаменитому герою, не повезло: ему земля не досталась. Он злился на прадеда, даже войну развернул – стычки, нападения, поджоги. Потом сынок Спенсера продолжил делать гадости, затем внук, а вот правнук не на того напал. Я воспользовался связями, и парень угодил в тюрьму на десять лет.

– А что мешает тебе найти другой дом?

Джон Харди покачал головой.

– Ты не знаешь природу призраков. Они остаются на земле потому, что привязаны к предмету: старинным часам, редкостной красоты шкатулке, медальону с портретом любимой жены.

– А ты исчезнешь, если рухнет дом.

– Радость моя, схватываешь на лету̀.

– Тогда здание действительно надо беречь.

Помолчав, Джон добавил:


– Ты напоминаешь мне дочь! У меня промелькнула мысль, что передо мной Бетси!

– Боюсь спрашивать, что с ней случилось.

– Дочка заболела корью, а в то время редко кто выздоравливал.

– Как жалко… Бедный Джон Харди…

– Ты знаешь моё имя? – удивился призрак.

– Каждому жителю Блэкчепла известно, что этот дом принадлежал Джону Харди. Насчёт старинных часов, – девочка указала на ходики высотой в рост человека, придвинутые к стене, – к этому экспонату можно привязаться?

Часы, сделанные из кости, стояли на слоновьих ногах, но заметны были только пальцы. Затем начиналась полка с узорами в виде веточек папоротника. Она сменялась башней с круглым сине-золотым циферблатом, туда поместили нарисованного ангелочка с крыльями. Ниже мастер вырезал льва на задних лапах, на косматую голову которого водрузили королевскую корону. Без ангелочков также не обошлось. На самом верху создатель часов поместил головной убор священника, его поддерживали широкий обоюдоострый меч и два полукруглых щита.

– Замечательный экспонат. Его привезли из Франции.

– Давно?

– Я не помню. Эти часы ни разу не ломались.

– Да ты что!

– Удивительно? Они хранят секрет.

– Серьёзно? И что это?

– Я не знаю, но чувствую: с часами что-то не так. Ты имеешь понятие о том, какая интуиция у призраков?

– Необыкновенная?

– Точно! Девочка моя, я хочу поблагодарить тебя.

И Джон Харди опустился на колено.

– Зачем это?! Встань! И за что меня благодарить?

– Ты спасла меня от одиночества! Я столько лет прятался от людей, хотя желал иметь друга, чтобы разговаривать с ним, любоваться на него и говорить комплименты.

Лиза залилась пунцовой краской.

– Хорошо! Я рада помочь, только встань с колена.

– Как скажешь!

– А что мешало тебе завести друга?

Джон Харди застонал.

– Я боюсь показываться людям! Я стесняюсь! Я им не понравлюсь!

– Но меня-то ты очаровал.

– Серьёзно?

– Зачем мне врать!

Призрак улыбнулся.

– Устраивайся на кровати, но будь аккуратна, чтобы завтра никто не заметил, что в ней спали.

– А что будет делать мой любимый призрак?

– Смотреть, как ты спишь. Ой! – спохватился Джон Харди. – Я хотел сказать – охранять твой сон! А утром залезешь под кровать и будешь лежать под ней, пока не появится возможность выйти из музея.

Лиза улеглась на пурпурное покрывало и устроилась на подушках с запахом старины.

– Спокойной ночи, – улыбнулась девочка.

И вдруг призрак прислушался.

– Тихо!..

– Что случилось?

– Я слышу шум…

Джон Харди выглянул из зала с кроватью и увидел троих мужчин в кепках, масках и чёрных куртках. Один из них держал в руках раскрытый мешок, а двое других хватали экспонаты и складывали их внутрь. «Нас грабят!»

Призрак почувствовал такой гнев, что Вселенная могла разлететься на молекулы.

Вот почему окно приоткрыли! Его заранее оставили приподнятым, чтобы ночью забраться в музей. Но кто это сделал?

Призрак вернулся к Лизе:

– Лезь под кровать и прячься!..

– А что происходит?

– У нас гости.

– Какой ужас! Что делать?!

– Прекрати ныть! Ты причитаешь неубедительно. Я попробую спугнуть их.

– Я с тобой!..

– Нет! – приказал призрак. – Не вздумай показаться грабителям! Эти типы опасны!..

– Но я боюсь оставаться одна!

Джон Харди усмехнулся.

– Радость моя! Ты залезла в музей ночью, а теперь говоришь о страхе одиночества! Прошу тебя, отправляйся под кровать и лежи тихо!

Вздыхая, девочка сделала так, как велел призрак.

Джон Харди выплыл в соседний зал, неожиданно предстал перед грабителями и начал страшно выть и кричать. Злодеи опешили, а потом бросили мешок и с дикими криками заметались по залам.

Двое выбрались через окно и помчались вдоль по улице, а третий полез под кровать, где пряталась Лиза. Он наткнулся на девочку и замер от неожиданности, но придумал, что делать: выволок бедняжку из-под кровати, приставил нож к горлу, а потом крикнул Джону Харди:

– Я не знаю, кто ты и как проделываешь такие трюки, но эта девчонка сейчас простится с жизнью, если не уйдёшь!

Испуганный и растерянный призрак повис в воздухе. Настаивать на своём нельзя, Лиза будет в опасности. Придётся уходить…

Джон Харди развернулся и поплыл прочь, а потом спрятался в соседнем зале за портьерой. Призрачное сердце обливалось воображаемой кровью при мысли о том, что Лиза в руках злодея, и ей грозит опасность. «Я не могу потерять и тебя!..»

Грабитель ухватил Лизу за волосы. Призрак хотел броситься на помощь и вырвать девочку из лап злоумышленника, но он боялся навредить Лизе. Ещё никогда Джон Харди не чувствовал себя таким опустошённым и беспомощным. Что делать?


– Больно! – воскликнула девочка.

– Ты кто – ночной сторож?!

– Вы что! Мне шестнадцать лет! Кто возьмёт меня на такую работу!

– Дочь директора?

– Нет!

– Что ты делаешь в музее?!

– Ничего, я прячусь! У меня нет дома.

– Беспризорница! – ухмыльнулся мужчина. – Пойдёшь со мной!

– Зачем?!

– Будешь работать на меня.

– Я не хочу!

– А тебя никто не спрашивает! Завтра пойдёшь со мной на дело! Мне нужны подростки – они хорошо залезают в маленькие окна.

Лиза ничего не ответила. Грабитель тащил девочку за собой, та упиралась, но поделать ничего не могла.

Мужчина постоянно озирался. Он подтащил Лизу к окну, которое теперь и пихнул в спину.

– Чего толкаетесь?

– Лезь! Быстро!

Девочка выглянула наружу.

– Спускаться труднее, чем подниматься!

Грабитель не обратил внимания на её слова.

– Давай быстрее!

Лиза села на подоконник и соскользнула с него. Коснувшись земли, она перекатилась через голову, чтобы смягчить прыжок, а потом выпрямилась.

– Здорово прыгаешь, я в тебе не ошибся! – грабитель начал выбираться.

Внезапно рама резко опустилась и защемив ему руки по локоть.

Злодей закричал от боли.


В окне сиял Джон Харди, улыбка светилась на лице. А Лиза вытащила из кармана телефон и принялась звонить.

Злодей пытался вывернуться. Он дёргался, чтобы освободить руки, громко ругался, но тщетно – рама стояла неподвижно. Когда приехали полицейские, призрак исчез.

Прибыло три экипажа. Грабителя задержали, обыскали и обнаружили в кармане куртки статуэтку из музея.


– Не отвертится, – произнёс худощавый полицейский с тонкими усиками под носом. – Везём его в участок.

– Я не виноват! – кричал грабитель. – В музее привидение!

– Он ещё и сумасшедший, – покачал головой второй полицейский – здоровяк с пухлыми губами. – Врача-психиатра вызывать…

– Под кроватью была девчонка!

– Умом тронулся, – покачал головой худощавый. – Дети мерещатся. Грабить не полезно для здоровья.

Полицейские сообщили о происшествии в участок, оттуда позвонили директору музея.

– Что грабить! Тарелки и вилки! Портреты герцогинь и баронесс! Фальшивый меч! А чего вы хотели? Охраны нет, сигнализации нет, потому что на это нужны деньги, а их нет!

Директором работал добродушный пятидесятилетний толстячок среднего роста, с седыми висками, мясистым носом и красными щеками. Этот человек постоянно ходил в тёмно-сером костюме, так что казалось, что он не снимал его. Познакомьтесь с мистером Питерсоном.

Директор обошёл все залы, хмурился при виде разбросанных экспонатов, вздыхал и шептал проклятия. А потом запер все двери и уехал.

Двум грабителям удалось сбежать, но полицейские надеялись найти их.

Девочка и призрак наблюдали из-за дерева, а когда все разъехались, Лиза спросила:

– Возвращаемся в музей? Как я туда заберусь?

Призрак сказал:

– Тебе надо вернуться домой. Поговори с родителями, помирись с друзьями.

Лиза молчала.

– Поторопись, милая, – провыл Джон Харди.

– Мне что – прямо сейчас идти к родным пенатам?

– Придётся. В музей не попасть.

– А как я объясню своё возвращение?

– Придумай! Ты умная девочка.

– И что я должна придумать? Явлюсь среди ночи: здрасьте, я дома!

– У тебя есть ключи? Незаметно пройди в свою комнату, ложись спать, а утром скажи родителям, что они просто не заметили, как ты вернулась.

– Учишь меня врать?

– Да! То есть нет! Прошу тебя, последуй совету.

Лиза повздыхала, посопела и сказала:

– Ладно… Пойду домой.

– Тебя проводить?

– Обойдусь.

Девочка пошла вдоль по улице, а потом внезапно вернулась.

– Можно навещать тебя?

– Когда музей будет открыт.

Лиза засмеялась.

– Хорошо, это меня устраивает.

– Первым делом помирись со всеми. А когда придёшь?

– Завтра… То есть сегодня…

Утро в музее началось с того, что женщина-экскурсовод наводила порядок: раскладывала по местам экспонаты, выметала мусор. Ей помогал пожилой мужчина с длинными седыми усами, усталыми серыми глазами и впалыми щеками. Он носил рабочий комбинезон, клетчатую красно-белую рубашку и тяжёлые ботинки на толстой подошве.

– Вам помочь?

Женщина-экскурсовод обернулась.

Перед нею стояла девочка-подросток в синих джинсах.

– Боже, как ты меня испугала! Тебе никто не говорил, что подкрадываться сзади нехорошо?

Из-за портьеры выглянул Джон Харди и покачал головой.

– Простите, я не хотела причинить вам неудобства. Так что насчёт помощи?

Женщина пожала плечами.

– Помоги, если желаешь. Как тебя зовут?

– Лиза.

Мужчина в клетчатой рубашке сказал:

– Раз у тебя есть помощница, Элен, я отправлюсь замешивать раствор.

– Ладно, Уолтер, иди по делам.

Сгорбившись и уставившись в паркетный пол, мужчина направился к выходу.

Пока они с экскурсоводом возились, девочка задавала вопросы:

– Я слышала про случай этой ночью. А раньше подобные происшествия случались?

– Такие, как вчера? Никогда.

– Но всё же?

Элен задумалась.

– Помню случай. В подвале вывалился кусок стены, но привезли кирпичи, цемент, и её восстановили. Работал Уолтер, он мастер по ремонту здания, так его едва не придавило. И ещё в одном месте провалилась черепица, но крышу тоже починили. Приезжал подъёмный кран!

– Уолтер был там?

– Да, он находился на чердаке, – кивнула женщина. – Чуть не пострадал.

– А кто такой Уолтер? Что вы о нём знаете?

Элен пожала плечами.

– Ему пятьдесят шесть лет.

– И это всё?

– У него заболела дочь, она прикована к постели.

– А чем она больна?

– Я не знаю всех деталей.

Вскоре порядок был наведён.

– Чем ещё помочь? – спросила Лиза.

– Спасибо, всё хорошо. Ты бывала в музее?

– Я приходила, пока не выросла.

Девочка постоянно оглядывалась в надежде увидеть призрака, но тот не показывался.

Элен сказала:

– В благодарность за помощь я разрешаю тебе осмотреть музей…

– Спасибо…

Лиза прошла в другой зал, как вдруг услышала:

– Ты говорила с родителями, радость моя?

Девочка обернулась.

– Джон!

Она бросилась было к нему, но призрак сказал:

– Не вздумай обниматься! Руки пройдут сквозь меня, и ты обнимешь воздух.

– Разговор состоялся.

– И что?

– Родители обещали, что будут интересоваться моей жизнью.

– А друзья?

– С ними я пока не помирилась, но обязательно сделаю это.

– Когда?

Лиза засмеялась.

– Наверное, завтра.

– И не надо так вздыхать! Я понимаю, что дело непростое, но учись принимать правильные решения. А почему ты не в школе? По моим расчётам, уроки начались.

– Я хотела увидеть тебя.

– И поэтому ты прогуливаешь?

– Да.

– Прошу тебя немедленно пойти на уроки. Не расстраивай меня, иди в школу!

– Но я пропустила два из них!

– Пойдёшь на третий. Встретимся вечером, как сделаешь домашнее задание.

– Ты серьёзно? – засмеялась Лиза.

– Даже в моё время готовили уроки. Хочу показать тебе кое-что…

– Что?

– Знаешь, где находится подвал?

– Внизу. Ты помнишь про случай, когда вывалилась часть кладки?

– Удивительно. В доме крепкие стены, они не могут рушиться. Ты зачем спрашиваешь?

– Интересно.

– Незаметно спускайся в подвал и жди меня.

Девочка и призрак встретились, где договорились. В подпол несложно попасть – все двери нараспашку. В подвал проникал дневной свет, он сочился сквозь отдушины.

– Я здесь! – рассмеялась Лиза.

– Иди за мной.

Призрак подвёл девочку к стене из красного кирпича.

– Что это?

– Хочу показать тебе подземный ход. В земле прикрытый лаз, открой его.

Лиза посмотрела под ноги.

– Ничего нет!

– Надо убрать почву.

– Как?

– Придумай.

Девочка счистила грунт и наткнулась на чугунную круглую крышку с ручкой и буквами J и H в центре. В воздух поднялось облако серой пыли.

– Это выход?

– Во двор. Поднимай крышку, ты должна научиться делать это сама!

– Она тяжёлая?

– Сейчас узнаешь.

Девочка с трудом, но справилась. Пахнуло сырой землёй.

– А чем заканчивается ход?

– Колодцем. Надо подняться по ступенькам и отворить люк.

– Насчёт тоннеля – это мысль.

Лиза спустилась в яму. Она была неглубокой, метра полтора, пришлось нагнуться, чтобы попасть в боковой тоннель. Девочка подсвечивала телефоном, призрак плыл следом.

Лиза шла вперёд, пока не добрела до колодца глубиной три метра.

Металлические ступени-скобы толщиной с дюйм вели наверх.

– Подниматься?

– Будь осторожна, не соскользни!

Девочка начала взбираться, пока не достигла выхода, прикрытого чугунной крышкой. Осталось сдвинуть её.

– Тяжёлая, – пробормотала Лиза. – И скользкая, как улитка.

– Прости, милая, но тебе придётся научиться.

Девочка упёрлась головой и попыталась приподнять крышку. И та поддалась, дневной свет проник в колодец. Наконец отверстие позволило Лизе вылезти наружу.

Девочка оказалась во дворе. На неё глядели двенадцать окон и дверь запасного выхода.

Рядом с люком стоял легковой автомобиль «Шевроле» тёмно-голубого цвета, чьё правое переднее колесо срочно нуждалось в подкачке. В левом верхнем углу лобового стекла хозяин машины наклеил цветной стикер с изображением британской короны.

– Стоянка автомобилей!

– Это «шевроле» Билла Розетти. Директор разрешает ему оставлять машину на ночь, дал ключ от ворот.

Лиза повернулась к призраку.

– Слушай, я не спросила: тебе можно появляться на улице? Солнечный или лунный свет тебе не повредит?

– Я не вампир! Скажу правду: на солнце меня плохо видно. Но хорошо слышно!

Девочка принялась закрывать лаз.

– Позволь помочь! – произнёс Джон Харди.

– Я справлюсь…

Лиза ловко поставила чугунную крышку на место, будто занималась этим ежедневно.

Призрак вытаращил глаза.

– Ты такая сильная! – уважительно заметил он.

– Я спортсменка. Всё, я пошла…

– Я буду скучать!

Весь оставшийся день призрак в нетерпении носился по музею. Посетителей не было, а время тянулось долго. Несколько раз проходил Уолтер.

– Зданию нужно обновление, – бурчал мужчина. – До каких пор можно заделывать дыры? Замазываешь, а они появляются вновь, как тараканы из пакета с сахаром. Я спрашиваю, когда выделят деньги на нормальный ремонт, а мне отвечают, что нужно подождать. Музей рухнет, и туристы будут приходить на развалины.

Призрак стоял в стороне и смотрел, как работает мастер. Какое-никакое развлечение.

Лиза пришла, когда стемнело. Она воспользовалась подземным ходом, на этот раз девочка действовала уверенно.

– Всё спокойно? Сегодня грабителей не будет?

– Окна закрыты, так что муха не залетит. Как дела?

– Я успела на вторую половину третьего урока. Шла математика, и мы проходили новую тему. Так что всё хорошо.

Девочка и призрак уселись на кровать с пурпурным покрывалом.

– Я так рад нашей встрече, – Джон Харди снова вернулся к щенячьим нежностям. – Ты вдохнула в меня жизнь! Это волшебство!

– А что, если тебе стать горожанином?

– Это как?! – вытаращил глаза призрак.

– Предстань перед людьми, объясни, что никому не желаешь зла, хочешь дружить и приносить пользу.

– Что ты! – воскликнул Джон Харди. – Я боюсь думать об этом, хотя хочу жить среди людей.

– Если поразмышляем, – произнесла Лиза. – то придёт полезная мысль. А как ты разбогател.

– Я был назначен наместником Ост-Индской компании в индийском штате, и входил в число акционеров. За год в Индии возможно сколотить огромное состояние.

Девочка повела носом.

– Пахнет дымом.

– Я не чувствую. – Мы, бестелесные существа, не владеем обонянием, только видим и слышим. Да ещё болтаем. А как сильно пахнет?

– Чувствительно.

– Я посмотрю, что происходит… – сказал призрак.

Он вернулся через полминуты.

– Горит с четырёх сторон, это поджог.

– А где пламя?

– В подвале. В отдушины напихали ваты, дощатых обрезков и подожгли.

Вскоре по залу начали медленно расползаться белые облачка. Лиза торопливо набрала номер 112, а когда на том конце ответили, она выпалила в трубку:

– Горит городской музей! Это поджог!

Внезапно девочка начала кашлять.

– Что с тобой?

– Я не могу дышать!

– Быстро уходи! Поднимайся на второй этаж!

Лиза сделала шаг к лестнице, но внезапно упала на пол. Дым заполнял помещение.

Джон Харди склонился над девочкой и отчаянно пытался придумать, как ей помочь, но ничего не приходило в голову.

– Милая! Посмотри на меня, я прошу тебя! Я не переживу, если ты покинешь меня. Что я говорю!

Лизу продолжал душить жестокий кашель. Призрак беспомощно оглянулся.

– Что делать?!

Он уставился на окна, там гулял свежий воздух, полный жизни и свободы.

– Я спасу тебя!

Джон Харди выпрямился, направил руки на окна, нахмурился и надул щёки.

Оконные стёкла с оглушительным треском вылетели из рам, и осколки посыпались на тротуар. Ночной воздух ворвался в помещение, а дым начал выходить наружу. Призрак вернулся к девочке. Он протянул к ней руки, силой воли поднял захлёбывающуюся от кашля Лизу, вынес на улицу и бережно опустил на землю.

Девочка резко вдохнула и задышала часто-часто. Джон Харди снова склонился над ней.

– Больно…

– Что?

– Грудь сжимает тисками… Я забыла сказать, что у меня астма. Никто об этом не знает, и не должен! Приступ закончится. Никому не говори, что у меня…

– Кому? Быстрее вставай и беги! Нельзя, чтобы тебя видели!

– Куда мне бежать?

– Домой.

Девочка поднялась на ноги и пошла прочь. Потом она обернулась и тяжело дыша произнесла:

– Я вернусь.

«Упрямая», – покачал головой Джон Харди: «Милая Лиза!»

Приехали три пожарных расчёта. Укротители огня развернули шланги.

Директор Питерсон с замиранием в сердце смотрел на борьбу с пожаром. Теперь он не жаловался на то, что его подняли с постели среди ночи.

Когда пламя потушили, командир расчёта подошёл к директору.

– Мы вовремя приехали, господин Питерсон, – сказал он. – Музею ничего не угрожает, огонь не успел дойти до внутренних помещений.

Машины разъехались, а Питерсон остался в окружении зевак, они собрались посмотреть на пожар. Джон Харди мрачно наблюдал за толпой бездельников и ворчал:

«Жалкие людишки! Вам бы понравился другой сценарий – здание в огне, языки пламени жгут небо, окна взрываются с оглушительным грохотом, куски стен вываливаются и рушатся на асфальт, и всё это заканчивается печальным видом руин и струйками дыма, как на горящих торфяниках. А вместе с домом исчезаю я, но никто из вас этого не заметит, потому что вы не знаете, как я был одинок, как сбылась моя мечта – обрести друга и как горько мне будет потерять его!»

Облегчив таким образом душу, призрак принялся подслушивать директора.

– Интересно, кому надо делать поджог, – ворчал Питерсон. – Голову оторвать за такое!

– Прекрасно вас понимаю, – произнёс человек в костюме с галстуком. Он держал в руке чёрный портфель.

– А вы кто такой?

– А я тот, кто будет вести дело о поджоге, меня зовут Уильям Харрис, – произнёс Чёрный Портфель и вытащил тёмно-серую книжечку. – И начнём с вас, господин директор.

– А я при чём? – возмутился Питерсон. – Вы считаете, что это моих рук дело?

– Выясним, – кивнул человек в чёрном. – Завтра утром я приду к вам в гости.

– Встретимся в кабинете и спокойно поговорим.

– Последний вопрос, – произнёс Харрис, – вы кого-нибудь подозреваете?

– Нет.

– У вас впереди ночь, чтобы подумать.

На следующий день музей закрыли для посещения, Уолтер закрывал окна фанерными листами.

Утром пришёл Харрис, чтобы осмотреть залы и побеседовать с директором.

– Взгляните, – говорил он. – Оконные рамы на месте, а стёкол нет. Как это случилось? Огонь сюда не добрался, никаких следов пожара. Снаружи их не могли разбить, в противном случае осколки лежали бы в зале, а они снаружи, на тротуаре. Окна расколотили здесь. Но камней или кирпичей на полу нет. Господин директор, что вы думаете по этому поводу?

– Ничего, – буркнул Питерсон. – Я размышляю над тем, как восстанавливать здание.

Вечером Лиза прошла через подземный ход и заявила:

– Я помирилась со всеми.

– Как ты себя чувствуешь? – со слезами на глазах вопрошал Джон Харди. – Это волнует меня больше всего.

– Хорошо. Так что скажешь насчёт моего блистательного примирения?

– Интересно, как это у тебя получилось, – радостно засмеялся призрак. – Без многочасовой осады с катапультами не обошлось.

– Я подошла первой, протянула руку и сказала: «Воевать просто, а дружить сложно, так не будем искать лёгких путей!»

– Замечательно! – неслышно захлопал в ладоши Джон Харди. – Так ты философ!

– Точно!

И оба засмеялись.

– Слушай, над музеем сгущаются тучи, – серьёзно произнёс призрак. – Скажи мне, что ты будешь чувствовать, если я вдруг исчезну вместе с этим домом?

– Не говори так, Джон! – воскликнула Лиза. – Это ужасно! Я не хочу тебя потерять!

– Я так дорог тебе? – призрак плакал невидимыми слезами.

– Конечно, Джон! – Лиза попыталась погладить его руку, но ладошка прошла сквозь воздух. – Я не забуду, как ты напугал меня при первой встрече.

Они смеялись, а потом лицо призрака стало серьёзным.

– Я беру на себя миссию охранять мой бывший дом.

– И что ты собираешься делать?

– Обходы музея будут чаще.

– Я хочу помогать.

– Как?

– Буду смотреть в окна, вдруг замечу подозрительное. Они забиты фанерой, придётся подняться на второй этаж.

Призрак поплыл по залам, а Лиза прильнула к мутным стёклам. Через некоторое время она позвала:

– Джон!

Призрак был рядом.

– Тебе повезло, я проплывал мимо.

Лиза ткнула пальцем.

– Видишь двух странных типов.

Призрак посмотрел.

– Почему они кажутся тебе подозрительными?

– Парни озираются по сторонам, прячут лица, а в руках большая сумка.

– Пойду-ка я на улицу и посмотрю.

И он уплыл, а Лиза продолжала наблюдать.

Вскоре призрак появился.

– Что?

– Ложная тревога – они прошли мимо. Но парни действительно сомнительные.

– Слушай, давай обходить музей вместе, так будет веселее. Ты улетаешь, а мне скучно.

– Если тебе этого хочется…

– А ещё я взяла с собой фонарик, так что в темноте не заблудимся!

Друзья пошли гулять по зданию.

– На первом и втором этажах мы уже были.

Человек и призрак направились в подвал. Лиза светила фонариком, а Джон Харди плыл рядом.

– Красивый дом, – произнесла девочка.

– Он был лучшим в городе, – согласился призрак. – На то время.

– Добротный фундамент.

– На яичных белках и молочном обра̀те.

– Что такое обрат?

– Когда из молока выделяют сливки, то остаётся жидкость, она и называется обратом. Цемент становится прочнее. И строить надо летом, чтобы раствор схватывался, а не замерзал.

– А это ещё что? – вдруг спросила Лиза.

Из ниши в стене торчали провода, и странные часы светились красными огоньками. На циферблате значилось:


00.19


Цифры сменились:


00.18


– Это что такое! – воскликнул призрак.

– Бомба!

– Что?! Хотя я припоминаю – в одном из сериалов показывали нечто подобное.

– Надо уходить! – Тротиловая шашка, детонатор и часовой механизм! Через восемнадцать минут всё взлетит!

Глаза призрака полезли на лоб.

– Откуда у тебя такие познания?

– А, это… – девочка замялась, а потом произнесла: – Я тоже смотрю полицейские сериалы. Однако некогда болтать, пора звонить в полицию, – Лиза вытащила телефон. – Чёрт, нет связи, надо выбираться наружу!

И девочка бросилась к тайному ходу. Она помчалась к колодцу, подсвечивая себе фонариком. Джон Харди следовал за ней. Лиза поднялась по скобам-ступенькам, толкнула крышку привычным способом, но та не поддавалась.

– Что за дела? Вчера у меня получилось!

Она позвала призрака:

– Джон!

– Я здесь!

– Крышка не поддаётся. Я и так и сяк.

– Отойди в сторонку, родная, – произнёс призрак.

– Что?

– Не стой на пути!

Девочка спустилась, а Джон Харди напрягся, выставил вперёд руки, закрыл глаза и оскалил зубы. А потом исторгнул звук, похожий на тот, что издают штангисты, когда делают рывок.

Чугунная крышка подлетела в воздух и покатилась с лязгающим шумом, одновременно с ним послышался треск искорёженного металла.

– Ого! Я не знала, что ты так можешь!

– Иногда получается… – скромно заметил призрак.

– Я выхожу!

Лиза вылезла из колодца. Крышка откатилась в сторону, но ставить её на место не было времени. В трёх метрах от люка вверх колёсами лежал «Шевроле» со смятой крышей.

Девочка уставилась на опрокинутый автомобиль.

– Не поняла… – произнесла она, кивнув на «шевроле» в позе Шалтай-Болтая.

Призрак пожал плечами.

– Этот болван Розетти наехал колесом на крышку люка. Но мы не знали…

Девочка торопливо набрала номер. Призрак стоял рядом и прислушивался.

– Нужна бригада сапёров на городской музей, в подвале взрывное устройство!

Лиза закрыла люк и пошла к главному входу, чтобы встречать военных. Вскоре подъехал чёрный фургон, из него вышли люди в касках с забралом и в плотной бронированной одежде. За автомобилем следовали две полицейские машины. Лиза подскочила к сапёрам.

– Я покажу вам, где бомба! Заряд сейчас сработает!

– Как скоро?

– До взрыва оставалось восемнадцать минут, когда мы… когда я увидела бомбу!

– Где она заложена?

– В подвале, в нише северной стены.

– Как в него попасть?

Лиза не решилась рассказать о подземном тоннеле, вместо этого она произнесла:

– Вскрывайте запасной вход, он во дворе.

Приехал директор музея.

– Что творится! Каждую божью ночь меня выдёргивают с постели! Я буду спать спокойно?

Сапёры вынесли обезвреженную бомбу и показали Питерсону.

– Смотрите, что мы нашли в подвале!

Директор закатил глаза и собрался было упасть, но двое полицейских, те самые – один с усиками, а другой здоровяк – подхватили его.

– Осторожнее, господин директор!

К толстяку подошёл Уильям Харрис.

– Опять вы! – выдохнул Питерсон.

– Кто-то интересуется вашим музеем, – произнёс Чёрный Портфель. – Сначала грабители, потом поджог, а сегодня бомба! Это вам ничего не говорит?

Они обсуждали странности последних дней, а Лиза стояла в сторонке.

– Послушай, – она услышала позади голос Джона Харди, – как получается, что ты третий раз звонишь 112, но никто не задаёт вопросов – кто эта девочка, и что она делает в музее! Я волнуюсь, дорогая, и не хочу, чтобы тебя настигли неприятности.


Девочка пожала плечами.

– Не о чем волноваться, Джон, но спасибо за заботу! Зачем интересоваться моей персоной, когда музей сначала грабят, затем поджигают, да ещё собираются взорвать.

После разговора с человеком в чёрном директор подошёл к девочке, а призрак предусмотрительно скрылся.

– Благодарю! – сказал он. – Если бы не ты, музей взлетел бы на воздух!

– Рада помочь, господин директор.

И толстячок пошёл в здание, чтобы осмотреть залы. Чёрный Портфель увязался за ним.

Призрак вернулся к Лизе.

– Странно, – произнёс он. – Питерсон не задал вопрос, что ты делала внутри здания.

– Захочет – спросит.

– Всё это странно…

– Милый призрак, – улыбнулась девочка. – Твоё Величество всегда волнуется по пустякам или только сейчас?

Джона мучили сомнения, но вслух он этого не сказал.

– У меня подозрение, что музей кому-то мешает, – произнёс Джон Харди.

– К гадалке не ходи.

Следующим утром, когда директор собирался ехать в мэрию, он наткнулся на Лизу. Призрак выглянул в окно, заметил девочку, и та незаметно помахала ему рукой.

– Что ты здесь делаешь?!

– Вы отправляетесь в мэрию, чтобы узнать судьбу дома Харди.

Питерсон вздохнул.

– Это случится сегодня…

– Что?

– Мне сообщат, что музей закрывается.

Лиза сочувственно покачала головой.

– Возьмите меня с собой.

– Зачем?

– Я чувствую, что должна быть рядом с вами.

– Поехали.

Девочка села на заднее сидение автомобиля. Она скосила глаза и увидела Джона Харди, тот поднёс палец к губам и подмигнул.


Когда директор и Лиза подъехали к зданию мэрии, они наткнулись на джентльмена в сером костюме, галстуке-бабочке и шляпе с широкими полями.

– Доброе утро, господин директор! – с усмешкой произнёс он.

Питерсон подозрительно оглядел человека.

– Вы кто?! Я вас не знаю!

– Малкольм Дэвис, предприниматель. Думаю, что музею конец.

Господин в сером костюме не скрывал торжествующей улыбки.

– А с чего вы это взяли? – фыркнул директор.

– Посетителей нет, выручки нет, дом старый, и кто будет содержать эту развалюху? А деньги нужны немалые.

– А вы не радуйтесь! – буркнул Питерсон. – Мы обязательно сделаем ремонт, заново застеклим окна, покрасим фасад, так что это здание ещё послужит городу.

– Вы ошибаетесь! – заскрежетал зубами Малкольм Дэвис. – Скажу вам, что я собираюсь купить землю, на которой стоит музей. К моей большой досаде придётся платить огромные деньги за дом, хотя он мне не нужен, но эта земля должна быть моей! Её владельцем должен стать Дэвис! Вы слышите?!

Директор молчал, а богач обратил внимание на девочку.

– Это ваша дочь? Как зовут маленькую мисс?

– Лиза, – бесцеремонность Дэвиса ей не понравилась.

– Рад познакомиться. Вы дочка господина Питерсона?

– Нет, я фанатка музея. И не хочу, чтобы он закрывался.

– Сходите на прощальную экскурсию.

Малкольм Дэвис пошёл к машине, толкнув директора плечом. С каменным лицом он уселся в чёрный, блестящий, как начищенный ботинок, автомобиль и уехал. Двигатель взревел, словно разъярённый бык, и машина сорвалась с места.

Питерсон тяжко вздохнул и пошёл к входу в мэрию, а Лиза осталась снаружи.

– Я подожду.

– Как думаешь, чем закончится разговор с градоначальником? – спросил Джон Харди.

– Скоро узнаем. Ты хорошо разбираешься в людях?

– Неплохо, радость моя, а почему спрашиваешь?

– Что скажешь про этого Малкольма Дэвиса?

– Неприятный тип. Он тебе тоже не понравился?

– Первое впечатление может быть обманчивым.

Господин директор целый час находился в мэрии, а когда вернулся, то был красный как рак.

– Я так и думал… – произнёс он. – Городу музей не нужен, поэтому его закрывают. Через неделю приедут за экспонатами и развезут их по разным городам! А дом Харди покупает этот Дэвис.

– Ничем нельзя помочь?

– Если до завтра достанешь деньги, то можно.

– А сколько нужно?

Директор назвал такую сумму, что Лиза зябко поёжилась.

– Ещё Розетти накричал на меня. Представляешь, кто-то перевернул его машину, и теперь этот неблагодарный человек требует от меня деньги.

Девочка ничего не сказала.

Вскоре жители Блэкчепла узнали о закрытии музея, такие новости не скроешь.

Вечером появилась Лиза, она зашла через потайной ход. Призрак поджидал её.

– Этот Дэвис сломает дом и построит уродливый магазин. А я исчезну, и мы с тобой не увидимся. Как ты думаешь, нам пора прощаться, или подождём, когда дом превратится в руины? А я так мечтал подружиться с жителями Блэкчепла, познакомиться с каждым, это же так интересно… А теперь мне конец…

Если по лицу призрака текли слёзы, то во мраке музея этого никто не увидел.

– У меня есть одна идея! Подумай над ней.

– Рассказывай…

– А если ты станешь экспонатом этого музея, его откроют заново?

– То есть я смогу показаться людям? Подружиться с ними?

– Да!

Джон Харди покачал головой.

– Из-за меня никто не будет ничего открывать. Нужны деньги.


Девочка бродила по залу и рассматривала обстановку.

– А может, что-нибудь продать?

Призрак вздохнул.

– Радость моя, этого делать нельзя.

Лиза замерла около ходиков и любовалась искусной работой мастера.

– А сколько стоят эти часы?

– Прошу тебя, не трогай их! – завыл призрак. – Я вскоре потеряю этот замечательный экземпляр! Это выше моих сил!..

Лиза отошла от часов, но случайно задела их плечом.

Внезапно призрак прислушался.

– Милая? Что ты сделала?

– Ничего особенного!

– Тронула часы?

– Задела. Нечаянно.

Джон наклонился над ними.

– Мне послышалось, что в корпусе находится посторонний предмет.

– Ничего там нет!

– Он пошевелился!

– А я ничего не заметила!

– Ты обычный человек, а я – небожитель.

– Который застрял на земле!

– Извини за грубость, милая, но это не твоё дело! Прости, я не хотел тебя обидеть! Теперь слушай меня!

Лиза недовольно вздохнула.

– Я только это и делаю.

– Не болтай! Ищи потайное место.

– Как?!

– Отодвигай часы от стены.

– А сам не можешь? У тебя лихо получается швыряться чугунными крышками! И автомобилями заодно.

– Я устал… Мне надо прийти в себя, восстановить силы.

– Ладно, я сама всё устрою.

Лиза принялась за дело.

– Тяжёлые!

– Да и ты, я смотрю, не слабенькая. Тебе точно шестнадцать лет?

– Недавно исполнилось… Ещё?

– Конечно! Я так ничего не увижу.

Лиза покачала головой.

– Надоело…

– Что?

– Ничего.

– Я всё слышал! Ты сказала: «надоело»!

– Я этого не говорила, – произнесла девочка.

– Не надо обманывать! У меня слух, как у медведя!

Лиза промолчала.

Часы отодвинулись ещё чуть-чуть.

– Хватит?

– Да, радость моя!

Призрак начал рассматривать заднюю крышку.

– Видишь эту кнопку?

Лиза присмотрелась.

– Нет.

– А где фонарь?

Девочка хлопнула себя ладошкой по лбу.

– Чего это я!

Лиза достала фонарик, включила его и заметила маленький рычажок.

– Вижу. Не мог напомнить про фонарь!

– Нажми на кнопку.

Лиза сделала так, как просил призрак, но ничего не происходило.

– Ты ошибся!

– Нажми справа.

Девочка нажала.

– Ничего…

– Нажми слева.

– Тоже ничего.

– Теперь сверху.

– Хватит!

– Прошу тебя! – взмолился Джон Харди.

– Ладно! Но ничего не происходит.

Призрак задумался.

– Я вижу, что это секретная кнопка. Она должна открывать потайную дверцу!

– Но она не поддаётся! – воскликнула Лиза.

– Ладно, – вздохнул Джон Харди, – ставь экспонат на место…

– Ты издеваешься?

– Нельзя его так оставлять!

– Эти часы увезут, как и другие экспонаты. Какая разница, как они будут стоять!

И Лиза в раздражении ударила по рычажку.

Раздался едва слышный щелчок, и выдвинулся ящичек. Призрак удивился.

– Как ты это сделала?

Девочка подумала и сказала:

– Я задела кнопку. Снизу.

Джон присмотрелся к содержимому ящичка.

– Э, да это монеты! Старинные!

– А они ценные?

– Очень… У тебя была идея? У меня тоже…

Прошло несколько дней.

У музеясобралась огромная нетерпеливая толпа, у дверей натянули красную ленту, а Питерсон говорил в новенький блестящий микрофон. Директор надел элегантный фрак, белоснежную рубашку и галстук-бабочку. Рядом с ним, скрестив руки на животе, стоял мэр Блэкчепла, господин Гиббс, улыбалась Элен, а вот Уильям Харрис был серьёзен как никогда. Наверное, потому, что надел чёрные очки.

– Друзья, у нас замечательная новость! Неизвестный меценат внёс деньги на содержание музея! Единственный музей в мире, где есть такой экспонат, как привидение!


По толпе пронеслось:

– Привидение? Вы знаете об этом?

– Призрак, господин директор! – поправила женщина-экскурсовод.

– Да какая разница! – радостно отозвался Питерсон. – Фантом настоящий, без спецэффектов! Нервных просим не смотреть!

Красную ленточку перерезал мэр Гиббс. Горожане, туристы и приглашённые гости в большом волнении поспешили вверх по лестнице в главный зал.

Когда любопытные посетители вошли, перед ними тотчас предстал Джон Харди. Пронёсся единодушный испуганно-восхищённый вздох. Призрак поискал глазами Лизу и обрадовался, когда увидел её. Ради торжественного случая девочка надела клетчатую шотландскую юбку, тёмно-синюю блузку с длинными рукавами, светло-серый плотный жакет с тонким пояском на талии, и коричневые полусапожки на шнуровке. Пшеничные волосы рассыпались по плечам. Она смотрелась просто восхитительно. Сегодня Лиза не походила на ту девочку в толстовке и рваных джинсах, которая несколько дней забралась в музей. Лиза улыбнулась призраку и прижала указательный палец к губам.

Джон Харди понял, что происходит: в толпе стоял мрачный Малкольм Дэвис.

Слово взял директор музея.

– Друзья! Позвольте представить вам призрака. Его имя – Джон Харди! Он построил замечательный дом, в котором располагается наш музей. Если у вас есть вопросы, спросите призрака!

– Добрый день! – воскликнул Джон, сияя, как полная луна. – Я так рад, что мы с вами наконец-то познакомились! Я был одинок, потому что боялся показаться вам, но теперь я чувствую себя жителем Блэкчепла!

Зрители зааплодировали.

– Джон! – спросил молодой человек в синем костюме, серой рубашке и красно-чёрном полосатом галстуке. – В каком году вы умерли? Если это не секрет.

– В тысяча восемьсот двадцать третьем. И тайны никакой нет, дату можно увидеть на моём надгробии.

В зале засмеялись.

– А как получилось, что вы превратились в призрака? – спросила девушка в длинной юбке синего цвета и свитере с изображением британского флага.

– Я хотел встретиться с вами спустя двести лет. Никому так не везло.

Собравшиеся радостно хлопали в ладоши.

– А как вы себя чувствуете в облике привидения? – строго спросила пожилая леди в сером брючном костюме и цветастом платке наподобие банта на шее. Она опиралась на трость с крупной чёрной рукояткой.

– Мне кажется, что у меня насморк. Но это не точно.

Посетителям музея понравилось чувство юмора Джона Харди. Они рассчитывали увидеть унылое существо с жалобами на жизнь после смерти, но призрак не только приятно удивил их, но и развеселил. Джон чувствовал себя счастливым оттого, что люди приняли его искренне и дружелюбно. Он был готов обнять каждого, кто находился в зале. Кроме Малкольма Дэвиса. Тот надвинул на лицо свою ковбойскую шляпу и пошёл к выходу. Проследовав мимо Уолтера, Дэвис подал ему незаметный знак, и мастер на все руки уныло поплёлся за ним. А Лиза последовала за ними обоими, включая телефон. Неожиданно!


– Друзья! – воскликнул Джон. – На втором этаже выставлено несколько экспонатов, предлагаю вам подняться по лестнице, а я подожду здесь, чтобы продолжить светскую беседу.

Посетители поспешили наверх, а призрак полетел на поиски Лизы. И нашёл её у запасного выхода: она прислушивалась к разговору, который доносился с улицы.

Заметив Джона, девочка подала знак: тихо! Призрак кивнул и прислушался.

– Я для чего платил тебе такие деньги?! Музей стоит, и ничего нельзя поделать. Эта земля мне не достанется! Триста лет прошло, а семья Дэвисов ничего не добилась!


Мастер оправдывался.

– Я всё сделал так, как вы просили! Я ни в чём не виноват! Это девчонка по имени Лиза забралась в подвал и обнаружила заряд!

– Кто она вообще такая?!

– Я понятия не имею! Школьница.

– Я немедленно уезжаю, а ты молчи, коли не хочешь отвечать за содеянное. Если бы всё получилось, твою дочь удалось бы вылечить, а теперь думай сам, как помочь ей.

Голоса смолкли, собеседники расстались.

Лиза отключила телефон.

– Что ты сделала?

– Я записала разговор на диктофон, они не отвертятся.

– Но зачем тебе это нужно, милая? Ты вообще, кто такая?

– Потом я обязательно всё тебе расскажу. Слушай, Уильям Харрис не ушёл?

– Кто это? – вытаращил глаза призрак.

– Человек с чёрным портфелем.

– Он поднялся на второй этаж со всеми.

– Пошли…

– Куда?

– Посмотреть на новые экспонаты.

Спустя два часа чёрный автомобиль, за рулём которого сидел Малкольм Дэвис, мчался к границе графства. Неожиданно он наткнулся на полицейский кордон: два автомобиля с включёнными проблесковыми маячками перегородили проезжую часть. Молодой страж порядка с тоненькими усиками подал знак остановиться. Рядом стоял полицейский-здоровяк.

– Что случилось, офицер?! – воскликнул Дэвис.

– Выходите из машины!

Богач повиновался и увидел девушку в полицейской форме. Белая рубашка, чёрный жилет на молнии, с двумя карманами в нижней части. Такого же цвета брюки с поясом, галстук в чёрно-белых шашечках, шляпка, типа котелок, с загнутыми кверху полями и изящной кокардой. Слева на жилете надпись: городская полиция. На брючном поясе кобура с пистолетом и чехольчик для наручников. И погончики на плечах.

– Добрый день, господин Дэвис!

– В чём дело! Я тороплюсь, а вы меня задерживаете! – богач осёкся и всмотрелся в лицо барышни. – Э, да я вас видел! Вы…

– Лиза. Элизабет Джилс.

– … та девочка! Как вам удалось?!.

– Я молодо выгляжу, но мне двадцать один, и я служу в полиции. А превратиться в шестнадцатилетнюю школьницу просто: заплетаешь косички, смываешь косметику, надеваешь молодёжную одежду, накладываешь на лицо светлый тон и всё – ты моложе на пять лет.

Дэвис мрачно смотрел на девушку.

– И за что я задержан?

– За попытку ограбления, поджога и взрыва здания музея.

Малкольм Дэвис гадко улыбнулся.

– Чем докажете?

Лиза достала из кармана жилета телефон и включила его. Послышался голос богача:

«… Я немедленно уезжаю, а ты молчи, коли не хочешь отвечать за содеянное».

Малкольма Дэвиса усадили в полицейскую машину. Лиза села в другой автомобиль на место водителя.

– Как всё это понимать, Элизабет Джилс?

Девушка посмотрела в зеркало – на заднем сидении восседал Джон Харди.

– Что ты хочешь узнать?

– Служишь в полиции!

– Да. Извини…

– И оказалась в музее не случайно!

– Это правда.

– Обманывала меня!

Элизабет обернулась.

– Прости меня, Джон, я не могла рассказать, потому что работала под прикрытием.

Призрак отвернулся в сторону и надул губы.

– Я не ожидал от тебя. Я считал тебя близким человеком…

– Так и есть! Ты мне очень дорог.

– А как же родители? Друзья? Одноклассники?

– Мама и папа действительно не понимали, почему я пошла в полицию. Подруги обижаются, что я не провожу с ними время. Одноклассники вообще не верили в то, что я смогу поступить в академию. Я не врала тебе, Джон, просто не договаривала.

– Расскажи по порядку.

– Директор Питерсон – мой двоюродный дядя. Он обратился к нам с просьбой приглядеть за музеем. В тот первый день, когда мы с тобой встретились, я наблюдала снаружи и вдруг увидела, как Уолтер приоткрывает окно. Он сейчас даёт показания в участке. Я заинтересовалась – для чего? Решила воспользоваться и залезть в здание, хотя надо было остаться снаружи и посмотреть, что произойдёт дальше, но искушение велико. И я встретила призрака.

– Визжала ты славно!

– Я действительно испугалась. Но моя задача была разыграть из себя шестнадцатилетнюю девочку, поэтому я притворялась слабенькой, глупенькой и трусливой.

– Я поверил. Но иногда ты выходила из образа.

– Прости, так получилось. Я не актриса.

– Я тебя больше не увижу?

– Шутишь? Я буду приходить каждый день. Дядя разрешит мне оставаться на ночь. С сегодняшнего дня в музее охрана, и нам с тобой ничего не будет угрожать. Ты прав, монеты ценные, каждая тянет на миллион.

– Благодаря часам.

– Это ты услышал, как денежки звякают в потайном ящичке.

– А Лиза толкнула плечом.

– Это произошло случайно.

– Не говори так, случайностей не бывает.

– Между прочим, дядя догадывался о твоём присутствии: пару раз он заметил неповторимый силуэт Джона Харди. Надо быть осторожнее!

Призрак улыбнулся.

– Прятаться больше не придётся, я музейный экспонат!

– Это я надоумила дядю, можешь поблагодарить меня!

Призрак нежно вздохнул.

– Я так люблю тебя, Элизабет Джилс!

– Это потому что я похожа на твою дочь?

– Нет – за то, что ты есть.

Джон Харди и девушка-полицейский болтали по дороге в Блэкчепл. Можно ли подружиться с призраком? Судя по этой истории, это не сложно, просто надо оказаться в нужном месте и в нужное время. А вы как думаете?