Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) [Gwon Gyeoeul] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Смерть — единственный конец для злодейки (Новелла)

Том 1 Глава 0 Персонажи

☆Пенелопа Эккарт☆ (ГГ)

• Приемная дочь семьи герцогов Эккарт.

(Героиня в сложном\трудном режиме)

• 17–18 лет.

• Прелестная барышня с кошачьими чертами лица.

• Аура холодна и бесстрастна. Шутка.

• Темно-розовые 'S'-образные волнистые кудри, больше красные, чем розовые, доходящие до талии.

• Бирюзовые глаза с изумрудным оттенком.

• 160 см\ 45 кг. (5.3 фута\ 99 фунтов)

• Одежда: Модные антикварные платья малиновых, черного, темно-зеленых цветов.

• Характер: Хладнокровна словно Дерик, логична как Каллисто, обладает рассудительностью Винтера и рациональностью в 100 миллионов.

• Способна хорошо читать ситуацию (но это не точно).

Рейнольд Эккарт (Rennald)

• Второй молодой господин семьи Эккарт.

• 19–20 лет.

• Особенность плохого парня — выглядит немного высокомерно.

• Жесткие волнистые розовые волосы.

• Голубые миндалевидные глаза.

• 183 см\ 75 кг.

• Одежда: шмотки в стиле знатного молодого господина.

Дерик Эккарт (Derrick\ЦунДерик)

• Первый молодой господин семьи Эккарт.

(наследник рода)

• 23–24 года.

• Острые и холодные черты. Морда мрачная и недовольная.

• Волосы черные, растут на голове.

• Большие и пронзительные голубые глазищи.

• 185 см\ 80 кг.

• Одежда: Причудливая серебрянная\черная униформа с символом семьи Эккарт.

Каллисто Регулус

• Наследный принц \ Крон-принц

• Резкие черты лица придают ему ауру доброго маньяка из подворотни.

• Сияющие светлые волосы слегка зачесаны набок. При особо солнечной погоде и прямом контакте есть риск ослепнуть.

• Хищные кроваво-красные глаза.

• 188 см\ 85 кг.

• 22–23 годика.

• Упаковка: царская униформа, украшенная развевающимся красным пледиком.

Бинтер Верданди (Buinter, потом стал "Vinter" ом)

• Маркиз и местный шаман.

• 25–26 лет

• Делает вид уравновешенного и интеллигентного человека.

• Серебристые волосы средней длины.

• Большие глаза ультрамариново-синего цвета всегда глубоки и серьёзны.

• 186 см\ 77 кг

• Одежда: Обычно что-то аристократичное, но на работу одевается кроликом.

Эклипс (Eclipse, позже потерял "p")

Милейшие 10 миллионов золотых.

• Вещь (Раб)

• 17–18 лет

• Круглый и пухленький, как щенок. Милаш в самом расцвете сил.

• Лохматая пепельно-каштановая шерсть.

• Темно-серые невинные круглые глазки.

• 186 см\ 77кг

• Одежда: какие-то лохмотья, но по праздникам одевается приличней.

☼☼☼

Хорошего дня и приятного чтения!

Mirasa

Том 1 Глава 1

Все было идеально.

Даже наполовину ушедший под землю дом на одного человека, размером с ванную комнату дома, в котором я жила раньше.

То, что я должна начать работать с завтрашнего дня, также не имело для меня значения.

Я наконец-то сбежала из того адского дома и получила свою свободу. Для счастья мне большего и не надо было.

Но……

"Я вполне уверен, что сказал тебе вести себя тихо, как мышка, чтобы даже звука твоего дыхания не было слышно."

Мужчина открыл рот.

Он смотрел на меня полным отвращения взглядом, как будто я была мерзким жуком.

"До меня дошли слухи, что ты вела себя как душевнобольная собака по возвращении крон-принца с церемориального банкета"

Этот убийственный взгляд, которым он, казалось, хотел спалить меня дотла, был мне знаком.

В этом доме все смотрели на меня так.

Однако то, что я постоянно с этим сталкиваюсь, не значит, что мне все равно.

"Какую цель ты преследовала, ведя себя подобным образом?"

Я не могла дышать из-за его ауры. От страха мои губы задрожали.

Это случилось тогда.

Прямо перед моими глазами появился белый прямоугольник.

И я смогла увидеть слова, написанные на нем в столбик.

1. Откуда я знаю?

2. У меня не было цели.

3. (Жалобным голосом) Ну……Хм, это……..

'……..Что это?'

Я хотела спросить, что это было, но в моем горле словно что-то застряло и я не смогла издать ни звука.

Пока я молча стояла, не в силах выдавить из себя ответ, мужчина сказал мне, с угрозой в голосе:

"Лучше бы тебе говорить"

Убийственная аура, которую я чувствовала, была настолько сильная, что причиняла мне боль. Я умру если не отвечу.

Инстинктивно, я нажала на номер 3 в белом прямоугольнике.

"Ну……Хм, это…….."

Мой рот, вопреки моему желанию, автоматически произнес те же слова, что были на прямоугольнике.

'Что. Что это?!'

У меня по-идиотски отвисла челюсть: я не верила, что сказала это.

У меня нет никаких догадок насчет ситуации в которой я оказалась.

Я проснулась в незнакомом месте, столкнулась с незнакомыми людьми, которых постоянно окружает убийственная аура.

И я не могу надеяться проснуться от этого кошмара.

"«Ну хм, это»……дальше "

Похоже, мужчине не понравился неполный ответ и со страшным лицом он скомандовал мне ответить нормально.

И тогда в прямоугольнике появились новые предложения.

1. Мне жаль. Этого больше не повторится.

2. Эта тупая горничная первая начала ко мне приставать.

3. Жалкие смертные унизительно ко мне относились. Ко мне, единственной дочери семьи Эккарт!

У меня не было времени все спокойно обдумать и выбрать самый правильный вариант.

Я торопливо кликнула на подходящий ответ, учитывая текущую атмостферу.

Хотя совершенно не представляю, что я должна сейчас говорить.

Это результат моих недавних болезненных переживаний.

"Мне жа…"

"Мы бы не встретились друг с другом, если бы это могло быть решено простыми извинениями."

Выбранная мной линия поведения была сразу же им отброшена.

От его пронзительного голоса мое сердце ушло в пятки.

Я невольно съёжилась. Тогда мужчина холодно заговорил.

"Пенелопа Эккарт."

'Пенелопа Эккарт?'

"Мы лишаем тебя имени «Эккарт» на некоторе время"

Эти слова и имя были очень знакомы.

Я молниеносно подняла голову.

Теперь я могла ясно видеть его лицо, которое не видела прежде.

Человек, находящийся на некотором расстоянии от кровати, не был одним из 'жильцов этого дома', он был иностранцем, которого я никогда раньше не видела.

Голубые, бездонные как океан глаза и черные волосы, напоминающие обсидиан.

Над его головой была белая полоса, похожая на знак зарядки телефона, на которой было написано белое сверкающее слово.

'Ин….терес…..?'

Если мои глаза в порядке, то белое сияющее слово над головой мужчины это определенно "интерес".

"Никаких вечеринок или банкетов, также тебе ни под каким предлогом не разрешается покидать комнату. Ты должна хорошо обдумать, что ты сделала неправильно и подумать, как ты теперь будешь вести себя во время….."

"…….."

"На что ты смотришь?"

Безэмоциональное лицо мужчины нахмурилось, как будто ему было неприятно, что я смотрю на него больше чем нужно.

Однако я никак не отреагировала на это и продолжила прожигать взглядом полоску над его головой.[Интерес 0 %]

'Ни за что……'

Неосознанно я покачала головой несколько раз.

Это было действительно невероятно.

В самом деле.

"Слухи о том, что ты сошла с ума, были правдой."

Мужчина мельком посмотрел на меня из-за моих странных действий, после чего отвернулся.

Он шел к двери большими и быстрыми шагами, как будто не хотел оставаться со мной в комнате ни секундой дольше. [Интерес 0 %] также отдаляется от меня.

'Что я сделала не так?'

Я задумчиво проводила взглядом покидающую меня фигуру.

Затем почувствовала, что кто-то смотрит на меня с глумливой ухмылкой.

Я повернула голову и увидела человека с розовыми волосами, стоящего со скрещенными руками в тени двери.

У него были такие же голубые глаза, как и у мужчины, который недавно ушел. На его лице была насмешливая улыбка.

[Интерес -10 %]

Белое слово сверкало над головой парня.

Оно даже в минус ушло.

"Глупая женская особь собаки*. Так тебе и надо."

*Божечки, какие нехорошие слова в седзе. Навык «призыв цензуры» успешно применен.

Несмотря на красивое лицо, он выругался ужасно плохими словами и вышел вслед за предыдущим человеком.

БАХ-! Дверь захлопнулась.

Я долго сидела с пустой головой в одиночестве.

Мысли путались и я какое-то время не могла понять, что это было.

Немного подумав, я поняла, что это место и те два человека, которых я недавно видела, были мне знакомы.

'Это же неправда, верно…….?'

Я наконец смогла вернуть себе контроль над своим ртом, когда осталась одна.

Но я не успела это заметить.

Я не могла поверить в случившееся. Не каждый же день такое происходит, особенно со мной.

Такого не может быть.

Я не могла поверить, что сцена из игры в которую я играла перед сном, воплотилась в реальности.

А я была одним из персонажей этой игры.

"Я все еще сплю."

По другому и быть не могло.

Однако сколько бы я не тянула себя за волосы и не щипала лицо, я все равно не просыпалась от этого сна.

"Н, Нет……Нет, нет! Нет! Я сказала нет-!"

Пенелопа Эккарт.

Злодейка популярной игры для девочек и героиня самого сложного режима.

Том 1 Глава 2

'Богатая семья приняла сироту.'

Довольно романтично. Даже очень, если эта сирота — девушка.

Она была бы Золушкой, если бы это было в романе или драме.

Вот только реальность отличается от всего этого.

Моя мама умерла, а я подверглась издевательствам со стороны двух старших братьев, внезапно появивщихся прямо перед закатом моей мирной жизни.

Мне было плевать на их пренебрежение и брань в мою сторону.

Их злые шалости с моей едой и кровом были нормой, также они сделали мою школьную жизнь несчастной, превратив меня в 'грушу для битья № 1'.

Все потому что второй брат был не намного старше меня и он провел один год в школе со мной.

А после его выпуска издевательства стали еще хуже.

После смерти жены их отца от болезни, семья погрузилась в беспросветный мрак. Это случилось еще до моего рождения.

Несмотря на это, эти больные на голову люди обвиняли во всем маленькую меня, как будто это я убила их мать.

Они плохо ко мне относились, а я не могла понять почему.

Я думала, может я прокляла их мать этой смертельной болезнью.

Я была ребенком, которого считали хуже нищего, живущего в чужом доме.

Я бы предпочла вернуться в те времена, когда жила вместе с мамой в тесной комнатушке.

Я заметно похудела, а количество ран, шрамов и синяков росло так, как будто они заменяли мою потерю веса.

Человек, которого я называю своим отцом, привел меня в этот дом, но совершенно не заботился обо мне.

'Зачем ты привел меня сюда, если собирался так со мной обращатся? Просто отправь меня в детдом уже.'

Однако мои жалобы и отвращение ни на кого ни повлияли.

Лучше было отказаться от меня, жившей под опекой моего единственного родителя.

Я бы пожалела об этом, если бы просила любви людей, относящихся ко мне хуже чем к дикому животному.

У меня не было денег, не было места, где бы я могла остановиться, если бы ушла из дома, так что я продолжала учиться, пока не выпустилась.

Это позволило мне поступить в престижный университет.

Не для того, чтобы получить признание сводных братьев и так называемого отца. Я делала это, чтобы сбежать из этого адского дома.

В тот день, когда объявляли поступивших студентов, впервые в жизни, я, едва переступив порог дома, побежала к моему отцу с счастливой улыбкой на лице.

"Отец! Смотри! Я прошла! Прошла!"

"Так. Во-первых, назови причину, по которой ты пришла ко мне"

Им не было сказано ни одного похвального слова, способного обрадовать меня.

Меня это не заботило. Я пришла к нему не за поздравлениями.

"Подпиши это, чтобы я смогла жить одна! Я хочу оправдать мои ожидания от университета, пока живу рядом со школой. Ты же можешь сделать это для меня, верно?"

Отец нахмурился, словно это была неожиданная для него просьба.

Но разве для них это не выгодно?

Ребенок, которого они ненавидят, сам сообщает им, что хочет уйти. Разве это не должно их осчастливить?

"Ладно. Я это устрою"

План 'побег' прошел гладко.

Однако отец сделал глупость. Он оставил эту работу старшему брату, который готовился руководить семьей как наследник.

Из-за этого теперь я вынуждена жить в наполовину ушедшем под землю помещении, пыльном и заплесневелом. Но все было хорошо.

После того как я покинула дом, моя жизнь стала прекрасна.

Я забыла депрессивные времена средней и старшей школы, завела много друзей.

Благодаря этому я получила возможность узнать о той игре.

"Дамский любовный проект? Что за фигня. Это выглядит так по-детски."

Это была чудовищно популярная игра на телефон среди моих друзей.

Уже из иллюстраций и названия можно было сделать кое-какие выводы о типе этой игры.

Мне не особо хотелось играть в это, но это приложение было очень популярно в школе. Не желая выбиваться из коллектива, я скачала игру, только чтобы быть в теме.

И этот день совершенно случайно выпал на мой выходной.

Игра была разделена на два режима. Нормальный и тяжелый

"Нормальный."

Недолго думая, я нажала на нормальный режим. Я собиралась пролистать несколько первых глав и пойти спать.

Игра открылась и началось воспроизведение пролога, представляющего всех персонажей.

[Макне-дочь герцогской семьи, которая была потеряна из-за несчастного случая, возвращается и возвращает себе титул леди]

(Прим. ан.: макне — это корейское слово, обозначающее маленького ребенка из одной семьи)

История начинается с выхода на сцену невинной и аккуратной главной героини под светлую, яркую и веселую фоновую музыку.

Отталкиваясь от красивых, качественно прорисованных иллюстраций, я предполагала, что в игре нет ничего особенного.

Неоднократное протыкание стрелами амура нежных сердечек мужских персонажей для поднятия их интереса.

И в то же время ликвидация злодеев, накопление богатств и получение известности.

В конце ты получаешь признание в любви от мужского персонажа с самым высоким интересом.

"Оу. Это довольно весело."

Игра с сентиментальным названием, которая казалась детской, была действительно очень увлекательной. Подробный, изящно спланированный сюжет. Множество проблем, которые не дадут тебе заскучать. И супер современная игровая система.

Было видно, что иллюстратор вложил душу в свои рисунки, поэтому я полностью погрузилась в игру.

К тому же история игры была похожа на мою жизнь, так что у меня была еще одна причина заинтересоваться ей.

Среди мужских персонажей были два старших брата главой героини.

В основном, события истории проходили на фоне особняка герцога.

Два брата младшей сестренки появились неизвестно откуда, и нарушили её покой, но даже не поприветствовали её.

'Это похоже на то, через что прошла я сама.'

Но даже так, отношение ко мне, и отношение к героине было словно небо и земля.

Они сожалели, что побеспокоили свою сестру, а протагонистка понемногу завоевывала их сердца. Для меня этого было достаточно, чтобы полностью погрузиться в историю.

Я, еще недавно собиравшаяся просто пролистать игру, теперь не могла от неё оторваться.

Дойти до финала было легко, несмотря на то, что это моя первая подобная игра.

Согласна, это было весело, но слишком легко даже для такого новичка как я.

С самого начала интерес всех мужских персонажей к героине равняется 30 %.

Этот режим должен был называться легким, а не нормальным.

Я увидела концовку с каждым персонажем за три часа.

Затем на экране появилось окно с надписью 'Скрытый конец' с рисунком замка на нем.

"Хах, сотня долларов? Вы с ума сошли? Почему так дорого?"

Чтобы увидеть 'Скрытый конец' нужно было заплатить сумасшедшую сумму или пройти ветку каждого персонажа в сложном режиме.

"Черт……..уже полночь"

Я подумала об уроках, которые были у меня рано утром. Но это же не могло быть надолго….

"А, плевать! Я пройду её до конца!"

Я вела себя безрассудно, будучи под контролем игры. Обычно я бы не сделала ничего подобного.

Я взволнованно нажала на сложный режим. На этот раз начался другой видео-пролог, с грандиозной фоновой музыкой.

"Ой. Героиня изменилась."

Я не ожидала, что героиня в этом режиме будет другая.

Это была злодейка из нормального режима, фальшивая 'леди из герцогского дома.'

История начинается до появления героини из нормального режима, так что она ощущается как совсем другая история из другой игры.

"Может поэтому эта игра так популярна."

Детальная иллюстрация героини сложного режима появилась на моем экране, прогнав остатки сонливости.

Уникальная система этой игры не была похожа ни на одну другую. Это усиливало мой интерес к этому приложению.

Сейчас, злодейка, которая была сущим злом по сравнению с ангелоподобной героиней, завоевывала трепетные мужские сердца.

Из-за этого я чувствовала необъяснимое волнение и восторг.

Я приступила к основной истории в сложном режиме. Из-за того что я завершила все руты* в обычном режиме, я была чрезвычайно уверена в себе.

* Рут — это сюжетная ветка персонажа, любовный маршрут….ну, вы поняли)

Хотя этот режим назывался сложным, я ожидала что выбор правильного варианта будет лишь немного труднее.

Как же я ошибалась…..

"Ack*! Ack! Почему я снова умерла!"

* не могу перевести, но похоже это что-то ругательное.

Сложный режим был исключительно тяжелым.

Героиней была злодейка из первого режима. Потому, повышать интерес персонажей было чертовски тяжело.

И это еще не все.

После одной маленькой ошибки, с таким трудом поднятый интерес опустился до минимального и игра закончилась.

И это не просто обычный 'конец игры', а очень зловещая смерть героини.

"Почему это так экстремально."

Иллюстрация также была очень реалистичной и жуткой.

Картина, на которой крон-принц перерезает горло героине заставила меня нахмуриться.

"Что за безумная игра……"

Несколько раз я умирала из-за искреннего ответа в сложном выборе. Я была разочарована этой ужасной системой.

О чем думал автор, создавая такую сложность?

Я умирала так много раз, что начала испытывать стресс, продолжая играть.

"Пожалуйста, позволь мне выжить хотя бы один раз, пожалуйста!"

Моей первоначальной целью было разблокировать 'Скрытый конец', но я уже давно об этом забыла.

Я должна была увидеть, как эта бедная несчастная злодейка не умрет, а будет жить счастливо, с по крайней мере, одним из мужских персонажей.

'В чем злодейка виновата? Если говорить на чистоту, это автор сделал её злодейкой!'

В отличии от героини из нормального режима, которая получала всеобщую любовь, независимо от того какой выбор я делала, над злодейкой только издевались, независимо от того, сколько любви она просила, и это напомнило мне о моей прежней жизни.

"Я увижу хороший конец несмотря ни на что."

Меня снова убили из-за старших сводных братьев. Скрип моих зубов был слышен по всей комнате.

Не помню, сколько раз я уже здесь умерла.

Мои руки, сжимающие телефон, дрожали.

Думаю, я слишком эмоционально к этому отнеслась, но я просто не могла остановить свои пальцы, раз за разом нажимающие кнопку сброса.

И я начинала все сначала.

Выбирала ответы, медленно повышала интерес и зарабатывала известность, очарование и деньги чтобы открыть новый рут.

"Ack! Почему! Почему!"

Но я снова умерла.

Я была раздражена до такой степени, что начала думать о покупке интереса за деньги.

Если целью авторов было заставить игроков платить за проклятый интерес, то у них это прекрасно получилось.

Они меня сделали. Я, человек, который как никто другой ценит деньги, хочу потратиться на это.

Я не потратила все свои сбережения, но всю ночь горела желанием увидеть концовку хотя бы с одним персонажем.

Умереть и начать сначала.

Снова умереть и начать сначала.

Умереть,

Умереть,

И снова умереть.

Я умирала до рассвета.

Но до сих пор не увидела ни одну концовку.

"Черт…..снова……."

Я собиралась снова нажать кнопку сброса, но потеряла сознание и заснула с телефоном в руке.

А когда я открыла глаза.

"Пенелопа Эккарт"

Сказал мужчина с белой шкалой над ним и светящимся

словом, гласящим: [Интерес 0 %]

"Мы лишаем тебя имени 'Эккарт' на некоторое время"

Я была злодейкой игры, которую так и не прошла до конца.

Том 1 Глава 3

"Леди. Пора вставать."

Я услышала чей-то шепот надо мной.

Несмотря на то, что я крепко спала, я быстро проснулась от еле слышного голоса.

Я не верила в то, что со мной приключилось, и не могла заснуть всю ночь, мучаясь ожиданием пробуждения от этого сна. Я так сильно желала проснуться, что в процессе незаметно для себя погрузилась в объятия Морфея.

"Леди."

Осторожный голос раздался снова.

'Она обращается ко мне?'

Те два голубоглазых молодых человека ушли, и я осталась в комнате совершенно одна. Это было мое последнее воспоминание.

По этой причине, назвать 'леди' здесь могли только меня.

"………."

Я все еще дремала, мысли путались, так что я была не в состоянии сразу ответить на её зов.

Спустя мгновение, я услышала шорох позади.

К тому времени уже я почти встала. И готовилась собраться с силами чтобы подняться с кровати.

Как вдруг, по моему предплечью, незащищенному одеялом, словно прошел электрический разряд.

"Ай!"

Мои глаза моментально распахнулись.

Я вскрикнула и вскочила с постели, откинув одеяло в сторону.

Затем я оголила свои плечи. Чтобы проверить саднящее предплечье.

'Э, это….'

Я была шокирована, увидев кожу, ранее скрытую под рукавами светло-голубой пижамы; у меня отвисла челюсть.

Предплечье было покрыто фиолетовыми синяками, оставленными иглами.

Если бы это было не человеческое тело, а ткань, то на ней не было так много отверстий.

Алая капля крови на моей коже, привела меня в замешательство.

"Ты проснулась."

Беспристрастный голос донесся из-за кровати.

Я повернула голову на голос и увидела веснушчатую девушку с каштановыми волосами. Это была горничная.

На иллюстрациях, у горничных не были прорисованы лица, и все они были одеты в одинаковый наряд.

Девушка, стоящая передо мной, не была исключением.

Я не знаю, куда она спрятала иглу которой ткнула меня, но в её руках ничего не было.

Она смотрела на меня с издевкой и с каким-то садистским удовлетворением.

'Что с ней не так, почему она поступает так с человеком, который не сделал ей совершенно ничего плохого!'

Я открыла рот, желая отругать её.

"……..!"

Но не смогла выговорить ни слова, как бы ни старалась.

'Почему я ничего не могу сделать в этой ситуации? Черт возьми!'

Когда я молча взглянула на неё, горничная сделала вид, что ничего не произошло.

"Я приготовила вам воду в ванной, так что для начала идите помойтесь, леди."

На её лице сверкнула злая улыбка, когла она начала заправлять постель.

Похоже, она привыкла так обращаться с этим телом.

Я неподвижно сидела, закусив нижнюю губу, но толчок горничной вынудил меня пойти в ванную.

Она сказала, что приготовила воду для мытья, но в пустой ванной была только бочка с холодной водой

Это была холодная как лед вода, от которой у меня пошли мурашки, как только я опустила в неё кончик пальца.

'Я не ожидала, что она будет помогать мне с мытьем, но это слишком экстремально.'

В истории было несколько предложений о том, как ужасно относились к злодейке, но не было ничего конкрентного

Я снова была вынуждена осознать и принять реальность. Я на самом деле попала в игру.

Я потянула рукав, снова увидела ранку с засохшей кровью, а затем задумалась.

'Как же так. Ничего подобного не было в иг….'

Внезапно, в моей памяти всплыла картинка.

Иллюстрация злодейки в платье с открытыми плечами.

В отличии от других иллюстраций, на которых не было ни малейших дефектов, на иллюстрации злодейки было нарисовано несколько маленьких точек на предплечье.

'Ну просто замечательно. А я-то думала, что это родинки!'

Если бы их не было, то возможно, они были бы чем-то важным и упоминались бы в одной из историй, которые мне не удалось разблокировать……… Кто же знал, что это были следы побоев.

Это невероятно, я снова была удивлена, насколько детальным был сюжет.

"Леди. Завтрак готов. Вы закончили?"

Любезно поинтересовалась горничная с другой стороны двери ванной.

'Угх, скажите ей, что меня не устраивает её кандидатура на место моей горничной.'

Не имея другого выбора, раздраженная, я снова опустила руку в пробирающую до костей ледяную воду.

Для меня, много лет терпевшей издевательства сводных братьев, это было не страшнее щекотки.

В любом случае, для злодейки вроде меня, было нормально желать оставить на этой твари такие же следы от игл, но сначала мне нужно будет обо всем разузнать.

Потому что, к сожалению, у меня нет возможности свободно говорить то, что я хочу сказать.

Когда я вышла из ванной, вытирая лицо полотенцем, я увидела стол, накрытый к завтраку, как и сказала горничная.

Видимо теперь я буду есть только в своей комнате.

Возможно потому что я была наказана старшим сыном герцога.

"Садитесь, леди."

Горничная потянула меня за руку и усадила за стол.

Но сев на сиденье, я не могла не нахмуриться.

Еда, приготовленная для человека, совсем не выглядела съедобной.

На тарелке был кусок голубого заплесневелого хлеба, а в миске был густой серый суп с неопределенными твердыми частицами, плавающими в нем.

"Поторопись и съешь это. Я знаю, что ты голодна."

Горничная широко улыбнулась и попыталась вынудить меня есть это.

Я сжала зубы и впилась в неё взглядом. Перед моими глазами появился белый прямоугольный экран.

1. (Хлопнув по столу.) Что это? Ты сумасшедшая?! Немедленно приведи ко мне шеф-повара! Сейчас же!

2. (Засунуть вилку горничной в рот.) Ты предлагаешь мне есть то, что даже собаки не едят? Только после тебя!

3. (Съесть.)

Я уже дважды проигрывала в этой сцене.

Когда я выбрала 1 вариант, все слуги побежали жаловаться герцогу, что их, бедных и несчастных, обижает нехорошая злодейка.

Сын герцога услышал о деяниях злодейки, пришел в ярость и запретил давать ей еду и воду.

Так она умерла от голода.

В следущий раз я выбрала номер 2.

Тогда, сын герцога, который просто проходил мимо, набросился на злодейку, чтобы помочь горничной.

В процессе, злодейку грубо толкнули и она упала на пол, а вилка, на которую бедняга легла, проткнула ей шею.

Это была действительно нелепая смерть.

'В конце концов, остался только один вариант.'

Вся эта сцена, вероятно, была эпизодом, содержащим историю отношений между злодейкой, ставшей впоследствии героиней и слугами, работавшими в особняке долгое время.

Я, однако, не хотела смотреть как над героиней издеваются в начале, поэтому просто пропустила этот эпизод и перешла к следующему, в котором уже дважды умерла.

Я так сделала, потому что у меня была возможность разблокировать десятки эпизодов, даже не пройдя один из предыдуших.

Но прямо сейчас у меня не было кнопки "Назад", которая могла бы отправить меня к странице меню, где можно выбрать эпизод.

'Черт…..'

Тоскливо взглянув на горничную, стоящую рядом, я медленно нажала на номер 3.

В ту же секунду я утратила контроль над своим телом.

Мои руки взялись за ложку и зачерпнули ею сомнительно съедобный суп.

Возможно, мое нежелание это есть повлияло на действия моего тела, так как чем ближе приближалась ложка к моему рту, тем сильнее тряслись мои руки.

Капли серой жидкости упали на стол.

Но как бы не было сильно мое желание, я не могла остановить руку, несущую столовый прибор.

В конце концов, ложку засунули в мой открытый рот.

"Ухг."

Я чувствовала серую жидкость языке. Оно было просто ужасно на вкус.

Это не еда. Это варёные органические отходы.

Мое тело продолжало двигаться само по себе и проглотило жидкость; мерзкий бульон попал из моего рта в горло.

"Кха!"

Созерцавшая все это горничная ахнула, как будто она не ожидала, что я реально буду это есть.

'Угмх, меня сейчас вырвет!'

Я проглотила. И затем изо всех сил пыталась забыть эти отвратительные ощущения.

'Я думаю, одного раза будет достаточно.'

Я бы не умерла, съев всего ложку органических отходов.

Я позволила себе вдох облегчения, так как благополучно завершила эпизод.

Но я заблуждалась.

Моя рука, держащая ложку, не собиралась останавливаться на этом.

'Что ты делаешь! Что-!'

Даже после всего этого, я была вынуждена пихать заплесневелый хлеб с супом в рот.

Не по своей воле, разумеется.

Горничная побледнела, наблюдая как я самой себе насильно скармливаю испорченные блюда.

Мое тело, выполняющее эти безумные действия, остановилось, когда пришел герцогский сын.

"Что вы делаете?"

"Ю-юный господин Рейнольд!"

Его внезапное появление вызвало у горничной панику.

"Угх, тьфу!"

С другой стороны, у меня не было времени обращать на это внимание. Мне нужно было закрыть рот обеими руками.

Я так много проглотила. Я чувствовала, что все, что я сегодня съела, могло в любой момент выйти наружу.

'Почему я должна это все переживать?'

Я уже испытывала подобное, еще до того как попала в игру.

Бесчисленное количество раз мне пришлось страдать из-за двух сводных братьев в том адском доме.

Но теперь я должна пройти через это еще раз, только в вымышленном мире?

"Уух, гм……"

Ниточка слюны тянулась от моего рта к ладони.

Меня раздирало изнутри чувство отвращения и несправедливости этой ситуации.

Я тяжело дышала, как человек, выпивший смертельный яд. Видя это, розововолосый подошел ко мне. У него было шокированное выражение лица.

"Эй, ты в пор…."

Он замолчал на полуслове. Он застыл в еще большем шоке когда увидел, что было на столе.

"Это…."

Хлеб с голубой плесенью, просроченный суп.

Это был полный беспредел. Никто бы не догадался, что это было подано на завтрак для леди из герцогской семьи. Даже простолюдины не стали бы есть эти отходы на завтрак.

Добрая половина этой "еды" отсутствовала, а его бледная младшая сестра прикрывала рот.

Розововолосый повернулся к горничной и одарил ту ужасающим хмурым взглядом.

"Эй, чем ты сейчас кормила её?"

"Ю-юный господин! Э, это… ну….."

Горничная побледнела от его убийственной ауры и задрожала от страха.

'Очевидно, он все понял.'

Даже случайный прохожий догадался бы, что фальшивая леди, которая всегда раздувала скандал из любой мелочи, ела испорченную еду, приготовленную для неё, без жалоб.

Розововолосый прикрикнул на горничную, которая не отвечала должным образом.

"Ты позволила себе унизить нашу семью! Простая горничная так относится к тому, кому она служит……!"

"Юный господин! Это, это недоразумение! Юный господин!"

"Проваливай! Убирайся из этой комнаты!"

"Ю-юный господин!"

"Я сообщу об этом моему отцу и брату. Здесь есть кто-нибудь? Дворецкий!"

Том 1 Глава 4

Розововолосый крикнул в сторону двери.

Через некоторое время прибыл дворецкий, вместе с многочисленными слугами.

"Второй юный господин! Что случилось!"

"Уведите и заприте эту тварь в темнице."

"Ю-юный господин! Я сожалею! Юный господин! Юный господин!"

Горничную, действовавшую мне на нервы все утро, выволокли из комнаты по первому слову розововолосого.

Я никак не участвовала в этом, потому что была слишком занята своим телом.

Я бессильно облокотилась на стул, все еще прикрывая рот. Розововолосый протянул ко мне руку.

Он слегка сжал мои плечи. Это было неожиданно и довольно нежно.

"Эй. Ты в порядке?"

"…….."

"Почему ты просто сидела там и ела это? Ты должна была закричать и перевернуть стол, устроить скандал, как ты обычно делаешь, идиотка."

То он со мной воюет, то пытается утешить.

Он абсолютно такой же, как розововолосый персонаж из игры.

'Если бы я это не ела, ты бы заколол меня вилкой.'

Я была раздражена.

Я хотела высказать все, что о нём думаю, но окна выбора не было, и я не могла издать ни звука.

'Хах….все закончилось, да?'

Благодаря помощи неожиданно появившегося парня, я смогла уделать эту горничную.

Но я не чувствовала благодарности за это.

Разве только эта горничная издевалась над злодейкой?

'Нет.'

Скорее всего, личная гоничная была только одной из них. Не исключено, что все в особняке вытирали об злодейку ноги и думали о ней также.

Этот чувак сделал вид, что ничего не случилось, даже когда своими глазами увидел жалкую злодейку. В этом доме преобладает подобное отношение к ней.

Прошло не так много времени с тех пор как я проснулась, но я уже очень устала.

"Эй. Ты ужасно выглядишь. Тебе нужен доктор?"

Розововолосый, казалось, был обеспокоен тем, что я не отвечала на его вопросы, его голос был нерешительным.

То, как он наклонился и нежно провел рукой по моим плечам, выглядело так, как будто он действительно переживал за меня.

Это случилось тогда. Белый квадрат снова появился передо мной.

1. Не твое дело.

2. О ком ты беспокоишься? Выйди из моей комнаты!

3. Не притворяйся добреньким. Это отвратительно.

Это было ужасно, я должна была принять единственно верное решение в этой ситуации, чтобы выжить.

Я выбрала наиболее безобидный вариант из трех, подготовленных авторами.

"Не, твое дело……"

Это был ответ, который соответствовал моим чувствам тогда, поэтому я всем сердцем хотела выбрать его.

Однако, так как я пыталась сдержать этот 'завтрак' в себе, голос вышел слабым.

"Ты….."

Розововолосый нахмурился, разобрав что я сказала.

Но только на мгновение.

Когда я снова посмотрела на него, его лицо было таким холодным и безэмоциональным, что у меня пошли мурашки.

Может быть, мне показалось. Я была не в том состоянии, чтобы следить за чем-то.

"Да. То, что ты делаешь — не мое дело. Даже если ты ешь что придется, а потом страдаешь от этого, как попрошайка."

Парень, который низко наклонился, чтобы проверить мое состояние, начал говорить мне вещи, которые мало кому бы хотелось услышать.

"Ни один доктор в особняке Эккарт не потратил бы своего драгоценного времени на тебя."

Над его головой светилась надпись.

[Интерес -3%]

Процент его интереса вырос.

Вчера он равнялся -10 %. 7 процентов кажутся просто огромной суммой, когда вы думаете о том, как сложно поднять интерес всего лишь на 2 или даже 1 процент в сложном режиме.

'Если бы я знала, что интерес так сильно вырастет, я бы прошла этот эпизод первым…….'

Но я не была счастлива. Меня даже не интересовало, что процент интереса так поднялся.

Ведь он все еще был отрицательным.

* * *
Я оторвалась от белого друга.

Прополоскала рот у раковины и посмотрела в зеркало, чтобы увидеть в нём бледное лицо красивой девушки.

"Пенелопа."

Звуки, которые я не могла произнести даже если действительно хотела, без проблем выговаривались сейчас, когда я осталась одна.

Когда я заговорила, девушка в зеркале повторила за мной.

Большие бюрюзово-зеленые глаза сверкали как два изумруда.

Розовые волосы, такого же яркого оттенка как цветок 'Азалия'.

Великолепная, прекрасная девушка с шикарными волосами, разлетающимися при каждом моем движении.

Но как ни посмотри, это не мое лицо.

"Пенелопа Эккарт. Эккарт…..хах."

Эккарт — это фамилия единственной герцогской семьи 'Империи Инка', в игре.

В последнем эпизоде до которого я дошла, который был, по сути, лишь началом сложного режима, и где я много раз умирала, первый сын герцога лишил меня статуса.

Потому что я выбирала ответы соответствующие характеру персонажа. Это был просто бездумный выбор.

К счастью, чем больше я умирала, тем больше разных вариантов пробовала. Если бы я этого не делала…..

Подумав об этом, я сделала длинный глубокий вдох.

"Хахх…..Милая? Очень, очень миленькая. По крайней мере, я чрезвычайно симпатичная……"

Когда она была на иллюстрациях, я считала её привлекательной, но когда я увидела лицо Пенелопы вживую, то поняла, что красота, которой она обладала, не может существовать в этом мире.

Если бы это было до того, как я покинула дом, я бы, возможно, была восхищена и восхваляла бы красоту Пенелопы.

Также, вероятно, я бы приняла эту невероятную ситуацию с восторгом.

'Думать, что эта жизнь была даром божьим для ничтожной меня….'

Однако, мне удалось выстоять и, наконец, с бежать из этого адского дома.

Я была принята во всемирно известный университет.

У меня появился дом, в котором я могла полностью расслабиться, хотя он был маленьким и грязным.

После того как я покинула двух сводных братьев, у меня ничего не осталось, кроме вещей с помощью которых я проложила дорогу к своему светлому будущему.

Что я пытаюсь сказать — жизнь Пенелопы, в которой любая мельчайшая ошибка может стоить мне жизни, не была лучше. Совсем. Она была гораздо хуже.

Другое дело, если бы я была, хотя бы, героиней нормального режима, любое решение которой приводит к хорошему концу.

"…..Но почему?"

Но почему так не повезло мне, то. ль. ко. ч.то. сбежавшей из ужасного дома.

"Почему я!"

Хлоп-!

Я закричала, хлопнув по раковине. Красивое лицо девушки, отражающейся в зеркале, исказилось в страшной гримасе.

Она выглядела больше разъяренной, чем грустной, и это делало её похожей на главную злодейку в игре.

"Хах…."

Я глубоко вздохнула и провела рукой по волосам, откидывая их назад. Я подумала о Пенелопе.

Пенелопа Эккарт. Злодейка игры и героиня самого сложного режима.

Пенелопа на самом деле была простолюдинкой без фамилии.

[Пенелопа, росшая, постоянно переезжая с места на место вместе со своей бедной матерью, случайно заинтересовала герцога, который отчаянно искал свою потерянную дочь макне.

Когда её больная мать скончалась, она была принята в семью герцогов Эккарт.]

Была только одна причина, по которой она смогла стать леди герцогской семьи.

Все благодаря тому, что внешне она была похожа на потерянную дочь герцога.

Розовые волосы, унаследованные от покойной герцогини и голубые глаза, символизирующие семью Эккарт.

Я вспомнила второго сына герцога, которого видела не слишком давно.

Его волосы были прекрасного розового цвета

Однако цвет волос девушки в зеркале был ближе к огненному, чем розовому.

И глаза бирюзового цвета несколько отличались от цвета глаз остальных членов семьи.

"Он должен был продолжить поиски своей дочери, почему он решил взять первого попавшегося ребенка?"

Когда Пенелопа выросла, она больше не была похожа на его дочь. Герцог потерял к ней интерес и вскоре совсем забыл о ней.

Рядом с Пенелопой, больше не интересной герцогу, остались только сводные братья и слуги, притесняющие её.

'Это так похоже на мою жизнь, что даже неприятно…..'

Жизнь Пенелопы и то как к ней относились были ужасно похожи на то, что было со мной.

Я не заметила это, когда играла в игру.

Внезапно я почувствовала себя подавленной.

'Фальшивая леди.'

Все слуги в особняке называли Пенелопу подделкой.

Пенелопа была сногсшибающе красива, но в глазах других, она была всего лишь копией оригинала.

Может быть, все было бы по-другому, если бы она была милой с другими, но только из-за того, что она была единственной девушкой, вошедшей в семью, у неё был поганый характер.

В прологе это объяснялось так: 'Она никогда никому не доверяла, была похожа на свернувшегося ёжика, и где бы она ни была, что бы не происходило, она всегда доставляла неприятности….'

"А я еще удивлялась, почему все варианты ответов были такими ненормальными."

Я кивнула головой, наконец поняв, почему все ответы были с приветами.

По сути, Пенелопа была злодейкой, могущество которой заключалось в её фамилии.

В отличии от героини нормального режима, она выглядела резкой и едкой.

Но я, кажется, поняла Пенелопу.

Всего день. Нет, несколько часов. Я всего несколько часов испытываю то, как с ней обращались, но думаю, этого достаточно, чтобы понять, какой была её жизнь.

'Даже если её называли подделкой.'

Как они могли будить её, тыкая иголкой? Несмотря ни на что, эту девочку герцог подобрал лично.

Ни одна горничная не будет так будить других горничных.

В 12 лет, Пенелопа была принята в семью герцога.

Если она подвергалась насилию уже с того дня….

Ребенок не может дать отпор взрослым, которым все равно даже на его крики.

"Не из-за этого ли ей было суждено стать злодейкой?"

Никто не может изменить тот факт, что над ней издевались вплоть до сегодняшнего дня.

Ни один персонаж не был милосерден, и своими жестокими и безумными поступками, они убили Пенелопу изнутри.

"Мне её даже немного жаль."

Я подняла руку и погладила нежную, мягкую щеку Пенелопы.

Девушка с ярко розовыми волосами, отражающаяся в зеркале, выглядела печальной.

Вместе с этим, я избавилась от чувства жалости к другим.

"Ха, посмотрим, кого тут еще нужно жалеть."

Не было времени думать о ненужных вещах.

Теперь я была Пенелопой.

А значит, я могу умереть от рук мужских персонажей, как Пенелопа в игре.

Когда я вспомнила об этом, мне стало страшно.

Том 1 Глава 5

Я бросилась искать ручку и бумагу как только вышла из ванной.

Мне нужно найти способ выживать, пока я остаюсь Пенелопой.

В сложном режиме было трудно поднять интерес даже на единичку, а его уход в минус равносилен смерти.

Со вторым сыном герцога все еще хуже. Его интерес уже отрицательный. Если его интерес не станет в скором времени положительным, я умру.

Возникла необходимость в систематизации имеющейся у меня информации об игре.

К счатью, у 'фальшивой леди' все таки были некоторые вещи, причитающиеся ей как леди.

В огромной комнате располагались роскошный книжный стеллаж и стол.

Не стесняясь, я подошла к последнему и села. Затем окунула кончик пера в чернила.

— Сначала персонажи.

Всего в игре было пять мужских персонажей.

Два сына герцога и крон-принц, волшебник, рыцарь.

В начале сложного режима у них нулевой или отрицательный [Интерес], тогда как в нормальном режиме у всех по 30 %.

Я начала записывать все, что помнила, на чистом листе бумаги.

Первый, Дерик Эккарт.

(Прим. ан.: кор. транскрипция — Деррик Эккарт.)

Старший сын герцога, фактическимолодой герцог. Дерик был типичным дворянином.

Он вообще не интересовался Пенелопой — был слишком занят подготовкой к становлению следующим герцогом семьи.

Однако, он чувствовал глубокое презрение и ненависить к ней, за то, что она заняла место его кровной сестры.

В игре, Дерик редко убивал Пенелопу. Несмотря на это, он не забывал наказывать её всякий раз, когда она делала ошибку.

Тогда игроку выдавали штраф, и ограничивали выбор действий.

Как и сегодня, я не могу покинуть комнату из-за вчерашнего наказания.

Ну да ладно, следующий.

Младший сын герцога, Рейнольд Эккарт.

(Прим. ан.: кор. транскрипция — Ре Нульд [Реннальд] Эккарт)

Он…. ну, тут даже нечего объяснять.

Гиперактивный придурок, никогда не упускающий случая сцепиться с Пенелопой.

Так как он был главным среди тех, кто издевался над Пенелопой, не удивительно, что он начал изводить её первым. Невероятно, но из-за него Пенелопа всегда отправляется в мир иной весьма необычным способом.

— Как я погляжу, эти двое чем-то похожи на сводных братьев из моего родного дома, не так ли?

Я щелкнула языком, перечитывая то, что написала о них двоих.

В нормальном режиме, руты братьев — самые легкие.

Потому что у них была чисто 'братская любовь' к героине, а не 'романтические чувства', так как они являются родственниками.

Как было сказано ранее, Пенелопа не была кровно связана с этими двумя. Следовательно, у неё есть все шансы получить концовку, отличную от той, что была в нормальном режиме.

Однако, я покачала головой.

Я нарисовала большой 'X' на их именах, написанных на бумаге.

— У меня нет ответов к их рутам. Эти двое безнадежны.

Кроме того, интерес Рейнольда в самом начале отрицательный.

Даже не нулевой, сразу негативный.

Почему он должен быть отрицательным?

Как и сказал автор:

— Это все бесполезно, лучше просто откажитесь от концовки с Рейнольдом.

Как человек, которого тошнит уже от слова 'Оппа', я решила, что не буду даже пытаться.

*Оппа — 'брат' по-корейски.

— Следующий, крон-принц.

Каллисто Ре́гулус, наследный принц.

(Прим. ан.:кор транскрипция — Каллисто Регулиус.)

Информация о нём у меня была только из нормального режима.

Наследный принц, переставший ценить свою жизнь из-за несчастных случаев в детстве, встречает подобную ангелу главную героиню, которая исцеляет его сердце, после чего он подвергает злодейку Пенелопу заслуженной каре.

Это было справедливо, но для Пенелопы крон-принц был словно мрачный жнец.

Он чаще всего убивал Пенелопу в сложном режиме.

Я нажимала кнопку сброса так много раз в его руте, что даже не помню, что происходило тогда в игре.

— Лучше мне не шататься рядом с местами, где он может быть.

Я вспомнила иллюстрацию, где Каллисто несколько раз перерезал мне шею.

У меня по спине пробежал холодок.

Вычеркнуть. Я раз за разом вырисовывала 'Х' на имени крон-принца.

Затем я быстро перешла к следующему.

Следующим был Бинтер Верданди. Волшебник и маркиз.

(Прим. ан.: кор транскрипция — Винтер [Бвинтер] Беруданди.)

Он использовал личность как мага, так и маркиза.

В обмен на информацию и магические предметы он смог узнать, что протагонистка — потерянная дочь герцога.

После этого он получает данные о злодейке, строящей коварные планы. Далее он либо предупреждает героиню, либо сам устраняет опасность.

Кроме того, он был самым полезным персонажем, в плане получения известности и очарования.

Он представил нашему вниманию романтично-сказочное чародейство в нормальном режиме. Милейший человек, помогающий протагонистке из тени.

Но я не знаю, какой он в сложном режиме.

Я увлеченно умирала от рук крон-принца и двух сыновей герцога и даже не приступила к руту Бинтера.

В любом случае, он гораздо более многообещающий, по сравнению с тремя предыдущими парнями, поэтому я решила оставить его в списке.

— И последний, Эклипс.

(Прим. ан.: кор транскрипция — Эклис.)

Как рыцарь герцогской семьи, Эклипс был простолюдином.

Одним вечеров, герцог, гуляющий по городу, увидел Эклипса, выдающегося фехтовальщика, купил его, заплатив немалую цену, и привел к себе, чтобы сделать из него спарринг-партнера.

Позже он становится самым молодым мастером меча и получает дворянский статус.

Эклипс — единственный из пяти мужских персонажей, с которым стоит ожидать концовку.

Только он симпатизировал Пенелопе до самого конца.

Пенелопа была его последним хозяином, и я думаю, именно поэтому он меньше всех мешал ей запугивать главную героиню.

Хотя я никогда не встречала его в сложном режиме……

— Хахх…..На этом этапе мне бы ничего особо не помогло.

Я глубоко вздохнула, глядя на законченный список.

В сложном режиме я ориентировалась не очень хорошо, так как мне постоянно всё мешалось.

Даже если бы я во всем разбиралась, я не могу предполагать, что эти знания будут мне полезны, потому что я не знаю, отличается ли игра от приложения в реальности.

Единственное что мне точно известно — это то, что я умру, если интерес мужского персонажа опустится ниже нуля, и что мое время на достижение концовки ограничено.

Церемония совершеннолетия Пенелопы.

Я должна закончить рут хотя бы одной из любовных целей до этого дня.

Потому что, по сюжету, в этот день дебютирует протагонистка.

'Бедная Пенелопа.'

Она потеряла все из-за настоящей дочери герцога, появившейся как раз тогда, когда она официально стала взрослой.

Это было начало нормального режима.

До этого я не смогла получить ни одну концовку, а значит, скорее всего меня убьет один из героев, даже если я не буду вести себя как злодейка.

И конечно, не было гарантии, что я не умру еще в самом начале.

— …….Я не могу умереть.

Стиснув зубы, я задумалась о своем безрадостном будущем.

Да. Я не могу умереть.

Я только что сбежала из этого прогнившего дома. Я просто не могу умереть в какой-то там игре.

— Я выживу, несмотря ни на что.

Меня ждет утренний урок в школе.

Я не отдам свою жизнь здесь и вернусь в то место, которому принадлежу.

Безучастно уставившись на неизвестную точку в пространстве, я решила, что выживу.

Это было прямо тогда. Тук-Тук.

В дверь постучали, дважды. Не успела я спрятать свои бумаги, как дверь резко распахнулась.

— Леди.

Человеком, появившемся на пороге, оказался старый седоволосый дворецкий.

Он не входил, а оставался у двери, пока говорил.

— Его светлость желает вас видеть.

Знаю, он не видел, что я чем-то занималась, но мне все равно была неприятна его грубость.

В доме, котором я раньше жила, был менеджер.

Несмотря на то, что этот менеджер, кажется, недолюбливал меня, он не вламывался ко мне, как это сделал дворецкий только что.

Кроме того, этот мир базировался не на демократии, а на классизме.

(Прим. ан.: Демократия — горожане голосуют за того, кто будет над ними властвовать; Классизм — власть принаджежит социальным классам — герцогам, маркизам и т. д.)

Скорее всего, мне придется с этим смириться, или мне нужно будет что-то сделать.

Но прежде чем я решила, что буду делать, перед моими глазами появился белый прямоугольник.

1.(Кидаясь предметами в комнате) Ты смеешь открывать дверь в мою комнату без моего разрешения? Ты хочешь своей смерти, старикашка?!

2. Если ему есть что сказать, пускай сам приходит!

3. (Пристально смотреть на него в течении 5 секунд, затем встать) Хорошо.

'Ах.'

Я снова забыла об этом. О том, что я не в том положении чтобы злиться из-за того, чего хочу.

Но я также не хочу делать то, что меня заставляет делать любой из предложенных мне вариантов.

Я подумала и выбрала 3 вариант, как досадно.

Интерес интересом, но с этим окном выбора мне нужно что-то сделать.

— ……..Хорошо.

К счастью, герцог позвал меня в это время.

Я спрятала бумаги, на которых писала, поглубже в ящик, прежде чем встать из-за стола.

Затем я проследовала за дворецким и вышла из комнаты.

Я знала особняк только по нескольким иллюстрациям, поэтому воспользовавшись возможностью, внимательно осматривала все места.

Особняк был огромен, как некоторые здания, похожие на европейские замки, которые можно увидеть в фильмах.

Комната Пенелопы была на втором этаже.

Внутри особняка все были чем-то заняты. Я встретила довольно много слуг, пока шла по коридорам.

Глаза рабочих, смотревших на меня, когда я проходила мимо, не казались добрыми.

Однако я просто проигнорировала их, не поднимая шума.

Подобные взгляды меня уже не колышат, я слишком много раз сталкивалась с ними, еще до того как оказалась здесь.

Дворецкий, идуший впереди, спустился на первый этаж и вскоре дошел до богато украшенной двери.

Видимо, это кабинет герцога.

Тук-Тук-Тук.

— Ваша светлость. Я привел леди.

— Входи.

Скриип- Дворецкий открыл дверь.

Я вступила в комнату, немного нервничая.

Том 1 Глава 6

На самом деле, переживать было не о чем.

'Это всего лишь одна из сцен в игре….'

Несмотря на это, мои руки продолжали немного подрагивать.

Из-за того, что отношение герцога к Пенелопе в игре, напомнило мне о моем родном отце.

Я давно вошла в комнату, но герцог даже не посмотрел на меня.

Нерешительно, я подошла к его столу и замерла.

Спрятав дрожащие пальцы, я поклонилась в приветствии.

В игре не было столько деталей.

Однако, мой голос не слушался меня, поэтому я никак не могла привлечь к себе внимание словесно и показать, что я здесь как бы присутствую. Хотя, судя по его настроению, мне и не стоит ничего делать.

— Ты пришла.

Герцог наконец взглянул на меня, слегка приподняв голову.

У него были черные волосы и такие же голубые глаза, как у Дерика.

На его лице не было никаких эмоций, подобно другим высокопоставленным дворянам, изображенным на иллюстрациях в игре.

В это время, мой взгляд наткнулся на белый прямоугольник.

1. Для чего вы меня звали?

2. Я занята. Сразу к делу, пожалуйста.

3. (Молча уставиться)

Из списка ненормальных ответов я выбрала вариант 1.

— Для чего вы меня звали?

— Я слышал, сегодня утром был переполох.

Как только он договорил, варианты в окне обновились.

1. Ваша светлость не имеет к этому никакого отношения.

2. Вы, вероятно, сами хотели, чтобы этот переполох произошел.

3. Это не моя вина. Все из-за того, что сделала

эта тупая горничная!

Читая эти варианты, я утратила душевное спокойствие.

'Ха…….Эти безумные ответы……'

Конечно, я уже видела нечто подобное раньше.

Если бы играла в это в другом мире, я бы с радостью выбрала второй вариант, с целью типа 'Я сделаю из Пенелопы Дерзкую, Роскошную Роковую Женщину!'

Но подумав, чем это может обернуться мне в реальности, я остолбенела.

'Несмотря на то, что меня все еще называют злодейкой…..'

Какой отец в мире будет так относиться к своей даже "не-связанной-кровью-дочери". Черт.

Тап~.

Пока я безмолвно стояла на месте, герцог положил ручку, которой писал, и поднял голову, взглянув на меня.

Он всматривался в меня острым, пронзительным взглядом.

'Надеюсь, это решение не приведет к моей смерти…..'

Я выбрала № 1, дрожа внутри. Я стиснула челюсти, в попытке не говорить эти слова.

— Ваза светлосдь не имеит к этомю никокого отнашениа.

Однако, у меня не получилось остановить воспроизведение предложения, к тому же, оно получилось очень странным.

— Пенелопа.

Герцог открыл рот. В его голосе не было ни грамма тепла, он был холоден как лед.

Несмотря на все мои старания, в истории не было никаких изменений.

— Не прошло ли уже 6 лет, с тех пор как ты пришла в этот дом?

Я погрузилась в воспоминания, в поисках нужной информации об игровой обстановке.

Героини в нормальном и сложном режимах были в одном возрасте — 18 лет.

Пенелопу приютили в доме герцога в 12 лет. Так что, судя по всему, да, он прав.

Я вспомнила одну важную деталь об игре, которую упустила ранее.

Здесь у всех церемония совершеннолетия проводится на 18-ый день рождения.

Это значит, до совершеннолетия Пенелопы осталось не так много времени, верно?

'Сколько времени у меня есть?'

В моей голове началась умственная работа над внезапно всплывшей информацией.

К счастью, герцог продолжал свой монолог, и мне не пришлось снова выбирать один из 3-х ответов.

— Не знаю, в курсе ли ты, но в этот дом не так-то легко попасть. Только те, кто доказал свою полезность для нашего особняка, после нескольких строжайших проверок могут переступить порог дома Эккарт.

— …….

— Я без колебаний предоставлял тебе свою поддержку. Я принимал все, даже когда ты делала непростительные вещи, живя роскошной жизнью.

— ……

— Но я не могу понять, что хорошего ты сделала для нашей семьи за последние шесть лет.

Верно.

Я была бы интересна ему, если бы походила на его родную дочь.

Однако, волосы и глаза Пенелопы приобрели цвет, слишком отличающийся от правильного розового и голубого оттенка.

Я хотела кивнуть, сказав, что все что он сказал — чистая правда, но мое тело не двигалось с тех пор, когда герцог начал говорить, из-за системы, контролирующей меня.

Белый прямоугольник, исчезнувший из моего поля зрения, снова появился.

1. Чего вы от меня ждете? Собираетесь выгнать меня из дома?

2. Это не только моя вина.

3. (Упасть на колени.)

'Наконец-то!'

Я была счастлива увидеть действительно нормальный вариант, который я могла бы выбрать не колеблясь. Это был восторг, который я не чувствовала с того момента, как оказалась здесь.

Я знала, что этого не произойдет, но на случай, если окно исчезнет, быстро нажала на тройку.

Бух~!

Неведомая сила мощно вдарила по ногам сзади, толкнула мои плечи вниз, и я мгновенно упала на колени.

'Ack! Почему так грубо!'

Я ожидала этого, но было намного больнее, чем я думала, мои глаза даже немного заслезились.

— Ты, что ты делаешь?

Герцог выглядел более шокированным, чем я. Его глаза были широко раскрыты.

Я никогда не выбирала этот ответ, когда играла. Это просто не имело смысла.

'C чего бы ей вставать на колени?'

Не знаю, может это из-за лени авторов, или они просто решили, что это пустая трата времени, но следующие ответы в прямоугольнике, были такими же, как и в нормальном режиме.

1. Ты будешь доволен, только если я встану на колени?

2. (Молча глазеть.)

3. Прости меня за все, отец!

Я поспешно нажала на цифру 3, так же, как и сделала это ранее.

— Прости меня за все, отец!

Наверное потому, что я была совершенно уверена в третьем варианте, голос вышел громким.

— ….Что?

Спросил герцог, с отстраненным видом.

Тогда появился знакомый мне белый прямоугольник.

СИСТЕМА Скрытый Квест [Утраченное прозвище "Отец"]

Миссия Выполнена!

В качестве награды предоставляется функция [Окно Выбора ВКЛ/ВЫКЛ]

СИСТЕМА Вы хотите отключить Окно Выбора?

[Да. / Нет.]

Не раздумывая, я кликнула на [Да.]

СИСТЕМАОкно Выбора отключено. Если вы хотите включить его снова, крикните [Окно Выбора Вкл.]

И наконец, этот надоедливый белый прямоугольник полностью исчез из моего поля зрения.

'Потрясающе!'

Я праздновала внутри, сжав руки в кулачки.

Скрытая функция [Окно Выбора Вкл./Выкл.] позволила мне называть герцога "отцом".

Если я отключу Окно Выбора в игре, выбор пропадет, и на экране будут отображаться только номера 1, 2, 3.

Иногда простые ответы можно набирать с клавиатуры телефона. Под простыми ответами я подразумеваю "Да / Нет", имена персонажей и т. д.

Эту функцию можно легко получить в игре, если играть в нормальном режиме.

Думаю, это сделано для того, чтобы предотвратить повторение ситуаций, зависящих от выбранных ответов, а также чтобы обеспечить гибкость игры и бодрый, быстрый игровой процесс.

Но даже при наличии данной функции, я редко её использовала.

В нормальном режиме не было смысла её применять. Это был простой и быстропроходимый режим.

Вот почему я мало внимания уделила этой сцене в сложном режиме.

Ведь я выбирала только агрессивные варианты.

'Я не знала, что сложный режим будет работать так же, как нормальный.'

Я не могла получить функцию [Окно Выбора ВКЛ/ВЫКЛ] из-за того, что выбирала неправильные ответы, но мне она, зависимая от выбора правильных ответов злодейки, была не нужна.

'Тогда я не знала. Не знала, что мое невинное пристрастие станет для меня же отравой потом, а это "потом", станет "сейчас"……..'

Вздыхая от своей глупости, я сказала то, что хотела произнести сама, а не один из трех вариантов, который мне приходилось выбирать раньше.

— О.Те. Ц.

Слово, произнесенное мной по моей воле, было таким трогательным, что хотелось плакать.

В моих глазах и впрямь застыли слезы.

А герцог, который, похоже, никогда не слышал от Пенелопы слово "отец" не мог поверить в происходящее, поскольку его и так широко раскрытые глаза, раскрылись еще больше.

Я продолжила говорить, находясь под влиянием реакции герцога.

— Прошу прощения за скандалы, которые я вызывала в течение всего времени, что здесь нахожусь. Я не смогла продемонстрировать достойные манеры, из-за чего и произошло это безобразие.

— ……..

— Я буду старательно думать о своих действиях, на протяжении времени, на которое я наказана. Этого больше не повторится, поэтому, пожалуйста, даруйте мне свое прощение в этот раз, отец.

Я умоляла, стоя на коленях на полу.

Если подумать, шумиха, устроенная утром, была не моей ошибкой.

Горничная издевалась надо мной. Моя чертова вина в том, что мне пришлось просить чьей-то помощи в той ситуации.

Однако прошлые действия Пенелопы, когда я еще не стала ею, не оставили мне выбора.

В моем положении, я не могла выжить, не преклоняя колен.

Конечно, моя жизнь не будет в опасности, даже если герцог не будет любить меня.

Тем не менее, если я не буду воспринимать эту ситуацию всерьез только потому, что у меня есть возможность отключить выбор, высока вероятность, что я попаду на маршрут, в котором меня будет ожидать только расправа.

Это очевидно. Пенелопа уже была наказана из-за скандала, но вызвала еще один.

Так называемый "юный господин" (он же Дерик) наказал меня в этот раз, и я знаю, что упрямое и агрессивное поведение только снизит его интерес ко мне.

— Я понимаю, как незрело я вела себя до сих пор.

— ……..

— Если вы дадите мне еще один шанс, я сделаю все возможное, чтобы принести пользу этой семье до дня моей церемонии совершеннолетия.

Я и на сантиметр не сдвинулась с места, пока не закончила говорить.

Даже моих настоящих родителей я никогда не умоляла, стоя на коленях.

Это ясно показывает, насколько паршива эта игра.

'Я умоляю, опустившись на пол. Поторопись и скажи "хорошо" уже.'

Мысленно шлепая себя по щекам я пыталась прогнать усталость. Мне нужен отдых.

— Ты……

Герцог смотрел на Пенелопу сверху так, словно перед ним была незнакомка. Он говорил с трудом.

Его губы двигались, но какое-то время не издавали ни звука, лишь через несколько мгновений он сумел выдать предложение.

— …..Я принимаю твои извинения. Встань с пола сейчас же.

— Да.

Не долго думая, я поднялась.

Мои ноги были настолько уставшими, что я больше не могла оставаться в этом положении.

— Слово, произнесенное семьей Эккарт, имеет значительный вес.

Герцог тихо говорил, продолжая смотреть на меня. Эти слова имели большое значение.

— Благодарю. Вы не пожалеете об этом, отец.

— Ты можешь идти.

Я поспешно зашевелилась, когда он договорил.

Потому что боялась, что сюжет изменится, если я буду медлить.

Том 1 Глава 7

Cкриип-.

С того момента как повернула ручку двери, я затылком чувствовала на себе колкие взгляды, до тех пор, пока не вышла в коридор.

На душе было легко от того, что его реакция была не такой как та, которую я наблюдала, когда заходила в его кабинет ранее.

Хотя, я решила не возражать, что бы ни происходило.

Герцог был не из тех персонажей, которым нужно повышать [Интерес], и мне не придется иметь с ним дело до окончания церемонии совершеннолетия.

Щелк~. Я осторожно закрыла за собой дверь и обернулась.

И в этот момент.

— Я более чем уверен, что велел тебе жить тише воды, ниже травы, не вызывая никакого шума.

— Кья!

Морозный голос зазвенел в моих ушах.

Как громом пораженная, я повернулась.

Там, в тени коридора, виднелся силует, стоявший в неудобном положении.

В темноте я могла рассмотреть светящиеся буквы, гласящие: [Интерес 0 %]

Еле различимые черные волосы и ледяные голубые глаза.

Это был старший сын герцога, Дерик.

— Эмили.

— …….

— Преданная служанка, которая работает на нашу семью вот уже почти 10 лет.

Шаг, еще один. Дерик вышел из тени.

Человек, прислонявшийся к стене коридора секунду назад, вскоре оказался напротив меня.

Он презрительно смотрел на меня, с колючей аурой в глазах. Как будто перед ним был мусор.

— Никто не хотел быть твоей личной горничной, несмотря на то, что мы обещали увеличенную зарплату. Из всех горничных только одна согласилась служить тебе.

— ……

— И полагаю, сегодня последний день, когда у тебя будет горничная. Ведь ты обезумела и, зарвавшись, выгнала свою единственную служанку.

Чувство несправедливости росло во мне от слов Дерика.

Когда это я сходила с ума и выгоняла её? Розововолосый был намного безумнее меня.

''И это я почти ушла из жизни, вкусив этой гнилой пищи!''

От возмущения хотелось кричать.

Но меня останавливала надпись [Интерес 0 %] над головой Дерика.

"Соберись. Если он опустится еще сильнее, я умру."

Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов я постаралась успокоиться.

"Интерес 0 %. 0%……"

Я уже была вымотана разговором с герцогом.

К тому же, я мало что помню из этой сцены, поскольку тогда сосредоточилась только на попытках отключить "Окно Выбора".

Вот почему я решила воспользоваться некоторой помощью Системы.

"Включить Выбор."

1. Ха! Неужели она обслуживает тебя и в постели?

2. Может быть её выгнали, потому что она сделала что-то, чем можно это заслужить.

3. (Молча уставиться.)

Просмотрев варианты, я поспешила мысленно закричать.

"Отлючить Выбор! Отключить!"

СИСТЕМА Вы хотите отключить Окно Выбора?

[Да / Нет]

Я торопливо нажала [Да].

Выбрав один из этих ответов, я бы отправилась в рай.

Кажется, за время что я потратила на все это, взгляд Дерика стал еще холоднее.

— Ха. Похоже мои слова больше не оказывают на тебя влияния.

Его взгляд был настолько острым, что он будто собирался убить меня им.

Я открыла рот, отказавшись от вариантов Выбора.

— Прошу прощения за причиненные неудобства.

Как часто мне придется извиняться, даже не за свой промах?

Между прочим, у меня есть то, что называют гордостью, поэтому я чувствую себя униженной, склоняя голову словно рабыня.

Но все это не имеет значения, если моя цель — выжить.

К тому же эти люди — ненастоящие, просто вымышленные персонажи из игры.

Но эта тварь оцарапала меня и оставила шрам, отец! Брат!

И конечно, похожая на мышь сучка строит из себя жертву.

Бесчисленное количество раз я просила прощения в предыдущей жизни, до того как начала жить самостоятельно.

Сейчас такая же ситуация.

В прошлой жизни, как и в этой игре, было опасно не извиняться.

Хотя я была довольно маленькой и все казалось мне более страшным, чем оно есть на самом деле.

Вот почему я жила, каждый раз вымаливая прощение до тех пор, пока, казалось, не теряла способность к прямохождению.

Сравнивая то и это, я не заметила несправедливости. Пенелопа создавала больше хлопот.

Не знаю, из-за постоянных извинений в прошлой жизни или как, но мне было действительно легко просить прощения.

"Это сходство раздражает."

Я открыла рот, думая о своей прошлой жизни.

— Как ты только что сказал, я не знала своего места до сих пор.

— …..Что?

— Я сама виновата, что не смогла справиться с ситуацией, поэтому тебе не нужно её увольнять. Только что, я извинилась перед отцом и уже возвращалась в комнату.

Дерик слушал мои слова со странным выражением лица.

Его голубые глаза слегка расширились, смотря на мир по-новому. У герцога была похожая реакция.

Я раскрыла рот. Повторять эти слова не так сложно, ведь как уже было сказано, я проговарилала это много раз.

— Я буду жить так тихо, что ты даже не будешь замечать моего присутствия. Потому, пожалуйста, прости меня на этот раз.

Я склонила голову.

"Неужели я была слишком равнодушна во время разговора?"

Я начала понимать, наскольно неискреннен был мой тон и забеспокоилась.

Но он бы не стал перезать горло своей сестре просто так, даже если это такая жуткая игра.

Я ждала ответа с легким сердцем, веря что ситуация совсем не такая как с жестоким психопатом-кронпринцем.

Хотелось, чтобы это скорее закончилось и я могла вернуться в свою комнату.

Сейчас даже нахождение в вертикальном положении было подобно пытке.

Если подумать, мое тело не в лучшем состоянии из-за утреннего инцидента с горничной, после которого я больше ничего не ела.

Дерик молчал больше 5 минут, невзирая на мое желание закончить все это как можно быстрее.

— …….Один раз.

— ………

— Я прощу тебя только один раз.

Не дав мне возможности отблагодарить себя, он добавил:

— Но имей в виду, второго шанса не будет.

Это менее приятный ответ, чем у герцога.

Я облегченно выдохнула, поняв, что смерть мне не грозит, чего и следовало ожидать.

Но слова благодарности не хотели выходить из моего рта, независимо от того, как сильно я старалась.

"Да, да. Это только ради моей безопасности."

Я согнулась в спине и поклонилась с мерзким чувством, будто кланяюсь старшему сводному брату из моей прошлой жизни.

Затем я, не теряя времени, повернулась, чтобы уйти в свою комнату.

Тогда случилось это.

— Ах…..

Голова резко заболела и закружилась, тошнота подступала к горлу. В глазах все расплывалось.

Не знаю, от внезапного ли облегчения, что я не умерла, но мои ноги полностью растеряли всю силу.

Я быстро начала терять равновесие и споткнулась.

"Я падаю…..!"

Пол приближался.

Хвать~. Меня грубо схватили за плечо.

— Эй.

Я почувствовала, что меня тянут обратно.

Повернув голову, я наткнулась на сверкающие голубые глаза прямо перед собой. Дерик спас меня от падения.

— До меня дошли слухи, что ты ела испорченные продукты.

Услышав его бесчувственный голос, я вернула свое самообладание.

Он спросил меня, пока я только и делала, что ошеломленно смотрела на него.

— Тебе не нужен доктор?

В моем запутавшемся разуме все встало на свои места.

"Он знал."

Он знал, что Пенелопа не виновата.

Знал, но все равно пытался переложить на меня всю ответственность, в том числе и за проступки горничной.

"Не попроси я прощения, он, наверно, не моргнув и глазом набросился бы на меня, чтобы убить."

Меня как ледяной водой окатили.

— Нет, юный господин.

Фьють~ Я выдернула свою руку из его. Это было инстинктивно.

Но уже через мгновение пожалела об этом. Ему, вероятно, это было бы неприятно, поэтому я натянула на лицо улыбку.

— Ранее я уже обещала, что сделаю все возможное, чтобы не доставлять тебе неудобств.

Так что занимайся своими делами.

— Я пойду.

Поклонившись еще раз, я быстро ушла.

Я, скорее всего, выглядела нелепо, когда рысью шла по коридору, словно убегая от чего-то.

Но все так и было. Мне было страшно, что он направит на меня свой меч.

Торопливо проходя коридор и лесницу, я не могла заметить это.

Выражение лица человека, оставшегося за моей спиной.

* * *
— …..Старший юный господин, хах.

Дерик вдруг повторил то, что сказала Пенелопа перед тем как уйти.

Сучка не могла даже назвать герцога "отцом", но их с Рейнольдом всегда называла "братьями".

Её побледневшее, когда она упала, лицо не выходило у него из головы.

Голубые глаза сверкали, наблюдая за уходящей, будто сбегающей, Пенелопой.

Но вскоре он равнодушно отвернулся.

[Интерес 5 %]

Над его головой сияли белые буквы, которые Пенелопа не заметила.

Том 1 Глава 8

Я пулей пронеслась вверх по леснице, в свою комнату. Резко захлопнув за собой дверь, запрыгнула на кровать.

— Фух….

Мое напряженное тело растеклось по кровати, очутившись на мягком матраце.

Был только обед, но казалось, что прошел целый день.

Вдохнув, я медленно выдохнула, успокаивая сердце, быстро бьющееся от нервозности, которая не покидала меня, пока я была с Дериком.

Чуть позже раздался истерический смех.

— Хах, вы только гляньте, я все еще жива.

Постоянно перезагружать игру после очередной неудачи было бессмысленно.

Судя по тому что я могла назвать Дерика первым юным господином, даже если всеми фибрами души паниковала.

Некоторое время спустя в голове всплыли картинки игры.

Когда я впервые пробовала проходить игру в сложном режиме, строка интереса Дерика, в отличии от других персонажей, была одной из главных проблем.

Небольшое увеличение его интереса ко мне, полученное путем тщательного обдумывания ответа, уменьшало прибавку к интересу в следующем выборе.

Я правда не знала причину.

'Почему в игре его настроение меняется так быстро?'

Ответ на мой вопрос нашелся только спустя бесчисленное множество смертей.

Дерик так ненавидел Пенелопу, что слово "брат" из её уст вызывало у него праведный ужас.

Потому всякий раз, как я выбирала вариант со злополучным словечком, интерес моментально падал.

— Какой привередливый. Он даже хуже чем наш самый старший ублюдок.

Пожаловалась я, нахмурившись.

В любом случае, благодаря этому я смогла сохранить себя в живом состоянии.

'Никогда не буду называть его братом.'

Я пару раз мысленно повторила это.

Разумеется, я постараюсь не пересекаться с ним, но мне следует помнить об этом, на всякий случай.

Размышляя о том и другом, я заметила, что мысли мои туманны и неуловимы.

'Нужно что-нибудь съесть.'

Еда является основным источником энергии, необходимой для всего. А сейчас время обеда.

Однако из-за сегодняшних потрясений, мое чувство голода притупилось.

'А, плевать.'

Погрузившись в собственную лень, я прикрыла глаза. Сон стоял на первом месте в моем воображаемом списке дел.

Может быть, потому что я хотела убежать от реальности.

Вскоре после того как закрыла глаза, я заснула.

* * *
— Почему это в твоей комнате?

Над головой послышался голос, холоднее сосулек посреди зимы. Затем, с другой стороны раздался громкий крик.

— Отвечай, подлая сучка! Ты украла это!

— Рейнольд.

Герцог предостерег Рейнольда, выпленувшего нецензурные слова.

Похоже, Рейнольд не мог продемонстрировать, насколько он зол молча, поэтому начал пританцовывать.

'Что это?'

Безучастно осмотревшись, я опустила голову.

Две маленькие ручки.

Я сразу могла сказать, что это — сон Пенелопы.

— Говори, Пенелопа. Откуда у тебя колье гонг-ню*? Я думал, что запретил тебе ходить в ту комнату.

(Прим. ан.: Гонг-ню — это кор. слово, обозначающее герцогскую дворянку\девушку. Оно значит тоже, что и "леди", но "гонг-ню" неформально и применимо только для дочери герцога, в то время как "леди" формально и применимо для всех благородных дам.)

— Отец. Говорю же, эта сучка его точно украла!

Даже после предостережения Герцога, Рейнольд не сдерживал свой гнев.

Пенелопа одарила его убийственным взглядом и завопила.

— Я не крала! Я ничего не делала!

— Заткнись! Хватит врать! Почему тогда ожерелье, которое отец подарил Ивонне, было в ящике твоего стола?

Рейнольд кричал с колье в руках.

Она видела это украшение впервые. Не колеблясь, Пенелопа закричала и отказалась признавать свою вину.

— Не знаю! Я никогда не заходила в эту комнату!

— Я все видел.

Тогда из толпы, пробившись через других людей, вышел мужчина.

Герцог и Рейнольд повернулись к нему.

— Дворецкий.

— Я видел, леди Пенелопа часто поднималась и спускалась на 3-й этаж в последние недели. На всякий случай, я проверил дверь комнаты леди Ивонны, но она не была заперта.

Все, в том числе и Герцог, посмотрели на маленькую девочку.

Даже Пенелопа не могла счесть эти взгляды незначительными и проигнорировать их.

— ……Это, это не я.

Она отступила назад.

Это правда, что она часто поднималась на 3-й этаж.

На этом этаже было меньше всего людей, к тому же, он соединен с дорожкой на чердак.

Она пошла туда только потому, что не хотела находиться рядом с издевающейся над ней горничной, и не собиралась ничего красть.

Тем более что-то, принадлежащее настоящей леди герцогской семьи.

— Это действительно не я, отец! Я никогда не заходила в эту комнату!

Надрывалась Пенелопа, глядя на Герцога.

Её взгляд на Герцога был полон обожания и веры. В конце концов, именно он привел её сюда.

Однако Герцог лишь игнорировал её, с холодными как лед глазами.

— Ты, дворецкий. Надежно запри все комнаты на 3-ем этаже. Особенно комнату Ивонны.

— Конечно, ваша светлость.

— Помимо этого, приведи завтра ювелира в особняк.

— О-отец……

Пенелопа застыла, её лицо стало белым как лист бумаги.

Герцог ни словом с ней не перекинулся, покидая комнату.

— Тебе стоило покинуть особняк, когда мы тебе говорили, тупая идиотка.

Прошептал Рейнольд, убедившись, что Герцог ушел.

Потом он грубо толкнул Пенелопу и последовал за Герцогом.

— Мусор.

Холодно пробормотал Дерик, наблюдая за Пенелопой, которая свалилась на пол, как мешок мусора.

Сцена сменилась.

Позже Пенелопа посетила множество магазинов и купила чудовищное количество ювелирных украшений и аксессуаров.

Она потратила столько денег, что Дерик и Рейнольд бы обезумели от ярости и сказали: "Сучка, не знающая своего места."

После этого случая она никогда больше не называла Герцога отцом.

…….Тук-Тук.

Тихого стука было достаточно, чтобы разбудить меня. Я сонно открыла глаза.

Тук-Тук-Тук.

Когда ответа от меня не последовало, раздалась новая серия стуков.

Стук казался слишком быстрым, что сделало для меня явным злость и нетерпение стучащего человека.

Я медленно села и открыла рот.

— Кто…..

Клац-. Не успела я закончить предложение, как дверь распахнулась.

— Леди. Это я.

Яркий свет из открытой двери проник в комнату.

В комнате было темно, так что похоже, солнце уже зашло.

Прищурив заболевшие из-за резкого света глаза, я перевела взгляд на человека, открывшего дверь.

— Дворецкий….?

— Я здесь, потому что мне срочно нужно было кое-что сделать.

Дворецкий редко искал меня в такой спешке..

Мое сердце пропустило удар. Также и из-за сна, который у меня только что был.

— Что так срочно?

Эти два отродья снова обвиняют меня? В чем я провинилась сейчас?

Мой голос заметно дрожал, когда я задала вопрос. И дворецкий объяснил, зачем ворвался в мою комнату:

— Я думал, что лучше будет выбрать новую горничную перед ужином, так что…..

Моя голова опустела от слов, которые этот человек так небрежно произнес.

— Подождите.

Я подняла руку и остановила его.

Дворецкий сделал паузу. Однако, он, похоже, был недоволен, что я остановила его, так как слегка нахмурил брови.

'Всего-то?'

Когда услышала причину прихода дворецкого, я сначала почувствовала нелепое облегчение.

Но вскоре облегчение сменил гнев.

'Предлогом, из-за которого он без разрешения открыл дверь и вошел в мою комнату, был просто выбор новой горничной…..?'

Причина, названная дворецким, поразила меня.

— …..Дворецкий.

Я позвала его пронзительным низким голосом.

— Да, леди.

— Как вас зовут?

— …..Пардон?

Он спросил так, будто не ожидал такого вопроса. Я добросердечно повторила для него.

— Как вас зовут.

— …….Пеннел, леди.

— Тогда как зовут меня?

— Леди. К чему эти внезапные вопросы…..

Кажется, ему не нравилось отвечать на вопросы совершенно не по теме. Его складка между бровями стала глубже.

— Отвечай когда тебя спрашивают. Как меня зовут?

— …….Вы — Пенелопа Эккарт.

Не имея другого выбора, он ответил.

— Да. Пенелопа Эккарт, дворянка.

Я кивнула, многозначительно произнеся своё имя. Затем продолжила свою речь.

— Я никогда не слышала ни о каких правилах, позволяющих человеку без фамилии врываться в комнату дворянина без разрешения. А ты?

(Прим. ан.: Те у кого нет фамилии — обычно простолюдины, но если фамилия есть, то это скорее всего дворянин.)

Глупая Пенелопа.

Если её злило это равнодушие и ненависть, ей следовало не кричать и устраивать скандалы, а использовать свой титул и статус дворянки, чтобы указать низкородным их место.

Так что им не будет казаться, что с тобой легко можно снова плохо обращаться.

"Дворянка, официально удочеренная герцогской семьей." И местная "гонг-ню".

Какое прекрасное звание для использования в подобных случаях.

Это было лучше чем "неизвестная дочь шлюхи из одной богатой семьи".

— К тому же, инцидент с мужчиной, ворвавшимся в комнату молодой знатной девушки, кажется одним из случаев, о которых так мечтают простолюдины.

— ……..

— Разве я не права?

Закончив говорить, я невинно улыбнулась.

Как я и ожидала, эффект был великолепен.

— Л-леди!

Дворецкий в панике закричал, слушая мои слова, которые никто другой не должен был услышать.

Том 1 Глава 9

Его глаза, глядящие на меня, были такими дрожащими, что смотреть на него было одно удовольствие.

Стерев улыбку с лица, я сделала морду кирпичом и заговорила тихим голосом.

— Мне нужно указывать на каждую вещь? Знаешь, у меня болит горло.

Это выражение в основном использовалось высококлассными дворянами, для которых знати более высокого сословия, чьё мнение нужно всегда иметь в виду, не существует.

Например, Имперский меч — Герцог Эккарт, который подчиняется только королевской семье.

— П-прошу прощения, леди!

Видимо, дворецкий тоже это понял.

Он сразу же упал на колени, как будто ничего вроде того, что он твердо стоял напротив меня, никогда не происходило.

— За то, что я допустил ошибку из-за пригрезившейся мне срочности. Пожалуйста, простите меня…..

Вид этой сцены бодрил. Все мои эмоции, с утра до дневного сна, были перекрыты чувством свежести.

На мгновение у меня возникла мысль, что, возможно, так относиться к человеку старше себя — это слишком, но, несмотря ни на что, я не разрешала ему вставать.

Должно быть, это потому, что Пенелопа захотела посмотреть на человека, игнорировавшего её последние 6 лет.

— ……Не думаю, что буду рада видеть тебя позже.

Холодно сказала я, глядя на дворецкого.

— Конечно, я не считаю, что только я так думаю.

Обернувшись к нему спиной, я могла позволить себе сказать то, что действительно хотела.

— Потому, если вам нужно сделать что-то, касающееся меня, отправьте вместе себя кого-нибудь другого.

— Но леди. Выбор горничной был не моей идеей….

— Да или нет.

Я сухо прервала его.

— Я хочу слышать от вас только эти два слова.

— ……Да, я понял, леди.

Дворецкий ответил, заметно насупившись.

— Однако, что насчет ужина….

— Я не буду, уходи.

Всем своим видом говоря, что разговор окончен, я отвернулась, даже не взглянув на поднимающегося с пола дворецкого.

Вскоре до меня донесся звук отдаляющихся осторожных шагов.

Скрип-. Дверь закрылась совсем не так, как открывалась.

Комнату снова поглотила тьма. Я сразу почувствовала прилив беспокойства, осознав, что сейчас сделала. Что, если он сообщит обо всем Герцогу?

— Ну, даже так, что он сможет сделать.

Как бы то ни было, он не способен ничего сделать.

В тот момент я не могла все устроить как надо, но, если бы это помогло уменьшить обиду Пенелопы, я бы делала это снова и снова.

К тому же, это были просто словесные разборки. Я не скандалила, ничем не кидалась и не орала.

В игре можно повысить свою известность улучшая отношения с окружающими вас людьми.

Позже это поможет вам разблокировать все 5 концовок с персонажами.

Но я не собиралась делать это, как в реальной игре.

Поскольку мне не нужны все концовки, бесполезно тратить свои нервы на людей, не имеющих ко мне никакого отношения.

'Известность, черт. Я и так по горло занята попытками сохранить интересы 5-ти персонажей на том же уровне, чтобы не сыграть ящик.'

Все это можно выполнить только в игре. В жизни это слишком трудно.

Я снова закрыла глаза, перестав думать.

Пришло время вернуться в объятья сна, прерванного дворецким и кошмаром Пенелопы.

* * *
Пенелопа, видимо, была работящим человеком, судя по тому как легко мои глаза открылись так рано утром, без помощи горничной. Чудеса-то какие, особенно если вспомнить характер Пенелопы.

Я села в постели и легонько потянулась.

В этот момент в мою комнату постучали, как будто только и ждали, когда я проснусь.

Тук-Тук-.

Несколько секунд я сидела на кровати и пялилась на дверь.

Мне было любопытно, есть ли эффект от моего вчерашнего предупреждения.

Когда, не получая от меня ответа некоторое время, дверь не распахнули, я обрела уверенность, что это не дворецкий.

— Кто это?

Я наконец открыла рот, чтобы проверить, кто пришел.

— Леди, это Рейна.

Главная горничная. Кажется, мой способ, который я испытывала вчера, вполне рабочий. Результат меня удовлетворил

— Войдите.

Клац-. Дверь открылась и в комнату вошла женщина среднего возраста.

— Хорошо ли вам спалось?

— Зачем вы пришли?

— Я пришла к леди, чтобы выбрать новую личную горничную. У вас есть кто-нибудь на примете?

'Здесь — нет никого.'

Я не дала ответ на вопрос главной горничной.

Будто этого и ожидая, она снова начала говорить.

Разумеется, следующие слова, прозвучавшие из её уст, снова не подразумевали наличие выбора.

— Если нет, тогда новая горничная будет подобрана…

— Кем была горничная, которая обслуживала меня раньше?

— Вы говорите об Эмили?

— А, да, Эмили.

Изображая неподдельный интерес, я спросила:

— Её уволили?

— Нет, её не…..

— Тогда чем она занимается сейчас?

Её взгляд словно спрашивал, зачем я устраиваю подобный допрос.

— Она была отправлена в прачечную на 3 месяца, в наказание за неподобающее обслуживание леди.

— Это так?

— Почему вы….

Её маска уверенности треснула и на лице начала показываться тревога.

'Похоже, она вкратце знает о произошедшем.'

А может, это она была настоящим инициатором, стоящим за этой горничной.

Оставив подозрения, я спокойно заговорила.

— Передайте ей, что она продолжит бытьмоей личной горничной.

— …..Простите?

— У меня нет никого, кто в состоянии служить мне прямо сейчас, так что это будет неудобно. Даже если я выберу одну, она будет дилетанткой, которую нужно учить. Поэтому предыдущая слуга, имеющая опыт работы, будет предпочтительнее.

Если бы это была Пенелопа, она бы не стала дополнительно разъяснять это.

Однако, поскольку это моя просьба, я решила более внимательно подойти к этому вопросу.

— Если вы меня поняли, я попрошу вас натаскать кого-нибудь. Это я оставлю вам.

Я улыбнулась молчащей главной горничной, у которой отвисла челюсть.

— Н-но леди. Второй юный господин наказал это дитя за жестокое обращение с леди, так что…..

— Итак. Вы не можете?

— ……

Я спросила, прервав её оправдания.

Затем горничная закрыла рот, снова потеряв дар речи. Это хорошо.

Прошло уже 2 дня, но люди этого дома ни разу не делали то, что я им говорю сразу. Мне приходится ругать их или угрожать.

'Это всегда так было?'

В новелле или фильме со званиями и социальными статусами обязательно должна быть драма с ними.

Однако, как вы помните, в нормальном режиме все было не так, люди особняка просто слушали и делали все, что героиня попросит.

Я начала раздражаться из-за этого, уже спустя минуту после того как отметила улучшения.

— Лучше бы вам делать то, что я вам говорю…..

Я даже сказала: "попрошу вас" и "оставлю это вам". Эти фразы сделали мои слова более доверительными и умоляющими. Мне что, действительно нужно вести себя как Пенелопа?

— Я сказала, что это неудобно. Когда я говорю привести её сюда, вы приводите её сюда. Или главная горничная хочет стать заменой моей личной слуги?

— Тогда я приведу её, как только получу разрешение его светлости, леди.

Этим она заявила, что не будет подчиняться мне до самого конца. От нелепости ситуации было смешно.

— Нет, не нужно. Я прямо сейчас сама пойду к отцу.

Я сдвинулась с места.

— Заодно, я во всех подробностях расскажу ему о том, что вчера произошло, а потом заверю его, что я простила Эмили.

— …….

— Где сейчас отец?

— Л-леди!

Глаза главной горничной расширились, когда она увидела мою готовность выдвигаться в любое время.

Вчерашнее дело было решено небольшим наказанием для одной из горничных, но если я вмешаюсь, все может сложиться по-другому.

Она оскорбляла гонг-ню. И один из сыновей герцога стал свидетелем.

— Е-его светлость уехал в королевский дворец ранее.

— Правда? Тогда, когда он вернется…..

— Я приведу Эмили прямо сейчас!

Главная горничная говорила испуганно, беспокоясь, что я буду искать Герцога.

— Я не смогла сразу понять милосердие леди, в силу преклонного возраста. Прошу прощения.

Зрелище склонившей голову главной горничной вызывало чувство не свежести, а скорее горечи.

Я не собиралась поднимать очки известности, сходясь с окружающими людьми, но чую, моя известность сейчас отрицательная.

— Мне стоит привести Эмили прямо сейчас, леди?

Паникуя, главная горничная осторожно сделала предложение.

— Надеюсь, такого больше не повторится, Рейна.

Сказала я ей, думая, что мой день уже безнадежно испорчен.

— Уходи.

* * *
Эмили вошла в мою комнату с подносом в руках. Наверно, главная горничная сказала ей что-то мощное, так как она пришла вскоре после того как Рейна покинула меня.

— Л-леди, я подготовлю з-завтрак……

Руки Эмили, выкладывающие еду передо мной, сильно дрожали. Кажется, она серьёзно пострадала из-за вчерашнего.

Моё безумное поедание испорченной еды, похоже, стоило того, потому что сегодня еда на тарелках выглядела нормально.

Свежий салат и сочный стейк.

'Внешний вид в порядке.'

У меня не было желания есть это, вероятно из-за моральной травмы, вызванной испорченной едой.

Я медленно поднесла пищу ко рту, прожигая взглядом Эмили, стоящую рядом со мной.

Её взгляд не встречался с моим.

'Неужели она чувствует какую-то вину?'

Ей, наверно, до смерти любопытно, почему я снова выбрала её своей личной горничной.

Не расправившись даже с половиной приготовленной для меня еды, я окликнула Эмили.

— Эмили.

— Д-да, леди!

Пребывавшая в глубокой задумчивости, она от неожиданности подпрыгнула, громко отозвавшись.

Я протянула ей руку.

— Дай мне иглу.

— А? Что….

— Иглу, которой ты колола меня каждое утро.

— Ох!

Мгновение спустя, поняв о чем я говорю, Эмили отреагировала.

Она резко вдохнула, затем, бледная, опустилась на колени.

— Л-леди! Я-я сожалею! Простите меня!

Бах, Бах. Она извинялась, бьясь головой о пол.

'Ну в самом деле. Зачем она это делала, если потом собиралась извиняться?'

Я глумилась и в то же время чувствовала отвращение, ведь я не тот человек, которому она сейчас должна приносить свои извинения.

Когда я заметила попытку своего разума относиться к ней получше, из-за боязни быть отвергнутым всеми, мои уста произнесли слова опасно резким голосом.

— Разве главная горничная тебе не сказала? Я ненавижу повторять дважды.

— Л-леди…..

— Дай мне иглу.

Том 1 Глава 10

Эмили тряслась так сильно, что создавалось впечатление, будто она в любую минуту могла упасть.

Впрочем, это не помешало ей начать копошиться в своей прическе.

Вскоре из её волос на свет показалась огромная игла.

'Хо-хо, неплохо спрятано.'

Без сомнения, Пенелопа всегда была жертвой. Орудие пыток выглядело так угрожающе.

Она бы с радостью нарычала на горничную, постоянно унижающую её, но из-за отсутствия улик, не могла этого сделать

— В-вот…..

Дрожащими руками Эмили передала мне иглу.

Я взглянула на предмет, который раньше постоянно увечил Пенелопу. Просто кусочек металла, не такой уж и большой.

Но вчера мне посчастливилось узнать, сколько боли может причинить эта тонкая маленькая игла.

' Как же мучительно это для неё должно было быть.'

Никто не заметит если ваши руки ослабнут из-за ноющих каждое утро кровавых рубцов.

— Подними голову.

Сжав зубы, я приказала.

Эмили нерешительно вскинула голову.

В её мечущихся глазах читалось отчаяние, поскольку она, вероятно, представляла, что теперь может сделать с ней жестокая гонг-ню.

— Смотри внимательно, Эмили.

Я протянула руку без иголки перед Эмили.

Хрупкая рука была молочно-белой, без шрамов. Обращена тыльной стороной к потолку.

Затем я, и глазом не моргнув, воткнула в неё иглу, которую передала мне Эмили.

— Ах! Леди!

Глубоко воткнута иголка в меня, а Эмили закричала так, как будто пострадавшая тут она.

После этого я вытащила наполовину вонзенную в мою руку иглу.

' Угх.'

С прокола начала капать кровь.

Я готовилась к этому, но было реально больно. Так сильно, что заслезились глаза.

Однако, не показывая ничего на лице, я вбила иголку обратно в свою руку, рядом с местом, которое проткнула мгновение назад.

— Ай!

На этот раз я не смогла вытерпеть боль и издала звук.

— Л-леди!

Эмили тяжело дышала, будто словила приступ панической атаки.

Не зная что делать, из-за моих бездумных действий, она расплакалась. Это было довольно забавно.

' Чего это она так боится, если творила вещи и похуже? '

— Леди, ик! Леди, зачем вы это делаете?

— Не надо слез, Эмили. Ведь это шрамы, которые оставила мне ты.

Я ответила ей нежным тоном. И её глаза опустели.

— А?

— Сейчас их два, но два всегда может превратиться в три, четыре, пять. Или даже больше, возможно.

— ……

После моих слов, Эмили перестала дышать. Её дрожь тоже прекратилась.

— С этого момента, я буду принимать все, что бы ты со мной не сделала, без всяких возражений. Вода в ванной, которую ты подготовишь, одежда, еда. Все.

— Л-леди…..

— Чем больше ты будешь так делать, тем больше шрамов останется на этой руке. Когда-нибудь их будет невозможно не заметить. И тогда, что если в один прекрасный день, кто-нибудь не оставит это без внимания?

— …….

— Люди будут задаваться вопросом "что за человек, не знающий своего места, посмел пренебречь членом семьи Эккарт?". Как братец Рейнольд, например.

Подвергая Эмили вербальным атакам, я улыбалась как прекрасная фея.

— Всё зависит от твоего отношения.

Моя личная горничная не отвечала на мои угрозы.

Она была бледная как труп, я даже подумала, что кто-то успел её придушить.

— Встань. Ты должна приступить к своей работе, после того, как твоя госпожа закончила с едой.

Я убрала руку, которую протянула к ней.

Затем перевела взгляд на большое окно у стола.

Эмили резко встала, постояв на коленях еще некоторое время.

Потом, как робот, начала убирать стол.

' Похоже, она быстро учится.'

Как удачно. Думаю, её будет легко использовать уже сейчас или в будущем.

Даже если бы я сделала своей личной горничной нового человека, люди относились бы ко мне так же.

Я не могу вечно ничего не делать, поэтому мне нужно создать союзников, которых можно использовать.

Моя личная горничная, издевавшаяся над Пенелопой.

Во время нужды, мне дали шанс.

Мне также понравился характер Эмили — она без вопросов делает то, что ей говорят.

С такими мыслями я смотрела на Эмили, пока та не закончила приводить стол в порядок.

Это случилось тогда.

Бах-! Дверь неожиданно открыли с такой силой, что я удивлена, как она от этого не сломалась.

Я озадаченно посмотрела в ту сторону.

Волосы прекрасного розового оттенка развевались на ветру.

На меня хмуро глядел Рейнольд Эккарт.

— Ты.

Он влетел в комнату. Полоска, показывающая [Интерес -3%] сильно приблизилась ко мне.

— Что ты задумала?

Рейнольд, приближающийся ко мне с темной аурой, увидев стоящую у стола Эмили, нахмурился еще больше и воспылал жаждой крови.

— Ты……..!

— Ю-ю-юный господин.

Эмили замерла, её лицо побледнело.

Я поспешно бросила взгляд на стол.

Все блюда уже были на подносе, передо мной лежала только вилка.

' Хья!'

Мне совершенно не нравилась эта ситуация, поэтому я схватила вилку и положила её на поднос.

Я посмотрела по сторонам, в поисках чего-нибудь, что можно использовать в качестве оружия, и заговорила после того, как стала уверена, что ничего опасного для моей жизни здесь нет.

— Тебе стоит уйти, Эмили.

Она шустро подняла поднос со стола, как будто только и ждала, когда я это скажу. Но когда она это сделала, Рейнольд заорал.

— Не смей уходить!

— Поторопись.

Я глазами говорила Эмили уйти, пока её агрессивный юный господин не поднял шум. Эмили, кажется, поняла меня, так как она торопливо вышла из комнаты.

Она была как я вчера, сумасбродно убегающая от Дерика, чтобы спасти свою шкуру.

Когда Эмили наконец ушла, недовольный взгляд Рейнольда устремился на меня.

— Ответь. Что ты задумала?

Мгновение я обдумывала, что сказать.

Пенелопа в игре всегда разговаривала с Рейнольдом неформально.

Рейнольд был на 2 года старше Пенелопы. Поскольку у них не было особой разницы в возрасте, то, что они вели себя как кошка с собакой, можно было понять.

' Точно так же, как и я со вторым ублюдком того дома.'

Если быть точной, он обижал меня, а потом меня всегда избивали.

Я собиралась поговорить с Рейнольдом формально, как с Дериком вчера, потому что он старше меня, но эта мысль уже испарилась.

Будет смешно, если человек, который вчера разговаривал с ним неформально, сейчас обратится к нему на "вы".

— Ты решила открыто игнорировать меня?

Когда я не ответила, Рейнольд недовольно спросил.

— Посмотрите-ка, какой нетерпеливый.

Я ответила ему в стиле Пенелопы.

— …….Что за "что" я задумала?

— Почему ты захотела, чтобы эта сука снова была твоей личной горничной!

Надпись [Интерес -3%] опасно сверкала над прекрасной розовой шевелюрой.

Что я должна ответить, чтобы избежать флага смерти?

Я подумала о включении [Окна Выбора], но решила не делать этого.

'Нет. Даже если я включу его, эти фразы все равно бесполезны.'

Я сглотнула, уставившись на сердито пыхтящего Рейнольда.

На моем месте, Пенелопа бы определенно сказала: "Не твоё дело". Или "Убирайся из моей комнаты". Что приблизило бы её смерть.

— Ничего страшного. Тебе не о чем беспокоиться.

Однако я не была Пенелопой, поэтому слегка приукрасила эти слова.

Рейнольд бы в любом случае не воспринял то, что произнесено моими устами, положительно.

Я смягчила слова, потому думала, что этого будет достаточно чтобы выйти из ситуации.

— ….Что?

Но похоже, они произвели не тот эффект, который я ожидала, так как взгляд Рейнольда превратился из "нехорошего" в "убийственный".

— Кормить свою госпожу испорченной едой, это для тебя ничего страшного?

— Нет, это…..

— Есть пределы унижения дома Эккарт. Как она посмела, презренная простолюдинка, не знающая своего места!

— ……

— Нам не нужна такая горничная в особняке! Есть бесчисленное множество других, до смерти умоляющих о работе здесь, даже не требуя оплаты!

Рейнольд кричал.

Я, собиравшаяся закончить все это, сказав, что не из-за чего бушевать, потеряла дар речи, не ожидая такой реакции от него.

То, что он злее меня, жертвы, развеселило.

Как ты посмела, презренная простолюдинка, не знающая своего места.

Эту фразу Рейнольд говорил Пенелопе.

— В такой ситуации тебе смешно?

Хмуро сказал он, когда я на секунду ухмыльнулась

— Насколько ничтожна была ты в глазах других, что тебя не беспокоит это унижение?

Да, верно.

Как ты сам только что спросил, почему дочь герцога так ничтожна для людей, настолько, что никто из слуг не будет слушать ничего, что бы я ни сказала?

Зная, что если скажу это — отойду в мир иной, я успокоилась.

— Благодаря вчерашнему инциденту я встретилась с отцом.

Я холодно смотрела на него.

— Да, отец, вероятно, согласился. Ведь я сказал ему, что мы должны немедленно уволить эту суку.

Уверенно добавил Рейнольд, выпятив грудь, словно гордился своим поступком.

Он что, хотел комплимент или что-то такое от своей фальшивой сестренки, которую до сих пор ненавидел?

К несчастью для него, я не планировала это делать.

— Отец и старший брат решили не увольнять Эмили.

— Что?

Голубые глаза Рейнольда расширились. когда я спокойным тоном продолжила говорить.

— Отец и…..брат решили?

Том 1 Глава 11

На его лице показалось недоумение, будто он не ожидал такого.

По правде говоря, эти двое не говорили ничего подобного.

Дерик сказал, что Эмили работала в особняке 10 лет, а другие просто хотели оскорбить Пенелопу.

Якобы, моя жизнь не стоит и горничной, которую нужно было бы уволить.

Но что начет этого? В моих словах есть доля правды.

' Даже если он придет разоблачать меня, я могу просто сказать, что думала, что они имели в виду это. '

Рейнольд спросил и я кивнула.

— И поэтому ты не уволишь эту служанку, а будешь использовать её как свою личную горничную?

— Да.

Его прекрасный лик снова помрачнел. У меня аж ушки заболели от внезапного крика.

— Ты идиотка? Даже ты должна была сказать, что тебя это не устраивает!

— И что бы изменилось?

— Что ты имеешь в виду под "изменениями"? Неужели ты собираешься теперь есть испортившуюся, просроченную еду….!

— Можешь ли ты сказать наверняка, что новая горничная не будет такой же?

— …….

После того, как я сказала это, крики Рейнольда прекратились.

Я старательно подбирала убедительные слова, смотря на [Интерес -3%] над головой Рейнольда.

Если бы я сказала, что все это было из-за их отношения ко мне, это отрицательно повлияло бы на его интерес, что привело б меня к смерти.

В самом деле, мне бы хотелось, чтобы процентная шкала Интереса была индикатором Гнева.

Тогда я могла бы легко контролировать разговор, следя за постоянно обновляющейся шкалой датчика.

Если его Интерес упадет ниже нынешних -3% — моя песенка спета.

' Хах…..'

Вот почему я совершенно не обрадовалась, даже когда он немного вырос.

— Я пошла к нему не для того чтобы обсуждать, увольнять горничную или нет.

Я неспешно начала говорить, немного обдумав свои слова.

— Стоя на коленях я просила прощения за то, что подняла шум во время завтрака.

— Что?

Рейнольд не смог скрыть своё изумление.

Его, должно быть, ошарашило то, что Пенелопа, которая никогда прежде не извинялась, просила прощения на коленях.

— Это твоя вина….? Нет, отец……велел тебе просить прощения?

Конечно, нет. Я делала это по собственной воле.

И я, опять же, этого не говорила, но тему все-таки перевела.

— Я пообещала ему, что буду осторожна, чтобы больше не устраивать переполохов.

— …..

— Так что пожалуйста, забудь об этом.

Я правда хотела сказать ему, чтобы он занимался своими делами.

Думаю, шансы моей смерти сократятся вдвое, если этот агрессивный ублюдок будет молчать.

' Так что давай не будем оскорблять друг друга и заживем спокойно? М-м-м?'

Но так как я не могла сказать такое вслух, умоляющим тоном произнесла:

— Пожалуйста, брат.

Рейнольд только смотрел на меня, со склоненной головой молящую не обращать на это внимания.

Он замялся, перед тем как начать говорить.

— Ты действительно….

По его нахмуренному лицу, я примерно поняла, что он скажет дальше.

Снова оскорбит меня и это оскорбление как всегда будет бессмысленно. Спросит, не сошла ли я с ума, и сообщит, что уверен в моем безумстве, проснувшемся после приема несъедобной пищи.

— У тебя совсем нет гордости?

Но слова, которые вышли из его уст…

— Ты просто сдашься, после всего что прошла?

Оказались даже хуже, чем я ожидала, настолько, что сработал мой внутренний переключатель.

— Ты в своем уме? Просто кидай и ломай вещи, крича, как обычно! Это будет больше похоже на тебя!

Рейнольд кричал как потерпевший.

Прискорбно, но я не чувствовала благодарности за это, совсем.

— Разве не этого ты ожидал, когда пронес колье гонг-ню в мою комнату?

Неконтролируемо вырвались из меня резкие слова.

— Ты все все время так относился ко мне, потому что хотел, чтобы со мной обращались подобным образом, разве нет?

— …….Что?

У Рейнольда отвисла челюсть.

Мне не следовало говорить такие вещи, учитывая [Интерес -3%]. Но даже это не смогло бы остановить меня сейчас.

Ублюдку не стоило спрашивать меня о гордости.

' Кто заставил Пенелопу пересечь черту во всем?'

Проделки дворецкого, главной горничной и Эмили были просто цветочками по сравнению с тем, что делал он.

Рейнольд выдавил из себя слова, так, как будто на секунду перестал дышать от моих колкостей.

— …..Пенелопа. Это…..

— Я не буду держать на тебя обиду, за все, что ты сделал, теперь, когда пришла к этому. Тогда я постоянно вела себя глупо и заносчиво.

— ….

— Мне все это надоело.

Я говорила, внимательно рассматривая синий ирис.

— Я почти взрослая, и уже готовлюсь к церемонии совершеннолетия. Я не могу оставаться здесь, в особняке Эккарт, всю жизнь.

Рейнольд в мгновение ока побледнел.

— Ты….Что ты имеешь в виду? Говоришь, что такая, как ты, может уйти?

— Все зависит от отца и старшего братца.

Я пожала плечами. Все что я произнесла, отличалось от того, что мне хотелось сказать.

Я не собиралась жертвовать собой ради принудительного брака, подготовленного отцом или первым юным господином, только из-за того, что это один из законов, по которым устроен этот мир.

Хотя, согласно сюжету игры, этого никогда не произойдет, что весьма удачно.

Я собиралась получить концовку с одним из мужских персонажей, несмотря ни на что, а затем, не оглядываясь, покинуть это место.

' И я не выберу тебя для получения концовки, так что не волнуйся.'

Я снова сказала ему не совать свой нос в это дело.

— Так что тебе не нужно лезть в мои дела, Рейнольд.

Я сама позабочусь о своих делах. Просто отвлекись от моих проблем, оскорби меня или еще что и уходи.

— Мне нужно принять ванну. Ты можешь выйти?

Сказав, я бросила взгляд на дверь.

Рейнольд насупился.

Я была в недоумении, потому что никогда раньше не видела в игре этого выражения. В то же время, из-за одной внезапно промелькнувшей мысли, мое сердце ушло в пятки.

'Погодь, уровень интереса станет ниже? Не-ет-!'

Я не вела себя как Пенелопа перед Рейнольдом. Вместо этого я тщательно подбирала слова, которые придутся ему по вкусу, так почему..!

В этот момент. Пустая измерительная полоска над чарующими розовыми волосами Рейнольда засияла…..

[Интерес 3 %]

'В смысле.'

Мой разум опустел.

'Почему он только что вырос?'

Притом еще и на целых 6 %.

Я ошеломленно переводила взгляд с полоски на Рейнольда, с Рейнольда на полоску. Тогда Рейнольд открыл рот и пробормотал:

— ….Я идиот, раз, пусть даже на короткое время, проявил внимание к тебе.

Голубые глаза, казалось, смотрели на меня с всепоглощающей грустью.

Закончив предложение, он подошел к двери.

'Мне, наверное, почудилось.'

Наблюдая как он выходит из комнаты, я пришла к выводу, что мне это привиделось.

Бах-!

Дверь захлопнулась и вскоре наступила тишина.

Я оперлась локтем на стол и начала думать.

Это что-то странное. Хотя, своими глазами видеть как растут проценты Интереса персонажа, на которого даже не надеялась, было неплохо.

— C выключенным выбором мои реплики стали лучше?

Ведь процент Интереса ненавидящих меня братьев вышел за пределы отрицательных значений.

— Мне необходимо все время держать его подальше от нуля.

Я встала, приняв такое решение. Я не врала, когда сказала Рейнольду, что мне нужно принять душ.

Пока я дергала за шнурок, призывающий горничных, ко мне пришла мысль.

Что я больше не могу называть Рейнольда враждебным персонажем.

* * *
Тайм-аут, который, казалось, будет длиться вечно, закончился раньше чем я думала.

— Приглашение из дворца?

— Да, леди. Старший юный господин приказал мне сообщить леди, чтобы вы подготовились.

— Старший юн….Нет, старший брат приказал?

Я не стала называть его старшим юным господином, как это делают слуги, и заодно напонила себе перед ними называть его старшим братом.

Я была дочерью этой семьи, самым младшим её членом, в конце концов.

' В любом случае, думаю, Дерик на самом деле велел мне сделать это….'

Он не сказал мне прямо, но это означало конец моей короткой передышки.

— Это приглашение, леди.

Эмили почтительно передала мне приглашение.

На бумаге, с нарисованным на ней золотым драконом, символом королевской семьи, было написано имя Пенелопы.

День рождения второго принца. Завтра.

— Мне стоит поспешить и подготовиться к этому…..

Я, даже хотя пробормотала это, все равно не была рада, что мой отдых закончился.

Дни во время перерыва, без необходимости встречаться с двумя братцами и с прекрасно обслуживающей Эмили, были очень хороши.

Согласно сюжету игры, Дерик, Рейнольд и я продолжим вмешиваться в дела друг друга……

' Минутку.'

Я думала о событиях, которые должны будут произойти в будущем, когда моя мысль внезапно прервалась.

' Если я пойду во дворец…. Там, я, возможно, встречусь с наследным принцем!'

Нет, даже не "возможно", это совершенно точно.

Не было сцены, в которой Пенелопа шла во дворец, но я была уверена, что встречусь с крон-принцем там, потому что это первый эпизод его ветки.

Я неосознанно вскрикнула, вспомнив иллюстрацию, где наследный принц несколько раз перерезал Пенелопе горло.

— Нет-!

— Л-леди?

Эмили глядела на меня с удивлением.

' Мне нельзя идти. Могу ли я просто сказать, что заболела и никуда не ходить?'

Это единственный способ избежать встречи с этим психопатом.

Запаниковав, я спросила Эмили, которая опустила глаза, возможно, думая, что сделала что-то не так.

— Эмили. Отец тоже посетит завтрашнее торжество?

— Завтра Его Светлость будет занят, поэтому леди сопроводит туда старший юный господин.

*Выстрел*……..

Том 1 Глава 12

Я была в депрессии. Если я не хочу идти на торжество, мне нужно поговорить не с Герцогом, а с Дериком.

Но если я так сделаю, возможен риск снижения его процента Интереса.

' Я бы еще попробовала сыграть в рулетку, если бы это был Рейнольд. '

Вспоминая только что выбравшийся из отрицательных чисел Интерес Рейнольда, я вздохнула.

Мне было достаточно только попыток удержать его на нуле.

О том, чтобы рискнуть и сыграть против Дерика, я даже и думать не смею.

— Л-леди….Вы в порядке? Вы побледнели.

Эмили осторожно спросила, глядя на мое сосредоточенное лицо.

— Выйди из комнаты. Мне нужно кое-что обдумать.

Я раздраженно махнула рукой.

Вздохнула, когда она ретировалась.

— Ха….

Умру, если не пойду, и умру, если пойду. Насколько ужасна эта игра?

Я начинаю скучать по тем мирным благодатным дням времен моего "отпуска".

— Все будет хорошо, если я буду избегать его как можно чаще, верно?

Я освежила в воспоминаниях ход истории. Но там не особо было что запоминать.

Встретилась с крон-принцем в лабиринте дворцового сада и умерла, прежде чем появилась возможность начать нормальный разговор. Снова и снова.

Серьезно, мне приходилось нажимать кнопку сброса каждые 5 секунд.

— Думаю, просто не приходить туда, сославшись на болезнь, было бы лучшим реш….

Ах.

В этот момент в моей голове появилась гениальная идея.

— …….Может, попробовать умереть?

Если подумать, это неплохая идея. В смысле, никто же не знает. Может быть, я вернусь в свой мир, если умру в этом.

Что будет делать система, если у игрока наступит "конец игры"?

Лучше сразу сдаться, чем пытаться дойти до концовки с персонажем, на которого я даже не надеюсь.

Кстати, в этой игре была кнопка сброса.

Даже звучит божественно. Кноп. ка. сбро. са.

Конечно, кнопки "Назад" и других значков не было видно, как и во время игры на телефоне.

Единственное, что я могу узреть на данный момент, это квадратное окошко выбора.

Но если существует функция Выбор ВКЛ\ВЫКЛ, разве не должна быть кнопка сброса?

— Почему я не подумала об этом раньше?

Пока есть кнопка сброса, я лучше столкнусь со всем лицом к лицу.

— Потрясающе.

Давайте встретимся с наследным принцем и умрем!

* * *
Я встала пораньше и как полутруп прошла через все утренние процедуры.

Отлежалась в ванной с молоком и благоухающим экстрактом, устроила себе массаж и сделала маску для лица и тела. Повторила эти однообразные шаги несколько раз.

Я чувствовала себя еле живой, когда вышла из ванной комнаты и села за косметический столик.

Но это был еще не конец.

— Леди, как вам это платье? Оно было куплено в прошлый раз и с тех пор ни разу не одевалось, поэтому практически новое.

— Что насчет этих сережек? Они должны хорошо подойти к платью.

— Мне кажется, что лучше заплести только половину ваших волос, а не все. Что вы об этом думаете?

— Какой вы хотите себе макияж……..

Горничные продолжали спрашивать, удерживая меня.

'Они действительно ненавидят Пенелопу?!'

Эти дамочки были взволнованнее меня.

Я подняла голову и взглянула в зеркало.

Похоже, процедуры, которые я проделала утром, сделали свое дело, потому что мое лицо сейчас сияло даже больше чем обычно.

'Что ж. Конечно, было бы интересно накрасить такое лицо. '

Я кивнула, поняв, почему они так реагируют, и заговорила.

— Унесите это платье обратно и найдите мне такое, что закроет всю мою шею. Я надену минимальное количество аксессуаров, которые обязана носить и все остальное тоже возьму попроще.

— Э-э-э?!

Горничные содрогнулись от моих слов, а потом возразили.

— Но леди. Это званый вечер. В королевском дворце, который……

Между строк будто читалось: "Не нужно ли вам нарядиться красивее, чем другие."

Кораллово-розовое платье с широким декольте, которое принесли горничные, наверняка прекрасно сочеталось бы с малиново-розовыми волосами Пенелопы.

А украшения, которые выглядели как комплект к платью, дополнили бы её красоту.

Однако, я не собиралась как павлин демонстрировать свое великолепие во дворце.

Но я не могла сказать, что собираюсь умереть, поэтому просто пробормотала, как Пенелопа.

— Вам не нужно так сильно стараться. Просто делайте, что я говорю.

Горничные не могли больше убеждать меня, услышав мой прохладный голос, и потому с грустными лицами пошли к гардеробной

Все три платья, которые позже принесли горничные, были сдержанного фасона, в отличии от предыдущего.

— Это.

Я выбрала темно-зеленое вечернее платье.

Оно прикрывало мои ключицы и было спокойного, не бросающегося в глаза цвета.

Я облачилась в него и заставила горничных сделать макияж как можно более легким.

Надела маленькие серьги изумрудного цвета, напоминающего глаза Пенелопы.

Завершив преображение, я посмотрела в зеркало, где увидела деву, настолько добродетельную, что мне даже показалось, будто я иду в церковь молиться, а не на светский вечер.

'Этого достаточно, чтобы стать почти невидимой.'

В отличии от меня, сияющей от удовлетворения, горничные выглядели огорченными.

— Эмили остается, а остальные могут идти.

Я приказала им уйти, а потом попросила еще кое-что у моей личной горничной.

— Эмили. Не могла бы ты подготовить перчатки под цвет платья?

— Леди, вы наденете и перчатки?

Если я это сделаю, то будет просто идеально.

Эмили заерзала, как будто хотела остановить меня.

— Тогда что? Я же не могу показать всем это.

Сказала я, показывая отметины от иглы на моей руке.

Следы были слабыми, они уже сейчас едва различимы.

Тем не менее, всегда могут найтись знатные люди с острым зрением, которые могут заметить это.

Как только я показала ей, Эмили побледнела.

— Поторопись и принеси их.

— Х-хорошо!

Я цокнула языком, наблюдая за тем, как она в панике уходит.

Иногда она начинала немного сомневаться в приказах, когда к ней относились слишком хорошо.

Необходимо было заставлять её нервничать рядом со мной.

Позднее, когда я надела перчатки, подготовка была завершена.

* * *
Дерик взглядом просканировал меня с головы до ног и сделал лицо, словно говорящее: "какая редкость".

— Кажется, за последние дни своего отдыха, ты стала больше похожа на человека.

Это была наша первая встреча за последние несколько дней, но его отношение к Пенелопе оставалось прежним.

Но я не успела расстроиться по этому поводу. Всему виной сияющая строка над его головой.

[Интерес 5 %]

'Что за….Когда он поднялся?'

Его интерес ко мне вырос без меня, не подозревающей об этом. Еще и на 5 процентов!

Я была немного в замешательстве. Если его интерес ко мне растет, когда он меня не видит, насколько же сильна его ненависть к Пенелопе?

'Если бы я знала об этом раньше, я бы сказала ему что не смогу пойти из-за болезни.'

Я начала жалеть о своем решении.

Но было слишком поздно. Причудливая карета с гербом Эккарт уже стояла перед главным входом.

Я слегка склонилась в знак приветствия и протянула руку стоящему поблизости охраннику.

Потому что повозка оказалась выше, чем я думала.

Я не могла увидеть, чем в тот момент был занят Дерик, так как поднимала свое платье, чтобы сесть в карету.

Когда успешно залезла в повозку, я обернулась, чтобы посмотреть на Дерика.

Он держал руку вытянутой вперед, глядя на меня с каменным лицом.

'Что с ним?'

Я наклонила голову, озадаченная его действиями. Но нам нужно было поторопиться и уже выезжать, если мы хотим прибыть на торжество вовремя.

Он никак не мог ехать в той же карете, что и я, потому я ждала когда дверца повозки закроется.

Но затем Дерик, ранее замерший на месте, сел в карету.

'Что, что происходит! Почему он забирается сюда!'

Я копалась в своих воспоминаниях, пытаясь понять, сделала ли что не так.

Однако в голову мне ничего не пришло. Не удивительно, мы ведь встретились сегодня лишь сейчас да и поздоровались только что.

Пока думала об этом, Дерик успел сесть на сиденье с той же стороны, с какой сидела я.

— В-вы едете со мной?

От моего внезапного вопроса он нахмурил брови.

— У тебя с этим какие-то проблемы?

— Н-нет. Ничего такого….

'Что с тобой не так! Ты ведь раньше никогда не делал ничего подобного!'

Я покачала головой, убедившись, что не сказала это вслух. Но даже несмотря на то, что я этого не произнесла, хмурость не покидала его лица.

— Если у тебя есть проблемы, едь в другой карете.

Сказал он ледяным тоном.

Я выглянула в окно повозки, на самом деле решив сделать так, как он предложил.

Но он уже закрыл дверцу кареты, когда садился, и будет смешно, если я снова открою её и выйду.

— ……Мне это не не нравится.

Я оглянулась на Дерика и нерешительно выдавила из себя слова.

— Мне……нравится это?

А потом я пристально уставилась на Дерика, ожидая его реакции.

Он, не спускавший с меня глаз, повернул голову в сторону.

'Я хочу сказать, если тебе это так не нравится, почему ты делаешь неудобно и неловко для нас обоих?'

Это новый способ трепать нервы Пенелопе?

Меня ошеломляло то, как мощно его тело испускает ледяную ауру.

Но вскоре это изменилось, когда я взглянула на то, что было над его головой.

[Интерес 6 %]

Он вырос на процент.

Я смотрела на него широко раскрытыми глазами, когда карета пришла в движение.

'Да ладно. Что может случиться в карете.'

Со мной целых 6 % интереса.

Скорее всего, ничего такого, что может разом скинуть 6 %, за такое короткое время поездки не случится.

Вспомнив слова "Если ты не можешь этого избежать — расслабься и получай удовольствие" я решила им и следовать.

Но через некоторое время с момента отъезда, я пожалела, что осталась в повозке с Дериком.

'Я задыхаюсь! Спасите!'

* * *
Казалось, прошла вечность, пока мы наконец не прибыли во дворец.

Я только в первое время могла позволить себе просто наблюдать за отстраненным красавцем, сидящим со скрещенными руками и ногами.

В тихой карете существовала только тишина, которая заставляла меня чувствовать себе супер чуткой и даже дышать идеально.

Решила попробовать открыть окно, когда уже больше не могла этого выносить, но Дерик впился в меня взглядом, как только я пошевелилась, поэтому я была не в состоянии ничего сделать.

Когда я чуть позже вздрогнула, он резко открыл свои ранее закрытые глаза и уставился на меня.

'А-а, почему ты так смотришь на меня!'

Я потела, время от времени бросая взгляд на [Интерес 6 %].

Когда повозка остановилась во дворце, я мысленно закричала от счастья.

Я наконец смогу свалить из этой кареты смерти.

'По быстрому уйду, а потом подышу свежим воздухом.'

Клац-.

Но до того, как я успела осуществить свои желания, Дерик внезапно встал, как только повозка остановилась,

После, он открыл дверь, до того, как это успела сделать я, и вышел.

Затем…..

— Возьми её.

Том 1 Глава 13

Дерик начал тянуть руку ко мне и остановил её у моей обтянутой перчаткой ладони.

' Ты что-то не то съел?'

Я глупо вытаращилась широко раскрытыми глазами на Дерика, уличенного в попытке выполнить свои обязанности сопровождающего.

Через некоторое время он нахохлился.

— Что ты делаешь? Спускаться не собираешься?

Опомнившись, я посмотрела по сторонам.

Взгляды всех только что прибывших дворян были направлены в нашу сторону.

— Благодарю.

Я живенько схватила Дерика за лапу и вышла из кареты.

Так, держась за руки, мы миновали лестницу и прошли в бальный зал.

— Входят молодой господин Дерик Эккарт и молодая леди Пенелопа Эккарт из семьи Эккарт!

Примерно в то время, когда вслед за громким выкриком слуги открылись гигантские двери в бальный зал…..

— Не будь безрассудной.

…До моих ушей донеслись холодные слова Дерика.

— Ты не забыла, что твое заключение закончилось только вчера?

— …..

— Если ты снова устроишь сцену, так просто не отделаешься.

От его слов мое волнение исчезло.

Теперь хотелось высказать Дерику пару ласковых, но я держала слова при себе.

— Хорошо, буду осторожна.

Мне пришлось приложить все усилия чтобы натянуть улыбку. Приняв мой ответ, Дерик повернулся ко мне спиной.

'Тц.'

Пока он не видел, я надула губы.

Банкет во дворце проходил очень гладко. Иначе говоря, чрезвычайно скучно.

Сразу после того как мы оказались в зале, Дерик покинул меня, а сейчас погряз во взаимных приветствиях.

Со мной же никто побеседовать не подходил.

Похоже, слухи о устроенных мной скандалах имели большое влияние.

Я оглянулась и увидела благородных дам того же возраста, что и Пенелопа, танцующих или шушукающихся между собой в кучке.

Затем перевела взгляд на угол, мимо которого проходили считанные единицы.

'Я не одинока.'

Итак, мне определенно не промыли мозги.

Правда. У меня есть четкая причина, почему я приехала сюда и если мне все удастся, я смогу сбежать из этого кошмарного мира.

'Агх! Когда это чертов крон-принц уже придет!'

Со временем все больше людей смотрело на меня, перешептываясь.

Когда я подумала, что больше не могу выносить все эти взгляды, случилось это.

— Входят Её Величество императрица и Его Высочество второй принц!

Долгожданное начало события, происходящего в этой главе игры.

Дворяне, ранее хихикавшие и болтавшие, преклонили колена к полу, лицом к дверям.

Следуя примеру остальных, я тоже склонилась.

Императрица и второй принц уверенно и властно вышагивали по красной дорожке, словно говоря: "Мы — члены императорской семьи".

Золотые волосы — символ королевских особ — сияли под ярким светом бального зала.

Они прошли через бальный зал и поднялись по лестнице. Там, на вершине, были особые места, предназначенные только для членов императорской семьи.

Я, наблюдавшая всю эту сцену, была удивлена, когда увидела, что второй принц сел на одно из сидений.

'Разве это не место наследного принца?'

Стул со спинкой, на котором обосновался второй принц, располагался посередине и был выше, чем остальные.

Золотой трон, декорированный причудливым золотым драконом.

Место императора.

Но император почти никогда не появлялся в игре, поэтому на этом троне обычно восседал крон-принц.

'Но почему сейчас — второй принц?'

Меня удивило, что императрица и второй принц настолько спокойны, вытворив что-то подобное. Как будто это, прежде всего, совершенно нормальное явление.

Это разрешено только потому, что у второго принца день рождения.

— Все могут подняться.

Скомандовал второй принц, укоренившийся на троне. Повинуясь приказу, люди встали.

— Благодарю всех вас, прибывших на банкет по случаю моего дня рождения, даже несмотря на то, что вы, я уверен, заняты. На сегодня подготовлено не так много, но надеюсь, все прекрасно проведут время.

Теперь, когда второй принц завершил свою речь, вечер официально начался. Нет, в любом случае так и было бы, пока….

Бах-! У входа внезапно раздался шумный грохот.

— Какого…?

— Чт-что происходит?

Знать повернулась на звук и загомонила.

Некая фигура проходила сквозь толпу бального зала.

Топ, топ-. Был слышен звук шагов.

В тоже время было слышно как что-то тащат.

— А-а! Это крон-принц!

Кто-то закричал. Я поспешно обернулась на вопль.

Изысканные светлые волосы, будто выплавленные из настоящего золота, развевались в воздухе.

Золотые блестящие волосы императрицы и второго принца теперь казались жалкой пародией.

Блондин, золотоволосый человек с красным плащом за спиной, по-настоящему слепил глаза.

— Разве это не….это не тот человек?

— Ах! Ч-что….!

Люди, стоящие рядом с наследным принцем, начали вскрикивать.

Тащ, тащ-.

Отвлекшись на появление крон-принца, я не заметила кое-чего.

Того, что он притащил сюда с собой не подающего признаки жизни человека.

— С днем рождения, дорогой братец.

Крон-принц, достигший лестницы, отбросил свою ношу.

— Б-брат!

— Н-наследный принц!

Императрица встала со своего места и указала на крон-принца.

— Ч-что за безобразие ты вытворяешь!

— Как то, что старший брат присутствует на празднике дня рождения своего младшего брата, может быть безобразием, матушка?

— Ты наследный принц, и все же выкидываешь подобный ужас там, куда тебя даже не приглашали….!

Императрица затряслась и вспыхнула как маков цвет, не позволяя себе говорить о персонаже, которого сюда приволокли.

— На что вы намекаете, говоря что я не приглашен? Эти слова так расстраивают.

— Кто ты такой, чтобы приходить сюда!

— Именно из-за того, что меня сюда пригласили, я отложил все свои дела и приехал.

Крон-принц саркастично пожал плечами. Судя по его лицу, ему совсем не было грустно.

Не могу понять отношения между этими двумя.

'Разве императрица не родная мать крон-принца?'

Пока я думала об этом, наследный принц добавил:

— Но слуга, доставивший приглашение, был слишком неопытен.

Затем крон-принц низко наклонился, схватил тело за волосы и встал обратно, с силой потянув его на себя так, что оно наполовину приподнялось.

Лица не было видно из-за черной маски. Но как бы то ни было, будучи в соответствующей темной одежде, он казался убийцей.

— Он не отдал мне приглашение, как я велел, а сделал вместо этого совершенно не то, что было нужно, поэтому я преподал ему небольшой урок.

— ……

— Ты должен был выбрать более хорошего слугу, младший братец.

В этот момент.

Шурр-. Наследный принц свободной рукой вытащил меч и, не теряя времени даром, перерезал убийце горло.

Плесь-! Кровь захлестала фонтаном.

— Дарю тебе это вместо подарка.

Крон-принц бросил голову к ногам второго принца.

— А-а-а-а!

Бальный зал утонул в звонком крике императрицы.

Голова человека как мячик катилась по полу.

Лицо второго принца было бледным, он не мог выдавить ни слова, словно в любой момент был готов упасть в обморок.

— Если снова хочешь получить от меня подобный подарок — отправь мне такого слугу еще раз.

Бальный зал был переполнен ошарашенными людьми. Только на губах крон-принца оставалась улыбка.

Его резкая и едкая ухмылка напоминала оскал монстра из преисподней.

Он вышел из бального зала также стремительно, как и вошел. Оставив всех нас в компании шока и ужаса.

Когда наследный принц совсем исчез из поля зрения, стали слышны вздохи людей, все это время задерживающих дыхание.

В том числе и меня.

'…..Что.'

Я обшаривала свои воспоминания, схватившись за грудь.

'Ничего подобного никогда не происходило в игре!'

Сколько бы я не думала о сюжете, такого грандиозного происшествия вообще ни разу не было.

Оно был слишком значительным, чтобы его можнобыло не упоминать в игре, как, например, следы от игл на теле Пенелопы.

[Наследный принц, плохо уживающийся с младшим братом, вторым принцем, покинул бальный зал, недовольный небольшим инцидентом.]

Вот и все, что было упомянуто.

'В каком месте это "небольшой" инцидент, ненормальная ты игра!'

Мысленно паниковала я, глядя на слуг, убирающих тело и кровь.

Тогда появился белый прямоугольник.

СИСТЕМА Эпизод [Наследный принц с железным сердцем, Каллисто Регулус] начался. Хотите войти в "Лабиринт"?

[Да. \ Нет.]

Я задумалась на пару минут. Крон-принц, которого мне довелось увидеть, был намного более невменяем, чем я себе представляла, что породило некоторые сомнения.

'Думаю, меня прирежут сразу же, как только мы встретимся.'

Но страх перед смертью продлился всего секунду. Я в любом случае пришла сюда умереть.

'Если переживу это, я смогу вернуться. '

А еще у меня была страховка в виде "Сброса". Если я реально умру и не вернусь в свой мир, я всегда могу перезагрузиться.

Успокоив себя этим и уняв дрожь в руке, я нажала [Да.]

И все вокруг побелело.

* * *
Когда снова открыла глаза, я уже стояла у входа в Сад-Лабиринт.

— А это полезно.

На самом деле, меня очень беспокоил тот факт, что я часто теряюсь. Не знала, что тут, как и в игре, есть телепортация.

— Что ж, пойдем навстречу своей смерти.

Я вошла в Лабиринт, уже морально подготовленная.

К счастью, заблудиться не получалось.

Похоже, это из-за системы направления, потому что свет загорался только на том пути, по которому мне нужно было идти.

Какое-то время я бродила по огромному лабиринту, следуя за светом.

'Сколько еще?'

Я шла довольно долго, но свет не переставал зажигаться.

Примерно в то время, когда ноги уже начали болеть от высоких каблуков.

Я увидела свет вдалеке, что был ярче других огней. Ну наконец-то, финиш.

Дойдя до этого места, я повернулась.

Здесь было очень просторно, имелся небольшой фонтан и лавочка, на которую можно сесть и отдохнуть.

— Не поняла. Где он?

Оглянувшись вокруг, я не заметила других включенных фонарей. Я была почти на 100 % уверена, что это место — мой пункт назначения.

Но как бы я не вертела головой в поисках наследного принца, на его присутствие не было и намека.

Наклонив голову, я нерешительно направилась в фонтану. Затем…

Шурр-. Ощутила что-то холодное и тяжелое у своей шеи.

— Х-хах!

— А я все гадал, что за крыса тут шатается.

Крон-принц приблизился ко мне, а его меч прижался к моему горлу.

Резь-. Я почувствовала, как моё тело ранили и по коже потекло что-то горячее.

Но я не осознавала, что меня порезали.

— А, разве это не полоумная сучка Эккартов?

Сияющие в лунном свете золотые волосы и багрово-красные глаза, словно пропитанные кровью.

Наследный принц едва заметно улыбнулся, с интересом смотря на меня. Но только на мгновение.

— Решила прийти и преследуешь, даже будучи свидетелем того, что произошло в бальном зале. Похоже, ты хочешь умереть?

От внезапно ставшего безразличным лица крон-принца у меня пошли мурашки.

— Говори. Для чего ты шла за мной по пятам, как гнусная крыса?

Лезвие глубже вонзилось в мою кожу. Но направленное на меня желание убивать резало лучше меча.

Тогда я поняла. То, что наследный принц собирается убить меня прямо сейчас.

'Кнопка сброса!'

Я металась взглядом, пытаясь найти заветную кнопку.

Хотя я все равно умру, было бы неплохо узнать, где она находится, до моей кончины.

— Судя по твоему молчанию, ты, должно быть, прощаешься со своими братьями?

Но где бы я не смотрела…

— Я буду столь любезен, что передам им, Эккартам, твои последние слова.

…кнопки сброса нигде не было видно.

'Сброс настроек! Где сброс? Сброс-!'

☼☼☼

Извиняюсь за задержку, произошли технические неполадки.

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

P.S. Ваши комменты греют мое сердешко;)

Том 1 Глава 14

'Кнопки сброса нет!'

Я чувствовала, что сейчас сознание потеряю. Куда бы не смотрела, кнопки сброса нигде не было.

Тем временем крон-принц, кажется, уже готовился прервать мои страдания в этом бренном мире, так как поднял меч.

— П-постойте! Погодите!

Я испуганно закричала. Затем наследный принц, наклонив голову, прокомментировал.

— Похоже, теперь у тебя появилось настроение говорить.

— Да! Я скажу! Я скажу вам!

И отчаянно закивала. Клинок, который он поднял, снова оказался прижат к моей шее.

— Продолжай.

— Ну….

Фактически, я и впрямь сказала, что отвечу ему, из-за паники, но когда дело дошло до исполнения обещанного, моя голова опустела.

В смысле, я не знаю, что мне изречь на самом деле. Я же не могу заявить, что преследовала его потому, что хотела умереть, и не должна умирать, пока, как я знаю, кнопки сброса нет.

'Может выбор включить?'

Но не было никаких гарантий, что моя душа не освободится от тленной оболочки, даже если включу его.

Потому что раньше я не доживала до этого момента.

— Я почти слышу скрип шестеренок в твоих мозгах.

Пока я остервенело пыталась что-то придумать, крон-принц, начинающий терять терпение, холодно ухмыльнулся.

— Я невероятно заинтригован твоими будущими словами.

Шкала Интереса опасно сверкала над его головой.

— Это должно быть разумное оправдание, дочь герцога.

— ….

— Не люблю, когда кто-то отказывается сотрудничать.

Пробормотал он, немного увеличивая давление меча на мою кожу. По моей шее потекла теплая кровь.

Страх смерти и боль.

Захватили контроль над моим разумом.

— ……В-вы мне нравитесь!

Поэтому, больше ни о чем не думая, я начала нести полную ахинею, которую даже сама находила невероятно глупой.

— ……Что?

Его вишневые глаза расширились. А я сильно зажмурилась и закричала. Мои слова полностью вышли из-под контроля.

— Я-я любила вас все это время!

— …..

— Я думала, что могла бы облегчить вашу печаль от продыдущего инцидента, так как полагала, что он принес вам боль….

Этого совершенно идиотского диалога не было в сложном или нормальном режиме.

Да, в нормальном режиме героиня встречается с наследным принцем и утешает его, но это было возможно только потому, что она не видела сцену того, как он отрезает голову убийце.

'Чёрт.'

Хотя я и не знала что сказать, почему я должна была ляпнуть, что мне нравится это сумасшедшее отродье?

Но если подумать, есть только одна причина по которой благородная леди может пойти за мужчиной в этот жуткий лабиринт.

…..так вы могли бы сказать, если бы это был разговор между женщиной и "нормальным" мужчиной.

'Пока-пока, безумная игрулька. Я скоро возвращаюсь (возможно) домой, потому что сейчас умру. Все моё негодование будет вложено в однозвездночный отзыв.'

Я закрыла газа и задрожала, приготовившись почувствовать всю боль, что должна была обрушиться на меня.

Но сколько бы я не ждала, звука разрезающего воздух меча не было слышно.

— Хм. Псина герцогской семьи, влюбленная в мерзавца из императорского рода, хах.

Ночной ветерок щекотал мне переносицу. Я осторожно открыла глаза, прислушиваясь к тихому бормотанию наследного принца.

— Это….

— …….

— ….такое неожиданное оправдание.

Кроваво-красные глаза были прямо перед моими. Я не дышала, боясь вздохнуть не тогда.

Он уставился на меня с полным интереса лицом.

— Ты, вероятно, не так уж много раз видела меня. Скорее всего, впервые ты увидела меня на церемонии в честь моего счастливого возвращения домой.

На самом деле, тогда я его тоже не встречала. Что было очевидно, я же переселилась это тело именно после этой церемонии.

Мое тело было напряжено, а я ответила.

— В тот день я влюбилась в первого взгляда.

— Что тебе во мне нравится?

— Ну…..

На этот раз я потеряла дар речи.

Что мне сказать? Нет, КАК мне сказать. Помню, я неоднократно обводила "X" на его имени, когда в последний раз реорганизовывала сюжет.

Я взглянула на него и заставила свой разум напрячь извилины, пока он не потерял терпение.

— Маски для лица, которые вы используете, делают вас очень привлекательным.

— Печально осознавать, что единственная хорошая вещь во мне — это моё лицо.

— ……Вы очень храбрый и прекрасно владеете мечом….

— Твои причины, это просто те вещи, что можно отнести к любому человеку. У тебя нет других, более оригинальных и интересных предлогов?

— Это…… Ну…….

Безостановочно сыплющиеся ответы и вопросы ввергли меня в предобморочное состояние.

Честно говоря, сейчас я едва могла стоять на своих ватных ногах.

Ощущение холодка у моей шеи сильно пугало.

— Эм…..Мне….

Улыбка крон-принца становилась все шире с каждым разом, как я, прикладывая все силы, сдерживала слёзы.

Я была невменяема в тот момент. Для меня, пытаться умереть от рук отвратительного подонка вроде него — безумие.

Упасть в обморок было бы лучшим решением.

— Ладно. Хотя я не совсем доволен, сегодня я тебя отпущу.

В подтверждение этих слов, лезвие меча, врезавшееся в мою кожу, исчезло.

Я удивленно подняла голову, когда наследный принц со сверкающими алыми глазами взволнованным голосом произнёс:

— Тем не менее, в нашу следующую встречу тебе все же придётся объяснить, за что и как ты меня полюбила.

Я закивала как болванчик.

— А сейчас уходи.

Скр-. Пока он говорил, его меч скользнул обратно в ножны.

В этот момент. Шкала Интереса над его изумительными золотыми волосами начала сиять.

Затем.

[Интерес 2 %]

Мгновение я сверлила его взглядом, ошеломленная. Не от радости или облегчения, а потому что это было невероятно….

Нелепо.

— Чего ты там стоишь? Неужели хочешь сыграть в "нарисуй-красную-линию" ещё раз?

Спросил наследный принц, глядя на глупо застывшую меня, и провёл большим пальцем по своей шее.

— С-совсем нет!

Я подпрыгнула и попятилась назад.

Как только мне показалось, что уже достигла входа в лабиринт, я развернулась на 180° и быстро зашагала вперёд.

В ту минуту я не могла думать о приписанном этикетом должном прощании с членом императорской семьи. Двигаться быстро, но не бегом — лучшее что я смогла сделать, спиной чувствуя взгляд кронпринца.

Завернув за угол, я сорвалась на бег.

Меня задевали струи холодного воздуха, покалывающие раненую шею. Но я была слишком сильно погружена в собственные мысли, даже чтобы почувствовать боль.

'Кнопки сброса нет.'

Именно этот факт напугал меня больше всего, когда наследный принц собирался перерезать мне горло.

То, что моей страховки, на которую я так надеялась, не существует.

Это означает, что я не могу умереть так, как собиралась.

'Что если моя смерть действительно будет концом всего? Если я не вернусь домой, а просто умру….?'

Я всего лишь обычная студентка. Не настолько бесстрашная, чтобы так рисковать.

Единственное, что мне остаётся — дойти до концовки с одним из персонажей.

'Но как?'

Как я смогу продержаться и достичь финала с одним из персонажей, которые попытаются убить меня даже за малейшую провинность?

Тот факт, что интересы всех мужских персонажей выросли, был для меня не важен.

Подобные вещи всегда исчезают в мгновение ока, словно мыльный пузырь, даже если вы прикладываете максимум усилий, чтобы их сохранить.

'Что если я буду стараться изо всех сил и поднимать их интерес, но в один прекрасный момент все это просто рухнет, как в игре?'

Это будет смерть.

Но я не хочу умирать.

'С чего это я должна.'

Особенно тогда, когда, пытаясь сбежать от своих единокровных братьев, я рискнула своей жизнью и выжила.

'Почему я должна так нелепо умереть в этой сумасшедшей вселенной, где мне только и остаётся, что просить милости ублюдков, которых я даже не знаю!'

— Хн-н, ммм.

Слёзы полились ручьем и вместе со сбитым дыханием вырвался всхлип, но все это было вне моего контроля.

Благодаря тому, что следуя всю дорогу за светом я бежала, обратно я вернулась быстрее чем когда шла к центру Сада-Лабиринта.

Мне оставалось ещё несколько шагов, чтобы навсегда покинуть сад.

Бам-. Я врезалась в человека напротив меня, не разглядев его в темноте.

— А-а!

На меня, особу с расшалившимися нервами, нахлынул великий ужас от мысли что крон-принц, может быть, шёл за мной следом.

Я уже собиралась продолжить бег, когда моё запястье схватили.

— Пусти!

Я кричала, в страхе за свою жизнь.

— Пусти меня!

— Леди?

— Почему я должна умереть! Я не хочу! Я не хочу умирать!

— Леди! Леди!

Меня, сжимающую пойманную мной руку, отрезвило чувство, что кто-то крепко сжимает мои плечи.

— Вы в порядке?

В поле зрения появились широко раскрытые от удивления ультрамариново-голубые глаза. Затем я увидела сияющие в слабом свете серебряные волосы.

А над всем этим великолепием сверкало [Интерес 0 %]

— А-а-а….

— Ш-ш, успокойтесь. Я не собираюсь причинять вам боль.

Я подавилась слезами, когда парень заговорил приятным голосом, превратив меня в неподвижную статую.

'Опять один из главных героев?'

Осознав с кем столкнулась, я почувствовала отчаяние.

Бинтер Верданди. Маг и маркиз.

— Я….. Сейчас со мной все хорошо.

Только то, что это был не наследный принц, быстро меня успокоило.

Я неуверенно подняла руку к глазам и вытерла слёзы.

Хотелось вернуться домой. Я не желала находиться здесь ни секундой дольше.

К тому же, у меня просто сил не было видеть Бинтера.

— Я доставила хлопот человеку, которого раньше не встречала. Пожалуйста, забудьте о том, что сейчас случилось. Вечера.

Выплюнув слова, я некультурно вытерла лицо.

Поклонилась, прощаясь, и попыталась пройти мимо него.

Но снова была остановлена.

— У вас сильное кровотечение.

Сказал он, указывая на мою шею.

— К тому же, вы так бледны. Я отведу вас к местному врачу.

— Все в порядке, мне нужно спешить кое-куда….

— Тогда, хотя бы возьмите это.

В отличии от меня, не желавшей сейчас этим заниматься, Бинтер, не отпуская меня, вынул что-то из нагрудного кармана и передал мне.

— Приложите его к ране и надавите. Это остановит кровотечение.

Это был белый носовой платок.

Я порассматривала его мгновение, прежде чем принять.

Все равно в бальный зал мне с таким кровотечением не вернуться.

Я снова поклонилась и поблагодарила.

— Спасибо, я обязательно верну услугу.

— В этом нет необходимости.

Он отказался, протянув руку ко мне. Затем.

— Вместо этого, я бы хотел, чтобы при нашей следующей встрече печаль в этих прекрасных глазах исчезла.

Тёплые руки были достаточно близко, так, что касались кожи вокруг моих глаз, и я могла почувствовать едва ощутимый жар.

[Интерес 9 %]

Я была слишком сосредоточена на письменах, сияющих над его головой, так что не заметила, какими глазами он смотрел на меня.

###

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 15

К тому времени как я, прижимая платок к шее, дошла до дверей бального зала, кровь действительно остановилась.

Нельзя точно сказать, использовал ли Бинтер на мне магию, даже если принимать в расчет тот факт, что он колдун.

Собравшись войти в бальный зал, я дернулась и принялась лихорадочно проверять себя.

'Не знала, что платье такого мрачного цвета сможет помочь мне сегодня.'

Пятна крови на моем платье были едва заметны из-за его темного цвета.

По этой причине мне нужно было лишь слегка пригладить волосы, прежде чем войти.

Дерик нашелся очень легко.

Из всех окружающих его людей, только наш мистер "цель захвата в любовный плен" сиял холодной аурой.

'Он сказал мне просто молчать и не создавать шума… Он разозлится, если увидит мою изрезанную шею.'

Я была слишком сосредоточена на выполнении приказа, который дал мне Дерик, когда мы только вступили на императорскую территорию, и не замечала, как все люди смотрели на меня.

С платьем все было в порядке, и потому, я упустила из виду то, что со мной было не все в порядке.

— ….Брат.

Я тихо позвала его.

К счастью, он услышал этот тихий зов, близкий к шушуканью толпы, раз сразу обернулся ко мне.

— Я не очень хорошо себя чувствую, так что, думаю, сейчас уйду.

Когда Дерик увидел свою бледную младшую сестру, прижимающую к шее мокрый от крови носовой платок и словно уже готовую упасть в обморок, его голубые глаза широко раскрылись.

— Прямо сейчас.

Все вокруг в мгновение потемнело.

Последним, что я увидела, когда теряла сознание, был бегущий ко мне Дерик, белый, как мел.

* * *
Не помню, что случилось после того как я лишилась чувств на балу.

— Леди-!

— Быстрее! Скорее приведите врача!

Лихорадочные выкрики и торопливые шаги были слышны приглушенно.

Тот факт, что я провалялась в постели несколько дней, страдая от небольшого пореза на шее, заставил меня смеяться.

Будто весь накопившийся стресс, который я игнорировала, занятая попытками выжить, выкипел за один раз.

В эти дни мне снилось многое.

Я полагала, что теперь мне будет сниться прошлое Пенелопы, раз уж я стала ею, но во сне мне явилось мое собственное прошлое.

Тогда меня уже забрали в тот дом и прошло не слишком много времени с тех пор, как я пошла в старшую школу только для детей богатых семей.

Я собирала вещи после занятий, когда кто-то похлопал по моему плечу.

— Эй. Тебя ищет твой брат. Он сказал передать, чтобы ты шла на склад спортзала.

Это был один из тех детей, которые отдавали предпочтение второму ублюдку, имеющему силу и контроль над школой.

Не почуяв подвоха, я направилась в кладовую.

Я заметила, что второй ублюдок как-то связан с издевательствами в школе, но не слишком серьезно задумывалась об этом.

— Брат…..?

Тихо открыв дверь, я осторожно вошла в кладовку.

В темноте ничего не было видно.

Когда я забрела внутрь, мне на голову внезапно что-то натянули. Похожее на полиэтиленовый пакет.

— Ч-что……. Ай!

Мне закрыли лицо и затащили глубже в подсобку, а затем сильно избили.

Десятки ног пинали и топтали меня.

У меня не были ни секунды на передышку. Все, что я могла тогда делать — это повизгивать ото всех издевательств, сжавшись в комок.

— Воу, так бодрит! Откуда вообще взялась эта нищенка? У неё недостаточный статус, чтобы ходить в ту же школу, что и мы.

— Эй. Но разве у нас не будет огромных проблем, если её братья узнают?

— Абсурд. Её братья до смерти её ненавидят. Я увязался за своим отцом на встречу, и в своем разговоре они обсуждали её. Братьев просто трясло от отвращения.

Они с ухмылками бросали эти гадкие фразочки, наблюдая за тем, как я пытаюсь прийти в себя, собрав последние оставшиеся силы.

Слова ранили сильнее, чем их действия минуту назад.

— Эй. С этого момента, вы ничего не видели и не слышали, ага? Не говорите ни слова о сегодняшнем.

Вместе с этими словами, я услышала шаги людей, покидающих подсобку.

После этого, я не меньше часа совершенно неподвижно лежала там, на полу.

Потому что мне было так больно, что я даже пошевелиться не могла.

Прошло много времени прежде чем я едва смогла встать снова.

Я сняла с головы пакет и увидела, что и моя сумка, и форма были испачканы.

Доползла до уборной и начала стирать все пятна на своей школьной форме, пока не поняла, что это не то, о чем мне стоит беспокоиться.

Зеркало явило мне мой синяк под глазом. Из чего я сделала вывод, что били меня не только по телу, но и по лицу.

При виде себя, у которой словно на лбу написано "жертва побоев", с губ сорвался смешок.

Не помню, что чувствовала, пока меня пинали, потому что тогда я вырубилась, и мой разум был пуст.

Я потащилась к тому адскому дому. Так ненавидела этот дом, что предпочла бы умереть, чем возвращаться, но кроме него, мне идти было некуда.

Несчастная, я переступила порог дома. Должно быть, отчим и два моих сводных брата успели немного перекусить в гостиной за то время, пока меня избивали.

— Я дома.

Поскольку я не могла к ним присоединиться, торопливо поклонилась, приветствуя, и поспешила к лестнице.

— Подожди. Остановись здесь.

Обычно их не заботит, вернулась я домой или нет.

Но неприятности не могли на сегодня закончиться, а потому, меня подозвал второй ублюдок.

— Эй, я сказал остановись!

Я проигнорировала его и продолжила идти. Второй брат, увидев мою реакцию, встал с места.

Меня схватили за запястье, прежде чем я успела добраться до лестницы.

— Эй, что это все значит? Почему ты в таком виде?

— ……Ничего особенного. Я просто упала.

Я отвечала, склонив голову. Это должно было скрыть мой синяк под глазом за волосами.

— Эй, посмотри на меня. Тебя избили?!

— Нет. Как я и сказала только что, я упала.

— Агх, я же сказал тебе поднять голову!

Я хотела уйти в свою комнату и отдохнуть от всего, но нужно же было ему заблокировать мне путь и схватить меня за волосы.

— Ты, что это за синяк? Какой ублюдок это сделал? Что за чертов….!

Рука парня открыла мое обезображенное лицо.

— Пустяк.

— О, пустяк? Да какой это п…….!

— Это реально пустяк, серьёзно! Пустяк, я же говорю, пустяк-!

Я, наверно, сошла с ума, раз накричала на него, да еще и случайно стряхнула с себя его руку.

Даже мой отчим и старший сводный брат широко раскрыли глаза. Вероятно, из-за того, что они никогда не видели, чтобы я злилась сама на себя.

Тогда я подумала, что не могу стать несчастней чем сейчас.

Тот факт, что они хорошо проводили время, ели фрукты, пока меня избивали в подсобке спортзала.

— С каких это пор ты начал заботиться обо мне!

И сцена того, как эти трое по-семейному проводили время в гостиной, когда я переступала порог дома, вызвали у меня зависть. Ревность.

А я, что не могла к ним присоединиться……

— Пожалуйста, просто оставьте меня в покое! Разве я просила вас что-то делать для меня раньше? Я даже ничего такого не вытворяла, так почему! Почему вы все продолжаете…..!

В комнате стало тихо, до мурашек на коже.

Я всегда считала, что плач означает потерю и неудачу, но в тот момент не могла остановиться. Все непролитые до сих пор слезы хлынули рекой.

Я рыдала, как маленький ребенок, не зная, с какими лицами они глядели на меня.

Через несколько дней, когда синяк под глазом исчез, ко мне подошел второй ублюдок и сказал:

— Я поймал их всех и избил до полусмерти.

Вот что он произнес, даже не поздоровавшись. Я уже была в некотором роде в курсе того, что некоторые проблемные дети были госпитализированы одновременно, из слухов.

— Насколько должна быть высока колокольня, с которой на тебя плюют, чтобы осмелиться это сделать?

Пробурчал он, глядя на меня, опустившую голову.

— В любом случае, подобного больше не повторится, просто чтоб ты знала.

Но даже так, я вообще не была благодарна второму ублюдку.

Я стала еще сильнее оторвана от общества. Ничего не стало лучше, по факту, меня стали травить чаще.

— …..Спасибо, брат.

Вместо благодарностей, я желала завопить, что это все его вина.

Почему я должна благодарить тебя, когда ты лишь разгребаешь бардак, который сам же устроил?

На самом деле, я просто…..

Я просто…..

— ………вы так сказали, но почему она не просыпается……!

До ушей дошли громкие крики, но я не могла понять, чьи они и о чем идет речь.

У меня болела голова. Глаза разлеплялись с трудом.

— ……сделай хотя бы это. Очевидно, ты, вместе с этим безумным подонком крон-принцем…..!

— …..Как громко.

Как только я подала голос, кто-то сразу подошел ко мне.

— Эй, ты проснулась….

В глазах все расплывалось. Я была не в состоянии различать лица людей.

Но тут же смогла определить, кто это был, по знакомому голосу.

Второй ублюдок из дома*.

(*Анлейтор пишет, что тут имеется в виду дом из её реальной жизни.)

— …….Я ненавижу……тебя.

Я заставила себя произнести те слова, что не могла раньше.

— ….Правда, я так сильно тебя ненавижу. Я ненавижу тебя в сотню, тысячу раз больше, чем ты ненавидишь меня.

— ….

— Я ненавижу тебя больше всех в мире.

Закончив монолог, я закрыла глаза, чувствуя себя немного освежевшей.

И, засыпая, не смогла увидеть.

Дрожь, словно во время землетрясения, голубых глаз, и розововолосого человека, замаскировавшего, насколько это возможно, под айсберг.

☼☼☼

…..Извиняюсь за скорость….

Но я исправлюсь! (Наверное)

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 16

Я смогла встать с кровати только через 4 дня.

— Леди….. Вы сейчас в порядке, правда же?

Первой, кого я увидела по пробуждении, была Эмили с мокрыми глазами.

— Да. Со мной все хорошо.

— Какое счастье! Знаете, как я волновалась? Его светлость герцог и двое молодых господ тоже очень беспокоились о вас, леди.

— Это так?

Я отвечала без особого энтузиазма, предполагая, что Эмили могла иметь в виду не то, что говорила.

Затем Эмили размашисто кивнула и защебетала.

— Конечно! Первый молодой господин был бледен, когда вбегал в особняк с леди на руках!

— ….Мой старший брат?

— Да! Его светлость герцог отдал приказ и привел каждого одаренного доктора столицы, а дворецкий едва смог остановить второго молодого господина, собравшегося выезжать в императорский дворец.

Её следующие слова меня несколько шокировали.

Может быть, она немного преувеличила, но, если отбросить лишнее, то, что они заботились о Пенелопе, было неожиданно.

— Я думала, что с вами, может, что-то случилось, леди….

— Должно быть, у тебя настали трудные времена, Эмили.

— Трудные времена — мой хлеб! Не говорите так. Я личная горничная леди.

Кажется, пока я была в отключке, произошло довольно много всего.

Я немного в прострации рассматривала Эмили, заплаканную девушку, при мне упомянувшую свой статус "личной горничной", что была той же служанкой, которая когда-то колола меня иглой.

— Ах да! Сейчас не время для болтовни. Я скоро вернусь, как только расскажу, что вы, леди, проснулись!

Эмили проворно вскочила, когда я кивнула и обронила:

— Захвати немного дынного щербета по пути.

* * *
Я заглянула в зеркало, сразу как встала с кровати.

После четырех дней пребывания в бессознательном состоянии, мое лицо выглядело ужасно. Шея, порезанная наследным принцем, была туго и надежно забинтована.

— Зачем они так сильно меня замотали?

Если бы кто-то это увидел, подумал бы, что моя шея не просто ранена, а сломана.

Этот ворох повязок для меня был словно западня, и потому, я подумывала о том, чтобы стянуть их, но потом решила просто еще немного подождать.

Мне показалось, что было бы неплохо прикидываться больной некоторое время.

Когда я валялась на кровати, откушав суп из моллюсков и дынный щербет, которые принесла мне Эмили.

Тук Тук-.

В дверь моей комнаты постучали.

— Леди, это Пеннел.

Гостем был Пеннел, дворецкий.

Он больше не позволял себе врываться без стука и ничего вроде этого, после недавнего инцидента.

Но это я все равно нахмурилась.

'Думала, я сказала ему, чтобы он посылал ко мне других, если у него будут какие-то дела со мной. '

Я отправила Эмили, поскольку еще не до конца простила его.

— Иди узнай причину, почему он здесь.

Не задавая лишних вопросов, Эмили сделала то, что ей было велено.

То, что она сообщила, вернувшись, застало меня врасплох.

— Леди, дворецкий сказал, что вас вызвал его светлость.

— Отец?

Никому не разрешалось сваливать приказы хозяина, также известного как высшая власть в особняке, на других.

Я могла понять, почему дворецкий был вынужден на этот раз прийти сам, потому поднялась с постели.

— Эмили, принеси мою верхнюю одежду.

— Вы не собираетесь переодеваться, леди?

Эмили спросила так, будто это была редкость для меня.

В настоящее время я была в белой ночнушке, в которой спала. Не слишком официальное одеяние для встречи со взрослым.

— Ты раньше видела, как одеваются больные?

Я ответила, принимая принесенную Эмили верхнюю одежду.

'Неужели ему действительно нужно было вызывать меня сегодня, когда я только пришла в сознание?'

Непреднамеренно, но я и впрямь устроила сцену на банкете в императорском дворце.

В прошлый раз все закончилось домашним арестом. Интересно, как меня накажут сегодня.

Если я хочу избежать хотя бы части вины, мне нужно вести себя как на последнем издыхании.

Благодаря тому, что долгое время я была без сознания, мое лицо уже выглядело болезненным, хотя я ничего для этого не делала.

'Фью~, моя жизнь….'

Я глубоко вздохнула и вышла из комнаты.

Дворецкий, уже пару минут стоявший у двери, привел себя в должное положение, как только я вышла.

— Нам следует идти сейчас, леди?

После чего, он положил одну руку на живот, а другую протянул в том направлении, куда лежал наш путь.

'Какого.'

Не было похоже, что я не знала, куда идти. К тому же, он никогда не делал ничего подобного для меня раньше.

Дворецкий поклонился и промолвил, в ответ на мой подозрительный взгляд:

— Я не могу идти перед госпожой, которой служу, когда я всего лишь слуга, работающий здесь.

Я искала на его лице признаки, того, что он пытается обмануть меня, но на нем не было никаких следов фальши.

Вместо этого, он создавал впечатление выученного рыцаря, готового ждать столько, сколько потребуется.

— Пожалуйста, возьмите руководство на себя, леди.

Его вежливые слова для меня звучали как:

"Я ожидал вас. Сегодня я буду хорошо обслуживать леди."

Так же, как обращается владелец магазина с постоянными клиентами, которые давно не заходили.

Атмосфера в особняке заметно изменилась.

'Почему все сегодня себя так ведут?'

Все слуги, что обычно смотрели на меня в упор, кланялись, встречаясь со мной взглядом.

Тогда я не даже догадывалась, что это из-за шедшего позади меня дворецкого, глазами предупреждающего их.

— Леди, прошу один момент.

Это было тогда, когда я подошла к двери кабинета герцога. Дворецкий, следовавший за мной, обошел меня и достиг двери первым.

Тук Тук Тук-.

— Ваша светлость. Леди Пенелопа прибыла.

— Пропусти её.

Дворецкий открыл мне дверь, все так же очень почтительно, после того как герцог в кабинете ответил.

— Пожалуйста, пройдите внутрь, леди.

Мне было немного неловко входить в комнату.

Он будто успел пройти курсы повышения квалификации, пока я болела.

— Ты пришла.

Сегодня герцог сидел на диване перед его рабочим столом.

— Вы звали.

Я поприветствовала его поклоном головы. Он кивнул в ответ на мое приветствие и разрешил мне сесть

— Присаживайся.

Я села на диван напротив герцога. Затем подготовила оправдания, которые выдумала специально для этого разговора.

Герцог некоторое время молчал, а после медленно заговорил:

— Причина, по которой я позвал тебя сегодня…..

— Отец. Могу ли я сначала быстро кое-что сказать?

Я молниеносно прервала его.

Потом встала с дивана и опустилась рядом с ним на колени.

— Прошу прощения за все.

Таким был мой план. Извиниться прежде, чем что-то произойдет.

— Похоже, я не вынесла урок из своего наказания, и даже вновь подняла шум на императорском банкете, опозорив семью.

Заготовленные мной слова текли подобно льющейся воде.

Я хочу сказать, он же не будет бить свою дочь, что только недавно оправилась от болезни и так искренне кается в грехах?

— Нет, подожди.

Кажется, мой план сработал, потому что на его лице отразился, вероятно, испытываемый им шок.

— Я не смею молить о прощении. Я прекрасно понимаю, что это моя вина.

— Что ты…..

— Я беспрекословно приму любое ваше наказание. Потому…

— Довольно!

Я собиралась попросить его немного пощадить меня, но он закричал, подняв руку в верх и заставив меня замолчать, прежде чем я смогла сделать это.

— Пенелопа Эккарт.

Герцог назвал мое имя низким и тяжелым голосом.

'Ох. Раз я уже однажды использовала эту стратегию, больше этот номер не пройдет?'

Я начала беспокоиться. Сглотнув, ответила:

— …..Да, отец.

— Поднимись.

— …..Прошу прощения?

Это было неожиданно, так что я переспросила. Когда я это сделала, у герцога дернулась бровь.

— Эккарты не опускаются на колени, какой бы ни была причина. Поэтому, не преклоняйся так легко, Пенелопа.

— ……

— Никто не может заставить тебя встать на колени, пока ты Эккарт. Даже если этот "кто-то" один из членов императорской семьи!

Герцог повысил голос на слове 'императорской'. Далее, он предложил:

— Если ты это поняла, тогда поднимайся с пола сейчас же.

— …..Х-хорошо!

Я шустро встала и уселась обратно на диван.

Мое сердце колотилось в груди, впечатленное харизмой герцога, свидетелем которой я не могла стать, проходя в игру.

'Я что-то не то сказала?'

Вот о чем я думала, когда герцог снова начал говорить:

— Пенелопа. Я позвал тебя сюда не для того чтобы отчитывать или что-то в этом роде.

— А? Тогда…

— Это было ради того, чтобы услышать все о случившемся в императорском дворце более подробно.

— …..

— Поведай же мне теперь. Что произошло между тобой и наследным принцем?

Выполняя его просьбу, я мысленно вернулась назад к тому времени, когда еще не потеряла сознание.

Я преследовала крон-принца, намереваясь умереть, а потом его меч чуть не разлучил мою голову и тело.

Затем я спасала свою жизнь, рассказывая, как мне нравится это сумасшедший мерзавец.

По спине пробежал озноб, когда я снова вспомнила это.

— Э…

Я придумывала оправдание, не замечая, что герцог пристально смотрел на мое лицо, которое с каждой минутой становилось все бледнее.

— Я собиралась подышать свежим воздухом в Саду-Лабиринте и случайно встретила там его высочество. Но он был в плохом настроении, так что это должно было случиться…

Это сильно отличалось от того, что произошло изначально.

Я чувствовала, что с того дня, как здесь появилась, стала потихоньку превращаться в профессиональную лгунью.

Но что мне еще оставалось? Я не могу сказать правду, и к тому же, это не ложь.

— Итак.

— …..

— Наследный принц изувечил твою шею, просто потому что был в плохом настроении?

— А? Нет. Он не изувечил мою…

— Не изувечил! Тогда что с ней! Он совсем не негодяй, ничего подобного, ему просто пришлось направить меч на знатную девушку, потому что у него было плохое настроение!

Том 1 Глава 17

По неизвестной причине, герцог кричал в гневе.

Я, вроде бы, где-то слышала, как крон-принц говорил что-то наподобие "как шумно".

Не тратя времени даром, я ответила:

— Это, это я действовала ему на нервы, в первую очередь.

— Хорошая работа.

— …..Простите?

— Теперь мы можем вынудить наследного принца оказать нам услугу, используя тот факт, что он причинил тебе вред, как рычаг. Ты стала прекрасным членом семьи Эккарт, Пенелопа.

Меня сводила с ума каждая последующая реплика герцога.

— Так или иначе, надо бы сбить с него спесь. Он слишком зазнался, получив звание героя войны.

— О-отец.

Эти слова могли принести хаос в семью, если бы их кто-то услышал. Это было прямое оскорбление императорской семьи.

Герцог продолжил говорить, словно ничего не случилось, а вот у меня внутри была буря эмоций.

— Пенелопа, ты должна знать, что мы, Эккарты, не принимаем чью-либо сторону. Мы просто бездействуем, сохраняя нейтральную позицию.

— Да, конечно.

Нет. На самом деле, не совсем.

— Хотя дела обстоят так, трудно выстоять против кого-то, если нет ничего про запас. Её Величество первая императрица скончалась, и число людей, поддерживающих наследного принца сократилось.

(Примечание: Первая императрица = первая жена императора, а также покойная мать Каллисто (крон-принца). Нынешняя императрица — вторая жена императора, мать второго принца.)

П.П.: в какой-то из предыдущих глав я писала, что императрица — мать крон-принца… Упс, не угадала. Простите.

— …..

— На данный момент неизвестно, кто станет следующим императором.

Я и не знала, что у крон-принца была такая предыстория.

Все потому, что чертова игра фокусировалась только на завоевании сердец мужских персонажей.

'Ну конечно. У него же была причина вести себя как бешеный пес на банкете.'

Я не понимала, почему императрица и второй принц послали убийцу сначала по душу наследного принца.

— Что ж, хорошо, что ты продолжаешь оставаться собой.

Сказав это, герцог довольно улыбнулся, и сменил тему разговора.

— Ты хорошо проявила себя в этой ситуации, так что мне стоит наградить тебя, а не наказывать. Есть ли что-то, чего бы тебе хотелось?

— Награда?

Я пришла сюда, ожидая наказания. Не думала, что меня вот так наградят.

Безучастно уставившись на него, я неподвижно сидела, когда он едва заметно кивнул:

— Хочешь, что ювелир посетил тебя снова? Или, раз этот сезон подходит к концу, желаешь выбросить все свои платья и заказать новые?

Моя челюсть упала, когда мне предложили намного более богатый выбор вознаграждения, чем я надеялась.

'Какая неожиданность.'

Тем не менее, у Пенелопы уже было так много украшений и платьев, которые она купила до этого, что предложение герцога было совершенно неинтересным.

Я подумала о том, чего желаю получить в качестве награды, и через некоторое время совсем замечталась.

— Я сообщу, какую награду хочу получить, когда у меня появится время обдумать это и решить.

Ка-чак-. Мы с герцогом закончили разговор, и только я закрыла за собой дверь кабинета, как предо мной из ниоткуда появился белый прямоугольник.

СИСТЕМА Вы получили 5 очков репутации за улучшение ваших отношений с людьми, работающими в этом особняке.(Всего: 5)

— Ха.

От нелепости ситуации из меня вырвался фальшивый смех.

'И чем я это заслужила?'

Я действительно не пыталась наладить отношения с окружающими. Единственное что я сделала — немного поугрожала некоторым, чтобы те не смотрели на меня свысока…..

'Неужели то, что я была слегка ранена крон-принцем, проделало такую работу?'

Я была покорена множеством непредвиденных вещей, в том числе и поведением герцога.

В то же время, я немного гордилась собой.

Потому что, будь то интерес или репутация, плюс (+) здесь всегда означал что-то хорошее.

'Великолепно. Давайте продолжим в том же духе.'

* * *
— Леди, вы вернулись.

Эмили поприветствовала меня, как только я вошла в свою комнату.

Я осторожно кивнула и поспешила сесть за стол.

Это из-за того, что мне было о чем подумать, кроме того, я раздумывала, что хочу получить в награду.

— Леди. Это….

Эмили прошла следом за мной и передала что-то.

— То, что вы держали у шеи в тот день, когда потеряли сознание. Первый молодой господин велел мне просто выбросить, но я постирала его и сохранила, на всякий случай.

— Ах.

Я взглянула на то, что дала мне Эмили.

Белый платок.

Тот, что одолжил мне Бинтер Верданди. Я совершенно о нём забыла.

— Спасибо, Эмили.

Я похвалила Эмили за поступок, заслуживающий благодарности. От этого её лицо посветлело.

Платок, некогда пропитанный кровью, сейчас вновь вернул свой чистый белый цвет. Созерцая его, я раздумывала, что с ним делать.

'Мне нужно будет как-нибудь вернуть эту любезность.'

Это была непрошенная помощь, но я все же должна быть вежлива.

Кроме того, существует необходимость встретиться с ним хотя бы еще раз, поскольку он был еще и любовной целью.

— Эмили, можешь прямо сейчас сказать дворецкому, чтобы он пригласил завтра ювелира?

— Ювелир?

Эмили наклонила голову набок от свалившейся, как снег ей на голову, просьбы, а потом хлопнула в ладоши.

— А! Вы планируете закупиться новыми аксессуарами к предстоящему фестивалю?

— Фестивалю?

Стоило мне растерянно спросить, как Эмили сразу же ответила:

— На следующей неделе пройдет фестиваль, посвященный дню основания нашей страны! Я слышала, что фестиваль будет грандиозней чем обычно из-за возвращения его высочества наследного принца….

— Не упоминай при мне крон-принца.

От моего резко похолодевшего тона Эмили запнулась.

Меня мутит даже от мысли о крон-принце. Я раздраженно махнула Эмили, что начала изучать мое лицо, рукой:

— Иди к дворецкому, сейчас.

— Хорошо! Скоро вернусь!

Эмили покинула меня и в комнату пришла тишина.

В глубокой задумчивости, я постучала пальцем по поверхности стола.

— Так значит, на следующей неделе фестиваль, да…

В игре события для встреч с каждой целью охмурения открывались по порядку.

Например, мне пришлось пройти несколько эпизодов веток Рейнольда и Дерика, чтобы разблокировать рут наследного принца.

Вот почему то, что я встретила Бинтера сразу после рандеву с крон-принцем, было неожиданным.

Но, я в любом случае должна была встретить этого персонажа на том вечере, так что ничего особо не изменилось.

Теперь осталась только последняя цель — Эклипс, рыцарь, который должен появиться после знакомства с Бинтером.

Он появлялся в особняке примерно в то время, когда проходил фестиваль.

— Что Пенелопа во время фестиваля сделала снова?

В сложном режиме игры, меня просто уведомили, что герцог привел новую цель захвата, но я ни разу его не увидела. Была слишком погружена в процесс умирания, проходя эпизод "Совместный День Фестиваля" с Рейнольдом и Дериком.

— Когда думаю об этом снова, чувствую как закипает мой гнев.

В итоге, я не смогла провести ни одного мирного свидания на фестивале.

Я резво выдвинула ящик стола и и достала листок, который спрятала до этого.

Быстро отбросила свою рукопись и пробормотала:

— Мне нужно заполучить его раньше герцога.

После того, как чуть не умерла от рук наследного принца, я кое-что решила.

Я как можно скорее пройду один рут и свалю из этого проклятого места, потому что больше не могу пытаться умереть.

Для этого, мне нужно сосредоточиться на повышении интереса наиболее управляемой цели пленения.

— Эклипс.

Мои глаза сверкнули, стоило мне взглянуть на его имя, выведенное на бумаге.

— Я выбираю тебя.

* * *
В последние дни я занималась изучением особняка.

Не преувеличу, если скажу, что особняк Эккарт размером с городок.

Проходя мимо прекрасно декорированного сада и широкой лужайки, можно увидеть тренировочную площадку рыцарей, их общежития и небольшой лес.

'Где-то должен быть проход…..'

Я делала это для того, чтобы до дня фестиваля найти скрытый выход с территории особняка.

Однако это было нелегко, поскольку участок был огромен.

Сегодня снова не найдя проход, я понуро поплелась обратно в сад.

Попросила Эмили принести немного перекусить и приготовить чай, а потом села почитать книгу под большим деревом.

Когда история достигла своей кульминации, я уловила тихий шорох позади себя.

— Эмили. Можешь дать мне закладку?

Я почти закончила главу и, не сводя глаз с книги, протянула руку в том направлении, где должна была стоять Эмили.

Ответа не последовало, даже когда я дочитала последнюю страницу главы.

— …..Эмили?

Я закрыла книгу и повернула голову.

— Ты……сейчас в порядке?

Рядом со мной был человек, держащий поднос с закусками в руках. Но это была не Эмили, а тот, кого я меньше всего ожидала здесь увидеть.

— Э-э-э……

[Интерес 8 %]

Заметив индикатор интереса над Дериком, которого не видела несколько дней, я издала идиотский звук

В последний раз, когда я его обозревала, было 6 %. Не знаю, что вызвало его увеличение.

Вшух~. Прохладный ветерок нес с собой слабый аромат цветов, с шумом проносясь между мной и Дериком.

На мгновение, мои развевающиеся на ветру волосы закрыли мне обзор, благодаря чему я смогла прийти в себя.

Я поняла, что глупо вылупилась на него, и встала.

Когда сделала это, Дерик попытался меня остановить.

— Нет. Тебе не нужно вставать.

— Все в порядке. Я в любом случае собиралась возвращаться.

— Тогда десертов ты не хочешь?

— A….

Я нахмурила бровки, переведя взгляд на поднос, который он держал.

'Из всех людей, это должен был принести он!'

— Вас попросила сделать это Эмили?

— Нет. Я сказал ей, что принесу это тебе, поскольку мне есть о чем поговорить с тобой.

— Со мной?

О чем со мной может быть нужно поговорить тому, кто до смерти ненавидит Пенелопу?

Но долго гадать не пришлось — я поняла, что он хотел сказать.

— О том, что случилось на днях, верно?

Хотя герцог пустил все на самотек и даже похвалил меня, Дерик наверняка не оставит это так просто.

'Ха-а…Буду думать об этом просто как о продолжении извинений, которые я собиралась принести герцогу.'

Я сдержала вздох, осторожно подбирая слова. Затем я сухо, как робот, забубнила:

— Я извиняюсь за то, что устроила сцену, особенно когда вы сказали не делать этого.

— …..

— Должно быть, вас это побеспокоило, первый молодой господин. Я поговорила с отцом и пообещала ему, что останусь на домашнем аресте, ограничив себя территорией при особняке. Если вы считаете, что я заслуживаю более сурового наказания….

— Это не то.

Он холодно прервал меня.

— Это не то, о чем я собирался поговорить.

Когда я взглянула на его лицо, он слегка нахмурился.

Том 1 Глава 18

— Как так. Не об этом?

Я спросила, постоянно посматривая на строку над его головой.

— Тогда что…..

— Почему снова "первый молодой господин"?

— ……Извиняюсь?

— Нет, неважно. Я не это собирался сказать.

Дерик сменил тему прежде, чем я успела понять, о чем он вообще.

— Я пришел отдать тебе это.

Продолжая держать поднос одной рукой, другой он зарылся в нагрудный карман.

Увидев то, что Дерик протягивал мне, мои глаза расширились.

Это был женский шарфик, совершенно не сочетающийся с его огромной лапой.

— Это……

— Ты не можешь везде показываться в таком виде.

Безучастно пробормотал он, глядя на мою шею.

Моя шея все еще была обмотана бинтами, что делало мне более похожей на больную.

Я должна была выглядеть веселой, а вот на лице Дерика не было даже тени улыбки.

— Вокруг тебя уже ходит достаточно много плохих слухов. Ты не знаешь, но если ты будешь ходить с платком мужчины, даже имя которого тебе не известно, возникнут новые сплетни.

— …….

— Всегда обращай внимание на свое место в обществе и на груз на своих плечах, прежде чем предпринимать что-то.

Я разинула рот, переводя взгляд туда-сюда: на Дерика и на платок.

Он говорил о носовом платке, который дал мне Бинтер.

Дерик велел Эмили выбросить его, но он был отстиран и сейчас хранится в ящике стола в моей комнате.

'Откуда он узнал, что его дал мне мужчина?'

От его невероятной внимательности и проницательности у меня пошли мурашки.

Я думала, он начнет отчитывать меня, как только откроет рот….

Не знала, что Дерик может быть и таким.

Поразмыслив, как мне на это отреагировать, я заговорила.

— …..Спасибо.

Принимая шарф, я решила быть милой с Дериком и изо всех сил постараться не вступать с ним в конфликт, так как он ненавидел Пенелопу.

'Оу. Выглядит довольно дорогим.'

Он не был завернут или упакован как подарок, но когда он оказался в моих руках, я сразу, просто оценив материал, могла сказать, что он недешевый.

Я улыбнулась подарку.

— Я буду бережно его использовать, первый молодой господин.

Подняв голову от шарфа, я поблагодарила его.

Глава Дерика на мгновение дрогнули, а потом его невозмутимое лицо внезапно напряглось.

'Ч-что с ним?'

От его реакции мое сердце ушло в пятки.

Я встревожено посмотрела на полоску шкалы интереса над его головой.

— Я…..я забыл об одном важном деле.

Он повернулся ко мне спиной и стремительно вышел из сада, вместе с подносом.

— Почему он так себя ведет…..

Посмотрев ему вслед, я широко распахнула глаза.

[Интерес 10 %]

Цифры над его головой, светящиеся белым, изменились.

— Что с этой игрой…..

Дерик скрылся в считанные секунды, оставив меня бухтеть в полном одиночестве.

Я не могла понять, то вызвало рост интереса братьев этой семьи

'Ну, из-за того, что не знала, как повышать этот интерес, я и умирала в игре.'

Я не могла не заметить, что мои дни здесь постепенно начинают отличаться от тех, что были в игре.

* * *
— Нашла.

В результате одной из своих поисковых вылазок, я наконец обнаружила тайный проход.

Стена, что окружала весь особняк была почти как железный ограда.

Вот почему мне повезло, что я смогла найти выход у тренировочной площадки рыцарей, через который, как мне кажется, некоторые недобросовестные рыцари сбегали со своих тренировок.

Он был хорошо спрятан в кустах, так что я бы не отыскала его, если б не споткнулась о маленький камушек и не свалилась внутрь.

— Ха, почему эта чертова игра не дает мне никакой информации?

Я отряхнула одежду и пнула камень, о который запнулась.

Затем поправила шарфик на шее.

Я заменила бинты шарфом, подаренным Дериком.

— Фью~… К счастью, я нашла один из них до завтрашнего дня.

Завтра будет первый день фестиваля. До этого, я очень беспокоилась.

Разумеется, я легко могу покинуть особняк завтра, если получу разрешение герцога или Дерика, но они никак не позволят герцогской леди одной бродить по улицам, переполненным людьми со всей империи.

Тем более, если я скажу, что собираюсь на невольничий рынок, открывающийся ночью под покровом тайны.

— Я делаю все это, чтобы спасти тебя, так что лучше бы тебе оправдать мои ожидания, Эклипс.

Пробормотала я, созерцая только что найденный мной спасательный ход.

Затем я привела куст, помятый моим телом, упавшим на него, в первоначальное состояние.

Когда я закончила с кустом и встала на ноги.

— Эй, что ты там делаешь?

Сзади послышался голос.

Я подпрыгнула от неожиданности и обернулась.

Увидев то, что было написано над головой этой персоны, я не поверила своим глазам.

[Интерес 7 %]

Я не видела Рейнольда неделю, а его интерес вырос на 4 %.

'Чтобы их интерес рос, эти ублюдки не должны видеть Пенелопу?'

Я чувствовала себя несколько подавленной.

Во время игры, я не знала этого, потому что мне приходилось открывать эпизоды.

Осознав, как легко поднимать их интересы.

Я поняла, что потратила время, сбрасывая прогресс, впустую.

— На что ты так тупо уставилась? Я спрашиваю, что ты делаешь.

— Угу, да?

Слова Рейнольда отрезвили меня. Я отвела глаза от шкалы интереса и ответила:

— Ну знаешь, я просто прогуливалась.

— Просто прогуливалась…….?

В ответ на мою отмазку Рейнольд прищурился.

— Какое совпадение, ты гуляла как раз там, где расположен аварийный выход.

— …..

Я едва смогла сдержать судорожный вздох. По шее пробежался табун мурашек.

'Как этот выродок понял? Я же хорошо спрятала его обратно!'

Я снова глянула на куст. Он ничем не отличался от того куста, каким был до моего падения.

На пределе своих сил, я пыталась вернуть душевное равновесие, как ни в чем не бывало переводя тему.

— …..Что насчет тебя? Ты-то здесь почему?

— Я только возвращался с сегодняшней тренировки.

Теперь, когда я присмотрелась, заметила, что розовые волосы Рейнольда влажные от пота.

Мне было хорошо видно его телеса через тонкую белую тренировочную одежду.

'Оу. А у него неплохое тело.'

В противовес смазливому личику, его тело было крепким и мускулистым, что делало его необыкновенно сексуальным.

'Е-е-е. Вы тоже не против, чтобы в этом доме остался подобный вид развлечения, не так ли?'

Я еще раз просканировала его глазами и, приняв важный вид, сказала:

— Тогда иди туда, куда хотел. Я тоже продолжу свою прогулку.

Затем я сделал пару шагов вперед. Я не собиралась останавливаться, пока….

— Эй, в самом деле, знай свои пределы.

Я услышала голос позади себя.

Хотела проигнорировать, но из-за его интереса, у меня не было иного выбора, кроме как обернуться.

— ……какие?

— Ты уже забыла, что 4 года назад сломала ногу, пытаясь перелезть через стену, взяв пример с рыцаря, решившего пропустить тренировку, из-за чего стены сделали выше?

— …..

— Если б кто-нибудь отдельно записал всю брань рыцарей в твою сторону тогда, вышло бы больше 10 томов.

Знаю, стены вокруг особняка выше, чем я ожидала.

'Такое правда было? Хах, этот ребенок реально….'

Если это событие четырехлетней давности, то Пенелопе тогда было 14 лет. К этому времени она бы освоила все правила этикета, даже если начала учить их позже других.

Меня начали раздражать слова Рейнольда, раскрывающие слишком много неупоминающихся в игре кусочков прошлого Пенелопы.

— ….Я не делаю ничего подобного.

Тому, что ляпнула, не поверила даже я. Рейнольд услышал меня и сказал страшным голосом:

— Просто получи разрешение отца и покинь особняк инкогнито. Не наступай на те же грабли, не давай повода снова проклинать тебя.

— Я же сказала, все не так.

После моих слов, он больше ничего не говорил.

Вместо этого он несколько секунд недоверчиво смотрел на меня, перед тем как уйти.

Я провожала взглядом [Интерес 7 %], отдаляющийся от меня.

СИСТЕМА Квест! Не желаете ли Вы перейти к квесту [Свидание на Фестивале] с [Рейнольд]?

(Награда: +3 % Интереса Рейнольда и другое.)

[Принять \ Отклонить]

Как и ожидалось, передо мной появился квест.

— Я должна снова проходить через это с этим чудовищем? И награда — всего лишь 3 % его интереса?

Я фыркнула, вспомнив, каким раздражающим он был минуту назад.

Во время игры, я действительно хотела получить эти 3 %, и потому принимала квест. После этого мне приходилось бесчисленное количество раз нажимать на кнопку сброса.

Что еще сильнее расстраивало, так это то, что я так и не смогла завершить квест.

— Я не буду этого делать, ни за что!

Больше не раздумывая, я несколько раз ткнула [Отклонить].

— Как у меня может быть успешное фестивальное свидание с парнем, начинающем рычать при виде меня?

Я не считаю, что эти 3 % были выброшены на ветер. У меня уже есть 10 и 7 %!

К тому же, я так старалась не для того, чтобы устроить свидание на фестивале.

Поглядев на то место, где стоял Рейнольд, я подумала:

'Раздражает. Ненавижу его.'

Если бы он сказал это таким тоном настоящей Пенелопе. она бы точно……

☼☼☼

Утибоземой, Дерик такой цундерик….

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 19

— …… я определенно хочу это попробовать, ха, хах.

Я сбросила покрывало, которое привязала на манер веревки к окну своей комнаты, пробормотав то, что не могла сказать вчера перед Рейнольдом.

Затем, приложив все силы, забралась на раму окна. Этого хватило, чтобы у меня сбилось дыхание.

Сегодня первый день фестиваля.

Вчера я терпеливо дождалась, пока Эмили не закончит со своей работой, а после сразу же связала все простыни, что у меня были, в канат.

Классический способ побега.

— А теперь, сделаем это.

Я выпрямилась, стоя на оконной раме, когда мое дыхание снова пришло в норму.

К сегодняшнему празднику я уже подготовилась. На мне была плотная одежда, закрывающая мне лицо и волосы.

Также при себе у меня было несколько золотых монет и денежный чек, полученный от герцога в качестве награды за произошедший на днях инцидент.

Теперь осталось лишь успешно спуститься с моей комнаты, что находилась на втором этаже особняка.

— Ха……. Почему я должна проходить через все это.

Пожаловалась я, посмотрев с окна вниз, и начала действовать.

Я взялась за трос и заскользила по нему вниз, на высокой скорости.

Это был только второй этаж. Побродив по территории особняка пару раз, я пришла к выводу, что смогу без риска для здоровья спуститься со своей комнаты.

Я была уверена, что это возможно…..

— …….Закончилась.

Веревка, связанная мной из простыней, оказалась короче, чем я предполагала.

Я не смогла проверить её раньше, потому что была не в состоянии нормально рассмотреть, доходила ли она до моей комнаты.

Если я спрыгну с такой высоты, то могу разбудить кого-нибудь или, возможно, получить травму, неудачно приземлившись.

— Всего лишь…..!

Осознание того, что реальная длина каната отличается от прикинутой на глаз, вызвало у меня панику.

Подняв глаза, я узрела, что расстояние от меня до окна моей комнаты достаточно большое. У меня не хватит сил подняться обратно.

Еле-еле держаться за простыню — лучшее, что я могла сделать.

— Ха……Что делать.

Я фыркнула из-за этой ситуации, где в любом случае не могла себе помочь.

Это было тогда.

— Эй. Ты, что ты сейчас творишь?

Снизу раздался голос.

Я посмотрела себе под ноги и встретилась с кем-то взглядом.

— Ха.

После этих слов, индивид наигранно рассмеялся.

— …….Рейнольд?

В его розовых волосах отражался лунный свет.

Он смотрел на меня снизу, как на идиотку.

— П-почему ты там?

— Шутишь что ли? Моя комната прямо под твоей.

— ……

Я замолчала. Откуда мне было знать, что его комната расположена под комнатой Пенелопы?

— Ты……..Ха, это так нелепо, что у меня просто нет слов. Ты сейчас пытаешься сбежать?

— Что ты имеешь в виду под "сбежать"!

Его вопрос сразил меня наповал.

— Я-я всего лишь собиралась выйти на прогулку.

— Выйти? Выходит, в наше время девушки твоего возраста выходят погулять по стене.

— …..

Мне нечего было на это ответить, поэтому я рассматривала горы.

Но в панике я забыла кое-что важное. Дело в том, что мои руки не могли больше держать меня.

Все силы покинули меня еще тогда, когда я спустилась по веревке.

— Агх!

Я вскрикнула и схватилась за конец каната, чудом не упав на землю.

— Хаа, ха…..

Теперь я висела на кончике веревки и раскачивалась из стороны в сторону, как паук, взбирающийся по нити паутины.

— Эй!

Тогда Рейнольд крикнул, пулей вскочив на оконную раму в своей комнате.

Его лицо, когда он выпрыгивал из окна, было немного бледным.

— Отпускай.

Сказал Рейнольд, что теперь стоял снаружи, раскинув руки.

— Ч-что?

— Отпускай это и прыгай в мою сторону. Я тебя поймаю.

В тот момент я с трудом смогла удержаться и не сказать ему: "Почему я должна тебе верить?"

— Если не хочешь, можешь просто продолжать висеть.

После его следующих слов, мои сомнения длились недолго. У меня не было иного выбора.

— ……Пожалуйста, не прозевай. Слови меня как надо.

Пожелала я. Он ведь не даст мне умереть нарочно, пусть даже если я его ненавистная младшая сестра?

Снова и снова повторяя себе, что все будет в порядке, я наконец разжала пальцы.

— Хуфф!

Сильный ветер надул мне щеки. А когда появились бабочки в животе, словно как на американских горках….

Хлоп-.

— Поймал.

Открыв глаза, я увидела дьявольски ухмыляющегося Рейнольда.

— …….О-опусти меня.

Я поняла, то наши лица оказались слишком близко друг к другу и поспешно слезла с его рук.

Пока я разбиралась с веревкой, что связала, Рейнольд спросил:

— Куда ты планируешь пойти?

— Просто про….

— Если ты снова скажешь, что идешь на прогулку, я сразу же отправлюсь к отцу.

Я злобно глянула на отродье, отринувшее мое оправдание. Почему из всех людей, меня должен был поймать именно он?

'Не. Это все же лучше, чем если бы меня поймал Дерик.'

За это я решила побыть хорошей девочкой и выложила оправдание:

— Я иду на фестиваль.

— Идешь посреди ночи, хотя ничто не мешает тебе пойти днем? Ты прошла через все эти трудности только для этого?

— У меня есть на то причины. Тебе не нужно знать.

— У тебя не может быть причин уходить на фестиваль без телохранителей, особенно в темное время суток. Ты даже не понимаешь, насколько опасен мир за пределами особняка в это время? Как девушка может быть такой бесстрашной…..

— Рейнольд.

Я раздраженно позвала его по имени.

— Большое, очень большое спасибо за помощь только что. Однако, я же умоляла в прошлый раз, не так ли? Просила не обращать на меня внимания, так что сейчас я позабочусь о своих делах сама.

— Эй. Ты……

Рейнольд, казалось, потерял дар речи от того, как холодно я провела между нами черту.

Я заговорила, не открывая глаз от [Интерес 7 %].

— Теперь я тоже взрослая. Что бы со мной не случилось, это все под моей ответственностью. Ты, как мой брат, можешь просто тактично проигнорировать все, что только что произошло…..

— Тогда я пойду с тобой.

— ……Что?

Настала моя очередь терять дар речи.

Рейнольд говорил четко и по делу, в отличии от меня, удивленной.

— В таком случае мы просто пойдем туда вместе. Таким образом, я могу выступить в роли твоего телохранителя, а также составить тебе компанию как твой брат. Стало быть, все проблемы решены.

— ……

— Я сохраню это в тайне от отца. Короче, мы идем вдвоем.

— Ха.

Мне было нечем ответить на этот бред. Почему он так себя ведет?

'С чего бы ублюдку, скрипящему зубами при виде Пенелопы, просить меня сходить на фестиваль с ним вместе!'

С дрожащими глазами, я попыталась его убедить:

— Несмотря на то, что я тебе не нравлюсь. Почему ты так настаиваешь…

— Кто, ты сказала?!

Сердито закричал он, прежде чем я успела закончить предложение.

— Это ты вопила, что ненавидишь меня в сотню, тысячу раз….!

— Ш-ш!

Я приложила указательный палец к губам и огляделась вокруг. Испугалась, что кто-то услышит его шумный рев.

К счастью, похоже никто этого не слышал, раз здесь все еще стояла мертвая тишина.

— Если я что-то вымолвила не так, ты мог бы просто сказать об этом, необязательно так кричать

Прошептала я ему, нахмурившись.

'К тому же, когда я такое говорила?'

Я хотела сказать ему прекратить нести чушь, но сейчас нет времени на болтовню.

Мне нужно поторопиться, чтобы заполучить Эклипса. А Рейнольд, как я и предполагала, упрямо решил:

— Как бы так ни было, просто имей в виду, что мы идем вместе. Я буду следовать за тобой, даже если ты скажешь мне этого не делать.

СИСТЕМА Квест! Не желаете ли Вы перейти к квесту [Свидание на Фестивале] с [Рейнольд]?(Награда: +3 % Интереса Рейнольда и другое.)

[Принять \ Отклонить]

Предо мной появился белый прямоугольник с квестом, от которого я вчера отказалась.

Я посмотрела на Рейнольда, посмотрела на квестовое окно и вздохнула.

Мне ничего не оставалось, кроме как…..

— Ладно. Пойдем вдвоем, да?

* * *
Мы с Рейнольдом в полной тишине шли на тренировочную площадку.

Когда мы добрались до скрытого прохода, который я нашла вчера, Рейнольд сделал лицо, на котором так и было написано: "Я знал."

А когда я собиралась пройти через ход, после того как расчистила его от кустов.

— Что это вы вдвоем там делаете?

Меня остановил резкий голос.

Я и Рейнольд смертельно испугались и круто обернулись. Первым, что я увидела, была светящаяся в темноте шкала интереса.

— Куда вы, ребятки, собрались посреди ночи?

— Брат.

Дерик прошел к нам, пристально смотря на меня, собиравшуюся пропихнуть свое тело в щель.

— Э, ну…

Я пыталась подобрать слова, но Рейнольд оказался быстрее меня.

— Она сказала, что хочет пойти на фестиваль, брат.

— Фестиваль…..?

— Да. Поэтому я решил пойти следом, чтобы приглядеть за ней, на случай, если возникнут проблемы.

Дерик перевел взгляд с Рейнольда на меня. От его острых глаз я непроизвольно съёжилась.

'Мой план сделать все для Эклипса сейчас провалится.'

Я опустила голову с грустным выражением лица.

— Дворянин, нуждающийся в охране, должен иметь как минимум двух телохранителей — это основа основ.

Сказал Дерик морозным тоном.

СИСТЕМА Квест! Не желаете ли Вы перейти к квесту [Свидание на Фестивале] с [Дерик]?(Награда: +3 % Интереса Дерика и другое.)

[Принять \ Отклонить]

'Я так облажалась. Ха-ха-ха!'

Мне пришлось сдаться и улыбнуться, это было единственное, что я могла тогда сделать.

Том 1 Глава 20

Я слышала, что лучше всего наслаждаться фестивалем в темное время суток, и это похоже на правду, поскольку улицы уже были забиты людьми.

Оживленные улочки были украшены дивными фонарями и разнообразными лавками (продуктовыми, магазинами игрушек, игральными лавками и т. п.)

Перед тем, как очутиться в этом мире, я уже видела множество подобных фестивалей, поэтому быстро прошла мимо всего, не проявив интереса.

— Эй. Ты уверена, что пришла насладиться фестивалем?

Спросил Рейнольд, который счел это довольно необычным для Пенелопы. Я взглянула на него один раз, прежде чем неуверенно ответить:

— Я наслаждаюсь им.

— Ты даже не просишь ничего тебе купить. А ведь обычно с ума сходишь, увидев драгоценности.

Прокомментировал он, указывая на лавки товаров для девушек.

'Неужели ты действительно думал, что я пришла на фестиваль просто повеселиться с тобой?'

Секунду я сверлила его взглядом, а затем молча отвернулась.

Честно говоря, ничего на глаза не попадалось, будь то во время фестиваля или еще когда.

Я была очень противоречива, так как не знала, где искать Эклипса.

— Эй, подойди на минутку.

— Хах, а!

Прямо тогда, Рейнольд сцапал мою руку и куда-то потащил.

Дерик без слов последовал за нами.

— Смотри. Здесь есть пара хороших вещичек.

Рейнольд привел меня в одну из лавок, где продавали аксессуары.

— Батюшки, добро пожаловать! Дорогие покупатели, взгляните! Сегодня поступило много новых изделий с Востока.

Я беспомощно уставилась на мужчину, не понимая, что здесь делаю. После чего Рейнольд в отчаянии крикнул мне:

— А-а, он же сказал тебе взглянуть! Посмотри уже вокруг!

Следуя его словам, я осмотрела представленные вещи. Это были уникальные драгоценности, которые можно было найти только на фестивале.

Однако, у меня не было желания покупать какое-либо из них. Шкатулка украшений Пенелопы уже была переполнена драгоценностями.

Я крайне быстро охладела к ним. Но потом.

— Это выглядит неплохо.

Из-за меня вытянулась рука. Дерик взял один аксессуар.

Это был браслет, плетеный из платиновых нитей, с маленькими камушками цвета перезревшей сливы в виде подвесок.

— Потрясающе! Я знал, что у вас хороший вкус, господин. Для того, чтобы вы сейчас увидели этот браслет, потребовалось три месяца полных дней и ночей, использовались редкие драгоценные материалы, что есть только в одной шахте, на Востоке……

Владелец прилавка буквально плевался словами.

Я чувствовала себя несколько странно, смотря на браслет, что держал Дерик.

Потому что нутром чуяла, что цвет драгоценных камней похож на цвет моих волос.

'Не, ни за что. Он ни за что не даст его мне.'

Я посмотрела на [10 %] и решила.

— Тогда это мне.

Рейнольд, казалось, собирался заплатить уже сейчас, поэтому я поторопилась подобрать то, что привлекло мое внимание.

Хозяин лавки, что-то болтавший про браслет недавно, на этот раз заткнулся.

— …….Ты это серьёзно?

Рейнольд нахмурился, глядя на то, что я взяла. С Дериком было то же самое.

— Да. Эту маску.

Я выбрала белую маску, висевшую в дальнем углу.

Прорези были только на глазах и на части искривленного в улыбке рта. Это напомнило мне маску хахве. (Традиционная корейская маска)

П.П.: Собственно, маски хахве:

Если подумать, никто не даст такой юной девушке как я попасть на рабский рынок, даже если возраст и пол частично скрывает одежда.

Это было разумное и взвешеное решение.

— Я куплю это.

— Эй. Я уже давно хочу спросить……..

В ответ на мой выбор, Рейнольд с серьёзным выражением лица спросил:

— Ты плохо себя чувствуешь в эти дни? Я спрашиваю, может у тебя время от времени кружится голова, или сознание затуманивается, а потом, когда приходишь в себя, ты оказываешься в другом месте, или что-то в этом роде……

— Если не хочешь покупать мне её, так и скажи.

— Нет, дело не в том, что я не……! Ты говоришь, что реально хочешь эту штуку?

— Да!

Я накричала на Рейнольда, неоднократно задававшего мне один и тот же вопрос.

Он подозрительно посмотрел на меня, но в итоге купил и маску.

И сразу после этого.

Бззззз-! Вдалеке раздался шум.

Обернувшись, я увидела группу людей в костюмах, идущих по улице.

Ба-бам-! Запустившиеся фейерверки сделали людей на проспекте еще более буйными. Это было начало парада.

Люди выходили посмотреть на парад отовсюду.

Толк-. В меня непрерывно врезались спешащие люди.

— Хватайся.

Ко мне спереди протянул руку человек в, судя по всему, какой-то моднявой одежде. Подняв голову, я обнаружила на себе безразличный взгляд Дерика.

— ……Благодарю.

Я правда думала, что вся эта толпа меня просто раздавит, и потому поторопилась ухватиться за его рукав.

Но кажется, схватила не в том месте, поскольку там, где я сжала пальцы, что-то звякнуло.

Бзззз-!

Это случилось тогда, когда народ проходил мимо нас.

Я стиснула рукав Дерика как можно крепче, чтобы меня не смело.

Однако……Рвак-.

— Эм, э-э-э….!

— Пенелопа!

Дерик с паникующим лицом постепенно отдалялся от меня, под звуки чего-то рвущегося.

— Н-нет…..

Меня куда-то вынесло толпой шествующих людей, я едва смогла от них уйти.

Когда я пришла в себя, поняла, что оказалась в тупике жуткого и темного переулка.

В руках у меня были только золотая пуговица, оторванная от рукава Дерика, и маска, купленная мне Рейнольдом.

— …..Где я?

Оглядевшись, я нахмурилась.

И в тот же момент передо мной неведомо откуда появился белый прямоугольник….

СИСТЕМА Эпизод [Эклипс, Невезучий Раб Из Павшей Страны] начался. Хотите перейти на рынок рабов?

[Да.\ Нет.]

Моя челюсть упала.

— Так внезапно……?

Благодаря этому, я смогла начать рут Эклипса, который, как я думала, был закрыт для меня из-за той парочки, увязавшейся за мной.

* * *
Я перенеслась ко входу на невольничий рынок сразу после того, как нажала [Да].

Это было серьёзно потрепанное здание, и вы бы ни за что не догадались, что пришли в нужное место.

Я заметила нескольких человек, стоящих в очереди у входа. У всех были маски.

'Так и знала. Я была достаточно мудра, чтобы купить её.'

Она вовсе не была такой же сказочной, как у других дворян, но это не имеет значения, пока она закрывает мое лицо.

Я надела маску и встала позади этих людей.

Не забыв поправить одежду, чтобы моих волос не было видно.

Долго ждать своей очереди не пришлось.

— Ваше приглашение, пожалуйста.

Ко мне протянул руку огромный мужик.

'Для этого нужно приглашение?'

Я забеспокоилась. Не ожидала, что для входа может понадобиться пригласительный билет.

'Меня об этом не предупреждали, поехавшая ты игра!'

Когда я запаниковала и не дала ответа, мужчина сурово нахмурился.

— У вас нет приглашения? Здесь обслуживаются только персоны, имеющие членство, поэтому вы не можете войти без приглашения. Так что сейчас же…..

— П-постойте!

Стоило ему сказать про членство, как у меня появилась идея. Я торопливо сунула руку в карман.

— Вот.

Предметом, что я протянула большому парню, была пуговица от рукава Дерика.

На ней был четко вырезан символ семьи Эккарт.

Когда мужчина увидел пуговицу в моей руке, его глаза расширились.

— Что про приглашение, так я забыла его дома. Это не подойдет?

— Я-я не признал столь высокоблагородного человека. Д-добро пожаловать!

Он бросился в сторону, освобождая мне путь. Мне удалось проскользнуть, но в душе я была очень удивлена.

'Семейство герцогов настолько могущественно, хотя, может быть, даже еще больше.'

Конечно, никогда нельзя предугадать, сработает ли это, ведь герцог является VIP-гостем и иногда приходит за полезными ему рабами.

Мне горько думать обо всех этих вещах, связанных с рабством.

— Я проведу вас на аукцион.

Слуга, отвечающий за сопровождение гостей, подошел ко мне у входа, чтобы поприветствовать меня и провести внутрь. Я последовала за ним вниз, спускаясь по небольшой лестнице.

Как много времени прошло с тех пор?

Когда лестница подошла к концу, стал виден тусклый свет вдалеке.

Никогда бы не поверила, что в том ветхом здании, что я видела ранее, скрывается такое просторное и роскошное помещение, в какое меня вскоре привели.

'Все это время здесь было спрятано такое огромное пространство?'

Громадный зал был оформлен как колизей, чтобы с больших сидений можно было рассмотреть всю сцену.

— Присаживайтесь здесь. И возьмите это.

Слуга проводил меня к самым передним местам, где зрелище было видно лучше всего, а затем удалился, вручив мне табличку. Табличку для аукциона.

Я сидела на своем месте, наблюдая за сценой.

— Леди и джентльмены! Долгожданный аукцион, наконец, начинается!

Короткое время спустя, аукцион стартовал.

После громкого объявления ведущего, рабы, закованные в цепи, поднялись на подмостки.

— Десять золотых! Десять золотых, больше предложений нет? Продано за десять золотых!

У всех рабов были мрачные лица, поскольку теперь они стали собственностью дворян.

Цена каждого последующего раба росла, так как некоторые из них начинали выполнять различные трюки, а кто-то просто интересно выглядел.

— Сотня золотых! 100 золотых, есть еще желающие? Ах, 102 золотые!

Вскоре аукцион превратился в поле битвы между людьми, соревнующимися в своих способностях читать лица друг друга.

И наконец.

— Настал час, которого вы все так ждали. Прямо сейчас, на сцену выходит последний раб!

Я, до этого скучающе смотревшая на представление, выпрямилась, когда показали финального раба.

— Варвар из захваченной страны! Представляю вашему вниманию раба Эклипса!

Cеро-каштановые волосы.

На нем были кандалы, рот тоже закрыт, но его глаза холодно сверкали, глядя на зрителей.

Это был Эклипс.

— Все присутствующие, должно быть, слышали об этом рабе, верно?

Улыбаясь сказал аукционист.

Лично я ничего не слышала об Эклипсе.

Но все остальные, кажется, были в курсе и закивали.

— Но слухи всегда сильно отличаются от того, что вы можете увидеть своими глазами! Вот почему вы проведем особое представление для нашей аудитории! Взгляните!

Повинуясь движению руки ведущего, какой-то слуга что-то кинул в Эклипса.

Это был маленький деревянный меч, который используют дети, только начинающие обучаться владению мечом.

'Что они задумали?'

Я любопытно наклонила голову.

Стоило мне это сделать, как из одного угла раздался звук открывающейся клетки.

Скррр-!

На сцену вскочили гиены.

И пятеро из них……

Том 1 Глава 21

'Ч-что это? Что они…'

Представшая предо мной картина шокировала.

Гиены окружили Эклипса, ни сдвинувшегося с места, и пускали на него слюнки, будто их несколько дней морили голодом.

Его конечности были скованы цепями. Это ограничивало большинство движений.

Все что ему дали — детский меч.

Кроме того, одежда, что на нем была, прикрывала лишь нижнюю часть его тела. Абсолютно никакой защиты.

'Это уже слишком!'

Мое сердце пропустило удар. Кажется, они собираются скормить Эклипса голодными зверям.

'Что мне делать?'

Я начала подумывать, а не завопить ли мне, что я его покупаю, прежде чем что-то случится.

Скрр-.

И прямо тогда, самая крупная гиена бросилась на Эклипса.

В тот же момент Эклипс присел, повернулся к деревянному мечу и молниеносно ударил им гиене в глаз.

А затем сильным ударом он добил её.

— Тяв-!

Гиена заскулила и осела на пол. Вскоре она, видимо, отрубилась, поскольку больше не шевелилась.

Скрр. Гррр-!

Сразу после этого на Эклипса кинулись другие гиены.

— Ах!

Я коротко вскрикнула.

Он мог сражаться с ними по очереди, но, уверена, будет ужасно трудно справится со всеми одновременно.

Но оказалось, я напрасно беспокоилась.

Эклипс, даже ограниченный в движениях, увернулся и отбил все острые когти и клыки гиен. Лишь деревянным мечом.

В считанные секунды была выведена из строя еще пара гиен. Остались только две.

Одна из них нацелилась на тыл Эклипса, пока он был занят битвой с той, что была перед ним.

Он свернул шею гиене, с которой бился, и проворно обернулся к другой.

— Тяв-!

После он распорол гиене брюхо. Тупым деревянным мечом.

Плюх-. Истекая кровью, на пол пала последняя гиена, положив конец схватке.

— Ха, ха-а…

С рук Эклипса, тяжело дышащего, капала кровь.

Наступила тишина.

Затем, один за другим, люди начали аплодировать.

— Спасибо!

Аукционист объявил об окончании шоу.

— Угх!

Увидев кровь, Эклипс впал в буйство и начал беспорядочно рассекать воздух, хотя бой уже закончился.

Он опасно взмахнул мечом, не желая подпускать к себе людей, но прежде чем смог их ранить, вздрогнул и потерял сознание.

После его утащили со сцены.

Кажется, они что-то надели на него, вероятно, чтобы не дать рабу ничего выкинуть.

— Ха-ха, он довольно активный….Трудно контролировать его обычным способом.

Ведущий рассмеялся и успокоил ошеломленную публику.

— Теперь же! Можем ли мы начать торги с красивой круглой суммы в 50 тысяч золотых?

(50,000)

Аукцион за Эклипса официально открыли. Начальная ставка за него была совсем в другой ценовой категории.

Я с тревогой следила за ходом аукциона.

— 60 тысяч!

— 90 тысяч!

— 100 тысяч! Я вижу 100 тысяч!

Стоимость Эклипса неуклонно росла. При такой скорости, я ожидала, что цена с легкостью перепрыгнет отметку в 10 миллионов.

— 200 тысяч! Ох, я вижу там 400 тысяч!

К счастью, количество людей, желающих получить Эклипса, со временем стало уменьшаться.

Мало кто хотел купить раба из захваченной страны более чем за 500 тысяч золотых. Особенно, если он был слишком необузданным, чтобы использовать его в качестве постельной игрушки. [(͡° ͜ʖ ͡°)]

Если не считать людей, достаточно безумных для этого.

— 500 тысяч! 600 тысяч! Я вижу 600 тысяч!

За такие деньги вы вполне можете позволить себе небольшой домик.

Сейчас ставки делали только два человека.

Я не видела их лиц из-за масок, но могла сказать что один из них был толстым мужчиной, а вторая, судя по морщинистой шее — старушкой.

Их прищуренные острые глазки алчно блестели. От чего я могла предположить, для каких целей им так нужен Эклипс.

— 900 тысяч!

Старая карга подняла ставку на 300 тысяч, и теперь цена составляет 900 тысяч золотых.

— 10 миллионов! Теперь 10 миллионов!

Однако толстяк не отступил. У аукциониста отвисла челюсть, и он перевел взгляд на старуху.

Похоже, бабка сдалась, так как рассерженно кинула табличку на пол.

— 10 миллионов! Еще ставки? 5! 4!

Начался обратный отсчет.

Я осторожно огляделась. Надо было проверить, есть ли еще кто-то, готовый бросить вызов толстяку.

— 3! 2……!

Когда поняла, что больше никто не будет ставить выше, я наконец подняла свою табличку.

— 100 миллионов.

(100,000,000.)

Мертвая тишина.

Если бы люди поворачивались посмотреть в мою сторону с каким-то звуком, то он, я уверена, был бы очень громким.

— 1…….!

Челюсть аукциониста снова упала. Несколько раз он путался в словах, будто не мог поверить своим ушам, но через пару секунд радостно закричал:

— 100 миллионов! Она сказала 100 миллионов! Больше ставок нет!

Больше ставок и не должно быть. Но даже если бы такое случилось, это не имеет значения.

Потому что я еще с самого начала решила, что выкрикну сумму в 10 раз больше той, которую прокричит последний.

От этого зависела моя жизнь. Даже если бы это было не сотней миллионов, а десятью миллиардами.

— 100 миллионов, продано!

Я даже могу расстаться с этими деньгами с улыбкой.

* * *
— П-пожалуйста, пройдите сюда!

После окончания торгов, аукционист провожал меня лично.

Оказалось, он не просто ведущий, а управляющий рабского рынка.

Я пришла, следуя за ним, в темницу, где держали всех рабов.

Чтобы добраться до Эклипса, нужно было пройти дальше.

Шлёп-. Рядом с Эклипсом стояла куча рабочих, каждый — с кнутом в руке. Они били Эклипса прямо по голой коже.

Рабов доставляют в аукционный дом, а через некоторое время продают. Для этого их всех перемещают в зону доставки и закрывают в клетках.

Видимо, Эклипс тоже не был исключением, раз его перевели в зону доставки.

Шлёп-!

Еще один удар хлыста и его спина закровоточила.

'Господи Иисусе.'

Узрев столь ужасную сцену, я нахмурилась.

В игре, герцог привел Эклипса в особняк через несколько дней после начала фестиваля. Фестиваль тогда еще продолжался.

Герцог узнал, что его собираются продавать и выкупил раба за высокую цену.

Я решила сбежать, чтобы попасть сюда в первый день фестиваля и получить Эклипса раньше герцога.

К счастью, в конце концов он стал моим.

— Как вы желаете заплатить, дорогой клиент?

Смиренно спросил аукционист, хотя нет, работорговец.

— Вот так.

— Ох!

Я достала из кармана чек и бросила ему.

Работорговец, завидев этот чек, пораженно охнул. Но быстро вернул свою доброжелательную улыбку и спросил:

— К какой благородной семье мне обращаться за оплатой?

— К семейству герцогов Эккарт.

Уверенно ответила я.

Герцог разгневается, когда узнает, что я потратила 100 миллионов золотых на покупку одного раба, но у меня уже готово оправдание.

Работорговец выглядел изумленным, но через пару секунд кинул на меня полный сомнения взгляд.

— Э-э…….П-простите за грубость, но не могли бы вы показать что-нибудь, подтверждающее вашу личность?

— Вы меня сейчас подозреваете?

Ровно спросила я, и стоило мне это сделать, как работорговец отрицательно замахал руками.

— С-совсем нет! Ни в коем случае! О-однако вы не тот клиент из семьи Эккарт, что посещает этот рынок обычно…..

Не имея особого выбора, я вытащила некий предмет из своего кармана.

И раздраженно швырнула его в работорговца.

— Делайте с ней что хотите — можете взять её с собой, когда придете за деньгами, можете не брать.

— Б-боже мой! Я-я не узнал такого высокородного человека!

Увидев золотую пуговицу Дерика, с четко отчеканенным на ней символом герцогов Эккарт, торговец живым товаром низко поклонился.

Затем он торопливо что-то достал и передал мне.

— Вот, пожалуйста, возьмите.

Это было кольцо с крупным рубином.

— Что это?

— Это знак того, что этот раб принадлежит вам.

Кольцо я приняла.

Не понимая, для чего это нужно, я уставилась на работорговца, и тот указал на что-то пальцем.

— Вы видите ремешок на шее раба?

На шее у Эклипса красовался кожаный ошейник с куском желтого мрамора.

Я кивнула, и работорговец продолжил:

— На этот ошейник наложено заклятие паралича. Если вы нажмете на рубин в кольце, желтый мрамор выпустит ударную волну. Таким образом, вы сможете приструнить своего раба, если он позволит себе лишнего.

Похоже, во время аукциона недавно, чтобы мгновенно угомонить размахивающего деревяшкой Эклипса, использовали именно этот предмет.

— Но он плавит мозги, если его слишком часто использовать, поэтому будьте осторожны.

На этой радостной ноте, работорговец закончил инструктаж.

'Оно плавит мозги…..'

Это так жестоко. Снова посмотрев на кольцо в своей руке, я скривилась.

— Он очень опасен для такой хрупкой леди как вы, потому убедитесь, что оно всегда находится на вашем пальце. Давайте. Попробуйте.

Работорговец, не видевший мое перекошенное лицо, настоял, чтобы я надела его.

Я смирилась с его упрямством и притворилась, что надеваю кольцо на указательный палец.

Прямо тогда.

— Агх-!

Спереди донесся резкий крик.

Я испуганно подняла глаза и увидела Эклипса, душившего ногами одного из работников.

Наручи, что сцепляли его ноги, были порваны.

— Х-хэй! Быстрее усмирите его!

Работорговец кричал, его лицо побледнело.

Шлёп, Шлёп-. Другие рабочие не смели слишком близко подходить к озверевшему рабу, даже когда их коллега оказался в опасности, они лишь продолжали хлестать его кнутами.

— Хррррк…..

Удушаемый рабочий медленно помирал, а кожа Эклипса с каждой секундой становилась все более израненной.

Я не могла просто стоять и смотреть, когда прямо передо мной умирал человек. Особенно, когда могла что-то с этим сделать.

Я немного посомневалась, но нажала на рубин.

— Угх!

Эклипс напрягся, а затем затрясся, падая как подкошенный.

— Кха! Хах, ха….!

Рабочий, наконец освободившись, выбежал из клетки, бледный.

Потом я подошла к ползущему по земле и все еще дрожащему Эклипсу.

— П-постойте!

Работорговец всполошился и попытался остановить меня, но это не помешало мне приблизиться к Эклипсу.

— Нгхх…..!

Когда я подошла к нему, Эклипс прожег меня убийственным взглядом, хотя, должно быть, испытывал сильную боль.

Я все ближе подбиралась к нему, а над его головой сияло [Интерес 0 %].

Присев рядом с ним, я взяла его за подбородок и подняла ему голову.

— Эклипс.

☼☼☼

Черт, "Шлёп, Шлёп-." звучит так….. развратно.

Том 1 Глава 22

Когда я назвала его имя, наши взгляды пересеклись. Его глаза опасно сверкнули.

Не сомневаюсь, он попытается убить меня сразу же, как только его боль утихнет.

Я не могу привести его в особняк, пока он продолжает себя так вести.

Призадумавшись, я прикусила губу, а затем свободной рукой сняла маску.

— Посмотри на меня, Эклипс.

Я не знала, как еще утихомирить Эклипса. Оставалось только надеяться, что он не станет отрицать факты.

— Взгляни на лицо своей хозяйки, купившей тебя за 100миллионов золотых.

Мой светлый лик, ранее скрытый за маской, теперь был открыт. Его серые глаза мгновенно распахнулись шире.

Вероятно, из-за потрясающе красивого и привлекательного лица Пенелопы, не подходившего этому месту.

Ни разу не дрогнув, я продолжила всматриваться в его глаза.

— Я столько на тебя потратила не потому, что у меня слишком много лишних денег. Ни один дворянин, насколько бы поехавшим он не был, не отдаст 100 миллионов золотых за простого раба, привезенного из павшей страны, ты так не думаешь?

Это была правда, ведь никто не захотел тратить на раба больше 10 миллионов золота.

А на 100 миллионов золотых, между прочим, можно построить замок в столичном пригороде.

— Вот скажем, ты сопротивлялся, буйствовал и наконец сбежал. Но что потом? Тебе даже некуда возвращаться.

Эклипс сжал зубы, словно я задела за живое.

Он приложил все силы, чтобы вырваться из моей хватки, но это только заставило меня усилить её и снова поднять его голову.

Я смотрела на него сверху вниз.

— Ненавижу глупых людей, не знающих своего места. Я рассмотрела в тебе потенциал и с готовностью заплатила за это. Больше нас ничего не связывает.

Я не только потратила на него гору золота. Он даже не представляет, через что мне пришлось пройти, лишь чтобы получить его.

— Так что тебе придется доказать мне, что оно того стоило, чтобы эти 100 миллионов не пропали даром.

— ….

— В противном случае, я просто безжалостно верну тебя сюда. Понял?

Спросила, угрожающе сверкая глазами.

Честно говоря, я и сама не ожидала, что зайду так далеко.

Не осознавала этого, отчаянно стараясь выжить в этой безумной игре.

Если я хочу его усмирить, то у меня нет другого выхода, кроме как равнодушно заставить Эклипса принять действительность. Что он больше не знатный господин в своей стране, а проданный раб.

Эклипс вздрогнул.

Кажется, сообразил, что я покупала его не для развлечения.

— Если уловил, кивни. Мне нужно спешить домой.

Какое-то время мы оставались в том же положении, пока он слегка не кивнул, и я это не заметила. К счастью, его процент интереса никак не изменился. Для меня этого было более чем достаточно.

— М-мисс! Вы не поранились?!

Когда я, надев маску, встала вновь, ко мне нерешительно подошел аукционист.

Он выглядел испуганным и держал кнут в руках.

— Эй.

— Д-да! В-вы что-то хотите сказать……

Я кивнула на Эклипса, что, шатаясь, поднимался.

— Убери кандалы.

— Ч-что?

— Сними оковы.

— Н-но мисс! Этот раб…….

— Избавься от всего, что его ограничивает, кроме ошейника и наручников. Я сама заберу его.

Не имея другого выбора, работорговец глазами дал одному из рабочих приказ.

Вскоре Эклипс обрел свободу, если не считать рук.

Рабочие и работорговец немедленно отшатнулись, однако Эклипс ничего не предпринимал, оставшись на своем месте.

— А ты.

Я указала на одного из работников, что охотнее всех истязал Эклипса.

— Я-я?

— Раздевайся.

— Х-хаа?!

— Сними всю свою одежду, за исключением нижнего белья, и передай ему.

Я кинула в него мешок золотых монет.

Хвать-.

— И быстро.

Некогда полуголый раб, обрел приличный вид.

* * *
Когда я вышла из этого потрепанного жизнью здания, ночь уже подходила к концу.

Я жутко устала, проведя всю ночь в состоянии боевой готовности.

— Ха……

Когда я посмотрела на небо, с моих губ сорвался длинный вздох.

Я через многое прошла, чтобы добраться сюда, но сейчас понятия не имела, как возвращаться.

— Сейчас, просто иди за мной.

Сказала, мельком бросив взгляд на стоящего позади Эклипса.

Он ничего не ответил. Для раба это было неслыханной наглостью, но у меня не было сил исправлять его, так что я просто оставила все как есть.

Я завела Эклипса в самый близкий к этому ветхому строению переулок.

Собиралась направиться к самым главным улицам. Для того, чтобы можно было спросить дорогу у прохожих.

Но только я свернула за угол извилистого переулка.

— Вон там! Смотрите, они вышли!

Группа людей, стоящих вдалеке от нас, рванулась к нам. Они заблокировали собой наш путь.

— Ну, привет.

Из толпы вышел незнакомый мне человек. Он был низким и толстым.

— Ты кто?

Я насторожилась и задала вопрос. В ответ на это мое действие, мужчина cомнительно ухмыльнулся и фальшиво рассмеялся.

— Ты не знаешь, кто я? Ха.

— Откуда мне знать, кто ты?

— Я тот человек, которого все люди называют своей надеждой, Клэри……!

— Г-господин!

Слуга выбежал вперед и остановил толстяка, что собирался раскрыть свою личность.

Толстяк единожды прочистил горло и заговорил:

— Я ждал твоего прихода……

— …….

— Отдай мне этого раба.

Его взгляд устремился на Эклипса, что стоял позади меня.

Тогда я наконец поняла, кто этот человек.

Тот самый толстяк, который до последнего торговался со старухой на аукционе.

— Эклипс, отойди на несколько шагов назад.

Я заслонила Эклипса от мужчины, чьи глаза прямо-таки источали алчность.

'Для вашего сведения, есть поговорка, что хороший хозяин должен знать, как защитить своих работников.'

Теперь его хозяином стала я, и потому, я приняла решение разобраться с этой проблемой. Хотя на самом деле, это всего лишь прикрытие. У меня другие мотивы.

'Я могу заработать немного интереса Эклипса, пока участвую в этом. Так почему бы и нет.'

Приспешники свина немного пугали, но что может пойти не так?

Я единственная дочь герцога великой семьи Эккарт.

Держа это в уме, я важно задрала подбородок.

— Не забыл ли ты, что он был продан за 100 миллионов золотых?

— Ч-что….!

От моих слов он залился краской.

— У меня нет столько с собой. Но я дам тебе сегодня 10 миллионов, а остальное на следующей неделе, так что……

— 10 миллиардов.

— ….Ч-что?

— Несмотря ни на что, я собиралась ставить в 10 раз больше того, кто крикнет последним.

— Э-э……!

— Если бы так случилось, что ты назвал сумму в 100 миллионов, я бы достала где-нибудь 10 миллиардов и все равно получила бы его. Следовательно, итоговая стоимость этого раба составляет 10 миллиардов.

(П.П.: Я, конечно, не великий математик, но….. вам тоже кажется, что цифры как-то не сходятся?)

В ответ свин завизжал.

— Это неразумное требование!

— Не думаю, что это я сейчас неразумна.

Лицо свина побагровело до такой степени, что мне подумалось, оно было готово взорваться.

Он не мог сдержать свою злость. Наверно, считал, что я буду легкой добычей.

— Ты просто должна отдать его, когда я говорю! Ты хоть знаешь, кто я?!

— Тоже самое касается и тебя. Ты хоть знаешь, кто я?

Если что-то все-таки случится, я планировала снять маску, поскольку по-другому подтвердить свою личность не представлялось возможным, ведь золотую пуговицу Дерика я отдала работорговцу.

Насыщенно-розовые волосы и бирюзовые глаза.

Этого должно быть достаточно, чтобы он узнал меня.

Только я собралась снимать маску, думая так……

— Т-ты, наглая сучка……!

Свин зашевелился быстрее, чем я.

Толстая рука, поднятая в воздух, с большой скоростью приближалась к моей щеке.

И в тот момент, когда я собиралась увернуться,

— Агх-!

Конечность, что пыталась меня ударить, вывернули прямо перед моими глазами. Рукой, протянутой сзади.

'Думала, на нем были наручники….'

Вот о чем я размышляла до следующих событий.

— А, а-а! Джек, Джек! Эти людишки! Убей их обоих!

Свин верещал, в конце концов освободившись из рук Эклипса.

— Отойдите.

Эклипс деликатно отодвинул меня в сторону.

То, что произошло потом, стало продолжением схватки с гиенами во время аукциона.

Тресь-, Хрусть-. Агх-! О-ох!

Количество людей не было проблемой для Эклипса.

С каждым движением Эклипса у свина становилось на одного функционирующего подчиненного меньше.

— Э-эм.

Я отошла от места действия.

Все это сильно отличалось от того, когда он сражался с гиенами на сцене.

Я сама была в центре бойни. Кожа рвалась и всюду брызгала кровь.

При виде этого, я заметила, что не могу дышать.

Это напомнило мне о императорском банкете, на котором наследный принц отсек убийце голову.

Потрясение, что я тогда чувствовала, и запах тухлой крови.

'Мне страшно…….'

Я приклеилась к стене и задрожала, продолжая наблюдать за машиной убийств по имени Эклипс.

Все закончилось быстро. Свин сидел на земле, окруженный озерами крови и своими людьми, с такими же шокированными глазами, что были и у меня в этот момент.

Его штаны в чем-то промокли, и это "что-то" вытекло в лужу, в которой он сидел.

Что касается меня, то я была так поражена, что даже свин не вызывал у меня отвращения.

Когда Эклипс повернулся и направился в мою сторону, я растерялась.

Наручники, что были сломаны некоторое время назад, свисали с его окровавленных запястий.

— Ик.

Я вся перепугалась, когда сероволосый мужчина как ни в чем не бывало подошел ко мне.

C чего я вообще решила выбрать этого страшного парня?

Я была рада, что мое лицо все еще скрывала маска. Если бы не это, то мою испуганную физиономию бы обнаружили.

— ….Госпожа.

Эклипс опустился передо мной на колени. И прежде чем я успела удивиться….

— Я всех победил.

Серые глаза Эклипса со всей серьезностью глядели в мои.

Затем он взял мою ладонь обеими руками и поднес к своей щеке.

— Похвалите меня, госпожа.

Он потерся своей щекой о мою руку, как ластящийся щенок.

От трения моя холодная ладонь согрелась.

Тогда я не обратила внимания на то, что рука, об которую он терся, была той, на которой находилось кольцо.

Я просто глупо пялилась на его голову.

[Интерес 18 %]

Мое решение.

Ни в коем случае не могло меня подвести.

Том 1 Глава 23

— Л-леди!

К тому времени как я добралась до особняка Эккарт вместе с Эклипсом, уже настало утро.

Едва завидев меня, ко мне прискакали дворецкий и Эмили.

— Леди Пенелопа. Где только…

— Куда вы ушли посреди ночи!

Вопросила Эмили, повысив голос, когда дворецкий замялся.

По их реакции я поняла, что миссия "незаметно провести Эклипса" — невыполнима.

— …..Отец тоже знает?

— Конечно! Поднялся такой шум! Оба молодых господина вместе с рыцарями выдвинулись на ваши поиски, а еще, ночью приходил работорговец!

Послушав Эмили, я хлопнула себя по лбу.

Этот ублюдок работорговец сомневался в моей личности и отправился за платой с первыми лучами утреннего солнца. Еще до того, как пришла я.

И если Дерик и Рейнольд проделали такое…

'Черт……. Я не должна была брать этих двоих с собой.'

Не теряя времени даром, Эмили уже проталкивала меня через ворота.

— Скорее входите, леди. Поспешите!

— Леди. Кто это?

Дворецкий преградил путь Эклипсу, что шел за мной в особняк.

— С этого момента он — мой личный телохранитель. Приготовьте для него комнату и отведите в неё, чтобы он смог отдохнуть.

— Л-леди! Это….!

Оглядев Эклипса с ног до головы, дворецкий пришел в негодование.

— Вы не можете этого сделать, леди! Нельзя допустить, чтобы неизвестный нам мужчина стал….!

— Дворецкий. С того события прошло всего несколько дней, но ты, похоже, уже перестал воспринимать меня всерьез.

Я зверски устала и потому была крайне чувствительна к раздражителям.

Прямо сейчас я мечтала упасть в постельку, но сначала нужно было переделать гору работы. У меня нет времени препираться со слугами.

— Попрошу тебя выполнить все в лучшем виде, чтобы Эклипсу было удобно.

— ……Понял, леди.

Дворецкий поклонился, не имея другого выбора.

После "попрошу тебя" — могла быть угроза. Но, к моей великой радости, все закончилось до того, как мне пришлось угрожать ему.

В тот момент, когда я переступила порог.

— Эй! Ты……!

Рейнольд, что ходил по комнате кругами, заметил меня первым.

Герцог, что сидел в своем кресле, после возгласа Рейнольда неожиданно встал.

— Пенелопа!

— ……Отец.

Под его острым взглядом я была вынуждена отступить на пару шагов.

Герцог, кажется, хотел крикнуть на меня, как Рейнольд, но сдержался. Вместо этого:

— В мой кабинет, сейчас же.

Тяжелый вздох сорвался с моих губ, пока я наблюдала, как герцог уходит.

'Хах-х. Как мне просить прощения на этот раз?'

Все это было просто чтобы я смогла получить Эклипса.

Я обиженно обернулась к Эклипсу, но недовольство растаяло без следа, стоило мне прочитать письмена над его головой.

[Интерес 18 %]

Я должна держать себя в руках. Он единственная надежда, что у меня есть.

Тем временем, Эклипс был обнаружен Рейнольдом, и последний в отвращении пробурчал:

— Что этот нищеброд здесь делает?

— Эклипс, следуй за дворецким.

Поторопилась и скомандовала я, боясь, что это может превратиться в скандал.

— "Следуй за дворецким", что за бред! Это особняк Эккарт!

У Рейнольда было такое лицо, словно он много чего хотел сказать мне сейчас.

Но он не стал продолжать, поскольку, возможно, понимал, что мне нужно немедленно пройти в кабинет герцога

Тоже самое относилось и к Эклипсу. Он открыл рот, будто желая что-то вымолвить, но ничего не произнес.

— Поторопись. Будь хорошим мальчиком.

Я проигнорировала то, что он хотел что-то сказать. Сейчас у меня нет на это времени.

Передав маску, которую держала в руках, Эмили, я поплелась за герцогом, что недавно ушел.

Клац-. Как только вошла в кабинет, я услышала сухой и резкий голос.

— Пенелопа Эккарт.

— Да, отец.

Я благовоспитанно стояла напротив него.

— Начинай объяснять все от начала и до конца.

Тон герцога был тяжел и холоден как лед.

Отсюда мне не было видно его лицо, потому я немного растеряла уверенность в том, что выйду сухой из воды.

Мне будет плевать, если моя репутация упадет, но только если это не затронет интересы двух братьев.

Немного поразмыслив, я решила попробовать метод, что использовала до сих пор.

— …..Я приношу свои извинения за то, что вышла на улицу, даже не сообщив об этом вам, отец.

— В последние дни я постоянно слышу от тебя эти слова.

Это сработало в первый и во второй раз, но на третьем что-то пошло не так.

Я лишилась слов.

— Ты так душевно извинялась, но, похоже, ничего из этого на самом деле не осознала. О чем ты только думаешь.

— Это……

Я прикусила нижнюю губу и произнесла то, что герцог всегда хотел услышать от Пенелопы

— Клянусь, я не сделала ничего такого, что могло бы опозорить эту семью, отец.

— Я не спал всю ночь, дожидаясь тебя, чтобы послушать эти слова!

Бах-! Герцог ударил кулаком по столу, сразу после того, как я договорила.

— Ик….

Я подавилась воздухом от удивления.

Он всегда оставался в неведении, касательно Пенелопы, так что это первый раз, когда герцог так разозлился. Столь неожиданная реакция меня испугала.

'Что мне делать!'

Мой разум опустел.

Я уже и надеялась, что простое извинение теперь прокатит.

— Перейдем сразу к делу, Пенелопа Эккарт. Почему ты вышла на улицу без единого телохранителя, в темное время суток?

Герцог глубоко вздохнул, когда я не дала ответа, в страхе застыв как истукан. Затем он задал этот же вопрос, но более мягким тоном.

— Что с тем работорговцем, который пришел сегодня утром? Что успело произойти за одну ночь?

Я незаметно выдохнула.

Больше не было смысла извиняться.

— ……Я хотела посмотреть на фестиваль.

— Почему ты тайком пробралась ночью? Если ты хотела выйти, могла бы просто попросить у меня разрешение!

— Я не думала, что вы его дадите.

— ……Что?

— Вы никогда не позволяли мне выходить во внешний мир, если это не было каким-то официальным мероприятием.

Это было правдой. И это была еще одна причина, по которой я ходила искать тайный проход в прошлые дни.

В игре Пенелопа всегда была либо на территории особняка, либо на вечере.

У меня не было никаких подробностей, но это я заметила сразу же, как только вернулась сегодня в особняк.

Пенелопа находилась в нем все время.

Её круглосуточно держали в особняке и никогда не выпускали, только если для неё не пришло особое приглашение.

Вот почему у Пенелопы не было личного телохранителя, в то время как все остальные благородные леди их имели.

Он просто был не нужен, ведь она все время находилась в особняке.

— …….

Некоторое время герцог молчал.

Лишь через пару секунд, он тихим голосом попросил меня продолжить.

— ……Дальше.

— Затем я случайно столкнулась со своими братьями. Они остановили меня, но я умоляла их дать мне погулять, и они решили пойти со мной. Еще потому, что я не хотела беспокоить спящих рыцарей только из-за того, что мне нужен телохранитель.

— …….

— Мы вместе ходили по фестивалю, но потом толпа людей, проходящих за парадом, разлучила нас. Я очутилась в зловещем переулке и чуть не попала в неприятности, наткнувшись на одного нехорошего дворянина.

— …..Ч-что!

Герцог внезапно вскочил со стула.

— Кто это был! Кто посмел……!

— Я была слишком напугана, чтобы рассмотреть, кем был тот человек.

Его реакция удивила меня вновь. Мне почему-то показалось, что случится нечто неприятное, если я не скажу ему, кто это был.

— Я слышала лишь, что он сказал Клэри…..

— Клэри. Клэри, говоришь.

Я думала, что на всю жизнь запомню его как "свина", но герцог решил по-другому, снова и снова повторяя это имя, словно вырезая его в своей памяти.

Боясь того, что он может сделать потом, я быстро добавила:

— А после мне помог Эклипс, по счастливой случайности проходивший мимо.

— …..Эклипс? Это тот, которого ты привела сегодня?

— Да. Эклипс тогда сбегал с рабского рынка.

Услышав слово "рабский", герцог нахмурился. Я моментально продолжила:

— Мне сказали, он дворянин из павшей страны.

Его лицо сразу же разгладилось. От такого изменения выражения я почувствовала печаль.

— Эклипса поймали, пока он выручал меня. Но мне повезло иметь с собой чек, что ты дал мне и пуговицу брата Дерика, поэтому я выкупила его у работорговца.

— За 100 миллионов золотых?

— Я не могла бросить в беде того, кто спас мне жизнь.

То, что я ему сказала, отличалось от того, что произошло в действительности, но то, что Эклипс спас мою жизнь было правдой.

Точнее, он спасет мою жизнь, в будущем.

— Я дал тебе чек не для того, чтобы ты купила раба.

Сказал герцог, не скрывая ярости в голосе.

— Дитя мое, сколько платьев ты планируешь купить, раз даже просишь чек?

Его смех, когда он отдавал мне квитанцию, еще был свеж в моих воспоминаниях.

— Но его поймали и забрали на рабский рынок из-за меня.

— ……

— Как я могла не вернуть спасителю своей жизни, находящемуся в тяжелой ситуации, долг, особенно когда моя фамилия — Эккарт? Даже зверь знает, что….

Прямо тогда.

Хлоп-!. Дверь кабинета распахнулась.

А за ней стоял не кто иной как….

— Ты, просто……!

….Дерик. Он выглядел бледным и вспотевшим.

— Где ты только была.

Он вошел широкими шагами, со страшным лицом глядя на меня.

— Б-брат.

Паникуя в душе, я скосила глаза на герцога, посмотреть на его отношение к происходящему.

Но герцог никак не отреагировал на это, сделав вид, что ничего не случилось.

— В столице нет мест, которых я бы не объехал. Мы искали тебя везде, даже обошли квартал красных фонарей! Думали, что тебя могли похитить какие-нибудь работорговцы!

— …….

— Думали, что тебя…….!

Кричал Дерик, схватив меня за плечи.

Я никогда не видела, чтобы у него было такое выражение лица.

Уже это сбило меня с толку, но когда я подняла глаза на полоску над его головой, озадачилась еще сильней.

[Интерес 13 %]

'Что происходит.'

Мне вспомнилось то лицо Дерика, какое у него было, когда нас полностью разделила толпа.

— Пенелопа!

Эта отчаянная гримаса, когда он пытался снова поймать мою руку.

Дерик ненавидел Пенелопу, настолько, что слова "ненависть" было недостаточно, чтобы выразить его всю неприязнь. Я могу судить об этом по тому, как падал его интерес в игре, когда Пенелопа называла его "братом".

Вот почему я никогда даже не думала проходить рут Дерика.

Я буду благодарна, уже если его интерес не достигнет отрицательных значений.

Потому мне не нужно было думать, из-за чего он сам на себя не был похож, когда я видела его последний раз на фестивале.

'……Но почему?'

Я прожгла взглядом Дерика, потом шкалу интереса, потом снова Дерика и даже забыла про герцога.

Но почему у тебя такое отчаянное лицо?

Том 1 Глава 24

— Дерик.

Это был герцог, осадивший ругающегося Дерика.

— Ты поступил грубо, только что ворвавшись сюда без стука, во время нашего с ней разговора.

Долю секунды Дерик колебался. Он отпустил меня и отступил на шаг назад. Затем склонился перед герцогом.

— ……Прошу прощения, отец.

Мои плечи немного болели. Я потерла одно из них, наблюдая за Дериком.

'Что за…..Почему он не уходит?'

Дерик стоял возле стола и смотрел на меня так, будто причина была совершенно очевидна.

С герцогом было то же самое. Они оба приготовились внимать мне.

'Фух~…..Теперь мне придется разбираться с еще одним.'

Я мысленно вздохнула.

— ….Кхм. Хорошо. Я понял, что ты пыталась сделать.

Сказал герцог, прокашлявшись.

К счастью, придуманная мной отмазка, показалась ему достаточно разумной.

Однако допрос на этом не закончился.

— Но если дела обстоят так, ты могла бы просто освободить его, после того, как купила. Почему ты привела его сюда?.

— Эклипс очень хорошо разбирается в боевых искусствах. Это так же одна из причин, почему я приобрела его за такую цену.

Я закидала его оправданиями, что уже подобрала.

— Я бы хотела, чтобы вы разрешили Эклипсу, как рыцарю, принимать участие в тренировках.

— Как рыцарю нашей семьи?

— Да. Я считаю, что будет полезней официально обучить его, чем делать слугой, в качестве которого он не сможет показать……

— Не желаю больше это слушать.

Дерик меня перебил.

— Огромное количество людей будет на седьмом небе от счастья за возможность работать в этом особняке слугой.

— …….

— Но сейчас ты предлагаешь обучать даже не простолюдина, раба. К тому же, как ты собираешься использовать его, когда его натренируют?

Герцог, видимо, был с Дериком согласен.

'Ах, перестань ставить мне палки в колеса и просто уйди уже.'

Я отогнала навалившуюся усталость и ответила.

— Я буду использовать его как своего личного телохранителя.

— …..Твоего личного телохранителя?

— Я не могу всю жизнь ходить без телохранителя, который бы оберегал меня.

Глаза герцога стали немного шире.

— В каком смысле, тебя никто не оберегает? На территории особняка Эккарт работает более 20 тысяч рыцарей.

— Да, но я также знаю, что у меня плохая репутация среди рыцарей.

— ……..

— Разве не из-за этого вы не сделали ни одного из них моим личным телохранителем?

Они оба закрыли рты.

У каждой знатной леди было по крайней мере 5–6 телохранителей.

В зависимости от дворянского статуса семьи, число телохранителей леди увеличивается.

Когда я спросила Эмили о телохранителях, она ответила, что у Пенелопы нет ни одного.

Если ей нужно куда-то идти, с ней пойдет рыцарь, у которого нет дел на данный момент, но на этом все.

'Насколько плохо люди думают о ней?'

Я догадалась лишь тогда, когда они оба потеряли дар речи. А это заставило на мгновение лишиться слов и меня.

— …….Я не хочу доверять свою безопасность людям, которые не желают меня защищать.

— ………

— Нет никаких гарантий, что случившееся со мной сегодня, не повторится после того, как я покину этот особняк.

— Покинешь?!

Они закричали почти одновременно.

— Что ты хочешь этим сказать. Своим "покину", я имею в виду.

Спросил герцог настойчивым голосом.

— Именно то, что и сказала. Я уже взрослая.

Их глаза снова широко раскрылись, а я затем пожала плечами.

— Пожалуйста, позвольте мне самой выбирать себе телохранителя, ради моей же безопасности. Прошу вас, отец, брат.

Я склонила голову. Они никак не высказывались против.

'Больше похоже на то, что они просто не могут, а не не хотят мне ничего противопоставить.'

То, что произошло сегодня было не только моей ошибкой.

Большая проблема, если ни один рыцарь не беспокоится за своего хозяина, и не желает следовать за ним куда угодно.

Особенно если этот хозяин является членом могущественной герцогской семьи, имеющей влияние на всю страну.

По правде говоря, я делала это не для того, чтобы ко мне приставили охранника. Мне лишь нужно было обосновать пребывание Эклипса в особняке.

— Cначала….

К счастью, мой план удался.

— Хотя ладно. У тебя, должно быть, сегодня была утомительная ночь. Поднимись к себе и отдохни. Я позову доктора проверить тебя, когда ты немного поспишь.

— Спасибо, отец.

Мне был не нужен осмотр врача, поскольку я никак не пострадала, но спорить не стала. После я поклонилась и подошла к двери.

— А ты, Дерик, останься.

Добавил герцог, как только я вышла из кабинета.

Я мельком заметила позади себя Дерика, остановившегося у двери так, словно он меня преследовал.

'А-а, что с этим чуваком!'

Я резво закрыла дверь кабинета.

За что еще он так хотел отчитать меня, что даже последовал за мной?

— Хах……

Дверь, что я затворила, не распахнулась. Наконец-то я смогла облегченно выдохнуть.

Но потом передо мной появился белый прямоугольник.

СИСТЕМА Квест [Свидание на Фестивале] с [Дерик] провален!

Попробовать еще раз?

(Награда: 3 % Интереса Дерика и другое.)

[Принять \ Отклонить]

'Что. Нет, никогда!'

До окончания фестиваля оставалась еще куча дней.

Однако, я нажала [Отклонить], ведь совершенно не имела возможности снова сходить с ним на праздник.

Я продолжала созерцать исчезающий белый прямоугольник, страдая от чувства несправедливости.

'Почему это 'провален'? Мы же сходили вместе на фестиваль!'

Просто быть в состоянии выйти с этими ублюдками на улицу и остаться при этом в живых уже можно считать чудом. Чего эта чертова система от меня ждет?

Раз квест с Дериком провалился, значит с Рейнольдом тоже должен.

'Плевать. Сбой это или нет, но он все равно вырос на 3 %.'

Я вспомнила то мгновение, когда проверяла шкалу над головой Дерика недавно.

[Интерес 13 %]

Да, я провалила квест, но интерес все же поднялся.

'Так и знала. Им просто не нужно сталкиваться с Пенелопой, чтобы их интересы росли.'

Я направилась к лестнице, напомнив себе всеми правдами и неправдами избегать эту парочку.

Но спустя секунду после принятия решения, наткнулась на одного из них.

— Эй. Ты немой? Почему ты мне не отвечаешь? Я спрашиваю тебя, откуда ты взялся.

Я увидела Рейнольда, грубо притесняющего Эклипса, и Эмили с дворецким, что стояли рядом и просто смотрели, не зная, что делать.

Нахмурившись, я подошла к ним.

— Что ты делаешь?

Рейнольд повернулся на мой голос.

[Интерес 10 %]

Как и c Дериком, интерес Рейнольда был выше, чем в нашу прошлую встречу.

— Что с этим ублюдком?

Вместо того, чтобы ответить мне, он еще раз морально надавил на Эклипса.

Я посмотрела на [Интерес 10 %], а затем перевела взгляд на [Интерес 18 %].

Было очевидно, чью сторону я приму.

— Подойди сюда, Эклипс.

Эклипс, не сдвинувшийся с места от слов Рейнольда, по моему повелению пришел в движение.

Подойдя, Эклипс встал позади меня, как я и приказала.

— Ха?

При виде этого, Рейнольд поднял брови.

— Разве Эмили тебе не сказала? Он теперь будет моим личным телохранителем.

— Личный телохранитель? Ты сделала раба своим личным телохранителем?

— Да.

— Сначала ты сбежала, а потом начала сходить с ума. Ты что-то не то съела? Ты отказываешься от своей репутации и делаешь все это, не отдавая себе отчета?

— Сказала же, я не сбегала.

Произнеся это, я отвернулась. Сейчас я была настолько измотана, что могла в любой момент потерять сознание.

— Я устала. Поговорим об этом позже.

Но не успела я ступить и шагу, как меня остановили.

— Пытаешься свалить? Не смей, я с тобой еще не закончил.

В то мгновение я ощутила, как дернулся Эклипс. Возможно, это было из-за того, что Рейнольд с хмурым лицом повысил голос, однако аура за моей спиной была довольно резкой.

Подняв руку в сторону Эклипса, я пресекла все его действия.

Я не могла позволить выгнать его из особняка, когда с момента его появления в нём не прошло и часа.

— Рейнольд.

Со вздохом назвала я его имя, сдерживая свое раздражение.

Он закричал.

— Зачем тебе вообще телохранитель? Ты же всегда отсиживаешься в своей комнате.

— Теперь он мне нужен. Так, подобное вчерашнему не случится в будущем.

— В таком случае ты можешь просто использовать одного из наших рыцарей!

— Мне не требуется рыцарь, настолько плохо обо мне говорящий, что если бы все это записали, вышло бы более 10 томов.

— …….

У Рейнольда была такая же реакция. Его рот захлопнулся и словно склеился, как у Дерика и герцога.

— Ты думаешь, тот, кто так плохо обо мне отзывается, сможет справится с моей охраной?

Иначе говоря, это значило: с тобой тоже самое.

Ему было известно, что к герцогской леди плохо относятся, но он ничего с этим не делал.

Кто знает, возможно он даже призывал людей говорить о Пенелопе еще хуже.

Голубые глаза дрогнули. Рейнольд, потерявший на секунду дар речи, наконец нашел всему объяснение.

— Пенелопа. Это была просто……

— Даже не пытайся сказать, что твои слова тогда были всего лишь шуткой. Мне повезло, и я благополучно вернулась сюда, но если что-то подобное случится снова……

— ……..

— Если бы Эклипса не оказалось рядом, я бы осталась потерянно блуждать в том месте, и меня бы, возможно, изнасиловали, Рейнольд.

Лицо Рейнольда потеряло все краски. Он будто задыхался.

Том 1 Глава 25

В действительности такого, разумеется, не происходило.

Это лишь худший сценарий прогулки слабой благородной леди без сопровождающих её нянек-охранников.

— Ты понимаешь? Причину, почему я хочу сделать Эклипса своим телохранителем?

— ……

— Извини за беспокойство, братец.

С этими словами, я прошла мимо застывшего на месте Рейнольда к лестнице.

Эклипс с равнодушным видом следовал за мной, а Эмили смотрела в пол.

Игнорирование может быть еще одной формой ненависти.

Люди, работающие здесь, наблюдали за Пенелопой издалека, даже когда она могла быть в опасности…..Так что я никак не могу….

…Видеть их в хорошем свете.

'Не смогла бы даже если бы отделяла себя от Пенелопы и думала, что уже проходила это, до того, как пришла в этот мир.'

Я поднялась по лестнице.

СИСТЕМА Квест [Свидание на Фестивале] с [Рейнольд] провален!

Попробовать еще раз?

[Принять \ Отклонить]

Я сразу нажала [Отклонить].

Эклипс как пёсик шел за мной по пятам, пока я не добралась до своей комнаты.

Эмили встрепенулась, когда он попытался пройти за мной в комнату, так что я поинтересовалась:

— До каких пор ты планируешь меня преследовать?

Я загородила ему проход.

— Но……

Он наклонил голову и затем непринужденно вымолвил:

— Вы сказали мне доказать свою ценность.

Меня слегка ошеломила причина его хорошего поведения.

'Похоже, ему действительно ненавистна мысль о возвращении на рабский рынок.'

После я заметила жёлтый мрамор в ошейнике, что на нём был.

'Кольцо.'

Так я вспомнила, что имею инструмент, который можно использовать для укрощения Эклипса.

Когда голова остыла, волнение, что я чувствовала смотря на [Интерес 18 %], ушло.

Она всё ещё была свежа в моей памяти. Сцена того, как он убивает людей, разорвав свои наручники.

Вежливый и воспитанный рыцарь, что явился в обычном режиме, был полностью передан Пенелопе, даже зная, что его хозяйка смахивает на злодейку.

Однако ещё не обученный Эклипс оказался намного более опасным, чем я предполагала.

Я пришла к выводу, что, скорее всего, в основе его верности Пенелопе лежал ошейник.

'Меня не одурачит его невинная мордашка. Он тот самый человек, который побил всех тех гиен деревянным мечом.'

Напомнив себе не обманываться, я отчеканила:

— Это не значит, что ты моя постельная игрушка.

— Тогда……

— Ты слышал разговор, не так ли? Я привела тебя сюда, чтобы сделать своим личным телохранителем.

— Да.

Эклипс кивнул.

— Это твоя первая миссия — заставить всех людей в особняке принять тебя.

— Мис…..сия?

— Да. Я не могу вечно всех уговаривать позволить кому-то такому никчемному остаться, понимаешь?

Сказала я холодным тоном и только потом осознала, что это звучит как-то неуверенно. Потому добавила…..

— Я верю, что ты меня не разочаруешь. Ведь правда?

Эклипс медленно кивнул в ответ.

Мне показалось, что его серые глаза просияли.

[Интерес 20 %]

В тот момент его процент интереса изменился.

Теперь он стал ближе к 30 % интереса, с которыми начинают все основные герои в нормальном режиме.

'Ха….Если я смогу поднять его до 30 %, а потом еще выше, чтобы увидеть концовку….'

Устав от всего, я размышляла о длинном пути, что мне предстоит.

— Эмили, проводи Эклипса в комнату, которую подготовил для него дворецкий.

— Да, леди.

В этот момент.

— Госпожа.

Уши резанул безжизненный голос.

— Я сделаю все возможное, чтобы получить вашу похвалу.

Тогда я подняла руку и погладила его по грязным волосам.

Эклипс потерся головой о мою ладонь, как будто только этого и ждал.

Это не развеяло все мои опасения на его счет.

Тем не менее, надежда выбраться отсюда.

— Я так счастлив, что именно вы забрали меня, госпожа.

Придала мне уверенности сделать следующий шаг.

* * *
После того как привела Эклипса в особняк, я не выходила из своей комнаты, аргументируя это тем, что хочу взять себе перерыв.

Приняв мою липовую причину в тот день, Дерик и герцог не стали выгонять Эклипса из особняка.

Они также ни коим образом не вынуждали меня безвылазно сидеть в своей комнате.

Но, как я слышала от Эмили, герцог обыскивал все знатные семьи, ища человека с "Клэри" в его полном имени, из-за чего у меня по спине прошел озноб.

И это еще не все, меня также известили, что время обучения рыцарей внезапно увеличилось, а его сложность повысили.

'Он никогда не найдет того свина……'

Не было бы большой проблемой, если бы у него получилось, но мне казалось странным, что все происходит так.

'Ах, да без разницы!'

Я схватила книгу и просто плюхнулась на кровать.

Теплые лучи полуденного солнца проникали сквозь окно в комнату, освещая помещение.

Здорово, что после прохождения эпизода со спасением Эклипса, бедной мне был предоставлен непродолжительный период беззаботного отдыха.

Никто меня не тревожил, даже когда я целыми днями только и делала, что спала, ела и читала книжки.

'Тайм-аут всегда лучший.'

Хотелось бы, чтобы Дерик оставил меня релаксировать, пока я не увижу концовку, если это, конечно, возможно.

Мне стирают одежду, прибираются в комнате, подают еду, когда приходит её время. Не жизнь, а просто сказка!

Тук- Тук-.

— Вот так раз, леди! Вы все еще лежите в своей кровати? Давайте, вставайте. Время обеда.

— Что на обед?

Я, лежа в постели, разглядывала Эмили, что с подносом вошла в мою комнату.

— Тыквенный салат и жареные куриные ножки.

— И все?

Я не пыталась скрыть свое разочарование.

— Я передала повару, что вы желаете отведать чего-нибудь острого, и он сказал, что специально придумал этот соус.

— Правда?

Я взволнованно поднялась.

В течение последних нескольких дней я снова и снова повторяла Эмили словосочетание "острая куриная ножка", и кажется, эти слова наконец достигли ушей повара.

— Божечки. Я вижу, ваши предпочтения в еде изменились. Раньше вы даже не смотрели в сторону блюд с пряным ароматом…

Эмили озадаченно наклонила голову, ставя тарелки на стол.

Несмотря на ненависть и презрение к Пенелопе, она работала её горничной уже много лет.

Ей показалось необычным то, что та, кого она обслуживала, как-то изменилась.

— Говорят, вкусы человека по мере взросления меняются.

— Действительно.

Эмили кивнула. А затем сменила тему, обронив:

— Приятного аппетита, леди.

Эмили, что больше не расставляла посуду, начала отделять мясо от косточек.

Благодаря чему, мне не нужно было делать это самой.

— Как вам? Хорошо пережевывайте, прежде чем проглотить.

Даже отделяя мясо от костей, Эмили не забывала время от времени проверять меня.

Мне было интересно, эта чистосердечная и исполнительная служанка, точно та же самая, что была раньше?

Но даже так, я не расслаблялась.

А ей и в страшном сне не приснится, что я всё ещё слежу за ней во время трапезы.

'Как бы там ни было, он должен быть слаще… Это не тот острый соус, что я ела раньше.'

Только убедившись, что с этой едой все в порядке, я смогла полностью расслабиться и вкусить блюда.

Тем, что я хотела, была курочка со специями, которой мы с друзьями иногда угощались.

Но пряная курица повара была просто острой жареной курицей.

'Теперь я должна повторять Эмили ещё и про "сладко-соленую" курицу.'

Это не был тот желанный мной вкус, но я все равно съела её, поскольку любила острую еду, какую долгое время не пробовала.

— Я наелась.

Я положила вилку, после чего Эмили незамедлительно убрала тарелку и выложила десерт.

— Фестиваль подходит к концу, леди.

Сказала Эмили мне, поедающей дынный щербет.

— Ах, это?

— Да! Вы всегда выходили на улицу в дни фестиваля и каждый раз приносили новые удивительные украшения. Неужели в этот раз ваш взгляд ничего не привлекло?

— Не знаю.

В то время я постоянно была сосредоточена на чем-то другом, так что даже не посмотрела, что было на фестивале.

Сейчас, когда я думаю об этом, помнится, Рейнольд тоже говорил что-то подобное.

Похоже, Пенелопа действительно сходила с ума по драгоценностям.

'Она была такой прилежной покупательницей во многих магазинах.'

Я почувствовала усталость, просто представив, как она ходит из магазина в магазин, скупая драгоценности.

— Ах, да! Дворецкий сообщил, что то, что вы через него заказали у ювелира, уже доставили.

— Заказала? Что…..

— Помните, вы звали ювелира перед началом фестиваля?

— А.

Теперь я вспомнила. Совершенно об этом забыла.

— Мне принести их прямо сейчас?

Спросила Эмили, видя что мое лицо с каждой секундой становилось все серьезнее. Я чуть кивнула.

— Да, прямо сейчас.

Том 1 Глава 26

Некоторое время спустя, Эмили вернулась с коробкой в руках.

Прелестная бархатная коробочка выглядела волшебно.

Я забрала коробку и сразу же её открыла.

— Вау! Такой красивый цвет!

Зачарованно воскликнула Эмили, когда из недр коробочки показался ультрамариново-синий камень.

У лазурита обычно проявляются золотые или белые прожилки. Камень считается более ценным, когда у него ярко синий оттенок, и если в нем как можно меньше этих золотых и белых цветов.

Я осмотрела его, повертев коробку в руках, но ничего белого или золотого в темно-синем камне не обнаружила.

— Мне нравится.

Удовлетворенно улыбнувшись, я поставила коробку на стол.

Он стоит своих денег, в конце концов.

— Вы собираетесь преподнести это его светлости в качестве подарка, леди?

Спросила Эмили, все еще пожирая глазами запонки с круглыми лазуритами.

'Я ни за что не отдала бы их герцогу.'

Отрицательно ответив на её вопрос, я попросила:

— Ты можешь принести какую-нибудь из моих шкатулок для драгоценностей?

— Шкатулка для драгоценностей? Конечно, леди.

Эмили, кажется, было любопытно, что я собираюсь делать, но она без лишних слов выполнила мою просьбу.

Тум-. Момент спустя, Эмили поставила на стол большой и на вид тяжелый ящик.

Я пару секунд пялилась на него, создавая впечатление, будто о чем-то размышляю, после чего в нужное время сказала:

— Я хочу чтобы кто-нибудь кое-что для меня сделала.

— Э-э? Что же?

— Ты случайно не знаешь ничего об информаторе с верхней части улицы?

— Информатор…..

Пробормотала Эмили, а потом сказала:

— Я мало чего знаю об этом, но моя соседка по комнате, возможно, в курсе. Она работала в верхней части улицы, до того, как перебралась сюда.

— Это так?

Выдержав секундную паузу, я продолжила:

— Как её зовут?

— Е-её зовут Ренна….

— Где она сейчас?

— ….Н-но я могу сделать это лучше, чем Ренна, леди!

Дополнила Эмили.

— Разумеется, ей многое известно, но у неё также и длинный язык.

Сказала она, изучая мое лицо. Видимо, она боялась, что я откажусь от неё, если вызову ту другую горничную.

— Эмили. Эта работа требует секретности и честности. Также, человек, выполняющий её, должен уметь подстраиваться под любую ситуацию.

Настоящей причиной, почему я решила оставить Эмили своей горничной, было то, что подобные дела можно поручить ей. Нет никого, кто бы подходил для этого больше, чем Эмили.

— Раньше ты так сильно меня презирала.

Однако, я намеренно пыталась заставить её занервничать, припугнув один раз.

— И как я могу доверять той, что ни в грош меня не ставила?

— Л-леди Пенелопа!

Давненько я не поднимала эту тему.

Лицо Эмили побледнело в секунды, словно она вспомнила прошедшее.

— Я-я никогда не думала о вас плохо, леди! Я-я прикладывала все силы и служила вам как только могла…….

— Любой в этом особняке может сказать то же самое, Эмили.

От моих холодных слов Эмили умолкла.

— Я-я…..

Немного подумав, она заявила:

— Вы знаете, что я проницательна и всегда действую в зависимости от ситуации, леди.

Меня поразило то, как быстро она осознала, что нытье на меня не подействует и сменила подход, теперь пытаясь доказать свою полезность.

'Это, в некоторой степени, удивительно.'

Я уже задолго до этого заметила, что Эмили была умнее и хитрее, чем другие, а увиденное сейчас подтвердило, что она, безусловно, именно такая.

Возможно, поэтому у неё и возникла идея унизить Пенелопу с помощью иглы.

С отчаянным выражением лица, Эмили пыталась убедить меня.

— Подумайте об этом. Я ни разу не была не в состоянии сделать то, о чем вы просили.

— ……

— Так что, пожалуйста, оставьте это на меня. Я же, все-таки, ваша личная горничная.

После этого наступило долгое молчание.

Тук-, тук-. В комнате был слышен лишь стук пальца о стол.

И прежде чем беспокойная горничная потеряла всю надежду……

— …..Ладно.

…Я согласилась.

— Постараюсь довериться тебе в этот раз.

— Леди…..

Эмили растроганно смотрела на меня.

Я совсем не считала, что после моих угроз сиглой, она изменила свое мнение обо мне.

Но думы о том, что чье-то доверие может уйти от них к другому, заставляют людей клясться в верности.

— Спасибо, леди! Я никогда вас не разочарую!

Я осторожно кивнула Эмили, кланявшейся мне.

— Открой шкатулку для драгоценностей.

Она начала действовать сразу после моего приказа.

— С этого момента, пока мой перерыв не закончится, после утреннего обслуживания ты будешь ходить к информаторам. Попросишь их найти для меня человека.

— Человека? К-кого вы ищете….

— Я запишу все, что необходимо о нём знать, чтобы найти его. Тебе нужно будет просто показать им этот лист. Для оплаты можешь использовать драгоценности из этой шкатулки.

Ящик был переполнен сокровищами.

Печально, но у Пенелопы было не так уж много денег, поэтому расплачиваться я могла только всеми этими драгоценностями.

На самом деле, ничего страшного, даже если я использую все из этого ящика, поскольку у меня имелось еще несколько таких, забитых доверху шкатулок с драгоценностями герцогской леди.

— Не вопрос! Я сумею это сделать, леди! Вы очень быстро отыщете этого человека.

— Но тебе нельзя обращаться с этим к осведомителям, специализирующимся на поиске людей.

— Т-тогда к кому…..

— Только в те места, где торгуют исключительно ценной информацией и предметами. Лишь в высококвалифицированные агентства, куда ходят высокопоставленные дворяне. Ну что, ты же можешь найти некоторые из них, верно?

— Да! Разумеется!

В игре было сказано, что Бинтер владел одним таким агентством. Говорилось, что компания, которой он управлял, была самой большой и известной.

'Так что она легко её найдет.'

Я уже знала, что он был маркизом, колдуном и тайно руководил агентством.

Если бы я желала с ним встретиться, то просто ходила бы по вечерам, на которых его можно увидеть.

Но Бинтер также был одним из главных мужских персонажей, у которого, после Эклипса, было больше всего возможностей.

Я решила использовать событие из эпизода нормального режима, чтобы устроить более драматичную встречу с ним.

[Вернувшись в особняк, героиня отправляется на поиски своего спасителя, что помог ей найти её настоящую семью.

Она знала о нем только то, что он был чародеем в кроличьей маске.

Однако, встретив Бинтера на банкете в честь дебюта "истинной дочери герцога", она по цвету глаз сразу же узнает в нем своего благодетеля.]

'Как такое может быть? Как ты можешь узнать человека, просто просмотрев ему в глаза?'

Мне стало стыдно за себя, смеявшуюся в прошлом от того, насколько легким был нормальный режим.

Я не собираюсь посещать каждый вечер, чтобы встретиться с Бинтером, как это делала героиня в нормальном режиме.

'Просто сделаю так, чтобы он сам стал меня искать.'

Я заговорила.

— И еще кое-что. Не дай им понять, что ты служанка высокородной знатной леди.

— Хах? Как……..

— Просто сделай так, чтобы они решили, что благородная леди тайно ищет того, в кого влюбилась с первого взгляда.

— О боже, леди!

О моего вкрадчивого голоса Эмили подпрыгнула.

— Ели это что-то подобное, просто спросить меня будет быстрее.

Её реакция заставила меня нахмурить брови.

— Высокопоставленные люди — главная тема сплетен всех горничных. Если это холостой, особо красивый дворянин, то в моей голове уже есть…..

— Эмили.

Я прервала ее.

— Ты можешь сделать то, что я прошу, да или нет. Отвечай только так.

— Оставьте это на меня, леди! Я обязательно выясню, в кого леди влю…..

— Ничего подобного.

Я ясно дала ей это понять. Можно было догадаться, о чем она сейчас думала

'Она ничего не знает.'

Но Эмили, кажется не верила моим словам, потому что её глаза продолжали сиять.

— Похоже, наконец и к нашей леди пришла весна.

Другого способа вернуть ее в реальность, кроме как закатать рукава, у меня не было.

— Действуй с умом. От того, как ты справишься с этой работой, будет зависеть существование отметин.

— Ох….!

— Это твой шанс Эмили. Ты можешь вылететь отсюда, если сделаешь то, чего не просят.

Тыльная сторона мой руки полностью зажила, так что следов от уколов больше не было видно.

Тем не менее, помрачневшая Эмили никак не могла не понять, что я имела в виду, показывая ей руку.

'Я к ней привязалась?'

Мне было немного совестно смотреть на это грустное лицо.

В тот момент. Тук-, Тук-.

— Леди, это Пеннел.

В дверь постучали.

Дворецкий больше ни разу не открыл дверь без разрешения. Но даже так, я всегда выжидала пару секунд, прежде чем позволить ему войти.

— ……Входи.

Дворецкий аккуратно открыл дверь и поклонился.

— Что такое?

— Для леди Пенелопы прибыло приглашение из императорского дворца.

— Для меня?

Я склонила голову. Не так давно состоялся банкет по случаю дня рождения второго принца, поэтому императорская семья не должна пока устраивать какие-либо другие вечера.

— Да, леди. Кажется, в последний день фестиваля пройдет небольшой банкет в честь победы страны.

Я нахмурилась.

С чего это императорское семейство начало так часто проводить мероприятия?

— Уже был банкет, посвященный празднованию возвращения домой. Довольно впечатляющий, нет?

— Ходят слухи, что на этот раз его принимает сам наследный принц.

При этих словах, я медленно, рваными движениями повернула голову к дворецкому.

— Наследный…….Принц……?

Том 1 Глава 27

Тишина……

В особняке слова "наследный принц" были практически под запретом.

В тех красных глазах читалась готовность немедленно меня убить.

Моя шея уже зажила, но просто из-за мыслей о нём, начала болеть снова.

Я не могу отвергнуть приглашение от члена императорской семьи без веской причины.

Мои ладони сжались в кулаки и продолжили дрожать.

— …..Что об этом сказал отец?

— Это…..

Дворецкий колебался.

— Его доставили только вам, леди Пенелопа. Приглашение не показывали никому здесь, кроме вас……Поэтому его светлость пока не знает.

— Черт….!

Бах-! Будучи не в состоянии сделать вид, что меня это не волнует, я ударила кулаком по столу и встала.

— Л-леди!

Эмили и дворецкий с ужасом глядели на меня.

Но в тот момент я не могла обратить на это внимание.

'У него совсем крыша поехала, у этого ублюдка! Он намного безумнее, чем его показали в игре!'

Этот подонок не забыл обо мне. "Забудет", ага, как же, скорее всего он делает это специально.

Вероятно, чтобы положить конец моему существованию в этом бренном мире.

— В нашу следующую встречу тебе все же придётся наглядно объяснить, за что и как ты меня полюбила.

Я тряслась в страхе, прокручивая в голове его последние тогда слова.

'Это не было частью эпизода, поехавшая игра!'

Паникуя, я начала вспоминать игровой сюжет.

Но как бы не копалась в своих воспоминаниях……

Ах да, я же в игре никогда не выходила из лабиринта живой, как в этот раз.

— Ч-что мне делать с приглашением, леди?

Опасливо спросил дворецкий.

— Хахх…….Что ты имеешь в виду под "делать"?

Тяжело вздохнув, я провела рукой по волосам.

— Я больна.

Села на стул и откинулась на его спинку.

Я действительно чувствовала себя так, будто горела в лихорадке, которой у меня не было минуту назад.

— У меня очень высокая температура, дворецкий.

Молвила я с полузакрытыми глазами.

На мгновение он стал выглядеть встревоженным, но это было только на мгновение.

— Нашей леди очень не повезло так сильно заболеть. Это из-за простуды?

Как истинный профессионал, проработавший в особняке десятки лет, дворецкий сразу же запросил причину.

— Будет лучше сказать, что я всё ещё отхожу от последствий того инцидента.

— Понял, леди.

Дворецкий почтительно поклонился и вышел из комнаты.

— Хах….

Начала болеть голова, и я прижала руки ко лбу.

Тогда Эмили с обеспокоенным лицом спросила:

— Леди. С вами все в порядке? Мне попросить его светлость вызвать врача?

— Нет. В этом нет необходимости…….

Я собиралась отказаться, но потом передумала.

— На самом деле да. Да, позови врача.

Я должна подлить масла в огонь их беспокойства обо мне, чтобы мне позволили остаться в комнате подольше.

'Я не буду вылезать из-под своего одеяла какое-то время.'

Хотя бы пока крон-принц обо мне не забудет.

* * *
В течение последующих нескольких дней, Эмили выполняла мой приказ.

На мое счастье, те запонки были закончены вовремя.

Ни у кого не вызывало подозрений то, что Эмили часто выходила наружу, так как фестиваль ещё продолжался.

— Они все были такие равнодушные, пока я не достала шкатулку с драгоценностями. Их отношение, как бы, мгновенно изменилось.

Эмили сообщила мне о том, что происходило за эти два дня, в которые она ходила искать информаторов.

Все, что она рассказывала, влетало мне в одно ухо и вылетало из другого, до того как она не произнесла: " Странное агентство, в котором нет никого, кроме человека в кроличьей маске."

'Замечательно. Он проглотил наживку.'

Сказанное ею соответствовало тому, о чем было рассказано в игре.

Подняв руку, я остановила дальнейший пересказ Эмили.

— Даже несмотря на ливень, ты усердно работала, Эмили. Теперь можешь пойти отдохнуть.

— Хорошо. Я вернусь к обеду!

Эмили оставалась энергичной до самого конца, даже когда промокла до нитки. Как удачно, было не похоже, что она простудилась или что-то вроде того.

Клац-. Дверь затворилась и в комнате воцарился покой.

Обернувшись, я выглянула в окно.

Все было в серых тонах, словно мир потерял свои краски.

— Почему весь день идет дождь.

Из-за погоды я почувствовала себя еще более подавленной, чем уже была.

Ненавижу дождливые дни. Потому что в тот день, когда я ощущала себя самым несчастным человеком на Земле, шел дождь.

Я завидовала своим друзьям, которых приходили забрать их матери с зонтиками.

Нет более стыдных и несчастных мгновений моей жизни, чем те, когда дети, без каких-либо дурных намерений спрашивали меня: "У тебя нет мамы?", когда я под дождем проходила по школьному полю.

Те чувства не изменились даже после стольких лет, когда я уже выросла.

Люди, примыкающие к своим имеющим зонты друзьям после школы.

И.

— Молодой господин! Поторопитесь!

— Черт, в прогнозе погоды на сегодня не говорили о дожде. Теперь я весь промок, бесит. Секретарь Ким, поспешим домой.

— А что насчёт леди…

— Да кого это волнует? Она сама как-нибудь вернётся! Быстрее заводи машину.

Врруум-. Автомобиль все сильнее отдалялся от меня.

Меня оставили одиноко стоять у школьных ворот всего за несколько секунд до того, как я должна была……

— ……. Это просто моя судьба.

Я сильно нахмурилась от воспоминаний, наводнивших мое сознание.

В попытке избавиться от печали, я пару раз встряхнула головой.

— Как будто у меня есть время бездельничать и грустить, уставившись на дождь.

Я встала с места. Мне нужно было что-то делать. Что-нибудь.

Чтобы уйти из этого проклятого дома ещё на одну секунду раньше.

С зонтом в руке, я вышла из комнаты.

Всюду было очень тихо.

Словно из-за дождя, на улице никого не было, хотя пара человек потом все же нашлась.

Я медленно прошла через сад.

Направляясь сюда, я думала, что мне действительно нужно что-то сделать, но теперь, уже придя, не могла придумать себе дело.

Я шла туда, где будет меньше всего людей. В место, похожее на то, где мне не столкнуться с братьями.

Хлюп-. Хлюп-. Как долго я ходила?

Я просто брела куда глаза глядят и только после поняла, что оказалась в очень знакомом месте.

— Это…….

Это был лес, что вел на тренировочные площадки.

Благодаря моим страданиям во время поиска запасного выхода, я сразу же осознала, где нахожусь

— Здесь я могу наткнуться на Рейнольда.

Я уже встречала его в этом месте однажды, когда он возвращался со своей тренировки.

И не только Рейнольд. Здесь я также могу столкнуться и с Дериком.

— Неа! Нет уж!

Я ушла слишком далеко. Не тратя время на раздумья, я развернулась.

Я действительно решила что-нибудь сделать, но это не включало в себя встречу с этими двумя, у которых интересы растут, только пока они меня не видят.

Это случилось, когда я уже собиралась сделать шаг обратно, в сторону особняка.

Вшух-, Вжик-!

Откуда-то доносился звук рассекаемого воздуха. Если быть точнее, звук махания мечом.

— Они тренируются и в дождь?

Слышала, что время обучения рыцарей было увеличено, а его сложность повысили.

Я чувствовала себя немного нелепо. Любой бы догадался, если он не дурак. Это все было из-за меня, сделавшей из неизвестного раба своего личного телохранителя.

Я пошла на звук.

Мне было жутко любопытно, как отреагируют рыцари.

'Будут ли они костерить меня?'

Хотя на самом деле, это не имеет значения. Оскорблена буду не 'настоящая' я.

'Проверю, как там Эклипс, пока я здесь.'

Но на полигоне никого не было.

За исключением одного человека, размахивающего мечом в углу.

Сначала я не поняла, кем он был. Потому что его мокрые серые волосы сливались с монотонным небом.

Чтобы остаться незаметной, я шла медленно и осторожно.

Подойдя к нему, я разглядела человека получше.

Мужчина без рубашки механически рубил мечом по вертикали.

На его накачанных руках и спине виднелись шрамы: большие и маленькие, глубокие и не очень.

Но он выглядел больше брутальным, чем жалким.

'Хотя снаружи холодно.'

Мужчина, кажется не засек меня, приближавшуюся нему, вероятно потому что был сосредоточен.

И прямо тогда, когда я очутилась за его спиной.

Вшух-.

Мужчина молниеносно обернулся. Одновременно со звуком чего-то, разрезающего воздух.

Моргнув один раз, я заметила что-то холодное у своей шеи.

— Хах, ха…….

Эклипс смотрел на меня, а его грудь дико вздымалась.

От убийственной ауры, направленной в мою сторону, у меня пошли мурашки.

Это был основной рефлекс того, кто только что ещё размахивал мечом вверх-вниз.

Он прожигал меня взглядом, пока не начал осознавать, кто я такая, и его аура не смягчилась.

Смертоносная аура исчезла и теперь он казался взволнованным. Узнав меня, Эклипс нахмурился.

— Гос……пожа.

Он оказался встревоженным до такой степени, что его голос дрогнул.

Тогда я поняла, что вообще не дышу.

Мои губы немного дрожали, когда я начала говорить.

— Идёт…..

Холодный деревянный меч всё ещё оставался у моей шеи, но я, сделав вид, что ничего не произошло и словно меня ничего не удивило или не напугало, доброжелательно выдавила:

— Идёт дождь, Эклипс.

Его серые глаза, что смотрели на меня, снова вздрогнули.

Вслед за этим засверкала шкала интереса.

[Интерес 23 %]

Том 1 Глава 28

Его интерес махом поднялся на 3 %, но в том положении я не могла этому обрадоваться.

— Почему вы…..

— Для начала, не мог бы ты убрать это от меня?

Поинтересовалась я, глядя на деревянный меч у своей шеи.

— Холодно.

— ….Ах.

Со вздохом осознания, он поднял меч в воздух.

Шух-.

В то же мгновение на меня пала длинная тень.

Я инстинктивно закрыла глаза.

Знала, что он не ударит меня им, но как и было сказано выше, это получилось инстинктивно.

Хрясь-!

Услышав как что-то ломается, я снова распахнула очи.

Обратив взгляд к земле, нашла на ней покореженный деревянный меч, с большой силой брошенный вниз.

'Что за……'

Когда я подняла голову, Эклипс упал коленями на сырую землю.

— Госпожа.

— ……

— Я сожалею.

Он извинялся, стоя на коленях.

— Как я только посмел, госпожу…..

Он скуксился, будто собирался заплакать как дитя.

— Накажите меня.

Шааа~. Дождик начал лить сильнее.

Капли воды падали и скатывались с его носа и подбородка не переставая. Он выглядел несчастным.

Но потом я живенько заметила, куда был направлен его взгляд.

Вишнёвое рубиновое кольцо на указательном пальце моей левой руки.

Из меня вырвался слабый вздох.

Я посмотрела на Эклипса и на сломанный деревянный меч.

'Даже хотя он сам сказал мне наказать его, кто знает, вдруг, если я направлю на него палец, он потом придет по мою душу.'

Деревянный меч наполовину утонул в грязи.

Но его острый конец все еще торчал наружу. Если бы я упала на него, то точно….

'Аааа……..'

От этой леденящей кровь мысли меня пробрала дрожь.

Неожиданно я вспомнила об окне выбора, что отключила некоторое время назад.

'Если б я проходила игру, то так глупо умерла бы в этой сцене.'

И тогда, я бы нажала "Сброс" и продолжала проходить этот эпизод, пока не пережила бы его.

Хотя, я не уверена, ведь никогда не была в этом эпизоде, играя в сложном режиме.

Но теперь, пробыв в этом мире долгое время, могла предположить.

Что представляли бы из себя варианты реплик в этом событии, если бы это была игра.

'……Что Пенелопа должна сказать прямо сейчас, если она хочет выжить?'

Я безразлично обратила свой взор на Эклипса, стоящего предо мной на коленях.

Его грустные щенячьи глазки смотрели на землю, но мне было интересно, о чем он думает про себя.

Дворянин, что в один день потерял свою страну и превратился из аристократа в раба.

Из-за своего нынешнего состояния, после его продажи, теперь, когда ему приходится хоронить свои истинные эмоции и притворяться паинькой при надменной знатной дамочке, которую, вероятно, ненавидит, он должен чувствовать себя просто ужасно.

Не трудно было догадаться, что он, вероятнее всего, испытывает.

То, как он размахивал мечом, даже хотя здесь никого не было, и его удушающая смертоносная аура.

Исходя из этого, я могла представить, сколько злобы и гнева он держал в себе.

На такое может быть только один ответ.

Просто милая улыбка, как у героини нормального режима, словно ты даже не знаешь, что такое убийственная аура, и -

'Скажи ему, что все в порядке и что это не имеет большого значения.'

Но как я не старалась произнести эту фразу, ничего не получалось.

'Как только вы смогли бы выговорить что-то подобное?'

Этот деревянный меч почти оборвал мою жизнь.

— …….Эклипс.

Сжав кулаки, я подобрала иные слова.

— К тебе кто-то пристает?

Чтобы выжить, мне нужно придерживаться добродетельного образа.

По крайней мере, пока я — Пенелопа, злодейка этой игры.

— Здесь с рыцарями не обращаются столь сурово…….Почему же тогда в такую погоду ты все еще тренируешься?

— …….

— Ты тут один.

Я натянула улыбку. Внимательно изучая его, на случай, если он попытается убить меня.

— М-м-м?

Я потребовала от него ответа. Стоило мне это сделать, как его некогда бесстрастное лицо удивленно вытянулось.

— Ты насквозь промок.

Я немного наклонила зонт, чтобы тот закрывал от дождя и его, хотя это было бессмысленно, ведь на нем уже не осталось сухого места.

От капелек дождя, осевших на его длинных ресницах, они казались тяжелыми.

Я вытянула руку и провела по его глазам, словно просушивая их.

— Скажи мне. Кто велел тебе делать такое?

Когда мои пальцы коснулись его, Эклипс вздрогнул, будто его обожгли раскаленным клеймом.

Затем он ответил, выдохнув….

— ……Никто.

— ……..

— Никто не заставлял меня это делать.

— Тогда?

— Я просто……

Он замялся. Затем поднял взгляд с кольца на мои глаза.

— Я хотел как можно скорее официально стать рыцарем, чтобы оставаться подле госпожи……

— ………

— Поэтому я тренировался один, госпожа.

Я мягко улыбнулась его ответу.

— Весьма похвально.

В серых глазах, что смотрели на меня, больше не было сомнений.

— За такую тяжелую работу мне следует тебя чем-нибудь одарить.

Я подняла взгляд на полоску над его головой, что снова светилась.

Сделав тогда все возможное для сокрытия своих мыслей.

— Мне приказать поставить здесь укрытие, чтобы ты мог тренироваться не намокая? Или ты хочешь еще чего-то?

— ……….

Не проронив ни слова, Эклипс покачал головой. Тогда я обратила свой взор на сломанную деревяшку.

— Ах, да. Мне стоит найти тебе другой меч, раз уж этот пришел в негодность.

— ……..

— Я позову оружейника. Или кузнец будет…..

— Я бы хотел.

Он прервал меня.

— Я бы хотел, чтобы госпожа навещала меня чаще.

От его неожиданной просьбы я потеряла дар речи. И когда взглянула на него, слегка расширенными глазами, он продолжил:

— Госпожа еще ни разу не навестила меня, с тех пор как оставила здесь.

— …….

— Я думал, что госпожа забыла обо мне.

Он смотрел на меня обожающим взглядом. Словно просил любви.

— …….Ха.

Не знаю, что покинуло мой рот, нервный смех или хрип.

Но теперь я была убеждена.

Дискомфорт, что я ощущала, когда он встал передо мной на колени, после того как, словно машина убийств, избил других.

Так же как я надевала маску доброй госпожи для поднятия его интереса, он притворялся моим верным пёсиком, чтобы выжить.

'Я думала, что привела к себе щенка, но, возможно, это был тигренок.'

Это нелепо, я совсем не подозревала, что рут Эклипса таит в себе опасности, ведь всегда считала его самым безобидным.

Однако сейчас я уже не была так уверена. Грешна, не перепробовала руты всех персонажей.

Но даже так, я не могу остановиться сейчас.

— …….Хорошо. В любое время, когда только пожелаешь.

[Интерес 25 %]

Он слабо улыбнулся в ответ.

— Ты простудишься, Эклипс.

На холодном воздухе был виден выдыхаемый им пар.

Я нежно сказала ему это, когда он выпрямился.

В тот же момент зонтик наклонился обратно ко мне.

Эклипс снова оказался под струями дождя.

— Прекрати тренировки на сегодня. Это приказ.

С этими словами, я повернулась к нему спиной.

Когда я собиралась сделать первый шаг вперед.

— Госпожа.

Эклипс позвал меня.

Я кинула взгляд назад и узрела, что он все еще стоит на коленях в грязи.

Он не пытался укрыться от дождя, а лишь смотрел на меня.

— Вы не собираетесь меня наказывать?

— …….

— Я почти ранил госпожу.

Нет. Ты не просто почти ранил меня…..

'Ты меня почти убил.'

Я заставила свои дрожащие губы растянуться в улыбке.

— Наказывать верного рыцаря просто из-за каких-то мелочей могут только сказочные идиоты, Эклипс.

— …….

— Ты же не специально это сделал. Верно?

Не дав ему возможности ответить мне, я быстро ушла.

Я чувствовала его взгляд на себе до тех пор, пока совсем не ретировалась с того места.

Мой первый и единственный телохранитель, не дождавшийся приказа встать вновь, никогда не будет прощен мной за свой проступок.

К счастью, он не попытался помешать своей хозяйке снова его покинуть.

Я резво неслась вперед, не заботясь о промокшем платье.

Из-за таких стремительных шагов, все быстро пролетало перед глазами. Я двигалась совсем не так, как раньше.

'Рут Эклипса не так безопасен.'

От осознания той истины, что я недавно открыла, моё настроение упало ниже плинтуса.

На самом деле, это было не слишком неожиданно.

Интересы каждого мужского персонажа начинаются с нуля или с отрицательных чисел.

Я продолжала умирать, даже не успевая добраться до середины истории в рутах, когда играла в сложном режиме. Не было никаких легких веток.

'О чем я только думала? На что так надеялась, бесстрашно подкрадываясь к нему?'

Деревянный меч, рассекший дождь до моей шеи, прежде чем я хотя бы подошла к нему.

Я затряслась, лишь подумав об этом.

— Ах……

Из-за внезапно закружившейся и начавшей болеть головы, я остановилась.

Я была не в состоянии осознать, что моя одежда мокрая, когда тянулась опереться на деревянную опору. Мои дрожащие ноги, казалось, в любой момент могли потерять всю силу.

Пока головокружение не прекратилось, я глядела куда-то в сторону тумана. А после пробормотала одну мысль, что пришла мне в голову:

— Я должна поторопиться и встретиться с Бинтером.

Том 1 Глава 29

25%

Среди всех остальных, у Эклипса был наибольший интерес.

Однако, кое-что не давало мне в честь этого начать плясать от радости..

У Рейнольда и Дерика он вырастал только на 2–3% за раз, максимум 5 %.

Но у Эклипса, что я не так давно встретила, интерес поднимался не по дням, а по часам.

'Чем быстрее что-то взмывает ввысь, тем легче его уронить. '

Если вернуться к тому времени, когда я играла игру, в сложном режиме интерес часто падал самым непредсказуемым образом.

Вот почему в своем спасении я не могу целиком полагаться на Эклипса

— ……..Я должна иметь запасной вариант, на случай, если что-то пойдет не так.

Холодные капли дождя, упавшие на мои руки, помогли мне остудить голову.

— Да, так и сделаю. Это было не абсолютно неожиданно, так что не нужно паниковать.

Я взяла себя в руки. Мое сбившееся дыхание снова пришло в норму.

Тошноту, что я чувствовала, смыло дождем.

— Эмили будет волноваться.

Почуяв прохладу, я опустив глаза вниз, на свои мокрые плечи.

Тц-. Цокнула и почесала вперёд.

Успокоившись, я начала ощущать холод и усталость.

Уверена, если бы не поспешила обратно, слабый организм Пенелопы этого бы не выдержал.

* * *
Все информаторы, которых Эмили отправила на поиски, выполнили данную мной задачу менее чем за 2 дня.

— Леди. Вот, то, что вы от них хотели.

Эмили поставила черный чай и кусочек тортика, которые я просила, на стол, а затем положила на тот же поднос, где стояли торт и чай, конверты.

Каждый конверт был запечатан подобием пчелиного воска, с логотипом агентства на нем.

Я захлопнула роман, который читала, и вскрыла все доклады.

Во всех письмах обнаружилось по одному листу бумаги со длинным списком имен и фамилий знатных родов.

Списки отличались только на одно-два имени.

— Это все?

Спросила я, просматривая листки.

Эмили вытянулась по струнке. Похоже, она решила, что мне не понравились принесенные ей результаты, и, занервничав, начала объясняться:

— Они сказали, что было бы желательно, чтобы леди рассказала им об этом человеке немного больше. Так они смогут найти…..

Эмили мельком взглянула на списки, и потому её голос в секунды становился все тише и тише.

Разумеется она будет беспокоиться. Она ушла, преисполненная уверенности, что в кратчайшие сроки найдет этого человека, но вернулась с таким огромным количеством имен.

Впрочем, это не её вина.

[Аристократ с белым носовым платком, который присутствовал на праздновании дня рождения второго принца.]

Данных, что я намалевала на бумажке и отдала Эмили, явно было недостаточно, чтобы суметь отыскать человека.

Иметь при себе платок — одна из основных вещей на вечере.

— Я-я пойду искать других информаторов, леди.

— Нет, все нормально. Этих списков достаточно.

На слова Эмили я покачала головой. Это поставило под сомнения истинность моего намерения найти эту персону.

— Это число осведомителей, к которым ты ходила. Ты рассказывала, что побывала во многих местах

— Ах……

Эмили наконец-то сделала лицо попроще.

— Теперь, когда я смотрю на них, одного не хватает.

Эмили наклонила голову набок, сочтя это непонятным.

Я снова проверила конверты. Ни одна из печатей на воске не была символом "Белого Кролика".

'Думала, они явятся незамедлительно.'

Напрасно я решила ничего не предпринимать касательно Винтера.

Остался только один способ заставить его показаться.

Я должна посещать все банкеты, на которых он мог бы присутствовать, и искать его сама, как героиня из нормального режима.

'Как раздражает.'

Я вздохнула.

— Мне подойти к ним еще раз?

Заметив мое разочарование, Эмили осторожно спросила.

— Нет нужды. В любом случае, как прошла оплата?

— Без проблем. Я отдала им всем требуемое количество драгоценностей.

— Хорошая работа.

Размышляя о намечающихся вечерах, что открывались в нормальном режиме, я сказала:

— В последние дни ты изрядно вкалывала, так что неистраченная часть драгоценностей — твоя.

— Ч-что…..!

Челюсть Эмили встретилась с полом, словно та нашла награду чересчур грандиозной.

— Нет, мне и так хорошо, леди! Я принесу шкатулку, как приберусь.

— Почему? Тебе не нравятся драгоценные камни? Тогда я дарую тебе немного золота……

— Нет, нет!

Эмили размашисто замотала головой, отказываясь.

— Я…….! Я не хочу ничего из этого, леди.

Эта фраза отвлекла меня от левых мыслей и заставила повернуться к ней лицом. Видок у неё был не ахти.

'Разве люди в таких случаях обычно не приходят в восторг и не принимают вознаграждение?'

Но Эмили выглядела совсем не счастливой, а так, будто была жертвой издевательств.

— Мне не нужны эти блага, леди. Вместо них…..

— А-а.

Тогда я вспомнила, что обещала Эмили.

— Не переживай. Я избавлюсь от иглы, как и обязывалась.

— В-вам незачем! Леди может просто оставить ее себе.

— …..Хм?

Я в недоумении подняла бровь.

'Особа, что впадала в панику из-за иглы, теперь желает, чтобы она осталась у меня?'

Пребывая в неведении относительно её целей, я слегка нахмурилась.

— Выкладывай, чего ты хочешь.

Начав говорить о своем желании, Эмили заикнулась, встретив мой леденящий душу взгляд:

— Я…….Я, хочу быть настоящей личной горничной леди.

— ……..

Уставившись на Эмили, я попыталась определить, действительно ли она мечтает именно об этом, а затем безразлично произнесла:

— Ты уже моя личная горничная. Я больше ничего не могу сделать.

— Леди!

Эмили плюхнулась на колени.

— Я-я сожалею!

— …….

— Я совершала так много плохих поступков по отношению к леди до сих пор. Как я посмела…..Не зная своего места…….Очевидно, что леди не доверяет мне.

— Эмили.

— Н-но если вы дадите мне еще один шанс, я покажу вам! Я покажу, насколько полезной горничной могу быть!

Из-за её ответа я лишилась слов.

— Так ты говоришь, что хочешь быть моей правой рукой?

— Да!

Я не могла понять. Раньше Эмили постоянно травила Пенелопу.

Из-за чего на Пенелопу смотрели свысока в этом особняке.

Жизнь, что была хуже чем у местных рабочих. "Фальшивая герцогская леди".

'Неужели она думает, что, возможно, получит еще больше, если с этого момента будет держаться рядом со мной?'

Если так, то позор ей, ведь Пенелопе, в связи с тем, что та любила спускать деньги на ветер, финансовых средств не предоставляли.

Она могла приобрести украшения, только позвав ювелира и купив их через дворецкого или герцога, в зависимости от ситуации.

Эмили знала об этом лучше всех, потому как работала горничной Пенелопы в течение многих лет.

'Что она задумала?'

Когда я подозрительно на неё посмотрела, Эмили уверенно произнесла:

— Вы можете хранить иглу при себе, чтобы показать её герцогу, если обнаружите, что я занимаюсь чем-то сомнительным.

— ….Ты имеешь в виду то, что говоришь?

Эмили кивнула со всех сил в ответ на мой вопрос.

Я не слишком тщательно всматривалась в её лицо, но оно точно не было похоже на физиономию лжеца.

Думы об этом, в то время как Эмили стояла предо мной на коленях, заняли у меня примерно секунду.

Это были непредвиденные обстоятельства. В смысле, то, что второстепенная героиня, которая, как я считала, что-то выкинет, если я дам ей достойную награду, добровольно сказала, что поддержит меня.

'Это один из игровых эпизодов?'

Честно говоря, нечто аналогичное, но произошедшее в реальной жизни, не имело бы смысла. Однако, не то что бы это могло как-то негативно на меня повлиять.

'Тем не менее, иметь одну верную горничную — полезно.'

Мои раздумья длились не долго.

— Тогда отнеси шкатулку с драгоценностями туда, где она была раньше.

— Леди……..!

Эмили мигом поднялась на ноги с умиленным выражением лица.

— Спасибо! Спасибо вам, леди! Я буду делать все возможное, чтобы продолжать служить вам и впредь!

— Отдохни теперь.

Эмили не переставала благодарить меня, даже когда я сердито махнула ей рукой.

Клац-. Только Эмили покинула мою комнату, как напротив моих глаз появился белый прямоугольник.

СИСТЕМА Вы получили +10 очков репутации за улучшение ваших отношений с людьми, работающими в этом особняке.(Всего: 15)

— Интересно.

Я бегло пробежала глазами по строчкам в белом прямоугольнике.

Моя репутация, от которой я с самого начала отказалась, неожиданно стала расти.

* * *
Искрящийся солнечный свет проникал в мою комнату через окно.

Стол, когда-то стоявший у окна, был отодвинут в сторону, а я сидела на полу, задремав.

Я думала выйти прогуляться, но воздержалась, поскольку не знала, когда и где могу столкнуться с двумя "Х"-ами.

Но пока я так сидела, млея в солнечных лучах, у меня появилось настроение для прогулки.

'Как безмятежно……'

На самом деле, сейчас было не время предаваться подобному.

Я прождала еще примерно два дня с того момента, как получила работы информаторов, доставленные мне через Эмили, однако, от Винтера ответа еще не наблюдалось.

Вот почему у меня не было другого выбора, кроме как попросить дворецкого кое о чем.

— Собери все приглашения на банкеты, которые могут посетить молодые высокородные аристократы.

Прямо так.

Дворецкого, кажется, смутили известия, что я снова начну вращаться в светских кругах.

Сколько скандалов должна была устроить Пенелопа, чтобы заставить дворецкого рефлекторно делать такое лицо?

'Пфю, мой счастливый перерыв. Теперь мирное время подошло к концу………….'

Я собиралась посетить все возможные вечера, чтобы найти Винтера и уже заранее жалела себя.

Прямо тогда. Скриип-.

Окно, что я немного приоткрыла, вдруг стало отворяться сильнее, пока полностью не распахнулось.

Вскоре через него в мою комнату ворвалась мощная струя воздуха.

Фу~уш-!

Том 1 Глава 30

— Ч-что за!

Я изумленно распахнула очи.

И не смогла закрыть их снова из-за сильного режущего ветра.

Вшух-! Мои волосы взметнулись и облепили мне лицо.

— Эмх!

Это продолжалось всего мгновение.

Могучий сквозняк прекратился так же внезапно, как начался.

Окрестности снова стали до такой степени спокойны, что никто бы не поверил в то, что только что произошло. Я медленно задрала голову.

— Что сейчас…..

— Кью?

Тогда мне послышался странный писк. Озадаченная, я перевела взгляд на источник звука.

На моем платье. Белый пушистый шарик………

— Кью!

Нет, кролик.

— Это, что……

При таких невероятных обстоятельствах, я не смогла договорить. Подул шквальный ветер и в моей комнате появился кроль.

Я протерла глаза, на случай, если мне померещилось, но все равно увидела перед собой белого кролика.

— Кью, кью!

Крольчонок наклонил головку, глядя на человека напротив.

Потом он прыгнул ко мне.

В мгновение ока белый пушистый шарик оказался у меня на ногах.

— Ха. Откуда ты взялся? Это же второй этаж…..

— Кью?

— Тебя никак не могло занести сюда ветром.

Кроль моргнул своими красными глазками и снова склонил голову, будто не поняв ни единого моего слова.

— Ладно. Если бы ты понимал меня, это было бы еще ужасней.

Прямо тогда, кролик, некоторое время буравивший меня взглядом, раскрыл уста.

От этого стали видны два милых передних зубика. Но затем.

— Миссия завершена.

Из пасти милого крольчонка раздался взрослый мужицкий голос.

— Акх!

Я на секунду впала в ступор, прежде чем закричать и отползти.

Так кроль, обосновавшийся у меня на ногах, был скинут на пол.

На секунду у меня проскочила мысль, что я поступаю неправильно, но к счастью, кролик гладко приземлился в ковер.

После он засмотрелся на меня, словно ничего и не случилось.

— Кью?

— Ч-что это было? Только что……..

Разве мужской голос исходил не от этого крольчонка?

Зверушка была всего лишь размером с мой кулак, но это не помешало мне испугаться и насторожиться.

Я подождала какое-то время, но кроль больше не заговорил.

Не в силах думать о чем-то еще, я пробормотала:

— Что за. Я сейчас услыша……..

— Миссия завершена. Если хотите узнать результат своего запроса, пожалуйста, приходите на нашу базу лично.

— Ох, черт возьми!

Только я решила, что мне не послышалось, как пасть кролика снова открылась и из неё донеся голос мужчины.

Вновь оторопев, я стала отодвигаться от кроля подальше.

Я отступала так воодушевленно, что врезалась спиной в ножку кровати.

Поскольку крольчонок не приближался ко мне, он не собирался продолжать вселять в меня ужас.

— Это было информационное агентство "Белый Кролик". Всего доброго.

На этой фразе неистовый ветерок снова задул в мою комнату.

Шух-.

Ветер стих, и я подняла голову, смахнув спутанные волосы.

Явно присутствовавший здесь кролик исчез из моего поля зрения.

— Что это было….

Я пустым взглядом уставилась на ковер, где секунду назад был кроль.

А потом вспомнила, каким образом Винтер связывался с героиней в нормальном режиме.

Он очень редко приходил сам, сделав что-то, чтобы не раскрыть свою личность.

Для доставки сообщений им, как правило, использовались птички, мышки, щенки и другие мелкие животные, но как я помню, наиболее употребляемым зверьком был белоснежный крольчонок, представляющий его осведомительное агентство.

Также я припомнила времена, когда считала это довольно романтичным.

Но как бы там ни было, меня это сразило наповал, и все из-за того, что.

— Нигде не говорилось, что животные доставляли сообщения, разговаривая…..

Игра не была озвучена.

Послания, что он отправлял героине из нормального режима, я читала как письма, и потому не ожидала, что зверек будет вещать по-человечьи.

— Ха.

Милый крохотный кролик, говорящий низким мужицким голосом.

От такого драматичного поворота событий, я проронила смешок.

Почему он так делает, если в мире существуют письма, которые можно отправить, и сотрудники, которые могут их доставить?

'Он же не такой же сумасшедший как другие, не так ли……?'

На эту мысль я покачала головой.

Я уже однажды получила удар ниже пояса от Эклипса, и решила собраться пойти ва-банк.

И занимаюсь я этим для того, чтобы поднять его интерес, на всякий пожарный, вдруг интерес Эклипса внезапно упадет, но если он тоже не заслуживает доверия, то…….

— Нет. Не может быть, чтобы у всех пятерых был сдвиг по фазе.

Я выкинула эту идею из головы, вспомнив историю в нормальном режиме и свою встречу с Винтером на вечере.

Он был интеллигентным джентльменом, который не побрезговал одолжить свой платок даже злодейке.

Возможно, поднять его интерес будет легче.

— Для начала, я найду его.

Обретя внутреннюю гармонию, я поднялась с пола.

Сделав это, я осознала, насколько далеко была от того места, где дремала на солнышке некоторое время назад.

Меня несколько смутило то, что я на всех парах бежала отсюда, напуганная животным размером с кулак.

'Он не видел всего этого, правда ведь?'

В любом случае, то, что он со мной связался — хорошая новость. Теперь необходимость посещать все банкеты, чтобы отыскать его, пропала.

Когда я так подумала, передо мной вновь появился белый прямоугольник.

СИСТЕМА Эпизод [Странный Колдун Винтер Верданди] начался. Хотите перейти на локацию [База "Белого Кролика"]?

[Да.\ Нет.]

— Погодите.

Не то чтобы система могла меня слышать, но я все равно бросила ей приказ, отвернувшись.

Я кинулась собираться. Если я хочу незаметно улизнуть и вернуться, нужно было немного подготовиться.

Во-первых, надеть одежду, которая на мне была, когда я пошла получать Эклипса.

Эмили несколько раз пыталась выбросить её, но я тайком вернула и спрятала в шкафу.

Затем достать из одной шкатулки для драгоценностей сапфировое ожерелье. Этим я собиралась ему заплатить.

Вместе с его белым носовым платком я также, на всякий случай, упаковала и подарок, который заказала, чтобы позднее ему вручить.

— Нужно ли мне брать с собой и это?

Размышляла я, держа маску, купленную мне Рейнольдом.

Он уже послал кролика в мою комнату. Если он уже столько знает, нет смысла скрывать лицо.

Но на данный момент я придерживалась концепции "высокородной знатной особы, тайно ищущей мужчину".

'Я пока продолжу соблюдать этот образ.'

Надев маску, я заглянула в зеркало, прежде чем броситься туда, где висело системное окно.

— Все готово. Понеслась!

* * *
Исчезнув в вспышке белого света, я оказалась в малолюдном переулке.

Это оно?

Напротив меня находилось старое здание. На древней двери был выгравирован не слишком заметный белый кролик.

Я уже видела это место в игре, поэтому знала, что здесь — база Винтера.

Не колеблясь, я поднялась по лестнице, собираясь постучать.

Но стоило мне протянуть руку в сторону двери, как она открылась сама, до того, как я успела её коснуться.

— Что за……

По спине пробежал холодок, когда я представила, что кто-то может за мной наблюдать.

Я заглянула в темноту за дверью через щель, а потом открыла её шире и вошла.

Обстановка внутри была такой же, какую я видела в игре.

Клиентов приветствовали письменный стол, книжная полка и диван. Офис выглядел вполне обычно.

Однако, как бы я не вертела головой по сторонам, человека, которого я искала, нигде не было.

— …….Он куда-то отошел?

Я прибыла сюда почти сразу после того, как мне явился кроль.

Поразмышляв на тему, стоит мне возвращаться в особняк, или не стоит, я в итоге решила немного подождать, раз уж пришла.

Я планировала вернуться в особняк на карете агентства "Белый Кролик", поскольку путь назад мне был неведом. Повозки здесь выполняли функцию такси в этом мире.

Но тут не было сотрудников, которые продавали бы больше ценных сведений, чем остальные.

'Какой информатор не использует рабочих?'

Думала я, и вскоре выяснила.

'Ну, вероятно, поэтому он и посылает брутально говорящего кролика, от которого идут мурашки по коже….'

Прикрыв дверь, я устроилась на диване. Намеревалась отдохнуть, ожидая его, поскольку была здесь приглашенным гостем.

Я еще раз осмотрелась.

Дуннннннн-!

Откуда-то раздался гул, и я почувствовала его вибрацию.

— Ч-что происходит!

Я спрыгнула с дивана. Тряска в здании сразу же прекратилась.

— ……Это просто была я?

Наклонив голову, я собралась присесть снова.

Крррр-. Я опять ощутила колебания, достаточно сильные, чтобы потерять равновесие.

— Агх!

Споткнулась, но смогла удержаться на диване, а затем вскрикнула.

'Я пришла сюда встретиться с Винтером, а не для вот этого всего!'

Встряска закончилась мгновенно, как и предыдущая.

— З-землетрясение?

Я крепко вцепилась в диван и приготовилась к следующему толчку.

Прождала так некоторое время, но ничего неслучилось.

Воспользовавшись этой возможностью, я подошла к окну проверить округу.

Я ничего не знала о стихийных бедствиях в этом мире. И выглянула в окно посмотреть, как люди спасаются.

— ……Хм?

Но снаружи было удивительно мирно, словно ничего и не произошло.

Никто не выбегал на улицу, хотя пол дважды содрогнулся.

'Несмотря на то, что людей здесь не так много, в этом переулке находится не только это здание.'

Фестиваль все еще продолжается, поэтому должна подняться паника, если нагрянет стихийное бедствие.

Я нахмурилась и прислонила ухо к стеклу.

Звуков слышно не было, так что я подумала, что это помещение звукоизолировано. Однако.

Дун-! Шум шел с другой стороны.

Из этого здания, сзади меня.

Том 1 Глава 31

— Ох!

Подпрыгнув от неожиданности, я обернулась.

После заметила на стене что-то странное.

— ……Для чего эти линии?

Там был нарисован четырехугольник.

Я приблизилась к нему.

Тудумх-! Из этого места снова прогремел звук.

Наконец, я в этом убедилась. В том, что грохот исходил от стены, где был нарисован четырехугольник.

Я протянула руку и дотронулась до линии.

— Это…….

Тщательно её рассмотрев, я выяснила, что это вовсе не линия, а щель.

Это было не что иное, как дверь. Дверь, видимо ведущая в секретный ход.

— Охо-хо. Он пытается продемонстрировать свою чародейскую загадочность?

Мое сердце замерло в предвкушении. Такое можно было встретить только в книгах или фильмах.

В игре Винтер как призрак появлялся перед героиней, когда та была чем-то расстроена, и показывал ей красивые фокусы с магией.

Замыслы авторов в отношении персонажа Винтера были достаточно ясны.

"Твоя единственная плакательная жилетка, которая навестит и поднимет тебе настроение, когда грустно!"

Вероятно, создавая его, они стремились к этому.

Нормальный режим был нереально легким, а Винтер — самым простым.

В отличии от других, запутавшихся в себе главных героев, он сразу проявил интерес к героине.

Вот почему я не вычеркнула его имя из списка, что составила. Он же заботливый. Ну, на всякий случай.

'Хотя сейчас я все-таки пытаюсь поднять его интерес ко мне.'

Я перестала рассуждать об этом и осмотрелась вокруг.

— Как она открывается?

Ручки не имелось, и это была не та дверь, которую можно открыть без нее.

Это была просто расщелина в форме дверного проема.

— Абсолютно уверена, что это не какой-нибудь офисный предмет интерьера.

Я потерла подбородок и глубокомысленно уставилась на дверь. Потом опять попыталась притронуться к ней.

Кто знает, может там есть скрытая кнопка.

Прямо тогда, когда я почувствовала поверхность двери под пальцами.

Появился белый прямоугольник.

СИСТЕМА Скрытый квест! [Раскрыть тайну колдуна!]

СИСТЕМА Вы обнаружили тайную обитель волшебника. Не хотите войти?(Награда: неизвестна.)

[Принять \ Отклонить]

Я широко раскрытыми глазами смотрела на скрытый квест.

— Что?

Этот квест не появлялся в нормальном режиме.

Я посмотрела на награды и немедленно нахмурилась.

— Аргх!

Квест, как и написали, был "скрытый", так что о награде не сообщалось.

Также, как было с функцией [Выбор Вкл\Выкл].

— Надо ли мне это?

Я остановилась немного пораскинуть мозгами, любуясь кнопкой "Принять".

Интерес Винтера был единственной вещью, что имела для меня значение, и я не очень хотела лезть к его скелетам в шкафу.

У каждого человека есть личная жизнь, да и что я получу от раскрытия его секретов?

'В награду не обещают интерес. И что, если случится что-то плохое? Ха!'

Только я собиралась нажать кнопку "Отклонить".

Дунн-. По всей комнате вновь пронесся гул.

Стена вибрировала. На этот раз, я видела все своими глазами.

— ….Но если это секретная база Винтера, значит Винтер может быть там.

Сейчас я осознала, что прождала отнюдь не долго. Он все еще не появлялся.

Мне не стоит мыслить так недальновидно. Это, возможно, одна из веток сложного режима, которую мне не удалось разблокировать во время игры.

Я внимательно перечитала строки в прямоугольнике еще раз.

Упоминалась лишь награда, а про штрафы за провал не было ни слова.

Даже если я потерплю неудачу, ничего страшного потом произойти не должно. Наверное.

— А знаете что? Я уже здесь, и я увижусь с ним, перед тем как уйти.

Я передумала и нажала "Принять".

Затем дверь с громким шумом открылась. Секретный ход показал себя во всей красе.

Я уверенно вошла.

За стеной был широкий темный коридор.

А ведь снаружи, казалось, не было столько места для такого большого и длинного пути.

Я чувствовала себя героиней фильма, которыми восхищалась.

Тудумх, Дунн-!

В коридоре продолжал раздаваться грохот.

Я подняла руки и закрыла уши.

'Что он только творит?'

Шум, вроде бы, доносился с другого конца прохода. Также, в конце туннеля был виден ослепительный свет.

Я прошла коридор с закрытыми ушами и, придя, остановилась.

Взору предстало здоровенное помещение, размером с поле при особняке семьи Эккарт.

Каждая стена была заставлена легионом книжных полок, набитых огромным количеством томов.

Библиотека в особняке рода Эккарт была чрезвычайно внушительна, но это место находилось на уровне Национальной библиотеки.

— Вау……

Я глупо разглядывала волшебное помещение, которое во время игры даже не увидела.

Кроме обилия полок и книг, тут также было много и других предметов.

Стеклянные купола на полу. А внутри них разнообразные аксессуары и драгоценные камни, каких я никогда в жизни не видела. Или это окаменелости?

В другой части комнаты покоилось множество гигантских костей неизвестных мне животных.

— Это место как……Как музей.

Пробормотала я, рассматривая сказочные хоромы.

— Боже мой, оно великолепно.

Просто вдумайтесь: еще более секретные вещи в секретном месте секретного места!

(П.П. Матрешка в матрешке в матрешке в матрешке…..)

Я хотела пройтись и поглядеть на них поближе, и даже не осознавая, убрала руки с ушей.

И когда собралась сделать первый шаг.

БАХ! ТЫДЫЩЬ-!

Оглушительный грохот, о котором я на мгновение забыла, привел меня в чувства.

— Эй, идиот! Я же сказал тебе целиться в эту штуку!

— В-вот так?

— Вот так!

Бах, Хрусть!

— Агх! Осторожно с осколками!

Я увидела маленьких детишек, разбросанных по разным местам, в другом углу.

В тот же момент начали сыпать дождем острые осколки льда.

У всех малявок были маски животных. Лев, кот, белка, щенок, поросенок….

— А-аа, черт возьми! Осторожней! Мы умрем, если хоть одна из этих шкатулок сломается! Господин хозяин нас прибьет!

Встал и закричал ребенок в львиной маске, едва сумевший уклониться от ледяных обломков.

— Хорошо. Тогда я аккуратно отсеку край…..

Скорбно пробурчал другой человеческий детеныш, что-то подняв.

'Посох? Они колдуны?'

Остальные ребятишки, удравшие подальше от осколков, вернулись и тоже подняли свои жезлы.

— На этот раз ты — слева! А я справа!

Пятеро детей окружили исполинскую глыбу льда, что была выше их всех.

Я изучала айсберг. И углядела что-то застрявшее внутри него, скованное льдом.

Странным это я не посчитала.

Ведь если память мне не изменяет, это……

'Реликвия древнего мага!'

[Вы получили реликвию древнего мага!

Это ожерелье один из древних ископаемых предметов, найденных Винтером на Севере, является артефактом, который использовали волшебники древних времен. Оно изменяет цвет, если поблизости есть что-то ядовитое…….

….Остальные реликвии были уничтожены с Их уходом, потому это последний, единственный артефакт в мире, и, получив его, вы восполните нехватку интереса Винтера…….]

Я не помню, на сколько вырос процент интереса Винтера.

'Есть причина, почему на свете осталась только одна реликвия!'

Прямо тогда.

— Ном Педаньён Пероо Ссум!

Дитё в маске поросенка прокричало странное заклинание.

В ту же секунду посох заполнился белым светом и выстрелил лазерным лучом.

И, Бум-!

Луч коснулся льда, и тот взорвался.

— Агх! Сматываемся!

Дети опять убежали от глыбы.

Вскоре белый туман рассеялся и во льду стало видно отверстие, почти достигшее шкатулки внутри.

— Вау, народ! Мы наконец пробили его! Мы сделали это!

— Мы реально сделали. Давайте попробуем так еще раз!

Я ошарашено наблюдала за прыгающими от счастья малявками.

'Эта безрассудная мелюзга! Вы должны обращаться с древней реликвией так же, как с новорожденным ребенком!'

Судя по тому, что они творят, лед наверняка будет разрушен, вот только и шкатулку эта участь не обойдет.

— Эй, дети!

Я торопливо кинулась к ребятне.

— Ном Педаньён……..

— Дети, прекратите!

Я остановила детвору, что снова начала кастовать это странное заклинание.

— Что вы сейчас делаете?

10? Нет, 11 лет? Взгляд детей обратился на меня.

Маска льва отвернул жезл ото льда и указал на меня.

— А-а-а! Вы кто, тётя?!

— В смысле "тётя"?!

Я стала серьезней.

— Но вы носите маску, которая выглядит как лица некоторых благородных тёть!

— Да, да! Страшное лицо знатной тётушки!

Когда они объяснили, я вспомнила, что на мне была маска.

'Но почему благородная тетя?'

Я наклонила голову, вроде бы понимая.

Возможно, белая маска с улыбающимся лицом ассоциируется у них со знатными женщинами.

— Я не благородная тётя. Я пришла сюда в качестве клиента.

Успокоившись, объяснила им, как взрослая. И спросила:

— Кто вы, ребята?

— Мы — лучшие ученики господина хозяина.

— Идиот! Ты не должен был этого говорить!

— Эй, клиентам сюда вход воспрещен!

— Они не могут прийти сюда! Как она вошла?

Я не могла мыслить ясно, когда все дети разговаривали одновременно.

Даже в том мире, которому принадлежала, я не особо ладила с детьми.

Не находя себе места, я раздумывала над дальнейшим планом действий, когда в моей голове появилась совершенно детсадовская идея.

— Дети! Стоп, остановитесь! Абракадабра, все внимание сюда!

Том 1 Глава 32

От моего крика дети захлопнули рты.

Прежде чем кто-нибудь из них успел что-то сказать, я быстро добавила:

— Кто — я, и кто — вы, ребята, сейчас не важно. Важно то, что вы, детишки, пытаетесь сломать эту бесценную реликвию!

— ……

— Ребятки, у вас нет колышек и молотков? Ваш учитель велел вам разбивать этот лед именно так?

Я спрашивала из чистого любопытства, но дети опустили головы, принимая мои слова за выговор. А потом они пробормотали:

— На самом деле, господин хозяин дал нам это, перед тем как ушел…….

Ребенок показал шило и молоток, достаточно маленькие, чтобы он мог их использовать.

Увидев это, другие дети тоже достали свои инструменты.

— Лед слишком толстый и твердый, чтобы его можно было ими разбить!

— И он зачарован, так что через несколько минут пробитое место возвращается в первоначальное состояние!

— Я думал, что мы быстро справимся с

этим, ведь можем использовать магию, как господин хозяин……

Дети поведали о своих печалях. Вдохнув, я протянула им руку.

— Дайте мне.

Я подошла к гигантской глыбе с шилом и молотком в руках.

Малявки заинтриговано последовали за мной.

'Действительно.'

Сколотая область льда снова начала обретать прежний вид.

Я наблюдала за процессом.

Досмотрев до конца, я поняла, что регенерация имела предел. Следы повреждения не исчезли полностью.

'У меня может получиться, если сделать все правильно.'

Я спросила ребенка в маске льва:

— У вас есть горячая вода?

— Да! Мы можем создать магией!

— Вы можете немного полить ей у края, не касаясь его? Потому что реликвия может повредиться.

Дети изо всех сил закивали и направили волшебные палочки на лед.

— Воды Фисон*!(П.П. Фисон, или Пишон — в Библии первая из четырех рек, вытекавших из Эдема.(с) Гугл)

Из посохов заструился кипяток.

Спустя секунду.

— А теперь перестаньте. Ждите моей команды и лейте снова, когда я скажу.

— Хорошо!

Я прекратила объяснять им, что ни сделали не так, и вместо этого помогла.

Из-за горячей воды поверхность льда немного подтаяла.

Я поставила шило на лед и забила его, стараясь не попасть по шкатулке.

Треск-. Вокруг шкатулки в айсберге образовалась длинная трещина.

Еще через несколько ударов около расщелины, я отколола кусок льда.

Часть шкатулки снова стала видна.

Больше ничего не делая, я созерцала ее. Все было так, как я и думала.

Лед восстанавливался гораздо медленнее чем в прошлый раз, хотя урон был нанесен той же области.

— …..Есть только один способ разбить лед, не повредив реликвию.

— Какой?

— Ювелирный метод.

Объявила я детям, чьи глаза сияли.

— Я говорю, нам нужно не колдовать, а медленно скалывать и плавить его самим.

— Ннггх……

Дети были разочарованы. Они, видимо, верили, что смогут сломать лед без особых усилий.

— Но место, которое уже однажды было сколото и восстановлено, регенерирует медленнее, чем раньше.

— Тогда мы должны продолжать разбивать ту же самую область, верно?

— Да, все верно.

Я кивнула.

— Я буду бить лед вместе с Львиной маской, а остальные продолжат колоть в том же районе после нас. Ладно?

— Ладно!

От этих сияющих взглядов я ощутила в своих руках власть.

Также я была взолнована из-за того, что разбиралась и была хороша в этом виде деятельности.

Мы с детьми начали работать надо льдом.

Честно говоря, хотя я почерпнула много знаний об этом из книг, мне никогда не доводилось пробовать самой.

'Думала, буду заниматься этим, когда поступлю в университет, пока не надоест….'

Я горько улыбнулась.

Не знала, что буду делать то, что хотела сделать в своей жизни, в игре.

— А теперь… Забей эту часть. Не ставь его острым концом на шкатулку. Если ты так сделаешь, оно её поцарапает.

— Я хочу попробовать!

— Я тоже!

Дети, которых я считала безрассудными, были осторожнее и аккуратнее меня в работе.

Не представляю, сколько после этого прошло времени.

Шкатулка была наполовину во льду, когда и я, и дети уже валились с ног от усталости.

Я думала, что на полу будет бардак из-за всей этой воды, но было также чисто, как и раньше.

Потому что от магии лед таял не так уж и легко.

— Ах, моя спина…..

Я встала после долгого нахождения в сидячем положении.

Похоже, детям тоже было больно, поскольку они жалобно стенали, разминая затекшие части тел.

— Я устал….

— Я тоже…..

— Но мы сделали половину!

Закричал один ребенок, глядя на реликвию.

— Ты прав!

Я тоже посмотрела на артефакт и улыбнулась, обнаружив, что на нем не было ни царапины.

— Хорошая работа, ребята.

— Это все благодаря тетушке!

— Да! Это благодаря тетеньке, которая показала нам, как это делать!

Дети собрались вокруг меня и захлопали в ладоши.

'Я же сказала им, что я не тётя.'

Я чувствовала как во мне растет печаль, но тоже зааплодировала. Это все равно было только из-за маски.

Прямо тогда.

— Вы, кто вы.

Сзади я услышала холодный голос, от которого у меня по коже пошли мурашки. Я застыла на месте, сложив ладони вместе.

Я совершенно забыла об этом. О причине, из-за которой пришла сюда.

— Что вы здесь делаете?

Я обернулась, как робот, которого сто лет не смазывали.

Не слишком далеко от меня стоял человек в белой кроличьей маске.

— Я наложил заклятье, чтобы ни один обычный человек не мог войти или даже просто заметить это место.

Ультрамариново-синие глаза, что были видны сквозь маленькие щелки в маске, были ледянее сосулек.

Говоря это, он одновременно протягивал в мою сторону руку.

Большой великолепный посох, даже не сравнимый с палочками детей, был направлен на меня.

— Судя по твоей маске, ты маг?

На вершине его трости начало собираться белое сияние. Оно выглядело так, словно было готово в любой момент поразить цель.

Сглотнув, я попыталась что-нибудь придумать.

Я же не могла прямо сказать, что пришла сюда выполнить скрытый квест.

Что мне делать в такой ситуации?

'Мне нужно срочно снимать маску? Или просто сказать, кто я?'

Я колебалась.

[Интерес 9 %]

Тем временем, полоска опасно сверкала, а потом……

''Интерес — 1 %''

''Интерес — 2 %''

''Интерес — 2 %''

''Интерес — 1 %''

От мелких надписей, что внезапно начали появляться над полоской, у меня отвисла челюсть.

'Что за? Что это такое!'

[Интерес 3 %]

'Нет! Нет, пожалуйста-!'

Его девяти-процентный интерес неожиданно стал падать.

Это было еще не все. Он не собирался останавливаться на трех процентах, поскольку буквы до сих пор предупреждающе светились, будто его снижение сейчас продолжится.

Я прикусила свою дрожащую нижнюю губу.

'Не было никакого штрафа. Система не сообщала, что будут какие-то санкции, но почему!'

К счастью, моё лицо было скрыто за маской.

Если бы не это, я бы уже ревела, глядя на полоску интереса.

Винтер не сдвинулся ни на дюйм, ожидая моего ответа.

— Лучше сразу начинайте объяснять, как вы сюда попали.

— Ч-что…..

От внезапного падения интереса, через который я не проходила, с тех пор как оказалась в этом мире, моя голова опустела.

Я не могла придумать, что сказать, из-за того, что была слишком растеряна.

Мои губы двигались, пытаясь что-то произнести, но ничего не получалось.

— Мы её привели!

Детишки бросились вперед и закрыли меня собой.

— Тетушка, казалось, много знала о том, как доставать реликвии, поэтому мы привели её и попросили помочь!

— Да!

— Мы почти закончили, благодаря помощи тетеньки! Смотрите, господин хозяин!

Глаза Винтера расширились лишь на мгновение, перед тем как он начал отчитывать детей.

— Разве я не много раз повторял вам, что вы, ребята, не должны приводить сюда посторонних?

— Тетушка сказала, что она не посторонняя, а клиент!

— И домашнее задание, которое вы нам дали, было слишком сложным….

Я не думала, что дети, которых я встретила всего пару часов назад, будут так меня прикрывать.

Но сейчас у меня не было времени их отблагодарить.

При слове "клиент" вымораживающий взгляд Винтера изменился.

Пару раз он перевел глаза с меня на реликвию и обратно, после чего опустил свой жезл и почтительно поклонился.

— Я был неучтив с человеком, что помог детям. Прошу прощения. Обычно никто сюда войти не может.

Это было первое извинение одного из основных героев, если не считать неискренние слова Эклипса.

Здесь никто не просил прощения у Пенелопы.

Однако его извинение за грубость не принесло мне радости.

Я находила себя жалкой, из-за того, что, пребывая в восторге от места проведения раскопок, которого никогда прежде в своей жизни не видела, самозабвенно раскалывала лед и потому что.

Боялась умереть.

Том 1 Глава 33

Думала, что умру здесь и сейчас.

Я чувствовала страх и ужас, когда интерес стремительно начал падать.

Этот мир пугал меня. Из-за всех опасностей, окружающих меня, мне не удавалось найти время побыть счастливой.

Я завела свои трясущиеся руки за спину и сцепила их вместе.

Затем разомкнула губы, заговорив.

— …….Я не знала, что это место секретно. Прости мне мою невежливость.

Я подняла подбородок, мысленно испуганно дрожа как осиновый лист.

Мне нужно было вести себя как высокомерная знатная особа, не ведающая, что такое страх. Какой кошмар.

Винтера, видимо, малость удивили столь легкий, нежный голос и мое уверенное поведение.

— …….Пожалуйста, пройдемте в ту сторону. Это место не подходит для разговоров о работе.

Он вежливо пытался выставить меня отсюда.

Казалось, ему не терпелось лишить это место моего общества.

Я же шагала максимально медленно, чтобы сразу заметить появление системного окна.

В "мистическое и таинственное место", которое было описано в квесте, я вошла, но белый прямоугольник, сообщающий о моем провале или успешном завершении задания, все еще не появлялся.

Судя по тому, как обвалился интерес Винтера, скрытый квест заключался в том, чтобы войти и выйти незамеченной.

Если это так, то я целиком и полностью провалилась.

Разве не все квесты в сложном режиме оповещают меня только о провале?

'Что за дикая игра. Квест или что еще, я больше не подпишусь на это снова.'

Я несколько раз прокручивала это у себя в голове, пока подходила к Винтеру.

Стоило мне добраться до него, как он обернулся и вышел в коридор.

'Я чудовище, подставившее детей?'

От этого я чувствовала себя просто ужасно.

В том, что я сюда пробралась, была только моя вина, однако я ничего здесь не делала, лишь помогла детям и поиграла с ними.

Прямо тогда.

— Знатная тетенька! До свидания!

— Давайте в следующий раз опять поиграем, тетушка!

Оглянувшись, я увидела пятерых детей в масках животных, машущих мне руками.

Львиная маска, который заступился за меня первым, поднес палец к губам и подмигнул, шепнув "Ш-ш".

'Милые малыши.'

Мне было немного жаль уходить вот так, не имея возможности поблагодарить их.

Я махнула рукой назад. Хотя моего лица за маской видно не было, я все равно им улыбнулась.

Потом я заметила Маску кролика, остановившегося на тропе и наблюдающего за мной, и поспешила к нему.

Мы шли по коридору, сохраняя молчание.

'Как все так обернулось……..'

Я подавленно разглядывала [Интерес 3 %].

Вероятно, я бы сыграла в ящик из-за лазерного луча от его посоха, если бы не дети, вставшие на мою защиту.

Винтер должен был стать моей страховкой на случай, если интерес Эклипса вдруг упадет, но теперь я была благодарна боженьке за то, что интерес самого Винтера больше не снижается.

'Ха…….'

Я мысленно глубоко вздохнула.

Путь, по которому мы шли обратно, оказался намного короче. Винтер стоял у открытой двери, пропуская, и ждал, когда я зайду.

Я прошла мимо него, дрожа внутри, но совершенно спокойная снаружи.

Винтер покинул коридор сразу после того, как я вышла, и обернулся ко мне спиной, чтобы коснуться посохом места у прохода, из которого мы только что выбрались.

Скри-ип. Дверь, отъехавшая сбоку, закрылась.

'Хах?'

Я уставилась на нее пустыми глазами.

Прямоугольная трещина полностью исчезла с поверхности стены. Не думаю, что смогу найти дверь вновь, если приду сюда еще раз.

У Винтера не было особой реакции.

Похоже, он не первый раз запирает эту дверь магией и жезлом. После, он опустил трость и посмотрел на меня.

— Спасибо, что позаботились о детях.

— …….

— Но для подачи запроса уже слишком поздно, так что, пожалуйста, приходите в следующий раз.

Честно говоря, я полагала, что он собирался побольше расспросить меня о том, как я туда попала.

Но он этого не сделал и вежливо разговаривал со мной.

Пока он говорил, я заглянула в окно.

Близился вечер, и солнце начало садиться. Я долго была сосредоточена на другом, потому не осознавала, сколько времени прошло.

Эмили, наверное, уже давно поняла, что я смылась.

'……Я просчиталась.'

'Разговор с отцом неизбежен……..'

Хотелось плакать.

Но теперь, когда все, что могло, уже случилось, я решила идти напролом.

— Я пришла не для того, чтобы подавать запрос, а потому, что мне явился белый кролик и доставил сообщение.

— Ох…….

— Поскольку здесь никого не было, я довольно долго пробыла в ожидании. Я могла бы вернуться в другой раз, но слишком занята, чтобы приходить снова.

По правде говоря, времени у меня было более чем достаточно, но даже так, я сказала, что слишком занята, чтобы приезжать снова. Это была гордость дочери герцога.

— Я ждала, а потом те дети вышли оттуда и попросили меня о помощи.

Понял? Это ты виноват, что не пришел, а не я.

Я нахально указала на стену, где была дверь.

С тех пор, как я упомянула "белого кролика", Винтер, кажется, начал волноваться.

Похоже, у него не было возможности узнать, был ли человек, что зашел на его секретную территорию, тем клиентом, с которым он связался сегодня.

Он извинился, склонив голову.

— Я искренне сожалею. Обычно люди приходят через день или два, после того как получили сообщение……Я не предполагал, что вы посетите нас так скоро. Виноват.

Мое лицо бросило в жар. К счастью, оно было закрыто маской.

'Что за, у них было принято так?!'

Откуда мне было знать, что дворяне обычно приходят через день или два после получения сообщения?

Я была человеком, который нетерпеливо пошел получать результат своего запроса, сразу после того, как сообщение было ему доставлено.

И в описании запроса было:

'Срочно ищу человека, которого встретила на вечере……!'

Только получив запрос, Винтер с ходу мог сообразить, что я пытаюсь найти именно его.

Поскольку, этого я и добивалась, выводя на бумаге словосочетание "носовой платок".

Я больше не могла смотреть ему в глаза, додумавшись до этого.

— Притворись, что я никогда не оставляла никаких запросов. Мы договоримся, даже если ты заставляешь меня ждать, а я — вторгаюсь туда, куда не следует.

Начав нести все, что в голову придет, от смущения, я отвернулась.

Сейчас мне стало плевать на план или дополнительный запрос. Я собиралась подумать обо всем этом позже, когда выберусь отсюда.

Только я хотела покинуть агентство Белый Кролик.

— Подождите.

Как его отчаянный голос остановил меня на полпути к двери.

— Пожалуйста, подождите минутку.

— Что еще?

Я обернулась, не в силах сделать следующий шаг к выходу.

Ультрамариново-синие глаза смотрели прямо в мои.

— Я не могу позволить благодетельнице, позаботившейся о детях, так уйти, особенно когда я был с вами столь груб, заставив ждать.

У меня возник вопрос.

'С чего это вдруг, он же недавно так сильно желал, чтобы я свалила?'

Я опровергла его приукрашенные лестью слова:

— Хорошо. Однако, я не так много сделала, чтобы называть меня благодетельницей……..

— Пожалуйста, дайте мне шанс вернуть ваше доверие, леди.

Взмолился Винтер, перебив меня.

Я собиралась отклонить его предложение и попросить выполнить то, что он должен был, к нашей новой встрече.

Мне нужно было торопиться в особняк, пока все не усложнилось слишком сильно.

Кроме того, мне придется изменить план, потерявший надежду на осуществление еще тогда, когда я приняла скрытый квест.

Но в тот момент буквы над его головой засияли и.

[Интерес 6 %]

Я передумала.

— ……Тогда я послушаю результаты моего запроса.

Я переместилась на диван.

Вскоре Винтер подошел и устроился на сидении напротив меня.

Он сделал жест рукой в воздухе.

Затем откуда-то прилетели чайник и две чашки.

Мне было любопытно наблюдать, как котелок сам разливает чай по кружкам.

Но мое лицо было скрыто за маской, так что мой интерес не был явным.

— Угощайтесь.

Он опустил руку, и чайник осторожно приземлился на стол.

Я взяла чашку и сделала глоток черного чая идеальной температуры.

— …… Не знаю, в курсе ли леди, но лишь очень немногим ведомо, что этим информационным агентством управляет маг.

'Мне также известно, что ты маркиз.'

Мысленно пробормотав, я кивнула.

— Кроме того, люди, что видели это место, никогда не выходили отсюда своими ногами.

Я почти выплюнула чай от его слов.

Поставив чашку на стол, я холодным тоном спросила:

— Вы говорите, что собираетесь меня сейчас убить?

— ……..Что? Нет. Это было бы преступлением.

Растерянно ответил Винтер.

— Я говорю, что магия, стирающая воспоминания, забирает у людей энергию, из-за чего те засыпают. Поэтому они не могут вернуться обратно на своих ногах.

— Кхм, кхм!

Смутившись, я прокашлялась.

— Однако, я должен стереть воспоминания и у леди……

Винтер, с другой стороны, спокойно продолжил говорить.

Том 1 Глава 34

В конце прошлой главы….

— Однако, я должен стереть воспоминания и у леди……

Винтер, с другой стороны, спокойно продолжил говорить.

* * *
— Но не могу так поступить, оглядываясь на свою грубость по отношению к вам ранее.

— ………

— Для информационного агентства главным приоритетом является взаимное доверие между организацией и клиентами. Если мне придется стереть ваши воспоминания, я буду вынужден удалить все, включая и отправку запроса нам, однако, я не желаю такого исхода.

Слова "стереть ваши воспоминания", заставили меня нахмуриться.

Я была почти готова начать ходить на вечера, изображая его активные поиски. Слава богу, что до этого не дошло.

— Итак. Что вы хотите мне сказать?

— Пожалуйста, держите то, что вы сегодня тут видели, в секрете.

— ……..

— Я же в свою очередь предоставлю вам всю информацию о человеке, которого вы ищете, если это будет в моих силах.

Меня озадачило его предложение.

Что там было такого важного, раз он заходит так далеко?

— Почему дети имеют такое большое значение? Они что, потомки изменников?

— Они бывшие заключенные, ущемленные в правах сироты из полумагического учреждения.

— Полумагическое учреждение………?

'Было ли вообще в этой игре такое абстрактное понятие?'

Я по самую макушку погрузилась в море своих воспоминаний, но не смогла припомнить ничего подобного.

Несколько скорбным тоном Винтер пояснил:

— Примерно то время, когда магия начала превращаться в источник прибыли, некоторые люди, выдавая себя за преданных своей вере христиан, стали жестоко подавлять чародеев. Аргументируя все тем, что те в тайне используют темную магию, которая противоречит священному учению.

— …..

— История императорского рода также тесно связана с чудесными божественными посланиями, поэтому в наши дни люди относятся к колдунам еще хуже.

Прервавшись на секунду, Винтер продолжил:

— Другие, языческие секты, провозглашают ложное утверждение, якобы, лишь тогда, когда все живые существа будут использовать магию, родится истинный император, избранный богом.

— ……..

— Леди, вероятно, в курсе слухов о том, что остатки выживших из молодого государства Рейла, проигравшего в недавней войне, руководимой наследным принцем, сейчас создают много волнений, верно?

— Конечно.

Нет. Ни разу не слышала.

Однако я все равно с умным видом кивнула.

— Это настолько ошибочное заявление, что с ним никто не может согласиться, но, что удивительно, многие дворяне поддерживают его.

— Дворяне…..? Зачем им это?

— Обычно такие аристократы владеют бизнесом, связанным с магическими устройствами. Разумеется, для производства товаров они используют магов, но чтобы монополизировать все рынки с магией, им необходимо стереть информацию о существовании волшебников.

Проходя игру, я не понимала, почему Винтер скрывал тот факт, что он был колдуном.

'Я думала, что это было "просто потому"……….'

Не знала, что за этим кроется такая причина.

Я полагала, что повод был не особо серьёзным, но оказалось, все происходило из-за крон-принца и окружения Винтера.

Чем дольше я оставалась в этом мире, тем сильнее он отличался от игры.

— Прошу вас, леди.

Винтер склонил передо мной голову и снова взмолился.

— От этого зависит жизнь детей.

Он волновался за ребятню, а над его головой сверкали буквы:

[Интерес 6 %].

Я сразу поняла.

Что рост и снижение его интереса сейчас зависят от моего ответа.

Открыв рот, я уже собиралась пообещать ему сохранить это в тайне.

'Но подождите-ка…….'

Мне вдруг показалось, что что-то не сходится.

'Как с этим связан интерес?'

Сегодня все происходило для меня совершенно непредсказуемым образом. Особенно скрытый квест.

'В начале игры не нужно было подавать какие-либо запросы в информационное агентство "Белый кролик"…….'

Затем мои глаза просияли. Я поняла, что допускала огромную ошибку в своих рассуждениях.

Так хорошо известный мне сюжет был из нормального режима.

'……Но я не знаю Винтера в сложном режиме.'

Винтер в игре был порядочным человеком с добрым нравом. Он помогал беднякам и заботился о сиротах.

[Колдун, бродя в трущобах и помогая местным людям, встречает настоящую дочь герцога, которую приютил и воспитывал один бедный простолюдин.

Добрая героиня, с помощью чародея вернувшаяся в особняк, щедро жертвовала свои вещи и заботилась о несчастных детях вместе с ним.]

Как результат глубокомысленных размышлений о сюжете, у меня возник вопрос.

'А почему весь из себя такой и милый и добродушный Винтер вернул героиню домой именно во время церемонии совершеннолетия Пенелопы?'

Тогда, когда фальшивая герцогская леди находилась в центре внимания.

Сколько бы я не пыталась придумать другие причины, мою голову не посещала мысль, отличная от той, что он, вероятно, сделал это назло Пенелопе.

— ……..Леди?

Мой ответ все еще не прозвучал, и Винтер позвал меня. Что-то было не так.

Скрытый квест, появившийся из ниоткуда. Падение интереса Винтера.

Я, не слишком хорошо знавшая сюжетную линию в сложном режиме, изменяла ход истории, стараясь избежать своей кончины.

'…….Но что, если все мои действия были одним из рутов сложного режима, вот только я этого не заметила?'

Сдержав дрожь своих рук, я врубила "выбор", отключенный мной некоторое время назад.

'…….Включить Выбор.'

Мне нужно было проверить, срочно.

Передо мной мгновенно всплыл белый прямоугольник.

СИСТЕМА Вы хотите включить Выбор?

[Да.\ Нет.]

Я кликнула на "Да". Затем напротив меня появились варианты.

1. С чего это я должна?

2. Любопытно…… Но не думаю, что меня устроит эта сделка. У вас случайно нет редких драгоценных камней?

3. А что, если я разболтаю всем об этих детях? Что вы тогда сделаете?

'Ха…..'

Я мысленно вздохнула. Почему мои плохие предчувствия всегда сбываются?

Подобные ситуации преследовали Пенелопу на каждом шагу. Она была тем самым человеком, которого ненавидели все любовные цели.

Трясущимися руками я выбрала один из трех вариантов ответа.

— ……..А что, если я разболтаю всем об этих детях? Что вы тогда сделаете?

Много воды утекло с тех пор, как мои губы в последний раз двигались сами по себе.

Только я договорила, как его глаза, видимые сквозь прорези маски, сузились.

От прежней мягкой ауры ничего не осталось.

— Тогда даже ваш знатный статус окажется под угрозой, дорогой клиент.

Он перешел на пронзительный шепот, заведя речь о моей личности.

Не выпрашивая одолжение, после того, как получил отказ. Предупреждая.

'Значит, он знает.'

Ничего удивительного. Хотя он бы никак не смог узнать меня, если б я не сказала, что мне отправили белого кролика.

В нормальном режиме Пенелопа бездумно трещала обо всем, не вняв предупреждению Винтера.

'Отключить Выбор.'

Я убрала "Выбор" и, самостоятельно на этот раз, произнесла:

— ……Я буду держать язык за зубами.

После моего ответа его убийственная аура растаяла как дым. А также.

[Интерес 8 %]

Упавший интерес вновь поднялся до того уровня, на котором когда-то находился.

Мне было так горько чувствовать от этого облегчение.

Я встала.

— Разговор окончен? Мне пора идти. Уже слишком поздно.

Из-за устроенного мной маскарада, я была выжата как лимон.

Если б знала, что так выйдет, не брала бы с собой маску.

Винтер поднялся следом, бросая на меня свой пытливый взор.

— Что насчет сведений о человеке, которого леди ищет…….

— Мне это больше не нужно.

Я подняла руку, останавливая его. Успела принять за такое короткое время решение и безразлично изрекла:

— Мне уже известно, кто это, благодаря работе другого информатора.

Он вздрогнул и напрягся. Видимо, не ожидал подлого удара по своей профессиональной гордости.

Но я не почувствовала себя лучше.

Если сравнивать его с остальными целями любовного пленения, он еще вполне ничего, но мой план повысить его интерес, на случай, если что-то пойдет не так, с треском провалился.

Из-за этой чертовой системы я была просто вынуждена раскрыть его секрет, и потому все пошло наперекосяк.

Кроме того, Винтер скоро найдет героиню нормального режима.

Очаровательная девушка, с которой он раз в неделю видится в гетто*, и чокнутая сучка герцогского семейства, знающая о его слабости.

*Подобие трущоб.

Теперь я могу даже не надеяться на "доброту" Винтера, к которой так стремилась.

'Я бы предпочла соблазнить другие амурные цели, которые не встретили и совсем не скоро познакомятся с героиней.'

Я перестала заботиться о том, как выгляжу в его глазах. И невозмутимо проигнорировала [Интерес 8 %], проходя мимо него.

— Ах, да.

Но потом кое-что вспомнила.

— Вы, уважаемый, предлагали информацию в обмен на то, что я буду держать все в секрете, если не ошибаюсь.

После, я вернулась на то место, где была несколько секунд назад, и вытащила из кармана своего одеяния пару вещей.

— Мне не нужна никакая информация, вместо неё, передайте это тому человеку. Как-никак, я приехала, просто чтобы подкорректировать свой запрос.

Я оставила белый носовой платок и старомодную бархатную коробку рядом с чайником.

— Какое сообщение мне передать вместе с этим?

— "Ответный жест", это все, что ему понадобится, чтобы понять.

Ультрамариново-синие глаза раскрылись чуть шире.

И тогда.

[Интерес 13 %]

Том 1 Глава 35

Интерес значительно вырос.

Но я все равно, без каких-либо сожалений, направилась к выходу.

— Ну что ж, плодотворной вам работы.

Это ознаменовало выплату всех моих долгов ему. Я уже почти видела, как вернусь в свою комнату и намалюю парочку новых крестиков в своем списке любовных целей.

Но в тот момент, когда я, предаваясь подобным мечтаниям, распахнула дверь.

Хлоп-. Вновь отворенная дверца была снова безжалостно захлопнута.

— ……Хах?

Меня смутила конечность, нависшая над моей головой, когда я опять дернула дверную ручку.

Мужчина, подошедший ко мне, неожиданно вытянул руку и заблокировал выход.

Я поспешно обернулась и буквально носом уткнулась в кроличью маску.

Внезапно оказавшись в ловушке его крупного тела.

— ….Леди.

В ушах прозвенел низкий, глубокий голос. Столь нежданное обращение обескураживало.

— Ч-что? Вы хотите сказать мне что-то еще?

Спросила, чуть запнувшись.

— …..Я бы хотел вернуться к теме вашей заботы о детях сегодня.

— Хорошо. Я вошла туда, куда не следовало……

— Я не люблю оставаться в долгу.

С этими словами он медленно склонился надо мной. Расстояние между нашими масками сократилось еще сильнее.

'Это ты мне так, угрозами, рот затыкаешь?'

В горле встал ком. Даже без этого давления, я бы все равно молчала в тряпочку, потому что знаю, что ничего хорошего мне с этого не будет.

Неловко пожав плечами, я попыталась обойти его и подобраться ближе к двери.

— Мне, вроде как, действительно ничего не нужно..?

Если только уйти, не оглядываясь.

После моей реплики Винтер на мгновение умолк.

— …… Я владею магией.

— ……

— Она способна на то, что обычному человеку недоступно.

Я занервничала, поскольку не могла не прочитать между строк.

'Меня не могут убить обычные люди, но он — может.'

Тогда я не знала, что ответить на новую угрозу.

— Если вам понадобится помощь, прошу, обращайтесь в любое время.

И в этот момент. За спиной Винтера всплыло белое системное окно.

СИСТЕМА Скрытый квест [Раскрыть тайну колдуна!] завершен. Тайна обители волшебника в безопасности.

Награда: [1 Помощь чародея].

Желаете забрать награду?

[Да.\ Нет.]

— Ха.

Поразительная награда вызвала у меня истеричный смешок.

Страх, болезненные переживания и сложнейшие решения, через которые заставил меня пройти квест.

Мне, сбегающей с надеждой больше никогда его не встретить, выдают награду, разве это не смешно?

— …..Мне действительно дали это.

— Да?

Тихое бормотание, похожее на разговор с самой собой, озадачило его.

Покачав головой, я взяла себя в руки и мягко оттолкнула его. Этот жест был предназначен не для того, чтобы силой вырваться на свободу, а лишь чтобы намекнуть освободить проход.

Несмотря на его недавние действия, сейчас он на удивление послушно посторонился.

Затем, я, притворившись, что отдергиваю руку от него, прошедшего сквозь системное окно и оказавшегося прямо позади прямоугольника, кликнула на [Да.]

— Приходите еще, если вам что-нибудь понадобится.

Я была вынуждена принять чудесный подарок системы. Раз на карту поставлена моя жизнь, мне нужно будет хорошенько обдумать, где его использовать.

— И не подумаю.

Разумеется, всего этого не должно было случиться.

СИСТЕМА Получено [1 Помощь чародея]. Чтобы использовать, крикните: {Помогите}.

Просмотрев последнее системное окно, я повернулась и широко распахнула дверь.

Когда я наконец выбралась из винтеровского агентства, лучи заходящего солнца уже окрасили аллеи алым; начинало темнеть.

— Ха, с ума сойти…..

Я спустилась по ступенькам крыльца изрядно опечаленной.

— Что же делать леди, забывшей вызвать карету…..

Пребывая в невменяемом состоянии, я упустила это из виду. То, что не могу воспользоваться услугой телепорта, как это было в начале, чтобы вернуться назад.

'Вернуться и попросить о помощи?'

Оглянувшись на плотно затворенную дверь, я на секунду задумалась.

Но быстро отогнала сомненья прочь.

Я с величайшей уверенностью заявляю, что не нуждаюсь в его помощи, а через минуту захожу снова и прошу вызвать повозку… Насколько смущающе это будет?

Сегодня я уже израсходовала все свои моральные силы, так что еще большего стыда просто не вынесу.

'Ха…..Ко скольки я вернусь? Нужно успеть до того, как у герцога закончится рабочий день.'

Прежде всего, я осмотрела окрестности.

К счастью, в конце переулка в обильном количестве сверкали яркие огни, ведущие прямо на главные улицы.

Фестиваль еще не закончился: до моих ушей доходил громкий шум.

'Сначала пойду по центральной улице. А там уж как-нибудь поймаю карету и уеду.'

Радуясь тому, что этот переулок не был таким длинным и извилистым как тот, в котором были мы с Иклисом, я шустренько выдвинулась.

На соседних улицах бесконечной вереницей тянулись праздничные фестивальные лавки, которые я посещала вместе с отпрысками герцога.

После успешного пересечения маленького переулка, я обнаружила многолюдную площадь.

Мне нужно было поймать карету, но о какой карете может идти речь, если в этой толпе даже яблоку негде упасть?

Я дважды протискивалась сквозь людей, делала круг и возвращалась туда, откуда начинала.

Но потом. Мне на глаза случайно попала знакомая узорчатая форма.

— Пожалуйста, покажите ваше удостоверение.

Пара рыцарей в серебряныхмундирах неподалеку остановили прохожего для допроса, однако тот, впрочем, был не очень впечатлен.

— Евнух, зачем тебе мое удостоверение личности?

— Нам приказали расправиться с преступниками, скрывающимися в столице во время фестиваля. Еще вопросы?

— Ч-что……

У рыцарей с этим человеком возникли небольшие затруднения.

'Мне хорошо знакома эта униформа.'

Я задумчиво созерцала данное представление, а после удивленно раскрыла глаза.

'Ах! Это же экипировка Эккартов!'

Снова посмотрев по сторонам, я углядела, что рыцари герцога ходили по двое, причем группы были на равных друг от друга расстояниях.

'Почему здесь рыцари? Быть не может, они уже заметили мою пропажу и ищут меня…..?'

Я чувствовала, как задрожали мои коленки.

Это было большой проблемой. Дерик фактически возглавлял и вел за собой рыцарей семьи.

А значит, он может быть рядом.

'Если сбежишь, и тебя поймают, отправишься на тот свет.'

В прошлый раз они уверились, что я не понимаю, что творю, но сейчас побег формально еще не провалился.

Я поспешно, незаметно для подчиненных Дерика, оглянулась. Мне нужно было попасть домой.

Но в тот момент.

— В чем дело?

Со стороны рыцарей послышался голос.

— Господин, вы здесь!

Рыцари со всех позиций приветствовали кого-то.

Я никогда не смотрела на него с чистой совестью.

Черные волосы. Эмблема рода Эккарт, сияющая на мундире с серебряными узорами, развевающийся черный плащ.

Это был Дерик.

Он был очень близко; Мое сердце бешено колотилось в груди от мысли, что я могу умереть.

К счастью, мое лицо было спрятано за капюшоном балахона и маской.

'Ты, скорее всего, не узнаешь маску.'

С того дня прошла уже неделя.

Дерик, пылающий ко мне ненавистью, не настолько внимателен, чтобы запоминать мои вещи.

Вокруг были люди, и он еще меня не нашел.

Я слегка всплакнула от страха. А потом подумала, что было бы неплохо слиться с толпой.

'Решено, пойду к этой кучке!'

Ко мне подходила группа таких же, как я, людей в масках.

Надо бы взглянуть, проверить, чем там занимается Дерик.

Он слушал доклад своего подчиненного, но вдруг резко поднял голову.

Когда я смотрела прямо в его сторону.

От неожиданности, я машинально отступила.

В этот момент наши глаза встретились.

Выражение его лица начало медленно меняться, словно он собирался что-то спросить.

— Ты…..

'Это была ошибка.'

Я отвернулась, до того, как он меня полностью узнал, и рванула обратно в переулок.

Но переулок заканчивался тупиком — зданиями, в числе которых было и агентство Винтера.

Если Дерик погонится за мной, меня неизбежно поймают.

Едва не плача, я поднялась по ступенькам крыльца. И.

Ах!

— Помогите!

Том 1 Глава 36

Сказала, что мне ничего не нужно, но не прошло и пяти минут с моего ухода, как я уже запрашиваю награду за выполненный квест.

— Ох, черт…..

— ……..

Изнутри меня встретило холодное молчание.

Удивительно, но Винтер как будто до сих пор стоял перед дверью, у которой остановил меня.

Зрачки больших ультрамариново-синих глаз расширились и, казалось, поглотили всю радужку.

Я радовалась, что на мне была маска, и жалела, что надела её, — мое мнение менялось так же быстро, как направление флюгера в шторм.

— …..Закройте дверь сразу, как войдете.

Винтер, изумленно уставившийся на меня, быстро отошел в сторонку.

— Кхм, о-отлично.

'Черт, какой стыд.'

Я поспешно затворила дверь, кашлянув от приближающегося смущения.

Перед этим, я из тени дверного проема бросила взгляд на переулок, утопающий во мраке, но Дерика там не было.

'Ушел?'

Это было не очень хорошо. Все закончится, если он вернется в особняк и подтвердит, что меня нет в комнате.

— Извините, что так внезапно изменяю своим словам, но услуга, которую вы мне обещали, еще в силе?

— Конечно.

— В качестве этой услуги, я бы хотела, чтобы вы отвезли меня на Хэмилтон-стрит прямо сейчас.

Я произнесла все это, не дыша. И напряженно обдумывая, как попасть в особняк раньше, чем Дерик.

Ты же волшебник, какой-нибудь способ это сделать просто обязан существовать.

— Если на Хэмилтон-стрит….

Кажется, он размышлял об улице, о которой я говорила.

'Там, рядом….'

Она находилась в квартале от герцога Эккарта.

Это уже раскрывало мою личность, так что было бы намного проще, попроси я доставить меня в свою комнату.

Но я решила просто притворяться, что ничего не знаю. Я даже не собиралась встречаться с ним снова после сегодняшнего дня.

— Повозку сложно поймать, на фестивале слишком много людей.

Я пробормотала запоздалое оправдание.

— Разве с вами нет сопровождающих?

Глаза в прорезях маски кролика были запятнаны серьезностью.

Я вспомнила про своего единственного телохранителя, оставленного мной в особняке.

Нет, не собираюсь использовать Иклиса для подобных вещей.

'Я уже вложилась в него, так что больше не могу относиться к этому, как ребенок.'

Пожав плечами, я сказала совершенно не то, о чем думала.

— …..У леди должен быть, по крайней мере, один секрет.

Подозрительность в его глазах исчезла. Похоже, Винтера устроил мой ответ.

Он снова достал свой жезл. А затем обратился ко мне:

— Не могли бы вы одолжить мне свою руку?

Как и ожидалось, для перемещения он собирался использовать магию.

'Слава богу.'

Чувствуя огромное облегчение, я радостно подала ему ладонь. А он неожиданно сжал её.

В этот момент. Перед моими глазами появилось белое системное окно.

СИСТЕМА Вы использовали 1 [Помощь чародея].

СИСТЕМА Переход на локацию [Хэмилтон-стрит].

— Вы можете почувствовать небольшое головокружение.

Следом за его дружелюбным голосом, меня ослепила белая вспышка.

* * *
Когда я вновь открыла глаза, мы уже стояли в пустынной аллее рядом со знакомой мне улицей.

Благодаря магии, перемещение заняло всего одно мгновение.

'Прекрасно, мы точно уже опередили Дерика.'

Я виновато улыбнулась из-за своих корыстных мотивов и внезапно заметила что-то странное.

Это волшебное перемещение, кажется…..

'Оно похоже на системную телепортацию, не так ли?'

Когда я склонила голову от ощущения смутного дежавю.

— Вы уже можете отпустить.

Винтер вдруг заговорил со мной.

— А? Что….

— Мою руку, которую вы держите.

Его слова повлекли за собой рефлекторный взгляд.

Туда, где моя рука сжимала пальцы мужчины.

— Угх!

Вздрогнув, я скинула свою конечность, удерживавшую его.

'Что? Когда я успела так крепко вцепиться?'

Увидев его руку, немедленно подобранную, я почувствовала сожаление за это недоразумение.

Но в конце концов, всем сердцем отблагодарила его.

— ……Спасибо за помощь.

Винтер скромно покачал головой:

— Нет, я счастлив вернуть долг леди.

— Доверительные отношения, безусловно, были восстановлены.

Меня немного рассмешило такое стремление избавиться от долга. Если посмотреть, разве он не имеет титул, называемый маркизом?

Тот факт, что он может так сильно принижаться, соответствовал настройке "монстра-волшебника", в некотором роде.

В ответ на шутку он бросил на меня странный взгляд.

— Значит, вы посетите нас снова?

— …..Ну.

Я посмотрела на него с улыбкой.

— Не знаю, увидимся ли мы вновь.

По аллее прошел прохладный ночной ветерок.

Мы двое, носящие маски и скрывающие свои личности, пристально смотрели друг на друга.

'Ты не в курсе, что мне известно, кто ты.'

Лучше было до самого конца притворяться ничего не знающей. Мы оба скоро найдем Ивонну.

И будем хранить страшные секреты друг друга.

— Прощайте.

Я отвернулась сразу после того, как попрощалась с ним, низко поклонившись. Собиралась уйти с улицы.

— Если после доставки тех вещей, что леди просила передать.

Но голос Винтера, принесенный ветром, вынудил меня задержаться.

— Если получатель откажется их принимать.

— …..

— Могу ли я вернуть их вам?

Я полностью остановилась и на мгновение оглянулась на него. Человек в маске кролика, стоящий далеко в темной аллее, каким-то образом вызывал у меня озноб.

— Нет.

Нельзя было понять, какое у него было выражение лица под маской. Лишь только.

[Интерес 15 %]

Удивительно, но интерес вырос, даже несмотря на твердый отказ.

* * *
После расставания с Винтером, я пошла вдоль улицы, прямо в особняк герцога.

Если быть точнее, к высокой стене, окружавшей его.

'Я почти уверена, что он был где-то здесь……'

Открыв глаза как можно шире, я внимательно изучала стену. Искала лаз.

Стена была очень широкая, потому в темноте было сложно различить саму стену и проход. Трудно было даже сказать, был ли вообще этот лаз.

От мысли, что Дерик мог скоро вернуться, одежду пропитывал холодный пот.

— Нашла!

Я наконец смогла найти проход.

И торопливо присела перед ним. Лаз был настолько узким, что мне пришлось лечь на землю.

В тот момент, когда я собиралась свернуться и просунуть в него голову.

Тудх, Тудх-. Внезапно, вместе с тяжелыми шагами.

— Пенелопа Эккарт.

У меня за спиной раздался ледяной голос.

— Так и думал, это была ты.

Я замерла, прижавшись к земле.

'Пожалуйста.'

За рекордно короткое время я воззвала ко всем возможным богам, отказываясь принимать действительность.

'Пожалуйста, пусть это будет слуховой галлюцинацией.'

Но в этой долбаной игре не было ни единого бога.

— Вставай сейчас же.

От скрипа его зубов, я подпрыгнула на месте.

Сузившиеся глаза, пристально смотрящие на меня, сверкали ярче чем [Интерес 13 %].

В связи с невероятным происходящим, я растеряла весь свой словарный запас.

— К-как……

— Ты единственная девушка, которая будет ходить в этой нелепой маске. Я просто не мог не узнать её.

Дерик ответил насмешливым смехом, сразу поняв, что я пытаюсь спросить.

'Да вы издеваетесь!'

Я пылала гневом, но все равно молча склонила голову.

Потому что индикатор над его черными волосами опасно сиял.

— Зачем. Зачем ты это делаешь?

Дерик, нахмурившись, пытался вынудить меня ответить:

— Скажи мне.

— ……

— Я позволил тебе пойти на фестиваль поздней ночью. Хотел добавить тебе авторитета в доме и потому разрешил привести в особняк этого щенка, раба.

— …….

— Но зачем, черт возьми, ты снова это делаешь?

Под "этим" он имел в виду "сбежать без сопровождения".

Увы, но даже если он пытался заставить меня ответить, мне нечего было сказать.

— ….Я сожалею.

Я повторяла слова извинений, как попугай.

Это было несправедливо, но что поделать. Не могла же я сказать правду, — что делаю все это, чтобы найти способ выживать с вами.

— Я приму любое наказание, которое вы мне дадите. Молодой господин.

— Наказание, наказание, наказание.

Но теперь этот метод на Дерике больше не работал: его лицо внезапно скривилось, как от отвращения.

— Единственное, что ты мне отвечаешь каждый раз — это просишь наказать.

— Это…..

— Ты так хочешь быть наказанной?

Мне стало неловко от нервного взгляда Дерика.

'Кто в мире может хотеть, чтобы его наказали?'

Естественно, я тоже не хотела получить наказание.

Но прежде чем я успела опровергнуть эту идею, он схватил меня за руку.

— Иди за мной.

— Э, э-э…..

И меня, беспомощную, поволокли за собой.

'Давай уже! Что за наказание ты, черт возьми, придумал?'

Я была напугана его аурой плохого парня.

Никогда бы не подумала, что буду так близко контактировать с человеком, ужасно ненавидящем Пенелопу.

— ……Куда вы направляетесь?

— ……

— Молодой господин.

Тревожно поглядывая на голову Дерика, я начала задавать вопросы. Но ответа не было.

'Ха. Почему сегодня такой плохой день?'

И что я должна делать сейчас? Обнимать его ноги и умолять?

Меня сильно беспокоило это непредвиденное развитие событий.

'Не может быть. Даже если он ненастоящий брат, он ведь не прирежет меня, как крон-принц, только из-за того, что я немного отошла от дома?'

Я отчаянно старалась мыслить в позитивном направлении, но потом случайно подумала об ужасном.

'…..Конечно. Ты не собираешься меня резать. Ты убьешь меня, не используя меча, верно?'

Например, отвезет меня в особняк и раскроет специальным "скандалистам" герцога все мои грешки.

Чтобы те приукрасили и поведали каждому о моих промахах, даже мелких.

Особенно герцогу, удочерившему Пенелопу.

У них хорошо получалось это делать, когда я выбирала неправильный вариант ответа в игре.

'Хах. Ну и пусть, делай что хочешь.'

Я быстро сдалась.

Это в любом случае ничего не изменит.

На самом деле, я привыкла к таким ситуациям, поскольку не раз сталкивалась с ними в своей настоящей жизни.

В отличии от Пенелопы, которая не смогла бы сдержать свою злость и, в конце концов, вспылила бы.

Я забила на все и покорно пошла туда, куда Дерик меня вел.

Как и ожидалось, он шел к парадным воротам особняка.

Привратники, стоявшие рядом с плотно закрытыми великолепными железными вратами, узнали приближающегося Дерика и отдали ему честь.

До этого я полагала, что он потащит меня в особняк.

— Э-э…….?

Но Дерик просто прошел мимо железных ворот.

'Куда он, черт возьми, идет?'

Я широко раскрытыми глазами уставилась на его затылок.

Упокоившаяся недавно тревога вновь воскресла.

Том 1 Глава 37

Мы проделали долгий путь до главной улицы и через некоторое время свернули на малолюдную улочку.

Прошли мимо зданий и оказались на склоне. За которым виднелись пышные кроны деревьев и травы.

Кроме них, повсюду были разбросаны небольшие, похожие на светлячков, аккуратные фонарики, освещающие дорожку. Растительность под их светом выглядела опрятной, будто это был ухоженный сад.

Я заметила табличку "Восточный холм", и меня начал терзать вопрос.

'Зачем мы сюда пришли?'

Это место было мне смутно знакомо. Дорожка, пролегающая через сад, принадлежавший герцогине.

Здесь проходили почти все свидания главной героини с мужскими персонажами в нормальном режиме.

Я, очевидно, впервые в этом месте, поскольку мне еще не доводилось ходить на свиданку с любовными целями.

Сад был роскошным и потому доступ к нему был сильно ограничен. Это значило, что обычным людям сюда хода нет….

'Ты же не собираешься закопать меня под кустом в этом безлюдном саду, правда?!'

Пройдя мимо таблички, я неожиданно замерла.

— Постойте, подождите минутку!

Дерик безразлично посмотрел в мою сторону.

— …….Что?

— З-зачем нам сюда?

— Разве ты не говорила, что хочешь быть наказанной? Успокойся и иди дальше.

Он снова отвернулся и пошел вперед. В одно мгновение мы миновали вход и начали подниматься на холм.

Ранее я не выдержала и спросила. Но теперь не могла сказать, как он отреагирует, если я заявлю, что не хочу идти.

Тело фальшивой дочери герцога было вынуждено идти, и потому вскоре стало страдать одышкой, хотя прошло не так уж много времени.

Кроме того, чтобы не отстать от быстрого мужчины, мне приходилось почти бежать.

'Ох, черт возьми…..'

Думала я, тяжело дыша в маску.

'Не может быть, он что, идет к самой вершине?'

Если так, то он крайне жестокий ублюдок.

Идущий впереди мужчина тащил меня, леди, за собой, пока я, не в силах более это выносить, не встала как вкопанная.

— Эй, подождите!

— Что еще?

Дерик был раздражен. На этот раз он даже не думал останавливаться.

Я достаточно сильно боялась. Но не могла допустить, чтобы меня продолжали так тащить. Подол балахона фальшивой дочери герцога уже был испачкан.

— …… Трудно поспевать, когда вы так быстро идете.

Я робко выразила протест.

Честно говоря, думала, он проигнорирует меня. Или, как он обычно

это делал, просто бросит в ответ какую-нибудь колкость.

Но, к моему удивлению, его шаги начали замедляться.

И в какой-то момент, мы стали идти в едином темпе.

'….С ним все в порядке?'

Я смотрела ему в затылок. Даже в темноте [Интерес 13 %] ярко сиял, словно индикатор его местоположения.

Как долго мы шли в полной тишине?

Еще издалека была видна красивая беседка. И наконец, мы добрались до вершины холма.

Мельком осмотревшись, я нахмурилась.

'Что…. Это же место для свиданий!'

В игре говорилось, что это специальное место для тайных встреч влюбленных пар, но сейчас тут никого не было.

'Мне страшно оставаться с ним наедине…..'

В исключительно подавленном состоянии я направилась к скамье.

Я потратила все силы на то, чтобы подняться к этой беседке. И теперь отчаянно нуждалась в отдыхе.

— Иди сюда.

Но не успела я и шагу ступить, как Дерик оттащил меня назад.

Он остановился только после того, как мы оказались на краю холма.

— Посмотри вниз.

Я нерешительно сделала то, что мне сказали. И тогда.

— Э-э…..

От представшей передо мной картины, мои глаза постепенно становились все больше и больше.

Вы бы кубарем покатились вниз, если бы шли вперед, уверенные в том, что склон пологий.

С холма мне открылся захватывающий вид столичного фестиваля в его полном разгаре.

Ночные улицы были раскрашены разноцветными фонариками, старинными постройками и бесконечным потоком текущих по ним людей.

Фестивали не были включены в нормальный режим. В сложном режиме празднествам тоже не уделяли особого внимания.

Потому эту обворожительную сцену, раскинувшуюся за холмом, я не видела даже в игре.

— Вау……

Словно загипнотизированная, я завороженно разглядывала город.

Я понятия не имела, как прекрасен мир, пока сама гуляла там.

У меня не было времени это ощутить. Я всегда была на грани, всегда была поглощена подготовкой к новой битве за свою жизнь.

Как и в моей реальной жизни. Мне было некогда наслаждаться прекрасным.

Но теперь, когда я смотрю на все со стороны……

'Почему это так реалистично?'

Я чувствовала себя так странно. Мое сердце колотилось в груди.

'Это просто сцена из игры…..'

В этот момент. Дерик внезапно поднял руку и указал куда-то.

— Посмотри туда, Пенелопа.

Я отложила свои бесполезные чувства до лучших времен и внимательно вгляделась в то место, на которое он указывал.

Это было не очень далеко от холма. Широкий проспект, где бродила масса людей.

Сквозь толпу на всех парах неслись двое рыцарей в серебряной форме.

— Это…….

От рыцарей резво улепетывал один человек.

Но ему недолго улыбалась удача. Он не умел пробираться сквозь скопления народа столь же легко и шустро, как рыцари, и в конечном итоге был пойман.

Он был похож на карманника — довольно распространенное явление в многолюдных местах.

'В реальности или в игре, люди везде живут одинаково.'

Пока я предавалась подобным рассуждениям, Дерик, смотревший в то же место, что и я, внезапно заговорил:

— Эти мелкие воры, как неизлечимая болезнь. Во время фестиваля по всей столице бесчинствуют преступники всех мастей.

— ……

— Вдали от глаз людей дела обстоят еще хуже. Вчера на Хэмилтон-стрит произошло убийство. И я ума не приложу, что тебе там понадобилось.

'К чему ты клонишь?'

Я с любопытством посмотрела на Дерика. Не понимая, почему он вдруг начал говорить об этом.

— А что насчет главных улиц, где постоянно шатаются уголовники и наемники?

Следующий вопрос все прояснил: это было продолжение нашего предыдущего с ним разговора.

'Так, он меня наставляет или оскорбляет?'

Теперь мне оставалось только понять его цель.

— Ты собираешься примкнуть к этому отребью?

Вот и ответ. Он издевается.

'Хах. Так и знала.'

Вздохнув, я быстро сказала:

— …Я никогда не позорила честь рода.

— Репутация — это не то, чем ты можешь свободно управлять, она напрямую зависит от твоих поступков.

— Поэтому я и ношу маску.

Я пожала плечами. Дерик смерил меня холодным взглядом.

— Что, если найдется человек, который, как и я, сразу узнает тебя? Неужели ты думаешь, что даже в этом случае, твое происхождение останется в тайне?

— Я не ребенок, молодой господин.

Я твердо возразила ему.

— Да, мне не было известно про преступников, но это не значит, что я настолько дура, чтобы специально ходить по опасным местам.

Я боялась, что он выйдет из себя, если услышит от меня такие слова, но мне бы все равно пришлось пройти через это.

До сих пор между мной, герцогом и Дериком практически не было прямых противостояний.

Потому, мне нужно было воспользоваться возможностью и провести между нами черту, как это было сделано с Рейнольдом.

— Разве ты идиотка, любящая ползать по канавам, а не леди?

— Причиной, по которой я тайком выбралась из дома, никому не сказав, было то, что….

Прервавшись, я слегка покачала головой.

Нужно было разумное оправдание, чтобы убедить Дерика, еще более подозрительного, чем герцог. Главное не переусердствовать.

— ….Я обещала вам, что буду жить тихо, как мышка, чтобы не заставлять вас беспокоиться обо мне в будущем. Ведь молодой господин не желает этого.

— ……

— Поэтому я вышла и вернулась тихо, не поднимая лишней суеты.

Да, я ушла ничего не сказав, потому что ты так захотел.

Это была прекрасная отговорка. Хотя, возможно, не совсем прекрасная, судя по оледеневшим глазам Дерика.

— ……С какой целью ты вышла на главные улицы?

Он не переставал задавать вопросы. А на меня внезапно накатила ужасная усталость.

— Я и об этом должна докладывать?

— Лучше бы тебе ответить.

— Мне нужно было найти информацию об одном человеке.

Я хорошо знала, что закрыть тему, назвав все это секретом леди, получится только с Винтером.

Поэтому, вздохнув, я смешала правду и ложь. Как всегда делала это при Дерике.

— Кое-кто помог мне в императорском дворце, и я хотела лично извиниться перед этим человеком за то, что потеряла одолженную мне вещь.

Когда я произнесла эти слова, Дерик неожиданно замолчал.

Это привело меня в восторг.

Ведь речь шла о платке Винтера, который он приказал выбросить.

Том 1 Глава 38

Помолчав несколько секунд, Дерик медленно начал говорить.

— ……При необходимости мы могли бы сами все устроить.

— Слухи о том, что молодая, еще не замужняя аристократка разыскивает мужчину неизвестного происхождения, стали бы позором для этого рода.

Он должен постепенно осознавать это. Мнение Дерика о Пенелопе нужно было изменить.

Главное, чтобы он просто не считал меня паразиткой, которая может только верещать и упорно продолжать вытворять всякие глупости.

'Итак, что бы я ни делала, ты же не будешь вставать у меня на пути?'

Я безразлично смотрела на [Интерес 13 %].

Мне пришлось опуститься максимально низко и говорить крайне почтительно, чтобы избежать падения интереса.

Однако, каких-либо предпосылок к его росту тоже не было.

— ……Пенелопа.

Ну и ладно. Между тем, Дерик, тяжело вздохнув, сказал:

— Ты скоро станешь взрослой, поэтому я не буду ни в чем останавливать тебя, даже если ты не желаешь объяснять свои мотивы.

— …….

— Но если собираешься выйти на улицу, не используй эту канаву, просто выходи через парадные двери. Я скажу дворецкому.

[Интерес 18 %]

— И бери с собой раба, которого ты приволокла сюда.

Интерес Дерика поднялся.

Я не понимала. Не только причину роста интереса, но и его слова.

'Почему человек, которого обрадовала бы моя смерть, так снисходителен ко мне?'

Учитывая прошлое Пенелопы, его сомнения в отношении сегодняшней тайной прогулки обоснованы.

Когда она настырно бегала где-то кругами, как бешеная псина, его задачей было наводить за ней порядок.

Но я даже не предполагала, что этот нюанс из сюжета позволит мне отныне спокойно выходить из особняка.

— …….Наказания не будет?

Озадачено спросила я. Вместо ответа, Дерик сдвинул бровки.

— Ты же не прошла весь путь до особняка в этой глупой маске?

— …Что?

Он неожиданно потянулся ко мне и схватил маску на моем лице.

— За попытку опорочить честь семьи Эккарт, я конфискую это.

— Э-э…….

Прежде чем я успела его остановить, маска уже была снята. Прохладный ночной ветерок коснулся моего лица, которое целый день провело в духоте.

Дерик смотрел холодно и сердито. Но когда я увидела, как он держит мою маску хахве, мне почудилось……

— Это наказание за сегодня.

Мне показалось, или он выглядит счастливым?

— Но её купил мне Рейнольд……

Пробормотала я, глядя то на его лицо, то на свою отобранную маску.

— Вот.

Затем он вдруг что-то протянул мне.

— Драгоценные камни зачарованы. Если ты его наденешь, активируется защитная магия, и, кроме того, на тебя будет наложена иллюзия.

— ………

— Волшебник, зачаровавший его, сказал, что для других ты будешь выглядеть как парень твоего возраста.

В его большой, обтянутой перчаткой руке покоился плетеный платиновый браслет с небольшими малиновыми камнями.

— Его родные драгоценные камни были дешевыми и хрупкими, поэтому я заменил их на лучшие гранаты.

Добавил Дерик. Холодным тоном, как обычно.

Я уставилась на его ладонь.

Это был тот самый браслет, который выбрал Дерик в первый день фестиваля, когда я пыталась тайно сбежать спасать Иклиса.

Драгоценные камни цвета спелой сливы походили своим оттенком на мои волосы, но я совершенно не ожидала, что он подарит это мне.

Потому что их, в какой-то степени, можно было назвать розовыми.

Я думала, что он сохранит его и подарит Ивонне потом.

Но…..

'Это уже второй подарок.'

Дорогой на вид шарф и зачарованный браслет.

Подняв голову и вновь увидев голубые глаза Дерика, я почувствовала себя странно.

— …..Почему?

Слова сорвались с губ прежде, чем я успела их обдумать.

— ……Что?

— Почему вы даете мне это?

Задавая вопрос, я снова взглянула на браслет.

Новые, высококачественные малиновые гранаты красиво переливались в темноте.

Даже я, не слишком интересующаяся аксессуарами, находила украшение прелестным.

Но вместо того чтобы поблагодарить его за браслет, я преисполнилась сомнений и подозрений.

Потому что с ним и Рейнольдом были записи.

— Вульгарная.

И глаза, смотрящие на меня, как на мусор.

Из воспоминаний Пенелопы.

— Вы ненавидели мою экстравагантность.

— …..Тебе не нравятся аксессуары?

По неизвестным причинам Дерик казался немного смущенным.

— Нравятся.

Я признаю, мне они нравятся. В игре Пенелопа не могла носить модные аксессуары.

Тем не менее, это был её единственный способ заполнить своё одиночество и печаль.

— Пока они не украдены или не отняты у других.

Я и предположить не могу, почему ты, так презирающий меня, даёшь мне это.

Не знаю, насколько хорошо Дерик понял, о чем я говорю. Но уверена, у него каменное выражение лица, потому что мои слова всколыхнули его давние воспоминания.

— Если не хочешь его.

— …….

— Выброси.

Он резко перевернул ладонь в перчатке, на которой лежал браслет.

Сияющая платиновая цепочка соскользнула вниз. И упала на грязную землю.

Приведя меня в смятение своим абсурдным поведением, Дерик обернулся и быстро начал спускаться по склону.

В тот момент, когда я решала, стоит ли мне идти за ним.

СИСТЕМА Квест [Свидание на Фестивале] с [Дерик] успешно завершен!

Желаете забрать награду?

[Да.\ Нет.]

Перед моими глазами неожиданно всплыло белое системное окно.

— …..Хах.

Я ошеломленно рассмеялась.

— Этот квест был еще не закончен?

Когда мне повторно предлагали квест, я определенно выбрала "отклонить", так почему он оказался выполнен?

Нахмурившись, я нервно кликнула на [Да.] Текст в прямоугольнике мгновенно изменился.

СИСТЕМА Получено +3 % Интереса Дерика и [Зачарованный Браслет].

— О, значит, это другая награда?

Я вспомнила, что в качестве награды мне обещали интерес и "другое", которое меня не волновало, поскольку не было нужно.

Безжизненными глазами я посмотрела на браслет, валяющийся на земле.

— ……Чертов ублюдок.

В конце концов, я присела и подняла украшение.

— Мне действительно выбросить его?

Сдувая грязь с браслета, я внезапно почувствовала прилив печали из-за нерадостных обстоятельствах, при которых получила его.

— Ему было так трудно сказать, что это подарок?

[Интерес 20 %]

Увидев, что белая надпись становится все меньше, я недовольно забухтела и потопала следом.

* * *
Последний день фестиваля, длившегося долгий месяц, был ясным.

Эмили без умолку трещала о том, что в заключительный день будет намного больше зрелищных парадов, акробатов, фейерверков и других развлечений, чем в предыдущие дни.

Она предлагала пойти вместе.

Но у меня совершенно не было на это желания, поэтому я проигнорировала её и продолжила спать.

Поздно встав, я обошлась простым бутербродом на завтрак и села за свой стол, чего уже давно не делала.

Прошло довольно много времени с тех пор, как я попала сюда.

Не ведаю, было ли это предначертано мне, но я регулярно сталкивалась с мужскими персонажами на протяжении всего фестиваля.

— …..Но моя голова все еще надежно прикреплена к телу.

Когда только оказалась здесь, я каждый день чувствовала себя на грани между жизнью и смертью.

Конечно, я все еще хожу по очень тонкому льду. Мне предстоит долгий путь.

'Нужно сделать проверку.'

Я выдвинула ящик стола и достала лист бумаги, спрятанный глубоко внутри.

На нем была основная информация о любовных целях, которую я записала, как только оказалась здесь, чтобы ничего не забыть.

Я вытащила чистый лист бумаги и начала переписывать исходные условия, сопоставляя их с последними изменениями.

│ Дерик Эккарт 0 %→ 20%

Рейнольд Эккарт -10 %→ 10%

Каллисто Регулус 0 %→ 2%

Иклис 0 %→ 25%

Винтер Верданди 0 %→ 15 % │

На бумаге разница была очевидна с первого взгляда.

— Неожиданно.

Интересы Дерика и Рейнольда заставили меня широко раскрыть глаза.

Особенно Рейнольда.

По сравнению с другими персонажами, его интерес все еще низок, но, учитывая, что в начале он был отрицательным, его увеличение на 20 % — уже достижение.

То же касается и интереса Дерика.

— Это из-за того, что я сталкивалась с ними чаще всего?

Склонив голову, я задумалась о неожиданной легкости завоевания этих двух.

Хотя на первом листке их имена были зачеркнуты; тогда я даже не рассматривала их кандидатуры.

Однако, быстрый рост интереса это не всегда хорошо.

— Он ведь немного увеличивался, пока мы не встречались…….

Весьма вероятно, что их отношение к Пенелопе поднялось с "безграничная ненависть" до просто "ненависть".

Поскольку я не вела себя так же безрассудно, как настоящая "фальшивая леди".

— Если я буду избегать встреч с ними, события продолжат развиваться в том же направлении.

Учитывая, что в нормальном режиме начальный интерес равнялся 30 %, они оба нестабильны.

Вдобавок, кнопки сброса не было, поэтому я не собиралась рисковать, пытаясь повысить их интерес.

Скряб, вжик-. Как и прежде, я решительно зачеркнула имена Дерика и Рейнольда.

— Далее, наследный принц.

Ну, тут и думать нечего.

Я сразу, не тратя время на сомненья, набросала несколько крестов и перешла к следующему герою.

Но на этом моя рука остановилась.

— Иклис……

Как и предполагалось, интерес Иклиса на данный момент был самым высоким.

Теперь, если он поднимется еще на 5 %, то будет соответствовать начальному интересу из нормального режима.

Он не был таким трудным, как другие любовные цели. Его интерес рос очень быстро.

Если так будет продолжаться, возможно, я скоро смогу увидеть концовку.

— Но с нашей последней встречи у меня было слишком много забот, так что я не смогла увидеться с ним….

Чирк, шкряб-.

Пишущий кончик ручки раз за разом обводил имя Иклиса.

Пусть и сказала, что была занята, но, по правде говоря, кроме того дня, когда я встречалась с Винтером, у меня особо не было никаких дел.

Тем не менее, я все равно не ходила его искать.

— …….Почему мне не по себе рядом с ним?

Потому что, несмотря на высокий процент интереса, не могла понять его отношение ко мне.

Я до сих пор ясно помню тот день.

В одно мгновение нацеленный на меня деревянный меч и леденящий душу взгляд, словно я — его враг, жизнь которого он готов оборвать в любую секунду.

Том 1 Глава 39

П.п.: 1) Перчатка Дерика из прошлой главы, по некоторым источникам, может быть платком. 2) Пеннел — Феннель.

☼☼☼

— Угх.

Рефлекторно дрожа и поглаживая рубиновое кольцо на левой руке, я цинично подумала:

'Когда пёс кусает своего хозяина, натягивают поводок.'

Конечно, если поводок хоть немного придушит пса, мне придется мириться с падением интереса.

'Я полагала, что он станет моим последним шансом, но почему теперь мне кажется, что это он не подходит для этих целей?'

Отгоняя тревожные думы, я тряхнула головой. А после перешла к последнему индивиду.

— Винтер Верданди.

Он был первым персонажем, который воплотил в жизнь мой страх резкого снижения интереса.

Уже тогда я отказалась от него, но увиденные позже "15 %" наводили на противоречивые мысли.

Самый большой недостаток Винтера заключался в том, что он раньше всех познакомился с героиней, но при этом он казался самым вменяемым из них пятерых.

Тум-. Тум, Тум, Тум-. Кончик ручки стучал по бумаге все быстрее.

— Ха……

Так и не приняв четкого решения, я отбросила перо.

— Почему нет никого легкого…..

Это было тогда.

Тук-Тук-. Кто-то постучал в дверь.

Я была крайне чувствительна, пока записывала важные вещи, не предназначенные для чужих глаз.

Потому мой голос вышел более резким, чем предполагалось.

— Кто там?

— Феннель, леди.

Это был дворецкий.

— ……Подожди.

Я, хитро ухмыльнувшись, неторопливо убрала лежавшие на столе бумаги в ящик.

И только потом, вставив ручку в подставку, дала разрешение войти.

— Входи.

Щелк-. Дверь аккуратно открылась, и дворецкий вошел внутрь.

— Чего тебе?

— Я пришел передать вам, что герцог хочет пообедать с вами, поскольку ваш последний совместный прием пищи был довольно давно.

— …..Пообедать?

Я сморгнула. Это было такое странное предложение.

С тех пор, как оказалась здесь, я всегда ела в своей комнате одна.

Честно говоря, по сравнению трапезами других известных мне дворян, это была просто серия абсурдных диет, но меня все устраивало.

Потому что лучше так, чем есть испорченную еду или голодать, как в начале.

К тому же, это давало мне возможность не встречаться лишний раз с герцогом и его двумя сыновьями. А Эмили, часто тыкавшая в меня иголкой, сейчас искренне заботилась обо мне.

'Как здорово есть одной.'

Я совсем не желала спускаться на первый этаж в столовую и обедать с неприятными мне людьми.

Более того, меня тошнило уже от мысли, что придется есть под пристальными взглядами слуг, питающих ко мне лютую ненависть за то, что я заняла место настоящей дочери герцога.

— …. Я не против поесть в своей комнате одна, как и раньше.

Мне хотелось избежать этого, если можно, поэтому я сдержанно отказалась.

— И я не уверена, что мой период обдумывания своих ошибок уже закончился.

— Герцог изъявил желание рассказать вам что-то важное, поэтому приказал леди тоже присоединиться.

— Ты сказал "тоже"……. Значит ли это, что и мои браться будут там?

— Разумеется.

Черт. Мне едва удалось скрыть отвращение.

Было бы глупо демонстрировать откровенную неприязнь к герцогу и Дерику перед их ближайшими помощниками.

'Ха-а…… Самоконтроль, не покидай меня……'

Я глубоко вздохнула.

— Дворецкий. Прежде чем отправлюсь в обеденную залу, я отдам тебе приказ……

— Слушаю, леди.

Он как-то подозрительно на меня посмотрел.

— Если у тебя есть что-нибудь для желудка, принесешь мне это после обеда?

— ……Что-нибудь для желудка?

Из-за того, что я внезапно попросила лекарство, еще даже не пообедав, дворецкий растерянно переспросил.

— Да.

Я уверенно кивнула. Потому что предчувствовала боль в животе после всего этого.

Следуя за дворецким, я вышла из комнаты.

Подготовка к обеду была завершена, и меня уже все ждали внизу.

У меня не нашлось достаточно веских причин, чтобы отказаться от этого принудительного приглашения.

— В последнее время, герцог, кажется, сильно нагружен в императорском дворце.

Мы молча шли по пустому коридору, когда дворецкий вдруг поравнялся со мной и заговорил.

Я не знала, что герцог занят. Заметила, что он возвращается домой позже обычного, но не особо интересовалась.

— Похоже на то.

Кивнула и бесцветно ответила я.

Чувствуя, что дворецкий почему-то внимательно следит за моим выражением лица.

— Раньше, когда герцог вовремя приходил домой, разве вы не посещали совместные обеды регулярно?

— …….

— Вы, случайно, не испытываете какие-либо неудобства в обеденной зале?

От его бесконечных вопросов я поморщилась.

'….. Пенелопа так делала?'

От неё всегда отгораживались. За визиты на семейные трапезы, она не получала ничего хорошего.

Лишь безразличие и презрение.

'Она действительно……. Ха-а.'

Тем не менее, я не критиковала её, ведь могла догадаться, почему она упорно продолжала приходить на обеды с семьей герцога.

В прошлом, я неизменно быстро сдавалась и никогда не была так настойчива, как Пенелопа.

Но это не значит, что я страдала меньше.

Звон посуды в столовой, простые пожелания доброго утра, дружелюбное общение — это была идеальная семья, если не включать в неё меня……

— ……..нелопа….. Леди Пенелопа?

Зовущий меня голос вернул в реальность.

Феннель, неожиданно успевший добраться до лестницы, с любопытством смотрел на меня, ожидая ответа.

— ….Никаких неудобств нет.

Я нарочито небрежно ответила, спускаясь по лестнице, прежде чем он заподозрил что-то неладное.

— Поскольку я на домашнем аресте из-за своих проступков, должно быть уместно продолжать носить еду мне в комнату.

— Не думаю, что кто-то еще так считает….э-э, нет. Не берите это в голову. Я оговорился.

Возможно, то, что Пенелопа произносит такие слова — необычно, раз даже широко раскрывший глаза дворецкий сболтнул лишнего.

Сделав паузу, он поспешно сменил тему.

— Из-за того, что леди не выходила из комнаты, герцогу было очень одиноко.

— …….

— Не вините его за то, что вам приходится принимать участие в совместном обеде.

Меня рассмешили речи Феннеля.

Герцог хотел полюбоваться собачкой, которую вырастил, когда она перестала выходить из своей конуры.

Глава семьи чувствовал себя одиноким, но при этом его не волновало, ест лично им удочеренный младший ребенок, забившись в угол своей комнаты, или умирает от голода.

— Хорошо. Мой первый старший брат тоже так думает?

— Это….

Дворецкий пытался ответить на мой вопрос. но я не стала ждать.

— Открывай.

Мы прибыли в столовую.

Дворецкий высокомерно кивнул слугам, ответственным за прием пищи господ, которые смирно стояли у дверей.

Те склонили головы, выполняя его приказ, но не удосужились спрятать свои недовольные глаза.

Это не имело значения. Я не могла позволить себе тратить свои силы на второстепенных персонажей.

Дверь, тем временем, открыли, и мне явились лица людей, с которыми я действительно буду иметь дело.

Во главе стола восседал мужчина среднего возраста с резкими чертами лица, а справа от него — [Интерес 10 %] и [Интерес 20 %].

— Ты не умеешь использовать часы, да? Почему так поздно?

Как только я вошла в зал, на меня сразу накинулся с претензиями хмурый [Интерес 10 %].

Так начался обед из моих кошмаров.

Поскольку они сидели справа, я, естественно, направилась влево.

Дворецкий, следующий позади, выдвинул мне стул, а затем удалился, убедившись, что я села.

Я пришла сюда своими ногами, но ощущала себя преступницей, приведенной на эшафот.

'Обед, черт возьми. Да стол же буквально ломится от всех этих блюд.'

На столе были роскошные деликатесы, которых я не видела даже когда пришла в этот мир.

Конечно, из-за того, что я привыкла есть в своей комнате, объем приготовленной еды был для меня слишком велик, но теперь действия Пенелопы обрели смысл.

Пока я любовалась яствами, герцог, расположившийся в центре, негромко обронил:

— …..Приступайте.

Нам официально разрешили отведать кушанья.

Если честно, я мало что знала о столовом этикете дворян.

Однако, Пенелопа не вписывалась в общепринятое понятие аристократки.

Вот почему, даже если я не буду соблюдать нормы приличия, никто мне и слова не скажет.

'Какое счастье, что моя репутация и так ниже плинтуса.'

Краем глаза подсматривая, какие приборы они используют, я уставилась на вилки и ложки перед собой, собираясь попытаться повторить за ними.

— ……Хах.

И не сдержала холодный смешок.

Все столовые приборы, предоставленные мне, предназначались для маленьких детей, впервые взявших в руки вилку.

— Что-то не так?

Герцог, сидевший рядом, и потому, возможно услышавший мой смех, впился в меня взглядом.

— Ничего.

Я торопливо помотала головой и подняла первую попавшуюся ложку.

Если подумать, им наплевать, чем именно я буду есть.

'Если бы они заботились обо мне, герцог, находящийся в непосредственной близости от меня, сразу обратил бы на это внимание.'

Они бы заметили, что кто-то разыграл злую шутку с их леди.

Том 1 Глава 40

С чувством, будто играю в куклы, я подняла самую большую ложку.

Которая была меньше чайной.

Я попробовала выудить немного супа ею, но тот не давался даже с боем.

Вилка не могла подцепить и листик салата.

Нож был нормального размера, но настолько тупой, что воткнуть его в в мягкий, податливый стейк не представлялось возможным.

'Весело.'

Я баловалась, поднимая то один, то другой прибор. Тыкала ими в испускающие жар блюда перед собой.

…Еда была так близко, но в то же время так далеко.

'Как тяжело нужно было работать Эмили, чтобы приносить мне съедобную пищу, если отношение кухонного персонала такое скверное?'

После некоторых раздумий я кое-что поняла.

Даже за выдачу испорченных продуктов работники кухни не несут никакого наказания, поэтому они стали слишком много себе позволять.

Но Эмили, наслушавшись моих угроз, приносила только пригодную в употребление пищу.

Кроме того, когда я упоминала, чего именно хочу отведать, она быстро доставала мне желанную вкусняшку.

'….. Как вернусь в комнату, выдам ей премию.'

Я про себя извинилась перед ней за то, что возвела между нами неприступную железную стену.

И, созерцая столовые приборы, в случайном порядкераскиданные по моей тарелке, подумала:

'Нужно расправиться с ними раз и навсегда.'

В конце концов, мне не удалось нормально перекусить.

А герцогу и двоим братьям, как и ожидалось, было до лампочки, ем я или играю с едой.

Таково было текущее положение Пенелопы здесь.

— Фестиваль скоро закончится.

Когда все (кроме меня) утолили первый голод, герцог, отхлебнув вина, разговорился.

— Сегодня последний день. Ты не выйдешь?

— Нет.

Пребывая в праведном негодовании, я ответила отрывисто.

Пенелопа, должно быть, всегда выходила в последний день фестиваля.

Но я не хотела это делать и, поскольку не могла даже притронуться ко вкусным блюдам, не собиралась вилять перед герцогом хвостиком.

Однако, от моего сухого тона глаза первого и второго братьев сузились. Я упустила из виду их интересы.

'Угх, какие дотошные ублюдки.'

Еле натянув на лицо слабую улыбку, я вновь посмотрела на герцога:

— Я ведь на испытательном сроке.

— Тц, ты каждый раз твердишь одно и то же.

На мой ответ герцог с досадой щелкнул языком.

— Никогда не видел помешанных, которые сами устраивают себе испытательный срок ради раба.

Рейнольд опять вставил свое саркастическое замечание. Это происходило постоянно, поэтому все, как обычно, пропустили его слова мимо ушей.

Я не ждала, что кто-нибудь выскажется против, поэтому просто, сохраняя невозмутимую физиономию, мысленно показала ему средний палец.

— На сегодняшний обед я позвал тебя по другому поводу…..

Тем временем, герцог признался в истинной причине, почему даже меня вынудили прийти сюда.

— Из-за предстоящих охотничьих соревнований.

'Охотничьи соревнования?'

Я начала перебирать в голове игровые события. Но не смогла сразу припомнить, было ли в их числе подобное.

— Они снова будут проходить в северном лесу императорского дворца.

Герцог изящно сложил свои столовые принадлежности, продолжив разглагольствовать:

— Как вы все знаете, эти охотничьи соревнования имеют большое значение. Во время войны наследный принц лично вел войска на передовую, поэтому, чтобы заставить нашу аристократию и дворян захваченных стран участвовать в ней, он решил выпустить для охоты редких зверей, представляющих каждую страну.*

— ……..

— Наследный принц обратил свое внимание на тех, кто не спешит поддерживать его, ссылаясь на то, что они не участвуют в войне. В такие времена, нам нужно упрочнить наше положение.*

* Во всех анлейтах эти фразы были максимально непонятными, поэтому вникать в них очень не рекомендуется.

— ………

— Поэтому вчера вечером на собрании аристократии дом Эккарт также выразил намерение участвовать в охоте.

Все эти разговоры о статусах и прочих дворянских заморочках никаким боком меня не касались.

Рассеянно слушая герцога, я вдруг вспомнила "охотничьи соревнования" из игры.

[Империя Инк проводила охотничьи соревнования каждый квартал. Они устраивались ради косвенного усиления влияния Империи, путем убиения рабов и редких животных каждой проигравшей ей стране.]

Я видела краткое описание этого события, играя в нормальном режиме.

Однако героиня не смогла принять в нем участие.

Причиной было то, что Пенелопа, съедаемая завистью к "истинной леди", сосредоточившей на себе все внимание мужчин, отравила её.

Ивонна, по вине плохого самочувствия пропустившая мероприятие, вместо этого поднимала интерес Иклиса, оставленного в особняке.

Тогда Пенелопа лишилась своей последней надежды.

После этого охотничьи соревнования жестокой Империи канули в лету, поскольку нежная, невинная героиня, убедила наследного принца запретить их.

В конце рута крон-принца Пенелопа была подвергнута ужасным пыткам, так как все её злодеяния, совершенные против героини, были раскрыты.

Ей заморозили сердце, чтобы не дать умереть легкой смертью, и мучили, заставляя один за другим пить все яды, которые она подливала героине.

Из-за многочисленных отравлений лицо Пенелопы ужасно исхудало.

'Угх!'

Когда перед глазами пронесся целый ряд ярких иллюстраций, я невольно содрогнулась,

Это было тогда. Герцог, вещавший о собрании благородных, внезапно обратился ко мне.

— Пенелопа.

— Д-да?

Я совершенно не слушала, о чем он толковал, и, застигнутая врасплох, начала заикаться, как дурочка.

К счастью, герцог спустил мне это с рук.

— На собрании прошло голосование в пользу снятия запрета на твое участие.

— Запрета…..на участие?

— Верно. Как планируешь поступить?

Сразу ответить герцогу я была не в состоянии.

'Что за запрет?'

Я не знала, какой проступок совершила Пенелопа на охотничьих соревнованиях. Мой разум был в смятении.

Пока меня терзали раздумья, герцог вновь осведомился, буду ли я участвовать:

— Если хочешь пойти, я мог бы велеть починить и твои охотничьи принадлежности.

— Отец!

Это было тогда.

Бух-! Розововолосый с силой ударил по столу и разъяренно заорал:

— Почему вы позволяете ей снова участвовать, после инцидента, который эта сумасшедшая….нет, эта сука, вызвала в прошлом году!

— Рейнольд.

Герцог строго прикрикнул на своего второго сына.

— Вы должны учитывать мнение молодого поколения дворян, убедительно просивших держать это позорище в темнице во время каждых охотничьих соревнований……!

Но, несмотря на предупреждение герцога, Рейнольд все равно прожигал меня взглядом, скрипя зубами. Он видел во мне своего смертельного врага.

Для начала, мне нужно было выяснить, что именно тогда произошло. Я нахально, в стиле Пенелопы, спросила:

— А что я сделала?

— Ты не помнишь?

Ты серьёзно считаешь, я могу помнить то, чего не делала?

Но слова, которые я хотела выпалить ему в ответ, застряли в горле. Мне пришлось проглотить это. Лишь бы только вытянуть из его всю историю.

Однако, нужные мне слова неожиданно произнес другой.

— Ты попросила нас дать тебе арбалет, что благородным леди обычно и в голову не придет.

Я быстро повернула голову к человеку, голос которого, по сравнению с тоном Рейнольда, был прохладным и спокойным.

Первенец герцога, гипнотизируя меня своими голубыми глазами, тихо продолжил:

— Ты, должно быть, уже забыла, как взяла его с собой, хотя мы говорили тебе, что это опасно. А на чаепитии ты, словно дикое животное, гонялась за дочерью графа Келлин и её свитой, обещая пристрелить их всех, пока тебя не скрутили дворцовые стражники.

— Из-за этого начали ходить слухи, что Эккарты учат полоумную обезьяну стрелять из арбалета.

Как только Дерик договорил, Рейнольд едко рассмеялся.

'Черт……'

От удивления я потеряла дар речи.

Но все было не так плохо, как предполагалось.

'Что ж, раз она главная злодейка в игре, этого от неё и следовало ожидать.'

Это была не мелкая неприятность, вроде пьяных ползаний по полу уже в начале встречи, а крупный инцидент, которого было определенно достаточно, чтобы посадить Пенелопу под домашний арест.

— Перестаньте. Я уверен, она сожалеет об этом.

Пока я молчала, герцог решил остудить пыл двух братьев, ополчившихся против меня.

Хотя мне уже устроили разнос, он все же пришел мне на выручку вовремя.

Когда буйная парочка заткнулась, герцог с серьёзной миной посмотрел на меня и предостерег:

— Помни, слово семьи Эккарт имеет большой вес, Пенелопа.

— Да, на этот раз вы не будете разочарованы, отец.

Я ответила бесстрастно. Наслаждаясь злобным скрежетом зубов с другой стороны.

— Хорошо, тогда разговор окончен.

Герцог легонько ударил в колокольчик на столе, завершив беседу.

Двери в столовую распахнулись, и в зал въехала слуга с тележкой. Наступило время десерта.

'Я даже не попробовала основных блюд, какой еще десерт?'

Мрачными глазами я наблюдала за служанкой, подающей различные лакомства.

Это была женщина средних лет, миссис Донна, которая уже долгое время оставалась управляющей кухни.

Судя по всему, она хорошо знала предпочтения своих господ в еде.

Перед герцогом и Дериком были поставлены чашки черного чая, а перед Рейнольдом — миска с домашним печеньем.

Следующей была я. Изначально, мне нравились любые вкусности, поэтому не имело значения, что они мне предложат.

'Что…?'

Но смотря на тарелку, поданную мне, я не могла не нахмуриться.

Это был супер мягкий молочный пудинг.

Слишком упругий для того, чтобы есть его детскими приборами.

Том 1 Глава 41

— Пфф.

Женщину, разносившую десерты, рассмешили мои девственные, нетронутые блюда.

Звук был настолько тихим, что его могла услышать только я.

Наши глаза встретились. Её, изогнутые в форме полумесяцев, были полны издевок, — она словно умирала от смеха.

'Ого….. Тогда я просто обязана это сделать, верно?'

Прежде чем она ушла, я быстро скинула маленькую ложку на пол.

Звяк-!

Железка с громким лязгом упала на мрамор. Естественно, все в столовой обратили внимание на меня.

— Ой, простите. Из руки выскользнуло.

— …….

— Не могла бы ты поднять это?

Беспечно извинившись, я бросила многозначительный взгляд на пол.

Миссис Донна отнеслась к моему неожиданному поступку спокойно.

Она смотрела на все это флегматично, будто привыкла.

— Да, конечно. Не беспокойтесь об этом, леди.

Будь это Пенелопа, она бы швырнула ложку миссис Донне в голову, встав со своего места?

'Нет.'

Я была уверена в этом.

По словам дворецкого, она регулярно посещала семейные трапезы, хотя её даже не звали.

Иначе говоря, Пенелопа могла удовлетворить свою потребность в общении только тогда.

Семейный ужин, обед или завтрак. Приятная беседа, в которой ей нельзя было участвовать.

Даже страдая, терпя отчуждение, она заставляя себя приходить сюда.

Однако, посмев высказать недовольство столовыми приборами, бедняжка лишилась бы и этого.

Пенелопа хорошо все понимала. Поэтому так отчаянно старалась вынести голод и злость.

Ведь больше у неё нигде не было возможности встретиться со своей семьей.

'Но я — иная.'

Я посмотрела на миссис Донну, чье лицо было до безобразия невозмутимым, несмотря на мои труды.

А затем. Звяк-!

— Божечки! Мне так жаль. Снова выскользнуло.

Перед миссис Донной пролетела вторая детская ложка, упавшая там же, где и предыдущая.

Я опять оказалась в центре внимания.

Герцог возмущенно процедил:

— Что ты вытворяешь? Сколько еще они будут падать?

— Извините. Пудинг очень упругий, ложки так и норовят отскочить.

Ответила я, пожимая плечами.

Холодные голубые глаза Дерика были устремлены на меня. Как и взгляд Рейнольда.

— Все в порядке, леди.

Миссис Донна также, без жалоб подняла и вторую ложку.

— Что ж, хорошо вам провести время…..

В тот момент, когда она встала и попрощалась.

Звяк-, Дзинь-, Лязг-.

Я в открытую бросила все оставшиеся ложки на пол.

— Пенелопа Эккарт.

Лицо и голос герцога мгновенно оледенели.

— Хах? Что ты делаешь?

Рейнольд растерянно ахнул, а Дерик нахмурился.

Белые строчки над их головами начали мигать.

Вжзз-. Я поднялась со своего места, шумно отодвинув стул.

— Боюсь, я не могу есть десерт — у меня больше нет ложек.

— Сядь.

— Если вы закончили, я, пожалуй, пойду в свою комнату.

Лик герцога медленно становился все темнее.

— Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз обедали вместе. Почему ты так невоспитанно себя ведешь?

— Просто я голодна, отец.

Я театрально схватилась за живот. От моих неожиданных слов брови герцога и мужских персонажей сошлись.

— …….Что?

— Я не смогла съесть ни кусочка, поскольку не умею пользоваться столовыми принадлежностями для трехлетних детей.

Угрюмыми глазами ребенка я смотрела на еду перед собой.

Кушанья, оставшиеся в своем первоначальном виде, еще не остыли. Если я вот так уйду в свою комнату, они достанутся кухонному персоналу.

Пока глупая Пенелопа голодала, слуги пировали.

— Верно, миссис Донна?

Я невинно улыбнулась, спрашивая у женщины согласие.

— Л-леди…….

Лицо служанки мгновенно побледнело. Было забавно видеть, как её уверенность и веселье исчезают на глазах.

В обеденном зале наступила холодная тишина.

Нетронутые основные блюда и крохотные, игрушечные вилки и ложки.

Чистую белую тарелку передо мной было трудно оставить такой же белоснежной, но мне удалось, невзирая на голод.

Сейчас я с закрытыми глазами могла сказать, куда смотрели все остальные.

— Я поднимусь к себе и попрошу Эмили принести мне бутерброд. Ведь его можно съесть даже без ложек.

— …….

— Прошу, наслаждайтесь едой, отец, братья.

На этот раз меня никто не останавливал.

Открыв дверь, я вышла из столовой и вдруг грустно улыбнулась.

'Только подумать, она обещала пристрелить их……'

Разве это не смешно?

Она была жестокой негодяйкой, но при этом не могла даже справиться со слугами, беспомощно принимая любые издевательства.

Однако, тем не менее, я сама…. Не смеялась над Пенелопой.

Я жалела её, несчастную девушку, которая мучилась от голода, но оставалась на этом стуле до самого конца.

Пройдя сразу в комнату, я взяла книгу, которую читала, и села за стол.

Я гордо вышла из столовой, сказав, что голодна, но на самом деле не так уж сильно хотела есть.

Меня больше волновало, как повлияет этот инцидент на интересы любовных целей.

'Когда я видела их в последний раз, изменений не было…….'

Я нервничала из-за того, что не была в этом уверена, поскольку в то время обращала внимание только на герцога и миссис Донну.

'Нет, он не снизится просто из-за того, что я некультурно бросила ложки на пол.'

Не желая и дальше размышлять об этом в отрицательном ключе, я решила успокоиться.

'И даже если он немного упадет, ничего страшного не случится.'

Возможно, я слишком самоуверенна, но, поскольку они все равно уже вычеркнуты из моего списка, для меня не имело значения, как изменится их интерес.

'Пока его падение не начнет ставить мою жизнь под угрозу.'

Сбегая от дурных мыслей, я сосредоточилась на книге. В этот момент.

Тук-Тук-.

В дверь постучали.

— Леди, это я.

— Входи.

Судя по голосу, это была Эмили, поэтому я с радостью разрешила войти.

Открыв дверь, она осторожно вошла в комнату, держа в руках поднос с крышкой.

— Вы читаете?

— Что это?

Когда я спросила, она поставила поднос на стол и сняла крышку.

Под ней были аккуратно расставлены суп, стейк и бутерброды.

Я тут же нахмурилась.

— Герцог приказал приготовить вам новый обед, леди.

Вероятно, уже зная про эту историю, она взглянула на меня и деликатно добавила:

— А еще, дворецкий сказал отдать вам это……

"Этим" был маленький коричневый пузырёк, лекарство для желудка.

— Нет, спасибо. Я не особо хочу есть, так что унеси все.

К счастью или к сожалению, мне не удалось ничего пожевать, поэтому мой желудок был в порядке.

Глаза Эмили наполнились слезами, когда я сказала ей забрать поднос.

— Я слышала, что вам хотелось бутербродов. Вы, должно быть, голодны. Прошу, поешьте, леди.

— Все хорошо. Я перекусила утром.

— Вы сегодня весь день перебивались закусками. Хотя бы чуть-чуть……

— Не только сегодня, так было всегда.

Я раздраженно отбросила книгу.

— Разве что-то из того, что ты приносила мне, было пищей настоящих аристократов?

— Л-леди……..

Эмили не знала куда себя деть под моим холодным взглядом.

Я осознавала, что срываться на ней — бессмысленно.

Она и так изо всех сил старалась улучшить мою жизнь.

Не то чтобы я была недовольна трапезой, состоящей всего из одного или двух блюд и десерта. По крайней мере, мне не приходилось голодать.

Тем не менее, эта ситуация. Она действовала на нервы и сводила меня с ума.

— Забери это и уходи. Я не желаю лицезреть твою физиономию сейчас.

Наконец, Эмили уныло подобрала поднос.

Я допускала, что была слишком жестока с той, кто заботится обо мне, но не чувствовала угрызений совести по этому поводу.

Подавив свой растущий с момента ухода из столовой гнев, я опять раскрыла книгу.

Но вскоре вновь её отбросила.

— Бесит.

Встав из-за стола, я подошла к кровати и плюхнулась в постель.

Мне открылся чудесный вид на роскошный винтажный потолок.

Хозяйка этой комнаты не могла даже нормально питаться. Как нелепо скрывать за красивой оберткой столь уродливую правду.

— ……Почему я должна была пройти весь этот путь, чтобы снова так вляпаться?

Я совершенно не могла этого понять и потому пробормотала вслух.

Если бы в этой игре оказался кто-то другой, ему бы, наверно, понравилось иметь просторную и богато обставленную комнату.

Но меня это не впечатляло.

Потому что дом, где я жила раньше, тоже был просторный и роскошный.

По иронии судьбы, несмотря на такую шикарную комнату, у меня всегда на повестке дня стоял вопрос, чем мне прокормиться завтра.

Когда второй ублюдок закончил школу, издевательства со стороны её учеников достигли своего пика.

В столовке они каждый раз лезли в очередь передо мной, поэтому я постоянно получала свой обед последней. А задеть меня плечом, выбив из рук поднос с едой, было почти традицией.

Даже когда приходила домой, целый день не имея во рту и маковой росинки, я не могла сразу поесть.

Ведь никогда бы не присоединилась к милому семейному ужину, на котором нет места для меня.

'Не в меру гордая………'

Теперь, когда я уже сбежала, это кажется действительно глупым.

Моему организму нужно было достаточное количество питательных веществ, чтобы выживать.

Однако, в отличии от Пенелопы, имевшей горничную, мне приходилось добывать себе еду самой.

Домработница, которая работала в том доме, уходила сразу после того как заканчивала мыть посуду.

Я упорно сдерживала голод до тех пор, пока обитатели этого дома не расходились по своим комнатам, завершив трапезу, и только потом шла на кухню.

Там я сваливала рис с супом или остатки гарниров в большую медную кастрюлю и торопливо уминала результат.

Но чаще всего, я не могла есть это, не выплевывая.

— Тьфу!

Уксус, сахар, соленые морепродукты и, бывало, неизвестные мне компоненты смешивались с супом и гарнирами, придавая им неповторимый вкус.

А второй ублюдок глумился:

— Убогая. Почему же ты пробираешься сюда, как крыска, когда никого нет?

Иногда он прятался и наблюдал за мной, ехидно хихикая.

Поэтому я страдала от недоедания и хронического гастрита, пока не слиняла из того проклятого места.

Том 1 Глава 42

— …….Это на самом деле было убого.

Вспомнив прошлое, я устало усмехнулась.

Я полагала, что моя нынешняя ситуация с "фальшивой леди" ничем не отличается от той, что была в моей настоящей жизни, но, похоже, эта все же лучше.

— Ладно, хватит бередить старые раны.

Я вскочила с постели.

В такие моменты нужно двигаться. Если будете лежать бревном, вас так и будут одолевать исключительно мрачные думы.

Взяв с собой шаль, я вышла из комнаты. Собралась прогуляться.

Я уже намеревалась миновать лестницу и пройти в холл, как.

— ……Леди.

Столкнулась с дворецким, спускающимся по ней.

Он удивленно спросил:

— Куда вы идете?

— Наружу.

— Вы планируете пойти на Восточный холм посмотреть фейерверки?

— …….Восточный холм?

Произнеся название вслух, я сразу вспомнила про него.

Тот небольшой холм, на который меня недавно притащил Дерик, и где потом оставил в одиночестве.

Пенелопа, должно быть, каждый год любовалась фейерверками в последний день фестиваля.

Теперь стало понятно, почему герцог задал такой вопрос в обеденной зале.

— Нет.

Я с ходу покачала головой.

Для того, чтобы выходить на улицы лишь из-за салюта, я была недостаточно мечтательна.

— Что вам нужно на этот раз…….

— Мне скучно.

Дворецкий стушевался.

Вероятно потому, что девчушка, еще в прошлом году с детским нетерпением ждущая праздничных фейерверков, внезапно перестала ими интересоваться.

Но это не играло никакой роли. Злодейка обязана быть капризной.

— Я слышал, что в честь победы заключительный день фестиваля будет намного грандиозней, чем год назад…….

— Будет обычный салют.

Я не знала, почему дворецкий удерживает меня тут и рассказывает про это.

Он тоже присутствовал на обеде ранее, поэтому мне было очень неловко с ним встречаться.

— Хорошего дня.

Я стремительно прошла мимо него.

— Леди Пенелопа.

Но не смогла спуститься вниз из-за срочности в его голосе.

— …….Что?

Опустив ногу на ступеньку, я остановилась и вновь взглянула на него.

Поколебавшись мгновение, старый дворецкий сообщил:

— ……..Я возвращался после окончания уборки чердака, по приказу герцога.

— ……..

— И собирался доложить вам об этом.

— Мне?

Я понятия не имела, зачем дворецкому говорить мне про это.

Проход на чердак находился в конце коридора на третьем этаже. Поэтому я никогда не была там прежде.

— Зачем?

— В былые времена вы часто туда ходили. К тому же, когда впервые пришли в этот особняк, вы смотрели на фейерверк именно с него.

— ……

— Герцог, видимо, тоже помнит это, оттого, стало быть, и поручил мне прибраться на чердаке…..

— Переходите сразу к делу, дворецкий.

Я холодно прервала его, колюче улыбаясь.

— Я в том положении, при котором даже если захочу, не смогу подняться туда. Из-за того, что кому-то мешали мои частые вылазки на третий этаж, его закрыли, вместе с чердаком.

— ……..

Он замолчал.

В другие дни я была не настолько агрессивна.

Просто дворецкому не повезло встретить меня в плохом настроении.

Потому что он остановил меня, когда я пыталась охладить свой гнев на прошлое, подозрительно сильно перекликающееся с настоящим.

От моего резкого замечания, лоб дворецкого пересекла глубокая морщина.

— …….. Миссис Донна была немедленно уволена, леди.

Его лицо потемнело, и он снова осторожно заговорил.

— Герцог был так зол, что выгнал её без гроша за душой, не заплатив ни единой копейки.

— ……….

— Эта женщина много лет работала на вашу семью. Кроме того, она была выходцем из обнищавшего, но как-никак дворянского рода, поэтому герцог не мог наказать её по всей строгости.

Столь неожиданные новости заставили меня широко распахнуть глаза.

Я ошеломленно глядела на дворецкого, пока он спокойно продолжал:

— Однако, не остался в стороне и господин Дерик — он сжег трудовой договор с ней и все рекомендательные письма, так что она не сможет найти работу в ни в одном из дворянских домов.

— И что? Мне на них теперь молиться?

Сморгнув, я равнодушно задала вопрос.

Хоть это и было просто поразительно, радости у меня не прибавилось.

Почему они не приняли никаких мер в прошлый раз, если смогли сразу разобраться с проблемой сейчас?

'Да какие там меры? Дерик даже угрозами принуждал меня жить тихо, как мышь, повторяя, как долго проработала Эмили в особняке.'

Вспомнив его тогда, я почувствовала себя еще более жалкой.

— Тебе не нужно докладывать мне о каждой мелочи. Это, в любом случае, даже не в моей юрисдикции.

— Также, у герцога из-за сегодняшнего происшествия целый день сердце не на месте. Ему не дает покоя тот факт, что вы пропустили обед.

Ну и что ты хочешь, чтобы я сделала?

Проглотив рвущиеся наружу слова, я скривила губы в улыбке:

— Если я пойду в столовую сейчас и поем, мой отец почувствует себя лучше?

— Леди.

Это было тогда.

— Это все моя вина.

Дворецкий внезапно склонился передо мной в глубоком поклоне.

Мои глаза широко раскрылись.

— Я повинен в том, что, под предлогом своей занятости, не удовлетворял все ваши потребности со всей искренностью, на которую способен. Если вы хотите наказать меня отдельно, я беспрекословно подчинюсь.

— ……

— Но, леди…… Не могли бы вы принять хотя бы искренние чувства герцога?

Я пронзительным взглядом прожгла кланяющегося мне дворецкого.

— После того, как вы покинули столовую, герцог много думал о том, как загладить вашу обиду. Он вспомнил про те вещи, которые нравились вам в детстве.

— …….

— Разве вы не знаете, что герцог очень редко отзывает свои приказы?

Дворецкий говорил правду.

Прошло уже шесть лет с тех пор, как Пенелопу удочерили и после небольшого инцидента закрыли для неё 3-ий этаж.

Неожиданная картина издевательства над его приемной дочерью, видимо, была настолько шокирующей, что он решил отменить свое распоряжение.

Увидев, что я молчаливо слушаю, дворецкий, возможно считая, что надежда еще есть, склонился ниже.

— Этот старик открыл все двери на третьем этаже и тщательно прибрал чердак. Так что, пожалуйста, не гневайтесь, леди.

— ………

Я с постной миной смотрела на дворецкого, не отвечая.

Если это была настоящая Пенелопа, а не я, она бы очень обрадовалась.

Одна из тех, кто руководил издевательствами, была уволена, а внимание семьи сосредоточилось на ней.

Насколько приятна могла быть для неё была ситуация, когда даже дворецкий, который обычно смотрел на неё свысока, не смел поднять голову?

Однако…..

'Поздно.'

Я — не Пенелопа.

Вы должны были сделать это, по крайней мере, один раз, до того, как я заняла это тело.

Тогда бы эта жалкая, глупая маленькая девочка простила вам все, в отличие от меня.

'Слишком поздно.'

Когда дворецкий заметил мое искаженное внутренним хаосом лицо, его зрачки расширились.

— Л-леди……..?

В тот момент, когда он почти согнулся пополам в поклоне.

— ….. Да. Как я могу игнорировать чувства моего отца?

Я взяла себя в руки.

— У меня в планах была просто прогулка, но, поскольку я давно туда не заглядывала, подняться наверх — неплохая идея.

Забыла про наворачивающиеся на глаза слезы и снова вернулась поведению высокомерной Пенелопы.

— Веди меня на чердак.

* * *
Позже выяснилось, что третий этаж открыли не полностью.

Проходя коридор, я обнаружила большие двухстворчатые двери, ручки которых были перемотаны цепью.

'Скорее всего, это комната героини.'

Апартаменты Пенелопы тоже хороши, но жилище героини, судя по дверям, значительно отличалось от них.

Однако, меня это ни капли не обидело и не расстроило.

'Как с настоящей дочерью и приемной можно обращаться одинаково? Ей нужно было знать свое место.'

Когда мы проходили мимо этой комнаты, дворецкий особенно внимательно оглядывался на меня.

Конечно, я не выказывала никакого недовольства.

За маленькой дверью в конце коридора на третьем этаже оказалась каменная винтовая лестница.

Она была похожа на башенную, построенную для подготовки к вторжениям, но поскольку ей долгое время не пользовались, у неё был потрепанный вид.

— Будьте осторожны, ступеньки высокие, леди.

Дворецкий прошел вперед и предупредил меня. Подобрав юбку, я осторожно ступила на лестницу.

Чердак находился на вершине старой узкой каменной башни.

'Это явно та самая секретная база, какую хотел бы иметь любой ребенок.'

Я все поднималась и поднималась по винтовой лестнице, которой, казалось, не было конца.

Спустя некоторое время мы, впрочем, достигли её вершины и наткнулись на потрепанную дверь.

Дворецкий привычными движениями открыл замок и вошел внутрь.

Я последовала за ним, честно говоря, не ожидая многого.

Лишь что-то вроде убранного, но, вероятно, до сих пор использующегося, как склад, чердака.

'Ох.'

Тем не менее, помещение, куда мы зашли, было на удивление приличным.

Словно маленький кабинет, чердак с одной стороны загромождали стеллажи, полностью забитые всевозможными книгами, а с другой — камин и уютный диванчик.

Посередине чердака располагалось большое круглое окно.

Дувший через открытое окошко прохладный ветерок щекотал мне нос.

— Вам нравится, леди?

Спросил дворецкий, довольно улыбаясь, гордый своей работой. Я тихо ответила:

— Недурно.

— Принести вам закусок?

— Нет, благодарю. Я бы хотела остаться здесь до позднего вечера.

— Конечно, как пожелаете. Герцог разрешил вам свободно использовать это помещение.

Меня это обрадовало. Жизнь стала чуточку прекрасней, а мой голос — мягче.

— Спасибо, что проводил меня сюда, дворецкий.

— Не стоит благодарностей. Чувствуйте себя комфортно, леди.

Дворецкий поклонился мне и ретировался.

Я медленно прошла дальше, снова разглядывая спокойный интерьер.

— …….Пенелопа часто поднималась сюда.

Тут было тихо и уютно.

Идеальное убежище для ребенка, который только-только был усыновлен и получает лишь ненависть от окружающих, не зная даже почему.

Я подошла к большому открытому окну и выглянула наружу.

Участок, занимаемый имуществом герцога, был внушительным.

Поэтому улицы в центре города были видны не так хорошо, как с холма, на который Дерик меня привел когда-то.

Зато здесь отсутствовали достаточно высокие, чтобы перекрыть обзор на прекрасное бесконечное ночное небо и пейзаж, здания.

Я пренебрегла покрытым одеялами диваном и устроилась на голом полу перед окном.

Солнце, неожиданно для меня, уже скрывалось за горизонтом.

В тот момент, когда я безучастно созерцала пламенно-алый закат.

Клац-.

Я вдруг услышала шум за своей спиной.

— Что…….?

Том 1 Глава 43

Розововолосый открыл дверь, и наши глаза встретились.

— Что ты здесь делаешь?

Обнаружив меня, Рейнольд замер и нахохлился.

'Тц, а я, думаешь, рада тебя видеть?'

Не упуская из виду его голову, я спокойно предположила:

— Наверное, меня привел сюда дворецкий?

— Я не об этом спрашиваю……

Рейнольд окинул меня взглядом с головы до ног и ухмыльнулся.

— Разве тебе можно подниматься на третий этаж?

'Боже! И из-за кого же мне это запретили?'

Я резко ответила, чувствуя себя несправедливо обиженной:

— С сегодняшнего дня запрет снят. Отец разрешил мне.

— О! Так вот зачем он внезапно спросил про чердак, который я не использую……

— А ты почему здесь?

— В отличие от некоторых, мне ничего не запрещали.

Он прошел внутрь, отколов очередную язвительную шпильку.

Факт его наличия рядом заставил меня сдвинуть брови. Я не хотела, чтобы незваный гость мешал моему уединению.

Меня это напрягало.

— Я пришла сюда первая.

Почти прямым текстом я велела ему держаться подальше от моего гнездышка. Однако, он был не из тех, кто прислушивается к моим словам.

— Кто это сказал?

Рейнольд беспрепятственно зашел на чердак и свалился на мягкий диван.

Затем уставился на меня сонными глазами.

— Оставайся на полу. Это идеальное место для тебя.

— Зачем тебе приходить сюда?

— Так пожелал второй молодой господин этого дома.

'Угх, этот гад просто……'

Мой кулак дрожал. Он рвался начистить морду этому выродку, но я отчаянно сдерживала его.

'10 % Интереса, 10 % Интереса…..'

Я едва заработала 10 %. Поэтому повторяла это, как мантру.

Пытаясь не обращать на Рейнольда внимания, я сфокусировалась на происходящем за окном.

А он все никак не мог перестать мне докучать.

— Для чего ты сидишь там неподвижно, словно скала?

— Не беспокойся, я посмотрю фейерверк и сразу уйду.

— Вынужден разочаровать. Ты ничего не увидишь отсюда.

Рейнольд ни с того ни с сего захихикал.

— Сегодня последний день фестиваля, поэтому все уходят с работы пораньше, но раб, которого ты притащила, до сих пор на полигоне.

— Что…….?

Мой разум на мгновение опустел, не веря тому, что услышали уши. Я медленно повернула к ублюдку голову.

— …… Что это значит?

— То, что я и сказал. Он будет тренироваться в одиночестве, пока не упадет замертво.

Рейнольд коварно улыбнулся и любезно дал ответ. Я на несколько секунд впала в ступор, однако, запнувшись, все же осведомилась:

— ….. С какой стати?

— Потому что я приказал ему это.

П.П.: Ах ты ж подлая сучка!

'Больной ублюдок!'

Динь-, Динь-. Я практически слышала, как падает интерес Иклиса.

Что успело случиться за то время, пока я не вспоминала о нём?

'Нет, он моя единственная надежда!'

Я рывком поднялась с пола, собравшись немедленно пойти проверять его интерес.

Но в тот момент, когда я уже выбегала с чердака.

Хвать-.

— Ты намереваешься встретиться с этим уродцем?

Он грубо вцепился в мое запястье. Перед моими глазами колыхнулись светло-розовые волосы.

Прежде чем я поняла, Рейнольд молниеносно встал с дивана и схватил меня. Занервничав, я нахмурилась.

— Отпусти.

— Уже поздно. Я нацелился на него, еще когда ты привела его.

— Ха……

Рейнольд игриво поднял бровь.

Я была в шоке.

Глубоко вздохнув, я с силой выдернула свою руку и тревожно отчеканила:

— Почему ты ведёшь себя как дитё малое? Будь добрей к другим.

— Жутко слышать это из твоих уст.

Он манерно потер руку. Я боковым зрением взглянула на [Интерес 10 %] над его головой.

'Он что-то не то съел сегодня?'

Сегодняшний обед, которого не отведала только я, был превосходным.

А значит у него, счастливчика, без проблем схомячившего свою порцию, не было причин вредничать и устраивать сцены.

Конечно, он всегда был таким, когда я сталкивалась с ним, но сегодня прямо превзошел самого себя.

— Если тебе не нравится то, что я здесь, просто скажи.

— ………

— И я уйду.

В конце концов, я вздохнула и решила отступить.

Если наш конфликт зайдет дальше, пострадаю только я. Мудрее всего — избежать его.

'Давай, быстрее скажи мне убираться. Я послушно исполню твое желание.'

Я спокойно ждала его ответа.

— У тебя совесть есть?

Парень, смотревший на меня, внезапно начал нести какой-то бред.

— ……Что?

— Как ты смеешь быть здесь?

— …..Ха.

У меня невольно вырвался смешок.

'Он как сварливая свекровь, которой я не нравлюсь.'

Я не хотела смеяться над Рейнольдом.

Но он услышал мой смех, и в его голубых глазах вспыхнула искра.

Спешно потупив взор, я смиренно вымолвила:

— …..Не понимаю, о чем ты говоришь.

— Мне показалось, что ты наконец образумилась, поскольку перестала творить беспредел и тихо засела в своей комнате….. Должно быть, я сошел с ума.

— ……….

— ….. Раз думал, что эта бессовестная сучка изменилась.

Я подавилась воздухом.

Не зная, почему должна выслушивать нытьё этого ублюдка, если пришла сюда, просто чтобы поднять себе настроение.

Выплеснув всю свою ярость на дворецкого недавно, я, по правде, чувствовала себя уставшей и обремененной этой ситуацией

Крон-принц и Рейнольд были подобны бомбам замедленного действия, прикасаться к которым лучше как можно реже

Потому я изнуренным голосом задобрила его:

— Рейнольд. Если хочешь что-то сказать, не ходи вокруг да около, говори прямо. Почему ты вдруг…….?

— Ты здесь, чтобы опять загадать свое паршивое желание во время фейерверка, не так ли?

Но прежде чем я договорила, он перебил меня.

— Пусть Ивонна никогда не вернется в этот дом….. Хотя, нет.

— ……

— Пусть она навсегда исчезнет или умрет.

— ……

— Шесть лет назад ты загадала это, зная, что мы потеряли Ивонну в последний день фестиваля.

Лицо Рейнольда побагровело в свете закатного солнца, проскальзывающего через окно.

Он фанатично рассмеялся. Его глаза были полны злобы.

'Пенелопа загадала это?'

Я могла только удивленно таращиться на него.

Мне не было известно, что Ивонна пропала во время фестиваля.

Если подумать, это упоминалось в прологе игры, но, поскольку никак не касалось развития основной истории, мне особо не запомнилось.

'…..Она в одночасье поднялась от простолюдинки до благородной леди, для неё вполне логично было желать, чтобы настоящая леди не вернулась.'

Во всяком случае, я понимала её действия, так как сама находилась в положении Пенелопы.

На самом деле, вероятно, мне было легче постигнуть смысл её поступков, потому что я уже сталкивалась с такой ситуацией, когда ты за одну ночь становишься дочерью богатой семьи.

Однако второй брат героини, Рейнольд, похоже, в прошлом не мог вынести то, что она снова и снова поднималась на чердак.

— Как тебе? Твоя мечта сбылась, ты занимаешь место Ивонны уже шесть лет.

Его ужасающая вспышка гнева предвещала мне смертельную концовку.

'Что будет лучше сказать, чтобы не распалить его еще сильнее?'

В годовщину трагического дня, когда потерялась его единственная младшая сестра, он случайно повздорил с наглой сучкой, укравшей её место.

'Если буду вести себя как Пенелопа, все плохо закончится.'

Я рефлекторно огляделась по сторонам, в поисках потенциальных орудий моего убийства.

На чердаке не нашлось ничего колюще-режущего. Но это не гарантировало мою безопасность.

Разъяренный Рейнольд может выкинуть меня в окно или придушить, а я лишь беспомощно приму смерть от его рук.

— …… Тогда я была очень юна.

Я с трудом выдавливала из себя слова, шаг за шагом отходя от окна.

— Мне жаль. Приношу свои извинения за тот раз. Я много размышляла над своим поведением после этого, пожалуйста, прости.

— Размышляла? Хах.

Однако гнев Рейнольда не утих, несмотря на мои скрупулезно подобранные извинения.

— Да. Это все в прошлом, так что позволь спросить.

— …….

— Зачем тебе надо было это делать? Мы бы не выгнали тебя, когда Ивонна бы вернулась.

Я еще не сталкивалась с ситуацией сложнее, чем эта. Учтивые извинения не сработали!

'Что мне теперь сказать?'

Это был даже не мой промах, поэтому разговор быстро измотал меня.

Я обливалась потом.

— Отвечай.

— Извини. Мне не стоило приходить сюда, я не подумала.

— Выкрутиться, сказав "извини", очень просто, не так ли?

— …….Рейнольд.

— Отец никогда не рассказывал мне, как ты убедила его забрать тебя. Ну давай. Поведай же мне свои детские секретные техники убеждения герцогов. Я тоже хочу узнать.

Ситуация выходила из-под контроля. Его индикатор интереса начал угрожающе светиться.

Глаза Рейнольда, пристально смотрящие на меня, отсвечивали красным.

Кто знает, был это отблеск закатных лучей, или они налились кровью от злости.

Из-за вопиющей несправедливости мое настроение падало, но я старалась сохранять спокойствие.

Мое положение было достаточно напряженным, и поэтому, раз у меня не получилось избежать этого развития событий, нужно было срочно выходить из него.

Я осторожно заговорила:

— Мне правда жаль, что я делала так в детстве. Искренне извиняюсь. Тем не менее, потеря твоей родной сестры не имеет ко мне никакого отношения.

— ……..

— Я пришла сюда сегодня потому, что дворецкий предложил полюбоваться фейерверками. Отец дал мне разрешение, так что я всего лишь, впервые за долгое время, решила заглянуть на чердак, и уже скоро уйду….

— Заткнись.

Том 1 Глава 44

Рейнольд внезапно скучающе поковырялся в ухе.

— Тебя привезли сюда в качестве замены Ивонны, поэтому, я думал, ты будешь хотя бы пытаться подражать ей.

Я просила всем сердцем.

— О тебе, обезьяне с арбалетом, и так ходит дурная молва, а ты, вдобавок, притащила раба неизвестного происхождения, подпортив свою и без того не идеальную репутацию.

А в ответ, мной всегда пренебрегали. Презирали.

— Понятия не имею, сколько мне еще придется терпеть тебя в особняке.

На лицо Рейнольда наслаивалось чьё-то другое, ядовито скривившее уголки рта в усмешке.

— Почему мне приходится видеть эту стрёмную попрошайку даже дома?

В ушах набатом звенел далекий, но оглушительный голос.

Я не могла позволить себе огрызнуться, сказав, что мне тоже не доставляло удовольствия созерцание его тупой физиономии.

Из-за страха оказаться на улице.

— …..Замены?

Не надо было ему напоминать мне об этом инциденте, когда я только успокоилась.

— Ты когда-нибудь вообще рассматривал меня, как её замену?

При словосочетании "обезьяна с арбалетом" во мне словно щелкнул переключатель, мои губы стали двигаться сами по себе.

Рейнольд, отказавшийся принять мои извинения, зарычал в ответ:

— Похоже, ты забыла, кем была раньше. Тебе, неизвестной простолюдинке, даровали величайшую милость — подобрали и сделали леди. И что же, я тебя на руках должен был носить? Обращаться как с принцессой? Или сразу, как с королевой?

— Правильно. Ты должен был холить и лелеять меня, хотя бы вначале.

— …..Чего?

— Знаешь что? Если у меня будет хорошее настроение, я могу отыграть роль твоей пропавшей младшей сестрички для тебя.

Я стиснула зубы и иронично улыбнулась с угрюмым лицом.

Ухмылка Рейнольда, с другой стороны, медленно начала угасать.

Температура в помещении с каждой секундой становилась все ниже.

Это уже не та мелкая ссора, случившаяся некоторое время назад. Нынешний Рейнольд был готов разорвать меня на куски.

— Эй……..

Он позвал меня приглушенным голосом. А затем.

"Интерес -2%"

Произошло это.

— Смотри, с кем разговариваешь. Как ты смеешь………

— Почему? Раз у меня есть язык, я, наверное, должна использовать его по назначению.

— Эй.

— Думаешь, ты один можешь ненавидеть?

Моим глазам явился образ двенадцатилетней Пенелопы.

Я осознавала, что мне нельзя продолжать, но была не в силах остановиться.

— Я тоже могу. Если бы знала, что буду обречена голодать в этом доме, я не пришла бы сюда ни за какие коврижки.

— Пенелопа Эккарт.

— Как я убедила герцога? Легко. Я просто была собой, бесполезной, никому не нужной нищенкой.

— Прекрати.

Рейнольд мрачно предупредил.

"Интерес -1%"

Интерес снова снизился.

Он был в ярости, но также казался сбитым с толку. Ведь смотреть на всех свысока и насмехаться было только их привилегией.

Сердитая Пенелопа гневно вопила, а потом набрасывалась, поэтому он, должно быть, поразился, увидев меня такой. Или, возможно, его удивил внезапный переход от пассивных извинений до активного нападения.

В любом случае, я устала от этого.

— У меня не было денег на похороны своей матери, я голодала несколько дней, пока однажды не появился твой отец, не назвал меня своей дочерью и не сказал мне пойти с ним.

— ……….

— Ты когда-нибудь пил дождевую воду рядом с разлагающимся трупом?

Образ 12-летней Пенелопы постепенно начал принимать черты 14-летней меня.

— А что насчет чужих холодных остатков еды? Ты когда-нибудь собирал их, смешивал, заставлял себя есть эту кашу со вкусом мусора? Нет, верно?

— …….Эй.

— Почему я хотела, чтобы твоя сестра никогда не возвращалась?

"Интерес -1%"

[Интерес 4 %]

Интерес Рейнольда упал в ту же секунду. Если я не хотела умереть, мне нужно было заткнуться, встать на колени и умолять.

— Может быть, потому что думала, что вернусь к тем дням.

Но вместо того,чтобы каяться и просить прощения, я решила продемонстрировать ему страх и отчаяние, которые скрывала глубоко внутри.

Потому что так поступила бы Пенелопа.

Она молила бога сделать так, чтобы настоящая леди не вернулась, боясь такого исхода.

— Может быть, потому что думала, что вернусь на улицы и вновь буду бесконечно ждать, когда кто-нибудь выбросит еду.

— ……..Пенелопа.

— Говори, я слушаю.

Рейнольд словно задыхался.

Мой тихий плач закончился. Тяжело дыша, я уставилась на него.

Страх перед падением интереса и последующей за ним смертью исчез.

Даже если это мои последние мгновения, я не жалею об этом.

Это все было для глупой, наивной Пенелопы, выросшей во всеобщей ненависти и отвращении. И……

— Я…..

Пока я спокойно молчала, ожидая конца.

Строка над его головой внезапно мигнула.

[Интерес 7 %]

— Я…… У тебя……

Лицо Рейнольда застыло, он с трудом связывал слова.

Оно того стоило. Тот, кто вырос в тепличных условиях, наконец узнал, какова жизнь низов.

Он долго колебался, перед тем как произнести:

— ……. Я не думал, что тебе было так тяжело.

Ситуация кардинально изменилась.

Было неописуемо приятно видеть, как Рейнольд потеет, подбирая слова, совсем как я недавно.

— Полагаю, что так.

— ……Пенелопа.

— Ведь ты презирал, но считал меня достаточно талантливым, чтобы промыть мозги герцогу Эккарт и украсть место твоей младшей сестры, манипулятором.

— Это…….

— В таком случае, надеюсь, сейчас ты все понял.

Я холодно взглянула на него, бросив:

— Когда ты сделал из меня воровку, подкинув ожерелье, я была обычным двенадцатилетним ребенком, который даже писать еще не умел.

Рейнольд уже открывал рот, собираясь ответить, но теперь опять сомкнул челюсти.

Мне было хорошо видно, как зрачки его голубых глаз расширились от шока, однако я не стала счастливее.

В эту минуту.

Виуу- Вшух- Бабах!

Из открытого окна за спиной Рейнольда раздался громкий взрыв.

Темное закатное небо во время нашего бессмысленного спора озарилось вспышкой.

Фьють- Бум- Тудух!

Начался салют.

Оставив на заднем плане сказочный вид фейерверков, прошивающих яркими огнями темноту, мы молча смотрели друг на друга.

Каждый раз, когда взрывался фейерверк, разноцветные пятна света на миг облепляли лицо Рейнольда, после чего вновь пропадали.

Может быть, поэтому мне показалось, что он выглядел несколько взволнованным.

В этот момент шкала над розовыми волосами снова сверкнула.

[Интерес 14 %]

Интерес значительно вырос.

Почти в то же время передо мной появилось белое системное окно.

СИСТЕМА Квест [Свидание на Фестивале] с [Рейнольд] успешно завершен!

Желаете забрать награду?

[Да.\ Нет.]

'……Ха.'

Я уныло улыбнулась неожиданно и не к месту всплывшему квестовому окну.

'Получается, квест будет успешно выполнен, просто если соблюдать его условия, и падение интереса на него не влияет?'

Но в конце концов, я нажала [Да.]. Ситуация не оставляла мне иного выбора.

СИСТЕМА Получено +3 % Интереса Рейнольда и [Арбалет].

Глядя на мгновенное увеличение интереса, я чувствовала, что мой гнев выгорел и уже только дымился, как тлеющие угли.

Буф-! Фьють- Бах-!

Салют за окном, в отличие от меня, продолжал полыхать.

— …… Даже если меня выгонят из этого дома, я просто снова стану бедной простолюдинкой. Не так уж и страшно.

Пробормотала я себе под нос под звуки взрывов.

— Ты всегда выставлял меня попрошайкой, еще более жалкой, чем рабы.

Колеблющееся лицо Рейнольда после моей фразы полностью исказилось.

Вероятно, именно тогда, когда я представила свою жизнь без семейства герцога.

Бросив на него взгляд сгоревших в пепел холодных глаз, я обернулась.

— Пенел….!

Рейнольд сразу же окликнул меня, попытавшись поймать.

Но я, не оглядываясь, вылетела с чердака.

Мои мысли постоянно перескакивали с роста интереса Рейнольда на нашу импульсивную беседу и обратно, пока я спускалась по лестнице.

[Интерес 17 %]

Это был очень щедрый результат, несмотря на то, что я была близка к смерти.

Конечно, все прошлое Пенелопы, про которое я ему наплела, было сплошной ложью.

'Откуда мне знать о нём, если его даже в игре не показали?'

Я заявила, что она пила дождевую воду около трупа и ела пищевые отходы.

Хотя на самом деле, эти неприятные, давящие на жалость события — просто мои предположения о том, что она пережила.

……. А не моя биография.

* * *
[Другое], награду за выполнение квеста "Свидание на фестивале с Рейнольдом", я получила вскоре после этого.

Том 1 Глава 45

На следующее утро Эмили поставила мне на стол напротив окна завтрак нового образца.

— Как вам на вкус, леди?

Вежливо спросила она, взглянув на меня.

Качество блюд значительно улучшилось, по сравнению с моими предыдущими трапезами. Похоже, вчерашние страдания принесли свои плоды.

— Говорят, шеф-повар встал ранним утром, чтобы лично приготовить его

— Получается, до этого дня готовил мне завтраки не сам шеф-повар.

— ……..

Стоило мне отметить это, как Эмили закрыла рот и перестала дышать.

— Расслабься, я не виню тебя.

На мгновение опустив вилку, я посмотрела на неё.

— Знаю, ты очень старалась ради меня.

— Л-леди…..

— Я буду заботиться о своих людях. Не переживай, твои труды обязательно скоро удостоятся соответствующей награды.

Мои слова растрогали Эмили до слёз.

— М-мне никогда не нужна была награда…..

— Хватит. Выразишь свою признательность действиями.

В тот момент, когда я закончила завтракать и успокаивать Эмили, ко мне пришел дворецкий.

— Леди, вы звали меня?

Остановившись у порога, он почтительно поклонился.

Я кивнула:

— Входи.

— Прошу меня простить.

Дворецкий осторожно подошел.

— Спасибо, мне понравился чердак. Я позвала тебя, чтобы поблагодарить за это.

— Рад слышать.

Старый дворецкий казался напряженным, поэтому я мило улыбнулась.

И его лицо просветлело.

— Фейерверк пришелся вам по нраву? В этом году, относительно прошлых фестивалей, он определенно начался раньше.

— Да, точно……

Я практически не видела его, ведь была занята сражением с Рейнольдом.

Но он смотрел на меня с таким трепетом, что я не смогла сказать правду.

— Герцог приказал открывать вам чердак всякий раз, когда вы захотите подняться на него.

— Правда? Отличные новости.

Я равнодушно ответила, думая, что больше никогда на него не полезу.

А потом дворецкий сообщил новость куда удивительнее прошлой.

— Также, молодой господин Дерик позаботился о том, что бы вы могли присоединиться к семейному ужину, когда вам будет угодно.

— Достаточно. Я позвала тебя сегодня, еще чтобы задать пару вопросов.

Я торопливо прервала его поток речи. Он говорил о вещах, которые никогда не должны были повториться вновь.

— Какие же вопросы…….

Дворецкий выглядел озадаченным. Я спросила то, что беспокоило меня еще со вчерашнего разговора с Рейнольдом:

— У Иклиса все хорошо? В прошлый раз, уверена, я оставила его на тебя……..

— Иклис, говорите……. Вы имеете в виду того купленного вами раба?

— Раба?

От его обращения к Иклису мое лицо окаменело.

— Ты его так и перед другими называл?

— Ох, нет. Я случайно ошибся. Извините, леди.

Услышав мой замерший голос, дворецкий поспешно замотал головой.

Вчера он прекрасно проявил себя во многих аспектах, так что я решила закрыть глаза на его оговорку.

— Где сейчас Иклис?

— Его определили в общежитие рыцарей-учеников близ тренировочных полигонов.

— К какому наставнику он был приписан?

Всем рыцарям-ученикам, служащим роду, назначаются наставники, которые их обучают.

Основываясь на вчерашних событиях, я предполагала, что наставником Иклиса был Рейнольд.

Однако ответ дворецкого привел меня в замешательство.

— У него не может быть наставника, леди.

— Что? Почему?

— ………Разве он не раб?

Дворецкий нерешительно продолжил, выждав небольшую паузу, словно опасался моей реакции.

— Поскольку леди настаивала на том, чтобы он стал вашим телохранителем, первый молодой господин сделал его рыцарем-учеником, но…..

Это означало, что получить что-то большее будет сложно.

— Хах……..

Чувствуя, что все усилия пропали впустую, я бессильно откинулась на спинку стула.

Дворецкий не сказал ничего неправильного. Я просто заплатила высокую цену за Иклиса на невольничьем рынке, а не освободила его от клейма раба.

— Есть способ вызволить его из рабства?

Мой вопрос вызвал у дворецкого недоумение.

— Купить ему новую личность или, как вариант, он может внести огромный вклад в победу страны. Но устроить это будет нелегко.

— Почему?

— Потому что он из проигравшего государства.

Глубина этой социальной пропасти лишила меня дара речи.

'Как Иклис стал полноценным рыцарем в игре?'

Я вспомнила игровой сюжет.

[Иклис, благодаря титаническим усилиям, развил свои навыки до уровня Мастера Меча, но из-за своего статуса был вынужден и дальше охранять фальшивую леди.

После появления Ивонны, он постепенно начал ненавидеть Пенелопу, донимавшую героиню.

В итоге, он смог освободиться из рабства, получив признание за предотвращение попыток Пенелопы убить героиню и помощь в поиске доказательств её неудачных покушений.]

Самой яркой сценой в руте Иклиса была его клятва верности Ивонне на их тайной церемонии посвящения в рыцари. Тогда героиня вручила ему "Древний Меч".

[Ликвидировав злодея, он при полной поддержке герцога стал Мастером Меча и получил от императора звание рыцаря.]

Размышляя об истории успеха Иклиса, я нахмурилась.

'Так как он стал Мастером Меча?'

Первоначально, его привел в особняк герцог.

Он был куплен на невольничьем аукционе из-за своего выдающегося мастерства владения мечом.

Тем не менее, независимо от того, насколько хорош был Иклис, в одиночку он бы не смог развить свои навыки до таких высот.

'Тогда выходит, что герцог, рассмотрев в нём потенциал, добросовестно занимался его тренировками….'

Меня осенила пугающая, до мурашек по коже, догадка.

'В таком случае, у меня большие проблемы.'

Я привела его сюда в качестве своего сопровождающего и кинула, даже не поинтересовавшись, есть ли у него наставник.

Мало того, над ним издевался этот ублюдок, Рейнольд……

— С ума сойти, о боже.

Меня словно обухом по голове ударили.

Будь я Иклисом, придумала бы уже десятки разных способов моего жесткого и мучительного убиения.

— …… Л-леди?

Дворецкий смотрел так, словно у меня было сейчас очень страшное лицо.

— …..Дворецкий.

Стараясь унять внутреннюю дрожь, я спросила:

— Что ты думаешь об Иклисе в последние дни?

— А? В каком смысле?

— Во всех. Хорошо ли он тренируется, хорошо ли он адаптировался к другим рыцарям-ученикам и как он, по-твоему, чувствует себя?

Прежде чем дать ответ на мой вопрос, он, похоже, хорошо его обдумал.

— ……Этот человек не часто меняет выражение лица, поэтому я не знаю, что он может чувствовать, но, кажется, у него все хорошо.

— В самом деле?

— Ну, жить с нами гораздо лучше, чем в тесной клетке, где держат рабов. Он должен быть весьма благодарен леди.

Ответ дворецкого принес мне облегчение. Впервые за долгое время он сказал что-то хорошее.

Действительно, разве я не видела собственными глазами железные прутья клеток, за которыми сидели запертые, словно дикие звери, рабы в аукционном доме?

'Да, здесь гораздо лучше, чем в аукционном доме.'

Тут я согласилась. Однако от этого еще зависела и моя долгая счастливая жизнь.

— Конечно, поступало несколько жалоб от других учеников…….

— Каких жалоб?

— До меня доходили слухи, что когда его поселили в общежитие, между ним и учениками возникали трения из-за их нежелания делить комнату с рабом.

— Что?!

Следующая фраза дворецкого заставила меня сорваться на крик.

— Это было неизбежно, учитывая его происхождение, леди. Другие рыцари-ученики из аристократических семей.

Дворецкий спокойно объяснял мне причины, но все его слова пролетали мимо моих ушей.

Мои глаза дрожали, будто во время землетрясения.

'Черт.'

Я была занята своими делами и потому ни разу не задумалась, что могло происходить с Иклисом.

В таком случае, о концовке с ним и речи не идет, я буду первой, кто умрет от его рук.

Я поспешно приказала дворецкому:

— Пожалуйста, срочно приготовь все к выходу.

— …….А? Куда вы собираетесь?

— За покупками.

— Ах.

Заволновавшийся дворецкий удивленно ахнул от моей внезапной просьбы. Должно быть, мой тон был слишком резок.

— Будет исполнено, леди.

Дворецкий поклонился мне и шустро удалился из комнаты. Мне нравилось, как этот дядька быстро все схватывал.

Я также торопливо подозвала Эмили, чтобы подготовиться к выезду.

— Что случилось, леди?

— Созови горничных и сделай меня настолько красивой, насколько сможешь.

— ….Эм?

— Сейчас же.

— Д-да!

Эмили тоже смутили мои неожиданные указания, но она, следуя им, все же отправилась на поиски умелых горничных.

Мне нужно было немедленно развеять впечатление небрежной госпожи.

Вновь оставшись в комнате одна, я подняла горящие решимостью глаза.

И мрачно провозгласила:

— Начинается операция "Кто издевается над моим ребенком?".

* * *
— Вы такая красивая, леди!

— В этом платье вы выглядите как богиня, сошедшая с небес!

Как и предполагалось, на этот раз горничные снова подняли шум; они не могли не любить прелестное личико леди, хоть и ненавидели её саму.

Сейчас я не останавливала их и просто измученно спросила:

— Вы уже закончили?

— Нет! Мы даже не притронулись к вашим волосам. Пожалуйста, посидите еще немного, леди!

Эмили вынудила меня сесть, надавив на плечи, и только спустя долгое время пытки закончились.

— Как вам, леди?

Горничные с предвкушением глазели на меня, стоящую перед зеркалом в полный рост.

А я досконально изучала свое отражение.

Когда меня спросили, какая концепция должна быть у моего образа, я попросила что-то успокаивающее, и они выполнили все в точности с моими пожеланиями.

Легкий макияж, полураспущенные локоны с тонкими косичками по бокам.

Рубиновые серьги и колье под цвет моих малиновых волос.

Одетая в белоснежное платье с вышитыми золотыми нитями плечами и грудью, я выглядела как куколка, в создание которой сам бог вложил душу.

Чувствуя неловкость из-за того, что говорю такое о самой себе, я улыбнулась.

— Кья!

Со стороны горничных послышались фанатские визги.

Когда на моем лице расцвела улыбка, привычная излишняя холодность исчезла без следа, уступив место девичьему очарованию.

— Мне нравится.

Они мокрыми от слез глазами смотрели на меня, а я, подумав, что это весело, снова заулыбалась.

Отослав горничных, готовых опять заверещать от счастья, я повернулась к Эмили:

— Ты хорошо потрудилась, Эмили.

— Но куда вы планируете пойти, леди?

Эмили состроила грустную мордашку, словно просила взять её с собой.

И я бодро поведала ей о своем пункте назначения.

— Тренировочный полигон.

Мальчик мой, я уже иду к тебе на помощь.

Том 1 Глава 46

На небе не было ни единого облачка. Идеальная погода для соблазнения любовной цели.

Я подошла к тренировочной площадке, размахивая веером, что принесла мне Эмили, однако сразу заходить на её территорию не стала, остановившись проверить обстановку издалека.

Эккарты, Мечи Империи, уделяли большое внимание обучению рыцарей, чего и следовало ожидать от людей, носящих такой титул, поэтому я не могла неосмотрительно прерывать тренировку.

'К тому же, я не горю желанием касаться меча своей шеей, как в прошлый раз.'

К счастью, это решение оказалось правильным. Тренировка была в самом разгаре.

Я спряталась в деревьях и присмотрелась к полигону.

Некоторые группы тренировались в парах, а другие с умирающим видом таскали тяжеленные металлические блоки вокруг поля.

Рядом ученики с деревянными мечами упражнялись в художественном протыкании соломенных чучел.

Я старательно глядела по сторонам в поисках Иклиса.

А когда наконец нашла его, потемнела лицом.

'Почему он в одиночестве практикуется в углу?'

В отличие от остальных обучающихся, выстроенных в ряд, он в отдалении тренировался сам по себе.

Я предполагала, что он стал изгоем, но когда увидела это своими глазами, мое сердце начало обливаться кровью.

Однако, пока я наблюдала за его фигурой, жалость постепенно испарилась.

Тык-, Тук-!

Мужчины, едва вступившие на путь рыцарей, наносили учебным манекенам точечные и секущие удары по жизненно важным областям.

Иклис же не просто протыкал и бил по чучелу: он превращал свою мишень в труху.

Резь-, Швах-!

С каждым взмахом его меча пугало размером со взрослого человека трещало по швам.

Повсюду разлетались соломенные ошметки. Дело не в том, что он кромсал мишени мечом — манекены ломались только от его грубой силы.

'О-о, вот они какие, умения Мастера Меча.'

Конечно, у меня, мало что знающей о фехтовании, они вызвали восхищение.

Хотя вскоре я поняла, что мыслила, как простой обыватель.

Стержень, поддерживающий уже полностью выпотрошенную соломенную куклу, встретился с тупым мечом Иклиса.

Хрясь-!

С громким треском деревянный меч сломался пополам.

Иклис прервался и удрученно уставился на два куска дерева.

— Эй!

Это было тогда.

— Черт возьми, сколько еще ты их будешь ломать! Ты заплатишь за деревянные мечи, ублюдок!

Бух-!

Кто-то оперативно подбежал и беспощадно пнул Иклиса в живот.

'Этот подонок пытается укоротить мою жизнь!'

Мне едва удалось сдержаться и не помчаться к ним.

Потому что я решила, что лучше сначала понаблюдать за ситуацией, а не нестись вперед сломя голову.

Как истинный главный герой, Иклис не спасовал. Он всего лишь немного отступил назад.

Однако субъекта, атаковавшего его, похоже, только раззадорила такая реакция.

— Эй, ты не собираешься вставать на колени?

— …..Извините. Впредь я буду аккуратнее….

— Сколько ты их уже сломал? Ты хоть знаешь, каким взглядом нас одаривает заместитель генерала каждый раз, когда мы заказываем новые деревянные мечи? Впрочем, забудь. На колени.

— ……..

— На колени, ублюдок!

— …..Сейчас идет тренировка. Я приму наказание после неё.

Иклис отвечал с опущенной головой.

По-видимому, скандалист был рыцарем, ответственным за общие принадлежности рыцарей-учеников для тренировок.

Иклис говорил разумные вещи.

Оборудование учеников не редко приходило в негодность во время обучения. Поэтому обычно его закупали оптом и по низкой цене.

Так что было несправедливо обсуждать его наказание и унижать перед всеми за то, что он сломал один дешевый деревянный меч.

Тем не менее, Иклис ответил, что примет наказание позже, будто привык к подобному.

Глядя на его невыразительное лицо, я осознала: "Это — норма."

— Ха, посмотрите-ка на этого ублюдочного! Ты правда считаешь, что рабам нужно тренироваться?

— …….

— Да ладно, неужели веришь в свою хозяйку?

Вероятно, дебошира злило молчание Иклиса, и потому моему телохранителю отвесили затрещину.

— Тебя ввели в заблуждение, выродок. Госпожа, которой ты принадлежишь, полное разочарование.

— ……..

— Думаешь, фальшивка, которую вышвырнут за порог, как только леди Ивонна вернется, будет заботиться о простом рабе? Она даже о своей шкуре позаботиться не в состоянии.

— Не оскорбляйте мою госпожу.

В тот момент. Иклис, до этого буравивший землю взглядом, вдруг поднял глаза и заговорил.

Рыцарь, ударивший его, разразился хохотом.

— Почему? Мы поливаем грязью даже короля, когда его нет поблизости. Почему мы не можем костерить твою хозяйку, пропихнувшую тебя сюда, но и носа здесь не показавшую?

— Вы не должны оскорблять леди, коль называете себя рыцарем.

— Ага-ага, спасибо за демонстрацию щенячьей верности. Бросай это дело! На колени, быстро.

— ……..

— Вот же упрямый осел! Эй! Хватайте его!

Он крикнул другим рыцарям, незаметно собравшимся вокруг.

Все они, с интересом наблюдавшие за представлением, казались частью одной банды, окружившей и схватившей Иклиса.

Тот не сопротивлялся, лишь мертвыми глазами смотрел в пустоту.

Мне было понятно, почему Иклис так себя ведет.

'Я приказала ему заставить всех людей в особняке принять его.'

Иклис боится, что если будет отбиваться, до моих ушей дойдут слухи об устроенных им беспорядках.

Он беспокоится, что его могут отправить обратно на невольничий рынок.

Люди, схватившие Иклиса, грубо повалили его на землю. Другие оттащили куда-то соломенные циновки.

— Хэй! Давите его! Втопчите в землю…..

Я вышла из-за деревьев тогда, когда заводила начал возбужденно выкрикивать призывы бить сильнее.

В моих в руках был только веер.

Молча подкравшись, я сложила его и вмазала по голове подстрекателю.

— Ай, черт! Какая мразь….!

— Здравствуй.

Мой негромкий голос эхом разнесся по шумному тренировочному полигону.

— Х-ха! Л-леди……!

Глаза секунду назад мерзко хихикавшего индивида расширились, грозя выкатиться из глазниц.

Когда он закричал от неожиданности, рыцари, державшие Иклиса, внезапно остановились.

А те, которые заметили меня позднее, открыли рты.

Полюбовавшись их нелепыми лицами, я перевела взгляд на Иклиса, лежащего в пыли.

Возможно, он просто был удивлен моим неожиданным появлением, но его тусклые пепельно-серые глаза медленно раскрылись шире.

[Интерес 28 %]

Увидев его возросший интерес, я с облегчением выдохнула. Похоже, мое появление произошло очень вовремя.

Осмотрев физиономии всех присутствующих, я безразлично констатировала:

— Вам, видимо, весело играть с моим телохранителем.

— ……..

— Кто-нибудь может объяснить, что это было?

Мне, естественно, никто не ответил.

На оживленной недавно площадке стало тихо, как на кладбище.

Даже те, кто находился в других районах, глядели на меня, приостановив свою тренировку.

Я посмотрела на парня, которому только что треснула по затылку веером.

— Ты, назови свое имя.

— В-вы имеете в виду меня?

— Правильно. К какой части ты приписан? 1-ая дивизия?

— Меня зовут Марк Альберт, 2-ой взвод 3-ей дивизии.

Его ответ рассмешил меня.

'Он осмелился травить Иклиса, словно загнанного зверя, однако насколько высоким оказалось его собственное положение?'

В столице в мирные времена 3-я и 4-я дивизии были вместо сторожей, охраняющих дом.

А значит, он никто и звать его никак.

— Ты, доложи ситуацию.

— Я-я?

— Судя по увиденному мной, ты первым начал провоцировать конфликт.

— Э-это……..

Когда я упомянула о том, что стала свидетельницей этой сцены, он побледнел и растерялся.

Того, кто насмешливо называл меня фальшивкой, больше не было.

По напряженному виду рыцарей я поняла, что вести о миссис Донне распространились по всему особняку.

— Чего ты медлишь? Разве ты не хочешь быстро все прояснить?

— Д-да! Этот, эм, раб….. Нет, Иклис причинил нам ущерб, тренируясь.

Я продолжала настаивать, и он разговорился.

— Какой ущерб?

— Ну….. Он сломал деревянный меч, и…… Цена деревянных мечей сильно выросла в последнее время, а он ломает их уже не в первый раз…..

— Вот как.

— Я-я его наставлял. Но потом он неожиданно толкнул меня, старшего по званию, и…..

— Действительно?

— Д-да!

Наверное, он решил, что убедил меня, раз уверено кивнул, когда я мягким голосом уточнила.

— Но что, если я тоже здесь была?

— ….Чего?

— Я слышала, что поскольку вы поливаете грязью даже короля, когда его нет поблизости, вы можете позволить себе костерить и хозяйку Иклиса. Так что же произойдет, если его хозяйка, то есть я, будет поблизости?

Его взгляд остекленел. Я подняла уголки рта в ослепительной улыбке.

— Нормально ли будет казнить тебя здесь и сейчас за проявление неуважения к знатному роду, принявшему тебя на службу?

Полигон погрузился в зловещую тишину.

— Угх, эм…….

Парень передо мной хватал ртом воздух, изображая выброшенную на берег рыбу.

— Л-леди…….

Один рыцарь, не выдержавший этой ледяной атмосферы, вышел вперед.

В своей опрятной форме, на фоне покрытых грязью остальных рыцарей, он выглядел, как важная шишка.

— Прежде всего, п-пожалуйста, успокойтесь. Я сейчас же приведу капитана, и……..

— Иклис.

Притворившись глухой на оба уха, я позвала Иклиса.

Хотя он все еще был на земле, его взгляд сразу изменился.

— Убей этого ублюдка.

Я указала на Марка веером.

И тот же момент, Иклис сорвался с места.

Том 1 Глава 47

— Л-леди!

Марк встревоженно воззвал ко мне.

Однако ответа не последовало, и он переключился на Иклиса:

— З-зачем тебе это, Иклис!

Должно быть, он почувствовал что-то странное, когда Иклис направился к нему, поскольку продолжал оглядываться вокруг, прося о помощи.

Бесполезный руководитель снова выступил вперед. На этот раз его поддержали и другие рыцари.

— Иклис, остановись. Это приказ!

— Да! П-признаю, я слегка переборщил. Я извин……..

Дугх-. Но Марк не смог договорить.

Потому что Иклис схватил его за волосы, пересекая на корню любые попытки сбежать, и притянул к себе.

— Кхе-кхе, кха!

Нежно обняв руками шею Марка, Иклис приступил непосредственно к жестокому удушению жертвы.

Глаза Марка, которому перекрыли доступ к кислороду, широко раскрылись.

— Иклис! Что ты делаешь? Прекрати сейчас же!

Рыцари шокировано закричали ему, но Иклиса было не остановить.

Хоть все они прекрасно видели, как раб душит их товарища, никто не спешил ему на помощь.

Я отдала приказ, однако он делал это не столько из-за него, сколько из-за собственной злости на обидчика.

— Кха, кх, угх………

Тем временем изо рта Марка вывалился язык, а по его подбородку потекла слюна.

Вязкая капля скатилась на руки, сжимающие Марку горло, но Икслис даже глазом не моргнул.

— Леди! Вы не можете так поступить!

Рыцари, наблюдавшие за своим коллегой, корчащемся в предсмертных судорогах, преклонили передо мной колени.

— Это все наша вина. Мы обязательно сообщим об этом генеральному директору и добровольно примем наказание.

— ……….

— Леди, убийство рыцарей семьи Эккарт строго запрещено!

Я не вслушивалась в собачий лай. Потому что узнала это еще от Рейнольда вчера.

— Леди!

У Марка, наконец, закатились глаза.

— Хватит.

Подняв руку, я отозвала команду.

Иклис, который, казалось, собирался убить его, мгновенно разжал руки, будто только и ждал моего сигнала.

Бух-.

— Кхе-кхе, угх! Хах, хах………

Человек, упавший на землю, схватился за горло и зашелся в резком кашле.

Я равнодушно смотрела на него, поразившись внутри.

Не думала, что Иклис сразу же начнет выполнять мой приказ.

'Сдается мне, он в самом деле собирался задушить его насмерть.'

Разумеется, я не хотела убивать Марка.

В случае неповиновения я бы использовала рубиновое кольцо на моей левой руке.

Если бы я позволила Иклису немного придушить парня, оскорбившего его до глубины души, он бы не стал питать ко мне ненависть из-за использования инструмента для контроля.

Однако Иклис неожиданно убрал руки от Марка. Это означало, что в приоритете у него были мои команды, а не его личные чувства.

Я была более чем довольна этим.

— Вы говорили, что фальшивка, которую вышвырнут за порог, как только леди Ивонна вернется, даже о своей шкуре позаботиться не в состоянии, не так ли?

Я обвела взглядом притихших рыцарей.

Выражения их лиц, которые уже были деревянными, после моей реплики окаменели.

— Но кого вышвырнут быстрее, меня или всех вас?

Я весело улыбалась, игриво растягивая гласные. Это случилось тогда.

СИСТЕМА Вы потеряли 5 очков репутации из-за ухудшения ваших отношений с людьми, работающими в особняке.(Всего: 10)

Перед моими глазами появилось системное окно. К сожалению, моя репутация упала.

Впрочем, это не имело никакого значения, потому что рыцари не были любовными целями.

Я обратилась к настоящему герою:

— Иклис, иди сюда.

Он сразу подошел ко мне.

— Пошли.

Я легонько сжала запястье Иклиса свободной рукой.

И вывела его с полигона.

[Интерес 32 %]

Его взгляд все еще был апатичен, но, судя по растущему интересу, в душе он радостно вилял хвостиком, как щенок.

— Леди.

Когда я приблизилась к парадным воротам особняка с Иклисом на буксире, меня встретил дворецкий, стоящий рядом с каретой.

— Вы сегодня очень красивы.

— Ты подготовил все к выезду?

— Да. Я организовал вам экипаж, на который наложены защитная магия и заклинание слежения. А телохранитель у вас, видимо, уже есть…..

Дворецкий покосился на Иклиса позади меня, продолжив:

— Я нанял волшебника из рода Мабумана в качестве кучера. В случае крайней необходимости он телепортирует леди в особняк.

Колдуны, подобно Винтеру, не любили раскрывать свою личность. Поэтому их услуги были крайне дорогими.

Чародеев использовали как извозчиков только в чрезвычайный ситуациях, или если это была императорская семья.

'Вы уверены, что он герцог?'

Меня привело в восторг улучшение отношения, но я сделала вид, что это все — незначительная мелочь.

— Ты хорошо потрудился, дворецкий.

— Также, это………

Словно вспомнив что-то еще, дворецкий достал из внутреннего кармана своего костюма некую вещицу и протянул мне.

— Его светлость велел передать вам, чтобы вы отдохнули и повеселились, ведь с вашей последней прогулки прошло довольно много времени.

Это был пустой чек.

Я не предполагала, что герцог будет так переживать из-за вчерашнего, и потому ошеломленно рассматривала бумажку.

'Если бы он знал, что я сейчас вытворила на тренировочной площадке, и не подумал бы давать мне это………..'

Пока я размышляла, стоит ли мне принимать его.

Дворецкий начал уговаривать меня.

— Пожалуйста, возьмите его, леди. В последние дни вы даже не вызывали торговцев.

— ……Ладно, так и быть.

Что мне еще оставалось? Отбросив ненужные сомненья, я с готовностью приняла подношение.

— Передай отцу мою благодарность.

— Непременно.

Я отвернулась и направилась к повозке. Иклис, молча стоявший до этого, последовал за мной.

Остановившись у открытой дверцы кареты, я без слов подала ему руку.

Он безучастно уставился на неё.

Может быть, это потому что я слишком долго пренебрегала им. Иклис, похоже, и не думал сопровождать меня, как настоящий телохранитель.

— Дурачок. Ты сейчас сопровождаешь леди.

Сморщив носик, я отчитала его. Затем его серые глаза чуть дрогнули.

— ….. Но я раб.

— Неверно.

Я моментально поправила его.

— Сейчас ты мой телохранитель.

— ……

— Так что ты должен сделать?

Я легко помахала перед ним рукой. Левой, с кольцом.

Иклис вдруг едва заметно улыбнулся. Взял мою ладонь и медленно склонился.

Он встал на одно колено, демонстрируя манеры настолько идеальные, что выпал в осадок даже дворецкий.

А затем, глядя мне в глаза, произнес:

— Используйте мою ногу как ступеньку, госпожа.

— Леди, мне сначала отвезти вас в бутик?

Спросил кучер, когда Иклис тоже устроился в карете.

— Нет. Вези к торговцу оружием.

Безразлично ответила я, положив подбородок на оконную раму.

Наконец, повозка сдвинулась с места. Из-за заклинаний, поездка на карете ни чем не уступала езде на машине.

Созерцать проносящиеся мимо пейзажи рынка было занимательно.

— Почему……

Внезапно я услышала негромкий шепот напротив.

Повернувшись на звук, встретилась взглядом с Иклисом, пристально смотревшим на меня.

Он с непонятным выражением глаз договорил:

— …..Почему вы все это время не приходили ко мне?

Это был неожиданный вопрос.

Я внимательно оглядела его лицо, пытаясь определить, винит ли он меня в сегодняшнем и прошлых издевательствах, но не смогла понять, о чем он вообще думал.

— Ты расстроен?

Открыто спросила. В случае утвердительного ответа, я собиралась извиниться. Но потом.

— Вы обещали.

— …..Что?

— Что будете часто навещать меня, в качестве награды за усердные тренировки.

Агх.

Мне еле удалось проглотить вырывающийся наружу стон.

Я уже забыла, почему не искала его, но память услужливо подбросила воспоминания о том ужасном дождливом дне.

— ….. Я каждый день ждал вас, госпожа.

Не ведая, что творится у меня в голове, Иклис тихо бормотал.

Это мое воображение разыгралось, или его невозмутимая мина стала немного угрюмей?

Побарабанив пальцами по оконной раме, я подыскала подходящее объяснение своему нежеланию видеть его.

— Потому что это было нечестно.

— ….?

— Ты солгал мне, Иклис.

— Что……

Его глаза округлились. Если не брать во внимание следы побоев на его теле, он теперь походил на куклу.

— Сказал, что над тобой никто не издевается, хотя на твоем симпатичном личике так много синяков.

Вытянув ладонь, я погладила его по щеке.

Он ощутимо вздрогнул и отшатнулся от меня.

Я коротко улыбнулась, любуясь его дрожащими пепельными глазами, словно смущенными, по сравнению с теми, какими они были недавно.

— Тогда……

— ……..

— Тогда такого действительно не было.

Иклис поспешно начал оправдываться.

'Ну да, конечно, охотно верю.'

Я мысленно сняла со своих ушей лапшу.

Ты размахивал мечом так, словно хотел кого-то убить, но ничего подобного, разумеется, совершенно точно не происходило, да.

Чем дольше я сверлила его взглядом, тем сильнее он зажимался.

— Все равно. Эта награда недействительна, ведь ты ничего мне не сообщал об этом.

— Но……

— Тсс. Мы едем за другим подарком тебе, так что не ной и подожди немного.

Я успокоила его, не дав возразить.

Он же зарделся румянцем, словно устыдился моей просьбы "не ныть". А затем.

[Интерес 33 %]

Том 1 Глава 48

Меня поразили мельчайшие изменения в его мимике, незаметные глазу без тщательного рассмотрения.

'……Сколько Иклису лет?'

На лицо он казался юным наивным мальчишкой.

Я перебрала в памяти события игры. Поскольку запоминать профили каждого персонажа для меня нереально, вспомнить его возраст тоже было нелегко.

Однако, все руты в нормальном режиме подходили к своему логическому завершению через год после возвращения Ивонны.

И в финальном эпилоге Иклис женился на героине сразу, как только достиг своего совершеннолетия.

В игре человека начинали считать взрослым с 18 лет. В таком случае, в настоящее время Иклису…..

'Как минимум 17 лет.'

Изначально мне было 20, так что, фактически, я сейчас совращаю невинного ребенка.

'Но почему у меня такое чувство, словно коварный соблазнитель тут вовсе не я?'

Пока я внимательно вглядывалась в уже не красное лицо Иклиса.

— Леди, мы прибыли.

Карета остановилась.

Настала пора наградить моего беспокойного раба.

* * *
— Добро пожаловать!

Увидев на повозке эмблему рода Эккарт, владелец магазина торопливо выбежал из лавки и поприветствовал нас у входа, согнувшись под углом в 90 градусов.

— Это здесь продаются лучшие в Империи магические мечи?

— Вы абсолютно правы, дорогой покупатель! Но наш магазин торгует всеми видами редкого оружия, а не только мечами. Просто скажите, и я в миг представлю вам весь ассортимент.

— Иклис, идем.

Я позвала его, застывшего столбом у кареты.

Он не шелохнулся, будто посчитал, что такому сопровождающему, как он, не позволено заходить со мной.

— Пошли вместе.

Со второго оклика он, более не задерживаясь, в конце концов встал за моей спиной.

— Есть ли у вас зачарованные деревянные мечи?

Я решила в первую очередь купить самое необходимое.

Однако торговец оружием странно посмотрел на меня, словно услышал что-то дикое.

— Вы сказали, деревянные мечи? Они у нас есть, но с магией…….

— Нет?

Я нахмурилась.

Это место из-за его известности порекомендовал мне дворецкий, поэтому я многое ожидала от него, а в итоге зря потратила время.

— М-мы можем выполнить индивидуальный заказ!

Быстро добавил торговец, заметив мое недовольное лицо.

— И все же, мало кто практикуется с такими деревянными мечами. Обычно, выучив основы, люди начинают тренироваться с настоящим оружием…..

— Кхм.

Я смущенно кашлянула. Мое невежество в вопросах фехтования было слишком очевидным.

— В нашем магазине нет никаких зачарованных деревянных мечей, но есть те, которые невозможно сломать, поскольку они изготовлены из старого дерева.

— Для начала, я хочу на них взглянуть.

Через несколько минут мы прошли в комнату, со всех сторон заваленную деревянными мечами.

Я рассматривала помещение, без энтузиазма слушая нескончаемый треп владельца.

Честно говоря, как бы я не напрягала глаза, для меня все это оставалось просто обилием кусков древесины, различающейся только по цвету.

— Тебе что-нибудь приглянулось?

Я передала инициативу Иклису. Однако тот покачал головой.

— ……Не могу ничего утверждать.

— Они тебе не нравятся?

— Это не так……Они ничем не отличаются от тренировочных. Я просто могу их использовать, госпожа.

— Ни в коем случае!

Услышав слова Иклиса, хозяин немедленно завопил.

— Все они достаточно крепки, чтобы конкурировать с настоящими мечами! А те, что сделаны из Древа Императрицы, растущего в волшебных лесах, особенно остры — настолько, что способны разрезать вдоль рисовую соломку…….!

Но как бы он не кричал о качестве мечей, все это бесполезно, если человек, которому делают подарок, не заинтересован.

— Ничего не поделать.

Когда я вздохнула, владелец, похоже, подумал, что ни один из них мое внимание не привлек, поэтому перестал слепо вытаскивать деревянные мечи, красочно расписывая достоинства материала и модели.

— Ну, тогда можно пойти посмотреть настоящие мечи, а не деревянные.

— О чем вы говорите?

— Ась?

— Отсюда, до сюда.

Я размашисто провела рукой от входа до крайней стены комнаты.

— Отправь их все в особняк семьи Эккарт.

На случай, если они не такие уж неразрушимые, неплохо было бы запастись кучей крепких мечей.

Далее, форма для тренировок.

Из-за высокого роста и природной красоты Иклис выглядел в новых вещах сногсшибательно.

— Сойдет.

Бросила я, осмотрев его со всех сторон.

Взволнованный торговец оружием рассыпался в любезностях:

— Конечно! Это же хит сезона в столице!

— Тебе нравится?

Не удостоив речи владельца вниманием, я запоздало поинтересовалась мнением человека, которому это покупаю.

Иклис пристально посмотрел на меня и бесстрастно спросил:

— …… А вам, госпожа?

— Эм?

— Госпоже они нравятся?

Почему-то у меня было предчувствие, что если я скажу "нет", он сразу даст аналогичный ответ.

— Я выбирала вещи в соответствии со своими вкусами, поэтому, конечно, они мне нравятся. Мне интересно, что думаешь о них ты, Иклис.

Это были не пустые слова, поэтому я с легкой улыбкой добавила:

— Не мне их носить.

— Если госпоже нравится, то и мне тоже.

— Правда? Тогда……..

Уклончивый ответ Иклиса меня порадовал.

— Отправьте по три экземпляра каждой модели.

— Д-да! Конечно! Все будет в лучшем виде!

Мои слова заставили торговца оружием широко разинуть рот.

— Теперь мы, наконец, пойдем выбирать настоящий меч?

Хлопнув в ладоши, я обернулась. Торговец оружием ринулся за мной.

Это было тогда.

— Госпожа, этого достаточно.

Иклис в один миг приблизился и преградил мне путь.

— Почему? Меч — самая важная вещь для рыцаря!

Почуявший запах денег торговец оружием озвучил наши с ним общие мысли.

Я согласно кивнула, оглянувшись на него.

— У тебя должен быть меч. Или тебя это обременяет?

— Нет, просто не……….

Иклис замялся, прежде чем ответить:

— …….Я не думаю, что когда-нибудь буду использовать его. Не хочу, чтобы подарок госпожи пылился на дальней полке.

— Почему не будешь? Когда закончится базовое обучение, тебе все равно придется взять в руки настоящий меч.

— Да, да! Дорогой покупатель, ваши слова абсолютно верны.

Владелец активно выражал полную солидарность со мной.

Иклиса ничего не смутило. Он спокойно начал объяснять нам прописную истину:

— ….Раб не может стать полноценным рыцарем.

— ……..

— Так что все, что мне нужно — это тренировочный деревянный меч.

От растерянности у меня на мгновение отнялся язык.

Он полагал, что никогда не станет рыцарем, и только я знала, что это однажды случится.

'Если подумать, он официально стал рыцарем благодаря смерти Пенелопы.'

Я отвлеклась на издевательства над ним и забыла про сюжет игры.

Похоже, мне будет выгоднее, если Иклис не сможет подняться по карьерной лестнице.

Глядя на меня, размышлявшую об этом, торговец оружием предположил, что я пересматриваю покупку меча и поспешно возразил:

— Ч-что ты говоришь? Меч — необходимый инструмент для защиты твоего хозяина.

— Для защиты моей госпожи будет достаточно и моего тела.

— ……..

Торговец оружием испугался и тут же заткнулся.

На самом деле, это было настолько верно, что мне было нечего сказать.

Учитывая его предыдущие достижения, само его тело можно назвать оружием.

— …….Ладно, я поняла тебя.

Я кивнула. Нехорошо давить на того, кто уже сдался.

— Мне нужно еще немного осмотреться, так что подожди на улице.

После моей фразы Иклис мгновенно отвернулся.

Я прикусила язык, смотря как он уходит по-английски, не прощаясь.

'Кто тут вообще госпожа……'

Ранее я уже заметила, что если не указать на что-то конкретно, Иклис никогда не исправит свое поведение сам.

Он довольно наглый для раба.

— Итак, эм…… Вы хотите приобрести что-то еще, дорогой покупатель? Пожалуйста, поведайте мне.

Торговец оружием внимательно смотрел на меня.

— Раз я здесь, давайте взглянем на магические мечи.

— Ох, да. Прошу, сюда!

Торговец воспрял духом. Ведь его магазин специализировался именно на этом виде товаров.

Помещение, где выставлялись напоказ волшебные мечи, было, естественно, намного больше и просторней, чем предыдущее. Количество представленных изделий тоже было огромным.

Я осмотрела мечи. Выбор варьировался от мелких кинжальчиков до внушительных, размером с меня, мечей.

Тем не менее, отделка, ножны и рукояти были великолепны и роскошны у всех.

— Они чересчур броские. У васесть что-нибудь простое?

— Тогда….. Минутку, пожалуйста, дорогой покупатель.

Торговец оружием с несколько мрачным лицом порылся в углу витрины.

— …….Что насчет этого?

Некоторое время спустя он достал белую от пыли шкатулку.

Маленькую, как ларец для драгоценностей, не подходящую по размерам даже для ножа.

— Что это?

— Клинок древнего колдуна.

Он открыл шкатулку ключом из связки.

Я была разочарована скопившейся пылью, но словосочетание "древний колдун" сумело вернуть мне интерес.

Торговец оружием, расправившись с замком, откинул крышку шкатулки. Крии-. Под аккомпанемент ржавого скрипа из неё миру явилось…….

— Что?

…..Грубое металлическое ожерелье с крошечной подвеской в форме меча.

— Вы смеетесь надо мной?

Я попросила простой меч, а ты предлагаешь мне ожерелье с подвеской-мечом?

Кроме того, на этом "мече" не было ни одного драгоценного камня, что совершенно не соответствовало эстетическим стандартам.

Я угрожающе нахмурилась. Тогда торговец оружием замахал руками.

— Что вы! Я бы никогда!

— Тогда что это?

— Если вы возьметесь за рукоять меча и вольете в него свою ману, магия превратит подвеску в настоящий меч!

Том 1 Глава 49

Торговец оружием всучил мне рукоятку указательным и большим пальцами, вынуждая схватиться за неё.

Мне не верилось, что эта безделушка, похожая на детскую игрушку, способна так легко трансформироваться в меч.

Все еще сомневаясь, я подозрительно спросила:

— Тогда получается, что те, у кого нет магии, не могут его использовать?

— Рыцари, тренирующиеся в течение длительного времени, обязаны уметь оперировать хотя бы небольшим количеством маны. Иначе им не удастся воспользоваться магическим мечом….

— Кхм!

Моя неосведомленность снова дала о себе знать.

Сухо прокашлявшись, я быстро перевела тему.

— ……..Не думаю, что у Иклиса есть магия.

— Не волнуйтесь, дорогой покупатель. Я десятилетиями продаю оружие в столице. Уверяю вас, у этого раба…….

Хоть у него лукаво заблестели глаза, он торопливо исправился, заметив мой суровый взгляд.

— …..То есть, у этого телохранителя весьма выдающаяся сила духа. Я управляю этим магазином уже тридцать лет, однако могу по пальцам одной руки пересчитать людей, излучавших такую страшную ауру.

— Правда?

— Да, конечно!

Мне не терпелось похвастаться, что он станет Мастером Меча, но я сдержалась.

— На самом деле, этот клинок настолько редкий, что на черном рынке его продавали по высокой цене. Правда, пожалуй, слишком высокой, и к тому же рыцари обычно предпочитают вычурные мечи…….

Торговец оружием тихо проронил скупую мужскую слезу: "мой бедненький."

— На этом мече нет никаких других чар, однако он сделан из уникальной руды. Стали, родом с шахт давным-давно исчезнувших гномов.

— Это хорошо?

— Способ её добычи до сих пор неизвестен, этот секрет гномы забрали с собой в могилу.

'Это хорошо.'

Я поняла только половину его слов, так что просто молча кивнула.

— Кроме этого, при уменьшении размера меча, вложенная в него мана также уменьшается, поэтому никто не признает в нем магический клинок, даже если вы захотите пронести его туда, где оружие запрещено.

— ….. Даже в Императорский дворец, например?

Торговец оружием кивнул и, убедившись, что рядом ни одной живой души не наблюдается, заговорщически прошептал:

— …….Он идеально подходит для убийства.

Торговец излишне приукрашивал. Кто бы, находясь в здравом рассудке, стал убивать мечом, меняющим свой размер, отказываясь от вариантов с ядом и скрытым оружием?

Несмотря на такие мысли, я ничего не сказала. Потому что мне очень понравился сам меч.

'Нельзя показывать никому другому, но можно всегда иметь при себе.'

Честно говоря, я подумывала о небольшом кинжале, но этот, кажется, лучше.

Для Иклиса он в любом случае будет оружием, как в виде меча, так и игрушечного ожерелья.

— Тогда я возьму его.

— Спасибо вам, дорогой покупатель! Мой малыш наконец-то нашел себе достойного хозяина!

Торговец оружием растрогался до слез и немедленно спросил:

— Желаете отправить его в особняк вместе с остальным?

— Нет. Я заберу его сейчас.

Некоторое время спустя-.

Когда я собиралась покинуть магазин, рассчитавшись с владельцем, мое внимание вдруг привлекло нечто блестящее.

— Что это?

Оно выглядело довольно изящно и привлекательно для магазина оружия.

В маленьком кружке жетона были выгравированы надписи, а между ними сверкали драгоценности.

Я впервые видела что-то подобное.

— О, это своего рода амулет.

— Амулет?

— Да. Скоро же начнутся охотничьи соревнования, не так ли? Это самый популярный товар среди прекрасной половины населения в последние дни, который можно подарить своему возлюбленному или членам семьи, участвующим в охоте.

— …….Действительно? Какой у них эффект?

— Заклинания, вырезанные на пластине, подпитываемые магическим камнем, в чрезвычайной ситуации автоматически активируют магию.

— Какую магию?

— В зависимости от заклинания. В большинстве случаев — это защитная магия, однако бывает и телепортация в безопасное место.

— М-м, неплохо.

— В наши дни распространена магия, не привязанная к чему-то, поэтому его нужно просто прикрепить к любому месту на теле.

Торговец оружием, углядевший, с каким волнением я слушаю его, моментально закинул удочку:

— Хотите посмотреть?

Я кивнула.

И уже через мгновение вышла из магазина с ожерельем для Иклиса и тремя причудливыми амулетами: золотым, серебряным и бронзовым.

— Вы хорошо провели время?

Вместо невоспитанного Иклиса ко мне опрометью бросился кучер и выхватил сумку с покупками из рук.

Это была сумка с амулетами. Подарок Иклису я спрятала в своем внутреннем кармане.

— Куда вас отвезти теперь, леди?

— Я слышала, на западе есть тихое озеро.

— О, вы говорите об озере Каллия? Я доставлю вас туда.

Карета беззвучно тронулась.

На самом деле, я собиралась накупить гору новых платьев и аксессуаров, но слишком устала для этого, ведь с момента моего выхода прошло много времени.

Хотелось сразу вернуться в особняк, однако у меня еще оставался подарок.

'Я должна дать ему то, что обещала.'

Сегодня необходимо очистить сердце Иклиса от грусти и негодования.

— Леди, мы прибыли.

Вскоре после этого экипаж остановился.

При помощи Иклиса я вылезла из повозки.

Разумеется, затем он отступил на пару шагов назад. Это был его долг, как сопровождающего.

— Давай пройдемся вместе. Разве мне не будет одиноко гулять одной?

Я взглянула на него и грациозно протянула руку.

Немного помедлив, Иклис взял меня за кончики пальцев. Его хватка была настолько слаба, что я едва ощущала её.

Прикусив язык, я крепко сжала его руку. И почувствовала, как он вздрогнул всем телом.

Наблюдая за ним краем глаза, я заметила его склоненную голову. К несчастью, интерес не изменился.

Мы долго шли по аккуратно уложенной дорожке, держась за руки.

Наконец, добрались до смотровой площадки, построенной на самом высоком береге озера.

Она походила на место для свиданий, однако, поскольку сегодня будний день, людей было не так много.

Опершись на перила, я какое-то время любовалась озерным пейзажем.

Издалека подул прохладный бриз.

Я оглянулась на человека, застывшего истуканом позади, не смотревшего на пейзаж и не пытавшегося со мной заговорить, а потом ласково спросила:

— Тебе полегчало?

Пепельно-серые глаза, буравившие пустоту, медленно перевели свой взгляд на меня.

Казалось, он не понимал, о чем я говорю.

— Твой день не задался с самого утра.

Он ответил не сразу.

И в конце концов, на мое вопросительное "Хм?", просто неохотно отмахнулся:

— ……Это не имеет никакого значения.

Чувствуя свою вину, я максимально деликатно поинтересовалась:

— Сколько раз происходило подобное?

— Сегодня это было впервые.

— Иклис.

Я со вздохом позвала его по имени.

— Не пытайся одурачить меня столь откровенной ложью. Пусть я и приказала, чтобы все в особняке признали тебя.

— ……..

— Я не собираюсь отчитывать тебя за то, что ты не смог сделать это вовремя. Я пришла, потому что эта проблема вышла за рамки того, что ты способен решить.

— ……….

— Рейнольд руководит издевательствами?

Иклис глядел на меня со странным выражением лица, не проронив ни слова.

Я становилась все более подавленной.

— Скажи мне. Что Рейнольд сделал с тобой? Я позабочусь об этом.

— Как?

Иклис, до сих пор сохранявший молчание, наклонил голову набок.

— ………..Что?

— Госпожа, что вы можете сделать против рыцарей?

Я на секунду впала в ступор.

Казалось, он высмеивал мою неспособность что-либо предпринять, но его лицо было невыразительным, словно у восковой скульптуры.

— Так или иначе, ничего не изменится, пока я раб, госпожа.

— …….

— Если все это ради меня, просто делайте вид, что ничего не знаете. Потому что мне это безразлично.

Меня смутил его неожиданный ответ. Тем не менее, я не могла не понять заложенный в нем скрытый смысл.

'Я буду слушаться вас, так что не выгоняйте меня и не вмешивайтесь.'

Видимо, он сумел адаптироваться к обстановке в особняке быстрее, чем я предполагала.

Когда выяснил, какова позиция его леди там.

[Интерес 33 %]

Я бросила взгляд на строку над его головой.

Всего лишь 33 %. Он едва превысил начальный уровень интереса в нормальном режиме.

Иклис был сложным персонажем даже в легком, нормальном режиме.

Я считала, это из-за его преданности Пенелопе……..

Но теперь поняла. Его истинные стремления.

'Фактически, он просто хватается за последнюю соломинку, чтобы выжить.'

Когда я увидела, что его интерес поднялся выше 30 %, мое настроение, незаметно для меня, тоже взлетело вверх.

Надежда, угасшая после утреннего инцидента, вновь расправила крылья.

При такой скорости, концовка уже не за горами, так что моя попытка притащить Иклиса в магазин оружия, похоже, оказалась просто смешной.

— ……Да, ты прав.

Мне было неизвестно, насколько ужасна реальность.

Я слабым голосом ответила:

— Теперь ты знаешь. Мое положение в особняке.

Почему мне не приходило в голову, что если я ищу в нем выгоды для себя, он тоже рассчитывает, выйдет из меня спасательный круг или гнилой канат?

— Прямо сейчас у меня нет возможности дать тебе свободу.

— ………

— Пока ты раб, не существует никакого надежного способа решения этих проблем.

Когда Иклис столкнулся с ними лицом к лицу, от меня было мало толку.

Можно, конечно, пойти к герцогу и сообщить, что среди рыцарей свирепствует хулиганство, но я уже в самом начале оступилась.

'Герцог, недовольный тем, что я привела Иклиса домой, не станет разбираться с издевательствами над рабом…….'

Я отказалась от идеи утешить его.

— Однако ты останешься с рыцарями.

Смотря на него с невозмутимым лицом, я надменно, как обычно, инструктировала:

— Твой меч должен быть хоть немного полезен, чтобы привлечь внимание герцога.

— …….

— Так что терпи, даже когда тебе невыносимо плохо. Терпи и продолжай тренироваться, улучшая свои навыки.

— ……..

— А иногда буду приходить я и развлекать тебя, чтобы было не так тяжело.

Том 1 Глава 50

Я могу надавить на мелких сошек, но не на Рейнольда, стоящего за ними.

Поэтому я больше не обещала найти выход.

Ведь тоже хожу по тонкому льду, каждый день рискуя нарваться на оскорбления и унижения.

— У нас с тобой…. Такие жалкие жизни.

Меня внезапно пробило на смех.

Как я могла выбрать героя, обреченного, несмотря на все его усилия, оставаться в низшей касте?

Если подумать, все из-за моей ситуации.

Я полагала, что получить доверие и привязанность того, кто ничего не имеет, легче, чем у ни в чем не нуждающихся.

— Вот. Возьми.

Для меня с самого начала было невозможным сделать ему приятный сюрприз с милой улыбкой, как героиня в обычном режиме.

Я раскрыла руку, сжимающую ожерелье, и протянула ему.

— Это…….

— Он похож на игрушку, но это все же меч. Возьмись за рукоятку и влей в неё свою ману.

Иклис озадаченно рассматривал ожерелье, которое я вдруг предложила ему.

Кажется, он не верил, что это меч.

— Живей.

По моему настоянию, он без особого желания схватился за клинок большим и указательным пальцами.

В этот момент.

Вспых-! Его конечность окутало яркое сияние, и уже через мгновение Иклис держал в руках длинный меч.

— О.

Иклис круглыми глазами вытаращился на появившееся из ниоткуда холодное оружие.

В отличие от других мечей, этот, без единого драгоценного камня и украшений, выглядел простым, однако его лезвие отбрасывало необычные блики.

'Когда я выходила, торговец клялся, что если обманул меня, возместит мне ущерб в десять раз больше стоимости товара. Неужели это была правда?'

Вероятно, из-за того, что он любовная цель, в новой форме для тренировок и с огромным стальным клинком в одной руке Иклис смотрелся обалденно.

Никто бы и не догадался, что он раб.

Я чувствовала взгляды случайных прохожих, направленные на него.

— Это, зачем……

Безучастно спрашивал Иклис, глядя на меч.

По какой-то причине его голос звучал подавленно.

Украдкой посматривая на величественный стальной меч, я заговорила:

— В Империи Инк не принято, чтобы раб из побежденной страны владел магическим клинком.

— ……..

— Тем не менее, если ты не передумаешь считать меня своей госпожой, быть моим единственным рыцарем…..

— ………

— Ты станешь исключением.

Зрачки Иклиса расширились даже сильнее, чем когда он увидел превращение ожерелья в меч.

— Что выбираешь?

Изначально я не планировала отдавать ему клинок вот так, угрожая.

Я собиралась, подражая героине нормального режима, выдать сентиментальную фразочку вроде: "Независимо от статуса, для меня ты всегда будешь моим рыцарем".

'Ха-ха. Вышло настолько трогательно, что хоть вешайся.'

Под давлением этой атмосферы, убитой напрочь с того момента, как я подняла тему издевательств, мне пришлось проглотить слезы и довести дело до конца.

— Решай, примешь ли ты данный мной меч или продолжишь нести бремя раба.

— ……….

Иклис лишь отрешенно смотрел на меня, не отвечая.

Я почти сдалась.

Если он откажется от него, я подумывала отдать подарок герцогу или Дерику.

Это случилось тогда. Иклис вдруг высоко поднял меч. И…….

Хрясь-!

Вонзил клинок в деревянные доски моста.

— Ч-что ты делаешь……..

Пока я заикалась из-за неожиданности, он медленно опустился на колени передо мной.

Затем бесцеремонно сгреб мою руку, мирно покоившуюся на перилах, и крепко сжал её своей.

— Как ваш единственный меч, я клянусь вам в вечном послушании и верности.

Пробормотав эти слова, Иклис неторопливо наклонился.

Сухие губы коснулись тыльной стороны моей ладони.

Мой первый физический контакт с мужским персонажем был ни холодным, ни горячим.

Потому что я его практически не почувствовала.

— Как ваш единственный меч, я клянусь вам в вечном послушании и любви.

Не рановато ли для церемонии посвящения в рыцари?

Эта клятва явно отличалась от той, которую Иклис давал Ивонне в нормальном режиме. Меня охватила тревога. Но.

[Интерес 40 %]

Поднявшийся интерес быстро унял мое не успевшее оформиться беспокойство.

'Сейчас просто иная ситуация.'

Успокаивая себя этой мыслю, я взглянула на Иклиса, целовавшего мою руку.

На его опрятную серовато-коричневую макушку.

— …….Не предавай меня, Иклис.

Я впервые говорила искренне с выбранным мной персонажем.

— Предательство……

Означает лишь смерть.

* * *
Все вещи, что я купила у торговца оружием, были доставлены в особняк на следующий день.

Увидев возвышающиеся горой ящики перед воротами, рабочие раскрыли рты в немом крике.

— Леди Пенелопа! Ч-что все это?

Я только проснулась и умылась, когда в мою комнату примчался дворецкий.

— Что?

— Вы долгое время не выходили, но…….

Дворецкий не мог подобрать слов для ответа на мой флегматичный вопрос.

— Зачем вам так много оружия? В частности, более 60 ящиков с деревянными мечами?

— Ну, потому что его было недостаточно.

Я пожала плечами, вспомнив вчерашние события.

Дворецкий ненадолго замолчал.

Он посмотрел на меня, как на несмышленого ребенка, вздохнул и снова заговорил:

— …….У вас прекрасное сердце, раз в нем есть место и для рыцарей, леди.

— ………

— Но герцог не жалеет на них средств. То же самое касается деревянных мечей. Их еще много, поэтому леди не нужно покупать новые.

'Да кого это волнует?'

Слушая его, я наклонила голову.

Между тем, дворецкий с сожалением добавил:

— Много времени прошло с вашего последнего выхода, поэтому вы должны были купить украшения вместо них. Или, быть может, платья………

— Дворецкий, ты, видимо, что-то не так понял.

Нахмурившись, я исправила его.

— Я купила их не для рыцарей нашей семьи.

— Простите? Тогда…..

— Это подарки моему телохранителю.

Дворецкий запнулся, словно не верил, что я могла так поступить.

— Тогда все они……

— Дворецкий, вероятно, слышал о вчерашних беспорядках.

Его лицо, окрасившееся ранее смущением, теперь потемнело.

'Чтобы я, и покупала оружие ублюдкам, оскорбившим меня, надеясь на примирение?'

Я фыркнула про себя. И на всякий случай отчеканила, разбивая его последние иллюзии:

— Я купила их для Иклиса, потому что, кажется, ему не хватало учебных принадлежностей. А что? Их негде хранить?

— Нет-нет.

Дворецкий поспешно замотал головой.

Было бы смешно, если бы в огромном особняке не нашлось для них места.

Конечно, дворецкого это не смутит, но я нарочно исказила его слова, ответив таким образом.

Чтобы дать понять: больше вопросов быть не должно.

— Уверен, леди все продумала.

Вскоре дворецкий медленно кивнул, согласившись со мной.

'Неожиданно. Я думала, он скажет еще что-нибудь.'

Пусть он несколько раз и напомнил, как мне следовало вести себя, я не перестала считать поведение Пенелопы невежественным.

Я открыла рот, бросив на него, сильно изменившегося после тех извинений два дня назад, любопытный взгляд.

— Моей заботы ему будет вполне достаточно, так что занятому дворецкому нет нужды обращать на это внимания.

— Тогда…….

— Просто присматривай за ним, как ты делал это до сих пор. Сообщай мне, если что-то вроде вчерашнего случится снова.

— Понял. Я устрою купленные вами подарки на складе, которым сможет пользоваться исключительно ваш телохранитель.

— Благодарю.

Я на секунду натянула улыбку в ответ на его вежливость.

От осознания факта, что в кои-то веки мы общаемся нормально, у меня поднялось настроение.

Спустя некоторое время с момента его ухода, пришла Эмили с завтраком.

— Леди! Я слышала, вещи, которые доставили утром — подарки для вашего телохранителя?

Она звонко защебетала, ставя посуду на стол.

— Сарафанное радио работает быстро…… и без перебоев, не то что переводчик.

— Вы должны были взять меня с собой…….

Эмили притворилась самым грустным человеком на планете.

По традиции, горничная, отвечающая за молодую аристократку, неотделима от неё.

Поскольку доверие хозяина дает слуге больше власти, мне было кристально ясно, почему она не так давно решила стать моей правой рукой.

— Возьми.

Я передала ей предмет, который достала заранее.

— Э-это…….

Это был бронзовый амулет, купленный у торговца оружием.

Эмили не выхватила его сразу же, а только уставилась на мою руку широко раскрытыми глазами.

— Что, не примешь его?

— Это….. Что это, леди?

— Твой подарок.

— Подарок……..?

— Он будет защищать тебя от всех невзгод, пока ты его носишь.

Амулет, предложенный Эмили, был не таким уж и ценным, ведь вырезанные на нем заклинания просты и весьма расплывчаты.

Однако это универсальный подарок для близких людей.

— У меня много врагов. Теперь ты одна из моих людей, и неизвестно когда и где может подстерегать опасность. Поэтому всегда держи его при себе.

Я чувствовала легкие уколы совести за то, что незаслуженно излила свой гнев на Эмили в прошлый раз.

Кроме того, она уже однажды отказалась от дорогих украшений, которые я пыталась ей подарить, так что упорствовать, честно говоря, не хотелось.

Если она не возьмет даже это, значит, у неё есть какие-то скрытые мотивы.

— Леди…….

Но Эмили, подняв голову, с мокрыми от слез глазами позвала меня.

— З-за все время работы в особняке, я впервые получаю такой подарок.

— Неужели?

— Он такой красивый. Я буду дорожить им.

— Хорошо.

— Я буду служить вам еще усерднее, леди! Правда!

Она несколько раз твердо заверила меня в своей верности.

Смотря на неё, я смутно вспомнила ту, что колола меня иглой в мой первый день здесь.

Это было тогда.

СИСТЕМА Вы получили 5 очков репутации за улучшение ваших отношений с людьми, работающими в особняке.

(Всего: 15)

Передо мной всплыло белое системное окно, а репутация, упавшая некоторое время назад, вернулась к первоначальному значению.

— Спасибо, леди! Огромное спасибо!

Эмили продолжала снова и снова отвешивать мне поклоны, и когда её голос отошел на задний план, мою голову посетила привычная мысль.

'Будет здорово, если события продолжат развиваться в том же духе.'

Том 1 Глава 51

Дворецкий, посетивший меня утром, днем снова пришел в мою комнату, на этот раз с известием, что меня вызвал герцог.

— …..Отец?

— Да.

Я на мгновение ужаснулась. Правда, пугающим было совсем не желание герцога меня видеть.

Страх вызывало то, что причин, по которым он мог вызвать меня, — вагон и маленькая тележка, а я еще не подготовилась даже к наиболее вероятным из них.

'Из-за стычки с Рейнольдом? Или, может, по вине случая на тренировочном полигоне?………..Или потому что я купила кучу оружия для Иклиса на тот пустой чек?'

Честно говоря, второй вариант выглядел самым реалистичным.

Рейнольд слишком взрослый, чтобы ябедничать на свою младшую сестру.

И деньги, которые я потратила, герцог дал мне сам, наказав купить все, чего моей душеньке угодно будет, так что не думаю, что он станет делать мне выговор из-за этого.

— …….Он не выглядел сильно расстроенным.

Похоже, моя глубокая задумчивость казалась беспокойством, потому дворецкий поведал мне о настроении герцога.

— Пошли сейчас.

Выкинув все мысли из головы, я встала.

— Вы звали меня, отец.

Когда я, немного нервничая, вошла в кабинет, сидевший на диване герцог отвлекся от своих тяжелых дум и поприветствовал меня.

— Да, присаживайся.

Он показал мне на кушетку напротив него.

Если что и изменилось после того, как я стала Пенелопой из игры, так это отношение герцога — мое существование больше не игнорировали.

Это означает, что, в отличие от первых дней, мне не нужно вставать на колени и умолять.

Я решительно подошла и села туда, куда мне сказали.

Потушив сигару, которую курил, он спросил:

— Хочешь чаю?

— Не отказалась бы.

Герцог позвонил в колокольчик, и вскоре горничная принесла несколько простых закусок, вместе с горячим чаем.

— Достаточно. Оставь нас.

Служанка, поставившая перед нами чашки и приготовившаяся разливать чай, почтительно поклонилась герцогу и ретировалась.

В кабинете снова воцарилось неловкое молчание.

'……Если подумать, я впервые пью чай с персонажем игры.'

Каждый раз, приходя сюда, я действовала по одному и тому же шаблону. Извиниться за ошибки, спасти свою жизнь, свалить отсюда.

Однако на равных я была только сама с собой.

Теперь ко мне относились немного лучше, но горькое послевкусие осталось.

Пока я размышляла, хозяин особняка зашевелился — взял чайник, налил мне чай.

— ……Спасибо.

Я пробормотала благодарность, хоть чашку и не подняла.

Герцог, сделав глоток душистого чая с мятой, выдержал паузу и заговорил.

— Пенелопа.

— Да, отец.

— На тренировочном полигоне было шумно.

Как и ожидалось, герцог вызвал меня из-за нападения на рыцаря. Мне уже можно радоваться, что причиной оказалась не наша с Рейнольдом ссора?

— ……Да. Произошел кое-какой конфликт. Простите.

Я кротко кивнула и извинилась, как всегда.

Тук-. Герцог поставил чашку на стол и резко сощурил глаза.

— Расскажи всю историю.

— Она была именно такой, какой вы её услышали.

Я не хотела тратить свою энергию на объяснения и извинения за проступки, которые не угрожают моей жизни.

Брови герцога дернулись, словно мой ответ его не удовлетворил.

— И что же я услышал?

— Скорее всего, что я внезапно явилась на площадку и просто так приказала Иклису придушить рыцаря.

Я обыденным тоном зачитала вероятный вариант развития событий.

Было очевидно, что рыцари дадут показания в свою пользу и повесят все грехи на меня.

Конечно, я лишь приемная дочь, но как они могли сказать герцогу, что их поймали с поличным за осквернением моего светлого имени?

— Если вы позвали меня, чтобы узнать, правда ли это, то да. Это правда.

Я уверенно заявила это герцогу прямо в лицо.

— Мне не удалось сохранить образ добродетельной леди, поэтому, если вы того желаете, я закроюсь в своей комнате для обдумывания своих ошибок. А также, не приму участия в охотничьих соревнованиях.

На этот раз я даже не заикнулась, что была не права.

Потому что сделала это по собственной воле и вовсе не считала ошибкой.

Вместо этого я решила использовать ситуацию в своих целях.

'Давайте избежим охотничьих соревнований, раз представился такой замечательный шанс!'

Мой окончательный выбор остановился на Иклисе, поэтому я собиралась взять пример с героини обычного режима и не ехать на охотничьи соревнования, чтобы немного повысить его интерес.

Услышав об охоте на обеде, я сначала не придавала ей значения.

Тем не менее, дворяне, имевшие хоть какое-то чувство собственного достоинства, обычно присутствовали на охотничьих соревнованиях.

Так что в этот день все любовные цели соберутся в одном месте, кроме Иклиса, которому из-за статуса раба не позволено участвовать в мероприятии.

Что бы я ни старалась сделать, это событие все равно будет сопровождаться немалыми рисками.

'Идеальный эпизод, чтобы тихо откинуть коньки.'

Более того, раз его проводят в Императорском дворце, встреча с крон-принцем тоже перестает быть такой далекой.

Он был настолько заинтересован во мне, что присылал и личное приглашение.

Если я пойду на охоту, а персона, едва позабывшая меня, снова загорится любопытством………

'Нет-!'

Я вскрикнула, содрогнувшись.

— Но я никогда не стану считать, что поступила неправильно, отец!

— ……….

Кабинет опять погрузился в ледяную тишину.

Герцог холодно осведомился негромким голосом:

— Ты говоришь, что в попытке убить рыцаря, охраняющего нашу семью, нет ничего неправильного?

— Да.

Я дала мгновенный ответ, не меняя выражения лица.

Затем герцог слабо вздохнул.

— Хорошо. Тогда почему ты приказала своему телохранителю сделать это?

'Почему он так упорно допрашивает меня сегодня?'

Я склонила голову.

Статус рыцарей и доверие герцога к ним крайне высоки.

Пренебрежение к подчиненным семьи Эккарт — пренебрежение к самому роду Эккарт.

Я, в некоторой степени, была готова понести наказание, поскольку дошла даже до некультурного удушения рыцаря.

'Мне казалось, он будет метать гром и молнии, если я бессовестно объявлю, что не вижу в этом своей вины.'

Для меня, нуждающейся в передышке, реакция герцога стала полной неожиданностью.

— …….Вы не думаете, что слова рыцарей намного надежнее моих?

— Пенелопа Эккарт.

Герцог с серьёзным лицом и тяжелым тоном процедил мое полное имя.

— Я спрашиваю тебя, как члена семьи Эккарт, поэтому отвечай осторожно.

— ………

— Ты, никогда прежде не заходившая на тренировочную площадку, не отдала бы такой приказ от скуки.

Сомнения герцога были обоснованны.

Независимо от того, насколько она скандальная особа, Пенелопа ни за что не решилась бы без причины враждовать с тренирующимися рыцарями.

— Кроме того, перед выходом ты расспросила дворецкого о деталях обращения с твоим телохранителем.

— Э-это……..

Я потрясенно подняла голову при следующих словах герцога.

Автоматически собиралась спросить, откуда он узнал, но сразу закрыла рот.

Это было известно только дворецкому, так что его источник информации очевиден.

'Хах, у кого-то слишком длинный язык.'

Я обиделась на дворецкого, сующего нос не в свое дело.

Герцог, заметивший мой мимолетный порыв, уставился на меня.

— Теперь у тебя появилось желание говорить?

— Это все моя вина, отец. Я вдруг, по своей простой прихоти, вздумала посетить тренировочный полигон, и мне не понравилось, как рыцари меня встретили……..

— Рыцари сказали, что это было связано с наказанием телохранителя, которого ты привела.

— ……..

— Похоже, ты разговоришься, только когда я вышвырну не знающего своего места и приносящего проблемы раба из рядов рыцарей-учеников!

Меня быстро сломил голос герцога, с каждым предложением становившийся все злее.

Даже слова "по своей простой прихоти" не заставили его в это поверить. Видимо, он догадывался, что причина была какая-то другая.

— Выкладывай все подробности того дня. В противном случае, ответственность за этот инцидент ляжет на раба.

Когда он упомянул Иклиса, у меня не осталось иного выбора.

— ……Я пришла забрать своего сопровождающего с тренировки на прогулку.

— …….

— И увидела, как рыцарь по имени Марк жестоко наказывал моего телохранителя по нелепой причине: за сломанный во время тренировки деревянный меч.

Это звучало как рассказ послушного, ни на что не жалующегося ребенка.

Герцог грозно нахмурился.

Он повысил голос, словно понял, из-за чего произошла вся суматоха:

— Младшие по званию рыцари нередко подвергаются суровым наказаниям старшими. Ты не в том возрасте, чтобы говорить, что не знаешь этого.

— Тем временем, он оскорбил меня, хозяйку Иклиса.

— Это не……..Что?

Герцог, намеревавшийся вновь меня отругать, широко раскрыл глаза, услышав мой ответ.

Разумеется, об этой детали ему не поведали.

— Мой телохранитель пришел в ярость, и другие рыцари попытались его избить.

— ………..

— Поэтому я приказала Иклису сразиться с рыцарем, запятнавшим честь его леди.

Точнее, велела убить его……

Но я не настолько глупа, чтобы признаваться в этом герцогу.

Герцог надолго замолчал.

Я пустым взглядом уткнулась в свою чашку. Её содержимое, от которого ранее исходил пар, внезапно остыло.

Однако ни я, ни герцог не собирались наливать новый чай.

'…….Надоело.'

Взглянув на оцепеневшего герцога, я вдруг поняла, что подобные ситуации мне уже приелись.

Сколько раз мне придется проходить через это, пока я не сбегу?

— Он………

Спустя довольно длительное время приглушенно выдавил герцог.

— Как он оскорбил тебя?

— Сказал, что я фальшивка, которая будет не способна позаботиться даже о своей шкуре, когда её выгонят.

— ……….

— А еще, он советовал Иклису поскорее осознать, что его хозяйка, другими словами, я, ни на что не годна.

Я не преувеличивала.

Не потому что мне были противны рыцари, умолчавшие о своих преступлениях.

Даже если бы узнала об этом только сейчас, я больше не планировала заниматься ними.

Но герцог, чьё лицо медленно исказилось, неожиданно…

— ……Почему ты сразу не сообщила об этом мне или Дерику?

Спросил, громко дыша, будто едва сдерживался.

Пенелопа бы определенно ворвалась в кабинет герцога, вереща, что рыцари её не уважают.

Немного поразмыслив, я все же сказала правду:

— …….Я покарала его на месте, поэтому думала, что оно того не стоит.

— Как оно может не стоить того!

В ответ герцог воспылал праведным гневом.

Том 1 Глава 52

— Да как посмел этот никчемный рыцарь бросить в адрес леди столь вульгарные оскорбления!

Не понимая, чего он так сердится, я удивленно раскрыла глаза.

— Эти рыцари же верны отцу и семье, а не мне, разве нет?

Казалось, все было кончено, еще когда я самостоятельно привела себе телохранителя.

Мне не нужна преданность рыцарей, не жалующих свою леди.

Это касалось не только рыцарей, но и всех слуг.

На самом деле, по сравнению с положением, когда еда у тебя прямо под носом, а ты все равно голодаешь, подобные неприятности для меня — ничто.

Если бы в это не был вовлечен Икслис, я бы просто прошла мимо.

— Пенелопа. Что ты……

Хотя у герцога, похоже, было иное мнение на этот счет.

Он растерянно глядел на меня, будто не знал, с чего начать.

— …..Рыцари нашей семьи и твои рыцари тоже. Этот факт остается неизменным, пока ты член семьи Эккарт.

— Иклиса мне достаточно.

— Я говорю не только о сопровождающих!

— А я говорю, он мой единственный рыцарь, отец.

Не уступая герцогу, я продолжила:

— Я, как и сказала вам на днях, не хочу доверять свою безопасность людям, которые не желают меня защищать.

Но это ничего не изменило.

Помимо того, что Иклис был назначен рыцарем-учеником, а не слугой, работающим по дому.

— И вчера, и в первый день фестиваля, меня защищал лишь один рыцарь.

Это правда, я не выгораживаю его.

Те, кто бездействуют, когда людей за их спиной поливают грязью, и сами любители перемывать чужие косточки, никогда не станут моими рыцарями.

— Хах………

Герцог глубоко вздохнул, оставив попытки переубедить меня.

И тихо спросил, потирая глаза, будто этот разговор был для него утомителен:

— ……Так вот почему ты купила целых 600 деревянных мечей вчера?

'Там 600?'

Я не считала каждый, поэтому не знала.

Теперь, когда мне стало это известно, прибежавший утром ко мне дворецкий начал казаться забавным.

Решено. Иклис будет рыцарем.

— Мне было жаль его, так что я купила ему магический меч.

— Пенелопа Эккарт. Я дал тебе чек не для этого………

— Не будьте так суровы ко мне, отец.

Надув губы, я прервала его ворчание.

— Вы дали мне его, велев отдохнуть и повеселиться.

Я вошла в роль очаровательной младшей дочурки. Это имитация нужна была только потому, что я больше не могла слушать его.

Застенчиво договорив, я отпила холодного чая. В горле пересохло.

Он же не возмутится, если я буду ему перечить?

Раньше я была никудышной актрисой.

Теперь, если герцог разозлится из-за вчерашнего инцидента, я сделаю ему подарок и притворюсь ангелочком, однако…….

С порядком действий и со всей этой ситуацией явно что-то не так.

'Почему у меня всегда все не как у людей………'

Сдержав подступившие слезы, я посмотрела на герцога из-за чашки.

— …….Хмф. Почему ты пьёшь холодный чай? Простудишься ведь. Не пей пока, его сейчас согреют.

К счастью или сожалению, герцог неодобрительно глядел на меня, но не гневался за то, что я ему возразила.

Вскоре он спокойно позвонил горничной и приказал ей разогреть чайник.

'Это тоже работает.'

В глубине души я почувствовала облегчение.

В прошлый раз, после разговора с Рейнольдом, я задумалась о плане действий на случай непредвиденных ситуаций, в которых не помогут даже извинения.

Размышляя о героине нормального режима, я поняла, что нельзя легкомысленно просить прощения по любому поводу.

Сложный режим становится все труднее.

'Отныне я должна прорабатывать различные варианты развития событий и подбирать к ним правильный подход.'

Это случилось, когда я погрузилась в свои мысли.

— Пенелопа.

Внезапный оклик привел меня в чувства.

— Да, отец.

— Лично я не думаю, что это произойдет, но…..

Герцог замялся.

— Я против раба.

— ……..Простите?

— Даже если у него будет новый статус, разве он не из павшей страны?

— Что……..

Я была дезориентирована.

Тем временем, герцог серьёзно продолжал:

— Кто знает, какие грязные мыслишки скрываются за этим смазливым личиком. Конечно, единственная леди семьи Эккарт — лакомый кусочек……

— Отец, отец.

Смутившись, я несколько раз позвала его.

'Он считает, что я держу Иклиса в любовниках?'

Тогда это крайне страшное заблуждение. Он же может убить меня в любой момент.

'Какое там смазливое личико! Каждый раз, когда его интерес готов упасть, мое сердце заранее уходит в пятки!'

От стыда я неловко затараторила:

— Я знаю, что не идеальна, как все остальные, но ведь и не настолько безрассудна.

— Я говорю это на всякий случай, все-таки он симпатичный, как девица.

— Это не роман. Что за сопровождающий вообще хотел бы таких отношений? И я не из тех, кого привлекают парни помладше.

Так или иначе, все персонажи в конце концов будут принадлежать героине.

К тому же, я рассчитываю увидеть концовку до того, как он достигнет совершеннолетия, а потом сбежать отсюда, сверкая пятками.

Видимо, мое смущение передалось герцогу — он сконфужено закашлялся.

— Кхм, ладно. Поверю тебе на слово.

— Не волнуйтесь, отец. Этого никогда не было и не будет.

Тщетные ожидания и бесполезные чувства только помешают побегу.

Я не упустила возможность и протолкнула свою идею:

— Однако если вас это все равно беспокоит, я не буду никуда выходить из комнаты…….

— Ты достаточно времени провела взаперти, так что обязательно поедешь на охотничьи соревнования в этот раз.

— Что? Но…….

— Не отсиживайся в своей комнате, а воспользуйся случаем и наладь наконец отношения со своими сверстниками. Уменьши количество неприятных слухов!

Герцог щелкнул языком.

Внезапно на меня волной нахлынула обида от несправедливости. Они думают, что мне нравится сидеть под домашним арестом.

Я не могла смириться с провалом и до последнего цеплялась за свою цель:

— ……Но, отец, вчера я устроила большой скандал!

— Да какой там скандал! Даже если бы ты превратила их в фарш, этого……Все, хватит. Закроем эту тему.

Герцог сжал челюсти и замолчал.

Казалось, он замкнулся в себе, чтобы не сморозить ненароком чего-то еще более страшного.

'Тц. Я приказала задушить одного из его драгоценных рыцарей, а он говорит, что даже превращения их в фарш недостаточно! Это уже слишком.'

Я надулась. Сейчас так грустно быть благодарной, что герцог перестал злиться.

Хотя он вынес мне ужасное наказание — принудительное участие в охотничьих соревнованиях.

— Возьми.

Это было тогда. Герцог неожиданно наклонился и поднял что-то с пола.

Шикарный деревянный сундук немалых размеров. Он стоял за столом, поэтому я о нем и не подозревала.

Бух-. Тяжелый, судя по глухому стуку, ящик поставили на столик.

При ближайшем рассмотрении он оказался не просто сундуком, а футляром для хранения чего-то, поскольку у него были ручка и застежки.

Затем герцог, открыв все замки, откинул крышку и повернул его ко мне.

— Это……….

Я была удивлена, увидев содержимое футляра, продемонстрированное мне.

На мягкой подушке покоился бесподобный серебряный арбалет, словно украденный из какого-нибудь фильма про средневековье.

Он блестел как новенький.

Из-за сложных резных узоров и сверкающих драгоценностей я с первого взгляда могла утверждать, что он весьма дорогой.

— Это твой арбалет, который я забирал на починку.

Меня внезапно ослепила вспышка света.

СИСТЕМА Получена награда: [Магический Арбалет]

'Награда? Что за……'

Посмотрев на всплывшее системное окно, я вдруг вспомнила.

— В качестве награды вы получаете +3 % Интереса Рейнольда и [Арбалет].

Это был тот самый арбалет, который я получила от квеста с проклятым Рейнольдом.

— Ха……

Я непроизвольно вздохнула. А герцог, возможно, что-то неправильно понявший, гордо провозгласил:

— На этот раз я сделал еще кое-что, в целях безопасности.

После, я снова заглянула в деревянный футляр.

Арбалет выглядел скорее декоративным украшением, из тех, которые вешают на стены, чем настоящим оружием.

'Если он сказал, что сделал кое-что в целях безопасности, то стреляет ли этот арбалет вообще….?'

Когда меня посетила эта мысль, герцог протянул руку и поднял некий предмет, будто опровергая её.

Это был черный кисет, на который я не обратила внимания, отвлекшись на великолепный арбалет.

— Посмотри сюда, Пенелопа.

Герцог развязал веревки мешочка и раскрыл его.

Внутри обнаружилась горстка круглых железных бусин размером с ноготок. С ничего не понимающим лицом, я спросила:

— Что это, отец?

— Я заменил стрелы этими магическими пульками.

— Магическими? Какая у них…….

— При попадании, шарики взрываются, затем цель поражает электрический разряд, и жертва на некоторое время теряет сознание. Они не настолько сильны, чтобы убить, поэтому даже если стрелять по людям, серьёзного вреда им это не принесет.

— Ясно.

Я вяло ответила. Но потом мне стало немного жаль герцога, который так старательно все объяснял.

Однако, с этим ничего было не поделать. Я потеряла интерес, когда лишилась возможности избежать соревнований.

'Какая охота……. Лучше было бы прятаться дома, не показываясь на глаза крон-принцу.'

Не заметив у меня энтузиазма, герцог несколько напрягся.

— И еще кое-что.

Добавил он более унылым голосом.

— На эти пульки наложена магия, стирающая цели память обо всех событиях до того, как в неё попали.

— Что?……. Магия, стирающая память?

Какая связь может быть у арбалета и у магии, стирающей память?

На этот раз я вопросительно уставилась на герцога, не в силах постичь смысл его слов.

И тогда он сквозь зубы выдавил:

— …..Если ты действительно хочешь выстрелить в кого-то, замани этого человека туда, где никто вас не увидит.

— ……Что?!

Том 1 Глава 53

У меня отвисла челюсть. Что он, черт возьми, несет?

Слова герцога звучали так, словно он давал мне разрешение стрелять в людей.

— О-отец. Вы имеете в виду……

Заикаясь, я опасливо поинтересовалась, правильна ли моя интерпретация его фразы. Тогда герцог громко щелкнул языком.

— Тск, не вздумай позорить семью, бегая по округе буйной кобылой, как в прошлый раз!

— …….

— Они потеряют сознание, а затем и память, так что тебе просто остается ликвидировать свидетелей. Смекаешь?

Он будто пытался научить уму-разуму свою незрелую дочурку, постоянно влипающую в неприятности.

'Но я слышала, что мне запретили участвовать в соревнованиях на год из-за угроз пристрелитького-то из арбалета!'

Однако вместо того, чтобы предупредить меня не повторять своих ошибок, он заменил болты на пульки с заклинанием лишения памяти.

'Боже….Герцог такой…. Невероятный.'

Или мне следует сказать, что ситуация с неуправляемой Пенелопой невероятна?

— Почему молчишь?

Герцог надавил на онемевшую меня, словно начинал терзаться смутными сомнениями.

— А, да…….

Я отрешенно бормотала.

У меня не было желания говорить, что я буду послушной и не стану ни на кого охотиться. Ведь это подтвердит мое участие в охотничьих соревнованиях, чего мне хотелось бы избежать…….

— …….Поняла, отец. Я буду использовать его с умом.

— Кхем. Это хорошо.

Когда я угрюмо дала ему расплывчатый ответ, герцог кашлянул и добавил:

— Я пригласил тебя сегодня, чтобы выслушать всю историю и отдать это, а не ругать.

Как неожиданно с его стороны утешать меня. Я посмотрела на герцога широко открытыми глазами.

— Эм-м, если ты все понимаешь, закончим на этом. Можешь идти. Наша беседа уже довольно сильно затянулась.

Не зная, что еще сказать, он неловко улыбнулся и поспешно освободил свой стол.

Затем сразу же приказал горничной отнести арбалет в мою комнату.

Глядя на убранный в мгновение ока столик, я слегка замялась.

— Эм, я……..

Он зорко вгляделся в меня, когда я осталась сидеть на месте со странным выражением лица.

— Хм?

Ах, ладно. Раз я принесла, ничто не мешает мне подарить его.

— У меня тоже есть кое-то для тебя, отец.

Я достала предмет, который небрежно прятала за юбкой.

В отличие от коробки, что я дала Эмили, эта была обтянута роскошным бархатом. Я открыла её и осторожно поставила перед герцогом.

Яркий серебряный блеск ослепил округлившиеся глаза герцога.

Он выглядел крайне удивленным внезапным подарком.

— Неужели это…..Амулет?

— На нем выгравировано заклинание телепортации, активирующееся в чрезвычайной ситуации.

— Зачем ты мне его даешь……..

Как и ожидалось, герцог отреагировал так, будто никогда не удостаивался даже садового цветочка от своей младшей дочери.

Внутренне покачав головой от глупости Пенелопы, я пояснила ласковым тоном:

— В наши дни это самый популярный подарок среди дворян, участвующих в охотничьих соревнованиях, отец.

— Подарок…….?

— Да. Я слышала, на эту охоту приглашены гости из других стран, и они выпустят на неё редких животных, которых привезли с собой.

— Верно.

— Я бы хотела, чтобы вы держали его при себе на протяжении всех соревнований, на всякий случай.

— ……..Кто в этой империи посмеет на меня напасть?

— Они могут и не нападать, но нельзя предугадать, что сделают недоброжелатели, нацелившись на политическое влияние семьи Эккарт.

После моего ответа герцог уставился на меня как на непонятную, невиданную ранее никем зверушку.

Блестящий серебряный амулет, который я дала ему, был довольно дорогим из-за заклинания экстренной телепортации.

По правде говоря, я подумывала о версии с защитной магией, однако этот казался лучше.

Эккарты не принимали участия в охоте, придерживаясь нейтралитета. Но если кто убьёт или нападет на герцога Эккарт, начнется новая война, поэтому ни один человек не стал бы действовать так неосмотрительно.

'Тем не менее, его могут взять в заложники. '

— Если с моим отцом что-то случится, уверена, появятся силы, попытающиеся вовлечь род Эккарт в конфронтацию фракций.

— Подумать только, у тебя бывают такие замечательные идеи…..!

Ошеломленно пролепетал герцог, а потом посмотрел на меня, буркнул: "Нет, ничего" и ненадолго замолчал.

— Л-ладно, я буду носить его с собой.

Он ответил с таким же озадаченным взглядом, с каким я получила арбалет, оснащенный "магией, стирающей цели память".

Казалось, он совершенно не ожидал, что его бестолковая приемная дочь преподнесет ему столь значимый подарок.

— Тогда я пойду.

Первоначально, этот "сюрприз" предназначался для того, чтобы остудить гнев герцога. Хотя он и был отдан с абсолютно другой целью, обмен подарками, в любом случае, уже совершен.

У меня отчего-то защемило в сердце, так что я встала и поспешила к двери. В этот момент.

— Пенелопа.

Меня вдруг окликнули низким голосом из-за спины.

— Да, отец.

— ……Ты заметно выросла в последние дни.

Герцог прожигал меня загадочным взглядом.

Это был приятный комплимент. Однако в горле у меня встал ком. По неизвестной мне причине.

В эту секунду мои губы непроизвольно зашевелились.

— ….Герцог.

Когда я спустя долгое время снова обратилась к нему по титулу, голубые глаза герцога медленно расширились.

— Я не могу сказать, что никогда не чувствовала обиды.

— …….

— Но……

Это ради жалкой Пенелопы? Или…

— Я никогда не винила вас за то, что вы привели меня сюда.

…из-за того, что ко мне никогда не относились даже как к глупому ребенку, в отличие от Пенелопы?

В этот момент.

СИСТЕМА Вы получили 15 очков репутации за улучшение ваших отношений с герцогом Эккарт.

(Всего: 30)

Несмотря ни на что, хотелось плакать.

* * *
Охотничьи соревнования проходят всего пару дней.

Утром я вызвала дворецкого, чтобы забрать заказанные мной тупые деревянные болты для тренировок. Ведь дорогие зачарованные шарики не годились для практики.

— Леди, еще вот……..

Дворецкий вручил мне пачку болтов, однако не торопился уходить. Он несколько мгновений колебался, после чего подал мне бумажный конверт.

— …..Что это?

Во мне сразу же проснулась подозрительность, поскольку я, успешно встретившись с Винтером, приказала дворецкому сжигать все приглашения, отправленные мне.

— Это письмо — из дворца, поэтому я не имею полномочий расправляться и с ним тоже.

— Из……. Дворца?

Слова дворецкого заставили мои лицевые мышцы нервно сократиться. Что могло понадобиться от меня дворцу, раз они отправляют мне письмо?

Дракон, отпечатанный на золотом воске, выглядел зловеще.

'…..Я не хочу читать это.'

Но мне нужно было пересилить себя, чтобы подготовиться. Глубоко вздохнув, я вскрыла конверт канцелярским ножом.

После, вынула содержимое и приступила к чтению.

[Дорогая леди Пенелопа Эккарт,

С нашей судьбоносной встречи в лабиринте прошло уже несколько месяцев.

Все это время я приказывал посылать леди приглашения на каждый банкет, большой и маленький, проводившиеся во дворце, однако, похоже, вы не почтили ни один из них своим присутствием.

Вы все еще страдаете от отравления металлом?

К счастью, скоро начнутся охотничьи соревнования, так что до нашей новой встречи остались считанные дни.

Леди, вероятно, слышала также, что запрет на ваше участие был снят, верно? Я лично заступился за свою больную даму сердца и проголосовал в вашу пользу.

Итак, желаю вам поправиться ближайшее время, чтобы я мог полюбоваться вашим полностью здоровым лицом.

P.S. Вы ведь не забыли про обещание, которое дали мне? Лучше бы вам помнить о нем, леди.

Я очень надеялся на ваш ответ и долго томился в ожидании, когда вы наконец справитесь с этим проклятым отравлением.

— Каллисто Регулус.]

— Ненормальный!

Прочитав размашистую курсивную подпись, я безжалостно смяла бумагу, сжав зубы.

'Почему он еще не забыл?!'

Меня затрясло от упрямства наследного принца.

Я не могла понять, почему после перевоплощения в персонажа игры-симулятора-свиданий мне приходиться получать письма с угрозами, а не, хотя бы, любовные послания?

— Л-леди?

Дворецкий удивленно глядел на меня.

— Разве это не просто письмо?

Да. Просто письмо от сумасшедшего, с которым я не хочу иметь ничего общего.

— …….Дворецкий.

С трудом проглотив едкий ответ, я быстро спросила:

— Когда сегодня заканчивается обучение рыцарей?

— Насколько мне известно, в 6 часов вечера…..А почему вы спрашиваете?

Изначально, я собиралась пострелять только один-два раза, когда у меня найдется время, чтобы оценить навыки этого тела, устроившего такой переполох в прошлом году.

Но передумала.

— Я планирую воспользоваться тренировочным полигоном сегодня.

Появилась причина, из-за которой мне теперь нужно было срочно овладеть арбалетом.

Том 1 Глава 54

После того как дворецкий подтвердил, что вечерних тренировок тоже не планируется, я села за книгу, ожидая конца дня.

'Фух… Я попала в игру, а теперь еще, вдобавок, вынуждена практиковаться в стрельбе из арбалета, которая мне и даром не нужна.'

Это было обидно и несправедливо, но выбора у меня не имелось. Раз я получила от наследного принца письмо с угрозами, должна научиться защищаться, чтобы спасти свою жизнь.

'Хорошо, что на этот случай у меня припасено кое-что очень хорошее.'

Я не собираюсь отстреливать дамочек, играющих на моих нервах, о чем беспокоился герцог, но вот мужчины, которые пытаются лишить меня жизни — другое дело.

Особенно опаснейший и самый непредсказуемый крон-принц!

Если где-то ошибусь, стреляя в него, я окажусь в тупике, потому что мой поступок будет рассматриваться как государственная измена.

Однако, к счастью, железные шарики взрываются при попадании в цель, и никаких улик не остается, даже воспоминаний об этом событии.

— Идеально.

Я встала и хлопнула в ладоши, представляя наследного принца, падающего в обморок с пеной у рта.

'Это всего лишь самооборона.'

И личные мотивы тут совершенно не при чем.

Я старалась оправдать свои рассуждения так.

Через некоторое время солнце за окном начало садиться. Я переоделась в свой охотничий костюм и приготовилась к выходу.

Поскольку аристократки в Империи Инк редко охотятся, для женщин нет специальной формы для охоты. Так что я одела плотные лосины и шорты с подвязками, похожие на те, которые носят маленькие мальчики. Натянула кожаный жилет, галстук и встала напротив зеркала.

Я думала, что буду выглядеть смешно в мужской одежде, но когда зеркало явило мне мое отражение, такие мысли исчезли без следа.

'…..Вау, это смотрится на мне великолепно.'

Действительно, никакая одежда не скроет божественную красоту.

С собранными волосами я походила на женщину-воина, привыкшую к охоте, на богиню Артемиду.

Улыбнувшись, я достала свой арбалет, чтобы завершить образ. На вид он был тяжелым, но на практике оказался удивительно легким, скорее всего, из-за заклинания.

Тогда, год назад, Пенелопа часто использовала его, поэтому я не почувствовала отторжения, взяв арбалет в руки.

Оглядев себя напоследок, я покинула комнату с кучей болтов.

— Ах!

— Ох…..!

Каждый слуга, которого я встречала на своем пути, резко выдыхал и опускал глаза. Меня непрерывно кололи неприятные взгляды, пока я шла по коридору.

Видимо, моя фигура с арбалетами и стрелами выглядела несколько абсурдно.

'Мне нужно почаще носить все это, чтобы они привыкли.'

Благодаря этому я смогла благополучно выбраться из особняка, ни на что не отвлекаясь.

Дорога к тренировочным площадкам проходила тихо и спокойно. Этого и следовало ожидать, ведь я намеренно вышла только тогда, когда занятия всех рыцарей закончились.

Однако вскоре эти размышления канули в лету из-за человека, идущего мне навстречу.

Закатные лучи окрасили розовую шевелюру в необычно темный для неё оттенок. Настолько темный, что она казалась примерно того же цвета, что и мои волосы.

Тем не менее, я торопливо начала разворачиваться обратно, потому что первым в глаза мне бросился [Интерес 17 %], парящий над его макушкой, а не цвет головы.

Но в этот момент наши глаза встретились.

Он сразу же остановился.

'Черт побери…….'

Я взвыла в душе от такого подарка судьбы.

Не могу поверить, что я наткнулась на человека, находящегося на первом месте в списке особ, которых планировала избегать. Почему мне так не везет?

'Что же делать?'

Приветливо здороваться с Рейнольдом после недавнего обмена любезностями было бессмысленно.

Однако отворачиваться, когда наши взгляды уже пересеклись — просто смешно. Поэтому я решила нагло идти напролом.

'А что будет делать Рейнольд? Если в нём есть хоть капля стыда, он должен проигнорировать меня.'

Но Рейнольд оказался намного более бесстыдным, чем я думала.

— Выглядишь как неотесанная деревенщина, впервые вышедшая на охоту.

С сарказмом выдал он, прямо когда я собиралась пройти мимо него.

— Ты направляешься на тренировочные площадки в таком позорном виде?

Сначала я быстро осмотрелась. К счастью, камней, на которые я могу упасть или которые представляют опасность для моей головы, поблизости не нашлось.

Поэтому я просто перестала обращать на него внимание. Вот только….

— Так теперь ты решила игнорировать все, что я говорю?

Он резко преградил мне путь вперед, не давая пройти. Тяжело вздохнув, я подняла голову.

— Тебе есть что сказать?

В ответ на мой вопрос Рейнольд посмотрел на меня так, словно да, у него было что сказать.

'Ладненько. Давай послушаем, о чем ты хочешь поболтать на этот раз.'

Ожидая последующих слов, я спокойно наблюдала за ним, но он лишь молча глядел на меня.

— Если тебе нечего сказать, не говори со мной.

Я снова попыталась обойти его. Только тогда Рейнольд поспешно открыл рот.

— …..Тренировки еще не закончились. Последние несколько дней практика у нас затягивалась до позднего вечера, поэтому, если ты пойдешь прямо сейчас, наткнешься на рыцарей.

Хотя я больше не собиралась с ним разговаривать, если то, что он сказал — правда, у меня проблемы.

Кстати, похоже, до его ушей дошли новости о моей стычке с рыцарями.

'Но что с того? Если кто и должен кого-то избегать, так это они меня, а не наоборот.'

Я равнодушно ответила:

— Это не имеет значения. Должна быть по крайней мере одна мишень, которую я могу использовать.

— ……….

— Если это все, что ты хотел сказать, я пойду.

И когда я почти прошла мимо него.

— …..Ты можешь подниматься на чердак, когда захочешь.

Его неожиданная реплика застала меня врасплох.

— Мне на это, в любом случае, плевать.

Я остановилась послушать его, однако потом вдруг развеселилась.

'Он говорит так, будто жертвует его на благотворительность.'

Пенелопа могла быть привязана к чердаку, однако я — нет.

Допустим, я просто так поднимусь на него. Что, если Рейнольд снова будет выпытывать, какое желание я загадала, глядя на фейерверки, или что-нибудь из этой серии?

Я дала ответ сразу, не задумываясь.

— Нет.

— …..Почему?

— Потому что я не хочу сталкиваться с тобой.

Зрачки голубых глаз расширились. Белые письмена над его головой мигнули. Я созерцала эту цепочку событий невозмутимо.

[Интерес 17 %]

При такой скорости роста, даже если он упадет на один-два процента, особой роли это играть не будет.

Меня больше интересовало его предупреждение о том, что тренировки еще не завершились, а не интерес.

'Значит, Иклис до сих пор там?'

Мои планы поднять интерес Иклиса во время охоты разбились о суровую реальность, так что мне нужно повысить его благосклонность перед тем, как я уеду.

В этот момент. Рейнольд, долгое время колебавшийся, невнятно забормотал:

— Тогда……Я……

— ……Что?

Отвлекшись на свои мысли, я пропустила его слова мимо ушей. Я оглянулась на него, переспросив, и его губы зашевелились.

— Я……говорил…….слишком резко.

Я была не в силах понять, что Рейнольд бухтел себе под нос.

Но могла в общих чертах догадаться, что он пытался сказать.

'Если ты собираешься извиняться, делай это как настоящий мужчина.'

Щелкнув про себя языком, я спросила его еще раз:

— Что?

— Я…..тогда.

— Я тебя не слышу.

Увидев, как он смущается, я не смогла сдержать свою природную вредность

Знала, что поступаю нехорошо, но была не в состоянии перестать думать, о каких гадостях в мой адрес он трепался.

В эту секунду.

— Агх, извини, я тогда говорил слишком резко!

Рейнольд внезапно поднял голову и закричал.

Вшух-, Шурх-, Шух-. Послышался звук вылетающих из листвы испуганных птиц.

'Какая муха его укусила?'

Я подняла брови, коснувшись своих заболевших и, как выяснилось, горячих ушей.

Затем он с красным лицом начал ворчать:

— Ты всегда приходила поговорить первой, почему же в этот раз злилась так долго? В любом случае, девушки действительно…….

Я смотрела на Рейнольда рассеянно.

Он просто ныл, однако его отношения с Пенелопой были мне предельно ясны.

Если бы это была оригинальная игра, как бы развивался его рут здесь?

'Пенелопа бы приняла его извинения и, конечно, ей бы пришлось поблагодарить за них.'

Но почему? Почему я должна говорить ему "спасибо", если не желаю этого?

— Рейнольд.

В ответ на мой зов он взглянул на меня и хамовато отозвался.

— Чего.

— Твои извинения, я принимаю их. Признаться, я и сама не была такой уж лапочкой.

— Хорошо, что ты это понимаешь.

Вероятно, ему было некомфортно извиняться первым, так что угрюмое лицо Рейнольда вмиг просветлело.

Как будто мое прощение само собой разумелось.

— Но знаешь, что?

— Что?

— Это первые извинения, которые я услышала от тебя.

Я не собиралась возносить ему хвалу за подобные слова.

— До сих пор, ты ранил меня своими колкостями бесчисленное количество раз, и я столько же раз прощала тебя, даже не получив извинений. И поэтому…..

— ……..

— Сегодня я снова тебя прощу.

Вместо этого, я ослепительно улыбнулась.

Он не был прощен, но я натянула улыбку, вводя его в заблуждение.

Из-за смены наших позиций, свет заходящего солнца на этот раз озарял мое лицо.

Мои волосы развевались на ветру. В тот момент, когда я вновь подняла глаза, заправив одну прядь за ухо рукой.

'Хах?'

Лицо смотрящего на меня Рейнольда стало каким-то странным.

Его глаза выглядели опустевшими, словно он впал в ступор, а стоило им встретиться с моими, как по его щекам растекся румянец.

— Мне…..

Он запнулся, вспыхнув в одно мгновение.

— Мне не нужно твое прощение, знаешь ли.

— …….

— Я сказал все, что должен был, так что пойду.

Затем он, не дав мне времени на ответ, обернулся. Его как ветром сдуло.

— …….Что за? Что с ним не так?

Оставшись на тропе позади, я прищурилась, буравя взглядом его удаляющуюся спину. Тогда строка над его головой ярко засверкала.

[Интерес 22 %]

Я несколько раз проверяла, не мерещится ли мне это, пока постепенно уменьшающаяся белая надпись полностью не скрылась с моих глаз.

Том 1 Глава 55

Рейнольд мне не соврал.

Когда я добралась до тренировочного поля, обстановка на нем была хаотичной, будто практика фехтования у рыцарей закончилась только сейчас.

К счастью, отведенная для стрельбы по мишеням территория, вдали от спарринг-площадки, была пуста.

Я обходила тренировочный полигон, избегая толпы рыцарей. Пойти напрямик было бы быстрее, но у меня недавно уже случился разговор с герцогом. Пока лучше не дебоширить и не доставлять лишних проблем.

Наконец, подойдя к мишени, я вложила в арбалет болт, натянула тетиву и зацепила её за крючок. Затем вернула натяжитель на место и встала в стойку.

Я верила во владелицу этого тела, использовавшую арбалет в течение целого года.

— …..Что не так?

Однако вскоре почувствовала, что прицел арбалета нестабилен.

Когда я просто стояла, было довольно легко, но стоило навести его на цель, как мои руки задрожали. Стрельба оказалась тяжелее, чем я думала.

— Неужели она на самом деле никогда не стреляла?

Не выдержав, я снова с жалобой опустила руки. Хотя у меня кое-как получилось зарядить арбалет, я даже понятия не имела, каким образом его надо держать.

— Хийя!

Встряхнув запястья, я с боевым кличем опять подняла арбалет. На этот раз я собиралась выстрелить прежде, чем мои руки начнут дрожать.

— Вы не сможете прицелиться, если будете так держать.

И внезапно ощутила что-то теплое спиной.

Хвать-. В то же время, трясущийся в воздухе арбалет мягко поддержала протянутая рука.

В порыве удивления я попыталась повернуться.

— Госпожа.

Однако, мне не удалось это сделать из-за твердого тела, прижавшегося к моей спине.

— ….Иклис?

Только тогда до меня дошло, что я была заключена в объятия другого человека.

— Что ты…..

— Тсс. Вы должны смотреть вперед, госпожа.

Когда я растерянно начала извиваться в его руках, Иклис тихо зашептал мне на ухо.

— Ваша добыча убежит.

Из-за этих слов я перестала двигаться. Моя спина плотно соприкасалась с его грудью. По какой-то причине у меня пересохло во рту, и я тяжело сглотнула.

— Отпустите левую руку. Положите на курок правую и поднесите его к груди.

Он осторожно переместил свою ладонь, удерживающую арбалет, на мою руку. Это место быстро охватил жар.

Но меня больше волновало его дыхание, щекотавшее мою шею.

— Поддержите станок снизу левой рукой. Теперь посмотрите на цель.

Сначала его левая рука обхватила мою кисть. Потом плавно сдвинулась. С его помощью я сменила положение и стала целиться намного устойчивее.

— Дышите, госпожа.

Возле моего уха послышался негромкий смех.

В тот момент, когда красное пятно прицела вдруг помутнело.

Щёлк-. Я нажала на курок.

А придя в себя, обнаружила в центре мишени арбалетный болт.

— Хорошая работа.

Окружившее мою кисть тепло пропало. Затем, крепкие руки, которые лишили меня свободы, неторопливо раскрылись.

В следующий миг Иклис, льнувший к моей спине, аккуратно отступил в сторону.

Тем не менее, внешняя сторона моей руки все еще горела и пульсировала, будто до сих пор накрытая чужой ладонью.

Я медленно выдохнула и опустила арбалет.

— Твои занятия закончились?

В конце концов, после того как фантомное ощущение исчезло, я обернулась к нему лицом.

Иклис бросил на меня непонятный взгляд и поинтересовался:

— Когда вы пришли?

— Не так давно.

— Вы не искали меня.

В его тоне проскальзывали жалующиеся нотки.

— Тебе было грустно?

Было несколько забавно слышать это от человека с невыразительным лицом восковой фигуры, и я коротко улыбнулась.

— Знаю, тебя здесь недолюбливают, но я не могу приходить к тебе во время тренировок.

— Вы беспокоились?

— Конечно. Я всегда беспокоюсь о тебе.

В этот момент уголки его губ слегка дрогнули. И….

[Интерес 44 %]

Растущий интерес оставил меня довольной. Я чувствовала, как моя улыбка растягивается шире.

— Теперь ты выглядишь как настоящий рыцарь. Тебе нравятся новые костюмы?

Они явно стоили покупки, потому что Иклис, от чьего предыдущего жалкого вида не осталось ни следа, сейчас выглядел довольно элегантно.

В ответ на мой вопрос он едва заметно кивнул.

— Это радует.

Негромко пробормотав, я отвернулась от него.

Даже если ему что-то не нравилось, меня это больше не касалось, потому что я уже сделала все, что было в моих силах.

Я подняла арбалет снова. И в этот раз встала так, как он меня учил. Эта поза вышла гораздо удобнее, чем та, в которой я пыталась стрелять самостоятельно, но прицелиться все равно было нелегко.

— Хах.

Вероятно, из-за слабо развитых мышц мои руки вскоре опять онемели.

Он обязательно должен был помочь мне еще раз, увидев мои страдания.

Однако недалекий раб, безучастно наблюдая за своей несчастной хозяйкой, внезапно спросил:

— …..Это из-за охотничьих соревнований?

— Ыгх……Ух.

Наконец, не вытерпев, я кивнула и повесила руки с арбалетом.

— …..Да.

Затем пробубнила, вздохнув:

— Я займу первое место, и ты сможешь с комфортом жить на призовые деньги.

Разумеется, я и первое место — понятия несовместимые. Вся эта тренировка нужна исключительно ради спасения моей собственной жизни.

Тем не менее, ветер принес мне с собой его тихий смешок.

Я сразу же обернулась к нему.

Иклис по-прежнему сохранял свое обычное невозмутимое лицо, но его пепельно-серые глаза чуть улыбались.

Возможно, из-за того что мне никогда не удавалось нормально рассмотреть его улыбку, я пришла в некоторое недоумение.

— Ты смеешься надо мной?

Когда я задала вопрос, он мягко покачал головой.

— Госпоже будет трудно стрелять из арбалета.

— Почему?

— Вы тоже……..

Опустив глаза, он что-то проговорил приглушенным голосом.

Я не расслышала его и переспросила:

— А? "Я тоже" что?

Однако он дал другой ответ.

— В неправильном положении вам будет тяжело справиться с отдачей. Вы можете неосторожно перенапрячь запястье или даже сломать руку.

— В самом деле?

Это звучало заманчиво.

— Было бы неплохо…..

Тогда я смогу пропустить эту проклятую охоту.

Не осознавая этого, я выпалила свои истинные мысли вслух. Потом увидела, как глаза Иклиса округлились, и бойко сменила тему.

— Откуда ты столько узнал об арбалетах?

Насколько мне известно, официально Иклис в этом году не изучал владение никакими другими видами оружия. Тем не менее, было странно, что он так опытен в стрельбе.

— В Дельмане……

Ответив на мой вопрос, он осекся. После чего поправился:

— …….В моем родном городе стрельба из лука — базовое умение.

'Итак, Иклис родом из Дельмана.'

Эта информация не раскрывалась в игре, поэтому я запомнила её.

Как интересно, тот, кто впоследствии станет Мастером Меча, освоил лук раньше холодного оружия.

— Не фехтование?

— Да.

— Ясно……

Кивнув, я добавила:

— Замечательно. Тогда ты научишь меня стрелять, чтобы я смогла занять первое место.

— …….

Он мгновенно умолк. И спустя длительный период времени довольно подозрительно уточнил:

— ……Как только что?

— Да.

Когда я твердо ответила, словно ни о чем не догадываясь, цифры над его головой замерцали. А затем.

[Интерес 49 %]

'Да, вот оно!'

Я улыбнулась этому предсказуемому приросту интереса. Решение посетить тренировочные площадки определенно было верным.

Несмотря на недавние сомнения, Иклис сразу подошел ко мне и встал рядом. Его руки обвились вокруг меня.

В тот момент, когда они снова легли поверх моих кистей, поддерживая арбалет, чтобы я смогла прицелиться.

— Что ты сейчас делаешь?

Слева вдруг раздался морозный голос.

Тогда мое тело резко повернулось. Не по моей воле, — это сделал Иклис.

Почувствовав чьё-то присутствие, он почти рефлекторно обернулся и наставил арбалет на незваного гостя…….Моими руками.

В связи с новым ракурсом в моем поле зрения тут же появился холодный темноволосый мужчина.

— …….Первый молодой господин?

Том 1 Глава 56

Мне было очень неловко.

'Почему он здесь?'

Встреча с двумя мужскими персонажами одновременно, не считая дуэта Рейнольда и Дерика, была редкостью.

В разгаре неожиданных и волнительных событий, его голос звучал тише.

— Пенелопа Эккарт.

По задней стороне моей шеи пробежался холодок.

'Это не хорошо.'

Так или иначе, мне нужно было быстро выходить из положения. Я поспешно попыталась вырваться из рук Иклиса. Однако горячие ладони, лежавшие поверх моих кистей, не сдвинулись ни на сантиметр.

— ……Иклис?

Я снова вывернула запястья, позвав его. Но чем сильнее я боролась, тем крепче становилась его хватка.

— Иклис, отпусти. Мне больно.

Наконец, я подняла к нему голову. Серые глаза посмотрели на меня.

Они на мгновение встретились с моими, после чего их владелец все же расслабил пальцы. Моим рукам, лишившимся дополнительного источника тепла, вдруг стало холодно. Я торопливо выскользнула из его объятий и поприветствовала Дерика поклоном.

— Что ты делаешь?

Но в ответ меня удостоили лишь холодного взгляда.

'Чего это он такой сердитый?'

Не так давно Дерик успешно завершил все свои дела с рыцарями и герцогом. В последующие несколько дней мы практически не разговаривали, и я не сделала ничего, за что меня можно обвинить.

Опустив глаза перед раздраженным Дериком, я послушно отозвалась:

— Я практиковалась в стрельбе из арбалета со своим сопровождающим…..

— Судя по всему, про стрелков нашей семьи ты и не вспоминала.

Вымораживающий взгляд сместился на Иклиса, стоявшего позади меня.

— Вы не можете издеваться над рыцарями во время тренировок.

Добавила я, заслонив собой Иклиса, защищая его от Дерика.

— И мой телохранитель знал об арбалетах достаточно, чтобы обучать меня.

— Чтобы обучать тебя?

Я увидела вспыхнувшие в его голубых глазах искорки сарказма. Шкала над его головой угрожающе замерцала. Но меня больше пугало его стремительно каменеющее лицо, а не индикатор интереса.

Дерик презрительно поглядывал то на меня, то на Иклиса.

— Тебе не хватает здравого смысла для элементарного — поприветствовать своих сверстников, чему ты можешь научиться?

— Мне чуждо здравомыслие, и потому я всего лишь стараюсь немного освоить стрельбу, прежде чем ехать на соревнования, первый молодой господин.

Я не чувствовала себя задетой, поскольку не делала этого, однако не могла не выдохнуть резкий ответ.

— Если вам не нравится, что я использую поле, я куда-нибудь уйду.

— …….

— Пойдем, Иклис.

Я попыталась ретироваться, захватив с собой Иклиса. Собралась пройти мимо Дерика, а затем. Хвать-.

— Куда.

Остановилась, схваченная за руку.

Удивленно оглянувшись, я заметила, как он побледнел.

— Я сам обучу тебя, если тебе нужны подобные наставления.

— ….Да?

— Ты.

Он внезапно отвернулся от меня и уставился на Иклиса.

— Если у тебя больше нет занятий, возвращайся к себе.

Я была не в праве говорить что-либо о надменном приказе Дерика. Ведь как бы ни расписывала, что приведу его и сделаю своим эскортом, Иклис все равно смог принять участие в обучении лишь благодаря негласному разрешению Дерика, лидера.

Как и в любой армии, рыцари семьи Эккарт были крайне исполнительны. Так что я подумала, что он вернется в свою комнату.

Но вместо того, чтобы уйти, Иклис осторожно взял меня за запястье, наставив арбалет на руку Дерика, которой он меня поймал.

— …..Моя госпожа хочет, чтобы я обучил её.

И ответил, наклонив голову набок.

'Что с ними не так?'

В этом неудобном положении, с обездвиженными руками, мне оставалось только смотреть на них дрожащими глазами.

Когда Иклис начал бунтовать, Дерик разгневался.

— Кто-то тут осмелился учить других, будучи рабом?

— Имперская армия также потерпела сокрушительное поражение в Ливийской битве с войском Дельмана.

От ответа Иклиса у меня отпала челюсть. Это была откровенная провокация.

Я кожей начала чувствовать на себе колкий взгляд. Не знаю, чей.

Мне бы хотелось, чтобы они оставили эту тему и мирно разошлись……

Но когда я попыталась вырвать оба запястья, ни один из них не шелохнулся.

— ….Дельмана?

Дерик, молча смотревший на Иклиса, вдруг изогнул уголок рта в усмешке.

— А.

— ……..

— Страна жалких вздорных дикарей, которая была предана мелкими союзными государствами и стерта со всех карт за один военный поход?*

* Раньше Дельман в анлейте определенно был городом. Хотя, может, это просто одноименная столица страны Дельман.

Иклис крепче сжал мое запястье.

'Они сейчас подерутся!'

Я глядела на двух людей с беспокойством в глазах, не способная даже вздохнуть.

По правде говоря, я очень надеялась, что Иклис ничего не скажет. Потому что в Империи, в любом случае, между их с Дериком социальными статусами бескрайняя пропасть.

Однако, вопреки моему страстному желанию, Иклис открыл рот, не сводя глаз со своего оппонента.

— Тогда давай, полюбуйся, как этот жалкий дикарь учит вашу единственную леди держать арбалет.

— Наглый сопляк……

У Дерика прямо лицо перекосило от презрения. Полоски над их головами начали опасно мигать. Меня охватило беспокойство.

Если это один из эпизодов, где они соперничают, уверена, я буду единственной пострадавшей.

Я затаила дыхание, прикидывая, не разорвут ли меня на мелкие кусочки, если я совершу тактическое отступление без достоверного предлога, но вскоре не выдержала.

— Прекратите! Хватит!

Я громко крикнула, приложив все силы, чтобы стряхнуть руки этих двоих. И благодаря невнимательности готовящихся к бою запетушившихся самцов, смогла благополучно вернуть себе свои конечности.

А на случай, если меня снова захотят схватить, я скрестила руки у груди.

— Я ухожу. У меня внезапно пропало желание заниматься.

После чего повернулась к Дерику и быстро уведомила его о своем уходе.

'Нужно срочно валить отсюда.'

Я освободилась от них и попыталась скрыться с глаз любовных целей. Вероятно, смущенные моим поведением, они сразу же попытались меня поймать.

— Пенелопа.

— Госпожа.

Даже Иклис, что казалось маловероятным, бросился ко мне. Я прищурилась и холодно осадила его:

— Не иди за мной. Я вернусь в свою комнату одна.

Хоть я и говорила с Иклисом, в действительности эти слова предназначались Дерику. Потому что он мог увязаться за мной в особняк.

'Если хотите драться, убирайтесь отсюда и не втягивайте в это меня!'

— Что ж, прощайте.

На всякий случай — если эта парочка решит погнаться за мной — я смылась с тренировочной площадки максимально быстро.

Я чувствовала жгучие взгляды на своем затылке. Потому, чем сильнее от них удалялась, тем быстрее становились мои шаги.

— Ох, черт возьми…..

Выйдя на тропу, я тихо вздохнула и оглянулась. К счастью, меня никто не преследовал. Только тогда я рискнула снизить темп.

— Фух…… Я чуть не померла из-за ничего.

Мои плохие предчувствия всегда сбываются. Озноб, который не давал мне покоя недавно, навестил меня вновь, и я задрожала.

Пребывая в смешанных чувствах, я беспомощно пробормотала, смеясь над этой ситуацией с арбалетом:

— Какая, однако, радость, что мне удалось унести ноги целой и невредимой……

Неизвестно, ушли те двое или начали драку. В любом случае, теперь это не больше имеет значения. Полагаю, потеря интереса мне не грозит, меня ведь там даже нет.

'Просто попрошу герцога нанять мне личного инструктора по стрельбе и буду практиковаться на заднем дворе в гордом одиночестве.'

Я снова перешла на шаг, сто раз пообещав себе пока не приближаться к герцогскому наследнику.

Том 1 Глава 57

До проклятых охотничьих соревнований остался всего один день.

Горничные разбудили меня на рассвете, заставили принять ванну и приступили к наведению красоты.

Все из-за празднества, которое проводится в охотничьих угодьях при дворце. На этот раз оно должно было развернуться с еще большим размахом, нежели в прошлые года, поскольку теперь в соревнованиях также примут участие многие особы царских кровей и аристократы из других стран.

После ванны, пропитываясь душистыми маслами, я сонно заканючила, передав свои мокрые локоны в руки горничных:

— Зачем мне это? Я все равно соберу волосы и одену брюки на завтрашнюю охоту.

— Поэтому вам следует нарядиться красивее всех сегодня, чтобы получить от мужчин как можно больше подношений!

Эмили живо откликнулась мне. А затем и горничные, вихрем ворвавшиеся в мою комнату утром, поддержали её:

— Безусловно, леди!

— В этот раз вы точно станете королевой охоты!

— Верно! В прошлом году главный приз выиграла леди Келлин, и её люди так гордились ею……

В конце концов, не в меру болтливая горничная заткнулась. В зеркале отразился тяжелый взгляд Эмили, ставший наградой служанки за пустой треп.

Атмосфера в комнате быстро накалилась. Теперь та, что ненароком обмолвилась про темную историю своей хозяйки, похоже, боялась потерять мое расположение.

— Ну, так и есть, выиграла не я.

Я великодушно простила горничной оговорку. И задумалась об охотничьих соревнованиях, которых они с таким нетерпением ждали.

В нормальном режиме детали проведения охоты не раскрывались, но это мероприятие было открыто для всех, независимо от пола.

В последний день был весьма примечательный выбор окончательного победителя. Даже если вы не охотитесь сами, вы можете выиграть главный приз, приняв помощь множества других людей.

Разумеется, трудную добычу, вроде медведей и тигров, считали отдельно. Поэтому многие мужчины усердно бродили в поисках животных и предлагали добытые трофеи своей избраннице, приближая её к победе. Это были своего рода ухаживания.

'Охотничьи соревнования похожи на отоме-игру. Это для создания романтичной атмосферы, или что?'

Дочь графа Келлин победила в прошлогодней охоте. Благодаря Пенелопе, которая влипла в большие неприятности.

Присутствовавшие на банкете мужчины вступили в игру из сочувствия к той, кого чуть не пристрелила бешеная псина герцога или обезьяна с арбалетом.

'Думаю, герцога раньше дразнили этим……'

Увы, но меня не интересовало ничего, кроме сохранности моей жизни.

— Ай.

В это время меня дернули за прядь. Что заставило меня вернуться в реальность.

— Ох, вам больно, леди? Простите, мне жаль.

Горничная поправляла мои высохшие волосы. Услышав мой вскрик, она мгновенно отдернула руки и отступила.

— Все в порядке. Продолжай.

Я кивнула, велев не останавливаться. И пробубнила себе под нос, будто разговаривая сама с собой:

— Не переживайте вы так. У меня тоже есть идея.

— ….Какая?

— Я поймаю её, если у меня будет шанс.

Мои внезапные слова озадачили горничных.

— Кого, леди?

— Даму, у которой больше всего добычи.

— …..?

— Если в начале просто понаблюдать издалека, а в заключительный день подстрелить эту барышню из арбалета и унести добычу……..

— О боже, леди!

Эта шутка должна была поднять всем настроение, но лица горничных почему-то резко потемнели. Эмили запаниковала и поспешила вернуться к теме:

— Пожалуйста, не говорите таких ужасных вещей! Вот! Все готово. Осталось только сделать макияж.

— Вам предстоит долгий путь.

Пробормотала я шепотом, но осторожно закрыла глаза, как меня и попросили. В любом случае, быть красивой — это хорошо, поэтому делать утренний макияж не заканчивали до вечера.

В итоге, на мне оказались комплект украшений из белого жемчуга, подобранный горничными, и кроваво-красное платье с глубоким вырезом в области ключиц.

'Как и ожидалось, ей это к лицу.'

Зло обязано быть великолепным. Отражение Пенелопы в зеркале было опасно завораживающим, поскольку её намеренно создали полной противоположностью героини нормального режима.

Длинные, необычно яркие стрелки на глазах, со слегка приподнятыми, по-кошачьи, уголками. Алчно красные, как отравленное яблоко.

Горничные принесли к платью черные лакированные туфли. Я долго не могла привыкнуть к высоким каблукам. Поэтому, когда я совсем потеряла равновесие, Эмили быстро подхватила меня и поинтересовалась:

— Мне помочь вам спуститься на первый этаж?

— Нет, приведи Иклиса.

— Что? Зачем его…..

Недоумевающая Эмили снова спросила в ответ. Я беспечно пояснила:

— Конечно же затем, что он будет сопровождать меня.

— Э, да! Тогда минутку, леди. Я сейчас позову его.

Эмили удалилась, кивнув мне со встревоженным лицом. Я понимала причину её беспокойства. Его вызвало то, что рабам не позволяется входить во дворец.

Но на самом деле, он нужен был мне не для сопровождения, а чтобы узнать, не подрались ли они с Дериком, когда я ушла. Кроме того…..

'Теперь, когда меня основательно нарядили, настала пора поднять его интерес.'

Вскоре после этого дверь открыли, предварительно постучав в неё.

— Леди, ваш эскорт со мной.

— Входите.

Следом за Эмили в комнату вошел Иклис.

— Госпожа…..

Он вдруг застыл, когда наши взгляды пересеклись, пока я лениво смотрела на него в полудреме, положив подбородок на стол.

Серые глаза заметно дрогнули. Было очевидно, что это произошло из-за моего сногсшибательного вида.

[Интерес 50 %]

Я прогнала остатки сна и вмиг заулыбалась, увидев его подросший интерес.

— Эмили, спускайся с футляром моего арбалета первой.

— Вы хотите взять его сегодня?

— Думаю, лучше заранее отнести его в коттедж.

— Да, будет сделано, леди.

Через некоторое время она вышла из комнаты с чехлом для арбалета.

— Подойди ближе, Иклис.

Я побарабанила пальцами по столу. Справившись с оцепенением, он взял себя в руки и медленно подошел ко мне.

Иклис остановился в нескольких шагах от стола.

— Ближе.

Затем снова, подняв голову, молча сократил дистанцию между нами.

— На колени.

Несмотря на довольно резкий, не терпящий возражений приказ, Иклис без промедления опустился передо мной на пол.

Я протянула руку и нежно обхватила его подбородок. Последние несколько дней я даже не слышала о Дерике, так что мне нужно было тщательно все осмотреть.

К счастью, на гладкой коже не было видно ран.

— У тебя что-нибудь болит?

В противоположность грубому верчению его головы, спрашивала я ласково.

'Потому что, глядя на это лицо, сложно сдерживаться и не начать его тискать.'

Иклис, все еще смотревший на меня, слегка кивнул, когда я, наконец, закончила.

— Полагаю, вы не дрались.

— …..Госпожа ушла, и командир ушел тоже.

Заметив мое любопытство, он мягко поведал мне, что произошло потом.

— Вы беспокоились?

Это был тот же вопрос, что и раньше. Тогда я с радостью ответила утвердительно.

Возможно, мне это совсем немного понравилось, но сейчас серые глаза безучастно уставились на меня. Этот взгляд, казалось, вынуждал меня немедленно согласиться со всем.

Однако мое сердце заколотилось в груди, когда он неожиданно проявил агрессию, и я выбрала кнут вместо пряника.

— Отныне не будь таким безрассудным.

Мой голос был строгим, точно таким же, каким ругают собак за оплошность.

— Ты сказал, что сможешь выполнить приказ, но хочешь, чтобы тебя выгнали еще до того, как смогли принять?

— Он первый начал……

— Что ты имеешь в виду?

Холодно предупредив, я подняла его подбородок.

— Первый брат, тот, кто позволил тебе остаться, выглядит таким же великодушным, как я?

— …….

Глаза Иклиса, в которых читалось отрицание, как если бы мои слова были несправедливы, немного опустились. Его невыразительное лицо казалось таким же, как обычно, но малость угрюмей. Конечно, мне могло это просто привидеться.

Я посмотрела на белые символы, парящие над его головой и произнесла спокойным, нежным тоном:

— Я хочу, чтобы ты остался со мной надолго.

Иклиса не должны выгнать из особняка герцога, пока его интерес не достигнет максимального значения. Чтобы я смогла сбежать.

— Так что тебе придется исключить его из списка своих личных врагов.

— ……..

— Это означает, что тебе нельзя выплескивать на него свою обиду на Империю.

Дело не только в том, что Дерик и Иклис могли пострадать вбою.

— Как этот жалкий дикарь учит вашу единственную леди держать арбалет.

Как только я услышала слова Иклиса, в памяти внезапно вспыли четкие воспоминания о том дождливом дне. Он, рассекающий деревянным мечом воздух, словно желавший кого-то убить, и его меч, прижатый к моей шее.

Иклис, вроде бы, относился ко мне с трепетом за то, что я привела и позаботилась о нем, но в то же время яростно ненавидел тот факт, что я — житель Империи.

Для успешного побега Иклис не должен продолжать иметь подобные негативные думы.

'Я должна быть уверена, что он влюблен в меня.'

Так что не мешало бы напомнить ему пару раз кое-что.

— Ты ненавидишь меня за то, что я купила тебя? Думаешь, лучше вернуться в аукционный дом, чем жить здесь, где на тебя смотрят свысока?

— …..

— Мне нужен кто-то полезный. Если тебе это не нравится, и ты чувствуешь себя принужденным, я отдам тебе рубиновое кольцо. Можешь уходить в любой момент.

Я сразу же небрежно сняла украшение с указательного пальца левой руки. Риск был велик. Если он действительно решит уйти, мне придется отказаться от своих слов и извиниться.

Но пройдя нормальный режим, я хорошо уяснила одно. Хотя ему пришлось выносить все придирки и капризы Пенелопы, он оставался в особняке до самого конца.

Ведь рабам из побежденной страны некуда податься, для них нет другого места в Империи, где было бы так же комфортно, как в доме герцога.

— ….Госпожа.

Зрачки Иклиса вздрогнули, когда я стянула кольцо с рубином и предложила ему. Как и предполагалось, он не принял его. Вместо этого.

— Мне….. Мне так жаль.

Том 1 Глава 58

Он потерся щекой о руку с кольцом, умоляя:

— Я больше никогда не буду вести себя так безрассудно. Госпожа, я сожалею. Пожалуйста, простите меня на этот раз.

Большой твердый рубин впечатался в его мягкую кожу.

'Вот бы мне хватило наглости прикрепить это кольцо к железной пластине.'

Тогда я бы чувствовала себя свободной от необходимости держать себя в рамках приличия, которые не дают мне сейчас вздохнуть полной грудью.

Но Иклис, глядя на мое ледяное лицо, только ластился к рукам.

'Он притворяется или просто наивный?'

Посмотрев на него, натирающего шею об инструмент контроля себя самого, я положила кольцо на стол, после того как Иклис попытался оторвать мою руку.

Затем он заскулил, закрыв моими опустевшими ладонями лицо.

— Иклис.

Поддерживая зрительный контакт с неживыми глазами, я спокойно позвала его.

— С того момента, как я отдала тебе меч, ты стал мои рыцарем. Я — твоя единственная леди.

— ……..

— Никогда не забывай об этом.

Он был сообразительным. Поэтому я осторожно прикрыла веки и улыбнулась, так, чтобы он не мог понять, серьёзны эти слова, или ничего не значат.

Серые глаза, обращенные ко мне, подернулись дымкой.

— ….Да, госпожа.

[Интерес 54 %]

Интерес стремительно поднялся.

'Наконец-то.'

Его наконец стало больше половины. Я довольно улыбнулась и опустила руки, лежавшие на щеках Иклиса.

— Хорошо, а теперь приступай к выполнению своих обязанностей как рыцаря.

Я вернула рубиновое кольцо на прежнее место и протянула ему ладонь.

— Прошу, сопроводи меня на первый этаж.

Иклис, как обычно, взял меня под руку.

Это было, когда я спускалась на первый этаж в сопровождении Иклиса. Я наткнулась на выходивших из особняка герцога и дворецкого.

— Отец.

На пути к входной двери, они заметили меня и остановились.

— Доброго дня.

Я с улыбкой поздоровалась первой. Но герцог лишь уставился на меня и долго молчал.

— ….Отец?

Когда я снова озадачено окликнула герцога, он прокашлялся и ожил:

— Что это за платье на тебе?

— Что?

Меня обидело то, что он сделал мне замечание, а не ответил на приветствие.

'Что не так с моей одеждой?'

Оказавшись в этом теле, я одевалась как можно невзрачней, чтобы не бросаться в глаза, но этот стиль изначально был у Пенелопы любимым.

Щелкнув языком, герцог добавил такие же неприятные слова:

— Как может дворянка, которая еще даже не достигла соверше……

— Добрый день, леди! Вы так красивы сегодня. Цвет вашего платья особенно хорошо сочетается с жемчужными серьгами.

В это время дворецкий резко перебил герцога. Безусловно, он — выдающийся человек.

— В самом деле? Их выбирала не я, но рада, что дворецкий оценил. Я хорошо выгляжу?

Я расцвела в улыбке. Ответ дворецкого был идеален.

— Несомненно. Я почти ослеп от вашей красоты.

— Спасибо, дворецкий, ты подарил мне заряд хорошего настроения на весь день.

— Кхм-кхм!

Герцог неловко встрял в нашу милую беседу.

'Ха! А вот теперь ты точно любезно со мной поздороваешься.'

Я фыркнула про себя, украдкой взглянув на герцога. Возможно, обнаружив мое внимание, герцог отвернулся.

— Почему ты идешь с ним?

На этот раз его цель сменилась. Глаза Иклиса перестали выглядеть добрыми. Я пожала плечами:

— Он мой эскорт. Я попросила сопровождать меня во дворец.

— Какой еще эскорт? Прошло много времени с тех пор, как ты была только со своей семьей, так что прекрати искать отговорки. Тебя будут сопровождать твои братья.

— Только…. С семьей?

— Да.

От ответа герцога, подтвердившего мою скорую смерть, мое улыбающееся лицо застыло.

'Ха……Я с самого начала была обречена.'

Я задыхалась уже просто представляя, как мы вчетвером будем ехать в одной карете во дворец.

— Это было давно.

Не подозревая о моих чувствах, дворецкий хлопнул в ладоши и добавил:

— Но сегодня вы на высоких каблуках, так что вам будет неудобно. Почему бы герцогу не проводить вас до кареты?

— Хмм, это хлопотно.

— Все нормально…..

Я попыталась отказаться с вежливой улыбкой. Но герцог внезапно воспылал энтузиазмом:

— Чего ты мешкаешь, не задерживай меня. У нас нет времени.

Затем, менее, чем за секунду, он приблизился ко мне и подставил свой локоть.

'Нет, ты же сказал, что это хлопотно!'

Я не знала, какой модели поведения должна придерживаться. И, ошеломленная, ничего не могла сделать.

— Иклис.

Мне было немного совестно звать его впервые за такой долгий период времени, так что я оглянулась и тихо зашептала:

— Веди себя хорошо, пока я не вернусь.

— ……

— Если послушаешься, я отдам тебе призовые деньги.

Он бросил на меня неопределенный взгляд, не дав конкретного ответа. После чего, спустя пару мгновений, с легким кивком отпустил мою руку.

[Интерес 55 %]

Было странно видеть интерес, выросший всего на 1 процент, и не отрывающиеся от меня глаза.

'Почему-то, мне кажется это смешным……'

Внезапно подумалось мне, когда я притронулась к герцогу.

Как только я забралась в карету под чутким руководством герцога, выяснилось, что мои братья уже заняли свои места. И.

'Почему вы сидите не вместе, почему вы сели так?'

Я была разочарована, увидев их сидящими напротив друг друга.

Карета герцога была достаточно просторной, чтобы вместить нас всех четверых. Однако, из-за того, что я опоздала, теперь мне придется сесть рядом с кем-то из них.

Посматривая то на одного, то на другого, я какое-то время провела в мучительных раздумьях.

[Интерес 22 %]

[Интерес 25 %]

Как ни странно, интерес Дерика, который не так давно был равен 20 %, вырос на 5 процентов.

'Это последствие тренировки с арбалетом?'

Похоже, причиной стали побег и мое решение не принимать сторону Иклиса.

Кроме этого, интерес Рейнольда тоже неожиданно поднялся. Разница составляла всего 3 %.

— Садись уже быстрей.

Из-за настойчивости герцога мои колебания были недолгими. Я торопливо села рядом с Дериком. Если не брать в расчет чувство вины Рейнольда, для меня главным приоритетом оставался интерес.

На меня были направлены взгляды двух пар голубых глаз. Через секунду выражения лиц этих двоих слегка изменились. И тогда.

'Интерес -1%'

[Интерес 21 %]

'Интерес +2 %'

[Интерес 27 %]

В их значениях интереса появились иные числа. У Рейнольда стало на один процент меньше, а у Дерика прибавилось еще два.

— Эй, что с твоим платьем?

Конечно, к тому времени, как я успела проверить все индикаторы и сесть, Рейнольд успел найти, к чему придраться. Я угрюмо осведомилась:

— Что не так?

— Что не так? Девочка, которая еще слишком маленькая и неопытная, научилась плохим вещам. Почему бы тебе просто не снять его?

— На последнем банкете я подумал, что ты немного повзрослела, но ты все та же.

Даже Дерик вслед за язвительным Рейнольдом высказался неодобрительно.

'Почему они заводятся на ровном месте?'

Я опустила голову и проверила, насколько открыто мое платье.

V-образный вырез лишь немного обнажал ключицы, так что дело было явно не в этом.

— Прекратите.

Как только я открыла рот, чтобы возразить в ответ на несправедливые упреки, герцог сел в карету.

— Оно хорошо на ней смотрится, так почему вы её критикуете?

— Ха. Ты серьёзно, отец?

Рейнольд засмеялся, обескураженный его внезапной защитой.

Конечно, у меня, получившей самым первый выговор — от герцога, были аналогичные чувства.

— Из. ви. ни.

Кинув изумленный взгляд на герцога, он отвернул голову,

щелкнул языком.

— Поехали.

И несколько раз непринужденно постучал по стенке повозки.

Вскоре магическая карета бесшумно тронулась. Как я и ожидала, салон погрузился в тяжелую тишину.

'Ну же, давайте. Почему…..'

Я вздохнула, прижимаясь к окну в попытках не касаться Дерика. Все это напоминало мне прошлый кошмар, когда я могла только неподвижно пялиться в окно, до тех пор, пока мы не приехали во дворец.

Неожиданно, герцог нарушил молчание, длившееся некоторое время.

— Хмм. Ребята, разве вы не получили определенного признания на охоте?

Вдруг раздавшийся голос приковал к нему всеобщее внимание. Рейнольд недоуменно спросил:

— Какого признания?

— Ну, неужели вам ничего не предложили для безопасности?…..Вроде этого.

Довольный герцог поправил свой воротник. Глаза двух братьев остановились на нем. Я тоже машинально посмотрела на него, а потом уже была не в силах отвести взгляд.

'Это…..!'

— …..Зачем тебе амулет?

Дерик, который до сих пор не проронил ни слова, наконец заговорил. Мне было стыдно и неловко. Потому что серебряный амулет, который я подарила несколько дней назад, гордо красовался на груди герцога, будто медаль.

'Нет, почему он…….!'

Как бы легко не было снять и нацепить его, кто прикрепляет амулет поверх своей одежды?

Торговец оружием сказал, что он был особо популярен из-за того, что его можно надеть незаметно. Герцог, который, кажется, хвастался им, был настолько абсурдным феноменом, что я надула губы.

Помимо того, моей целью было тайно передать его герцогу. Естественно, для Рейнольда и Дерика у меня ничего не имелось.

Но человеческая психология же так работает? Если я одна не получаю подарка, конечно, мне грустно и досадно…

'Если он будет хвастаться перед этими ублюдками…..'

Герцог, не догадывавшийся о моих переживаниях, со взволнованным лицом начал объяснять:

— Сейчас расскажу. Несколько дней назад, Пенел….

— Ох, отец!

Я поспешно прервала его. Герцог посмотрел на меня. Я смущенно засмеялась и выдавила причину, из-за которой отвлекла его:

— Кто дал вам его? Он вам действительно идет.

— Правда? Хмм.

Герцог изогнул уголки рта, видимо, довольный моим комплиментом. Я вздохнула и начала его убеждать:

— Но почему вы закрепили его не под одеждой, как предписывают правила безопасности? Что, если кто-то посчитает это чем-то нехорошим и начнет распускать слухи?

Например, что герцог Эккарт — трус, который носит магический амулет, боясь, что кто-нибудь причинит ему вред на охоте.

Вероятно, поняв мои слова, но по-своему, Рейнольд ехидно выдал:

— Знаю. Было бы честью услышать, что ты слишком стар для участия в государственных делах.

— Если они захотят посплетничать об этом, пусть попробуют!

В этот момент, герцог взревел.

— Я хочу знать, какой мерзавец дерзнет трепаться о заботливом подарке моей единственной дочери! Мне нужно будет лично встретиться с ним в свободное время!

Том 1 Глава 59

Экипаж погрузился в холодную тишину, словно в ледяную воду.

'Ха-ха. Я облажалась. Это полный провал.'

Я могла только смеяться, чувствуя пустоту в груди.

— …..Его дала тебе Пенелопа?

Дерик задал этот вопрос более низким голосом. Почему-то, меня затрясло от звучавшей в нем злости.

Герцог легкомысленно улыбнулся:

— Хм-хм. Ребята, вы тоже должны быть хорошими. Вы не пользуетесь популярностью среди женщин из-за своих характеров, ха-ха.

— Хах…?

Рейнольд усмехнулся, как будто у него поднялось настроение.

Именно тогда Дерик, молча смотревший на герцога, вдруг перевел взгляд на меня.

На дне его зрачков трепетало неизвестное мне чувство.

— Ты….. Мне….

Он подавленно попытался что-то сказать, но снова закрыл рот, отвернулся. И.

'Интерес -1%'

[Интерес 26 %]

'Ой, да ладно! Зачем я вообще дала ему амулет?'

Я была возмущена интересом сложного режима, упавшим до смешного легко

* * *
Приблизившись ко дворцу, повозка резко замедлилась.

Я выглянула в окно. От парадных ворот тянулась длинная вереница карет.

— Почему это занимает так много времени?

Задержка вызывала у меня недоумение, потому что в прошлый банкет все прошло быстро и без очередей.

Мне ответил герцог.

— Это из-за проверок на магическое оружие, магию и магов-убийц.

— Проверок?

— Да, это соревнования по охоте, которые проводит сам наследный принц, и если он считает, что его жизнь драгоценна, он тщательно всех обыщет.

Я, растерянная, вскоре согласно кивнула.

У крон-принца, героя войны, было много врагов не только в Империи, но и за её пределами.

Вероятно, он, пока не взойдет на престол, будет постоянно подвергаться различным испытаниям и сталкиваться с угрозами для жизни.

'Однажды это сломало его.'

Я была убеждена в его сумасшествии.

Однако во мне не нашлось сочувствия к нему. Самой несчастной здесь была я.

'Но если проверяют еще и наличие магических сил….. Винтер не сможет участвовать?'

Через некоторое время экипаж герцога подъехал к контрольно-пропускному пункту, так что эта мысль задержалась в моей голове ненадолго.

Конечно, мы прошли легко.

Хотя пульки моего арбалета были обнаружены хрустальными шарами, считывающими магию, это не стало проблемой, потому что они явно предназначались для охоты.

Придворный волшебник закончил осмотр и вернул коробку с моим арбалетом Эмили, ехавшей в другой повозке.

— Что ты собираешься сделать на этот раз? Ты так упорно готовилась.

Глядя на все это действо из окна, Рейнольд отпустил едкий комментарий.

Дерик тоже коротко вздохнул с тревогой.

— Кхм!

Герцог, собственноручно приготовивший все, сухо прокашлялся, словно не имел ни к чему отношения, а я снова обиделась.

Место, где проводился вечер, представляло собой большой сад, находящийся немного в стороне от лесных охотничьих угодий.

Даже если банкет императорского дворца проходил на открытом воздухе, он все равно был красиво оформлен. Дивные цветы, изящные ткани и ленты еще больше подчеркивали великолепие сада.

На высоких стенах кустов, окружающих банкетную лужайку так, чтобы в неё нельзя было заглянуть снаружи, расположились довольно милые разноцветные огни.

Поскольку приехало много людей, слуги уже сновали между круглыми столами, установленными отдельно для каждого рода.

По прибытии герцог и двое братьев пошли проверять кабинки для переодевания и лошадей, которых предлагали использовать для охоты.

Потому мне не оставалось ничего другого, кроме как войти в сад с одной только Эмили за своей спиной.

'Где он? Его еще нет?'

Я бродила среди бесчисленного количества аристократов, нервно смотря по сторонам.

Сначала нужно было выяснить местонахождение наследного принца.

Мое сердце лихорадочно билось в груди, потому что я понятия не имела, откуда он выскочит.

'Надо было просто пойти за другим семейством…'

Он сумасшедший, но он не стал бы убивать меня в толпе.

Я почувствовала запоздалое сожаление.

Рядом послышался назойливый шум:

— Бесстыжая. Неважно, снят запрет на участие или нет, она все еще не осознает, что это за место.

— Вот и я о том же. Как герцог Эккарт воспитывает своих детей?….

— Ох, леди! Не говорите так. Какое тут вообще может быть воспитание?

Как на это ни посмотри, меня оскорбляли.

Нахмурившись, я огляделась в поисках источника звука.

Но не нашла. Потому что все в саду пялились на меня.

'Ну, это понятно, появилась же прошлогодняя суперзвезда.'

Хотя я так думала, очернение моего честного имени не могло не раздражать.

Ранее я предположила, что поняла, как сломалась психика наследного принца.

И то, что у него были недоброжелатели и дома, и снаружи, напоминало ситуацию Пенелопы.

Следовательно, есть причина, по которой она встала на путь разрушения.

— О! Посмотрите на это вульгарное платье.

— Ей даже не стыдно наряжаться так, еще не отметив совершеннолетие….

Лицо Эмили было угрюмым, ведь это она вместе с горничными выбирала критикуемое платье, чтобы раскрыть мою красоту.

Меня сегодня уже в четвертый раз отчитывают за внешний вид.

'Трижды перетерпев, ты избежишь убийства*.'* Корейская пословица\идиома 참을 인 세 번이면 살인도 면한다, которая означает что-то вроде того, что я написала. Перевод может быть неточным.

Теперь, когда эти три раза прошли, можно ли мне пошуметь?

— Эмили.

Я позвала горничную твердым голосом, чтобы каждый мог услышать.

— Принеси мой арбалет.

Глаза Эмили вздрогнули.

— Да, леди! Я мигом!

После чего она обернулась, ответив гораздо громче, чем я.

Пожалуйста, не издавай таких ужасных криков, когда не нужно.

Наблюдая, как она скрывается в стороне коттеджа, я заулыбалась.

В отличие от недавнего времени, когда болтовня не прекращалась ни на секунду, в саду мгновенно стало тихо.

'Скажите еще хоть слово.'

Я надменно задрала подбородок и осмотрелась вокруг.

Было забавно видеть, как все торопливо отворачивали головы, поймав мой взгляд.

Даже моя единственная горничная исчезла, и я осталась одна, но никто не пытался смеяться надо мной.

'Вы же не хотите, чтобы в вас выстрелила из арбалета сумасшедшая обезьяна?'

Я задвинула на первоначальную идею определить местонахождение крон-принца задний план.

К счастью, он пока не появился.

Если бы он был здесь, то не позволил бы мне уйти.

Я с легким облегчением подошла к столу дома Эккарт передо мной.

Затем плюхнулась на стул, закинула ногу на ногу и подозвала проходящего мимо слугу.

— Эй.

— Д-да!

— Принеси мне выпить. Не бокал, бутылку.

Наконец, когда люди составили максимально предвзятое представление обо мне, раздались звуки сбившегося дыхания.

— Леди!

Через некоторое время прибежала Эмили с коробкой арбалета.

Быстро примчавшись, она тяжело выдохнула, как только передала мне арбалет.

— Хорошая работа, Эмили.

Эмили расплылась в улыбке. В той злой ухмылке, которую я видела, проснувшись от укола иголкой когда-то.

Бух-!

Я поставила ящик на стол и вынула арбалет.

Затем со скучающим видом принялась вставлять в него шарики.

Щелк-, Клац-. Щелк-, Клац-….

На тихой банкетной поляне раздавался лишь стук железных пуль об арбалет.

— О, господи! Кто-нибудь, остановите её….

— Разве нам не нужно вызвать охрану?

До моих ушей донесся шепот.

Это случилось, когда я невозмутимо возвращала натяжитель на место.

— Ха. Что ты делаешь?

Внезапно, над моей головой просвистел ветер. Подняв голову, я увидела герцога и двух братьев.

Их появление повлекло за собой волну облегченных вздохов.

— Похоже, ты слишком долго ждала. Послушай, обезьянка, ты готовишься стрелять в них?

Рейнольд спрашивал так, будто это было абсолютно нелепо.

Наконец, закончив заряжать, я повесила арбалет за спину и бросила, не удостоив его взгляда:

— Не обращай внимания.

— Неужели ты не замечаешь, что все здесь не сводят с тебя глаз? Не знаю, что еще я из-за тебя…..!

— Рейнольд.

Герцог предупредил того, чей голос становился все громче.

Рейнольд немедленно огляделся и нахмурился.

— ….Почему ты сидишь тут с этим идиотским лицом, двинутая сучка?

Тихие ругательства сквозь зубы звучали жутковато.

Думаю, было странно видеть меня в вечернем платье с шикарным арбалетом.

Но я ничего не ответила.

Потому что он не поверил бы, если бы я сказала, что это мера самозащиты.

— Пенелопа Эккарт.

Был еще один человек, который смотрел на меня как на больную на голову.

— Запрет сняли на один год. Лучше бы тебе не действовать опрометчиво.

— Отец мне разрешил.

Лучшим выбором для меня было переводить стрелки на герцога. Рейнольд молниеносно спросил:

— Это правда, отец?

— Кхм-кхм!

Герцог, рвущий и мечущий глазами, меня немного напугал.

К счастью, он не забрал свои слова назад, хоть и неодобрительно щелкнул языком.

— ….Разве в банкетном зале запрещено носить охотничье оружие? Перестать раздувать из мухи слона и садись.

— Но, отец! Эта девушка уже пыталась….!

— Ой, будет тебе! Ты слишком не доверяешь своей сестре. Она сказала что сильно сожалеет, так что присматривай за ней.

— ……!

— И, Пенелопа, ты тоже.

Герцог опять перевел взгляд на меня и пригрозил:

— Если снова ввяжешься в скандал, я не буду вытаскивать тебя из дворцовой тюрьмы.

— Да! Верьте мне, отец,

Я улыбнулась.

Судя по лицу, Рейнольду было что сказать, но в конце концов он заткнулся и сел слева от меня.

В его свирепых глазах, не отрывающихся от меня, плескалась ненависть.

'Хо-хо….Если тебе что-то не нравится, просто скупи все амулеты.'

Я была чрезвычайно довольна эффектом подаренного амулета, посеявшим раздор между ними. Хорошо, что я отдала его герцогу.

Том 1 Глава 60

Пока я хихикала про себя, пустое место справа от меня кто-то занял.

Я почувствовала это.

— Веди себя прилично.

Дерик повернул голову в мою сторону и холодно предупредил.

Внезапно он, наклонившись ко мне, тихо прошептал, так, чтобы слышала только я:

— Если ты снова опозоришь семью, дело не закончится тюремным заключением.

Когда герцог сел напротив нас, за столом официально собралась вся семья.

В итоге, я оказалась между двумя мужскими персонажами, которые меня ненавидят.

'Почему…..?'

Пребывая в растерянности из-за непредвиденной ситуации, я оглянулась. Посмотрела туда. Сюда.

'Почему слева и справа?'

Наследный принц не стал бы меня убивать, раз они с обеих сторон, однако я совсем не была счастлива.

Не только мой арбалет, но и вилки, ножи, охотничьи рапиры, которые носят мужчины. Здесь повсюду опасные вещи, способные стать причиной моей смерти.

Не могу поверить, что эти ублюдки зажали меня между собой!

'Это плохо.'

Когда по спине поползло леденящее предчувствие чего-то нехорошего.

— Прибыл наследный принц!

Это самое "нехорошее" сбылось.

Обернувшись на громкий звук, я обнаружила новое лицо, уверенно и быстро проходящее по красной ковровой дорожке в центре.

[Интерес 2 %]

Золотые волосы ярко выделялись на фоне темного вечернего неба.

Сначала я всегда видела белые буквы. Тем не менее, в этот раз первыми мне бросились в глаза сияющие волосы.

Я пустым взглядом прожигала блестящую светлую макушку.

И вдруг он, вероятно, почувствовав мое внимание, повернулся в мою сторону.

'Хьях!'

Почти войдя в зрительный контакт с красными глазами.

Я уронила голову, прижавшись к столу.

Хотя я ощущала, что Левый и Правый удивленно наблюдали за мной, мне было все равно.

'Система, пожалуйста, сообщи мне, что мы не встретились глазами! Прошу!'

Это было тогда, когда я начала молиться игре, которую обычно проклинала каждый день.

— …..Его Императорское Величество отправилось на юг, дабы поправить свое здоровье.

Издалека раздался отчетливый голос крон-принца.

— Так что эту охоту буду проводить я.

Началось открытие соревнований. Неожиданно, он заговорил как нормальный человек.

Я как ни в чем не бывало выпрямилась.

На золотом троне на помосте гордо восседал наследный принц.

А внизу сидели люди в необычных одеждах. Кажется, это были члены королевских семей других стран.

К счастью, взгляд наследного принца меня не коснулся. Я с облегчением выдохнула.

— Наши иностранные гости также примут участие в охоте, поэтому битва обещает быть напряженной. А еще здесь много необычных животных из других стран. Приятной охоты.

Наследный принц, соответствуя своему образу, попытался уйти со сцены сразу после провозглашения краткой вступительной речи.

Однако один столик его задержал.

— Ваше Высочество! У меня вопрос.

Я свирепо покосилась в его сторону, гадая, какие ублюдки осмелились остановить крон-принца.

— О, маркиз Эллен, давно не виделись.

Маркиз Эллен был родственником Императрицы по материнской линии.

Возможно, это было некое уважение к человеку, по возрасту годящемуся ему в деды, но наследный принц поклонился.

— Что за вопрос?

— Почему Императрица и Второй Принц не участвуют в этих охотничьих соревнованиях?

Если подумать, на высокой платформе были места для всех членов императорской семьи, и все же там сидел только наследный принц.

От вопроса маркиза Эллен губы крон-принца растянулись в опасной улыбке.

— Её Величество, как и Его Величество, больна. Судя по тому, что на приглашение не было ответа.

— Хм, когда я недавно её видел, с ней все было в порядке. А сейчас она внезапно уже больна?

— Не знаю. Ей должна быть ненавистна сама мысль от том, что я веду охотничьи соревнования, так что, полагаю, она нездорова.

Каллисто пожал плечами и беспечно покачал головой. Лицо маркиза Эллен резко застыло.

— Тогда, где второй принц….

— Мой единственный братик со слезами передал мне, что хотел бы увидеться с Её Величеством во время охоты.

— …..

— Маленький ребенок, который не хочет оставаться один, должен быть рядом со своими родителями. Не так ли?

Второй принц был слишком взрослым, чтобы его можно было, пусть даже игриво, называть ребенком.

Я интуитивно поняла — наследный принц так отплатил за унижение на дне рождения второго принца.

— Ха-ха-ха! Верно!

В это время в стороне раздался громкий смех. В той, где были семьи, которые присутствовали на войне, поддерживая наследного принца.

Крон-принц, устанавливающий свои правила прямо перед всеми, стоял на вершине пищевой цепи.

Изначально борьба за престол была ничем не лучше настоящей войны, и все же, это отоме-игра. Кроме того, подобные сцены пользовались не слишком большой популярностью……

Поэтому мне было так странно видеть это в живую, особенно будучи одним из персонажей игры.

В тот момент, когда я безучастно смотрела на него.

Он внезапно перевел взгляд. И.

Зрительный контакт был неизбежен.

Я попыталась спрятаться, но опоздала. Уголки рта нашедшей меня персоны приподнялись.

[Интерес 3 %]

Индикатор над головой крон-принца мигнул.

'Вот черт.'

Меня охватила тревога, не дававшая мне покоя ранее.

Наследный принц, на мгновение встретившийся со мной взглядом, повернул голову к маркизу Эллен.

— Думаю, я ответил на ваш вопрос, маркиз.

Молчаливое давление все росло, пока не достигло пика.

— Д-да, спасибо, Ваше Высочество.

Побледневший маркиз Эллен пристыженно опустил голову.

Я думала, что теперь, когда его здесь больше ничего не держит, он уйдет.

Нет, я мечтала об этом.

Вот только.

— Хотя я должен был уйти после вступительной речи.

— ……

— Я передумал.

Его глаза заблестели, как будто он нашел забавную игрушку.

— Пожалуй, останусь тут до конца.

Слева — второй брат, справа — первый, спереди — наследный принц.

От такого расклада мне захотелось плакать.

Закончив речь, крон-принц спустился с трибуны. Похоже, чтобы побеседовать с дворянами, поддерживающими его. Однако я почему-то никак не могла избавиться от ощущения, что он неумолимо приближается ко мне.

В это время, герцог тоже решил отойти поприветствовать других аристократов.

— …..Леди, вам плохо?

В голосе Эмили слышалась тревога.

— Все в порядке.

Я изо всех сил постаралась придать себе безмятежный вид. А потом, подумав, отказалась от своих прошлых слов:

— Хотя, нет. Эмили, можешь принести мне воды?

Стакан с водой был пуст, потому что я пила, пытаясь избежать расстройства желудка из-за стресса.

Можно было бы подозвать проходящего мимо слугу, но я боялась, что даже это действие привлечет внимание наследного принца.

— Я спрошу, есть ли ромашковый чай.

Эмили тихо шептала. Чай с ромашкой был успокаивающим.

Она сказала, что хочет быть моими руками и ногами, и, видимо, действительно внимательно следила за цветом моего лица.

— Была бы признательна.

Я кивнула, слабо улыбнувшись. В одном уголке моего сердца стало теплей.

Вскоре Эмили покинула банкетную поляну.

Рейнольд внезапно поднялся со своего места.

— Эй, ты куда?

Я машинально схватила его за рукав.

Он посмотрел на мою руку, нахмурившись.

— ….Встретиться со своими друзьями.

— Это обязательно? Может, ты просто останешься со мной….

— Ты, ты с ума сошла?!

Он испуганно стряхнул мою руку со своего рукава. И быстро вышел из-за стола.

[Интерес 22 %]

Шкала над его головой засверкала вдали.

Несмотря на то, что интерес, немного упавший ранее, снова поднялся, меня это совсем не обрадовало.

Ведь в результате я лишилась уже двух своих щитов. Мое беспокойство росло.

'Теперь у меня есть только ты.'

Я с серьезным лицом повернулась направо. За столом оставался сидеть лишь Дерик. Хотя пока я цеплялась за Рейнольда, кто-то почти успел увести и его.

— …..я хотел бы обсудить с вами проект, о котором мы говорили на днях. Здесь также присутствуют и наши другие партнеры, которых вы видели в прошлый раз.

— Да, точно.

Дерик, следовавший за мужчиной, с которым вел деловую беседу, ушел, не оглядываясь назад.

'Нет! Пожалуйста, не бросай меня!'

В отличие от ситуации с Рейнольдом, остановить Дерика у меня даже не хватило времени.

В одно мгновение я осталась за столом одна.

Все щиты пропали, а смертельная опасность не переставала маячить на горизонте.

Осмотревшись, я поняла, что все собирались в группы по интересам, от двух до пяти человек в каждой.

Однако ко мне не подходил никто, кроме наследного принца.

'Что мне делать?'

Это было тогда, когда я беспомощно глядела по сторонам.

Мое внимание вдруг кое-то привлекло.

Компания женщин в необычных одеждах, отличных от обычных платьев местных аристократов.

Одни носили откровенные наряды, которые, казалось, показывали больше, чем скрывали, в то время как другие были с головы до пят обмотаны темными тканями и смотрели на мир через щель между слоями тряпок.

Кроме них здесь также находились женщины и в восточных костюмах.

Все это были венценосные особы и аристократы из других стран, а точнее, из стран, которые проиграли в войне и стали подчиненными государствами Империи.

Одна из женщин в черном достала из маленькой клетки белый шар, размером с футбольный мяч.

'Что? Что это?'

Оно было непрозрачным и гладким, как надутый воздушный шарик, с огромными глазами на пол морды.

Еще у этой странной на вид, кажется, птицы, с лапками, похожими на куриные, не было верхних конечностей.

'Говорили, что на охоту выпустят экзотических животных из других стран, это одно из них?'

Это было неизвестное, невиданное ранее существо, но выглядело оно крайне мило.

Из его пасти, усеянной изящными клыками, вырвался странный вопль.

— Кюи, Кюуу!

— Божечки, какая милота….

Судя по взглядам маленьких детей, я была единственной, кто так думал.

И в этот момент.

СИСТЕМА Сюжетный квест: [Станем же Королевой Охоты!]

{ Часть 1. Спасти окружающих от опасности. }

Изволите начать квест?(Награда: +5 % Интереса всех героев, +50 Репутации.)

[Принять.\ Отклонить.]

Том 1 Глава 61

'Что это?'

Меня смутило появившееся без видимой на то причины белое прямоугольное окно.

Я понятия не имела, что это за квест, потому что не присутствовала на охотничьих соревнованиях даже в нормальном режиме.

А стоило мне впасть в глубокие раздумья относительно своих дальнейших действий, как системное окно обновилось.

Система Сюжетный квест будет автоматически принят через 5 секунд.

Система 5

Система 4

Система 3

Заметив обратный отсчет, я, больше не колеблясь, нажала [Отклонить].

Белое прямоугольное окно сразу исчезло. Но его место….

— Давно не виделись, леди.

Заняли красные глаза.

'Вашу ж мать.'

Я с трудом подавила рефлекторный вскрик. Меня затрясло, как во время землетрясения.

'Какого, черт возьми……!'

Только на секунду я отвела глаза от крон-принца, чтобы проверить системное окно.

И вот он уже прямо передо мной.

Наследный принц, облокотившись на стол, хищно улыбнулся, глядя на меня, словно на добычу.

Между алых губ виднелся белоснежный оскал.

Эта сцена была страшней встречи с полтергейстом. Я давилась воздухом.

— При…. ветствую восходящее солнце Империи.

Я напрягла одеревеневшие голосовые связки.

— С тобой так сложно увидеться.

— ……

— Слышал, из-за отравления железом у тебя поднялась температура. Сейчас тебе лучше?

Он сказал это вместо приветствия. Тоном, близким к издевательскому.

Это правда, что я болела еще несколько дней, после того как кое-то порезал мне шею.

Хотела бы я выпалить ему, что нет, мне нисколько не лучше, однако моя жизнь до сих пор казалась мне драгоценной.

— Благодаря вашей заботе…..Я благополучно выздоровела.

Я смиренно ответила, дернув уголком рта.

Тогда крон-принц заботливо посетовал:

— Если бы ты попросила меня навестить тебя, я бы все бросил и примчался к тебе.

— ……

— Я столько дней ждал, но не получил от тебя ни единой весточки.

— Что? Ч-что…?!

Почему он произносит такие ужасные фразы?

Я неистово замахала головой и отчаянно вскрикнула, причем совершенно искренне:

— Как бы я посмела просить наследного принца Империи приехать ко мне? Я в порядке. Правда в порядке, Ваше Высочество.

— Какое огорчение. Я думал, ты могла бы сделать это, зная, что в будущем мы станем возлюбленными.

— Что?!

Я поняла, что перестала что-либо понимать.

Что он, черт возьми, несёт?

Натянув притворную улыбку, я еле-еле разомкнула дрожащие губы, переспросив:

— Кто… С кем…?

— Конечно, мы с тобой, леди.

Тудух-. Меня будто оглушило раскатом грома.

Подняв корпус, крон-принц обошел стол.

После чего бесцеремонно уселся на место Дерика.

Я оцепенела. Он смотрел на меня слишком томным взглядом.

— Надеюсь, ты еще не забыла свое обещание, которое дала мне, леди?

— Какое…

— Я уверен, им было то, что в нашу следующую встречу ты подробно объяснишь, за что и как полюбила меня.

Он закончил реплику той же фразой, с которой отпустил меня из сада, не пропустив ни слова.

— Разумеется, ты подготовила ответ, не так ли?

— ……

— Давай. Я слушаю.

Крон-принц кивнул, ожидая от меня объяснений. В это время полоска над сияющей светловолосой макушкой засверкала.

[Интерес 3 %]

Всего лишь 3 %.

Если ошибусь, я буду обезглавлена прежде, чем наступит конец игры.

У меня побелело в глазах.

— Это…это….

— Не стесняйся, расскажи мне. Крыс рядом с нами все равно нет.

Как он и сказал, в радиусе одного метра от стола никого не было.

Все издалека и с волнением наблюдали за встречей сумасшедшего из императорской семьи и бешеной псины герцога.

— Ну же.

Наследный принц снова поторопил меня.

— Это….Я имела в виду….

Обреченно пытаясь подобрать слова, я заливалась кровавыми слезами внутри.

'Как бы я ни боялась умереть, почему мне надо было сморозить именно такую чушь?'

Сколько бы я ни думала, мне никак не удавалось придумать ответ.

Я встречаюсь с ним только второй раз.

К тому же, за исключением ослепительных волос, в нем абсолютно нет ничего хорошего.

— …..Леди.

Крон-принц позвал меня опять.

Вероятно, из-за моей медлительности его голос стал ниже.

— М-мне жаль!

Я плотно зажмурила глаза.

Ах, у меня нет других идей.

— Мне больше не нравится наследный принц.

— …Что-что?

Бровь крон-принца взлетела вверх.

Я боялась, что он вытащит меч.

И тараторила, как пулемет, словно зачитывала рэп:

— Я осознала, что отказ от зарождающейся любви, не имеющей шансов на дальнейшие отношения — это элементарная вежливость к другому человеку.

— ……

— Простите, что обременяю вас своими односторонними чувствами, Ваше Высочество! Я буду искать более соответстующий моему статусу объект симпатии.

Я потеряла голову из-за ужаса, посеявшего хаос в моих мыслях.

— Поэтому, мне жаль. Простите….

Пробубнив извинения, я довольно успешно, без запинок, закончила свою речь.

'Все вокруг точно всё расслышали.'

Я практически кричала во время своего монолога.

Любовь изначально изменчива.

Каким бы сумасбродным ни был крон-принц, разве мог он убить извиняющуюся дочь герцога прямо перед всей аристократией?

Несмотря на то, что история этой игры не слишком реалистична, его бы не сделали настолько поехавшим.

Однако, оказалось, что я просто строила напрасные иллюзии.

— Ха!

Наследный принц, похоже, долго размышлявший над моими словами, ничего не сказав, рассмеялся.

— У тебя есть другой?

— …А?

— Кто этот ублюдок?

Скрр-.

Он вдруг резко поднялся с места и вытащил клинок из ножен на своем поясе.

Каллисто в самом деле был ненормальным, принесшим на открытие охоты длинный боевой меч.

— Теперь скажи, какой ублюдочный герой-любовник нашептал тебе этот бред?

Алые глаза пристально смотрели на меня.

От острия меча, направленного на меня, исходила зловещая аура.

'Что, черт возьми, не так с этой игрой?'

Я кричала в душе.

— Леди, я не отличаюсь терпением.

— …..

— Так что тебе лучше отвечать быстрее.

— Э-э, я еще не определилась, с кем буду встречаться….

Обильно потея, я неохотно ответила.

[Интерес 4 %]

Полагаю, это был очень хороший ответ, раз интерес поднялся на 1 %. Вот только меня это совсем не осчастливило.

Независимо от происходящего со шкалой над его головой, внешне крон-принц грозно вздернул бровь.

— ……Неужели любовь, о которой говорила леди, была столь искрометна и непостоянна?

— Да.

Опасаясь, что меня снова прервут, я быстро добавила:

— Обычно я легко влюбляюсь…..

— Звучит так, как будто в Империи есть люди лучше меня.

— Эм….

В точку. Кто угодно лучше тебя.

Хотя почему-то мне казалось, что если я соглашусь с ним, у меня будут большие проблемы.

Поскольку я смотрела поверх его головы и не смогла ничего сказать, крон-принц наклонился, прижав к моим ключицам руку.

Руку, держащую меч.

— Ты такая подлая, леди. Я не спал всю ночь, с нетерпением ожидая сегодняшнего дня.

Длинное лезвие коварно коснулось моего лица, готовое рассечь его.

Когда я уставилась на него, как на психически больного.

— Что… вы делаете, Ваше Высочество?

Появился кто-то, подходящий на роль на моего спасителя.

— Б-брат!

Что ж, равнодушно кинувший меня щит тоже неплох.

Мне пригрезилось, что над головой Дерика засверкал нимб.

'Почему ты так поздно?'

Я торопливо спряталась за его спиной, жалуясь про себя.

— Оу, разве это не будущий герцог?

Красные глаза одарили меня странным взглядом, но я притворилась, что меня здесь нет.

Дерик был неожиданно враждебно настроен по отношению к наследному принцу.

— Я спросил, что вы делаете, Ваше Высочество.

— У нас с твоей сестрой личный разговор.

— С обнаженным мечом?

— А, это?

Крон-принц криво ухмыльнулся, глядя на холодное оружие в своей руке.

— Ничего особенного. Может быть, из-за того, что мы недалеко от леса, вокруг жужжит целый рой мелких мошек.

Затем, словно отгоняя насекомых, он пару раз взмахнул мечом и одним плавным движением вернул его в ножны.

Издалека могло показаться, что он просто сделал крутой трюк, однако в моих глазах крон-принц выглядел маньяком.

— ….Пенелопа проявила к вам неуважение?

Хотя я была не единственной, кто так думал, Дерик все равно бросил на него ледяной взгляд:

— Прощу прощения….

Наследный принц картинно потер подбородок и хлопнул в ладоши.

— Верно. Она проявила ко мне величайшее неуважение.

Том 1 Глава 62

— Ч-что….!

Я на автомате попыталась возмущенно закричать, но быстро захлопнула рот.

'Кто тут из нас подошел и начал приставать ко мне, пока я неподвижно сидела, строя из себя скалу?'

Услышав ответ крон-принца, Дерик немедленно повернул ко мне голову.

На этот раз холодным взглядом стали сверлить меня.

Индикатор над его головой вдруг заискрился.

'Интерес -1%'

[Интерес 25 %]

Разочарованная падением интереса, я затравленно замотала головой, стараясь передать честными глазами:

'Нет, неправда! Я ничего не делала!'

Предупреждение о том, что "дело не закончится тюремным заключением", все еще было свежо в моих воспоминаниях.

Дерик пристально посмотрел на меня, качающую головой, и вскоре отвернулся с тихим вздохом, который смогла расслышать только я.

— Моя сестра еще не полностью выздоровела, Ваше Высочество.

— ……

— Не знаю, какой грех она совершила, но, пожалуйста, будьте милостивы….

— Леди обманула меня.

— Обманула….?

У меня отпала челюсть. Он рассказывал о тех эпизодах моей жизни, которых я сама не припоминала.

— Она не сдержала нашей сокровенной клятвы и безжалостно растоптала мое сердце.

Я готовилась поспешно опровергнуть его необоснованное заявление.

— Что вы имеете в виду?

Однако Дерик меня опередил. Его брови сразу сдвинулись.

Наследный принц пожал плечами.

— Ты забыла? Я до сих пор ясно помню, какие красивые слова шептала мне леди в саду-лабиринте….

— Ва….Ваше Высочество!

Я перебила его криком.

Герцог и двое братьев считали, что безумный крон-принц ранил меня просто так, без всякой причины, потому что они даже понятия не имели, какую чушь я ляпнула.

'Ох, черт возьми, мне нужно срочно затащить его в безлюдное место и пристрелить!'

Я решительно бросила:

— Думаю, недавно я оговорилась… Давайте отойдем поговорить на минутку, наедине.

В томгновение, когда я, больше не в силах терпеть это фарс, собралась увести его и скрыться с глаз Дерика.

— Кюуу-!

— Аааааа!

Раздался громкий рев и душераздирающий вопль.

Взгляды всех, включая мой, обратились в то направление.

— Что….Что это?

В углу банкетной поляны появился гигантский воздушный шар. Размером с двухэтажное здание.

Когда он проходил мимо озера, у меня возникла ассоциация с исполинской резиновой уточкой.

— Кэу, Кюээ-!

В этот момент воздушный шар завыл.

Я наконец поняла.

'О боже.'

Экзотическое животное, выпущенное женщинами из другой страны, стало огромным.

В это время монстроподобный воздушный шар завизжал и побежал.

— Кюуу, Кюуу-!

— Ааааааа! Спасите-!

Люди бросились в рассыпную, спасаясь от больших куриных ножек.

Вой, который казался мне милым, теперь пугал.

— Аааай! Помогите!

Одна из леди, убегавших от неожиданно появившегося чудовища, споткнулась и упала.

— Кюуу-!

— Аааааа!

Когда тень птичьей ноги монстра-шарика опустилась на неё.

— Б***ь!

Дерик, стоявший рядом о мной, выплюнул нецензурное слово и кинулся к даме, попавшей в беду.

Он на бегу вытащил свой меч из ножен, быстро добрался до зверя.

И подставил свой клинок в центр куриной лапы, собиравшейся раздавить женщину.

— Кюуу-…

Прежде чем нога монстра соприкоснулась с землей, она на мгновение замерла.

Меч угрожающе прогнулся, грозя сломаться в считанные секунды.

Но этого Дерику было достаточно, чтобы схватить женщину за руку и вытянуть к себе.

Леди, оказавшаяся в его объятиях, пребывала в легком шоке.

Вскоре после того, как они выбрались, меч Дерика полностью расплющило ногой чудовища.

— Стражу! Вызовите стражу!

— Кюуу, Кюээ-!

Создание стало еще свирепее, чем раньше. Просторная лужайка, на которой только недавно царили мир и покой, погрузилась в абсолютный хаос.

— Наследный принц там!

Сквозь безумные визги и крики, я услышала чей-то громкий голос.

Я посмотрела в его сторону широко раскрытыми глазами.

— Убей его!

Несколько облаченных в черное женщин, которые пронесли чудовище в самом начале, завопили, указывая на крон-принца.

После чего буйствующий зверь повернулся.

'Безумие.'

Туда, где бок о бок стояли мы с наследным принцем.

'Это не тот жанр! Почему в любовном симуляторе вдруг появился монстр?!'

Ошеломленная этим абсурдным поворотом, я остолбенела.

— Кюуу, Кюэээ-!

Между тем, услышав новый приказ, монстр шаркнул ногой о землю.

Как делают быки, готовясь разбежаться.

— Твоему брату эта женщина дороже его единственной сестры.

Это было тогда.

Наследный принц, флегматично стоявший за мной, несмотря на взбесившегося зверя, внезапно обошел меня и заговорил.

— На его месте, я бы никогда не оставлял свою сестру с парнем, который её чуть не убил. Тем более, в такой опасной ситуации.

— …..

— Что, если я, заманивший тебя на разговор, брошу тебя в качестве приманки и убегу?

От этих слов я застыла.

Если он действительно так сделает, меня затопчет насмерть это чудовище.

Стоило мне молча побледнеть, как крон-принц усмехнулся.

— Это шутка, расслабься, леди. Я не поступлю так на глазах у всех.

— Это….

— Пора мне пожинать плоды своих трудов.

Когда я попыталась спросить, точно ли это шутка.

Он уже молнией метнулся вперед, с мечом наперевес.

— Кюуу, Кууу-!

В это время монстр тоже перестал копать землю и сорвался с места.

Тудх-Тудх-Тудх-! Земля задрожала.

Наследный принц, несущийся на всех парах, перед самым столкновением с монстром подпрыгнул в воздух.

И воткнул свой меч в глаз чудовища.

— Киууу-!

Одичавший зверь с болезненным ревом заскакал.

Тело крон-принца штормило в воздухе, как лист бумаги.

'Ох, он упадет….!'

Однако переживала я недолго.

Он балансировал, держась за эфес одной рукой, а потом.

Чмяк-! Меч резко дернули.

Когда его ноги наконец коснулись земли, чудовище перестало двигаться. И….

— Кюуу…..

Рухнуло.

Распластавшийся по земле монстр был похож на жеванную жвачку, только голова слегка покраснела, почти расколотая пополам.

'Э-э-э….'

Я сморгнула.

Все случилось в мгновение ока.

Наследный принц, покончивший со зверем менее чем за пару минут, не отрывал ярко-алых глаз от чего-то.

— Странно.

"Чем-то" была группа в черном, контролировавшая монстра.

Они собирались в круг, прикрывая друг другу спины, и каждый доставал свой сверкающий хрустальный шар.

Чтобы дворяне с оружием не могли приблизиться к ним.

Вероятно, это сработало лучше, чем я ожидала, поскольку даже Дерик, стоявший рядом с ними с обломком меча, не спешил идти в их сторону.

Спасенная им женщина давно исчезла из его рук. А крон-принц пристально глядел на банду злодеев, бормоча себе под нос.

— Почему так тихо? Имперская стража давно должна была прибыть.

Убежавшие дворяне шептались об этом вдалеке.

Действительно, если подумать, при таком переполохе кто-нибудь неизбежно вызвал бы стражу

Тем не менее, как ни странно, она все еще не показывалась.

Более того, раз подкрепление задерживается, сейчас идеальное время для убийств.

Потому что, за исключением молодых людей вроде Дерика и наследного принца, принесших с собой мечи на банкет, все остальные были безоружны.

— Если думаешь, что все кончено, то ты ошибаешься, Каллисто Регулус!

В это время, одна из особ в черном закричала. Хриплым голосом.

Из-за миниатюрного тела, я предположила, что она — женщина, однако, полагаю, это не совсем так.

— Тебе не уйти отсюда живым!

— Вы — остатки Нового Царства Лейлы*. Хах, никогда бы не подумал. что они решат использовать группу девушек, выдавая их за сетинок…..

Сетина — это маленькое пустынное государство, располагающееся вдали от Империи Инк.

Крон-принц опознал их.

Он попал в яблочко. Команда в черном содрогнулась. Не уверена, но, вроде бы, это была одна из поверженных Империей стран.

— Вам было бы нелегко пройти осмотр. Кто вам помогал?

— Такой мерзкий тип, как ты, не должен стать императором!

Когда на его вопрос дали совершенно не тот ответ, который ожидался, крон-принц наклонил голову.

— Почему?

Похоже, он и представления не имел, почему нет, если да.

При виде этой картины компания людей в черном рассвирепела:

— Потому что из-за начатой тобой войны были пролиты моря крови и потеряны десятки тысяч людских жизней!

— Ну, не думаю, что вы, ребята, использовавшие людей в качестве пищи и объектов для экспериментов, можете так говорить.

— Заткнись!

— Кроме того, вы недавно похищали детей и вовсю эксплуатировали их магические способности.

— Это, все это было повелением великой богини Лейлы: лишь тогда, когда мерзкие людишки, выступающие против бога, исчезнут…..!

Это было возмутительно заявление. Ведь несколько недель назад, я слышала:

— Другие, языческие секты, провозглашают ложное утверждение, якобы, лишь тогда, когда все существа, использующие магию, исчезнут, родится истинный император, избранный богом.*

'Что Винтер говорил об этой организации тогда?'

Внимательно наблюдая за ними, наследный принц насмешливо поинтересовался:

— В таком случае, что вы думаете о кланах Герс, которые, скорее всего, благодарны мне за то, что я ликвидировал вашу единолично установленную тиранию?

— Как, как посмели эти маленькие ублюдки….Наше Святое Царство….

— Что ж, хватит ответов.

Вдруг, человек, задававший вопросы, поднял руку, останавливая поток слов и не слушая ответ.

— В любом случае, вы все умрете от моей руки, как и зверь, которого вы принесли сегодня.

Скррр-.

С этой жуткой фразой, он поднял свой меч, сверкнув алыми глазами.

Том 1 Глава 63

Крон-принца окутала ледяная аура.

'Полагаю, его не зря зовут героем войны.'

Он действовал так же, как и в битве с монстром ранее, — беспечно устремился в сторону группы одетых в черное культистов.

Я знала, что он сумасшедший, но, похоже, не до конца осознавала степень его безумия и уровень опасности для окружающих.

Он смотрел на это стадо овец озорными глазами.

— Умрешь здесь только ты!

Личность в черной робе тогда с отчаянной бравадой злобно гаркнула.

— Ке-ке-ке, оглянись!

Чвяк, склизь-!

Когда она подняла палец, наставив его на что-то, начали раздаваться склизкие звуки.

— Что, что это……….!

Кто-то в панике закричал.

Внимание толпы переключилось туда, куда указывала особа в черном.

Хрясь, чвок-!

Звуки исходили от монстра, которого наследный принц недавно разрубил пополам. Хотя его голова едва держалась на теле, он внезапно начал увеличиваться и расползаться.

Склизь, шмяк-!

Зверь долго рвался на части, пока окончательно не разделился.

— Кюэ-!

— Кэу, Кюууу-!

Теперь монстров стало два.

— Как тебе? Это чудотворная сила, дарованная мне Богом!

Фигура в черном смеялась над ошарашенной публикой:

— Неважно, сколько раз ты его разрубишь, это бесполезно! Их станет только больше!

— Кьяяя!

— Я-я никогда прежде не видел ничего подобного……!

Люди, расслабившиеся, когда крон-принц убил чудовище, принялись вопить по новой.

Все стекались к единственному выходу, однако никто не мог сбежать наружу.

Их отталкивало от прохода, словно от невидимого магического барьера.

А через высокие и толстые стены кустов, плотно огораживающие сад, перелезть было крайне затруднительно из-за их гладкости.

Между тем, только что разделившиеся монстры медленно двинулись к бегущим людям.

— Кюэ, Кюуу!

— Кю-Вюуу!

— Аааааааа!

Гигантские куриные ножки снова забегали по саду, вытаптывая мягкую траву.

Крон-принц с Дериком молча переглянулись и помчались вперед, взяв на себя по одному монстру.

Другие аристократы, имеющие при себе оружие, также атаковали зверей. Рейнольд не стал исключением.

Вот только, все было напрасно. Чем больше их резали, тем больше чудовища плодились.

Число пострадавших продолжало расти.

— Аааааааа! Спасите!

— Кэууу!

Банкетный зал, ненадолго обретя покой, вновь погрузился в хаос.

'Что, черт возьми, здесь происходит?'

Я озадаченно обвела взглядом лужайку.

Не ведаю, куда делся герцог, но вот другие очумело носились вокруг, словно играли со зверушками в догонялки.

Стоя посреди этого бедлама, я чувствовала себя последним оплотом здравомыслия. Все казалось нереальным.

Затем я обнаружила еще кого-то, подобно мне одиноко застывшего столбом в самой гуще криков и стонов.

'……..Винтер?'

Мне было непонятно, почему такой колдун, как он, до сих пор здесь.

— Аааааа! По-помогите!

Монстр напал на человека рядом с ним.

'……Почему он не уходит?'

В это время я заметила, что одна его рука находилась у него под пальто.

Он колебался.

Рассуждал, нужно ли использовать магию для спасения людей, разоблачая себя как волшебника, или не нужно.

'Почему он сомневается?'

Демонстрация магии ничего хорошего ему не принесет.

Более того, его могут принять за члена группировки, вызвавшей эту суматоху.

'Неважно, насколько ты добр, разве стоит идти на такой риск ради чужих людей?'

Лицезреть его раздумья было странно.

У меня перед глазами встала картинка — дети в масках, встреченные мной в агентстве Белого Кролика.

Я посчитала, что будет лучше, если он решит не раскрываться до самого конца.

Однако, похоже, Винтер сделал иной выбор.

Когда его рука собиралась выскользнуть из-под пальто.

— Пенелопа…..!

Я услышала истошный крик, взывающий ко мне.

Вероятно, Винтер вспомнил мое имя, потому что наши глаза встретились. Зрачки ультрамариново-синих глаз постепенно расширились, увидев меня.

Пока я наблюдала за ним, туман в моей голове рассеялся, и меня осенило: что-то не так.

— Кюэ, Кюууу!

Повернув голову, я обнаружила монстра, летящего на меня.

Тудх-Тудх-Тудх-! Земля сотрясалась.

— Пенелопа! Беги!

Я заметила бегущего за чудовищем Рейнольда, во все горло орущего мне.

Затем и Дерик с Каллисто, занятые битвой с монстрами, с бледными лицами оглянулись на меня.

Все происходило неспешно, как в замедленной съемке.

В этот момент, мне в глаза ударил свет.

СИСТЕМА Сюжетный квест: [Станем же Королевой Охоты!]{ Часть 1. Спасти окружающих от опасности. }

Изволите начать квест?

(Награда: +5 % Интереса всех героев, +50 Репутации.)

[Принять.\ Отклонить.]

Окно квеста, от которого я уже однажды отказалась, появилось снова.

— Ха-ха.

Я нервно рассмеялась.

'В конце концов, у меня нет выбора. Это должно случиться.'

Как только я цинично подумала об этом, пришло новое оповещение.

Система Сюжетный квест будет автоматически принят через 5 секунд.

Система 5

Система 4

Даже во время игры обычно приходится выполнять сюжетные квесты, чтобы пройти эпизод.

Но когда меня стали вынуждать выполнить это в реальности, я ощутила неописуемый ужас.

Если бы это была просто игра, по ту сторону экрана моего телефона, я бы сразу получила уведомление, гласящее: "Все монстры побеждены!" и награду за квест.

Поскольку в отоме-играх иллюстрируются только сцены диалогов и строчки ответов, подобные сложные действия не показывают.

Однако, опять же, это действительность, а не игра. Реальность.

— Кюуууууууу!

Вариантов не было.

Зверь приближался. Любовные цели не сводили с меня глаз.

[Принять]

Мне удалось принять квест прямо перед тем, как чудовище растоптало меня.

И в ту же секунду я утратила контроль над своим телом.

Моя правая рука с невероятной скоростью достала арбалет из-за спины.

Подхватив его корпус левой, я немедленно нажала на курок.

Щёлк-, Тэньг-!

— Кюэээээээээээ!

Я услышала, как что-то пробило рельефную лапу монстра.

Существо, намеревавшееся на меня наступить, мгновенно отшатнулось и задрожало.

— Кэууу……

Вскоре оно безжизненно упало.

Его непрозрачное, твердое резиновое тело растаяло, будто мороженное.

— Ч-что! Что это было?!

Падение монстра встревожило группу людей в черном.

Кроме их, я чувствовала на себе озадаченные взгляды всех присутствующих, включая любовных целей, забывших, что тут вообще-то чрезвычайная ситуация.

'Эй, вы чего?'

Разумеется, самой ошеломленной здесь была я, потому что в этой неразберихе совсем забыла про арбалет, который несла.

— Ле….. Леди Эккарт одолела…….

Когда глаза всех медленно наполнились шоком.

Шурх-. Мое тело вновь начало двигаться. И это было определенно не по моей воле.

Я лихорадочно повернулась, упала на одно колено и снова прицелилась. В результате.

Щелк-, Тэньг-!

— Кюэээээ!

Монстр неподалеку от Винтера, собиравшийся наступить на человека, рухнул на землю, дергаясь.

В этот раз я не смогла убедиться, что он расплавился. Мое тело быстро поднялось, повернулось в другом направлении и выстрелило опять.

Тэньг-!

— Кюээээ!

Каждый выстрел был на удивление точным.

Чудовища, преследующие людей, начали падать один за другим.

Игровая система, тем временем, без остановки вертела мной.

— У-убейте эту сучку первой! Ну же!

Группа в черном закричала, указывая на меня.

Поделившиеся монстры, рассеянные по всей площади, ломанулись ко мне.

Когда они все собрались в одну кучку, стало легче. Мне больше не нужно было постоянно поворачиваться.

Щелк-, Тэньг-! Тэньг-, Тэньг-! Тээньг-!

'Сколько еще я должна стрелять, как сумасшедшая?'

Двумя последовательными завершающими выстрелами, я уничтожила оставшихся монстров.

Видимо, их оказалось меньше, чем я думала. К тому же, из-за внушительных размеров, попасть в них было не трудно.

— Ххах, хах…..

Тяжело дыша, я опустила арбалет, что держала в руках. Обе мои руки безудержно тряслись.

'Я даже поднять его нормально не могла, когда практиковалась дома……..'

Думала, я умру, если буду держать его так долго.

'Вы называете это квестом? Это же просто пытка.'

Сдерживая подступающие слезы, я оглянулась.

На банкетной поляне царила жуткая тишина.

Все безучастно глазели на меня, включая остатки нового царства, ответственные за случившееся.

'Ха-ха. В этом году я снова прославлюсь как обезьяна-суперзвезда.'

Я безнадежно улыбнулась. От моей улыбки люди задрожали, будто осиновые листья на ветру.

Но потом.

Хлоп-.

Раздался хлопок.

Хлоп-, Хлоп-, Хлоп-……

Повлекший за собой волну бурных аплодисментов.

— Боже мой, леди Эккарт спасла нас!

— О, Господи! Что бы мы делали без леди…..!

— Большое спасибо вам, леди! Вы мой герой!

Благодарные возгласы просто ошеломили меня. И в этот момент.

СИСТЕМА Сюжетный квест: [Станем же Королевой Охоты!]

{ Часть 1. Спасти окружающих от опасности. }

Успешно завершен!

СИСТЕМА В качестве награды вы получаете +5 % Интереса всех героев, +50 Репутации.

(Всего Репутации: 80.)

Репутация, которая мне на самом деле была не нужна, росла в геометрической прогрессии.

'Ах, если бы вместо неё мне дали столько же интереса.'

Впрочем, "+5 % Интереса всех героев" за мои тяжелые труды — это тоже неплохо.

Опасно низкий интерес крон-принца отдалился от критической отметки.

Хотя я была полностью измотана системой, награда оказалась довольно щедра.

Окружившая меня толпа не помешала мне рассмотреть белые надписи, парящие над их головами.

[Интерес 27 %]

Рейнольд, подбежавший ко мне ближе всех.

[Интерес 30 %], [Интерес 9 %]

Дерик и Каллисто.

[Интерес 20 %]

Винтер.

В отличие от второстепенных персонажей, благодарно поющих мне хвалебные оды, главные герои просто смотрели на меня, оставаясь на расстоянии.

'……Если бы я была героиней из нормального режима, они бы прискакали ко мне на крыльях любви, с сердечками в глазах.'

Фактически, никто из них не попытался защитить меня, даже мои так называемые братья.

Но я не чувствовала себя брошенной или разочарованной.

'Мне они не нужны.'

[Интерес 60 %]

У меня уже есть герой, на которого я поставила все.

Том 1 Глава 64

Почему охрана всегда появляется только тогда, когда все самое интересное уже закончилось?

Я безучастно наблюдала, как императорские стражники торопливо проходят через главный вход.

Среди серебряных доспехов мелькнуло три-четыре человека в золотых одеждах. Это были чародеи Императорского дворца.

Они быстро идентифицировали полурастаявших монстров и подтвердили их смерть.

— Эти существа уязвимы к магии, поэтому их редко используют в боевых целях…..

Судя по всему, повстанцы взяли на вооружение тот факт, что колдуны не допускались к охотничьим соревнованиям, и привели монстров, имеющих иммунитет к оружию и способных бесконечно размножаться методом деления.

Немногие дворяне, подобно мне, являлись на элегантный банкет вооруженными.

Кроме того, из-за проверок люди проносили что-то магическое еще реже.

Потому что у аристократов предметом гордости считалась только победа в соревнованиях, достигнутая их собственными способностями и охотничьими навыками, без использования магии.

А значит, против них работал лишь мой арбалет с зачарованными пульками.

Достаточно обоснованное развитие игровых событий.

'Но как, черт возьми, смог участвовать Винтер?'

На этот вопрос у меня снова не нашлось ответа.

Сопротивление мятежников оказалось не настолько ожесточенным, как ожидалось, вероятно, потому что они истратили всю свою энергию на управление монстрами. Вскоре их загнали, словно мышей в мышеловку.

— Пустите меня! Руки прочь! Побойтесь гнева Божьего, ублюдки!

Заинтересованная личностями этих людей, я издали посматривала на них.

Наследный принц грубо сорвал ткань с лиц брыкающихся сектантов.

— Ты думаешь, это конец, Каллисто Регулус!

Предводительницей была старуха, как я и предполагала.

Затем обнажили лица остальных пяти.

К моему внезапному удивлению, ими оказались три худые женщины и два мальчика десяти лет.

— Бог все видит, нечестивец! Мы обязательно разорвем тебя на куски и выбьем наше Царство из твоих поганых рук…..!

Старая ведьма поливала крон-принца бесконечными проклятиями.

Несмотря на оскорбительные слова, Каллисто оставался спокоен. Даже, скорее, со скучающим выражением на физиономии, он лениво махнул рукой.

Каргу-главаря и других женщин утащили рыцари.

Здесь остались лишь два ребенка.

Рыцари собирались забрать и их, однако крон-принц жестом остановил своих подчиненных.

Оглянувшись на капитана стражи, он спросил:

— Почему так поздно?

— Э-это, ну…. Это потому что место проведения банкета опечатали мощной барьерной магией. Мы постарались как можно быстрее привести имперских магов, чтобы снять заклинание, но оно оказалось настолько сильным…..

Капитан стражи так сокрушался, что не смог должным образом договорить.

Крон-принц кивнул — видимо, больше его ничего не интересовало.

— Это они позаботились об этом.

Догадываясь о причине, наследный принц недружелюбно уставился на детей, стоящих позади.

Нормальным детям следовало бы испугаться, когда их выставляют на всеобщее обозрение.

И все же, даже находясь в центре внимания, эти ребята не показывали ни капли волнения.

Их пустые глаза, глядящие в никуда, выглядели несколько пугающе.

— Обыщите их.

Исполняя приказ Каллисто, стражники обшарили одежду детей. И некоторое время спустя закричали:

— Мы нашли усилитель маны!

Под ушами детей были прикреплены черные квадратные чипы.

'Если это усилители маны……Колдуны?'

Имперские чародеи осторожно сняли устройства с детских тел. Как только чипы убрали, два апатичных ребенка упали безвольными марионетками, будто лишившись поддерживающих их нитей кукловода.

Это зрелище заставило меня вздрогнуть.

Однако наследный принц детей не пощадил.

— Отведите их в темницу.

— Есть!

Послушные стражники жестко схватили мелюзгу за воротники. Когда детей собирались уволочь.

— Подождите, минутку, пожалуйста!

Кто-то быстро прорвался сквозь ряды стражников. Это был герой с развевающимися серебряными волосами — Винтер собственной персоной.

— В чем дело, маркиз Верданди?

— Ваше Высочество, прошу, позвольте мне забрать этих детей.

Винтер поспешно загородил собой мальчишек и опустил глаза.

Крон-принц резко наклонил голову.

— С чего бы?

— Эти дети, очевидно, долгое время находились под гипнозом и были не в состоянии трезво мыслить.

— И?

— Я могу изменить установки гипноза. Будет полезней восстановить их воспоминания и вычислить остатки сопротивления, как в случае предыдущего похищения с виконтом Хэйлом, а не просто убивать невиновных.

Винтер спокойным тоном последовательно разъяснял, почему детей нужно отдать под его опеку.

Но я не могла не заметить, в каком отчаянии он был сейчас.

Тот самый человек, решительно угрожавший молодой леди, чтобы защитить детей, спасенных им из антимагической организации.

— Маркиз, уровень этого инцидента несопоставим с делом виконта Хэйла.

Тем не менее, наследный принц рубанул резким отказом, словно мечом.

— В этот раз террористический акт произошел во дворце, во время проведения банкета. Лица, участвующие в нем по любым причинам, обязательно должны быть казнены.

— Ваше Высочество, я никоим образом не пытаюсь оправдать их, однако ставить детей в один ряд с главными виновниками преступления слишком сурово. Прошу, смилуйтесь…….

— Довольно. Пошевеливайтесь и уведите их уже.

Не желая больше ничего слышать, крон-принц прервал его и отдал страже приказ.

Винтер провожал уходящих детей опустошенным взглядом.

'Зачем ему это?'

У меня вдруг возник вопрос.

Впрочем, когда я вспомнила ребятишек в масках животных, прижимавшихся друг к другу, его чрезмерная настойчивость перестала вызывать недоумение.

К тому времени стражники с детьми начали пробираться сквозь толпу.

Немного выступив вперед, я преградила им путь.

— Я поддерживаю предложение маркиза Верданди.

Ровным голосом я привлекла к себе внимание людей. В число которых вошли Винтер, наследный принц и остальные главные герои.

Моя кожа горела под взглядами голубых глаз: холодных — Дерика, и, как обычно, хмурых — Рейнольда.

Они давили на меня, настойчиво рекомендуя: "Молчи и не рыпайся."

Но я проигнорировала их и открыла рот.

— Оставьте детей маркизу, чтобы он смог снять с них гипноз, Ваше Высочество.

— ……Что?

Наследный принц изогнул брови, делая вид, что услышал нечто невероятное.

Бросив взгляд на замигавшие над золотыми волосами цифры, я медленно начала:

— Поскольку признаки жестокого обращения налицо, приговаривать их к смертной казни — это уже перебор.

Я указала на детей, которых тащили стражники.

Растянутые тряпки, оголяющие шею и ключицы, не скрывали обилия синяков и шрамов.

Толпы наблюдателей, впервые обративших на это внимание, широко раскрыли глаза и зашептались.

Проникаясь к детям симпатией.

— Ха.

Крон-принц холодно ухмыльнулся, сверкнув алыми глазами, кажется, недовольный тем, что я вступилась.

— Когда леди успела получить право вмешиваться в государственные дела?

— Ну, я ведь пристрелила их всех. Разве мне нельзя попросить хотя бы это?

Спрашивая, я оглянулась вокруг.

Слуги отскребали останки расплавленных монстров со всех уголков банкетной лужайки.

Пусть мне было неловко говорить это самой, доказательства моего потрясающего выступления трудно не заметить.

Наследный принц молчаливо сверлил меня взглядом.

'Держу пари, тебе просто нечего сказать.'

Строка над его головой опасно светилась.

Я быстро склонила голову, опять напустив на себя покорный вид.

— Они маленькие дети. Пожалуйста, будьте милостивы, Ваше Высочество.

Помогать Винтеру не входило в мои планы. Кроме того, я даже не была настолько хорошим человеком.

Просто, знаете, их до последнего использовали, а потом выбросили, как ненужный мусор…..

Было тяжело оставаться в стороне, и я не выдержала. Несмотря на, что это было не в моих правилах.

Чей-то жгучий взор грел мою макушку, пока….

— …….Отведите их к карете маркиза Верданди.

Наследный принц наконец не соизволил с досадой дать свое согласие.

Я сразу же подняла глаза и проверила его интерес. К счастью, 9 % не пострадали.

В тот же миг, когда на меня нахлынуло облегчение, перед моими глазами появился белый прямоугольник.

СИСТЕМА Вы получили +10 очков репутации.(Всего: 90)

Это произошло случайно, но я повысила свою репутацию. И пока я озадаченно рассматривала системное окно.

— Не знал, что леди такая сострадательная.

Наследный принц плевался своим самым отборным ядом.

— Я собирался выдать вам отдельную награду, вот только, видимо, мне уже не нужно ничего делать.

С этими словами он гордо проплыл мимо меня.

'Тц, какой мелочный ублюдок. Да подавись ты своей наградой.'

Я возмущенно смотрела крон-принцу вслед, однако через несколько секунд пришла в недоумение.

[Интерес 10 %]

Интерес наследного принца вырос на 1 %.

'В любом случае, я ведь благополучно прошла этот эпизод?'

Хоть я едва не упала в обморок от неожиданного появления монстров, результат вышел неплохим.

Интерес крон-принца неожиданно вырос, а охотничьи соревнования, похоже, будут отменены.

'Пожалуйста, пусть все так и закончится…..Еще, пожалуйста, пусть сюжетные квесты и другие подобные задания больше не будут появляться снова.'

Даже если они появятся вновь, я не наступлю на те же грабли.

Помимо дискомфорта, вызванного потерей контроля над собственным телом, до моего мозга начали доходить последствия чрезмерной нагрузки на организм.

Когда наследный принц ретировался, напряжение ослабло, и у меня заболело сразу всё.

'Мне надо срочно прилечь. Иначе я помру.'

Осмотревшись вокруг, я поняла, что ситуация в конце концов улеглась.

Раненых уносили на носилках, но погибших, кажется, не было.

'Нужно как можно скорее добраться до Эмили.'

Я не знала, в каком направлении находится коттедж.

Тем не менее, у меня еще не появлялось желания потерянно бродить по окрестностям в поисках своих внезапно испарившихся братьев.

Чтобы встретиться с Эмили, я должна была выйти наружу, потому что из-за нападения доступ на банкетную лужайку был строго ограничен для всех, кроме охраны.

Другие дворяне тоже один за другим покидали зал, предварительно дав исчерпывающие свидетельские показания страже и колдунам.

В тот момент, когда я убрала арбалет за спину, пытаясь влиться в поток людей.

— …….Леди Пенелопа.

Том 1 Глава 65

Кто-то позвал меня.

Почему-то, такой поворот совсем не удивлял.

Я медленно обернулась. Закатное небо уже заволокло ночной тьмой.

Остатки ламп, переживших нападение монстров, тускло освещали лицо позвавшего меня человека.

[Интерес 20 %]

Но я могла опознать мужского персонажа даже в темноте.

— Маркиз.

Я называла так Винтера впервые, потому пребывала в смешанных чувствах.

'Еще недавно я обращалась к нему неформально…….'

Теперь, когда маскарад закончился, это было неприемлемо. Пока я усердно практиковалась, называя его "маркиз" в голове, чтобы привыкнуть, Винтер быстро подошел ко мне.

В отличие от титула, его глаза были мне знакомы.

— За вашу помощь сегодня…… Большое спасибо.

Он почтительно поклонился.

'Ну, я это ожидала.'

Поскольку у меня уже сложилось общее представление о сложном режиме, я ответила без особых раздумий.

— Я совершенно не намеревалась помогать вам. Так что вы не должны меня благодарить.

Вежливые слова текли плавно, невзирая на мою внутреннюю неловкость.

— Может быть и так, но…….

— …….

— Разве вы отдали все свои силы на спасение других людей? В том числе, меня.

Он поднял голову и посмотрел на мои свободно висевшие руки.

Автоматически следуя за его взглядом, я опустила глаза, а затем медленно раскрыла их шире.

Лишь тогда я заметила, что мои руки била крупная дрожь.

'Неудивительно. Это слабое тело ведь перенапряглось.'

У меня были слишком нежные ручки, чтобы стрелять из арбалета. Однако они тряслись не только из-за этого.

Хотя я старалась притворяться спокойной, на самом деле, меня напугала эта ситуация сильнее, чем кого-либо другого.

Тень гигантской куриной лапки, нависшей надо мной; бесчисленное множество монстров, бегущих на меня……. Непроизвольно дергающееся в разные стороны тело.

Когда в памяти вновь вспыхнули леденящие душу воспоминания, я плотно зажмурила глаза, не осознавая это.

Тем не менее, я все же старалась сохранять максимальное хладнокровие внешне — завела руки за спину и сцепила вместе, пряча.

— Уверена, любой другой сделал бы то же самое. Это не стоит вашего беспокойства….

— Нет.

Винтер отверг мою отчаянную попытку казаться равнодушной.

— Никто бы не смог проявить столь же поразительную храбрость, как леди. Несмотря на то, что этого монстра легко убить…….

Он вдруг умолк и нахмурился. Словно что-то не давало ему покоя.

'Его мучает совесть за то, что он скрывал свои магические силы и ничего не делал?'

Я не совсем понимала его трагедии. Что плохого в эгоизме, если это ради собственной безопасности?

Кроме того, он сделал все, что мог. Я тоже просто спасала свою жизнь, оставив свое тело системе на растерзание, и абсолютно случайно помогла второстепенным персонажам игры.

— Каждый внёс вклад в меру своих возможностей. Этого достаточно.

Я небрежно пожала плечами.

— Без арбалета и я бы была не в состоянии ничего сделать, постоянно убегая от монстров.

— …….

— Маркиз приложил все силы, чтобы спасти детей. А я не способна даже взять на себя инициативу выступить против принца из-за страха.

Было довольно забавно говорить подобное, пусть это и чистая правда.

Если бы он не сделал первый шаг, если бы я не перебила всех монстров, у меня бы не получилось повлиять на распоряжение крон-принца.

В этот момент ультрамариново-синие глаза улыбающегося мужчины сильно задрожали.

А потом…..

[Интерес 24 %]

Шкала над его головой мерцала. Из-за резкого скачка в 4 %, я медленно очнулась.

'………Он все равно отвернется от меня, когда встретит героиню, так что не стоит продолжать сталкиваться с ним.'

Моя лучезарная улыбка погасла.

— …….Спасибо за комплимент. Что ж, прощайте.

Я поспешила закончить разговор.

Честно говоря, я так устала, что еле держалась на ногах.

'В итоге, Винтер оказался единственным, кто поблагодарил меня за спасение своей жизни.'

Хотя я знала, что это нормально для мужских персонажей, неприятный осадок все равно остался.

В тот момент, когда я быстро поклонилась и отвернулась.

— Леди.

Мою руку внезапно схватила горячая ладонь.

Тогда я резко повернула голову к Винтеру, не отрывавшему от меня таинственного взгляда.

— Ответ, который вы мне передали….. был принят.

Он колебался мгновение, после чего его губы шевельнулись и тихо прошептали слышные только мне слова:

— ……Могу ли я отблагодарить вас за свое спасение аналогичным образом?

Это было тогда.

— Пенелопа!

Кто-то издали окрикнул меня суровым тоном.

[Интерес 27 %]

В темноте мне был виден только интерес. Но я и без него могла сразу сказать, кем был владелец этого недовольного голоса, просто услышав его.

— Прошу прощения. Что вы делаете с моей сестрой?

— Рейнольд.

Как выяснилось, Рейнольд тоже еще присутствовал на этом собрании главных героев.

'Я думала, он смылся первым….'

Он бесчувственно бросил меня, когда я отчаянно цеплялась за его рукав, а сейчас вдруг снова нарисовался.

Вид розововолосого, хмуро уставившегося на Винтера, привел меня в смятение.

— Иди сюда, Пенелопа.

Рейнольд позвал меня, настороженно наблюдая за рукой Винтера, державшей мою.

Однако Винтер не отпускал. Созерцание этой сцены отрицательно сказалось на настроении Рейнольда.

'Почему у меня дежавю?'

Мне внезапно вспомнилось произошедшее на тренировочном полигоне.

Заметив, что стою меж двух огней, я попыталась аккуратно стряхнуть конечность, схватившую мою руку.

— ……Маркиз.

В отличие от других главных героев, Винтер держал меня не слишком крепко. Я могла бы вырваться, если бы приложила все силы, как сделала это с Иклисом и Дериком. Тем не менее, я не хотела заходить так далеко с единственным персонажем, который был вежлив со мной.

— Маркиз……?

Вот только Винтер до сих пор не реагировал.

Я взглянула на него широко раскрытыми глазами. Голос Рейнольда стал более колким.

— Она сказала вам отпустить.

— …….

— Ха! Не отпустите, значит?

В конце концов, когда вспыльчивый Рейнольд, скрипя зубами, подошел ко мне, намереваясь вытянуть силой, хватка все же ослабла.

Прикосновение теперь было совсем легким — казалось, он сдался.

Когда Винтер перестал удерживать меня, мою руку сцапал Рейнольд, будто только этого и ждавший. Который потом затолкал меня себе за спину, словно пытался спрятать.

С лицом "не приближайся к ней" и кривой ухмылкой он язвительно бросил:

— Простите, маркиз…. Но неужели вы, в свои-то годы, планируете сделать что-то с наивной девочкой, ничего не знающей о мире?

У меня, шокированной его грубостью, отвисла челюсть. Недолго думая, я подняла кулак и ударила его по плечу.

— Ты с ума сошел? Все не так!

— Молчи! Бесстрашная мелкая…….!

Рейнольд закричал мне в ответ. Меня охватило раздражение.

— Если собираешься продолжать нести чушь, отпусти меня. Я пойду одна.

Холодно отрезав, я резко дернула свою руку, а Рейнольд, как будто смутившись, торопливо завопил:

— В любом случае, больше никогда не смейте подходить к ней снова!

— Ты действительно…..

— Ну ладно, давай, пошли! Черт возьми, что за характер…….

Он с ворчанием обогнал меня, словно и без этого собирался уходить.

'Кто ты такой, чтобы так говорить?!' Меня вдруг посетило неистовое желание обругать чей-то невыносимый темперамент, однако я не позволила себе воплотить его в реальность.

Потому что все еще чувствовала затылком жгучий взгляд.

Топ-, Тянь-. Пока Рейнольд практически утаскивал меня, волоча на буксире, я украдкой оглянулась.

Винтер все еще стоял и смотрел на меня. После того, как наши глаза встретились, его губы шевельнулись:

— ……Я буду ждать вашего ответа, леди.

Меня удивляла его настойчивость.

Вдруг, пока я разглядывала его округлившимися глазами, мы резко остановились, а спереди раздался хруст зубной эмали.

— Аа, да ты за-….! Ответа не будет, даже не тратьте зря свое время….!

— Нет, все в порядке.

Я быстро перебила Рейнольда и ответила сама. Возможно, из-за того, что я отказала Винтеру, Рейнольд заткнулся.

— Я не говорила посланнику, что мне нужен ответ.

Мило улыбнувшись, я произнесла эти слова с той же интонацией, с какой и говорила с ним об этом наедине несколько дней назад. С той самой улыбкой, которую я не смогла ему показать, когда была в маске.

И снова подумала, глядя в его задрожавшие ультрамариново-синие глаза.

[Интерес 26 %]

Удивительно, но, как и раньше, его интерес вырос, даже несмотря на твердый отказ.

Когда Рейнольд выволок меня с банкетной лужайки.

— Леди!

— Пенелопа!

Эмили и герцог, нервно топтавшиеся у входа, завидев меня, радостно бросились ко мне.

— Леди, вы порядке?

— Ты не ранена? Правда ведь?

Они по очереди осмотрели мое тело.

На внезапное участие и внимание к моей персоне я ответила озадаченным взглядом:

— Я в порядке. И не ранена.

— Вам не стоит о ней беспокоиться. Видели бы вы, как она перебила всех монстров, будто не леди, а……

По привычке начав насмешливо комментировать, Рейнольд сразу же захлопнул пасть, обнаружив на себе суровый взор герцога.

Недовольство нахмуренного мужчины нельзя было игнорировать.

Я повернула голову и опять обратилась к герцогу:

— Отец, у вас ничего не болит? А у тебя, Эмили?

— Из-за некоторых дел мне пришлось выйти из сада в середине банкета, так что, к счастью, все беды обошли меня стороной.

— Со мной тоже все в порядке, благодаря вашему поручению!

— Какое облегчение. Что насчет мое первого старшего брата?

— Он ушел допрашивать преступников вместе с Его Высочеством наследным принцем.

Честно говоря, мне было плевать, куда он там делся, и спрашивала я только из приличия.

— Я рад, что ты не пострадала. Ты представляешь, как был шокирован твой отец, когда услышал это?

Вероятно, он действительно был в растерянности, — герцог смотрел на меня крайне встревожено и отвечал довольно искренне.

Том 1 Глава 66

Реакция герцога была настолько необычной, что я неловко улыбнулась.

— Простите, что заставила беспокоиться. Все произошло так внезапно….

— На кого, эти проклятые сволочи думают, они посмели напасть!

Увидев, что со мной все хорошо, герцог сначала с облегчение выдохнул, а потом вдруг рассвирепел.

— Когда вернемся домой, нужно будет в срочном порядке развернуть нашу армию. Поймаю наглых террористов, переломаю им все конечности, четвертую, повешу сушиться на палящем солнце……!

— Отец-отец.

Кажется, он был готов встать прямо перед банкетной поляной и в красках расписать план уничтожения остатков нового царства.

Поэтому я аккуратно перебила и мягко позвала его.

— Я сильно утомилась. Хочу поскорее отдохнуть.

— Да, точно. Пойдем! Не таскай тяжести, отдай арбалет мне.

К счастью, мои слова отвлекли герцога.

Но я, на самом деле, не собиралась вынуждать герцога брать арбалет.

— Прошу, давайте я понесу его, леди!

Как только я подняла арбалет, Эмили протянула руки.

— Спасибо, Эмили. Он такой тяжелый, что почти задавил меня насмерть.

С веселой улыбкой я расстегнула ремешки арбалета.

Я не чувствовала его веса, пока несла оружие, однако, после того как арбалет забрали, мне стало намного легче.

— Пенелопа Эккарт, больше никогда не ввязывайся в подобные дела.

Герцог посмотрел на меня и щелкнул языком.

— Не прячась, ожидая прихода стражи, юная леди бесстрашно вышла вперед! Я думал, что сознание потеряю, когда услышал эту историю от дворян, выбравшихся из сада первыми!

— Но я же проделала отличную работу, отец.

От неодобрительного ворчания герцога я надулась.

— Я многому научилась у инструктора, которого нанял мне отец. И поэтому застрелила их всех.

Конечно, мне помогала система, но все же, я стала героиней дня.

'Похвали меня за мои старания, пожалуйста.'

Как долго мне еще жить как живое привидение?

Несмотря на то, что я была расстроена, больших надежд у меня не было.

Мнение людей не так легко изменить. Найдутся те, кто не поверит мне, даже если своими глазами увидит, как я уничтожаю монстров.

Уверена, некоторые думают, что мне просто повезло.

'Хорошо, мне действительно немного повезло…. Стоп, нет, это все из-за системы.'

— ….Верно.

А герцог вдруг снова взглянул на меня.

— Я невероятно горжусь тем, что ты моя дочь, Пенелопа.

На его лице возникла неожиданно теплая улыбка.

Он загадочно похлопал меня по плечу, будто поощрял и хвалил.

Это было так странно.

* * *
Всего в лагере семьи Эккарт было пять коттеджей.

В действительности, это были большие роскошные передвижные домики, которые использовались высокопоставленными людьми, вроде герцога.

Впрочем, насколько бы удобен он ни был, такой лагерь оставался всего лишь временным жилищем.

Он считался недостаточно комфортным для представительниц прекрасного пола, так что герцог предложил предоставить мне резиденцию во дворце, если я не против ездить туда и обратно.

— Все в порядке, отец.

Я отказалась. Это было хлопотно.

Потому что лес, в котором расположены охотничьи угодья, располагался довольно далеко от главного дворца, и ехать в карете пришлось бы долго.

Хотелось бы, чтобы меня отпустили домой, однако допрос свидетелей еще не завершился, так что решение касательно того, быть или не быть соревнованиям, до сих пор не было принято.

'Уважаемая Игра, пожалуйста, пусть их отменят.'

Я отчаянно молила об этом со вчерашнего вечера.

Вид окружающих разведенный костер домиков, напомнил мне палаточный лагерь.

Я бы еще чуть-чуть осмотрелась, но лишь чуть-чуть, потому что сразу бы упала в обморок.

— Отец, я пойду первой.

— Да, иди, отдыхай.

Войдя в лагерь, я попрощалась с герцогом.

— Пройдите сюда, леди.

Мои апартаменты находились в самом дальнем углу.

Пока я следовала за Эмили, Рейнольд перекинулся с герцогом парой слов и пошел за нами.

'У негососедний коттедж?'

В таком случае, если охотничьи соревнования будут проводиться, вполне очевидно, что я буду часто сталкиваться с этим концентратом сарказма и насмешек.

Я снова помолилась о том, чтобы это не произошло.

Однако, даже когда я добралась до входа в свой домик, Рейнольд не перестал преследовать меня.

Слегка нахмурившись, я обернулась.

— …..Что тебе нужно?

— В смысле.

— Почему ты продолжаешь следовать за мной?

— Ч-чего! Да кто тут за тобой идет!

Он возмущенно закричал в ответ.

— Я остановился здесь.

И указал на домик, стоящий рядом с моим.

Мой страх воплотился в реальность. Я мысленно щелкнула языком.

— Тогда, доброго вечера.

Когда я повернулась к нему спиной и направилась к ждущей меня Эмили.

— Эй! Стой, подожди!

Он опять остановил меня. Я помрачнела.

— Зачем? Что на этот раз?

— Куда ты так торопишься? За тобой кто-то гонится?

— Я устала. Если тебе есть что сказать, не тяни.

Я раздраженно поторопила его, а он только задумался, ничего не ответив.

'Что с ним не так?'

Похоже, проникнувшись возникшей между братом и сестрой атмосферой, Эмили благоразумно стояла в сторонке.

Посмотрев на до сих пор молчавшего Рейнольда, я вновь повернулась.

— Если ты не хочешь говорить, я пошла.

— Эй, ты ранена!

Затем Рейнольд схватил меня. И нервно показал на мою шею.

— …..Ранена?

Я была в замешательстве.

Тогда он осторожно дотронулся до моей шеи рукой, которой указывал.

Это едва можно было назвать прикосновением.

— Здесь.

— Ай.

Было больно. Я почувствовала легкое покалывание, которого не ощущала раньше.

— С-сильно болит?

Один мой удивленный вскрик, — и Рейнольд испуганно отдернул свою руку.

Боль была слабой. Я сразу почувствовала бы её, если бы рана была серьезной.

Кажется, я успела где-то поцарапаться, пока разбиралась с монстрами, и даже не заподозрила это.

— Все нормально. Почти не болит.

Меня это практически не беспокоило, поэтому я сказала правду.

Хотя Рейнольд сделал такое лицо, как будто я была неизлечимо больна.

— Подожди минуту….

Он достал что-то из кармана.

Это была маленькая широкая баночка.

— Что это?

— Лекарство.

Этот предмет не относился к тем вещам, которые могли принадлежать ему.

— Ты всегда таскаешь его с собой?

— А ты хотела бы ходить в медпункт?

Я закатила глаза.

Если подумать, я вежливо поинтересовалась состоянием герцога, Эмили и Дерика, но не Рейнольда.

Глядя в его глаза, я запоздало спросила:

— …Ты не пострадал?

— Ха-а…..

С выражением: "и что мне с ней делать?" он грустно посмотрел на меня.

И еще раз глубоко вздохнул.

— Из-за тебя, идиотка….

— Что я…..

— Не двигайся.

Рейнольд снял крышку с баночки. Затем окунул в неё палец, зачерпнув вязкое лекарство.

Зеленая субстанция медленно растеклась по его ладони. Запах у неё был неприятный.

Я сделала шаг назад, чтобы не чувствовать его. Рейнольд резко подошел ко мне и выплюнул:

— Замри. Иначе я размажу его по твоим волосам.

Эти слова заставили меня остолбенеть.

Он наклонился ко мне.

И начал втирать в мою шею липкое лекарство кончиком пальца.

В ранку, на которую он указывал раньше.

— Э-э-э…..

Лицо Рейнольда приблизилось. Чувствуя его дыхание на своем носу и губах, я застыла с озадаченным взглядом.

Прохладное лекарство наносили на мою кожу. Это было непривычное ощущение.

— ….Тот ублюдок заметил, что ты ранена? Он узнал?

Он неожиданно задал вопрос, обрабатывая мою царапину.

Замешкавшись, я напряженно ответила:

— ….Тот ублюдок?

— Недавний старик.

Я вспомнила возраст Винтера из его профиля в игре.

'Двадцать пять или шесть…..'

Фактически, он был не так уж и стар, несмотря на то, что у него, по сравнению с остальными персонажами, действительно была самая большая разница в возрасте с главной героиней.

Однако, все это было лишь с Ивонной.

Так что в будущем мне не стоит быть слишком близкой с Винтером, или пытаться втереться в доверие к нему.

— Что это была за грубость по отношению к маркизу?

Вспомнив шокирующие слова Рейнольда, я разозлилась.

Рейнольд сдвинул брови.

— Какая еще грубость! Что ты там вообще делала? Ты должна была стрелять в этого ублюдка.

— Он не такой человек.

— И много еще ты знаешь "не таких"? Все мужчины одинаковые, идиотка.

— Ай!

Вредный Рейнольд ткнул в меня чистой рукой, не испачканной лекарством. Я вскрикнула и свирепо уставилась на него.

— Ты хочешь умереть?

— Что? Я делал почти то же самое.

Мои истинные мысли непроизвольно вырвались наружу, и все же, он не рассердился.

Рейнольд выпрямился, ухмыляясь. Щекотавшее мое лицо дыхание исчезло.

— Скажи своей горничной, чтобы она наложила повязку.

Произнес он, глядя на рану. Похоже, лечение закончено.

'….Мне придется жить так каждый день.'

А ведь недавно мы ругались, скалясь и рыча друг на друга.

Это было настолько комично, что я не сдержала улыбку.

— …..Спасибо, брат.

Он вел себя отвратительно, но, так или иначе, помог мне.

Я выразила свою искреннюю благодарность.

Однако в этот момент, лицо Рейнольда вдруг застыло.

Как когда я шла на тренировочный полигон и получила от него внезапные извинения. Казалось, у него загорелись глаза.

— Да….

— ……

— Да не нужны мне от тебя никакие благодарности!

Рейнольд, проглотивший язык, вдруг закричал и быстро направился в свой домик.

'Что с ним опять не так?'

Это было тогда. Шкала над взъерошенными розовыми волосами заблестела.

[Интерес 31 %]

Мои глаза постепенно распахнулись шире.

Интерес Рейнольда превысил свое начальное значение в нормальном режиме.

Том 1 Глава 67

— Что?!

На завтрак мы собрались в коттедже герцога.

Я поморщилась, когда Дерик, вернувшийся с допроса ранним утром, сообщил мне это.

— Почему-почему-почему? Вчера произошло такое ужасное событие, почему это никак не повлияло на них?

— Погибших нет. Как Империя может отменить соревнования, если здесь присутствуют даже иностранцы?

Дерик был прямее рельс.

'К банкету просто присоединился монстр, действительно, что в этом такого важного?!'

Я потрясенно продолжила кривить губы.

— Это хорошо. На нас будут смотреть свысока, если мы все отменим из-за незначительной мелочи.

Герцог деловито кивнул и согласился.

'Ха…. Я так не считаю.'

Я думала, что проведу здесь одну ночь и поеду домой. Кто же знал, что охота на этом не закончится.

Закусив губу, я нашла выход:

— Я плохо себя чувствую, так что, боюсь, не смогу присутствовать на соревнованиях….

— Да. Вчера ты перетрудилась.

К счастью, герцог охотно уступил:

— Кстати, Пенелопа, тебе лучше заодно найти себе более престижное место в обществе. Графиня Дортия как раз прислала утром горничную.

— ….Что? Графиня?

— Она приглашает тебя присоединиться к чаепитию по случаю открытия соревнований.

Поскольку я никогда не принимала участия в местных чаепитиях, приглашение меня смутило.

Хотя герцог почему-то с гордостью глядел на меня.

— Тебе будет скучно просто сидеть в коттедже. Надень красивое платье и сходи на чаепитие, пообщайся со своими сверстниками…..

— Она взяла только свой охотничий костюм, отец.

Вместо того, чтобы есть, Рейнольд смеялся и трещал без умолку.

'Как он узнал?'

Это было правдой, поэтому я не обижалась.

Насколько неудобно было бы передвигаться по лесу в пышном платье?

В связи с этим, я поручила Эмили упаковать только простую одежду, в том числе и для охоты.

В отличие от меня, озадаченно взирающую на Рейнольда, герцог сразу же неодобрительно прикрикнул на него:

— Так даже лучше. В наши дни независимые леди в тренде, глупец!

И добавил, щелкнув языком:

— Вот поэтому-то ты и не пользуешься популярностью у девушек.

— Кто это тут непопулярен?!

Рейнольд негодующе взвыл, но герцог уже повернулся ко мне.

Мне не нужно было встревать, если возражающий не мог выразить свое недовольство.

— Знаешь, ты можешь стать королевой этой охоты, попросив награду за проявленную отвагу.

— Отец, хватит.

Дерик, который до этого момента молча ел, с тихим вздохом заговорил.

— Если ты будешь так высокомерна, руководствуясь столь низменными целями, о тебе пойдут еще более неприятные слухи, чем раньше.

Он перевел свои голубые глаза на меня, продолжив:

— Разве сейчас люди не начали говорить, что она стала немного больше походить на человека?

— Хмм….

Герцог, что-то промычав, вернулся к трапезе.

А меня будто оглушили, приложив чем-то тяжелым.

Это было даже унизительнее вечных насмешек Рейнольда.

'Ха, низменные цели?! У меня нет желания быть королевой.'

Я шокировано уставилась на Дерика, однако зрительного контакта не удостоилась.

'…..Ублюдок, умри в мучениях.'

Сжимая дрожащие кулаки под столом, я прокляла его.

* * *
— Леди, вы уверены, что не против пойти вот так?

Эмили неуверенно рассматривала мой наряд.

— О чем ты? Это охотничьи соревнования. Хотя в них можно и не участвовать, нужно соответствовать общему настроению.

— Но….

Она бросала на меня взгляды, полные неопределенных чувств.

Я снова взглянула на себя в зеркало.

Мои волосы были собраны, в дополнение к охотничьему костюму, в котором я практиковалась в стрельбе. Малиновые локоны струились по спине. Недавно сшитый темно-серый жакет и шорты с золотыми узорами дома Эккарт прекрасно сочетались с прической.

'Неплохо.'

Взяв арбалет с бусинками, я заранее повесила его за спину.

— ….Почему вы снова берете с собой арбалет, леди? Если вам нехорошо….

В голосе Эмили слышалось беспокойство. Казалось, она хотела отговорить меня.

— Насколько мне известно, для женщин и детей есть отдельная зона, где выпускают мелких зверьков. Я пойду туда позднее.

— Вы собираетесь поохотиться сами?

— Просто сидеть на чаепитии — скучно.

Я ответила решительно. И в то же время, подумала о том, кого оставила дома.

'….Я уехала с чрезвычайно высокопарной речью, так что, если не поймаю хотя бы кролика, потеряю последнее уважение к себе.'

Улыбающиеся серые глаза еще были ясны в моих воспоминаниях.

'Ты смеялся надо мной, не так ли? Просто подожди. Эта сестренка поймает для тебя пушистый шарфик.'

Это было, когда я твердо поставила перед собой цель.

— Эй, ты еще не закончила?

Рейнольд позвал меня снаружи.

Поспешив попрощаться с Эмили, я засунула ткань и бархатную коробочку с арбалетными пулями в карман.

— Я скоро вернусь.

Вышла из домика и обнаружила, что все герцогское семейство уже полностью собралось.

— Почему ты так долго!

Рейнольд злился на меня.

'Оу.'

Обычно я бы проигнорировала его, однако в этот раз невольно оглядела с головы до ног.

Упакованный в темно-коричневый костюм, он выглядел довольно стильно.

Как и Дерик, стоящий в элегантной черной форме рядом с ним.

Высокий рост и привлекательная наружность главных героев еще больше подчеркивались красивыми охотничьими костюмами.

Несмотря на то, что у них отвратительные личности, на них так приятно смотреть.

'…..Я была бы счастливей, если б увидела это в игре.'

Должна сказать, реальность сурова.

— Одевайся красивее! Почему ты не наряжаешься?

Герцог нахмурился, смотря на арбалет, словно ему не понравился мой внешний вид.

— Как кое-кто и сказал, я не хочу руководствоваться низменными целями.

Я покосилась на "кое-кого".

Человек, имеющий к этой фразе непосредственное отношение, и глазом не моргнул, зато герцог закашлялся, как будто неожиданно подставился под удар.

— Кхмм!….Разве ты не говорила, что не будешь охотиться? Ты сказала, что плохо себя чувствуешь.

— Поскольку я здесь, мне бы хотелось взглянуть на сектор для охоты на мелких животных.

Герцог вздрогнул, затем вдруг наклонился ко мне.

И украдкой прошептал, чтобы его сыновья не услышали:

— …..Ты помнишь слова отца?

— Какие?

— Если хочешь выстрелить, иди в безлюдное место.

— А….

Я вспомнила разговор об арбалете на днях.

А так же причину, из-за которой арбалетные болты были заменены зачарованными пулями.

— Ты понимаешь? Да?

Голубые глаза, призывающие к ответу, светились тревогой и сомнениями.

Они были похожи на глаза Эмили, когда она смотрела на меня, державшую арбалет, в недалеком прошлом.

Я с улыбкой ответила:

— Конечно.

* * *
Когда мы подошли ко входу в лес, где проходила церемония открытия, там уже собралось множество аристократов.

— Я пойду проверю состояние лошадей.

Герцог и двое братьев скрылись в толпе.

Я передвинулась ближе к выходящим из лагеря людям, готовящимся к охоте.

Большинство женщин покрывали себя солнцезащитными средствами, чтобы избежать загара.

Когда я появилась, атмосфера сразу оживилась. Я чувствовала, как ко мне один за другим прилипают чужие взгляды.

Пройдя через это вчера, я теперь не особо обращала на них внимание.

'Куда бы ни пошла — я везде остаюсь знаменитостью.'

Впрочем, вскоре я заметила, что шепотки в мой адрес были вызваны не только любопытством или презрением.

Оглянувшись вокруг, я поняла, почему Эмили смотрела на меня с таким неуверенным видом.

'Я единственная девушка в охотничьем костюме.'

Повсюду глаза радовал фестиваль красок. Будь то молодые леди моего возраста или знатные дамы.

Как павлины, распускающие свои хвосты, они соревновались, выясняя, чья юбка ярче.

В руках у них были не охотничьи оружия, а веера и зонтики.

В то же время, я, одетая в костюм для охоты и несущая за спиной арбалет, сильно выделялась на их фоне.

Мои глаза нервно задрожали.

'Они говорили, что это охотничьи соревнования, в которых может участвовать кто угодно, независимо от пола……!'

Тогда почему я одна такая?

Нужно было послушать Эмили. Меня захлестнуло запоздалое сожаление.

'Нет, им ходить совсем не так удобно, как мне.'

Я очень старалась думать о своей одежде позитивно.

— Если вы готовы, соберитесь в центре!

Между тем, с трибуны, откуда проводили соревнования, раздался громкий крик.

Незаметно подходило время охоты. Дворяне вместе с лошадьми начали стекаться в одну группу.

Герцога среди них я нашла быстро.

Потому что он был в передних рядах.

Сидя на коне в величественной и красочной сбруе, глава семейства с кем-то разговаривал.

Двое братьев, похоже, еще не вернулись.

— Э-эм….?

Во время поисков Дерика и Рейнольда, я резко распахнула глаза, зацепившись взглядом за человека рядом с герцогом.

— Эй, посмотрите туда, это же маркиз!

— Его не было в прошлом году, но, думаю, в этом он будет охотиться. Он несет лук! Это так круто….

До меня донесся взволнованный шепот неподалеку.

Собеседником герцога был никто иной, как Винтер.

Том 1 Глава 68

* * *
*В этом отрывке повествование ведется от третьего лица.*

— Герцог, добрый день.

— О, маркиз Верданди. Сколько лет, сколько зим!

Герцог обрадовался, когда маркиз подвел лошадь к нему.

— Не первые ли это ваши соревнования почти за год? Приходите чаще. Иначе я совсем забуду ваше лицо.

— Ха-ха, я не слишком силен в охоте.

— С практикой ситуация улучшится.

Герцогу нравился вежливый и обходительный молодой маркиз.

Он в раннем возрасте потерял отца и стал главой семьи, но оказался обладателем выдающихся лидерских качеств.

Сейчас, в плане романтических отношений, он был идеальным кандидатом.

У некоторые аристократов молодой маркиз даже ходил в любимчиках, из-за того, что еще не женился.

Герцога, который был близок с предыдущим маркизом, беспокоил его не изменившийся с прошлого года одинокий статус.

— Вы получали подарки от леди?

— К сожалению, поскольку я так долго не участвовал, не думаю, что смогу принять их или предложить что-либо в ответ.

Винтер ответил неловкой улыбкой.

С самого утра преследующие его горничные впали в отчаяние, услышав это.

Герцог, не знающий, что он одной фразой отказался сразу от всех подарков, горько посетовал:

— Вы такой же, как мои сыновья. Вам следует жениться и создать семью.

— Герцогу, должно быть, сделали подарок на этих охотничьих соревнованиях.

Винтер продолжил, смотря на левую сторону груди герцога:

— Ваш амулет издалека пленяет взор. Похоже, это работа исключительно умелого мастера.

— Хмм! Этот?

Как Винтер и рассчитывал, перевести тему удалось.

Герцог сразу просиял.

Он расправил плечи, чтобы амулет на его груди было лучше видно.

— Моим сыновьям глаза нужны только для красоты. А вот у вас довольно острое зрение.

— Отнюдь, это украшение отображает достоинство герцога, поэтому все, кроме меня, давно обратили на него внимание.

— Ха-ха! Каков льстец!

Герцог расплылся в улыбке, и, будто бы вскользь, похвастался:

— У моей младшей дочери неплохой вкус.

В этот момент, рука Винтера, держащая поводья, вздрогнула.

Движение было настолько незначительным, что его никто не заметил.

— ….Это подарок от леди?

— Что ж, даже если мне он не нужен, я должен носить его. Это ведь вещь с дорогим заклинанием телепортации! Хотя кто в Империи Инк посмеет коснуться меня?

Тоном, по которому нельзя понять, хвастается он или злится, герцог выделил "дорогое заклинание телепортации".

Окружающие их дворяне обернулись, привлеченные громким голосом герцога, и взглянули на его грудь.

— У леди действительно есть вкус.

Не показывая своего волнения, Винтер внезапно натянул вежливую улыбку, словно надел маску.

— Это весьма значимый подарок.

— Верно. Вы тоже так думаете?

Губы мужчины средних лет широко растянулись, окончательно стирая с его лица притворный гнев.

— Да, естественно.

Винтер дал ему ответ, которого тот хотел.

Счастливо улыбающийся герцог, продемонстрировав подарок дочери, запоздало осмотрел маркиза, ища объект для ответного комплимента.

И как раз тогда заприметил блеск на рукаве Винтера.

— Ваши запонки тоже выглядят неплохо. Этот цвет вам очень идет.

Это были запонки с темно-синим лазуритом, своим оттенком напоминающие его глаза.

На этот раз, лицо Винтера просветлело.

— В самом деле? Это подарок, и я рад, что герцог заметил.

— Вы не получили никаких подарков от леди, значит, у вас уже кто-то есть?

Изумленный герцог пришел в восторг и засыпал его вопросами.

— Из какой она семьи? Давайте, скажите, как мужчина. Теперь мне будет не стыдно встретиться с вашим отцом!

— ….Мы не в таких отношениях.

Винтер дал туманный ответ. Правдивый.

Однако герцог, видимо, совершенно ему не поверил.

— Что значит, не в таких отношениях? Судя по тому, что вы приняли только их, между вами явно что-то есть. Ну же, хоть намекните мне.

Глаза герцога загорелись любопытством, как у юной сплетницы, почуявшей свежий слух.

Похоже, у него даже не промелькнуло мысли, что это могла быть его дочь.

Озадаченный Винтер напряг извилины, думая, как выйти из положения.

И в этот момент.

Он вдруг ощутил на себе взгляд.

В его сторону было обращено бесчисленное количество глаз.

Они принадлежали дворянам, заинтересованным действиями единственного герцога Империи, и маленьким детям, завистливо смотрящим на маркиза.

Но этот взгляд был странным.

Невзначай подняв голову, он сразу нашел его владельца.

Темно-малиновые волосы и сине-зеленые глаза выделяли её среди прочих людей.

— Она — холодный человек…..

С его языка случайно сорвалась подсказка, о которой просил герцог.

— Хмм? Холодная?

— Каждый раз, когда мы встречаемся, она всегда держится на расстоянии и отказывает мне.

Все действительно так и было.

'Может быть, потому что вторая встреча произвела неё плохое впечатление….'

Винтер вспомнил окончание их давнего разговора.

— Не знаю, увидимся ли мы вновь.

Ей прощающийся голос, не оставляющий места для возражений.

Тем не менее, она не знала, кем был маг в маске кролика.

— Нет, не нужно.

— Я не говорила посланнику, что хочу услышать ответ.

Вчера, как и тогда, он не смог выяснить причину, из-за которой она возводила между ними стену.

Людей всегда привлекал его учтивый образ.

В частности, молодые леди робко краснели и смущенно хихикали от малейшей любезности.

Ничего не менялось, когда он скрывал лицо за маской кролика.

'Однако эта девушка….'

Только тогда Винтер осознал, что его очень волнует отношение Пенелопы к нему.

'Она никогда не улыбалась.'

Леди, о которой ходили громкие слухи, была намного холоднее, резче и красивее, чем о ней говорили.

— Поэтому….

Одновременно с возвращением в его глаза печали, на губах Винтера появилась слабая улыбка.

— Иногда мне кажется, что её улыбка — невероятно редкое и драгоценное событие для меня.

* * *
Это было примерно тогда, когда наши с Винтером взгляды пересеклись.

[Интерес 32 %]

Я широко раскрыла глаза, уставившись на его интерес.

Решив, что мне все это привиделось, я несколько раз моргнула, но цифры остались теми же.

'Что? 6 % просто от зрительного контакта?'

Эта проклятая игра не могла быть настолько щедрой, особенно не в нормальном, а в сложном режиме.

Я ошеломленно смотрела то на одного, то на другого мужчину.

Герцог, с серьёзным лицом слушавший Винтера, внезапно широко улыбнулся и энергично похлопал маркиза по плечу:

— ….Это….. так…. вы запали на…!

Хотя он говорил достаточно громко, вокруг было настолько шумно, что я слышала только отрывки фраз.

'Запал….? О чем, черт возьми, эти двое говорят?'

На слова герцога Винтер лишь неопределенно улыбнулся.

Когда я склонила голову набок, в недоумении из-за беспричинно выросшего интереса.

— Ах, взгляните туда! Это же первый и второй молодые господа семьи Эккарт!

Одна из женщин рядом с ними воскликнула и куда-то указала.

Машинально повернувшись туда, я обнаружила дуэт, направляющийся к герцогу.

'Ха….Главные герои остаются главными героями….'

Верхом на черном и белом коне соответственно, они выглядели достойнее и благороднее любого другого дворянина.

Увидев их, я тихо вздохнула.

— О боже, как они могут быть такими классными?

— Если я подарю лорду Дерику вышитый платок, он примет его?

— Я подготовила для лорда Рейнольда защитный браслет!

Дамы вокруг восторженно пищали, смотря на них во все глаза.

Шумные в этом возрасте девушки вскоре начали осторожно подбираться к ним.

Я оглянулась. Многие женщины разбрелись кто куда, как будто настало время вручения подарков.

Большинство из них двигалось в сторону Дерика и Рейнольда.

'Будут ли ублюдки в их глазах такими же классными, когда они узнают, насколько у них мерзкие характеры?'

Я холодно посмеивалась над ними.

А затем, мысленно ойкнув, залезла рукой в карман.

И достала на свет маленькую бархатную коробочку.

Взглянув на неё, я задумалась.

'Кому мне его отдать….?'

Ранее я купила у торговца оружием всего три амулета. Один для — Эмили, другой — для герцога.

А третий был запасным, на всякий случай.

Я собиралась отдать его Иклису, если не поеду на соревнования, или, в противном случае, использовать самой.

Также, я подумывала вручить его одному из других персонажей.

Мне нужно было серьезно поразмыслить насчет того, кому бы стоило подарить амулет. Дерик сразу вылетел из кандидатов из-за своих утренних слов.

'Вчера я собиралась отдать его Рейнольду, потому что была немного тронута его заботой…..'

Но увидев индикатор рядом с герцогом, я снова засомневалась.

[Интерес 32 %], [Интерес 31 %]

Разница интересов Винтера и Рейнольда составляла 1 %.

Если сделать Винтеру подарок сейчас, то план "больше с ним не связываться" рухнет.

Рискнуть и снова перестраховаться? Или слушать насмешливый треп Рейнольда еще чаще…..

В этот момент.

— Это подарок для меня?

Проскользнувшая сзади рука, подобно когтям пикирующей на добычу хищной птицы, сцапала бархатную коробку.

Том 1 Глава 69

— Что….?!

Испугавшись от неожиданности, я обернулась. Золотые волосы ослепительно сияли на солнце.

— О, это амулет.

Никогда ни о чем не задумывающийся человек, без каких-либо вопросов, уверенно раскрывал чужой подарок.

— Должно быть, ты подбирала его под цвет моих волос.

Крон-принц, смотря на золотой амулет с выгравированным защитным заклинанием с ухмылкой заговорил.

'О чем он, блин, вещает?'

Уставившись на него, я нахмурилась:

— Пожалуйста, отдайте обратно.

Я потянулась забрать коробку. Однако в этот момент, он вздернул руку вверх. Чуть ли не настолько высоко, насколько мог.

'Ах ты сукин сын!'

Подпрыгнув, я попыталась достать коробку. Почти поймала её, когда его рука снова поднялась выше.

Я подскакивала еще несколько раз, но никак не могла сравняться с ним в росте. И все продолжала прыгать на месте.

— Ты скачешь, как ребенок.

Внезапно, легкий ветерок пронесся у моей головы, щекоча мне лоб. Лишь тогда я оставила попытки добраться до коробки и оглянулась на наследного принца.

Красные глаза, полные издевательских смешинок, изогнулись полумесяцами. Моя макушка была охвачена жаром.

— Ваше Высочество, что вы делаете?

— Это мне, не так ли? Почему бы тебе просто не признать это.

Что. Тебе. Тебе?!

Я хотела закричать, однако была вынуждена смириться с этим.

[Интерес 10 %]

Эти драгоценные 10 %. Заработанные моими страданиями во время сюжетного квеста. Знак того, что моя смерть до сих пор не слишком далеко.

— Извините, но….

Я сжала зубы и вымученно улыбнулась.

— Это не ваш подарок.

— Тогда какому уроду ты собиралась отдать его?

— ….Что?

— Скажи мне, кто этот ублюдок. Я доставлю его вместо тебя.

Обещая доставить подарок по адресу, он осмотрелся по сторонам красными глазами. Его правая рука легла на эфес меча на поясе.

Если я скажу ему, кто это, он немедленно вытащит меч и начнет убивать. Может, меня, может, того, кого я назову….

'Ха…. Ты не был таким сумасшедшим в нормальном режиме.'

Тяжело сглотнув, я ответила:

— Я планировала отдать его своему второму брату.

'Рейнольд, прости.'

Я мысленно извинилась перед Рейнольдом, за то, что продала его. Лучше его, чем Винтера.

К счастью, оправдаться родственными связями получилось, и крон-принц не обнажил меч.

— Поспешу тебя огорчить — твой второй брат не заинтересован в твоих подарках.

Вот только, вместо этого, он покосился на Рейнольда, дразня меня.

Я повернулась в том же направлении, не понимая, что он имеет в виду, и тут же нахмурилась. Рейнольда и Дерика плотным кольцом окружали леди, подходящие с подарками.

— Смотри, отец! Ну и кто тут теперь не популярен?

На заднем фоне Рейнольд, сумевший реабилитироваться после утренней моральной травмы, с возбужденным лицом звал герцога.

Наследный принц был прав. Сомневаюсь, что я в состоянии прорваться сквозь толпу женщин и вручить Рейнольду подарок.

'Я не хочу отдавать амулет ему, пока он не один.'

Тем не менее, я также не чувствовала, что должна дарить его крон-принцу.

— ….Разве у Вашего Высочества нет множества других поклонниц, кроме меня, которые могли бы преподнести вам свои подарки?

— Мне нравится этот.

Он вынул амулет из коробки и прикрепил себе на грудь.

— Пусть это будет выражением привязанности человека, который когда-то был глубоко влюблен.

— Вы-выражением привязанности?

Я невольно бросила на него потрясенный взгляд.

— Я только что сказала вам, что это подарок для моего брата.

— Или можешь считать это данью уважения наследному принцу от граждан Империи.

Он вдруг угрожающе сверкнул алыми глазами. Значит, амулет заберут в любом случае, если не как подарок, то в качестве дани.

— Ха… Как вам будет угодно.

Ну и что мне делать, если он так хочет получить амулет? Я еще не решила, кому его отдать, а крон-принц тоже был главным героем.

Глядя на золотой амулет, идеально ровно пристегнутый к груди

наследного принца, я с тоской пробормотала:

— ….Вашему Высочеству идет.

Это был неохотный комплимент, сквозь зубы. Но крон-принц ухмыльнулся, словно ему было приятно его услышать.

— Правда?

[Интерес 12 %]

Интерес вырос на 2 %.

'Неплохой результат, верно?'

В этот момент. Туууу-. С платформы раздался громкий воющий звук. Сигнал, предупреждающий о скором начале охоте.

Наследный принц забрался на здоровенного коня, которого вел за собой. И высокомерно посмотрел на меня сверху вниз.

— В обмен на подарок я лично поймаю достойную тебя дичь.

— Что? Ох, нет! Вам не нужно…..

— Можешь рассчитывать на меня.

Не успела я отказаться, как он ускакал к герцогу и двум братьям.

'Лучшей наградой для меня было бы не встречаться с тобой.'

Пока в моей голове крутились слова, которые я не могла произнести.

— Здравствуйте, герцог Эккарт.

Крон-принц громко поприветствовал герцога. Атмосфера среди участников предстоящей охоты накалилась прежде, чем до меня это дошло. Потому что оттуда им было слышно лучше, чем мне.

— Приветствую восходящее солнце Империи.

Герцог поздоровался с наследным принцем должным образом. Тот внимательно оглядел герцога, весело улыбнулся и выдал:

— Вы, похоже, тоже получили от леди такой подарок.

— …Эм?

— Я забыл спросить, какой эффект имеет мой амулет. Что за заклинание выгравировано у герцога?

'Больной ублюдок! Захлопнись!!'

Меня перекосило от ужаса. Герцог, Дерик, Рейнольд. Глаза троих одновременно обратились ко мне.

И….

'Интерес — 1 %'

[Интерес 29 %]

'Интерес — 1 %'

[Интерес 30 %]

Интерес Дерика, равный 30 %, и 31 %-ный интерес Рейнольда упали один за другим. Уверена, если бы и у герцога был интерес, он бы тоже потерял несколько процентов.

— Ха….

Это было, когда я, трясясь от злости, яростно уставилась на крон-принца. Почувствовав мой пылающий взгляд, наследный принц поглядел на меня и с наглой мордой помахал рукой.

В этот момент у меня случился серьезный внутренний конфликт: я разрывалась между желанием продемонстрировать ему средний палец и чувством самосохранения.

Впрочем, еще до того, как я сделала выбор, раздался звук рога, оповещающий о начале соревнований.

— Н-но!

— Хийя!

Дворяне на конях двинулись в лес. Тыгыдык-, Тыгыдык-. К тому времени, как пыль осела, центр поляны опустел.

'В итоге, я не смогла поговорить ни с кем, кроме наследного принца…..'

Неважно, насколько сильно я старалась избегать мужских персонажей. У меня никогда не было намерения специально ронять их интерес.

Пока я тупо пялилась туда, где уже никого не осталось.

— Леди Пенелопа Эккарт?

Меня внезапно позвали. Обернувшись, я увидела незнакомую мне женщину, стоявшую передо мной с элегантной улыбкой.

— Я боялась, что вы не придете, но вы приняли мое приглашение. Какое счастье.

— А….

Я сразу определила, кто она. Некоторое время у меня ушло на раздумья над ответом. Несмотря на то, что я была выше её по статусу, женщина выглядела старше меня.

Кроме того, в Империи действовало негласное правило относиться к людям, побывавшим в браке, почтительнее, чем к незамужним.

— Добрый день, графиня Дортия.

Подумав, я поприветствовала её и вежливо поклонилась.

Настоящая Пенелопа ответила бы что-то в духе: "Ты кто?" или "Гордись предоставленной тебе честью услышать мой ответ".

— Пенелопа, тебе лучше заодно найти себе более престижное место в обществе.

Я поступала так, потому что вдруг вспомнила с какой надеждой смотрел на меня герцог во время завтрака.

— Спасибо за приглашение. Благодаря вам я проведу день в приятной компании.

Мне совсем не хотелось принимать приглашение. Однако я не могла сказать это организатору в лицо.

Глаза графини Дортии слегка расширились. Вероятно, из-за того что "бешеная псина герцога" из слухов вела себя прилично и даже поздоровалась. Несколько секунд спустя она подавила свое удивление и странно улыбнулась.

— Чаепитие началось в полдень. Все уже собрались. Не откажетесь пройти со мной, леди?

Графиня Дортия отвернулась и повела меня собой. Следуя за ней, я вспоминала её недавнюю странную улыбку.

'Это немного неловко…..'

Что ж, здесь хотя бы больше нет парней, которые в любое время не против попытаться меня убить. Что может пойти не так там, где истосковавшиеся по общению женщины собираются поболтать?

'Если будет неинтересно, я могу просто найти подходящий предлог и уйти.'

Особо не задумываясь над этим, я побрела за ней. А потом, как обычно, все пошло не так.

Том 1 Глава 70

Рядом с просторной открытой поляной у входа в лес, в котором проводили охотничьи соревнования, находилась небольшая роща. Вероятно, из-за этого у женщин, ожидающих здесь участников охоты, был прекрасный обзор на банкетную лужайку и лесную зелень.

Как и сказала графиня, свободные места за длинным столом, украшенным цветами по центру, почти закончились.

— Дамы!

Хозяйка приема хлопнула в ладони, привлекая к себе внимание.

— Все, посмотрите, кого я привела!

— О боже.

— Похоже, вы прибыли.

Каждая из женщин, увидевшая меня вместе с графиней Дортией на поляне, выражала свое почтение. Многие закрывали мягкими веерами рты, поэтому неизвестно, была ли это действительно положительная реакция.

'Вам не нужно себя скрывать.'

Я все равно не пойму, кто вы, даже если увижу лицо.

На чаепитии присутствовали леди всех возрастов, от юных барышень до дам в возрасте. Самое интересное, что в отличие от меня, пришедшей без Эмили, за спинами большинства из них стояли горничные.

Кроме того, никто не носил охотничьих костюмов, что делало меня белой вороной. Я уже заметила это ранее, однако подтверждение горькой догадки было сродни контрольному выстрелу в голову.

'Может, позвать Эмили? Я не взяла её с собой.'

Я слегка сожалела о своем необдуманном выборе. Меня тревожило, что если я перепутаю чьи-то имена, меня могут назвать "отвратительной и грубой". Потому мной было решено как можно дольше воздерживаться от разговоров.

— Спасибо за приглашение.

Хоть и не слишком низко, но я опустила глаза. На меня устремились взгляды, полные неизвестных намерений. Они напомнили мне странное выражение лица графини Дортии, которое я увидела, поприветствовав её.

— Присядьте, леди.

К счастью, пока я гадала, не планировала ли она сделать что-то ребяческое, вроде игнорирования моей персоны, пусть и пришедшей по приглашению, графиня Дортия поспешила усадить меня. Прямо по соседству с местом, отведенным организатору чаепития, привлекая ко мне внимание. Учитывая репутацию Пенелопы, это было неожиданно.

— Будь добра, подай леди чаю.

Графиня отдала приказ служанке, стоявшей позади неё. В чашку передо мной налили горячий желтый напиток.

— Это бесценный чай, который мой муж привез из Сетины. Попробуйте.

По рекомендации милой графини Дортии, я подняла чашку. Мне было настолько безразлично светское общество, что даже приходилось выслушивать нытье герцога из-за этого. Тем не менее, теперь, когда я здесь одна…..

'Ой, я немного нервничаю.'

Глубоко вдыхая аромат, я поднесла чашку чая к губам, притворилась, сделала глотой и поставила обратно.

— Пахнет великолепно, графиня.

В действительности, не совсем. Возможно, из-за того, что чай иностранный и непривычный мне, запах у него был не особо приятный.

И все же, я понимала, что не стоит говорить это так прямо.

— В самом деле? Рада, что вам понравилось! Остальные придерживаются того же мнения, верно?

Графиня ярко улыбнулась и обратилась к другим.

— Несомненно.

— Это прекрасные новости.

Леди и на этот раз отвечали, прикрываясь веерами. Когда мое первое приветствие в светском кругу, вроде бы, было завершено, я мысленно вздохнула с облегчением. В этот момент.

— Леди! Я слышала, недавно вы исполнили впечатляющее выступление!

Одна из девушек, сидевших напротив меня, придвинула стул поближе, спрашивая.

Ей было пятнадцать-шестнадцать. Большие глаза девушки искрились любопытством.

— Ох, ну что вы……

Я неловко улыбнулась и замахала руками.

'Скромность — качество благородных.'

И моя единственная гордость. Девушка, имени которой я не знала, мечтательно покраснела:

— Со вчерашнего дня весь дворец говорит о вашем подвиге!

— Хах, правда?

Вдруг она угрюмо добавила:

— Да, но мне стало дурно, поэтому я вернулась в коттедж пораньше и ничего не увидела.

— Что же это, леди Арис. Вы пропустили столь редкую сцену?

Прежде чем я успела ей ответить, раздался удивленный возглас.

Я быстро взглянула в его направлении. Однако, спросившая сразу перестала отсвечивать, затерявшись среди дам, скрывающих лица за веерами.

'Леди Арис…..'

Вместо этого я повторила про себя имя леди, которая первой продемонстрировала свое расположение ко мне. Я чуть-чуть попыталась запомнить его, чтобы избежать трудностей в дальнейшем и, как настаивал герцог, подружиться со сверстницами.

Тем временем, дамы за столом принялись обсуждать меня:

— Леди Эккарт выглядела просто умопомрачительно, так метко стреляя в монстров!

— Действительно? Хотела бы я это увидеть…..

— Безусловно. Леди Арис будет сожалеть, что ушла слишком рано.

— Вот только, леди, как вы так быстро смогли улучшить свои навыки стрельбы?

В основном говорили более старшие женщины. И внезапно в их тоне начали проскальзывать пренебрежительные нотки. Я сразу заметила это, но не подала виду. Подобное было в порядке вещей.

'Хотя у тебя ужасная репутация, ты хорошая девочка.'

Не нужно портить атмосферу из-за своего плохого настроения. Я сдержанно улыбнулась:

— Если вы будете прилежно тренироваться с хорошим инструктором, в скором времени ваше мастерство взлетит.

— О боже…. Чему еще вы научились на этот раз?

В это время, прикрываясь веером, заговорила дама, сидящая по диагонали от меня. В её голосе звучала издевка.

— …..Что?

Не уверенная, правильно ли расслышала, я внимательно изучила девушку. Эффектные синие волосы. Внешне — леди примерно моего возраста. Её глаза красиво изогнулись, будто приветствуя меня.

'Что за дела?'

У неё было настолько мягкое выражение лица, что я уже начала задумываться, а было ли вообще насмешливое замечание в мой адрес.

— Аха-ха. Леди Келлин видела вчера выступление леди?

Затем, естественно, приостановленную беседу оживила организатор. Я вдруг ощутила дежавю.

'Леди Келлин? Я слышала это имя раньше…..'

Между тем, девушка, именуемая так, с ослепительной улыбкой ответила:

— Конечно, графиня.

— Как это было? Пожалуйста, расскажите в подробностях!

Леди Арис снова взволнованно заерзала. Очевидно, это была история обо мне, однако почему-то казалось, что главная героиня — не я.

Впрочем, больше так никто не считал. Все сфокусировались на Леди Келлин.

— По правде говоря, каждый раз, когда леди стреляла, я чувствовала облегчение.

— Какое облегчение?

— О, если вспомнить, леди Келлин хвалила леди за её навыки стрельбы в прошлом году, не так ли?

Дамы откликались на слова леди Келлин одна за другой.

'Она хвалила мои навыки? Слабо верится…'

В тот момент, когда я склонила голову, прячась от бессмысленной болтовни знатных леди. Пазл в моей голове резко собрался.

'Оу….'

Только тогда я поняла, кем была эта синевласка. Я с ней не взаимодействовала и никогда не думала, что увижусь, так что совершенно забыла об этом.

'В прошлом году она….!'

Леди, которая стала королевой охоты благодаря Пенелопе, в приступе ярости пытавшейся её убить.

'Мне конец.'

По спине пробежался холодок. У меня внезапно возникло жуткое предчувствие, что это не лучшее место для Пенелопы. Нет, для меня.

— Это напомнило мне леди на прошлогодних соревнованиях.

Пока я переживала эмоциональную бурю, Келин, Келон, или как там её, спокойно продолжала:

— Она наставила на меня арбалет, сказав, что продемонстрирует мне трюк — подстрелит летавшего рядом со мной комара.

— Господи!

После её слов все искоса посмотрели на меня и вскрикнули, почти с восхищением.

— Так слухи были правдой?

Графиня Дортия спросила, поднимая шум.

— Не знаю, что говорят слухи, однако леди никогда не наставляла на меня арбалет из-за невежества или презрения. Она была столь добра, что отгоняла от меня комаров.

Я не могла видеть то, с какой улыбкой синевласка отвечала.

'Эй. Просто оскорбляй меня открыто.'

У неё очень хорошо получалось выводить людей из себя. Даже я уже вскипала, а Пенелопа в прошлом году, наверно, прямо полыхала праведным гневом, раз пыталась застрелить её насмерть.

— Мне было так тяжко на сердце из-за нехороших слухов о леди в прошлом году, но теперь полегчало.

И все же, на этом тему не закрыли. Синеволосая пристально поглядела на меня и добила:

— Вчера вы целились всего лишь в огромного монстра, а не в крохотного комара, так что причин беспокоиться, что вы промахнетесь, не было.

— …….

— Я имею в виду, леди ведь не слепая.

Что переводилось как: "смешно было бы не попасть в огромного монстра, если ты даже не слепая."

Почему мои опасения никогда не бывают напрасными? Только теперь я догадалась, зачем нужно было посылать горничную с приглашением к самому герцогу.

'Ясно. Что ж, их улыбки с самого начала показались мне странными….'

Женщины, которым удалось загнать сегодняшнюю добычу в ловушку, начали язвительно жалить жертву колкостями.

Том 1 Глава 71

— В детстве я некоторое время посещала занятия по стрельбе, так что в следующий раз, как и леди, попробую потренироваться с большой целью.

— Кстати, леди! Ваш наряд вам очень идет.

Некоторые даже комментировали одежду.

— Спасибо.

Мне оставалось только притворяться, что я ничего не замечаю.

— Пфф…!

Тут и там слышалось насмешливое фырканье.

'Фи, как некрасиво.'

Это раздражало, но было терпимо, потому что фактически речь шла не обо мне. Да и что я способна теперь сделать с прошлым этого тела?

'Если я устрою инцидент, а потом о нем узнает герцог или Дерик…..'

Сейчас это могло стать вопросом, непосредственно связанным с моей жизнью.

К тому же, мне было капельку жаль герцога, которого приглашение осчастливило больше, чем заинтересованных в нем лиц. Потому я планировала смирно сидеть на месте, чтобы не доставлять проблем.

Однако синеволосой не нравилось, что я не ведусь на провокации, и она снова защебетала:

— Сегодня вы вновь собираетесь охотиться намонстров?

— Хм? Если подумать, этот арбалет… Тот самый, с помощью которого убили чудовищ вчера?

Леди Арис показала пальцем на арбалет за моей спиной. Возможно, из-за того что я понимала, с каким намерениями они все собрались здесь, её действия казались мне грубыми.

— Да.

Я ответила безрадостно. Улыбка давно покинула мое лицо.

— Восхитительно!

Слушая Арис, графиня Дортия хлопнула в ладоши и предложила:

— Дорогая леди, к нашему превеликому сожалению, леди Арис не видела вас вчера. Не хочу настаивать, но раз уж вы пришли с арбалетом, пожалуйста, продемонстрируйте свои умения.

— Вы даже одеты подходяще. Как здорово!

Келлин добавила:

— Честно говоря, недавно мне на день рождения подарили большого плюшевого мишку. Хотя я взяла его с собой, чтобы показать дамам на сегодняшнем чаепитии, не могу не отметить, что он будет идеальной мишенью для вас.

— Ох, леди Келлин! Что, если в вашем драгоценном подарке появился дыра?

— Он намного меньше вчерашнего зверя, так что, может быть, этого не произойдет?

— Хо-хо-хо, действительно. Может быть.

Леди опять рассмеялись, размахивая веерами.

— Принеси его.

— Да, леди.

Не спрашивая моего мнения, Келлин приступила к подготовке сцены для предполагаемого представления.

'Надо же. У неё уже готова мишень?'

Я хотела посмотреть, как далеко она зайдет, и потому, откинувшись на спинку стула и скрестив руки у груди, безмятежно наблюдала за происходящим. Мой взгляд был направлен на все больше и больше наглеющих стерв.

Через некоторое время ушедшая служанка вернулась с огромным плюшевым мишкой, размером с неё саму. И спросила, стоя поодаль от Келлин.

— Куда мне поставить цель, леди?

— Леди, какие дистанции вы предпочитаете? Я думаю, этого расстояния достаточно.

Келлин указала на горничную, отчаянно сдерживающую смех.

— Поскольку он не так далеко, риск промахнуться и попасть в людей ниже, чем в прошлом году. Не так ли, дамы?

Женщины закивали, поддерживая её:

— Леди Келлин права. Абсолютно права. Будет неприятно, если вы из прихоти увеличите дистанцию, и в кого-нибудь отскочит шальной болт.

— Вставайте же и продемонстрируйте нам свои навыки, любезнейшая.

— Вау! Так захватывающе!

Леди Арис захлопала в ладошки, как ребенок. Я почувствовала себя несколько жалкой, из-за того что приняла блеск её глаз за проявление любопытства.

'В каком-то смысле это действительно любопытство.'

С которым смотрят на обезьянку в зоопарке или на клоуна, показывающего фокусы.

Вся эта атмосфера, вероятно, должна была создать давление, перед которым я бы не смогла устоять, если бы не была готова к нему еще в начале.

Было бессмысленно оглядываться куда-либо. Куда бы не повернула голову, я везде сталкивалась с насмешливыми взглядами, подобными тому, что был у Арис.

Поэтому я остановила свой взор на той, кто вдохновила дворянок спланировать эту ситуацию. Она широко улыбалась, видя, что на мне нет лица.

'Давай посмотрим, будешь ли ты носиться по округе, как в прошлом году?'

Вот о чем мне говорили её глаза, полные смеси радости и презрения.

У Пенелопы из игры было два варианта. Либо она послушно играет роль клоуна, либо в бешенстве палит по ним из арбалета, как в прошлом году.

'Настоящая Пенелопа выбрала бы второе.'

Показать свои способности в стрельбе, как они и хотели, было несложно. Однако сплетни о нелепом арбалетном шоу дочери герцога разойдутся уже к завтрашнему дню.

К тому же, если она осмелиться унизить меня, а потом перевернуть все с ног на голову…

'Она использует сочувствие к себе и снова станет королевой охоты.'

Видимо, желание Келлин близко к чему-то подобному. Хотя, скорее, оно больше похоже на "полное уничтожение дочери герцога в социальных кругах, чтобы та боялась даже высунуться из дома."

С ней же, при любом раскладе, все будет в порядке.

В таком случае, я….

'….Выбираю оба варианта.'

Келлин позвала меня, наклонив голову, пока я неподвижно сидела, будто вовсе не собиралась менять положение тела.

— Благороднейшая леди?

Я резко повернулась к ней и усмехнулась.

— Не будет ли с плюшевым мишкой слегка сложновато?

— …Да?

Мой ответ смутил её. Ей показалось странным то, что высокородная леди, которая, по идее, должна была разразиться ревом, держала себя в руках.

— Чт…. Почему?

Покосившись на мягкую игрушку, я вяло проговорила:

— К несчастью, его размера недостаточно, чтобы продемонстрировать мои навыки.

— Божечки!

Графиня Дортия воскликнула.

— Тогда насколько большим он должен быть, чтобы мы смогли узреть ваше мастерство?

— Вам нужна цель величиной с вчерашнее чудовище?

Синеволосая, опираясь на своих сторонниц, непрерывно нападала на меня.

— Но, что же делать, дорогая леди? Я не думаю, что есть мастер, который сможет сделать такую большую игрушку….

— Охо-хо-хо, я тоже. Какая жалость!

Эти слова вызвали волну смешков повсюду.

— Ну, тогда.

Тррр-. Я встала со своего места, с грохотом отодвинув стул, не обращая внимания на издевки. Затем, одним плавным, изящным движением достала арбалет из-за спины.

— Полагаю, обо мне пойдут хорошие слухи, если теперь я буду целиться в вас, а не в мошек, летающих вокруг ваших морд.

Звяк-. Арбалет совершенно естественным образом оказался направлен на одного человека.

— Что вы об этом думаете?

Опустив голову, я огляделась. Хихиканье, звучавшее вплоть до последней фразы, затихло.

Никто не ожидал, что я нацелюсь на леди Келлин, как только поднимусь. Ничто не предвещало этого.

Келлин и другие аристократки, с опозданием проникшиеся ситуацией, широко раскрыли глаза. Одна из пожилых леди, которая раздражала меня с самого начала, громко завизжала:

— Э-э, леди Эккарт! Это, это…! Как вы можете снова наставлять арбалет на человека?!….

— Леди Эккарт?

Я холодно оборвала её. И со взглядом, сообщающим, что она недостойна даже просто лицезреть меня, втоптала её в грязь.

— Когда старухам, не знающим своего места, было позволено произносить имя Эккартов?

— Я….я…..

Лицо леди покраснело, будто от стыда.

Но я больше не могла терпеть. Возможно, с ней обращались уважительно на чаепитии из-за почтенного возраста, однако в Империи существовала строгая классовая иерархия.

В шумном лесу, где проходило чаепитие, воцарилась неподобающая этому месту тишина.

— ……Дорогая леди, успокойтесь.

Леди Келлин говорила с более спокойным лицом, чем я рассчитывала.

— Если вы продолжите, мне не останется ничего другого, кроме как вызвать стражу, как в прошлый раз. Разве это не поставит вас в затруднительное положение?

Это была провокация. Попытка сбить меня с толку.

Стражники стояли на пустыре рядом с лесной чащей, в которой проводилось чаепитие. Очевидно, что когда Пенелопа в прошлом году взбесилась, ей посчастливилось иметь на руках арбалет. Страже достаточно было только услышать шум, чтобы сразу примчаться сюда.

Нетрудно догадаться, что причиной её внезапной агрессии была ответная защитная реакция на издевательства.

Практикуясь с арбалетом, я поняла, что у этого тела нет природного таланта к боевым искусствам. Кроме того, если бы Пенелопа имела хотя бы базовые знания о стрельбе, её пальцы не были бы такими нежными, а руки — слабыми.

'Глупая девчонка.'

Почему она не понимала, что их дух легко сломить, если всего лишь включить мозги?

Поскольку, несмотря на упоминание стражи, я все еще была невозмутима, на лицо Келлин легла тень тревоги.

— На это раз все не закончится так просто, как в прошлом году. Так что опустите арбалет…..

— Тогда зовите их.

Я снова звякнула арбалетом, изогнув уголки губ в ухмылке. От моего ответа лица всех женщин шокировано вытянулись.

'Сумасшедшая дочь герцога не закричала в ярости, а сама велела вызвать стражу.'

Наверное, это был невероятный поступок с моей стороны, ведь синеволосая опять стала бросать на меня странные взгляды.

— Интересно….

Я с простодушным видом и невинной улыбкой слегка наклонила голову.

— Кто будет действовать быстрее: вы — звать стражу, или я — стрелять по движущимся мишеням?

Том 1 Глава 72

— Ха… Умх…!

Кто-то рядом со мной резко сглотнул. Похоже, ошеломленные контрастом настоящих событий с нелепым прошлогодним инцидентом.

— Зовите их. Ну?

Горничные, которые недавно будто собирались позвать стражу, впали в ступор.

В лесу, тишину которого больше не нарушало человеческое дыхание.

Тр-тр-тр-. Раздавались только мрачные звуки медленного надавливания на спусковой крючок.

— Ле-леди! Если, если вы сделаете это…..!

Келлин отчаянно взывала ко мне.

'Бешеная псина герцога действительно пытается застрелить человека.'

Теперь, после осознания всей серьёзности момента, глаза синеволосой, до сих пор остававшейся хладнокровной, дико задрожали от страха.

А затем. Щелк-.

Одинаково громко для всех прозвучало нажатие на курок.

— Кья…!

Когда все дамы, включая леди Келлин, зажмурили глаза с бледными лицами.

— Бам!

Я словами сымитировала выстрел. Которого, очевидно, не произошло.

— Шутка.

Опустив арбалет, я усмехнулась.

— Ик.

Леди Арис, сидевшую напротив меня, пробило на икоту. Физиономии, всего лишь пару секунд назад источавшие презрение и насмешки, в ужасе исказились.

'Должно быть, я выгляжу как истинная злодейка.'

Однако картина передо мной была не жалкой, а скорее… Привлекательной.

— Почему вы так напуганы?

— …..

— Он даже не заряжен.

Перехватив арбалет одной рукой, я еще несколько раз нажала на курок. Чтобы просто показать, что это не опасно, но их стройные плечи все равно постоянно вздрагивали.

Я вернула арбалет себе за спину. Затем окинула взглядом стол и, как ни в чем ни бывало, поинтересовалась:

— Что с вашими лицами?

Надув губы, словно озорная девочка, шалость которой не оценили, я насупилась.

— Из-за вашей реакции я чувствую себя негодяйкой, пришедшей испортить чаепитие. А ведь меня, между прочим, официально пригласили.

— ……

— Не так ли, графиня Дортия?

Когда я повернулась и задала ей вопрос, она испуганно подпрыгнула на месте.

— Да, разумеется, леди!

После чего лихорадочно воскликнула, быстро придя в себя.

— Дамы, давайте, улыбнитесь. Ле-леди так забавно разыграла нас, чтобы развеселить.

Тем не менее, над шуткой почему-то никто не посмеялся.

— Мне нужно на охоту, поэтому я уйду первой.

Я лениво перетекла со спинки стула в вертикальное положение. Поскольку я убила всю атмосферу, не следует ли той, кто доставил столько неудобств, ретироваться с места преступления?

Собравшись уходить, я грустью добавила:

— К сожалению, думаю, я не смогу продемонстрировать вам свое мастерство. Мой арбалет стреляет не болтами, а зачарованными пулями.

— ……

— Я покажу вам в следующий раз, если у меня будет возможность.

Развернувшись, чтобы уйти.

— О, кстати.

Я снова остановилась и повернула голову к столу, как будто забыла что-то сообщить.

— Скажу специально для тех, кому интересно, что за магия на них наложена….

— ……

— Пули моего арбалета превращают всех в умственно отсталых.

Я бессовестно врала, глядя каждой из них в глаза, по очереди, начиная с главной вдохновительницы.

— Благодаря кое-кому я не могла охотиться целый год, и у меня уже давно чешутся руки от нетерпения. Настолько, что я заказала эти пули, только чтобы участвовать в охоте.

Вернувшись к той, с кого начала, я прожгла синеволосую взглядом. Улыбнулась, и, наконец, нанесла завершающий удар:

— Конечно, они предназначены для мелких животных, поэтому даже удачный выстрел не станет смертельным…

— ……

— Хотя мне весьма любопытно, сработают ли они на людях.

Лицо леди Келлин посинело, словно она с минуты на минуты намеревалась упасть в обморок.

Когда я взяла курс на центр пустыря, напоследок между строк пригрозив всем следить за языками. Перед моими глазами вспыхнул свет.

СИСТЕМА Вы потеряли 10 очков репутации.

(Всего: 80)

Моя репутация упала. На мгновение поджав губы, я беспечно миновала системное окно.

В отличие от интереса, этот параметр не связан напрямую с моей жизнью. Мне не было никакого дела до падения репутации или известности.

* * *
— Эй. Как мне пройти в зону охоты на мелких зверей?

Остановив проходившего мимо стражника, спросив у него дорогу и получив ответ, я двинулась к своей главной цели, определившейся этим утром.

Впрочем, сразу после входа в охотничьи угодья мне нужно было еще и выбрать правильную будущую добычу.

'Кого я могу для тебя поймать?'

Я легкой поступью брела по лесной тропе, вспоминая мертвые серые глаза. Однако, сектор для охоты на мелких животных, оказался совсем не таким, каким я его себе представляла.

— Что за…..

Мой опустевший взгляд устремился на простирающиеся бесконечно вдаль деревья и заросли.

Я полагала, что слуги отберут нескольких зверушек и запрут их на определенном участке. Так, чтобы новички тоже без проблем справлялись с охотой.

— Они говорили, что там даже дети могут их поймать. А это… Просто лес.

Да. Просто лес. Я искала повсюду, и, несмотря на это, не обнаружила ни единого следа животного.

Кажется, никто особо не заморачивался — разделили больших и мелких животных — и хватит. Все равно немногие родители приводят своих детей сюда, а аристократки редко участвуют в охоте.

— Почему в этой игре все такое непонятное?

Недовольно ворча, я поплелась по лесной тропинке. К счастью, дорогу четко обозначили, так что можно было не бояться заблудиться.

Но если, допустим, уйду вглубь, смогу ли я вообще словить дикое животное?

'Ну, раз уж я здесь, почему бы не прогуляться.'

Я забила на свои планы поохотиться и беззаботно потопала вперед.

Правда, вскоре осознала, что сдалась слишком рано.

'Вай! Кролик!'

Невдалеке показался прыгающий белоснежный кролик.

И не один, а в компании троицы таких же кролей.

'Миленькие….'

На самом деле, я никогда не видела животных, за исключением кошек и собак. Потому что никогда не ходила в зоопарк, как другие дети.

Из-за этого, хотя я и нашла дичь, которую искала, до меня не сразу дошло, что в неё нужно стрелять.

'Нет! Не убегайте!'

Тем временем группа кроликов, заметив человека, проворно удрала.

Я сникла и снова заковыляла по тропе. Пару минут спустя ситуация повторилась вновь.

Белки, еноты, птицы, лесные коты и оленёнок. Я регулярно натыкалась на диких зверей, что подтверждало мое местонахождение в зоне мелких животных.

Однако, к сожалению, это были всего лишь мимолетные встречи. Потенциальная добыча быстро уносила ноги, либо во время наблюдения за ней, либо пока я доставала арбалет.

'Черт…. У меня слишком мало опыта в охоте.'

Хорошо, что я ходила одна. Если бы участвовала в охоте вместе с герцогом, это была бы настоящая катастрофа.

Чувствуя приближающуюся волну стыда, я подняла арбалет, держа его наготове.

Я углублялась все дальше в лес. И неожиданно обнаружила цель, которая понравилась мне больше всего того, что я сегодня повстречала.

'Потрясающе.'

Лисица с серой шерсткой, цветом напоминающей глаза Иклиса.

'Это она!'

У меня не промелькнуло и тени сомнений. Это та самая добыча, которую я непременно должна поймать.

Серая лиса утоляла жажду у маленького ручья под склоном. Она принадлежала к особому виду, и, в отличие от прочих зверей, была здесь лишь в единственном экземпляре.

'Если я упущу её, другого шанса не будет.'

Я осторожно сделала шаг навстречу к ней. Одно из деревьев на склоне слегка сужало мне угол обзора, так что мне пришлось подойти немного ближе.

Бесшумно крадясь, я вскоре достигла полюбившегося деревца. Укрылась за его стволом и медленно взвела арбалет.

В этот момент, лисица навострила уши. Впрочем, она все еще лакала воду, похоже, не увидев ничего подозрительного.

Клац-. Наконец-то, арбалет был заряжен. Я неспеша прицелилась. К тому времени, как мне удалось навести прицел добычу, лисица, неторопливо пившая воду, вдруг подняла голову. А когда я нажала на курок, она сорвалась с места.

Тэньг-!

Пуля не достигла своей цели. Расстояние между мной и лисой, засекшей угрозу, увеличивалось с каждой секундой.

'Нет, не-ет! Я не могу её упустить!'

Так вот что чувствует охотник, проморгавший свою добычу?

Я безрассудно бросилась в погоню. В волнении и обиде, что не сумела её хотя бы задеть.

'Сейчас, сейчас я её поймаю!'

К несчастью, я была слишком самонадеянна. Лисица убегала невероятно шустро. С трудом верилось, что это маленькое тельце обладает такой ловкостью и выносливостью.

Я пыталась преследовать её, но мое слабое тело противилось физическим нагрузками.

— Ох, черт….

В итоге я потеряла лису из виду. Тем не менее, это было не самой серьёзной проблемой. Я забрела в самую глубь леса, бегая за зверем.

— Где я, черт возьми?

Оглядевшись, я не заметила дорожки, по которой шла.

— Ха…. Сначала нужно найти метку.

Лес, так или иначе, находится на территории дворца. А по всем императорским охотничьи угодьям разбросаны метки, задача которых — не дать людям потеряться.

Полностью провалив охоту, я растеряла свой энтузиазм. Повезло, что мне удалось почти сразу найти золотой лоскут ткани, привязанный к дереву.

— Какое облегчение….

Я расслабилась. Теперь, если буду идти по меткам, я смогу встретить других людей или выбраться из леса.

Однако мне не давало покоя то, что у меня никак не получалось вспомнить, что означает этот цвет.

— Рраа-, Гррр-

Через пару секунд, я встретила другую добычу. Вернее, охотника, потому что добычей теперь стала я.

— Грраа-!

— А! Что за!

Я широко раскрыла рот, рассмотрев огромного медведя, внезапно выскочившего из кустов.

Только тогда я вспомнила. Золотой тканью отмечали зоны, где выпускали крупных хищников, подобных тиграм и львам.

В этот момент.

СИСТЕМА Внезапный квест! Появился взбешенный гигантский бурый медведь!

Начать охоту на [Гигантский Медведь] и заложить основу для получения титула [Королева]?

«Временной лимит: 30 секунд»

(Награда: шкура гигантского медведя, 50 очков репутации, Интерес [???] +5 %)

[Принять.\ Отклонить.]

'Чертова игра, да что здесь творится!'

Том 1 Глава 73

Я вздрогнула от неожиданности, увидев системное окно.

— Гррр….

Громадный зверь, ростом вдвое выше меня, предупреждающе зарычал на человека, выдыхая пар через нос. Он выглядел достаточно большим, чтобы его легко можно было принять за монстра.

'Какого…..'

Борясь со спутанными мыслями, я на глаз прикинула расстояние до зверя. Он находился слишком далеко, вне зоны поражения моего арбалета. Конечно, я знала, насколько опасны и быстры дикие медведи, независимо от дистанции.

Однако словно для намеренного упрощения прохождения "Внезапного квеста", медведь был ранен стрелами в плечо и лапу, истекал кровью. Его загоняли другие охотники, и поэтому мне он казался ослабленным.

— Ррра-а-а-!

Медведь так разъяренно ревел, что на кровь и стрелы я сначала почти не обратила внимания. Похоже, он вот-вот меня обнаружит. Тем не менее даже заметив его хромоту, я не почувствовала себя лучше.

'Черт.'

Я была подавлена.

'В каком любовном симуляторе требуется охотиться на медведей?'

Со слезами на глазах я нажала [Принять]. Мне не оставалось ничего другого.

СИСТЕМА Используйте свое оружие, чтобы поразить цель [Красная Точка]!

— Старт!~

'30'

— Грроар-!

Как только текст в белом прямоугольнике обновился, медведь бросился на меня.

— Агх!

Я схватилась за арбалет, лишь мельком пробежавшись взглядом по буквам. На теле медведя в трех местах вспыхнули красные пятнышки: на голове, туловище и лапах. А воздухе висело упавшее до '29' время обратного отсчета.

Этот картина была мне знакома. Ведь в нормальном режиме тоже присутствовали мини-игры.

'Вот только в них нужно было найти неправильную картинку или, в худшем случае, решить головоломку!'

Мне и без этого совсем невесело жить в теле злодейки, почему квесты в сложном режиме такие кошмарные!

К счастью, из-за травмированной ноги, медведь бежал медленней. Я вспомнила все, чему научилась на тренировках, и навела прицел на мигающую красную точку.

Повезло, что мишень большая.

Что ж, начнем с туловища. В него, думаю, попасть проще всего.

Щёлк-, Тэньг-!

— Вууу-!

Медведь дернулся и остановился. Пуля нашла свою цель.

'Попала!'

У меня отлегло от сердца. Я выдохнула.

— Ха, хах….

От переживаний моя шея вспотела.

'Все кончено?'

Затаив дыхание, я ждала, когда медведь упадет. Однако, несмотря на то, что я не промахнулась, окно с сообщением об успешном выполнении квеста не появлялось. Кроме того.

'21'

Цифры все еще парят в воздухе?

— Гррр…..

Я поспешно перевела взгляд с цифр на зверя. Пошатнувшийся медведь замер. Затем вдруг поднял голову.

— Грра-ар-!

Наши глаза встретились. Медведь не только не упал, но и оскалился, смотря на добычу, с которой столкнулся. Одно красное пятно исчезло с огромной туши, а остальные продолжали гореть.

— Не может быть….

На моем лбу выступил холодный пот.

'Я должна попасть во все три….?'

Пока я растерянно хмурилась из-за непредвиденных событий.

— Рроар-!

Медведь снова помчался на меня. Намного быстрее, чем раньше. Я догадалась о причине. Заклинание на пуле стерло его воспоминания и заставило на мгновение забыть о боли в лапе.

— Ух, эм….

Воочию наблюдая его стремительное приближение, я в ужасе отпрянула назад. Неконтролируемая мной рука своевольно нажала на курок.

Тэньг-! Тэньг-, Бам-! В зверя попало еще несколько пуль.

— Гррр….. Вуур-!

Это произошло опять. Медведь, впав на несколько секунд в шоковое состояние, поглядел на меня и вновь побежал.

Тудх-. Тудх-. Земля чуть задрожала от тяжелых шагов.

'Что! Господи!'

У меня осталось 14 секунд. Я наставила арбалет на красную точку, не сводя глаз со споткнувшегося медведя, готовящегося снова сорваться с места.

'Это довольно опасно.'

Страх нарастал. Из-за моей тревожности, прицел арбалета непрерывно дрожал.

Я ни разу не опытный стрелок. Поэтому мне необходимо остановиться, чтобы попасть в цель. Я перестала пятиться, рискуя вступить с медведем в ближний бой.

Щёлк-, Тэньг-!

И едва зацепила красное пятно на его голове.

— Грааауууу!

На этот раз медведь с ревом рухнул на землю.

Бух-!

— Ха!

Я быстро отступила на пару шагов назад, прерывисто дыша.

'9'

Обратный отсчет закончится уже меньше, чем через 10 секунд. Красное пятнышко на лапе было последним. Я вновь вцепилась в арбалет.

Тем временем медведь встряхнулся и поднялся. Это все же был монстр, ведь он стоял на лапах, даже получив несколько моих пуль.

'5'

Пять секунд. Ситуация перешла в разряд чрезвычайных. Я торопливо прицелилась, не расслабляясь.

Мне нужно было попасть еще один раз, но с этим у меня возникли трудности. Из-за того что гигантский медведь не мог нормально удерживать свое тело на весу и постоянно шатался. Вместе с ним покачивалась и мигающая красная точка.

Тэньг-, Тээньг-! Пуля отрикошетила от толстой лапы в землю.

'3'

Между тем, обратный отсчет до завершения квеста подходил к концу.

'…А что будет, когда время истечет?'

По моей спине внезапно прошел озноб. Если в игре, чтобы убить медведя необходимо поразить все его слабые места, обозначенные красными пятнами.

'….Тогда, если не завершить квест, этот чертов медведь будет жить.'

В отличие от игры, это была реальность, в которой я чувствовала все на своей шкуре. Сколько бы раз я не попадала в него, огромный зверь не умирал.

'1'

И вот, наконец, время закончилось.

Тэньг-! Из-за мыслей, засевших в голове, я не смогла сосредоточиться, и последний выстрел был сделан впустую.

СИСТЕМА Квест [Охота на Гигантского Медведя] провален!

Желаете попробовать еще раз?

«Временной лимит: 10 секунд»

(Награда: шкура гигантского медведя, 50 очков репутации, Интерес [???] +5 %)

[Принять.\ Отклонить.]

Квест был провален. А время его второй попытки прохождения снизилось до 10 секунд. Недолго думая, я сразу кликнула на [Принять].

— Гррааа-!

Поскольку медведь был готов накинуться на меня с широко раскрытой пастью.

В последнем квестовом заходе теперь мигала всего одна точка, вероятно, благодаря сохранению предыдущего прогресса. Однако я вовсе не посчитала это удачей.

'Если промахнусь, я отправлюсь на тот свет.'

Ощущение приближающейся смерти затрудняло дыхание. Расстояние между мной и медведем было слишком коротким — я не успевала сосредоточиться и прицелиться. Так что быстро нажала на курок, чтобы выиграть хоть немного времени.

Щёлк-, Щёлк-.

— …А?

Но ничего не произошло. Пули закончились. Я израсходовала все.

Несмотря на то, что у меня были запасные пули в кармане, я была не в состоянии их достать.

— Рррааа-!

Огромный зверь сделал шаг вперед.

Медведь высоко поднял переднюю конечность, являя мне свои острые когти. Его лапа была больше моего лица.

Хотя головой я понимала, что нужно немедленно убираться отсюда, тело не слушалось.

Вшух-!

В тот момент, когда большая медвежья лапа резко рассекла воздух, направляясь ко мне.

— Хии!

— Пригнись.

Откуда-то я услышала вскрик и спасительный низкий голос. Он словно вывел меня из-под гипноза и вернул способность двигаться. Я инстинктивно пригнулась и медвежья лапа просвистела прямо над моей макушкой.

Ударивший в воздух зверь испугал меня до поднявшихся дыбом волос.

Скррр-, Хрясь-! Хруп-. До меня донеслись жуткий скрежет металла и звуки разрубаемой плоти.

— Грооаа-!

Когда я пришла в себя, все уже было кончено. Огромный зверь валился с ног, приняв быструю смерть.

Тудх-! Ужасная дрожь сотрясла весь лес. Тяжелое тело медведя соприкоснулось с землей.

Кровь, как вода, растекающаяся по почве, испачкала мою обувь. Только тогда я медленно подняла голову. Из шеи гигантского медведя торчал большой длинный меч.

— Что ты здесь забыла?

Золотые волосы сияли в солнечных лучах, пробивающихся сквозь листву.

— Тебя называют бешеной псиной герцога, но ты, похоже, просто больная на голову.

— …..

— Ты серьёзно пыталась завалить этого огромного медведя в одиночку?

Топ-. Спрыгнувший с коня мужчина подошел ко мне.

Это был наследный принц.

Том 1 Глава 74

'2'

'1'

Обратный отсчет за спиной высокого мужчины был завершен.

СИСТЕМА Время истекло, [Каллисто] появился и победил [Гигантский Медведь].

СИСТЕМА Квест [Охота на Гигантского Медведя] провален!

'Черт, а не было ли это время до появления главного персонажа?'

Тяжело дыша, я впилась взглядом в белое системное окно, возвышавшееся над крон-принцем.

— На что ты так уставилась?

Наследный принц, в конце концов приблизившийся ко мне, заметил мой странный вид. Затем изогнул уголки рта в ухмылке.

— Неужели теперь ты снова влюбилась?

Лишь тогда я очнулась и сдвинула брови:

— ….Ни в коем случае.

— Печально, я ведь даже спас тебя, леди.

"Печальный" крон-принц не выглядел грустным. Как ни странно, саркастичный голос успокоил мое бешено бьющееся сердце.

'Ха….. Я думала, медведь действительно убьет меня.'

Острые когти огромной лапы медведя, под звуки рева приближающиеся ко мне. Когда я вспомнила это мгновение, мои ноги снова стали ватными, голова закружилась, а сердце неистово заколотилось в груди.

Я медленно выдохнула, опуская все еще пульсирующую грудь. Если поразмышлять, очевидно, провал внезапного квеста….. Не привел бы к моей смерти.

Так было и в нормальном, и в сложном режиме. Провал квеста [Свидание на фестивале с Дериком или Рейнольдом] не убил меня.

Охотничьи соревнования, скорее всего, были одним из основных эпизодов игры, так что такая чрезвычайна ситуация, как неудачная охота на медведя, естественно, привязана к какому-то главному герою.

'Но почему именно он…..?'

Опустив голову, я спрятала скривившееся лицо и выдавила из себя благодарность:

— …. Благодарю за спасение своей жизни, Ваше Высочество. Мне удалось остаться….

— Это было очень смело с твоей стороны, пойти на зверя одной. Браво.

Хлоп-, Хлоп-, Хлоп-. Вместо того, чтобы ответить на благодарность, крон-принц зааплодировал.

— Интересно, что, черт возьми, творится у тебя в голове.

— …..

— Однако, насколько бы сумасшедшей ни была леди, в одиночку ей не сразить медведя таких размеров.

От того, как он разговаривал со мной, словно обращаясь к незрелому ребенку, я возмутилась.

'Думаешь, я хотела? Меня заставили! Меня заставил квест!'

Несмотря на то, что от обиды хотелось накричать на него и побить, [Интерес 12 %] остановил меня.

— Я знаю.

Вместо этого, я угрюмо ответила. Наследный принц повел плечом в сторону и преувеличенно бодро переспросил:

— Знаешь?

— Да.

— Ох, так ты знала. Я влез не в свое дело и украл добычу леди?

— Я не собиралась на него охотиться…..!

Резко попытавшись опровергнуть его ироничные слова, я быстро одумалась и решила проявить терпение.

— Хаа….. Меня неприятно удивила внезапная встреча с медведем.

— ……

— По правде говоря, я заблудилась, преследуя лису…..

Я мрачно забурчала.

Лисица, за которой я гналась, в итоге убежала. Потерявшись, я нашла медведя и чуть не нашла свою смерть. Вдобавок, я даже наткнулась на № 1 в списке тех, кого мне нужно избегать на охотничьих соревнованиях. Так как же мне не впасть в депрессию при таком раскладе?

'Все из-за этого Иклиса…..'

Я планировала просто заработать немного интереса за чертову зверушку, откуда столько проблем? Я безутешно глотала слезы, скорбя по разбитым надеждам.

— Вы спасли мне жизнь, Ваше Высочество. На этом я вас покину.

Я поспешно поклонилась. Не считая того, что за падением его интереса последует моя кончина, разговоры с наследным принцем не принесут мне абсолютно ничего хорошего. В тот момент, когда я торопливо попрощалась и отвернулась.

— Подожди.

Крон-принц схватил меня за руку.

— Забери её.

— Что забрать…?

Я озадаченно оглянулась на него. Он отпустил меня, вдруг зашагал к трупу медведя. Затем взялся за рукоять длинного меча, вонзенного в шею медведя, и с силой потянул вниз.

Хрясь-, Хрусть-, Хруп-. Через некоторое время, под аккомпанемент страшных звуков ломающихся костей, голова медведя была отделена от его тела.

'Безумие….'

Я сквозь ресницы созерцала это фееричное зрелище, уронив челюсть.

Наследный принц смахнул с меча кровь и вложил его в ножны. А потом подошел ко мне, держа одной рукой большую голову животного. Капли еще свежей крови оставляли на земле пунктирную дорожку.

— Вот, бери.

Крон-принц протянул мне голову гигантского медведя. Я уставилась на то, что он мне преподнес, дрожащими глазами.

Голова медведя, не успевшего закрыть глаза из-за неожиданной смерти, глядела на меня так, словно была еще жива.

'Это…. Способ вызова на дуэль, который не описывался в игре?'

В противном случае, нет причины отрубать мертвому зверю голову.

Я принялась перебирать свои воспоминания, и все же, как бы ни старалась, не смогла вспомнить подобных сцен в игре.

Покосившись на золотистую макушку, я робко произнесла:

— Мне очень жаль, но у меня нет с собой меча сейчас….

Что значило: "без меча я не смогу сражаться с тобой". Однако крон-принц в ответ ляпнул какую-то чушь.

— Поэтому я и отрубил её для тебя.

— …Что?

— Ты не сможешь поднять медведя, он слишком тяжелый, так что возьми и покажи слугам хотя бы его голову.

Именно тогда я поняла, что он отдает мне голову не для того, чтобы вызвать на дуэль. Я обмолвилась, что собираюсь уходить, а он решил сделать из меня девочку на побегушках и продолжить свою охоту.

'Сукин сын.'

Да как у тебя вообще язык повернулся приказать такое хрупкой леди? Я не способна нести истекающую кровью голову огромного медведя.

— За что….. Почему я?

Я осторожно спросила, следя за его лицом.

— Что за бред ты несешь?

После чего он нахмурился.

— Ты должна взять её, как доказательство того, что ты сама убила медведя.

— Что?

Мои глаза почти выкатились из глазниц.

'Я должна взять её, как доказательство того, что я сама убила медведя?'

После долгих размышлений до меня дошло, что он пытается отдать мне свою добычу.

— Мне…

Это был настолько внезапный поступок, что мой голос дрогнул.

— Мне это не нужно.

Меня и без того напрягают шепотки в мою сторону, так что я была не намерена приносить эту медвежью голову, норовя прославиться как "бешеная обезьяна герцога, набрасывающаяся на медведей". К тому же.

— И почему это я убила медведя? Его сразило Ваше Высочество.

— Ты исчерпала большую часть его сил, а я просто добил. Так что его определенно поймала леди.

'Он может говорить даже как разумный человек…..?'

Я стала по-новому смотреть на наследного принца и вежливо отказалась.

— Ладно. Спасибо за вашу доброту, но мне это действительно не нужно. Не думаю, что он — моя добыча.

— Тогда считай это любезностью в ответ на подарок, который я получил от тебя ранее.

Сначала я не поняла, о чем он.

— В обмен на подарок я лично поймаю достойную тебя дичь.

Впрочем, потом я вспомнила, что он сказал, украв мой амулет. И рефлекторно нахмурилась.

— Мне и так хорошо.

— Он намного ценнее лисы. Не упрямься и просто прими её.

— Это не пустое упрямство…..Извините, будьте осторожней!

Когда я не согласилась, крон-принц раздраженно схватил голову медведя за ухо, подошел ближе и с размаху попытался всучить мне в руки.

Повсюду летели брызги еще не запекшейся крови. Я отошла на пару шагов назад, мгновенно помрачнев.

— У вас на одежде кровь, Ваше Высочество!

— Охотник должен гордиться тем, что он в крови.

— Я не нуждаюсь в таких поводах для гордости….!

— Ты боишься крови? Неожиданно.

У меня не было времени опровергнуть его предположение. Потому что он с усмешкой начал размахивать отрубленной головой.

— Агх!

Вскрикнув, я отскочила от него. Несмотря на быстрое отступление, кровь попала мне на рубашку.

Поднялся тошнотворный запах. Мне поплохело. Дело было не только в крови, но и в пугающей до дрожи в коленках голове животного.

Я шокировано взирала на него.

— Что вы делаете, Ваше Высочество?

— Подойди и забери её.

— А-а! Прекратите!

Я вновь ужаснулась и кинулась прочь от безумца, трясущего чужой головой. А когда я быстро спряталась за широким деревом.

— Ха-ха.

Позади меня раздался низкий смех. Обернувшись, я заметила на губах наследного принца на редкость приятную улыбку. В этот момент, шкала над его головой засверкала.

[Интерес 15 %]

Том 1 Глава 75

— Хе-хе…..

Я глупо глядела то на него, то на его индикатор. Увеличение интереса на 3 % казалось невероятным.

На меня смотрели прищуренные алые глаза и широко раскрытые медвежьи. Каллисто был похож на демона из ада.

— Это смешно?

— Да. Я только что наблюдал, как бешеная псина Эккартов в страхе улепетывает. Довольно забавно.

— Ха. Вам жизненно необходимо было поиграть с телом мертвого животного?

— Не думаю, что это может говорить мне человек, участвовавший в его убийстве.

'Ублюдок.'

Когда я прожгла его взглядом, сжав дрожащие руки в кулаки. Мне на лоб вдруг упала холодная капля воды.

— Хм?

Громых-.

Небо потемнело. Темные тучи внезапно заволокли солнце.

— Дождь.

Крон-принц пробормотал себе под нос. И его нерадостный прогноз вскоре сбылся.

Кап-, Кап-. Количество падающих каплей увеличивалось в геометрической прогрессии.

— Еще раз спасибо, что спасли меня, Ваше Высочество. Всего доброго.

Я поспешила распрощаться с наследным принцем. Нужно было быстро выйти из леса, пока не начался ливень. Я не желала оставаться в этих проклятых охотничьих угодьях на лишние пару часов.

В то время как я торопливо переставляла ноги, он все так же держал голову медведя и пристально следил за мной.

— Куда ты собралась?

— К выходу из леса.

— Скоро пойдет дождь.

— Поэтому я должна выйти прежде, чем он усилится.

Я была скупа на слова. Он наклонил голову и ухмыльнулся:

— Леди, видимо, забыла, что мы находимся посреди густого леса, полного диких зверей.

— ……

Проигнорировав его, я просто продолжила свой путь.

'Если бы у создателей игры была хоть капля совести, такой безумный внезапный квест будет только один.'

Я поступила так из-за подобных домыслов. Однако в этот момент, меня осенило:

— (Награда: шкура гигантского медведя, 50 очков репутации, Интерес [???] +5 %)~

'Интерес [???]…..?'

Я остановилась. Если подумать, несмотря на то, что я встретила наследного принца, в "награде" не был записан именно его интерес. Поэтому я не ожидала, что он меня спасет.

'…..Это значит, что меня может застать врасплох еще один квест, пока я не вышла из леса.'

Следовательно, если в "награде" не указана конкретная любовная цель, существует вероятность столкновения с любым главным героем, помимо наследного принца.

'Черт…'

Мысль о моих поочередных встречах со всеми ними была страшнее возможной нежданной охоты на зверя.

Я встала на месте как вкопанная, буквально сытая этим по горло. Затем проворно вынула из кармана ткань с запасными бусинками, раскрыла арбалет и начала вставлять в него пули.

Щелк-, Клац-. Щелк-, Клац-….

— Что ты делаешь?

Крон-принц заинтересованно подошел ко мне.

'Отвали от меня и иди своей дорогой.'

Я ответила, подавив рвущиеся наружу слова:

— Как Ваше Высочество может видеть, я вставляю пули.

— Зачем?

— На всякий случай. Как вы и сказали, Ваше Высочество, по пути я могу столкнуться с другим животным.

— Хах….

Наследный принц ошеломленно рассмеялся.

— Ты не сможешь справиться с крупным зверьем с таким несерьёзным оружием, леди. Разве ты не испытала это сейчас на собственном опыте?

— Спасибо за беспокойство, но я сама об этом позабочусь, Ваше Высочество.

Я не хотела идти с ним поэтому мрачно отказалась.

Все равно от меня требуется всего лишь следовать квестам. Кроме того, дикие животные тоже укрываются от дождя, так что для меня это самое лучшее время.

— Кажется, вчерашний инцидент воодушевил тебя.

Однако в глазах крон-принца, не подозревавшего о моей ситуации, мои действия выглядели безрассудно.

— Твой арбалет — это оружие, которым можно только вырубить мелких зверушек или людей. Он даже не рассчитан на убийство.

— ……

— Я уже практически вижу, как в этот раз кого-то все-таки заживо сгрызает медведь. Не значит ли это, что я должен пойти за леди?

Высокомерное замечание ухмыляющегося мужчины заставило меня нахмуриться. Я была удивлена тем, как много он знал о моем арбалете.

— …..Как вы узнали?

— Что?

— Что мой арбалет не предназначен для убийства.

— Интуиция. Стража ведь разрешила пронести его во дворец.

Я снова оглянулась на него.

Ша-а-а~.

Вместе с ложью пролился дождь.

— Ха…..

Запрокинув голову, я изумленно посмотрела на небо.

'Почему мне так не везет……?'

План выбраться из леса до начала полноценного дождя полностью провалился. Лило как из ведра.

Стоило мне взглянуть на темное небо, как к глазам вновь подступили слезы. Я ненавидела дожди.

В тот момент, когда я неподвижно застыла под струями воды.

Плюх-. Мою голову накрыли чем-то тяжелым.

— Надень его и иди сюда.

Внезапно, я ощутила что-то теплое рукой. Наследный принц догнал меня и осторожно схватил за запястье.

— Э-эм…..

Крон-принц подвел меня у тому месту, где оставил своего коня. Скакун был хитро спрятан под пышной кроной дерева.

Он положил отрубленную голову медведя над седлом. А потом и сам вскочил на лошадь, протянув мне руку.

— Забирайся.

С влажных золотистых волос капала вода. Он успел промокнуть, из-за того, что снял красный плащ.

— Если пойдешь одна, ты станешь добычей хищников.

— ……

— Это плащ с водонепроницаемым покрытием, так что надевай, и поехали.

Я пустым взглядом уставилась на протянутую мужскую руку. Затем опустила глаза на его красный плащ, грубо накинутый на меня.

Это было странно. Никогда бы не думала, что буду ехать верхом на лошади вместе с наследным принцем.

— Разве можно мне….А что насчет вас, Ваше Высочество?

— Мышь думает о благополучии кота? Если что-то не нравится, иди пешком.

Резко ответив, он отвернул голову.

'Что, гордость не позволяет предложить дважды?'

Язвительно прокомментировав про себя, я поспешно вернула арбалет за спину и натянула накидку крон-принца.

Я и без этого знала, что у нас большая разница в росте, но его плащ для меня был как одеяло. Такое, что если бы я ехала на лошади или быстро бежала, оно бы развевалось за моей спиной.

— ….Спасибо.

Крепко завязав его накидку, я подняла голову, буркнув благодарность. Рука наследного принца все еще была протянута ко мне.

В то мгновение, когда я собиралась схватить его ладонь.

Фьють-. Что-то с огромной скоростью вылетело из леса.

Вшик-!

И врезалось точно в грудь крон-принца.

— И-и-иго-го-!

Испуганный внезапной атакой, конь встал на дыбы и тонко завизжал. Подставленная мне рука исчезла.

— …..Ваше Высочество?

Наследный принц падал с лошади на землю. Мои прикованные к нему глаза медленно распахнулись шире.

— Ваше…. Ваше Высочество!

Когда он, наконец, свалился на траву, я бездумно бросилась к нему. Не понимая, что произошло.

Лицо закрывшего глаза наследного принца смертельно побледнело.

Он умирал. Мое сердце пропустило удар. Меня поглотил ужас, которого я не испытывала, даже стоя прямо напротив медведя.

— Ваше Высочество! Ваше Высочество, откройте глаза!

Я как сумасшедшая трясла тело наследного принца. Однако крон-принц не шевелился. Из его груди торчала длинная стрела.

Я была напугана. Я была в ужасе. Это игра. Это всего лишь игра. Почему?!

Из глаз хлынули слезы. Первая сцена смерти, которую я увидела в своей жизни, лишила меня способности трезво мыслить.

— Ваше Высочество! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста….!

— …. Ты слишком шумная.

К счастью, его веки дрогнули, и красные глаза открылись.

— Не паникуй. Я еще не умер.

— Ва-ваше Высочество!

Я почувствовала ни с чем не сравнимое облегчение. И вдруг меня озарило — главный герой не может умереть.

Но образ Каллисто, поймавшего стрелу, настолько впечатлил меня, что в тот момент я действительно поверила в его предсмертное состояние. Я не хотела видеть, как кто-либо умирает у меня наглазах, сколько бы раз не зачеркнула его имя в своем списке.

Наследный принц слабо мне улыбнулся.

— Амулет, который ты мне подарила, оказался довольно эффективным.

Затем он вытащил стрелу из левой стороны своей грудной клетки и передал мне.

— Это….

Наконечник стрелы застрял в небольшом кругляшке жетона. Это было не что иное, как золотой амулет, который он украл у меня.

Том 1 Глава 76

Амулет был слишком тонким, чтобы остановить острую, прочную стрелу. Непонятно, сработала защитная магия или нет, однако он потерял свой первоначальный золотой цвет и потемнел. Я кинула на него неопределенный взгляд и спросила:

— Вы не выбросили его?

Разумеется, я считала, что он его выбросит. Поскольку полагала, что он забрал амулет только для того, чтобы подразнить меня. Крон-принц удивленно поднял бровь:

— Выбросил? Что ты имеешь в виду? Как можно просто так избавиться от выражения привязанности человека, который питает ко мне высокие чувства?

'Какие ужасные вещи ты говоришь….'

В этот момент. Фьють-, Вшик-!

И снова сквозь стену дождя вылетела стрела, после застрявшая в стволе дерева над его головой.

— Ай!

Я вскрикнула от неожиданности. В то же время, наследный принц подскочил с земли.

— Императрица, должно быть, снова решила, что заболеет. Давай, вставай, леди. Нужно уходить.

— Что?

Он резко дернул меня за плечо и потащил за собой. Я, хоть и не была сонной, все равно ничего не понимала.

— Зачем мне?

— Так ты хочешь остаться и восполнить недостаток стрел в организме?

— Если это люди Императрицы, и они охотятся за вами, тогда, если вы уедете куда-нибудь…. Агх!

Я не переставала твердить, что он должен оставить меня в покое. Потому что крон-принц поднял меня, укутанную в его накидку.

Мне не верилось, что этот человек недавно пережил падение с лошади и был ранен стрелой.

Он закинул меня в седло, как мешок картошки. То есть, как перышко.

Бух-, Кать-. Голова медведя скатилась на землю, впрочем, это никого не волновало.

— Чт-что вы делаете?

Я задала вопрос, обескураженная событиями последних секунд.

— Прекращай нести чепуху, леди. Все свидетели попытки покушения на наследного принца будут отправлены убийцами на небеса.

Крон-принц с недовольной усмешкой запрыгнул на коня.

— Н-но!

И рывком натянул поводья, зажав меня между своих рук.

— И-и-иго-го-!

Рыжий конь пламенной искрой понесся вперед.

Вжух, Вжух-, Фьють-! В это время мимо нас просвистело несколько стрел.

— Тц.

Наследный принц раздраженно цокнул языком, наклонил голову, с легкостью уклонившись от них. И крепче обнял меня, словно защищая. Возможно, из-за чрезвычайности ситуации, это получилось не очень трогательно.

'Я сейчас….стала свидетелем политического убийства?'

От уровня безумия этой игры хотелось разрыдаться.

Мне следовало сбежать от этого парня, сверкая пятками, еще когда сгустились тучи. Тыгыдык-, Тыгыдык-. Из-за скачущей лошади и ливня я была совершенно не в своем уме.

За спиной крон-принца смутно виднелась группа преследующих его людей. Фьють-, Вжух-. От них одна за другой летели стрелы.

Лязг-, Звяк-! Наследный принц с чудовищной скоростью вытащил меч и отбил их в полете.

— Долбаные ублюдки.

С трудом справлявшийся непрерывными атаками крон-принц выругался.

— Это опасно, не шевелись. Замри, леди.

Звяк-! Каллисто опять отразил стрелу и тихо приказал мне.

Я чувствовала, как он напрягся. У меня тоже нервы были не в порядке. Независимо от того, сколько раз главный герой говорит, что не умрет, он не бессмертен.

'Кроме того, это не квест.'

Без кнопки сброса для меня это не игра, а самая настоящая реальность. Мой страх постепенно нарастал.

Фьють-. В лесу, во время дождя шла ожесточенная погоня. Расстояние между нами сократилось достаточно, чтобы можно было рассмотреть неизвестных нападающих.

Отряд людей в черных масках и мантиях. Несомненно, это были убийцы.

Мне вдруг вспомнилась шокирующая сцена, когда наследный принц отрубил голову убийце, которого он приволок на банкет в честь дня рождения второго принца.

'….Подобное часто с ним случается? В нормальном режиме этого не показывали.'

В это мгновение. Перед моими глазами все внезапно побелело.

СИСТЕМА Сюжетный квест: [Станем же Королевой Охоты!]

{ Часть 2. Защитить Наследного Принца от Убийц. }

Изволите начать квест?

«Цель: 20 убийц»

(Награда: След Убийцы, +10 % Интереса [Каллисто], +50 Репутации.)

[Принять.\ Отклонить.]

За спиной крон-принца вдруг появился белый прямоугольник.

— Ха…Ха-ха….

Придя в замешательство, я истерически рассмеялась. Затем мое лицо исказилось от гнева.

'Я не желаю становиться королевой! Еще и целых 20 убийц?!'

Мне хотелось сразу же бесчисленное количество раз нажать на [Отклонить]. Однако я не могла. В награду обещали 10 % интереса.

В нормальном режиме его легко поднять всего несколькими словами, но не в сложном. Тем более, на 10 %.

СИСТЕМА Сюжетный квест будет автоматически принят через 5 секунд.

СИСТЕМА 5

СИСТЕМА 4

В конце концов, я приготовилась стрелять из арбалета, внутри обливаясь слезами.

— Не двигайся.

Наследный принц хмуро предупредил меня. Видимо, его беспокоила моя возня.

— …Ваше Высочество.

Я мрачно позвала его.

— Думаю, я могу вам помочь.

— ….Что?

— Вы знаете, что это за арбалет.

Чуть отодвинув край плаща, я показала арбалет, который вывернула из-за спины вперед.

— Я перестреляю всех, кто преследует вас, так что просто прикройте меня.

— Леди, что за…..

Хотя Каллисто открыл рот, как будто собирался сказать что-то еще, у меня больше не было времени выслушивать его. Пять секунд, наконец, прошло.

СИСТЕМА Сюжетный квест был принят автоматически.

'0/20'

Как только белые буквы в квадратном окне превратились в числа, тело, зажатое в объятьях крон-принца, развернулось.

После чего оперлось локтями на его широкие плечи и отработанными, механическими движениями зарядило арбалет.

Клац-. Я услышала щелчок затвора. А затем, прикрыв один глаз, навела арбалет на убийц.

Сильный дождь, закрывающий обзор, и тряска от езды на лошади не мешали ни мне, ни системе.

Заметив, что я поднялась, убийца собрался выстрелить в меня. Мой указательный палец на спусковом крючке мгновенно дернулся.

Тэньг-!

— Угх!

Прицеливавшийся убийца упал с лошади.

'Есть!'

Бусинка попала в точку. Я увидела, как человек в шоковом состоянии слетел с лошади. Но не ощутила должной радости.

Щёлк-, Тэньг-, Тэньг-, Тэньг-!

Потому что мое тело немедленно занялось другими.

— Угх!

— Аргх!

— Умх!

'7/20'

Я продолжила стрелять в преследователей. И за пару секунд ликвидировала семерых. Они падали с коней и корчились в судорогах на земле.

Вероятно, неожиданная контратака застала убийц врасплох. Фьють-, Вшух-, Вжух-. Стрелы полетели градом.

Вжик-, Хрусть-! Пролетевшие мимо застревали в деревьях. Однако бесконтрольное тело все так же палило из арбалета, ничуть не испугавшись роя стрел.

Щёлк-, Тэньг-! Тэньг-, Тэньг-!

'10/20'

К тому моменту, как стрелки приблизились к нам, я вывела из строя еще троих.

'Ну же….!'

Тогда я уже не понимала, кого квест действительно намеревался угробить — меня или убийц.

Внезапно я почувствовала, что сбоку происходит что-то странное. Одержимое системой тело резко повернулось в ту сторону. Щёлк-, Тэньг-!

— Аумх!

Возможно, из-за того что убийцы разделились на группы, с воплем умирающего упал только один из них. В этот момент.

— Леди!

Наследный принц крепко обнял меня, притянув к себе. Фьють-!

— Угх….

Крон-принц тихо простонал. В его левое плечо угодила стрела.

— Ваше Высочество!

Один из догоняющих нас сбоку убийц выстрелил в наследного принца с его левой, безоружной стороны.

Тэньг-! Отправив в него пулю, я обернулась и снова прицелилась.

— Вы, вы в порядке, Ваше Высочество?

Несмотря на мою безумную стрельбу из арбалета, самом деле, я была на грани обморока.

Я хотела взглянуть на его рану, но не могла сделать этого постоянно разворачивающимся телом.

— А что, если нет?

Судорожный ответ крон-принца прозвучал несколько вымученно. Впрочем, вскоре он приглушенно добавил:

— Не переживай. На мне легкая броня, так что рана не глубокая.

Лязг-! Наследный принц отбил мечом еще одну летящую стрелу.

Слегка расслабившись, я отмахнулась от небольшого недовольства из-за вовлечения меня в эту чертову ситуацию. Потому что если бы он не схватил меня, стрела оказалась бы в моей голове.

— ….Спасибо.

Я нерешительно пробормотала благодарность. Повезло, что хотя бы разговаривать я могу, как хочу. Крон-принц усмехнулся.

— Ну как? Разве этого не достаточно для причины влюбиться в меня, которую ты должна была дать мне?

— Абсолютно нет.

— Какая жалость.

Получив резкий отказ, он щелкнул языком. Наследный принц снова нес бред, и, похоже, был в порядке.

Я облегченно выдохнула.

Том 1 Глава 77

Тэньг-, Тэньг-! Тэньг-! Тэньг-!

После этого я начала остервенело стрелять из арбалета, пользуясь защитой крон-принца. Убийцы были быстрыми, в отличие от большого, неповоротливого зверя. Однако истинная мощь системы заключалась именно в высококлассной стрельбе.

Вместе с потерей каждой пули уменьшалось и количество убийц. Теперь среди них было лишь четверо боеспособных.

'16/20'

Тэньг-!

— Леди. Сколько их осталось?

Наследный принц внезапно задал мне вопрос. Выбив еще одного, я рвано выдохнула:

— Думаю, около трех…. А что?

— Тут тупик.

— И-иго-го-!

В этот момент безудержно скачущий конь вдруг остановился. Оглядевшись вокруг, я поняла, что мы на краю утеса. Свернуть куда-либо было сложно.

— Для них в любом случае будет затруднительно стрелять с близкого расстояния, так что мне лучше спуститься и избавиться от остальных в ближнем бою.

Вот что бубнил наследный принц, пока поднимал меня, слезая с лошади. И я тоже спрыгнула.

Поскольку убийц в зоне видимости не наблюдалось, система ненадолго освободила меня. Но трое из них до сих пор были в сознании, поэтому я настороженно подняла арбалет.

— Это опасно, оставайся позади.

Крон-принц преградил мне путь. Это было неожиданно со стороны главного героя

И все же, квестом было [Защитить Наследного Принца от Убийц]. Поэтому я вышла из-за его спины и встала рядом, на равных.

— Все в порядке. Я сама о себе позабочусь, так что Ваше Высочество может сфокусироваться на собственной защите.

Он посмотрел на меня с таким лицом, как будто услышал нечто необычайно странное.

— На меня постоянно охотятся, я уже достаточно компетентен в таких делах.

— ……

Мне стало несколько неловко, поэтому я проигнорировала его и уставилась на лес. Было тихо. Я не слышала ничего, кроме звуков мелкого дождя.

Сверля взглядом белые цифры, парящие в воздухе, я откинула назад прилипшие к лицу мокрые волосы.

'17/20'

Я хотела как можно скорее избавиться от трех последних убийц и завершить этот утомительный квест. В это время.

Фьють-!

В сторону крон-принца вылетело несколько стрел из кустов, растущих прямо перед обрывом.

Звяк-, Лязг-! Наследный принц ловко перебил их.

Однако как только он это сделал, из кустов выскочили двое людей. Они достали кинжалы и бросились на крон-принца, отразившего все стрелы.

— Ваше Высочество!

Стоило мне испуганно закричать, как контролируемое системой тело шевельнулось. Щёлк-, Тэньг-!

— Аргх!

Пораженный бусиной человек упал и скрючился. Звяк-! Мечи оставшегося убийцы и крон-принца скрестились.

Второй сразу же присоединился к своему коллеге.

А я упустила из виду тот факт, что в стычке, произошедшей в одно мгновение, участвовал еще один человек.

Последний убийца, прятавшийся в зарослях до того момента, как один из них упал, показался на свет, вытащив длинный клинок.

— Сдохни, сучка!

И он направлялся ко мне, а не к наследному принцу.

Система была недостаточно оптимизирована для всех переменных. Мое тело, целившееся в противника крон-принца, повернулось в сторону другого убийцы. Но было уже поздно.

— Черт! Уклоняйся, леди!

Одновременно с криком наследного принца. Щёлк-, Тэньг-! Я нажала на курок. Через мгновение после выстрела, меч убийцы стал опускаться на меня.

Хотя, я уверена, он был уже практически сбит с ног, расстояние между нами оказалось слишком незначительным. Я проходила через это однажды — система продолжит палить из арбалета, независимо от того, умру я или нет.

Поэтому я не могла уклониться от острого клинка, рассекающего воздух.

Мои глаза сами собой закрылись. В этот момент, меня обняло что-то большое и твердое. И примерно тогда же меня грубо толкнули, заставив отступить под тяжестью своего веса.

Хруп-.

— Угх…

Раздался жуткий звук и низкий стон.

Я распахнула глаза. С мокрых светлых волос стекала вода. Крон-принц бросил свой бой, подбежал ко мне и обхватил руками.

Меч падающего от моей пули убийцы вонзился в его спину.

— Теперь все кончено….!

Выживший бежал нас добить. Все происходило медленно.

— А…..

Я не могла поддержать тяжелого ослабшего наследного принца. Мое тело беспомощно накренилось к краю обрыва.

— Мне очень жаль, леди.

Крон-принц, обнимавший меня за талию, тихо зашептал мне на ухо.

— Похоже, мы упадем.

Мои волосы встали дыбом. Когда я ощутила за спиной пустоту, мое тело онемело.

Даже несмотря на падение с утеса, моя рука, державшая арбалет, автоматически навела прицел на убийцу через плечо наследного принца.

Тэньг-!

— Аргх!

'20/20'

Я избавилась от последнего.

СИСТЕМА Сюжетный квест: [Станем же Королевой Охоты!]

{ Часть 2. Защитить Наследного Принца от Убийц. }

Успешно завершен!

СИСТЕМА Награда: След Убийцы, +10 % Интереса [Каллисто], +50 Репутации.

(Всего Репутации: 130)

'Безумие….'

Я смотрела на белые буквы, закрывшие собой небо, когда мы с крон-принцем камнем рухнули вниз.

— Аааа!

* * *
Треск-, Хрусть-. До меня доносился треск горящих где-то дров.

— Умх….

Еле-еле, но я смогла разлепить глаза. После чего смутно разглядела пламя. Затем странные каменные стены.

'Где я…?'

Я напрягла руки и села, приподнявшись.

Шурх-. В это время ткань, которой я была накрыта, упала вниз, подставляя мою кожу прохладному воздуху.

— Ох…

Машинально опустив голову, я наткнулась на свои голые плечи. Поспешно заглянула под ткань и обнаружила, что была только в нижнем белье. А сверху на мне лежал красный плащ крон-принца.

— Ка-какого черта….

— Ты проснулась?

Тогда же раздался сонный низкий голос. Я рефлекторно повернула голову на звук и широко раскрыла рот. Твердая, усеянная шрамами грудь, четко очерченный пресс.

Да, наследный принц гордо расхаживал с обнаженным торсом.

— Аааа! Что, что вы делаете!

Я запоздало закрыла глаза обеими руками.

— Что?

— Почему вы раздеты?!

Он бросил хворост, который принес, в костер. После чего плюхнулся перед ним и непринужденно ответил:

— Так я должен продолжать ходить в мокрой одежде? Но я не хочу. Что же делать?

Взглянув на меня, он усмехнулся и добавил:

— И, если уж на то пошло, разве леди не раздета тоже?

— Вы, вы мерзкий…!

— Мне кажется, подглядывая через пальцы, так говорить нельзя. Почему бы тебе просто не посмотреть прямо?

— Кхм!

Я надрывно закашлялась и убрала руки. Он смотрел на меня насмешливо. Хотя это обвинение было несправедливым.

'Все потому, что я боюсь закрыть глаза в присутствии такого бесчестного человека!'

У меня и в мыслях не было пялиться на верхнюю часть его тела. Сов-сем.

Внимательно оглядев накидку наследного принца, я пристально уставилась на него самого.

— Тогда мою, мою одежду вы тоже…?

— Ну да.

Он утвердительно пожал плечами.

— Благодаря этому, я увидел все, что должен был увидеть при наших отношениях.

— Пожалуйста, перестаньте нести этот ужасный вздор.

Мне надоел его бред. Наследный принц шокировано оглянулся на меня.

— Разве не слишком жестоко говорить это человеку, который с таким трудом принес тебя сюда?

— Тогда почему вы прикасаетесь к телу леди без разрешения?

— Значит, я должен был оставить тебя в покое и дать умереть от простуды?

— Да.

— Что?

— Вы должны были вести себя как джентльмен и просто не трогать меня. Или разбудить.

— Ха.

Он посмеялся над моим уверенным ответов и бросил:

— Там все равно было не на что смотреть.

— Что…. Что вы сказали?

От его громкого заявления я потрясенно запнулась.

— Я сказал, что там все равно было не на что смотреть.

— По-почему не на что?

— Так все же есть на что? На самом деле, в пещере было слишком темно, поэтому я не смог должным образом ничего разглядеть. Стоит ли нам проверить это еще раз?

— Вы…

Мне удалось проглотить рвущиеся наружу проклятия.

'Мне нужно вытерпеть это… Он крон-принц. Крон-принц с 2 %-ным интересом……'

Я бормотала это про себя как мантру, когда внезапно мне в глаза бросилась белая надпись.

[Интерес 25 %]

Изменившийся интерес напомнил мне о благополучно забытом квесте.

— СИСТЕМА Награда: Знак Убийц, +10 % Интереса [Каллисто], +50 Репутации.

(Всего Репутации: 130)~

Интерес наследного принца теперь был далек от смертельной отметки. В конце концов, я выполнила этот чертов квест.

Том 1 Глава 78

Безучастно взирая на макушку Каллисто, я вспомнила, что еще не успела поинтересоваться недавними событиями.

— Что….Что произошло? Мы упали со скалы.

— Под обрывом был водопад. Мы выжили, потому что попали в воду.

Крон-принц вяло ответил, копошась в костре деревянной палкой.

— Поблизости я нашел эту пещеру, пока нес тебя.

Лишь тогда я решила оглядеться. Наш костер был разведен недалеко от входа.

Ливень, похоже, закончился раньше, чем я это заметила, но за пределами пещеры царила непроглядная тьма. Изредка до меня доносились звуки воды, подтверждавшие существование водопада рядом.

Я снова повернулась и окинула взглядом пещеру. Она оказалась довольно глубокой — внутри тоже было темно.

'Что, если это территория хищника? Или змей….'

Мне в голову приходили вполне реалистичные идеи. Пошарив рукой, я нащупала свой арбалет неподалеку, однако вскоре вспомнила, что потратила все пули на убийц.

— Это не звериное логово.

Смотря на мое встревоженное лицо, наследный принц быстро добавил:

— Пока ты спала, я обследовал пещеру. Она была на удивление пуста.

— Вы знаете, где мы?

Сначала я спросила о самом главном. Даже если сейчас солнце село, и мы не можем идти, днем нужно будет как можно скорее вернуться обратно. Несмотря на то, что я возлагала большие надежды на обитателя Императорского дворца, тот бессильно покачал головой:

— Пусть охотничьи соревнования и проводились каждый год в северном лесу, я не знаю, что это за место.

Я вздохнула.

'Наверное, я уже схожу с ума.'

Ожидая начала поисков пропавшей дочери герцога и крон-принца, я безучастно смотрела на последнего. На одном его плече, освещенном костром, виднелась засохшая кровь. Там в него попала стрела.

Я вспомнила, что перед тем, как мы упали со скалы, его также проткнул и меч убийцы.

— Ваши раны… Вы в порядке?

Его почти убили из-за меня.

— Ты спрашиваешь это только сейчас? Зачем же так рано? Благодарю за чуткую заботу.

Меня немного смутили язвительные замечания. Честно говоря, я не особо волновалась по поводу его смерти.

— Насколько все серьёзно? Позвольте взглянуть.

— Нет, спасибо.

Он сдержанно остановил меня, когда я начала вставать, чтобы оценить нанесенный ему урон.

— На мне была броня, так что раны неглубокие. Просто кровь.

Это было хорошо. Впрочем, я не могла не нахмуриться, услышав про кровь.

— Хотела бы я, чтобы мы вернулись и вам оказали помощь…

— Неужели ты беспокоишься?

— Конечно.

Не задумавшись ни на секунду, я невозмутимо ответила. Естественно, на самом деле меня не волновало его состояние.

— Не умирайте у меня на глазах.

Я беспокоилась только о себе.

'Если хочешь откинуться, отойди куда-нибудь подальше и мирно упокойся. Главное — не у меня на глазах….'

Бормоча про себя, я почувствовала его странный взгляд.

Я слишком поздно осознала, что он может неправильно понять меня, и покраснела.

'Звучит так, как будто я не хочу, чтобы он умирал!'

Смутившись, я поспешно перевела тему:

— И….

— ……

— Хотя уже поздно, спасибо, что спасли меня.

Как бы то ни было, я должна это признать. Если не брать в расчет проклятую систему, Каллисто пострадал из-за меня. Кроме того, он не бросил меня после падения со скалы и принес сюда.

'Если я скажу это сейчас, мне что-нибудь с этого будет?'

Я до сих пор ясно помню, как он безумно спрашивал мои последние слова, прижав меч к шее.

Когда я снова посмотрела на него, наши взгляды пересеклись. У него все еще был загадочный вид. Мне стало немного неудобно, и я отвела глаза первой.

[Интерес 27 %]

Его интерес поднялся. Он изогнул уголки рта.

— Если ты так благодарна, тебе следует снова влюбиться в меня.

Его упертость заставила меня нахмуриться.

— Вы опять начинаете?

— Разве сейчас не самое подходящее время для того, чтобы леди воспылала ко мне страстью?

— Ни разу.

Я немедленно ответила. И спросила вновь:

— Почему вы так одержимы причинами моей влюбленности?

Он был настолько помешан на них, что даже отправил мне письмо с угрозами, напоминая о моем обещании. На мой вопрос наследный принц состроил еще более нелепую моську, чем была у меня.

— Меня до сих пор интригует, почему же леди в тот день внезапно пошла за мной и призналась в любви.

— Ну, это….

Я не могла сказать ему, что пыталась покончить жизнь самоубийством, чтобы посмотреть, есть ли тут "кнопка сброса".

Обливаясь кровавыми слезами из-за идиотского поступка прошлой меня, я проговорила:

— …. Тогда я, должно быть, была не в своем уме. Простите, Ваше Высочество.

— Хах.

Крон-принц холодно рассмеялся.

— Я неделями ждал, когда ты поправишься, а ты вдруг передумала и сказала, что ненавидишь меня. Разве ты не почувствовала бы себя обиженной на моем месте?

У меня возникло яростное желание опровергнуть слова того, кто отравил меня металлом.

Но я больше не хотела вспоминать тот день. Поэтому только исправила его неправильно поданные факты.

— ….Я не говорила, что ненавижу вас.

— Так ты все еще любишь меня?

— Нет!

Я снова изменила свое решение, содрогнувшись.

— В таком случае расскажи мне, почему вдруг стала меня ненавидеть.

'Да потому что ты постоянно спрашиваешь о причинах!'

Однако наследный принц оскалился, словно злой призрак.

— Это идеальная тема для личной беседы в камере пыток подземной тюрьмы Императорского дворца, в которую тебя пригласят за оскорбление императорской семьи. Не правда ли?

'Чертов ублюдок….'

Я изумленно раскрыла рот.

Пещера утонула в холодном молчании. Пока я отрешенно созерцала танцующие языки пламени, гадая, как, черт возьми, так получилось.

— …. Почему ты меня ненавидишь?

Крон-принц спросил еще раз.

— …А?

— Почему ты внезапно передумала?

— Вы сказали, что это оскорбление императорской семьи.

— На это раз я разрешаю, поэтому скажи мне.

Я взглянула на него, впав в ступор, и скривилась.

'Ты уверен, что не знаешь?'

Все потому что ты самый страшный злодей этого мира.

— Вы пытались убить меня.

Теперь, когда он дал разрешение, я смело назвала причину. Ту, из-за которой бесчисленное количество раз зачеркивала его имя. Какой сумасшедшей понравится психопат, в здравом уме пытавшийся её умертвить?

Хотя у наследного принца было такое лицо, как будто он вообще об этом не подозревал.

— Когда это?

— Когда это….?

Я растерялась. А через мгновение возмущенно закричала:

— В тот день, на банкете в честь дня рождения второго принца! В саду-лабиринте Ваше Высочество попыталось перерезать мне горло! Вот почему я…!

Много дней я боролась с разными кошмарами. Меня даже герцог и Дерик не особо трогали, потому что с забинтованной шеей я выглядела больной.

— А, тогда…

Мои слова вызвали у крон-принца несвойственное ему недоумение.

— …На самом деле я не собирался тебя убивать.

'Брехня.'

Я не могла произнести это вслух, и потому выразила все, что о нём думаю, взглядом. Проходя игру, я настолько часто умирала в саду-лабиринте, что отказалась от прохождения рута наследного принца.

— Тогда у меня был по-настоящему неудачный день. Я был не в себе. И направлял меч на всех, кто попадался на глаза.

Наследный принц, не ведающий о моих мыслях, оправдывался.

— Но разве леди не осталась в живых из-за того, что меня заинтересовало твое неожиданное признание?

— Я тронута до слез, Ваше Высочество.

— Это сарказм?

— Вовсе нет.

Ответив, я резко отвернула голову. Однако на мое неприкрытое желание закончить разговор не обратили внимания.

— Тогда скажи мне, почему влюбилась в меня.

— Ха…. Я уже говорила.

Я глубоко вздохнула и устало пробубнила:

— Из-за вашей красоты, храбрости, мастерству владения мечом….

— Что за чушь. Ты думаешь, я слепой дурак?

Крон-принц сверкнул алыми глазами, наблюдая за моим притворством.

— Ты смотришь на меня с таким выражением лица и хочешь, чтобы я тебе поверил?

— Что не так с моим лицом?

— У тебя такой вид, как будто ты вляпалась в собачьи фекалии.

— …..

Он настолько хорошо описал мое настроение, что мне было нечего добавить. Глядя на меня, потерявшую дар речи, наследный принц чуть более тихим голосом надавил:

— Ответь честно. Тебя угрозами заставили признаться?

Я задумалась.

'Надеюсь, так сойдет….'

Не знаю, почему я сморозила такую глупость в то время, но если он до сих пор продолжает выпрашивать у меня причину, что мне еще остается?

— …..

Встретившись глазами с пристально уставившимся на меня крон-принцем, я покорно произнесла:

— ….Мне понравился ваш цвет волос.

Том 1 Глава 79

Глаза наследного принца слегка расширились.

— …Что?

— Я увидела вас на банкете по случаю возвращения Вашего Высочества….

Мне пришлось изменить время первой встречи, чтобы не возникало несостыковок. Фактически, впервые я увидела крон-принца на дне рождения второго принца.

Поэтому в моей голове естественным образом нарисовался образ наследного принца в тот день. Высокий мужчина, гордо шествующий по красной ковровой дорожке в развевающейся красной накидке.

— В свете люстр ваши волосы сияли словно мягкое расплавленное золото.

Пока не заметила убийцу, которого он тащил, я считала его похожим на истинного члена императорской семьи.

Реальный крон-принц, которого я видела исключительно в качестве иллюстрации, оказался шокирующе благородным и величественным. Я вывалила на него все чувства, что ощущала тогда:

— А ваши глаза выглядели как рубины высшего качества, будто пленяющие своим блеском драгоценности.

— Драго…ценности?

Наследный принц ошеломленно переспросил.

— Ты влюбилась в меня с первого взгляда из-за этого?

— Людям нравится смотреть на деньги.

В действительности, у меня не было к нему чувств, поэтому вместо того, чтобы согласиться, я ответила расплывчато.

— Мне тоже нравятся драгоценности. И золото, конечно.

— Хах.

Независимо от того, была эта причина приемлемой или нет, крон-принц растерялся.

— Ты такая….

Наследный принц забормотал себе под нос, бросая на меня неопределенные взгляды.

— Странная девушка.

— …?

— Действительно странная.

В то же время, шкала над его головой заблестела.

[Интерес 29 %]

Почему тогда твой интерес растет, если я странная?

'Ты еще страннее.'

Я кисло спросила, считая, что меня обзывают незаслуженно:

— Этого достаточно, верно? Я закончила, так что не задавайте мне больше вопросов.

— ….Ха.

Крон-принц долго на меня глядел и вдруг рассмеялся. Затем сказал:

— ….Нам нужно отправится в путь на рассвете, так что я пойду спать.

Кажется, он принял мою причину.

— Спокойной ночи, Ваше Высочество.

Я сразу повернулась к нему спиной и легла, будто только и ждала этих слов. Услышала, как он цокнул языком, но притворилась глухой.

'Наконец-то, свобода!'

Я расслабленно закрыла глаза с мыслью, что наконец-то разобралась с его навязчивой идеей.

Накрываясь плащом наследного принца, вспомнила, что ему придется спать лишь в своих брюках. Впрочем, мне было плевать.

'Это не моя проблема.'

Несмотря на недавнее пробуждение, я все еще была уставшей и истощенной. Сегодняшний день меня невероятно впечатлил. Столько событий.

Если такой будет вся моя жизнь, думаю, я умру прежде, чем смогу получить хорошую концовку.

'Нет, только не смерть!'

Меня, легшую спать, одолели зловещие думы. И я не смогла заснуть даже спустя длительное время.

Сомкнув веки, я попыталась представить себе овечек, безмятежно пасущихся на лугу.

‘9, 10, 11, 12….’

Чем больше овец я воображала, чем сильнее теряла связь с реальностью.

’11, 10… 9…’

Внезапно количество овечек на полянке начало уменьшаться.

Тудх-, Тудх, Тудх-. Потому что огромное нечто поедало овец вдали. Овечек, бродящих по лужайке, становилось все меньше и меньше.

Наконец, уничтожив всех животных, залитое кровью огромное нечто предстало передо мной. Оно в одно мгновение занесло над моей головой лапу.

Вжух-. Передняя конечность с каждой долей секунды была ко мне все ближе. Нечто с воем открыло пасть, чтобы загрызть меня.

Это была голова дикого медведя.

— Грррааа-!

— Угх.

Я вздрогнула все телом и распахнула глаза. Огляделась, однако огромного медведя нигде не нашла.

Хрусть-, Треск-. Звуки горящего костра. Они все еще были слышны в темной пещере.

'Все хорошо.'

Неглубоко вздохнув, я поднялась. И поймала взгляд человека, поддерживающего огонь в костре.

— …В-вы не спите, Ваше Высочество?

Сидевший на своем прежнем месте наследный принц на мгновение удивленно уставился на меня. А потом коротко ответил:

— Было бы здорово, если бы мы спали оба и стали кормом для зверей, да.

Это также была отличная возможность сказать, что он будет на ночном дежурстве.

Меня поразила неожиданная надежность этого человека. Крон-принц вдруг заговорил.

— Не спится?

— Что? А, да.

Я не могла признаться, что мне приснился кошмар, поэтому неловко уклонилась от ответа. Судя по его не изменившейся позе и окружающей темноте, заснула я ненадолго.

Хотя я больше не спала, моя голова до сих пор была пуста.

'Холодно….'

Меня внезапно охватил озноб. Слабое тело и падение в реку очень плохо влияли на мое самочувствие.

Плотно укутавшись в плащ, я присела у костра. Чтобы погреться около огня.

— ……

Наследный принц молча поднял бровь, глядя на меня. Несмотря на то, что я вплотную приблизилась к пламени, озноб не проходил.

'Что со мной?'

Мне не становилось лучше. Мое тело все так же била неконтролируемая дрожь. И я поняла, что это было не только из-за холода.

'Когда вернусь, мне нужно будет принять успокоительное или что-то в этом роде?'

Изначально, мои чувства были притуплены. Поэтому последствия настигли меня так поздно.

Я была не способна справиться с дрожью сейчас так же, как и после победы над монстрами накануне. Моральная травма, о которой я даже не подозревала, теперь словно стихийное бедствие нагрянула ко мне.

На самом деле, было б странно, если бы этот день не шокировал меня. Удар медвежьей лапы, падающий из-за стрелы крон-принц, преследующие его убийцы….

— Ты замерзла?

Мне казалось, что моя тряска будет спрятана под плащом, но наследный принц сразу заметил её.

— …Что? Нет.

Я все отрицала. Не хотела, чтобы он знал о моем состоянии.

Тем не менее, крон-принц с подозрительным лицом подкинул в костер еще пару веток.

Вшух-, Тресь-. Огонь разгорался сильнее. А дрожь все не прекращалась.

— Тц, это проблема.

В этот момент наследный принц встал со своего места. Ранее не бросающийся в глаза из-за тени накаченный торс был освещен костром.

— Кья! Что, что вы делаете!

Тихонько вскрикнув, я закрыла глаза обеими руками. Конечно, не забыв широко раздвинуть средний и указательные пальцы, чтобы держать его в поле зрения.

Крон-принц обошел костер и направился ко мне.

— Не делай глупостей и поднимись.

Меня крайне смутили его внезапные действия.

— Зачем, что с вами?

— Не могла бы ты встать?

Он вскинул бровь и настойчиво повторил. А когда я продолжила неподвижно сидеть, наклонился ко мне и с силой дернул.

— Ваше Высочество!

Я в панике подпрыгнула. Чтобы сбежать на противоположную сторону, где изначально сидел он.

Вот только, у меня не получилось. Потому что он потянул за плащ, в который я замоталась.

— Ааа!

Я беспомощно устремилась к земле, закрыв глаза при мысли о падении на жесткий камень. Однако я свалилась не на холодный пол пещеры.

'…Э?'

А в руки наследного принца. Я чувствовала тепло, исходящее от другого человека. Между нашими телами остался лишь плащ.

'Умх. Чт-что, черт возьми, происходит?'

Я окаменела, открыв рот.

— Эй, эй! Что вы делаете? От-отпустите!

Придя в себя, я изо всех сил попыталась вырваться из его рук. И все же, его руки, зажавшие мою талию, не сдвинулись с места.

— Как грубо. Как ты смеешь так обращаться к наследному принцу этой империи?

Он говорил, не меняя выражения лица.

— Не сопротивляйся и замри. Я делаю это не потому, что мне нравится леди.

— То-тогда отпустите меня! Что за непристойные….

— Не знаю, что за мысли образуются в твоей голове, но избавься от них.

Мой тон, которым разговаривают с извращенцами, вызвал у крон-принца раздражение.

— Когда вы отрезаны от поля боя, очень важно поддерживать температуру тела себя и своих союзников между сражениями. Хотя мы часто переживаем холода, обычно нам приходится бежать с перерывом в несколько часов.

— ……

На этой фразе я застыла. Причина, по которой он неожиданно подошел и обнял меня, оказалась вполне разумной.

Снова посмотрев на его лицо, я обнаружила, что у него был такой взгляд, как будто он всей душой не хотел делать то, что делал.

'Он почти убил меня некоторое время назад, так что неважно, какая это игра, этого не может быть….'

Не знаю, что насчет героини нормального режима. А вот вероятность того, что между нами с наследным принцем возникнет особая атмосфера, равна нулю.

'Нет, это же я была внезапно унижена, почему он корчит такую недовольную морду, словно ему это не нравится больше?!'

Он выглядел удивительно оскорбленным, несмотря на понимание, что делает все сам. Я угрюмо проворчала:

— Это не поле битвы.

— Тогда я отпущу тебя, и через час ты познаешь все прелести переохлаждения.

— ……

Я едва закрыла рот, сдерживая проклятия. Потому что если я скажу что-нибудь не то, с трудом заработанные 29 процентов в мгновение ока исчезнут.

В пещере вновь воцарилась тишина. Смотря на каменную стену сквозь огонь и неуклюже держа меня в руках.

— …..Почему ты продолжаешь трястись, как дворняга?

Он непонимающе спросил, прищурившись. В то же время, руки на моей талии сомкнулись теснее.

Том 1 Глава 80

Похоже, вибрация передавалась через телесный контакт, что сводило на нет все мои попытки срыть дрожь.

'Сам ты трясешься как дворняга!'

Меня перекосило от его отвратительного выбора слов. Но моих сил на злость уже не оставалось, поэтому я беспомощно ответила:

— Это не только из-за холода….

— Тогда?

Крон-принц быстро задал новый вопрос.

— Просто….

— Просто?

Я попыталась замять эту тему, однако против такого упрямца подобные тактики не работали. Сжимая и растирая холодные руки, периодически вздрагивающие под длинной накидкой наследного принца, я как ни в чем не бывало отозвалась:

— Закрывая глаза, я начинаю задумываться о произошедшем….

— Произошедшем?

Крон-принц нахмурился, а затем с понимающим "А!" предположил:

— Когда мы упали с обрыва? Ох, ты же сразу потеряла сознание, так что, наверное, не из-за этого….

— ……

— Ты говоришь про тот момент, когда тебя, бесстрашно вышедшую вперед, чуть не ударил медведь?

— Хаа… Да.

Я устала реагировать на все.

— Я трясусь, как дворняга, потому что бесстрашно вышла вперед, и меня чуть не ударил медведь.

Мой голос почему-то звучал слишком ровно для человека, дрожащего от страха.

Когда я, глубоко вздохнув, откровенно призналась, наследный принц не проронил ни слова. Я думала, он с сарказмом выдаст: "Бешеная псина может быть даже такой?" или что-то в этом роде. Неожиданно.

В уютной пещере, где горел костер, воцарился покой.

Конечно, разговаривая с крон-принцем, я приходила в себя, а озноб и дрожь понемногу утихали. Тем не менее, им на смену пришла страшная усталость.

Я прислонилась головой к большим рукам.

'Раз он схватил меня без моего согласия, пусть теперь хотя бы отыгрывает роль подушки.'

Примерно в то время, когда мои веки медленно отяжелели.

— …..Когда я был ребенком.

От кровати внезапно донесся вздох. Мне было лень поворачивать голову, поэтому я взглянула на него только искоса. Наследный принц расслабленно посмотрел на меня и продолжил:

— Думаю, мне было около девяти или десяти лет.

— …..

— Я встретил медведя примерно того же размера, что и леди сегодня, в этом лесу.

— ….Медведя?

— Да.

Меня озадачило то, что он вдруг начал рассказывать мне какую-то историю. Но я молча слушала его.

— Тогда день рождения второго принца совпал с охотой, и я впервые увидел своего брата.

Глаза крон-принца заволокло дымкой, когда он погрузился в воспоминания. Это заставило его выглядеть немного более человечным.

Впрочем, лишь на мгновение. Каллисто тут же скривил губы и вернул на лицо прежнее ироничное выражение:

— В детстве мне казалось, что Императрица в течение многих лет не давала мне увидеть и его волоса, потому что я мог навредить новорожденному.

— …..

— Вся знать собралась на охотничьих соревнованиях, правда, они были чисто символическими. На протяжении всей охоты второму принцу преподносили подарки.

— ……

— Только я стоял с пустыми руками.

Он отрешенно бормотал. Казалось, эти воспоминания несколько разочаровывали его.

— Я хотел сделать своему единственному брату хороший подарок.

— ……

— Поэтому, несмотря на запрет отца, пробрался с луком в охотничьи угодья.

— ……

— Я собирался поймать мелкого зверька, например, кролика, и подарить ему.

Вскоре Каллисто опомнился и погрустнел. Он больше не смотрел на меня с озорной улыбкой.

'Не могу поверить, что он когда-то был таким наивным и чувствительным….'

Это было очень странно. Я растерянно взирала на наследного принца, повествующего о своем прошлом.

Дело в том, что я сосредотачивалась лишь на попытках избежать смертельной концовки, из-за чего мне не хватало информации о главных героях сложного режима.

Мне было выгодно запомнить и использовать что-нибудь в будущем, чтобы выжить. Поэтому я тщательно отпечатала в подкорке головного мозга детство крон-принца, о котором он мне поведал.

— Я нашел понравившегося мне зверька, однако тот убежал слишком быстро, и мне не удалось подстрелить его. Погнавшись за добычей, я случайно забрел в самую глушь.

— ……

— И наткнулся на медведя.

Я немного удивилась. Эта история была очень похожа на то, что произошло со мной сегодня. Наследный принц, заметив мой интерес, сразу продолжил:

— В отличие от леди, я даже не смог выстрелить в бегущего медведя.

— …..

— Мне было ужасно страшно. Я успел сбежать прямо перед тем, как он меня ударил.

— …Вы столкнулись с ним, когда были намного младше меня, верно?

Противоречивый тон Каллисто заставил меня сморгнуть и уточнить.

Меня, почти совершеннолетнюю, все еще трясет от страха после встречи с медведем. Всего девять-десять лет. Насколько сильно маленький крон-принц испугался, столкнувшись с гигантским зверем?

Хотя это было неоспоримым смягчающим обстоятельством, Каллисто твердо покачал головой.

— Для наследника престола возраст не имеет значения. Император всегда должен быть безупречным.

— Но….

— Кроме того, я не смог полностью уклониться и по глупости чуть не подставил руку под когти. Если бы я замешкался еще на секунду, она была бы не просто разодрана, а оторвана. Мне повезло.

— Э-эмн…

Меня начало мутить от леденящей кровь истории его левой руки. Наследный принц изогнул уголки рта, как будто ему было забавно видеть меня такой.

— Когда я уносил ноги от преследовавшего меня зверя… Откуда-то вылетела стрела.

— Там была стража?

— Я тоже так подумал… Сначала.

Крон-принц резко нахмурился.

— Пока я убегал от медведя, в меня начали стрелять убийцы в черных костюмах.

— У-убийцы?

— Их отправили убить 10-летнего ребенка.

Я раскрыла рот от его хладнокровного объяснения. Даже если он наследный принц. Неужели посылать десятки убийц в лес, чтобы убить ребенка — это нормально?

Мне вспомнились двадцать сегодняшних наемников.

'….Он часто через это проходил.'

Вот почему, наткнувшись на убийц в охотничьих угодьях, крон-принц был изумительно спокоен. Детство тирана, плохо раскрытое в игре, оказалось кошмарней, чем я ожидала.

— …Кто их послал?

— Ну, в итоге, расследование результатов не дало, и личность заказчика осталась неизвестной.

Он потер подбородок, и его глаза вдруг вспыхнули.

— Впрочем, скорее всего, это была императрица или иностранное государство, которых нельзя призвать к ответственности. В то время второй принц был слабым ребенком, даже читать нормально еще не умел.

Я не почувствовала ни капли привязанности в голосе того, кто назвал своего единственного брата "слабым ребенком."

И внезапно забеспокоилась.

— Эта история… Можете ли вы вообще мне её рассказывать?

— А что не так? Ты же не перейдешь на сторону второго принца. Да и если перейдешь, не думаю, что в ней есть что-то полезное.

Я злилась, но он был прав. И все же, почему мои руки сжались в кулаки?

'Он был сломлен еще в детстве…'

Вновь убедившись в причинах, повлиявших на формирование его характера, я послала ему взгляд, настаивающий на ускорении повествования.

— А потом?

— Несмотря ни на что, я продолжил убегать от медведя к наемникам, пришедшим по мою душу, и тогда мне в грудь попала стрела, из-за которой я упал со склона.

— В г-грудь?

— Да. Ксчастью, я не умер, благодаря реликвии матери на шее.

Я машинально опустила глаза на шею Каллисто. Вот только на его крепкой голой груди не было даже куска ткани, не говоря уже о реликвиях.

— Сейчас её нет. Больше я не мог использовать эту вещь, поэтому с тех пор храню её отдельно.

Наследный принц ехидно рассмеялся:

— Я смотрю, у тебя больше нет претензий к моему виду?

— Кхм!

Мое лицо запылало. Я резво отвернула голову, притворно закашлявшись.

— Т-так что случилось потом? Что с медведем, который за вами гнался?

Хотя крон-принц коварно прищурился, когда я попыталась сменить тему, он все же не возразил.

— Смешно, но из-за того, что я упал со склона, медведь просто прошел мимо меня и бросился на убийц.

Он снова усмехнулся, вспоминая об этом.

— Это была кровавая бойня. Медведь оказался очень умен. Он хорошо показал себя в битве с дюжиной вооруженных людей.

— Вуууу-!

Где-то раздался медвежий вой. Огромного разъяренного медведя-монстра. Передо мной предстала сцена, в которой маленький наследный принц, затаив дыхание, наблюдает, как медведь сметает наемников.

— ….Так кто же победил?

Крон-принц немедленно ответил с невозмутимым лицом:

— Обе стороны были уничтожены.

— О…Обе?

— Путь убийц и было больше, они не имели при себе оружия ближнего боя.

— ……

— Медведь же, напротив, с легкостью их всех убил, однако после этого погиб от яда стрел.

В конце концов, из грандиозной резни вышел живым лишь юный наследный принц.

— Я выжил, и, как ты думаешь, что сделал потом?

На этот раз крон-принц неожиданно задал мне вопрос.

— …….

Я открыла рот… И закрыла.

Что он мог сделать? Я бы на его месте к моменту столкновения медведя и убийц уже давно бы на всех парах неслась куда подальше из этого леса.

— Я отрубил мертвому медведю голову.

Но наследный принц еще тогда был непредсказуем.

— И с гордостью выиграл охоту.

— ……

— После церемонии награждения, голову медведя, которую я принес, бросили в кучу подарков второго принца. Теплая кровь выглядела просто невероятно завораживающе.

Том 1 Глава 81

Финал рассказа меня ошеломил.

'Что за несчастный случай может закончиться обезглавливанием медведя?'

В, казалось, хорошо складывающейся истории внезапно настал переломный момент, резко развернувший её в противоположное направление.

Крон-принц посмеялся надо мной, вероятно, приняв мое молчание за шокированный ступор.

— Разве леди не храбрая? В отличие от беспринципного меня, ты сама попыталась справиться с медведем.

Прежде чем я поняла, он вернулся к своему обычному поведению. Лицо наследного принца бы искаженно ужасной ухмылкой…

Возможно, он насмехался не надо мной, а над собой в те года.

— Твои навыки стрельбы лучше, чем я думал.

— …..

— Даже одни из самых опытных охотников не смогли бы сохранять самообладание так же, как ты, если бы вдруг столкнулись с медведем. Они бы сбежали от него, а потом мишка догнал бы их и порвал на тряпки.

— ……

— Поэтому отбрось свои бесполезные мысли и гордись своей интуицией и способностью владеть собой.

Он неожиданно начал успокаивать меня. Я уставилась на Каллисто широко раскрытыми глазами.

Безусловно, это было из-за схожести наших ситуаций, однако, несмотря на грубые и бездушные слова, у меня отлегло от сердца.

К тому же, как ни парадоксально, это говорил мне именно крон-принц, а не кто-то другой.

— ….Спасибо за похвалу.

Спустя довольно долгое время я неловко откликнулась.

— Ваше Высочество тоже было очень храбрым в детстве.

И сделала ему ответный комплимент.

Я больше никак не могла прокомментировать историю, рассказанную наследным принцем.

Мне стало жаль его, но моя жалость продлилась лишь мгновение.

В той части, где он отрубил голову мертвому медведю и выиграл с ней охоту, я передумала.

'Он был безнадежен уже с тех пор.'

В этот момент крон-принц недовольно на меня посмотрел, словно я в чем-то провинилась, хотя и польстила ему.

— Это она?

— Что-что?

Я была в недоумении. Наследный принц сдвинул брови сильнее.

— Твоя оценка моей истории?

— Да, это она.

— Неужели мой рассказ не вызвал у леди никаких эмоций?

— ….Что?

От его внезапного упрека я растерялась. А потом крон-принц, сверля меня красными глазами, выдал:

— Почему ты такая черствая?

— Что…?

Я широко распахнула глаза, услышав то, что никак не могло относиться ко мне.

'Хах! Он смеет говорить мне подобное?'

Пока я пораженно хлопала ресницами, он продолжал меня обвинять:

— Когда я рассказывал эту историю солдатам во время войны, они рыдали в три ручья.

— …….

— Разве леди не жалко бедного, несчастного маленького меня?

Я просто злобно улыбнулась, когда он поведал причину своего негодования.

'Не жалко, ни капельки не жалко!'

Кого мне тут жалеть?

Самой бедной и несчастной в этой проклятой игре была я. По крайней мере, наследному принцу не нужно пресмыкаться перед женщиной, которую он ненавидит, из-за страха потерять её интерес.

Глядя прямо в алые глаза, ждущие от меня ответа, я ровным тоном произнесла:

— Вы все равно до сих пор живы. По-настоящему печальная история завершается смертью.

Ты никогда не поймешь, сколько сил я прикладываю, чтобы избежать такой печальной концовки.

— Хах.

Услышав мой ответ, он щелкнул языком и пробурчал:

— Слухи были правы, ты жестокая и бессердечная стерва.

'Кто сказал….!'

Ни один из других мужских персонажей не был так невыносим, как этот сукин сын. Готовый вырваться на свободу гнев растворился в сиянии индикатора интереса неугомонного мужского персонажа. Я глубоко вздохнула, набираясь терпения.

'Чертов ублюдок.'

Молча смотря на него, я пыталась держать свои желания в узде.

— Ха…

Его взгляд вдруг стал мягче, и он вздохнул.

— С леди мне действительно не скучно.

И.

[Интерес 34 %]

Его интерес вырос вместе с появлением легкой улыбки на лице. Мои глаза медленно округлились. Пять процентов. Это был довольно большой скачок.

Я безучастно любовалась шкалой над его золотистой головой. Интерес крон-принца пересек границу начального интереса в нормальном режиме. Он, можно сказать, теперь далек от смертельного.

Но мне не стало радостнее на душе. Наверное, потому что это казалось нереальным. Глядя на его улыбку, я чувствовала себя странно.

— Твоя дрожь прекратилась.

В это время руки, сжимающие меня в объятьях, ослабли. Создавая контраст с грубым захватом в начале, Каллисто отпускал меня очень осторожно.

— А теперь ложись спать.

Он поднялся и без колебаний вернулся на другую сторону от костра. Тепло, которое дарило мне его тело, исчезло.

Как он и сказал, моя дрожь действительно прекратилась.

* * *
— Отец.

— Ты вернулся?

Герцог Эккарт, нервно стучащий пальцами по столу, воспрял духом, увидев своего старшего сына, только что вошедшего в домик. Однако Дерик мрачно покачал головой.

— … До сих пор ничего?

— Рейнольд отвел собак обратно в лес. Он скоро даст нам знать.

— Последний, кто видел её?

— До меня дошли сведения, что она спрашивала, как попасть в зону охоты на мелких животных.

— Значит, она пошла туда?

На этот раз Дерик тихо кивнул. Бах-! Герцог отчаянно ударил кулаком по столу.

— Все пропало, несовершеннолетняя девочка будет одна в лесу…!

Хотя она сказала, что посмотрит на охотничьи угодья, её настоящие планы оказались другими. Пенелопа всегда была непостоянной.

Тем не менее, район охоты на мелких животных находился рядом с поляной, где проводилась организационная часть соревнований по охоте. Что бы ни случилось, стража могла быстро её найти.

Проблема заключалась в том, что она ушла в глухой лес, где выпускали крупных хищников. Герцог спросил, массируя заболевшие виски:

— Фракция наследного принца…?

В этот момент Дерик поморщился. Герцог никогда не видел, чтобы его сын был так напряжен.

— …Императорский дворец недавно отправил поисковую группу.

Пропала не только дочь герцога. Несмотря на то, что сигнал, оповещающий о сборе, давно прозвучал, крон-принц тоже не вернулся.

— Я попросил сообщить мне, если они найдут её, так что нам остается только ждать.

— Не может быть, этот подонок снова навредил Пенелопе и куда-то утащил её…

— Отец.

Дерик остановил герцога.

— Здесь много лишних ушей.

У него тоже были такие мысли. Но это был не просто лагерь Эккартов, а центр охотничьих соревнований, где собрались самые разные аристократы. Неизвестно, нет ли у стен ушей.

— Рейнольд, участвовавший в первых поисках, заметил кое-что странное.

Дерик стал говорить тише.

— Обезглавленный труп бурого медведя в секторе с золотыми метками.

— …Труп медведя?

От серьёзности ситуации герцог понизил голос.

— Да, однако отрубленная голова по непонятным причинам лежала довольно далеко от тела.

— Хм.

— А на его туше были подпалины. Круглой формы.

— Чт… Что!

Бусинки — круглые. Без сомнения, это были следы выстрела арбалета, подаренного Пенелопе. Герцог, поняв, о чем говорил Дерик, невзначай обронил.

— Быть может, медведь напал на человека….

— Я уверен, что этого не было.

Дерик категорически отрицал такую возможность. Герцог перестал беспокоиться об этом:

— Итак. Что стало с трупом медведя?

— Прибывший маркиз Эллен забрал его, так что Рейнольду пришлось выйти из игры после осмотра тела.

— Маркиз Эллен?

Темные брови герцога изогнулись, когда в рассказе промелькнуло имя, которое он не ожидал услышать.

— Тогда… Маркиз Эллен осилил медведя?

— Исключено. Он наверняка пользуется славой наследного принца.

— Ну, старик, который даже из лука не умеет стрелять, вряд ли справится с медведем….

— Он бы принес отрубленную голову.

Добычей маркиза Эллен числились всего две косули, и головы медведя в его трофеях определенно не было.

— Ха… Что творится-то.

Герцог сделал глубокий вдох, как будто у него заболела голова.

— Пенелопа, почему она пошла туда, куда выпустили опасных зверей? Я не должен был отдавать ей тогда этот арбалет…

— Отец.

Дерик, внимательно слушавший его бормотание, резко задал вопрос:

— Арбалет, который ты дал Пенелопе, каким заклинанием ты его оснастил?

— …..

— Что за магия заставила её стрелять в медведей?

— …Кхм!

Герцог кашлянул и отвернул голову, неумело пытаясь сменить тему. Смотревший на своего отца Дерик прищурился.

— Неужели это боевое оружие, которое ты усилил магией?

— Он не боевой! Ничего подобного.

Герцог помотал головой и сразу добавил:

— ….Всего лишь потеря сознания при попадании пули. Это не нарушает правила охоты, поэтому он прошел проверку.

— Это точно все?

Дерик был умным парнем. Герцог сдался под взглядом своего молчаливого старшего сына, которого оказалось трудно обмануть.

— Еще…. Утрата воспоминаний о том, что было до выстрела.

— ……

Бесстрастное лицо Дерика вдруг изменилось. Некоторое время в палатке стояла тишина. Затем Дерик спросил:

— … Почему ты дал ей его?

Покосившись на сына, герцог спокойно ответил:

— Я сказал ей, что если она хочет в кого-то выстрелить, пусть уводит его и стреляет не на людях.

— Ты, зная её характер, дал ей такую опасную вещь в руки?

Голос Дерика стал еще тише, словно он давил в себе гнев.

— Теперь, как и в прошлом году, она сходит с ума и стреляет во всех без разбора.

— …..

— Если те, кого она подстрелила, поднимут шум, что ты будешь делать?

— Тц, не продолжай.

Герцог попытался оправдаться, цокнув.

— Я просто подготовился на всякий случай. Я уверен, она не наступит на те же грабли и будет осторожна.

— Графа Келлин тебе не хватило, и на этот раз ты решил уступить наши рудники всей оставшейся знати?

— Дерик Эккарт.

Герцог решительно перебил Дерика. Для Эккартов было большой потерей передать целую алмазную шахту графу Келлин, до самого конца настаивавшему на том, что его дочь стала жертвой агрессии Пенелопы.

Но она — благородная леди, официально признанная членом семьи. Как можно было просто наблюдать, как этого ребенка бросают в тюрьму за её проступки, притворяясь не при делах?

— ….Прекрати. Я дал ей его, потому что так было нужно. Разве ты не чувствуешь вину за все, что происходит в нашей семье в последнее время?

Том 1 Глава 82

— Отец!

Дерик резко повысил голос. Сжал зубы.

— По этой причине, зачарованный арбалет…!

— Кажется, после инцидента с миссис Донной тебя крайне обеспокоило происшествие на тренировочном полигоне.

Герцог жестко оборвал возражающего Дерика.

— Я слышал, раб придушил рыцаря за то, что тот в открытую недостойно высказывался о Пенелопе. Ты знал об этом?

— Это….

Дерик закрыл рот. Он услышал об этом, хоть и поздно.

Именно поэтому он отправился на тренировочные площадки, когда дворецкий упомянул, что она ушла практиковаться в стрельбе из арбалета. Чтобы сообщить об увольнении гада, посмевшего оскорбить благородную леди.

Однако увидев, как её, стреляющую из арбалета, лапает этот щенок-раб, он забыл про свою цель. И в итоге ничего ей не сказал.

— ….Она решила замкнуться в себе после домашнего ареста и даже не хотела участвовать в охотничьих соревнованиях. Что мне нужно было делать?

— …..

— В утешение я отдал ей арбалет. Нельзя же позволить ей постоянно сидеть дома, верно?

Слушая последующие слова герцога, Дерик на мгновение замолчал.

— … Я сразу же уволил Марка и его приспешников.

И спустя долгое время холодно ответил.

— Если бы она доложила об этом отцу или мне через дворецкого, проблем бы не было.

— …..

— Но она каждый раз….

Все усложняет.

— Дерик.

Неозвученные слова повисли в воздухе.

— Не ненавидь ее так сильно.

— …..

— Это я виноват в том, что Пенелопа стала такой несносной. Я привел её только ради удовлетворения своей жадности и даже не пытался присматривать за ней.

— …..

— Похоже, она немного взрослеет в последнее время, так что, пожалуйста, позаботься о ней. Разве она не твоя единственная младшая сестренка?

Дерик опроверг последний довод герцога, сжав кулаки:

— У меня только одна сестра — Ивонна.

Из-за сжатых губ раздался скрип зубов. Герцог поглядел на него, вздохнул и отвернул голову.

— ….Забудь Ивонну.

— Отец.

Он ошеломленно уставился на герцога, не веря в услышанное.

Как у него язык повернулся сказать это? Он, а не кто-то другой, был их с Ивонной общим биологическим отцом.

— …. Ивонна погибла в несчастном случае.

Тем не менее, герцог не останавливался.

— Я никогда не переставал искать её, но не нашел никаких следов её существования. Пора признать, что ее больше нет в этом мире.

— Отец!

— Прошло уже шесть лет с тех пор, как Пенелопа стала благородной леди.

Взгляд герцога, направленный на хмурое лицо его сына, был полон тоски.

— Это правда, что я привел ее сюда, не спрашивая вашего мнения, и предоставил вас самим себе, не вмешиваясь в ваши отношения независимо от того, что происходило в доме.

— …..

— Однако как долго ты будешь винить её в пропаже Ивонны и изводить?

На этом замечании голубые глаза Дерика широко раскрылись. Он предпочитал просто терпеть её выходки и никогда не думал о таком.

Неизвестно, как поступил бы Рейнольд. Вот только лично он не стал бы угнетать девушку, которая, по его мнению, заняла место его пропавшей сестры.

— Я….

Дерик напряженно ответил.

— Я никогда не издевался над Пенелопой, отец.

Он недолюбливал Пенелопу по одной причине — из-за её злобы и поведения.

Поэтому сейчас, когда она стала больше похожа на человека, он не мог плохо к ней относиться. Именно из-за этого он теперь редко виделся с ней…

В этот момент.

— Нет, первый молодой господин.

Он вдруг услышал холодный голос из недалекого прошлого.

— Вас попросила сделать это Эмили?

— Я приму любое наказание, которое вы мне дадите, первый молодой господин.

Девочка, для которой он всегда был "братом", начала называть его "молодым господином". Они отдалились, хотя все еще были рядом.

Он настолько раздражался, когда она называла его братом, что каждый раз чувствовал отвращение.

— Я буду жить так тихо, что вы даже не будете замечать моего присутствия.

Теперь же она провела между ними черту, а её лицо всегда застывало при виде него. Осознание этого шокировало Дерика.

— Скорее, это она меня ненавидит….

Когда он попытался что-то растерянно выговорить.

Ба-бах-!

— Отец!

Дверь бесцеремонно распахнули. В домик ворвался Рейнольд.

— Рейнольд.

— Нашелся человек, видевший Пенелопу.

Рейнольд с порога ошарашил герцога и Дерика свежими новостями.

— Что? Кто это!

— Барон Тюлье.

— Барон Тюлье? Он….

— Он жених леди Келлин.

Дерик быстро договорил за герцога, столкнувшегося с трудностями при попытке выудить что-то из своих смутных воспоминаний. Для герцога барон был настолько незначительным человеком, что он даже не запомнил его. Тюлье удалось получить титул окольными путями, присоединившись к фракции императрицы по схеме маркиза Эллен.

Внезапная помолвка барона и дочери графа в начале этого года произвела фурор. Тогда ходили слухи о том, что две семьи, имевшие лишь дочерей, вступили в союз, использовав для брака дальних родственников. Эти слухи не были беспочвенными, ведь обе семьи относились к сторонникам второго принца.

— Итак. Барон Тюлье. Где он, черт возьми, видел Пенелопу?

Герцог настойчиво призвал Рейнольда к ответу. И тот, замявшись на секунду, с неловким видом произнес:

— Он был подстрелен из арбалета Пенелопы в лесу.

— Чт… Что?!

— Он называет её богиней охоты, пуская слюни, с тех пор, как его нашли, и продолжает что-то лепетать о малиновых волосах.

— Ха…

У герцога отнялся язык и упала челюсть. Однако это был еще не конец.

— А также… Несколько десятков аристократов утверждают, что потеряли память.

Опасения Дерика стали явью.

* * *
Вшу~у~!

Я проснулась с неожиданно ясной головой.

Судя по ставшим видимыми пятнам зелени в пещере, сейчас было раннее утро. Костер, горевший всю ночь, уже потух, оставив после себя только дымящиеся угли. А Каллисто дремал, прислонившись к стене.

'Мне нужно одеться, пока он спит.'

Под накидкой на мне почти ничего не было, поэтому дующий в пещеру ветер был для меня достаточно холодным. Я как можно тише поднялась со своего места. К счастью, повешенная у костра одежда высохла.

Когда я забирала свои вещи, стараясь не разбудить крон-принца.

Ву~у~у~!

Повеял легкий прохладный ветерок. Мои волосы едва заметно колыхнулись в воздухе. Застегивая пиджак, я вспомнила про то, что не давало мне покоя еще во сне.

'Ветер….'

Он дул не снаружи, а из глубин пещеры. Затаив дыхание, я посмотрела в темную, противоположную от входа сторону. В этот момент.

Ву~уш~!

Мимо меня вновь пронесся вихрь. Мне не показалось. Из пещеры действительно дуло.

'На другом конце пещеры есть еще один выход?'

Если я чувствую дуновение ветра с другой стороны, это значит, что пещера неглубокая и сквозная. Но передо мной была только тьма.

Пещера, в которой полностью отсутствовал свет, не выглядела маленькой.

Вшу~у~!

В это время из её недр снова задул ветер. Я повернулась и быстро подошла к наследному принцу.

— Ваше Высочество, просыпайтесь.

Он не проснулся сразу. Похоже, крепко заснул. Хотя мне не хотелось прикасаться к нему, поскольку он не был одет, у меня не оставалось иного выбора, кроме как схватить его за плечо и встряхнуть.

— Ваше Высочество.

Однако Каллисто не открывал глаза. Мне вдруг показалось, что его рука была холодной, как лед.

'Это из-за того, что он отдал мне плащ и всю ночь спал полуголым?'

Вдобавок, крон-принц провел все это время в мокрых штанах, вероятно, по своим собственным соображениям.

— Ваше Высочество, Ваше Высочество.

То, что Каллисто не открыл глаза даже после основательной встряски, меня напугало. Я внезапно вспомнила, что он вчера был ранен стрелой и мечом.

'Он… Он умер?'

Я лихорадочно прижалась головой к его груди.

Тук-….Тук-…. К счастью, его сердце билось.

Опустив голову, я слегка ударила наследного принца по щеке, чтобы разбудить.

'Он не просыпается, так что я больше ничего не могу с этим поделать.'

Хлоп-.

— Ваше Высочество, откройте глаза!

Хлоп-! Хлоп-, Шлеп-!

Удар, близкий к легкому прикосновению, постепенно становился мощнее. Хочу заметить, я делала это не из-за каких-то своих скрытых мотивов, а из-за того, что действительно больше не могла ничего сделать. Потому что от слабого хлопка крон-принц не проснулся….

— Ваше Высочество, Ваше Высочество!

Шлеп-! Тресь-!

Хрясь-!

Когда в пещере раздался звук по-настоящему сильного удара.

— Умх….

Наследный принц нахмурился. Его веки вздрогнули, и красные глаза открылись.

— Ваше Высочество, вы в порядке? Вам плохо?

Я встревоженно спросила, поспешно пряча за спину поднятую для следующего удара руку.

— …..Леди.

— Да, Ваше Высочество.

— Ты только что…. Дала мне пощечину?

— Что? Этого не может быть! Как бы я посмела?

Я помотала головой, широко раскрыв глаза. Мой взгляд был прикован к его щеке.

— Странно. Я определенно ощутил удар по лицу.

— Должно быть, вам приснилось. Скорее, вставайте.

Прежде чем он опомнился, я вскочила и принесла ему его одежду вместе с броней. Меня немного грызла совесть.

— Сейчас не время обсуждать ваши сны, Ваше Высочество. Из пещеры дует ветер.

— ….Ветер?

— Да. Я уверена, что это совсем не маленькая пещера….

Ву~у~у~!

В этот момент, словно в подтверждение моих слов, из пещеры опять повеял прохладный ветерок. Крон-принц, надевший принесенные мой вещи, озадаченно оглядел каменные стены.

— Это….

Его лицо застыло.

— Что…. Что-то не так?

— Я чувствую магию.

Он посмотрел на меня с серьёзным выражением лица.

— Похоже, в пещере кто-то есть.

Том 1 Глава 83

— Здесь кто-то есть?

Я моргнула от неожиданности.

Меня больше удивляло то, что наследный принц заметил это, чем вероятность того, что мы здесь не одни.

'Он экстрасенс…..'

В отличие от Каллисто, у которого настороженно заблестели глаза, я не особо волновалась. Потому что если бы мне грозила опасность, чертова система сразу сообщила бы об этом.

Однако не имело значения, предусмотренная это игровой системой ситуация или нет. По умолчанию неубиваемый крон-принц в любом случае всех их перережет.

— Я должен это проверить.

Надев плащ и подобрав лежавший рядом меч, он поднялся со своего места. Но потом.

— Угх…

Внезапно зашатался, коротко простонав.

— Ва-ваше Высочество!

На этот раз я испуганно схватила наследного принца за руку и поддержала. Если присмотреться, он действительно выглядел не очень хорошо.

— Ваше Высочество, вам больно? Сядьте обратно, пожалуйста.

— Все нормально. У меня просто на секунду закружилась голова.

— С вашими ранами что-то не так? Вы очень бледны.

Мой обеспокоенный голос вдруг рассмешил крон-принца.

— К чему эти вопросы? Ты ведь дала мне пощечину и, похоже, будешь плясать от радости, когда я помру.

— О… Вы знали?

— Если бы мы были около дворца, тебя бы отправили в тюрьму по обвинению в государственной измене.

— Государственной измене!

Я отскочила от него, отговариваясь:

— Это была крайняя мера, все исключительно для того, чтобы разбудить вас, Ваше Высочество….

Вшу~у~!

В это время из пещеры снова подул сопровождающийся вибрацией ветер, словно препятствуя моим смущенным оправданиям. Я сделала паузу.

Когда ветер стих, наследный принц быстро двинулся вперед, внимательно вглядываясь в пещеру.

Приблизившись к потухшему костру, он несколько раз чиркнул кремнем и заново разжег пламя. Затем засунул в огонь самую длинную и толстую ветку из всего хвороста, что он принес. И получил факел.

— Что, что вы делаете?

— Оставайся здесь. Я скоро вернусь.

— Ва-ваше Высочество!

Я торопливо вцепилась в накидку крон-принца, попытавшегося с импровизированным факелом сделать шаг в темноту.

— Обязательно это сейчас проверять?

Наследный принц изогнул бровь.

— О чем ты?

— Это может быть опасно. Давайте лучше выберемся из леса, а потом приведем стражников, чтобы они все проверили.

В этот момент. Во тьме за спиной крон-принца всплыло белое прямоугольное окно.

СИСТЕМА Разблокирован скрытый квест!

Желаете исследовать [Подозрительная Пещера]?

(Награда: неизвестна)

[Принять \ Отклонить]

Я глупо уставилась на него. Только я подумала, что "если бы мне грозила опасность, чертова система сразу сообщила бы об этом". И вот, моя мысль материализовалась. Это было жутко.

— Что, если оно исчезнет раньше?

Наследный принц ответил, посмотрев себе за спину. Видимо, ему показалось странным мое внезапное молчание.

— В Императорском дворце никто не может использовать магию, кроме волшебников, связанных клятвой. Из-за принципа взаимного уничтожения конфликтующей маны.

— …..

— Магия ощущается слабо, а значит, их не так много. Я быстренько убью их и вернусь.

Скрр-. Он обнажил меч, как будто был готов разобраться со всем в любой момент. Мне некогда было раздумывать.

— Тогда, тогда я пойду с вами!

Сдерживая наворачивающиеся слезы, я нажала [Принять]. Хотя у меня не было желания куда-то идти, мне больше ничего не оставалось. Я не знала, как это повлияет на интерес крон-принца, если он пойдет один.

Кроме того, если подумать, все награды за "скрытые квесты" были полезны.

— У тебя закончились пули, не так ли, леди?

Наследный принц с усмешкой задал мне вопрос, когда я нагнулась поднять арбалет с земли. Это звучало так, словно без арбалета я была ни на что не способна.

— Вдвоем лучше, чем одному, верно?

— Думаю, ты будешь только обузой.

— Не волнуйтесь. Мне больше нечем стрелять, поэтому я вполне самостоятельно убегу куда подальше, если столкнусь с убийцей.

— Ха! У меня нет слов, чтобы описать твою храбрость. Почему Эккарты не учат императорскую семью?

Крон-принц щелкнул языком с таким снисходительным видом, как будто разговаривал с ребенком.

'Ты первый начал!'

Я раздраженно ответила ему про себя. А когда я выпрямилась, подняв арбалет.

— ……

Мое внимание вдруг привлекло что-то блестящее. Рядом с арбалетом лежало незнакомое мне оружие. Это были окровавленная стрела и кинжал.

— Это….

Я сразу поняла, что эти предметы вчера побывали в теле наследного принца. Как ни странно, блестел не острый наконечник стрелы, а рукоять кинжала.

'Почему он…..'

Когда я подошла к нему, тот стал мерцать активней, словно хотел, чтобы его взяли. Я с озадаченным взглядом подобрала кинжал. И тогда.

СИСТЕМА Получена награда: [Кинжал с узорами].

Передо мной неожиданно выскочило системное окно.

'…. Так это "след убийцы"?'

Пока я подозрительно рассматривала кинжал.

— Сколько ты еще собираешься там стоять? Если не хочешь идти, говори сразу.

Крон-принц нервно поторопил меня.

— Иду.

Ох. Какой нетерпеливый.

Я поспешно подбрела к наследному принцу вместе с кинжалом.

— Зачем ты это взяла?

— Я буду использовать его вместо арбалета для самозащиты.

— Ты умеешь обращаться с холодным оружием?

Крон-принц удивленно на меня покосился. Разумеется, я понятия не имела, что с ним делать, но не подала виду.

— А теперь пойдемте.

Я отправилась исследовать [Подозрительную Пещеру] с наследным принцем.

Чем глубже в пещеру мы заходили, тем уже и извилистее она становилась. С потолка иногда капала вода. Постепенно увеличивалась и сила ветра.

Ву~уш~! Еще один порыв всколыхнул пламя факела Каллисто.

'Тут должно что-то быть.'

Я неохотно сделала шаг вперед. От этих леденящих кровь завываний ветра у меня волосы вставали дыбом. Каждый раз, когда у меня проскальзывали сожаления о принятии квеста, я хмуро смотрела на индикатор над головой крон-принца.

'Надеюсь, все будет в порядке…'

Для меня было страшнее увидеть падение его интереса, чем немного оглохнуть.

Пока мы шли по извилистому пещерному проходу, наследный принц, идущий впереди меня, остановился.

— Леди, взгляни туда.

Обратив взор в то направление, в котором он указывал, я увидела слабое свечение вдалеке.

— Это здесь. Магия чувствуется сильнее, чем раньше.

Ву~у~у~!

В этот момент подул еще более сильный ветер, чем раньше. Едва горящий факел погас. В узкой пещере вмиг стало темно.

В то же время ветер прекратился, а видимый издалека свет исчез. Происходящее было весьма загадочно.

— Идите туда! Давайте!

Я начала подгонять крон-принца, торопясь расправится с квестом. Хотя мне хотелось побежать, я не могла обойти его, потому что проход был слишком узким даже для одного человека.

— Леди…..

Наследный принц оглянулся на меня с кривой ухмылкой.

— Ты точно дворянка?

— Что вы имеете в виду?

— Обычно в такие моменты другие леди кричат и падают в мои объятья….

Я фыркнула, когда поняла, на что он намекает.

'Мечтай.'

— К несчастью, дорога слишком узка, Ваше высочество. Я не забуду упасть в ваши объятья, когда мы окажемся на широкой тропе.

— С нетерпением жду этого.

Крон-принц с усмешкой ответил.

'Можешь не ждать, мы выберемся из леса, и я больше никогда не останусь с тобой наедине.'

С такими мыслями я шла за наследным принцем.

Наконец мы добрались до источника света. Он был за гораздо более узкой расщелиной, чем недавний проход.

— Стены скользкие, так что будь осторожна, не оступись.

Крон-принц с трудом протиснулся сквозь щель. Я была меньше его, поэтому прошла это препятствие без проблем.

Когда я вышла, наследный принц уже был внизу.

'Мне нужно прыгнуть?'

Он неловко подал мне руку.

— Держись.

Удивленно на него взглянув, я вскоре протянула ему ладонь. Он поддержал меня.

Топ-. Так, с его помощью, я легко опустилась на землю.

Внезапно впереди загорелся яркий синий свет и подул невероятно сильный ветер.

— Ух!

Я рефлекторно зажмурилась. Собранные волосы растрепались, как будто были готовы вот-вот распуститься.

К счастью, ветер быстро утих. Я осторожно открыла глаза. Сине-голубое сияние погасло.

Крон-принц вышел вперед, не проронив ни слова. Я осмотрелась и медленно направилась за ним. Это было довольно просторное помещение, в отличие от пути, по которому мы только что прошли.

Однако, словно это была пещера не естественного происхождения, а созданная человеком, в центре помещения находилась круглая плоская платформа со ступеньками.

Она оказалась выше большинства людей, и я не могла рассмотреть, что на ней было.

Наследный принц твердо ступил на неровные камни и быстро взобрался на платформу. Шагая по его следам, а после встав рядом с ним.

Я широко раскрыла глаза, когда увидела развернувшуюся передо мной картину.

— Это….

Удивительно, но посреди плоского каменного пьедестала стояла верхняя часть скелета, воздевшая руки с неизвестными большими свитками к небу.

В этот момент вокруг мертвого тела начал собираться синий свет.

Вшу-!

Том 1 Глава 84

Меня, ослепленную синевой, поразил мощный порыв ветра.

— Ох!

Только я поднялась на вершину к Каллисто, как уже споткнулась и потеряла равновесие.

Когда я покачнулась всем телом.

— Осторожно.

Мое запястье крепко сжали. Крон-принц твердо стоял на земле, удерживая меня, как будто никакого ветра и не было.

Одной рукой заправив разлетевшиеся волосы, я с трудом разлепила глаза.

— Это…..

За это время вокруг скелета образовался большой круг. Начал появляться сложный узор, словно кто-то невидимый рисовал прямо перед нами, и весь чертеж вскоре вспыхнул голубым.

Неизвестная сила, подобно пламени, вихрем закружилась вокруг человеческих останков. Кажется, это она вызывала порывы ветра. Обрывки ткани, висевшие на скелете, сильно трепыхались.

— Магический круг.

Наследный принц, молча наблюдавший за происходящим, опознал причину этих необъяснимых явлений.

'Магический кр….?'

Когда я посмотрела на узор синего цвета, услышав незнакомое словосочетание.

Ветер стих. Даже неизвестная сила постепенно сокращала радиус вращения и исчезла вместе с узором. В неспокойной пещере снова стало тихо.

— В Императорском дворце когда-то была одна тревожная группировка, использовавшая магию в обход клятвы. Их уже давно уничтожили.

Я забрала свое запястье у крон-принца, крепко державшего его, чтобы меня не вытолкнуло. Как он и сказал, останки, находившиеся в пропавшем магическом кругу на первый взгляд выглядели очень старыми.

'Они сохраняются из-за магии?'

Внутри пещеры было сыро, поэтому старые кости давно могли бы сгнить и точно не сохранили бы форму.

Более того, было удивительно, если бы даже живой человек мог стоять вертикально в таком мини-урагане.

'….Где остальная часть тела?'

Хотя иногда мумий находят стоячем положении, это возможно только при сохранении кожи и мышц нижней части тела.

Останки же передо мной никак нельзя было назвать мумией. Голые ребра и разрубленный позвоночник, которые, казалось, вот-вот сольются с камнем.

— Скелет пропитали подземные воды*?

* Имеется в виду, не превратился ли скелет в почти сталактит.(Или сталагмит, не суть)

Я с интересом рассматривала кости.

— Он сохраняет свою форму из-за оставшейся магии.

— Что?

— Похоже, он использовал свое тело в качестве жертвы магическому кругу, чтобы привязать к этому месту свою душу.

Наследный принц вдруг ответил мне. Лишь тогда я поняла, что пробормотала свой вопрос вслух.

— Сколько раз ты видела человеческий череп? Ты не выглядишь удивленной.

Он любопытно посмотрел на меня, заинтересовавшуюся чьими-то останками.

— Заклинателя, которые обычно заменяют себя животными, наверное, располовинило во время магического заклинания, и он откинулся.

— Его…. Располовинило?

Следующее предложение меня поразило. Каллисто поднял голову и невозмутимо пояснил:

— При использовании магии, необходимо обеспечить заклинание жизненной силой.

— …..Жизненной силой?

Магический круг, жизненная сила, я ничего об этом не знаю.

'Что за? Этого не было в нормальном режиме.'

Мне было очень неловко — ответ оказался слишком далек от того, что я предполагала

'Это не какой-то фильм в жанре фэнтези, как, черт возьми, можно привязать свою душу?'

Но я сразу вспомнила. Это не реальность, а игровой мир, где магия существует.

— …Зачем ему привязывать свою душу к этому месту?

— Я подозреваю, он собирался активировать этот магический круг после своей смерти. Не хочу даже представлять, что он пытался сделать. Магия чертовски сильна.

Каллисто хмуро добавил.

— Хорошо, что он умер на пол пути.

Я согласно кивнула. Практиковать магические ритуалы глубоко в лесу на территории Императорского дворца — плохо.

Крон-принц медленно подошел к границе магического круга, чтобы проверить состояние скелета.

— Душа, которую он пытался привязать, ушла, а в его теле осталась только магия, запертая магическим кругом

— ……

— Думаю, в магическом круге было недостаточно маны, поэтому он использовал свою жизнь.

Я поняла это как "кости хорошо сохранились, потому что осталась мана".

'С одной только магией, не используя кучу химикатов, можно сохранить останки в их изначальном виде.'

Какой чудесный и удобный мир. В этот момент.

Ву~уш~! Синий свет снова с легкой вибрацией начал прорисовываться на камне. Кажется, магический круг опять активировался.

— Оставайся на месте, леди, это опасно.

Каллисто преградил мне путь рукой. Я стала медленно спускаться с платформы.

Фьюу~у~у-! Магия, оставшаяся в теле, вихрем закружилась в магическом круге.

Скрр-, Вжух-!

Наследный принц вытащил меч безрассудно направил его в центр магического водоворота.

Бах-!

В пещере прогремел взрыв. Магический вихрь и меч взорвались, а на блондина обрушился беспорядочный бушующий ветер.

Однако, похоже, ему было все равно. Крон-принц сверкнул красным глазами, и воткнул меч в пол. Вокруг него вспыхнули голубые искры.

Треск-, Хрусть-, Хрясь-. Как только он вонзил меч, по камню начали расползаться трещины. Их тонкие паутинки вскоре превратились в глубокие расколы, покрыв собой весь магический круг.

Тресь-, Хрусь-…. Неистовый вихрь также постепенно стихал.

В какой-то момент и магия, и магический круг исчезли.

— Ха….

Наследный принц вынул меч из камня. У него на лбу выступил холодный пот, возможно, от сильного напряжения.

— ….Оно исчезло, Ваше Высочество?

Я спросила, опуская руки, которым закрывала уши от рева ветра.

— Я полностью уничтожил его.

Каллисто вымученно ответил.

— А теперь посмотрим, что он пытался наколдовать.

Он решительно прошел по раздробленному камню с мечом в руке. К тонким руками скелета, державшим толстые свитки.

— Хм.

Остановившись перед ними на мгновение и потерев подбородок, он вдруг поудобнее перехватил меч. Он был готов изрубить мертвеца.

Только тогда, заметив, что он собирается сделать, я завопила, широко открыв глаза:

— Ва-ваше Высочество!

— …Мм?

Каллисто замер и снова уставился на меня. Я бросилась к нему.

— Что вы собираетесь делать?

— Отрезать ему руки.

— Зачем?

— Взглянув на свитки, мы сможем понять, почему он пытался активировать магический круг во дворце.

— Вы не должны повредить останки, пока вынимаете его.

Крон-принц сдвинул брови, как будто не понимал, что мне от него надо.

— Может тогда леди сама достанет его мне?

— Да.

— …Что?

— Я достану его.

Я шустро кивнула.

Замечательно. На самом деле, этим я и хотела заняться.

Меч наследного принца без труда мог превратить скелет в груду сломанных костей. Скелет, так долго хранившийся лишь благодаря особым условиям.

— Отойдите на минутку, Ваше Высочество. А главное, уберите меч.

Я отогнала опасного крон-принца назад.

— Хах.

Наследный принц обронил ошеломленный смешок. Скрр-. И все же вернул меч в ножны. В прищуренных глазах читалось: "Поглядим, что ты будешь делать".

Убедившись, что он точно отступил, я встала перед останками. Затем сложила ладони и коротко извинилась.

'Простите. Позвольте мне прикоснуться к вам.'

Археологи испытывают наибольшее напряжение при раскопках гробниц и захоронений людей. Я не верила в подобное, но, наверное, сверхъестественных явлений гораздо больше, чем мне казалось. Не зря ведь перед началом раскопок археологи нередко проводили ритуал или молитву.

— ….Что ты делаешь?

Когда я отдала молчаливую дань уважения костям. Отступивший назад крон-принц посмотрел на меня, как на ненормальную.

— Я прощу прощения за то, что притрагиваюсь к костям.

— Зачем ты это делаешь?

— Чтобы помолиться за упокой души умершего, и чтобы за отнятие его вещей меня не постигла кара.

— Ты выполняешь абсолютно бесполезные действия.

Крон-принц странно поглядел на меня и сдвинул брови.

— Не знал, что леди такая суеверная.

— …..

Я проигнорировала его сарказм, не моргнув и глазом.

Перед исследованием нужно было проверить состояние останков. Я наклонилась и внимательно осмотрела свитки и пальцы.

Бумага в местах соприкосновения с пальцами слегка подгнила, вероятно, потому что заклинатель умер, держась за неё. На ней также был толстый слой пыли и песка.

'Тут есть что-нибудь вроде кисточки?'

В пустой пещере не могло быть таких вещей.

'А!'

Когда я оглянулась в поисках инструментов, у меня возникла идея. Я положила арбалет на пол и вооружилась кинжалом. Затем, схватив локон своих волос, обрезала их.

Это было тогда.

— Леди!

Хвать-. Рукоять кинжала грубо схватили.

— Что ты творишь?

Том 1 Глава 85

Я широко раскрытыми глазами смотрела на застывшее лицо наследного принца.

— ….Отрезаю волосы?

— Почему ты отрезаешь волосы кинжалом?

— Я хочу сделать кисточку.

— Кист….?

Глядя на крон-принца, недовольного каждым моим движением, я оторопела.

— Я сказала, что позабочусь об этом, и попросила вас немного подождать, Ваше Высочество.

Вырвав свою руку, я пренебрежительно ответила:

— Я занята сейчас, так что не мешайте и подождите там.

— ….Грубиянка. Как ты смеешь отдавать приказы наследному принцу этой Империи.

Несмотря на то, что когда я указала на место, где ему следовало быть, крон-принц возмутился, он отступил.

Я снова взяла в руки кинжал. Скрутила свой длинный локон в жгут и сжала. Малиновая прядь красиво завивалась.

'Прямые подошли бы лучше….'

Хотя я бросала сожалеющие взгляды на светлые волосы наследного принца, если у меня не появилось желания заснуть вечным сном, мне придется довольствоваться собственными.

Вновь приблизившись к скелету, я осторожно провела по фалангам его пальцев волосами. Удаление посторонних веществ во время самостоятельных раскопок было основой основ.

Мои волосы оказались настолько мягкими, что это было больше похоже на протирание пыли, чем на её смахивание. Но так было намного лучше.

Через некоторое время, пусть и не идеально, я удалила мусор с поверхности. Однако сразу вытащить свитки было нельзя. Из-за естественного разложения и сырости в пещере кости и бумага практически склеились.

'….Что мне лучше сделать?'

Если отдирать бумагу силой, высока вероятность, что она порвется.

'Прежде всего, нам нужно избавиться от влаги.'

Пораскинув мозгами, я нашла способ достать свиток.

Старинные ценности были очень хрупкими и требовали особого обращения.

Изначально предполагалось, что их нужно высушить и забальзамировать после перемещения в асептическую камеру, вот только здесь об это не может быть и речи.

Я осмотрелась вокруг, ища что-то полезное для удаления влаги. Мой взгляд остановился на брошенном крон-принцем факеле.

'Это оно.'

Я небрежно выкинула отрезанные волосы на каменный пол и подошла к нему. Затем, подобрав щепки, раздавила их об камень.

Обугленная часть ветки легко измельчалась. Когда собралось немного угольного порошка, я присела и соскребла его руками.

После чего вернулась к скелету и осторожно натерла углем поверхности свитков.

— А сейчас ты что делаешь?

Наследный принц, внимательно наблюдавший за мной в сторонке, подошел ко мне с вопросом.

— Удаляю влагу, чтобы потом без помех отделитьчасть бумаги, прилипшую к костям.

Крон-принц долго следил за мной с озадаченным лицом, перед тем как прокомментировать:

— Я не понимаю, почему мы должны проходить через такой утомительный процесс. Почему бы просто не отрубить кости?

— Это единственный способ разъединить кости и бумагу в максимально целом состоянии. Хотела бы я иметь пинцет или что-то в этом роде….

Я забормотала себе под нос, слушая недогадливого наследного принца. Сидя на корточках, я голыми руками наносила угольный порошок. Мне не хватало обычных медицинских перчаток.

— Ты изучала археологию?

Каллисто вдруг спросил. Мои руки замерли.

— Просто….

Вскоре они вновь пришли в движение.

— Я всего лишь прочитала несколько книг дома.

— Леди такая… Своеобразная. Похоже, ты специально выбираешь те занятия, которыми остальные аристократы никогда не заинтересуются.

— Спасибо за комплимент.

Ответив сквозь зубы, я наконец закончила покрывать пальцы скелета порошком. Осталось только подождать, когда уголь впитает воду.

Мои руки были испачканы в саже. Когда я смущенно посмотрела на них.

— Вот.

Мне что-то протянули.

— Вытри.

Крон-принц достал свой носовой платок и предложил мне. Удивленно взглянув на него, я с благодарностью приняла вещь.

— Вы всегда носите его с собой?

Я задала этот вопрос не особо задумываясь, но наследный принц обиженно фыркнул:

— Ха. Что леди обо мне думает?

— Конечно, я думаю, что вы…..

'Сумасшедший ублюдок.'

В моей голове возникло четкое определение.

— …Отважный принц.

Однако я оставила свои мысли при себе и сделала вид, что оговорилась:

— ….Мало кто носит носовые платки во время таких активных мероприятий, как охота, например. Мои братья тоже часто забывают про них.

Мое заявление не имело под собой совершенно никаких оснований, ведь я не обращала на такие детали внимания. Крон-принц счел мое оправдание сомнительным и сообщил:

— Наверное, они не носят, потому что им не подарили их.

— …Ха?

— Это подарок от одной леди, который я недавно получил.

Он с широкой улыбкой продолжил, когда я покосилась на свои руки. Новый платок уже полностью испачкался.

Когда я обнаружила вышитые в углу нарциссы.

— О нет. Из-за благородной леди я больше не смогу воспользоваться платком. Я случайно растоптал чьи-то чувства. Не так ли?

Наследный принц театрально схватился за сердце. Очевидно, он глумился надо мной. Я всучила платок, которым вытерла руки, ему обратно.

— Постирайте, и будет как новенький.

— Я думал, ты захочешь подарить мне новый платочек.

Крон-принц приуныл. Это звучало так, как будто он одолжил мне платок только чтобы услышать эти слова.

Я безразлично ответила, не слушая его:

— Спасибо за одолжение.

— Почему ты такая злая?

Наследный принц, неодобрительно сжимая платок, опять начал грубить мне.

'Ты тут самый злой, сукин сын!'

Гневалась я недолго. Потому что пришло время вытаскивать свитки.

Я сняла жакет. Если доставать старую бумагу теплыми руками, её можно повредить. Это было немного неудобно, и все же я осторожно вытащила свитки, обернув их в тонкие части жакета.

К счастью, моя идея использовать древесный уголь для удаления влаги оказалась верной. С небольшим усилием мне наконец удалось вытянуть свитки из пальцев скелета.

— Фух….

Вы даже не представляете, как долго я не дышала, боясь, что бумага может порваться.

Положив жакет с двумя свитками на пол я с облегчение вздохнула.

— Закончила?

— Да.

— Почему тебя это так сильно волнует? Нам нужно просто проверить, что это.

Пока я осторожно расправляла свой жакет, крон-принц нетерпеливо подошел ко мне. Слушая его замечания в пол уха, я досконально изучала свитки.

Они были перевязаны красным и синим кожаными ремешками соответственно. Бумага осталась в довольно хорошем состоянии за исключением гнилых пятен посередине. Плесени или насекомых не было.

'Они сохранились также, как и скелет. Это из-за магии?'

Раскрыв их, вероятно, можно будет обнаружить, что с обратной стороны гнивший участок невредим, потому что бумага была плотно скручена в рулон.

Предельно аккуратно вытащив свитки, я, конечно, решила доставить их в безопасное место. Добытые ископаемые проходят должную обработку и используются в качестве исследовательского материала.

— Чего ты копаешься? Давай просто развернем.

Но наследный принц прямо перед моим носом потянул за конец синего ремешка.

— По-подождите….!

Когда узел был развязан, свернутый свиток сам собой раскрылся.

— Так небрежно….!

Я крикнула на него в порыве гнева за наплевательское отношение к историческим ценностям. В этот момент. Перед моими глазами вспыхнул белый свет.

СИСТЕМА Скрытый квест [Исследование Подозрительной Пещеры] успешно завершен!

СИСТЕМА В качестве награды получена [Древняя магическая карта].

Желаете принять предмет?

[Да. /Нет.]

'Эм….'

Стоило мне озадаченно уставиться на внезапно возникшее системное окно.

— Это…. Карта северного леса.

Как уткнувшийся в карту крон-принц уверенно что-то пробормотал. Я оторвала взгляд от белого прямоугольника и посмотрела на бумагу. К моему удивлению, внутри свитка была…. Подвижная карта.

Когда наследный принц нажимал на разные области карты, их масштаб увеличивался.

На выцветшей бумаге отразились горы Санделсан, деревья, поля.

Выглядело так, как будто проигрывался какой-то черно-белый фильм.

'Потрясающе… Это местный планшет?'

Сказочная магическая карта меня ошеломила.

Однако крон-принц продолжал задумчиво рассуждать, как будто в этом не было ничего необычного:

— Думаю, он хотел создать портал в Императорский дворец.

— Портал?

Я была сбита с толку.

Наследный протянул руку и взял свиток с красным ремешком, лежавший около него.

Затем, ничего не говоря, развязал узелок.

Внутри второго свитка также была карта какой-то местности.

— …..А это карта древней Балты.

Зоркие глаза крон-принца медленно расширились.

— Он из Балты, как интересно…..

— Балты….?

— Да. Сейчас её называют острова "Арчина". Ты об этом не знаешь. Балту практически полностью стерли из истории.

Я понятия не имела, где находится Арчина. Но все равно с умным видом кивнула:

— Ясно.

— Ты в курсе, что маги сейчас подвергаются гонениям, верно?

Наследный принц вдруг спросил меня. По теме, которая раньше меня не особо интересовала.

— Балта — первый очаг угнетения волшебников.

Том 1 Глава 86

При следующих словах крон-принца мои глаза округлились.

— ….Очаг угнетения?

— Да, когда магия не была так распространена, одна кучка волшебников попыталась захватить мир, построив страну под названием Балта.

— ……

— Люди, в древности одержавшие победу в войне с ними, стерли Балту с карты и изгнали волшебников.

— …..

— Хотя я думал, что это всего лишь один из древних мифов… Судя по всему, это была правда.

Наследный принц вдруг усмехнулся и сжал оба свитка.

— Похоже, он пытался создать прямой портал из Балты в Императорский дворец. Раз других свитков тут нет.

Я перевела немного пустой взгляд на скелет. Крон-принц был прав. Если бы этот древний колдун не умер во время своего заклинания.

'Нынешний Императорский дворец Империи Инк был бы захвачен чародеями….'

Мне вспомнились Винтер и дети в звериных масках, которых он прятал.

Следы истории любых времен были поистине изумительными и необыкновенными. Поэтому мне нравилась археология. Из-за того, что она четко показывала, как положение человека в одно мгновение может кардинально измениться.

— ….. Я мог бы использовать этот свиток, чтобы мгновенно выбраться из леса, если бы знал древний язык.

Когда я впала в глубокие раздумья.

— В нашем же случае, её можно считать обычной старой картой.

Крон-принц с сожалением щелкнул языком.

— Впрочем, мы все еще можем поискать дорогу сами. Она нам не нужна.

Он выбросил карту древней Балты, которую держал за мой жакет.

Системное окно все еще висело в воздухе. Я посмотрела на белый прямоугольник, затем на свитки, предложенные в награду.

'Он действительно полезен…?'

Придется сдаться. В этой безумной игре любой предмет лучше, чем ничего.

Я скрепя сердце нажала [Да]. Текст в системном окне сразу изменился.

СИСТЕМА Вы получили [Древняя магическая карта] х2. Каждый магический свиток может быть использован до трех раз.

СИСТЕМА Чтобы использовать, укажите на локацию, куда вы хотите переместиться, на карте и произнесите заклинание.

(Заклинание: Йетта Тту Тта Сси Паси)

'Что это за набор букв?'

Странное заклинание пришлось мне не по душе. Но у меня не было выбора. Потому что я хотела выбраться из этого проклятого леса.

— …..Этот свиток. Думаю, я могу его использовать.

Я указала на карту северного леса, которую он держал.

— Леди…..?

— Да.

— Ты….. Ты говоришь на древнем языке?

Наследный принц оглянулся на меня так, как будто услышал какой-то бред. Меня слегка задело его очевидное сомнение в моих способностях.

— Вы мне не верите?

— Нет, разве у леди есть мана?

— Я выучила кое-какое древнее заклинание на всякий случай. К счастью, эту магию перемещения может использовать каждый.

Я соврала не моргнув и глазом. Какая разница, могут её использовать все или нет. Мне нужно только выбраться из леса.

— Это. Основы. Того, что должны знать дворяне.

Однако я терпеть не могла, когда на меня смотрят свысока. Я резко выделила "основы", и лицо крон-принца стало странным.

— …..Полагаю, основные навыки дворянства изменились, пока я был на войне.

Он в недоумении предложил:

— Мы должны попробовать.

— Куда нам нужно отправиться?

— Лучше как можно дольше скрывать произошедшее, поэтому я бы предпочел появиться немного подальше от входа и от людей.

Он открыл карту и тщательно просмотрел её, после чего ткнул куда-то:

— Давай сюда.

Как только он прикоснулся к бумаге, картинка увеличилась. Отразился черно-белый лесной пейзаж. И скачущий кролик.

— Это зона охоты на мелких животных.

Наследный принц указал на место, где все началось.

Я свернула карту Балты и быстро надела жакет, лежавший на полу. Не забыв взять и арбалет.

— Я попробую, держите палец на месте.

Каллисто подозрительно поднял голову.

'Знай, ты выбрался из леса только благодаря мне.'

Подойдя к человеку, которого была бы не против оставить здесь, я медленно произнесла:

— …. Йетта Тту Тта Сси Паси.

Я нехотя выговорила нелепое заклинание. И.

СИСТЕМА Использовать [Древняя магическая карта], чтобы переместиться в выбранную область?

[Да. /Нет.]

Передо мной появилось белое квадратное окно. Я без колебаний нажала на [Да]. А потом все вокруг вспыхнуло.

— ….Так это правда.

Когда я снова открыла глаза, внезапно услышав голос, мы уже стояли посреди тихого леса.

СИСТЕМА [Древняя магическая карта Северного леса]

(1/3)

— Никогда не думал, что у леди будет такое полезное умение. Это сильно отличается от слухов, ходящих о тебе.

Крон-принц смотрел на меня с искренним удивлением.

[Интерес 35 %]

В то же время, его интерес чуть поднялся.

'Это комплимент или оскорбление?'

Прирост его интереса меня совсем не обрадовал. Я холодно смотрела на сияющие в свете утреннего солнца светлые волосы.

— Я заберу их, мне нужно провести официальное расследование.

Наследный принц свернул карту северного леса.

— Конечно.

Я также передала ему карту Балты, которую держала в руках. Мне в любом случае нечего было с ней делать.

Оглянувшись, я заметила тропинку, проходящую через сектор охоты на мелких животных, которую потеряла ранее.

— Тогда давайте вернемся, Ваше Высочество.

Хорошо, что я могла быстро вернуться, не плутая несколько часов по лесу. Я сразу отряхнулась и сделала шаг вперед. Так же поступил и крон-принц, забравший свитки. Но в тот момент.

— Угх.

Наследный принц вдруг схватился за голову и оступился.

— Ваше Высочество!

Я всполошилась и схватила его за руку, поддерживая.

В темной пещере я не замечала этого. При ярком солнечном свете лицо крон-принца оказалось белым, как чистый лист бумаги.

— Ваше Высочество, с вами все в порядке?

Когда это началось? По усталому лицу Каллисто стекал холодный пот. Я машинально протянула руку и вытерла его.

Его кожа на ощупь была ужасно холодной. Как тогда, на рассвете, когда он не мог проснуться.

— Вы соврали о своих ранах, да?

— Ты ведь сказала мне не умирать на твоих глазах, потому что не хочешь убирать тело?

— Вы что, шутите?!

Я звонко завопила. Бледный наследный принц слабо улыбнулся.

— Все нормально, я не умру.

— Нет, так нельзя. Обопритесь на меня. Мы вернемся назад!

— Леди.

Крон-принц остановил меня, торопливо попытавшуюся тащить его на себе.

— Просто не будь бессердечной стервой, и скажи кому-нибудь пойти и подобрать меня.

— Что за….

— Если ты не сделаешь так, то очень пожалеешь, когда я проснусь…..

Затем наследный принц, до самого конца тихо угрожавший мне, упал как подкошенный.

— Ва-ваше высочество!

Вскрикнув, я осела на землю.

— Ваше высочество! Ваше высочество!

Независимо от того, как сильно я трясла тело Каллисто, оно не подавало никаких признаков пробуждения.

Я в панике прижалась головой к его груди. В отличие от утреннего, сейчас его сердцебиение оно было медленным и слабым. Мне стало страшно, хотя я знала, что главный герой не может умереть.

— Так не пойдет.

Я вскочила с места.

— Ваше Высочество, я сейчас приведу людей, так что, пожалуйста, подождите! Ладно?

Не услышав от крон-принца ответа, я стиснула зубы и побежала по тропе.

'Нужно скорее привести кого-нибудь!'

К счастью, зона охоты на мелких животных находилась рядом со входом в лес. Все благодаря чудесному перемещению карты.

Вскоре я добралась до мест, которые видела у входа в охотничьи угодья. Еще через несколько мгновений достигла открытой поляны, где стояли стражники.

— Эй! Ха…Ха… В лесу, наследный принц в лесу…..!

Я позвала парочку ближайших стражников, тяжело дыша. В тот же момент, двое рыцарей, удивленные моим неожиданным появлением, внезапно схватили меня за руки.

— Благородная леди вернулась!

Рыцари громко закричали в сторону домика, где заседали организаторы охотничьих соревнований. Затем ко мне бросились и в мгновение ока окружили остальные стражники.

'Что? Они так суетятся, словно я преступница.'

Меня охватило зловещее предчувствие.

— Эй, сейчас не время для этого, в лесу наследный принц…

Я нахмурилась и снова крикнула стражникам, которые крепко держали меня за руки.

И тогда. Кто-то быстро прошел сквозь ряды окруживших меня рыцарей.

Это был капитан стражи, которого я видела позавчера.

— Благородная леди Пенелопа Эккарт. Вы арестованы за попытку покушения на жизнь аристократов.

Я раскрыла рот.

'…..Арестована за попытку покушения?'

Мое плохое предчувствие, как обычно, сбылось.

Том 1 Глава 87

* * *
*В этой главе повествование ведется от 3-его лица*

— Ваша Светлость!

В домик маркиза Эллен ворвался его помощник.

— Леди Эккарт только что вернулась из леса одна! Её арестовали на месте и отправили в тюрьму.

— Ха? А что насчет крон-принца? Что случилось с наследным принцем!

— Крон-принц, найденный по подсказкам дочери герцога, был в срочном порядке доставлен во дворец.

— Его состояние?

— Он все еще не пришел в себя. И, эм, поговаривают….

Помощник склонился и прошептал на ухо маркизу Эллен:

— …..Не ясно, отравлен ли он. Но на его теле обнаружили несколько незначительных ран.

— Правда? Значит….

Лицо старика просветлело. Приказать нанести на оружие яд на случай ожесточенной схватки было хорошей идеей.

Эту отраву разыскали его крысы в далекой пустынной стране. Её действие проявлялось не сразу, а через несколько дней, когда яд распространялся по всему телу, так что если убийство не удастся, он мог выйти сухим из воды.

'Быть может, в этот раз у меня все получится.'

Грезя о своем счастливом будущем, маркиз Эллен благодушно посмотрел на своего помощника.

— Ты, должно быть, хорошо поработал, верно? Ты говорил, тропу отрезали от утеса.

— Да, мы также замели все следы в лесу и собрали упавшее оружие. Люди нового царства Лейлы хорошо спрятали его в подвалах Императорского дворца.

— Отлично. Проснувшиеся до сих пор не помнят, что произошло перед их потерей сознания?

— Да, Ваша Светлость.

— Рад слышать…..

Глаза маркиза Эллен заблестели. Сколько сил он вложил в эту операцию?

Вернувшись с войны, наследный принц первым делом разорвал связи второго принца с подпольными группировками. Из-за чего они лишились возможности нанимать отряды убийц, как раньше. Поэтому шести семьям, основным силам фракции второго принца, пришлось самостоятельно искать подходящих амбициозных людей.

Они сделали охотничьи соревнования обязательным для присутствия мероприятием, превратили будущих убийц в столичных аристократов и научили убивать. Одним из них стал барон Тюлье, дальний родственник маркизов Эллен.

Однако устранение крон-принца было не под силу всего лишь пяти-шести людям. Впрочем, тут, как удачно, выяснилось, что у них с новым царством Лейлы есть общие интересы. А потом даже были мобилизованы люди со стороны Императрицы.

В итоге, они послали по душу крон-принца 20 убийц….

— Ч-что! Все, они все без сознания?!

Ему, услышавшему от своих подчиненных, что все убийцы были найдены в состоянии нестояния, стало дурно.

К счастью, найти свидетеля и помощника наследного принца, оказалось нетрудно.

— Она угрожала выстрелить в меня из арбалета и превратить в умственно отсталую. Наверняка, это она и сделала его таким!

Местонахождение дочери герцога было неизвестно, и она не могла подтвердить или опровергнуть показания леди Келлин, сорвавшейся на крики из-за своего полоумного жениха. Кроме того, расправился с убийцами скорее всего крон-принц.

Не столько провал убийства, сколько факт наличия свидетеля выбивал почву из-под ног фракции второго принца. Тем не менее, в любом деле есть лазейки, с помощью которых можно перевернуть ход игры.

— ……Теперь нам необходимо просто сделать дочь герцога козлом отпущения.

Маркиз Эллен играл по-грязному. Он решил все переврать и свалить вину на единственного свидетеля.

Поскольку дочь герцога называют "бешеной псиной", а её репутация находится на самом дне, убедить публику будет легко.

Сначала он собирался устроить переполох, выдвинув обвинение "в покушении на жизнь аристократов", но упал в обморок даже наследный принц. Богиня Лейла была на его стороне.

— Я раздавлю этих противных Эккартов!

Маркиз Эллен довольно захихикал. Самое важное — сразу выйти из списка подозреваемых. И это он успешно провернул. Теперь можно планировать свой следующий ход.

В этом смысле дочь герцога, главная причина провала убийства, была очень хорошей добычей. Пока все взгляды прикованы к бешеной псине Эккартов, наемные убийцы, присланные из нового царства, уничтожат все улики.

Кончина наследного принца стала бы вишенкой на торте, даже несмотря на то, что он умер не сразу. Как и в случае всех предыдущих попыток убийства, голословное, не подкрепленное никакими доказательствами обвинение крон-принца не будет иметь веса.

— Надо бы приписать ей не только покушение на жизнь дворян, но и убийство члена императорской семьи.

Если наследный принц снова очнется, он все равно не сможет ничего вытянуть из незадачливых убийц.

Обдумывая свой идеальный план, маркиз Эллен опять радостно расхохотался.

— Кстати, что там с Тюлье? Он до сих пор не в себе?

— Да. До сих пор….

— Тц, этот никчемный ублюдок!

Видя, как его помощник отводит взгляд, маркиз Эллен цокнул языком.

— Я получил дорогую кровь человека с патологическим гемолизом и дал ему хоть какую-то роль в нашем плане, а он непонятным образом отупел еще сильнее, чем был!

Барон Тюлье с раннего детства отставал в развитии. Однако его недееспособность не имела никакого значения, ведь он был единственным племянником Императрицы.

После долгих поисков маркиз наконец нашел рабочий, пусть и проблемный способ.

Он потратил гору золота чтобы достать для него средство, способствующее улучшению мозговых функций, из смеси крови больного гемолитической анемией и маны и помолвил его с Келлин, превратив в столичного аристократа.

'Теперь, когда он начал вести себя как человек…. Тц.'

Маркиз Эллен, недовольно скрививший морду, вдруг поднялся со своего места.

— Пошли к барону Тюлье.

* * *
В коттедже барона Тюлье царил хаос.

— Это побочный эффект магии.

Императорский врач испуганно покачал головой.

— Побочный эффект магии…..? Тогда…. Тогда что случилось!

— Кратковременное, но мощное воздействие маны на организм временно нарушает работу мозга. Мы можем только дать ему время на восстановление.

Дворцовый доктор, выразив сожаление по поводу своей неспособности что-либо предпринять, покинул домик.

— Хе-хе, хе-хе. Я увидел в лесу богиню охоты. Богиня смерти. Хе-хе, хе-хе-хе……

— Да приди в себя уже!

Девушка, созерцающая как её поехавший жених пускает слюни, истерично завизжала. Обеспокоенный граф Келлин попытался утешить свою дочь:

— Глория, детка. Успокойся.

— За что мне это, отец! Мне стыдно выйти в люди из-за него!

— Глория…..

— Как ты мог позволить этой сумасшедшей сучке участвовать в охоте!

Глория свирепствовала, её синие волосы были взъерошены. Граф Келлин не мог признаться, что при передаче алмазной шахты, ему поставили условие "больше не упоминать об этом".

— Хе-хе, хе-хе. Богиня… Богиня!

Племянник маркиза Эллен тем временем истекал слюной и осоловело таращился вдаль. Это было тогда.

— Граф Келлин.

В коттедж барона Тюлье вошел мужчина.

— Вы пришли, маркиз?

— Не нужно.

Маркиз Эллен махнул рукой двум людям, собравшимся поклониться ему.

— Вы тоже здесь. Прекрасно.

— На улице было шумно, что произошло….?

— Леди Эккарт вернулась.

На этих словах леди Келлин вскочила с места и закричала:

— Где она сейчас?!

— Её арестовали и отправили в тюрьму. Бог нам помогает.

Маркиз успокоил всполошившуюся леди Келлин.

— Сейчас самое важное — это показания леди. У вас с ними все хорошо, верно?

— Да, конечно! Я была не одна на чаепитии!

Леди Келлин кивнула, гневно трясясь. То, что сделала леди Эккарт на чаепитии, разожгло в ней пламя ненависти.

— Буду верить.

— Я уверен, что Эккарты так просто не сдадутся. Все в порядке, маркиз? Что, если крон-принц очнется?

Граф Келлин обеспокоенно глядел на него. Потому что Эккарты всегда были грозными противниками.

— Не волнуйтесь, улик нет, и даже наследный принц, заинтересованное в нашем разоблачении лицо и единственный свидетель, находится на грани между жизнью и смертью.

Но маркиз Эллен с прискорбием улыбнулся и похлопал графа Келлин по плечу:

— Императора нет в столице. Быть может, мы сможем избавиться от мерзких Эккартов, скинув на них убийство.

Этот кризис был скорее возможностью. Совет уже заранее подготовил план на случай провала убийства.

"При виде крови медведя крон-принц озверел и напал на барона Тюлье и других аристократов."

В любом случае показания одного единственного наследного принца были ничем против свидетельств множества дворян.

В лесной глуши не нашлось бы больше очевидцев произошедшего, так что ему было бы сложно доказать что-либо.

Однако внезапное появление леди Эккарт и потеря сознания наследного принца сделали обстановку еще более благоприятной.

— Даже если крон-принц встанет на ноги, ситуация в наших руках. Все будет кончено еще до того, как он проснется.

Глаза маркиза Эллен зловеще светились.

Том 1 Глава 88

Мой арбалет забрали, а меня саму стражники схватили и заперли в башне к северу от дворца.

К счастью, это была не подземная тюрьма, в которую попадают преступники. А чистая и приличная комната для аристократов, отсиживающих в ней время до суда. Если бы не железные решетки на двери, я бы даже не узнала в ней тюремную камеру.

'Что, черт возьми, происходит….'

Мельком осмотрев комнату, я глубоко вздохнула и села на кровать.

'Интересно, что будет делать Дерик….'

Честно говоря, меня больше беспокоило равнодушное предупреждение Дерика, чем обвинение в покушении.

— Если ты снова опозоришь семью, дело не закончится тюремным заключением.

Еще недавно я просила их верить в меня — и вот, я уже здесь.

— Ха-ха.

Я безнадежно рассмеялась. Не представляю, куда заведет меня сюжет этой безумной игры. Однако одно можно сказать наверняка. Ситуация, в которой я нахожусь, — это один из эпизодов.

Я вынула кинжал, который спрятала в жакете.

Арбалет, который был у меня в руках, конфисковали, но стражники не имели права обыскивать тело дочери герцога.

Вот почему я была такой спокойной в этой ситуации.

— След убийцы….

Я так отвлеклась в пещере, что толком не рассмотрела награду.

На основании клинка отравленного кинжала, ранившего крон-принца, был выгравирован неизвестный мне узор. Он определенно символизировал какую-то конкретную семью.

— Леди! Что ты творишь?

— Почему ты отрезаешь волосы кинжалом?

Меня посетило воспоминание о том моменте, когда я собралась отрезать свой локон и сделать кисточку, а наследный принц схватил меня за руку. Тогда я не придала этому значения.

'Он уже знал, что кинжал был отравлен?'

Я в смешанных чувствах глядела на оружие.

Помимо узоров, кинжал украшала синяя шелковая лента, повязанная на его рукоять. Похоже, кто-то с наилучшими пожеланиями подарил её владельцу оружия.

— …..Теперь, если я узнаю, кому принадлежат эти символы, прославлюсь ли как героиня, с гордостью перенесшая все невзгоды, подстроенные злодеями?

Бормоча себе под нос, я запихала кинжал обратно в свой пиджак. Держать доказательство чьей-то попытки убийства на виду было неразумно.

В этот момент.

— Пенелопа Эккарт.

Кто-то позвал меня из-за тюремной решетки. В тусклом свете факела стали видны холодные голубые глаза.

— …..Первый молодой господин?

Это был Дерик. Я растерянно поднялась с кровати и подбрела к двери.

Наверное, из-за угнетающей атмосферы тюрьмы, мне было очень приятно видеть его лицо спустя почти двое суток, хотя он точно пришел читать мне нотации.

Сначала я проверила индикатор над его головой.

[Интерес 29 %]

Его интерес не снизился со времен нашей последней встречи. Слава богу.

— Я слышал, ты стреляла в медведя.

Дерик заговорил, что ознаменовало начало допроса.

— А, да. Это….

Через силу пытаясь заставить себя принести извинения.

— Ты…. Не ранена?

Я вдруг услышала нечто невероятное.

Дерик предстал передо мной в новом свете. Его лицо выглядело настолько невыразительным, что на нем невозможно было различить какие-либо эмоции.

Однако он обеспокоенно поинтересовался моим состоянием, а не засыпал оскорблениями, едва увидев меня. Возможно, во всей этой ситуации был еще один неведомый мне нюанс.

— Отец и первый молодой господин… Вы в порядке? Брат Рейнольд….

— Рейнольд в спешке покинул дворец, чтобы привести волшебника, зачаровывавшего пули для твоего арбалета. Мы должны доказать, что они не предназначены для убийства.

— Мне жаль. Я доставила вам…..

Я медленно пробормотала извинения. Голова же моя, напротив, соображала быстро.

Так или иначе, пока не появилась "настоящая леди", Эккарты до последнего защищали "фальшивку". Впрочем, её грехи постепенно накапливались и в конце концов привели к смерти…..

'Возможно, выходом из моего положения будет передача доказательств Дерику сейчас.'

Поразмыслив, я решила передать ему кинжал.

— Первый молодой господин, я невиновна. И у меня есть доказательство. Если вкратце, то я…..

— Пенелопа Эккарт.

Как только я открыла рот, чтобы во всех подробностях поведать ему о моих вчерашних приключениях. Дерик меня оборвал.

— Более шести человек утверждают, что они были подстрелены из твоего арбалета.

— …Что? Как…

— Кроме того, на чаепитии, которое проходило в день инцидента, ты угрожала леди выстрелить в них и превратить в умственно отсталых.

Я удивленно раскрыла глаза. Слухи уже разошлись.

— Я, это не….

— Пуля твоего арбалета просто оглушает электрическим разрядом и имеет лишь эффект потери памяти.

— …..

— Тем не менее, барон Тюлье, племянник маркиза Эллен и жених леди Келлин, действительно стал полоумным из-за твоего выстрела.

— Что?

— Он повторяет, что видел богиню охоты с малиновыми волосами, захлебываясь слюной.

— Хах….

Это был абсурд.

'Что происходит? Получается, одним из убийц был жених синеволосой?'

Я нахмурилась и всерьёз забеспокоилась. Мне было неизвестно, к какой политической фракции принадлежат граф Келлин и барон Тюлье. Но словосочетание "племянник маркиза Эллен" все прояснило — к фракции Императрицы.

— Почему на чаепитии ты исказила факты?

Пока я была поглощена размышлениями об этом, Дерик, кажется, закончил свой краткий пересказ событий.

— Расскажи мне, из-за чего ты на этот раз расстроилась и решила пострелять в аристократов.

— …..

— Я должен принять это во внимание.

В этот момент моя голова опустела, и я замолчала. Конечно, я понимала, что Дерик будет допрашивать меня. Может быть, эта ситуация плавно перейдет в эпизод, в котором у меня появится возможность снять с себя обвинения и очистить свое имя.

Так что Дерик произнес все же необходимые мне слова.

'….Думаю, мне нужно начать с того, что у меня не было иного выбора, кроме как перестрелять дворян.'

Конечно, это правда, что я стреляла из арбалета. Но я целилась в убийц в масках, а не в каких-то аристократов.

Я не могла подобрать слов, чтобы сказать это, поэтому глухо спросила, прикусив язык:

— ….Вам не кажется, что я по какой-то причине была вынуждена защищаться?

— По словам Габоила, которого слуги нашли в бессознательном состоянии….

Дерик немедленно ответил с каменной миной.

— Ты неожиданно появилась перед ними, когда они добивали медведя, и перестреляла всех, чтобы отобрать добычу.

— Что….?

— Даже медведь не избежал этой участи.

— Ха, вы в это верите?

Я не сдержала смешка в ответ. Это звучало нелепо даже если бы на моем месте была настоящая Пенелопа. Кто в здравом уме пойдет на такое количество людей в одиночку?

'Разумеется, я.'

Впрочем, если бы не система, я бы не выжила, как и наследный принц.

— Неважно, верю я или нет.

Однако Дерик, похоже, так не думал.

— Наибольшая проблема — это слухи, что ты устранила всех свидетелей, готовясь к убийству крон-принца.

— Убийству….?

Становилось все хуже и хуже. Я не скрывала своего недоумения:

— Что я могу получить с убийства наследного принца?

— Мотивом может быть желание подставить семью Эккарт.

— Первый молодой господин, прежде всего, убийцей была не я, а они.

Заметив, что наш разговор с Дериком сворачивает не туда, я начала рассказывать о том, что произошло на самом деле.

— Медведь был моей добычей. Проходивший мимо наследный принц помог мне, когда я была в трудном положении, и он же отрубил медведю голову.

— …..

— Подумайте сами, как я могу вырубить стольких людей в одиночку? Удивительно, что кто-то вообще верит в эту чепуху. Если немного порассуждать, можно сразу понять, что правда…

— Правда.

Внезапно Дерик повысил голос и перебил меня.

— Правда в том, что ты стреляла в дворян и в медведя.

Я медленно перевела взгляд на него, поднимая голову.

— …..Первый молодой господин.

— И правда в том, что наследный принц, единственный, кто может подтвердить твои слова, не может прийти в себя из-за яда.

— …Яда?

Я была потрясена, узнав, что причиной потери сознания крон-принца оказался яд. Но более шокирующим было отношение Дерика ко мне.

В ледяных голубых глазах не нашлось ни одной искорки сомнений.

'А.'

Только тогда я поняла. Он абсолютно мне не верил.

— Если это безвредный розыгрыш со слабым разрядом электричества, мы сможем уладить этот вопрос.

Другими словами: "с чем-то более серьёзным они справиться уже не в силах".

— Ха-ха….

Из меня вырвался удрученный смех. Я была так рада видеть человека, навестившего меня в тюрьме. Даже хотела отдать ему единственную улику.

— Первый молодой господин…. Верите ли вы моим словам? Нет.

— ……

— Вам даже не интересно, сколько в этих слухах правды.

— Нам лучше закрыть это дело быстрее, пока слухи не распространились дальше.

Дерик смягчил голос. Вид брата, угрюмо утихомиривающего младшую сестру, был мне знаком.

— Так ты сможешь сразу выбраться отсюда. Если будешь тянуть время…..

— Нет.

Я мрачно бросила на него холодный взгляд.

— Было бы намного проще отказаться от меня, чем пытаться спасти мой статус.

— Пенелопа.

— Вы же хорошо знаете, что эта бешеная псина — всегда виновная во всех грехах злобная сучка, даже если она просто дышит.

— Ты….

— Если я стану самой нищей в мире, и кто-то из жалости кинет мне несколько монет, вы начнете возмущаться, зачем он это сделал.

— Следи за языком.

Дерик нахмурился, не изменяя ровного тона.

— Ты по уши в неприятностях и все еще несешь такую…..

— Это не я, это вы несете чушь.

Том 1 Глава 89

Я клацнула зубами, сильно сжав челюсти. Половина моих слов была сказана импульсивно. Голубые глаза, видимые через решетку, медленно расширились.

'Интерес -3%'

[Интерес 26 %]

За падением интереса я наблюдала безучастно. Несмотря на мгновенное снижение его симпатии ко мне, понял он меня не сразу.

— …Что?

На его лице с опозданием проявилось ошеломление.

— Уходите.

Я выбила его из колеи, но мне не стало легче.

— Мне больше нечего вам сказать.

— Пенелопа Эккарт.

Голос, называвший меня мои полным именем, понизился.

'Интерес -2%'

[Интерес 24 %]

В считанные секунды интерес, близкий к 30 %, рухнул. Впрочем, меня это не опечалило. Потому что, в первую очередь, он был отнесен мной к "безнадежным персонажам".

Я совсем ничего от него не ждала. Однако вернуть себе спокойное выражение лица было трудно.

— Я не буду вас обременять и сама позабочусь об этом. Просто не вмешивайтесь. Независимо от того, умру я или попаду в тюрьму.

— Ты, что ты…. Пенелопа!

Дерика разозлил мой презрительный тон, но я отвернулась от него, не желая больше ничего слышать.

Это были рискованные слова, тем не менее, я не собиралась от них отказываться. Неважно сколько интереса я потеряю, пока все еще остаюсь жива.

Когда я нервно села на кровать, прислонившись спиной к железной двери. Топ-, Топ-, Топ-….. Послышались удаляющиеся шаги.

— Ха.

Я была потрясена до глубины души. Он безжалостно бросил свою младшую сестру в тюрьме.

'….Да, ты и раньше был таким.'

Храня второй подарок Дерика в шкатулке для драгоценностей, я думала, что наши отношения действительно немного улучшились.

Я совсем не пыталась изменить всеобщее мнение о себе, и все же, не сделала ничего, чтобы меня называли сумасшедшей.

Хотя отношения брата и сестры не развивались в романтическом плане, как подразумевает жанр игры, я считала это нормальным. И думала, что продержаться до концовки будет просто.

А это оказалось всего лишь моим заблуждением.

'С этой проблемой я прекрасно справлюсь и без твоей помощи.'

С такими мыслями я холодно сверкнула глазами из-за решетчатого окна.

Дзинь-. Раздался звук оборванной струны.

* * *
Проведя ночь в тюрьме, я доела простой завтрак, принесенный мне рано утром, и под конвоем стражи направилась в место проведения суда. Такое обращение с преступницей, без каких-либо причин подстрелившей как минимум семерых дворян, было довольно вежливым.

'Это VIP-обслуживание?'

Веревка, связывающая мои запястья, свободно болталась. К тому же, после того как я вошла в конференц-зал, меня больше не обыскивали.

'Должно быть, они считают, что без арбалета бешеная псина может только лаять.'

Их отношение к сомнительным личностям было немного забавным.

— Входит благородная леди Пенелопа Эккарт.

Под объявление слуги дверь в конференц-зал медленно распахнулась.

Тратадам-. Гомон, поднявшийся с моим появлением, быстро утих.

Все высокопоставленные аристократы, участвующие в политических делах, были рассажены по своим местам. Проходя мимо них с прямой спиной я заметила кое-что, заставившее мои глаза заблестеть.

Повсюду были пластины, похожие на таблички, с гербами каждой семьи.

'Слава Богу.'

Чем высокороднее была семья, тем ярче были символы. Судорожно бросая на них взгляды искоса, почти в конце своего пути я нашла то, что искала.

'Вот он!'

Этот орнамент соответствовал узору на кинжале. Когда я узнала человека, сидящего за табличной, мое волнение полностью улеглось. Потому что теперь я была твердо уверена, что все будет хорошо.

Облегченно вздохнув и машинально повернув голову, я наткнулась на тех, кто сидел по другую сторону стола. Это были герцог и его старший сын.

Когда наши глаза встретились, герцог поменялся в лице. Кажется, сцена того, как его связанную приемную дочь ведут в конференц-зал, его впечатлила.

Дерик, напротив, никак не отреагировал.

[Интерес 22 %]

Его интерес был на 2 процента ниже, чем в последний раз. В сумме за последние дни он упал на 7 %.

До смертельной концовки было далеко.

Но я появилась здесь уже давно. Если бы это случилось в начале, я бы не могла найти себе места.

'Плевать.'

Теперь же я просто безразлично отвернулась от него. Для меня прохождение этого эпизода было важнее его интереса.

— Тишина.

В это время, впереди раздался серьёзный голос, вероятно, объявляющий начало судебного заседания. Седой старик с бородой стоял за трибуной, расположенной чуть ниже императорского трона.

— Его Императорское Величество отсутствует, и даже Его Высочество наследный принц отравлен, поэтому я, министр юстиции, буду вести судебный процесс. Поднимите руку, если у вас есть какие-либо возражения.

Никто не возражал, потому что подобные случаи не раз повторялись с тех пор, как крон-принц ушел на войну.

Кроме того, он казался независимым и непредвзятым лицом, поэтому был подходящим кандидатом на роль судьи. Я ничего не теряла.

— Леди Пенелопа Эккарт.

— Да.

— Вы предстанете перед судом по обвинении в покушении на жизнь семерых дворян во время охотничьих соревнований. Клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего кроме правды, во имя чести Империи Инк?

— Клянусь.

Я мягко ответила. Затем министр повернул голову и к кому-то обратился:

— Тогда давайте начнем с показаний потерпевших. Виконт Габоил.

Мужчина, сидевший в дальнем конце стола, встал, после чего приблизился ко мне. Коротко приветствовал судью и без колебаний начал свое выступление.

— Вчера семь человек, включая меня, объединились в группу и зашли вглубь зоны, отмеченной золотым, чтобы поймать медведя. По счастливой случайности, мы действительно столкнулись с медведем.

— ……

— Мы почти справились со зверем, пройдя через выматывающий бой. Как вдруг появилась благородная леди и приказала нам отдать нашу добычу, угрожая выстрелить из арбалета!

— Ох….

— Вы только посмотрите на неё…. Тц, тц.

Повсюду раздавалось неодобрительное цоканье. Застывшее ранее лицо герцога стало еще более холодным.

— Он был нашей добычей, поэтому я предложил ей поискать вместе с нами другого медведя, однако она отказалась.

— Продолжайте.

— Барон Тюлье начал спорить с благородной леди, и в этот момент она не раздумывая выстрелила в него!

— О боже!

Бах-! Маркиз Эллен, сидевший напротив герцога, в ярости ударил по столу.

— Как можно быть такой бесчеловечной!

Все аристократы вокруг сердито закивали и согласились:

— Верно, верно!

Благодаря им Габоил продолжил рассказ с еще большим энтузиазмом.

— Благородная леди выстрелила из арбалета в каждого из нас, и мы все потеряли сознание. Когда я проснулся и вернулся в лагерь, мой дорогой друг, барон Тюлье… Угм!

Виконт отвернул голову и закрыл лицо, словно случившееся с бароном Тюлье стало тяжелым ударом для него. Кусочки пазла, сделавшего из меня "убийцу крон-принца" складывались один за другим.

Я смотрела на это представление, как на комедию. Перевернуть игру в свою пользу будет наиболее эффективно во время кульминации этой пьесы.

Это было тогда.

— Протестую.

Со стороны защиты кто-то встал.

[Интерес 22 %]

Дерик поднялся со своего места и спокойно заговорил.

— Арбалет Пенелопы не боевой.

Такое поведение было по-настоящему удивительно для человека, ушедшего ни разу не оглянувшись назад, после того как я столько ему наговорила. И я пристально уставилась на него.

— Пули арбалета предназначены только для охоты на мелких животных и оснащены лишь магией, вызывающей обморок и потерю воспоминаний о произошедшем незадолго до выстрела.

— ……

— Но в него попала пуля из арбалета Пенелопы, и он по какой-то причине все равно помнит детали событий перед этим.

— Э-это….! Это ложь!

Виконт опроверг это заявление с перекошенным лицом. Видимо, потому что оно попало прямо в цель. Дерик, с другой стороны, все так же невозмутимо ответил:

— Это не ложь. Мы привели мага, зачаровывавшего пули арбалета, он стоит за дверями конференц-зала. Предлагаю пригласить его и проверить.

— Наследник герцога, как бы сильно вы не искажали факты, не слишком ли это нагло? Чем вы докажете, что не подкупили мага?

— Есть контракт, который я подписал, когда оставлял запрос…

Дерик, вероятно, был готов ко всему и потому без запинки отозвался. Однако виконт Габоил отказался вести с ним диалог и завопил:

— Есть свидетели, которые слышали, как благородная леди сама сказала, что эта магия превращает людей в умственно отсталых! Судья, разрешите пригласить свидетелей, чтобы выслушать их показания!

Окружающие были взволнованы. Дворяне считали знатность до смешного ценной, и доверяли показаниям аристократов больше, чем показаниям мага, которого можно было подкупить деньгами.

— Разрешаю.

Министр-судья кивнул. А потом двери конференц-зала распахнулись, пропуская трех человек, будто ожидавших своего звездного часа прямо за ними.

name=t91>

Том 1 Глава 90

Тр-, Тр-, Тр-….

По полу проехал, вызвав суматоху в умолкшем зале, стул на колесиках, похожий на инвалидное кресло.

Коляску, с полулежавшим в ней карликом, высокомерно катила синеволосая. Графиня Дортия с надменным видом следовала за ними.

Горящие насмешкой глаза синевласки были полны злобы.

'Кто из нас вообще злодейка…..'

Из-за этого проклятого эпизода во мне начало расти негодование. Меня назвали главной злодейкой игры, а сейчас послушную дочь герцога подставляют. Это она тут — истинное зло!

— Ха-ха, хех! Бо….Богиня! Богиня!

Но вскоре эта вопиющая несправедливость была уравновешена человеком, завозившемся в инвалидном кресле.

— Богиня! Хьюп, бо-богиня!

Мужчина тянул ко мне руку, пуская слюни.

— Н-не двигайся!

— Боже мой!

Леди Келлин, побледнев, схватила своего жениха. Графиня Дортия испугалась и отступила на шаг.

В конце концов, беспорядки прекратились только после того, как слуга связал барону Тюлье руки и заткнул рот.

— Кхм, леди Келлин, ваши показания.

Судья воспользовался своим авторитетом, чтобы усмирить волнения среди аристократ.

— Во время чаепития благородная леди Эккарт наставила на нас арбалет, сказав, что его пули превращают всех в умственно отсталых.

Синеволосая выжидающе смотрела на меня, продолжая:

— Там присутствовали леди из разных семей, в том числе хозяйка чаепития, графиня Дортия. Верно, графиня?

— Да-да. Я тоже это слышала…..

Графиня Дортия робко ответила, бросив на меня боязливый взгляд. Когда наши глаза встретились, она вздрогнула и захлопнула рот. Это было смешно.

'К счастью, мои угрозы, похоже, все еще действенны.'

Дортия дала положительный ответ. На этом показания синевласки закончились, и министр-судья сразу спросил меня:

— Леди Эккарт. Есть ли у вас какие-либо возражения касательно показаний леди Келлин?

— Нет.

Я лаконично ответила. Конечно же, сразу после этого со стороны фракции маркиза Эллен донеслись язвительные голоса.

— Ха!

— Тц, тц, как в прошлом году…..

— Как я и говорила. Герцог не умеет воспитывать своих детей…..

В одно мгновение вся публика была настроена против меня.

— Ваша честь!

Тогда Дерик снова поднялся. Он настойчиво пытался защитить меня.

— На самом деле, моя сестра только встала с постели.

От его слов я нахмурилась. Меня, как нормального человека, не могло устроить такое оправдание.

— Кроме того, прошел всего день с тех пор, как она вернулась обратно. Безусловно, её способность воспринимать происходящее….!

— Я полностью в здравом уме.

Не в силах больше это слушать я перебила Дерика и шагнула вперед.

— Когда свидетели закончат давать показания, я бы хотела сделать заявление.

— Пенелопа…!

— ……

Дерик резко окликнул меня, но я уже смотрела на судью. Тот кивнул, давая разрешение.

— Начнем с заявления благородной леди.

— Во-первых, за исключением показаний леди Келлин, эти свидетельства едва соответствуют действительности.

— Она… Это…!

— Держите себя в руках, виконт Габоил.

Он попытался опровергнуть мои слова. Однако замечание судьи быстро заставило его замолчать. Благодаря чему у меня получилось без проблем закончить фразу.

— А событие, о котором рассказала леди Келлин, было всего лишь безобидной шуткой и шалостью, которые обычно происходят на чаепитиях.

Я оглянулась и пожала плечами, чтобы выглядеть как можно более невинно.

— Очень жаль, что вы слишком впечатлительная.

— Что значит впечатлительная!

Леди Келлин уставилась на меня и пронзительно визгнула.

— Это уже слишком, уважаемая леди! Как наведение арбалета на человека можно назвать шуткой!

— Разве не леди Келлин попросила меня продемонстрировать свои навыки стрельбы из арбалета? Графиня Дортия может подтвердить мои слова.

Спокойно ответив, я повернулась к полуобморочной графине, почти закатившей глаза.

— В конце концов, она смеялась над моей шуткой. Не так ли, графиня?

Я расцвела в ухмылке и надавила на неё:

— Неужели я что-то выдумываю?

— Ох, нет! Да, да….. Да, это, эм…. Бесспорно, благородная леди сказала, что пошутила, но….

— Графиня Дортия!

Синеволосая позвала её, практически крича. Графиня Дортия растерянно запнулась и в итоге закрыла рот.

Несмотря на то, что я пробыла на чаепитии недолго, этого хватило, чтобы у меня сложилось мнение о хозяйке, графине Дортии.

Хотя ей нравилось издеваться и доставать других, ввиду своей крысиной натуры она никогда не брала на себя инициативу в таких делах. Это было легко понять по её поддакиванию и заискиваниям перед Келлин.

Келлин убедила её, что на этот раз они смогут достичь цели, и она, очевидно, пришла, чтобы отплатить за унижение, которое испытала на чаепитии.

Впрочем, такие люди не переносят, когда все стрелки указывают на них.

'А еще, она меня боится.'

Молчаливое давление дало отличный результат. Я не смогла скрыть торжествующей улыбки, глядя на неё, не смевшую посмотреть мне в глаза.

— Но, ваша честь! Она чуть не застрелила меня в прошлом году…

— Ваша честь. Бурый медведь, которого присваивает себе виконт Габоил, изначально был моей добычей.

Я быстро сменила тему, прежде чем Келлин попыталась возразить. Это было абсолютно противоположное заявление. Министр-судья сразу же заинтересованно на меня взглянул.

— Хорошо, продолжайте.

— Когда я выстрелила в него из арбалета, зверь все еще стоял на лапах, и наследный принц отрезал ему голову.

— Нет! Это все ложь….!

Виконт Габоил поспешно замотал головой и закричал.

— Вы узнаете ответ, если просто взглянете на тело медведя.

Я оборвала его протест, как нитку.

— Если охотников было несколько, как утверждает виконт Габоил, разве не осталось бы их следов на трупе?

— Это мы сейчас и узнаем. Сэр Дэннис, проверьте результаты вскрытия и осмотрите тело медведя.

— Есть!

Прислушавшись к моему логичному доводу, судья немедля отдал приказ одному из слуг в конференц-зале.

Работа велась в спешке. Только виконт Габоил, изо всех сил старавшийся что-то сделать, был в смятении.

— Э-это…. Все потому, что я сразу перерезал ему глотку…

Конечно, это было бредовое оправдание, лишенное всякого смысла. Он и сам все меньше и меньше верил в свои слова.

— Тогда почему леди Эккарт была в лесу с наследным принцем?

Это было тогда. Я повернула голову налево, на звук старческого голоса.

'Ты наконец-то сделал свой ход.'

Во взгляде лицемера читалось беспокойство о чужих отношениях.

— Насколько мне известно, наследный принц и благородная леди видели друг друга всего несколько раз. Почему это они вдруг стали охотиться вместе?

На вопрос маркиза Эллен толпа согласно закивала. На самом деле, узнав, что меня обвиняют в попытке лишить крон-принца жизни, я ожидала, что он сделает ставку именно на этот факт.

Даже если у меня есть "след убийцы", я должна была дать всем убедительное объяснение, почему мы охотились на медведя вдвоем. Ведь наша встреча была обусловлена действиями системы.

Ответ "это была случайность" ничем мне не поможет. Он только увеличит шанс того, что я не смогу очистить свое имя.

Поэтому я со слезами на глазах произнесла, чтобы у них не осталось даже малейших сомнений:

— У нас с наследным принцем…. Была тайная встреча.

'Я не хотела это говорить. Это все из-за системы.'

Стиснув зубы, я натянула улыбку на лицо и постаралась не думать о том, что была вынуждена говорить.

— Он и я…. На самом деле мы….

Тем не менее, мой голос дрожал.

'Я не могу это сказать!'

Это была великая трагедия для меня. Но если я замолчу сейчас, они сочтут это странным. Я должна справиться с этим любой ценой.

— ….Кхм, у нас есть чувства друг к другу.

Когда мне удалось закончить говорить, предварительно прокашлявшись.

— Что-что?!

Бах-! Из-за стола справа раздался грохот.

Герцог смотрел на меня большими покрасневшими глазами.

— Пенелопа Эккарт! Что это за…..!

Том 1 Глава 91

— Ваше превосходительство, мы в суде.

Судья предупредил его, когда герцог повысил голос. Тот резко поперхнулся и замолчал. Я могла его понять.

Младшая дочь, чуть не зарезанная крон-принцем, призналась, что у них есть чувства у друг другу. Я бы тоже малость… Обезумела.

— Ува, наследный принц и благородная леди…!

Мои слова произвели настоящий фурор. В безмятежном конференц-зале в мгновение ока поднялся гул.

Я встретилась взглядом с другой парой голубых глаз, замерзших от шока. Дерик смотрел на меня, сжав кулаки.

'Он сейчас выбежит и схватит меня за шиворот…..'

Индикатор над его макушкой угрожающе замигал. От его устрашающего вида у меня по спине прошелся холодок.

Если его интерес упадет ниже 22 %, станет действительно опасно. Я каждую секунду беспокойно косилась на его голову.

— Тишина! Всем успокоиться!

Тук-, Тук-. Судья, тем временем, стучал молоточком, успокаивая шумную толпу.

— Леди Эккарт, продолжайте излагать свою версию событий.

— …..Но не так давно я отказалась от своих чувств к Его Высочеству.

Я кивнула и снова вернулась в отрешенно-медитативное состояние. Как будто говорила не о себе.

— Уверена, некоторые из вас видели, как мы спорили на банкете, накануне открытия охотничьих соревнований.

— Кажется, я слышал об этом перед охотой……

Он наклонил голову, словно ворошил в памяти забытые воспоминания.

'Тогда я громко это выкрикнула.'

Публичный скандал между крон-принцем и дочерью герцога был важным событием. Я поторопилась вернуться к теме:

— …..Вскоре после охоты на медведя, мы столкнулись с убийцами, которые пришли лишить жизни наследного принца.

— Э-это…..!

— Его Высочество был ранен преследовавшими нас наемниками, и мы вместе упали со скалы, во время попытки защититься.

История, настолько отличающаяся от рассказа виконта Габоила ошарашила и привела всю знать в замешательство. Я спокойно обронила, ссылаясь на показания виконта, которыми он надеялся всех обмануть:

— Я определенно никогда не стреляла из арбалета в других живых существ, за исключением медведя и убийц, поэтому даже не имею представления, как те, кто, якобы, потерял сознание после выстрела моего арбалета, смогли поймать такую пулю.

— Вы, в-вы врете! Я, э… Я уверен, что благородная леди…..

Виконт Габоил весьма подозрительно запинался. Напрягшийся маркиз Эллен поспешил твердо парировать:

— Однако в словах леди есть кое-что, вызывающее у меня сомнения.

— Что?

— Его Высочество сейчас по неизвестной причине находится в коме. Императорский врач сказал, что внешние повреждения были незначительны, и на его состояние оказал влияние другой фактор.

— Да. И?

Я ровным тоном ответила вопросом на попытку загнать меня в угол, отыгрывая роль возлюбленной крон-принца.

— Если, как утверждает леди, нападавшим убийцам удалось ранить его, и вы вместе упали со скалы, ваша способность к передвижениям была бы сильно ограничена, и вас могла вернуть обратно только поисковая группа.

— …..

— Тем не менее, Его Высочество наследный принц и леди пришли к выходу из леса уже на следующий день. А вскоре после этого крон-принц упал без чувств. Как будто….

Маркиз Эллен многозначительно оборвал фразу.

'Как будто я попыталась завести его в лес и отравить.'

Я приблизительно понимала, что именно он не договорил. Маркиз Эллен, похоже, был непоколебимо убежден в отсутствии доказательств своего преступления в лесу.

'На самом деле, его логика верна.'

Если бы мы не нашли древнюю магическую карту, прежде чем наследный принц потерял сознание, нам бы не удалось покинуть пещеру.

Когда обстановка в конференц-зале накалилась.

— Эй, маркиз Эллен!

Герцог вдруг гневно взревел, ударив по подлокотнику своего стула.

— Вы заходите слишком далеко, чтобы на это можно было закрыть глаза. Как вы смеете клеветать на нашу семью! Не приписывайте моей дочери попытку убить крон-принца!

— При настолько вызывающем поведении вашей дочери, подобное было неизбежно.

— Бесстыжий….!

— Вы принимаете все слишком близко к сердцу, герцог. Я просто-напросто высказал свои подозрения.

Маркиз Эллен нахально хмыкнул разъяренному герцогу. И снова обратился ко мне:

— Леди Эккарт, удовлетворите мое любопытство. Почему Его Высочество сейчас без сознания?

— Его Высочество, скорее всего, был отравлен.

Я невозмутимо дала ему ответ. Лицо маркиза Эллен, не ожидавшего, что я скажу это так открыто, сильно изменилось.

— Хм, как благородная леди может быть уверена в этом? Звучит так, словно леди лично отравила Его Высочество!

— Что ж, это вы можете узнать, осмотрев улику, которая досталась мне от убийцы.

— Что-что?!

Маркиз, расслабленно развалившийся на стуле, мгновенно вскочил с места.

— Удивительно, у неё есть улика…..!

— Заявление благородной леди о том, что на них напали убийцы, оказалось правдивым?

Зал был взбудоражен намного сильнее, чем раньше.

— Это ложь, ложь! Это все ложь…..

Среди них только виконт Габоил не оставлял бесплодных попыток переубедить людей.

— Ваша честь, вот мое доказательство — кинжал убийцы, напавшего на Его высочество.

Когда я заговорила, вытаскивая кинжал связанными руками. Меня ослепила белая вспышка.

СИСТЕМА Сюжетный квест: [Станем же Королевой Охоты!]

{ Часть 3. Раскрытие убийц. }

Желаете начать квест?

(Награда: +7 % Интереса всех героев, +70 Репутации.)

[Принять.\ Отклонить.]

Мои глаза широко раскрылись, стоило мне взглянуть на системное окно.

'7 % интереса всем героям….!'

Это была самая щедрая награда из всех чертовых квестов, которые я когда-либо выполняла.

СИСТЕМА Сюжетный квест будет автоматически принят через 5 секунд.

СИСТЕМА 5

Я нажала [Принять] меньше чем через секунду. Награда была щедрой, а квест — по сравнению с моими прошлыми заданиями — легким, так что у меня не было никаких причин не принимать его.

Тем временем, текст в белом прямоугольнике обновился.

СИСТЕМА Определите владельца предмета [След убийцы].

[Выберите правильный ответ]

1. Маркиз Эллен

2. Виконт Габоил

3. Барон Тюлье

4. Граф Келлин.

Я была удивлена внезапно предложенным мне выбором. Конечно, я знала, что ответом должен быть номер 1. Потому что узоры на кинжале совпадали с гербом маркиза Эллен, который я увидела ранее.

Но эта проклятая игра не могла быть такой простой.

— Леди Эккарт. Продолжайте озвучивать то, что вы пытались сказать.

Судья медленно позвал меня. Он выглядел немного уставшим, видимо, на то, чтобы утихомирить знать, шумно загалдевшую минуту назад, ему потребовалось немало сил. Мое неожиданное молчание не показалось никому странным.

Я быстро освежила в памяти вид кинжала в моих руках.

Тот, кто носит кинжал с символами маркиза Эллен, и достаточно глуп, чтобы повязать подаренное ему декоративное украшение на орудие убийства.

И лента знакомого синего цвета. Определить правильный ответ было нетрудно.

'Номер 3!'

Я сразу нажала на один из вариантов. Это был не кто иной, как жених леди Келлин, до самого конца упорно пытавшийся убить наследного принца.

СИСТЕМА Верно! А теперь предъявите свои доказательства!

Как только появилась новая надпись, я произнесла:

— В качестве доказательства я представляю вам кинжал убийцы, ранившего Его Высочество крон-принца.

Наконец, я закончила вынимать кинжал, на миг приостановившись из-за системного окна.

— Откуда вы узнали, что это кинжал убийцы?

— На нижней части клинка выгравирован герб маркиза Эллен.

— Ч-что?!

Я подняла и показала кинжал так, чтобы высокопоставленные аристократы, сидящие во главе юридического отдела, могли хорошо его разглядеть. Маркиз Эллен широко раскрыл рот.

— Кроме того, если мы отследим владельца ленты, то вычислим всех лиц, причастных к покушению.

Кинжал в моих руках слегка дрожал, когда я закончила свое выступление. Синяя ленточка трепетала вместе с ним.

— Боже мой… Э-это украшение леди Келлин, которым она недавно хвасталась….

Графиня Дортия, узнавшая вышитую ленту, нечаянно сболтнула лишнего и поспешно прикрыла рот руками. Впрочем, все уже услышали её.

— В-все было подстроено!

— В-все было подстроено!

Маркиз Эллен и леди Келлин одновременно выкрикнули одну и ту же фразу, словно не раз репетировали этот номер.

— Благородная леди украла оружие у барона Тюлье и его сопартийцев, после того, как……!

— Я могу засвидетельствовать то, что уважаемая леди самостоятельно охотилась на медведя.

Том 1 Глава 92

В этот момент двери конференц-зала распахнулись, и кто-то быстро пронесся мимо них, заняв место у трибуны.

— Простите за опоздание. У одного из детей, которых я недавно взял под свою опеку, случился припадок…

[Интерес 32 %]

Винтер с неловким лицом принес извинения за задержку.

'Значит… Он тоже влиятельный дворянин.'

Я несколько озадаченно уставилась на него, не зная, действительно ли это место предназначалось ему.

— Маркиз Верданди! Что вы хотите сказать!

Прежде чем Винтер успел нормально устроиться на стуле, маркиз Эллен сдавленно спросил его.

— Ваша честь, могу я дать свои показания?

Вместо того чтобы отвечать маркизу Эллен, Винтер спокойно поднял руку и попросил у судьи разрешения на дачу показаний.

— Приступайте.

Получив добро, он поднялся со своего места.

— Два дня назад, перед её пропажей, я стал свидетелем того, как она в одиночку отважно борется с бурым медведем в золотом секторе.

— О-они сговорились! Маркиза Верданди там точно не было…..!

— Виконт Габоил.

Тук-, Тук-! Судья постучал молотком.

— Уймитесь! Мы слушаем показания свидетеля.

А затем он раздраженно прикрикнул на виконта Габоила, не понимающего, когда нужно закрыть рот.

— Продолжайте, маркиз Верданди.

— Но в самый ответственный момент уважаемая леди вдруг перестала стрелять из арбалета, видимо, у неё закончились болты.

— …….

— Как только я собирался прийти к леди на помощь, опасаясь, что эта ситуация может стать угрозой для её жизни, появился наследный принц, перерезавший медведю горло.

Его слова слишком сильно перекликались с реальностью, чтобы быть ложью. Они звучали так, как будто он и в самом деле наблюдал за мной тогда.

Показания Винтера привели меня в ужас.

'Неужели моя догадка была верна?'

Я провалила проклятый внезапный квест с бурым медведем. Поэтому если бы первым ко мне пришел не крон-принц, я бы непременно встретила Винтера, Дерика или Рейнольда.

А пока не настанет критический момент, после которого покажутся главные герои, я все равно должна была разбираться с медведем один на один.

'Безумная игра…..'

Меня незаметно потряхивало, в то время как Винтер безмятежно заканчивал говорить:

— Мне показалось, что у них был серьёзный разговор, поэтому я не стал там задерживаться. На этом все.

Конференц-зал снова был шокирован.

— Значит, все, что сказал виконт Габоил — вранье?

— Слова благородной леди были правдой.

— О господи, барон Тюлье оказался государственным изменником….

Осматриваясь вокруг, я покосилась в сторону Эккартов. Лицо герцога было таким же, как и у всех присутствующих.

Однако у Дерика было неожиданное выражение. Когда наши глаза встретились, он медленно скривился. Это было больше похоже не на шок или удивление, а на проявление злости.

Он бесится из-за того, что слова его сестры, которой он не поверил, были правдой? Или из-за того, что у нас с наследным принцем была тайная встреча, о которой я обмолвилась недавно? Хотя я не знаю, в чем кроется причина его недовольства, в этом явно нет моей вины.

К счастью, пусть его лицо и было перекошено, строка медленно мигающего индикатора интереса не менялась.

'Смотри.'

Не избегая его взгляда, я гордо подняла голову.

'Я прекрасно справляюсь и без твоей помощи.'

Взирая на него холодными глазами. Тук-, Тук-!

— Я оглашу решение суда!

Судья важно прогремел сквозь гул толпы.

— У нас есть третий свидетель, не имеющий отношения к этому делу, чьи показания сходятся с показаниями благородной леди, которая ранее была подозреваемой.

— …….

— Кроме того, доказательства, коими располагает леди, очевидно, требуют рассмотрения.

Прямо перед объявлением решения суда, в конференц-зале стало тихо, как на кладбище. Судья на одном дыхании продолжал говорить:

— Нам нужно провести расследование касательно не благородной леди Эккарт, а барона Тюлье и семерых аристократов, включая виконта Габоила и маркиза Эллен.

— Ва-ваша честь! Протестую…..!

— Его Высочество наследный принц все еще без сознания. Это серьезная ситуация, которая может перетечь в убийство члена императорской семьи, поэтому все причастные к этому дворяне будут задержаны!

Тук-, Тук-, Тук-.

Министр-судья подтвердил приговор троекратным ударом молотка. В этот момент.

СИСТЕМА Сюжетный квест: [Станем же Королевой Охоты!]

{ Часть 3. Раскрытие убийц. }

Успешно завершен!

СИСТЕМА В качестве награды вы получаете +7 % Интереса всех героев, +70 Репутации.

(Всего Репутации: 200.)

'Наконец-то, все кончено!'

Я ликующе сжала кулаки.

— Мне необходимо срочно доложить об этом Его Величеству. Сэр Уолтер! Попрошу вас немедленно приступить к выполнению своих обязанностей!

Потом судья обратился к капитану гвардии, сидевшему прямо возле трибуны. После чего двери конференц-зала распахнулись, и внутрь ворвалась стража.

— Это, это все подстава, подстава!

Наблюдая за приближением стражников, маркиз Эллен судорожно замотал головой.

— Я ни при чем! Тю-тюлье, он действовал по собственной инициативе! Я не имею к этому отношения!

— Я-я ничего не знаю! Почему, за что меня….?

Как и синеволосая. Она отчаянно оглядывалась по сторонам, пока ей грубо заводили руки за спину. Искала того, кто мог ей помочь.

Но граф Келлин не был достаточно влиятелен, чтобы присутствовать на суде аристократов. Полагаю, они собирались использовать маркиза Эллен, чтобы подняться к верхам общества….

Ясно как день, что именно для этого она пыталась уничтожить дочь герцога Эккарт, представительницу высшей власти, и подчинить себе общество.

'Ты думала, что я буду так же глупа, как в прошлом году.'

Я равнодушно смотрела на то, как она тонет в болоте.

И подумала.

'Это я должна быть худшей злодейкой в этой игре.'

Все замешанные в покушении были уведены стражей, и конференц-зал медленно начал пустеть.

Некоторые из уходящих дворян бросали на меня заинтересованные взгляды, словно хотели перекинуться со мной парой слов, однако из-за моего свирепого вида дальше взглядов дело не зашло.

— Уважаемая леди. Могу я забрать доказательство?

Тем временем, ко мне подошел серьёзный капитан средних лет и протянул руку.

— Возьмите.

Я осторожно передала кинжал, который держала. Забрав его, мужчина вскоре попросил меня сделать еще кое-что.

— Я освобожу вас. Вытяните руки, пожалуйста.

Он, извинившись, положил ладони мне на запястья, перевязанные тонкой веревкой. И пробормотал что-то непонятное.

Затем веревка, связывающая мои руки, развязалась и упала на пол. Капитан стражи поклонился мне, поднял её и ретировался.

'Что это было? Магическое приспособление?'

Когда-то я подумала, что веревка была завязана неаккуратно. А оказалось, что её нельзя порвать или снять без заклинания. Мне было неловко вспоминать то, как я решила, что считаюсь VIP-персоной.

Возможно, из-за того что напряжение исчезло, на меня обрушилась безграничная усталость. Мне нужен был перерыв.

Как только я вылетела из конференц-зала, гонимая стремлением поскорее отдохнуть.

— Леди Пенелопа.

Кто-то встал передо мной.

[Интерес 39 %]

Белая надпись блестела над прекрасными серебряными волосами. Высокий уровень интереса меня порадовал.

— ….Маркиз.

Если подумать, мне следовало поблагодарить Винтера за то, что он так внезапно появился. Хотя бы потому, что благодаря его показаниям с меня сняли обвинения и вычислили истинных преступников гораздо быстрее. В отличие от слов того, кто вынуждал меня признаться, что я сумасшедшая, которой лишь бы пострелять в кого-нибудь.

— Спасибо за помощь.

Я мягко склонила голову и поблагодарила его.

— Благодаря вам я быстро смогла избавиться от ложного обвинения.

— …..Я просто внёс вклад в меру своих возможностей.

В ответ Винтер процитировал то, что я говорила ранее.

— Кроме того, я рад, что могу отблагодарить вас за вашу недавнюю помощь.

На моем лице невольно возникла улыбка. Всегда, когда я встречалась с ним, он начинал говорить о долгах и их оплате. Он был бизнесменом до мозга костей.

— Так вы считаете каждый раз.

— …….

От моего неожиданного веселья ультрамариново-синие глаза чуть расширились. Он молча уставился на меня. Немного смутившись, я перестала улыбаться.

— Пусть я и сказала, что не нуждаюсь в ответе, на этот раз я вам признательна.

— …….

— Что ж, до свидания.

Когда я опять поклонилась и попыталась пройти мимо него.

— Придете ли вы вновь, когда вам что-нибудь понадобится?

Он вдруг спросил. Поднятая нога опустилась на пол.

— Мое доверие к вам почти восстановлено.

Том 1 Глава 93

Я медленно оглянулась на него. Сейчас он снова заговорил о работе.

'…Что это было? Вопрос?'

Мне казалось, что это я должна буду создать ситуацию, в которой узнаю его первой, и у меня даже мысли не проскакивало, что он сам раскроет себя. К тому же, таким образом.

Несколько секунд я размышляла, что сказать. Винтер до сих пор не был ни моей страховкой, ни вычеркнутым вариантом. Наконец, я уклончиво ответила:

— Я не думаю, что что-то еще случится.

— Вы все-таки узнали.

Он сразу отозвался. Видимо, я подобрала правильные слова.

— ….Я хорошо запоминаю внешние черты людей.

Неоднозначно улыбнувшись, я взглянула на него.

— Ах.

Внезапная шпилька вырвала из него слабый вздох.

Это было нелепое обстоятельство, благодаря которому главная героиня мгновенно получила расположение Винтера. Потому что она смогла выяснить, что маркиз и маг являются одним и тем же человеком по цвету его глаз.

Однако, испытав это на собственном опыте, я осознала, что в мире этой игры такой прирост интереса из ничего возможен. Высокомерные аристократы, пренебрежительно относящиеся к торговцам, даже не обращают внимания на глаза в прорезях масок последних.

— Если вы беспокоитесь, что я не смогу держать язык за зубами, можете стереть мне память о детях.

— Это не так.

Примерно догадавшись, почему он подошел ко мне, я без раздумий предложила ему удалить мои воспоминания. Винтер резко покачал головой.

— Не так…..

Проглотив окончание фразы он вдруг протянул ко мне руку.

— ….Леди, похоже, вас ранят каждый раз, когда мы встречаемся.

Длинный тонкий палец прикоснулся к моей шее.

— Ай.

Вспышка боли невольно вызвала у меня короткий вскрик. Винтер вздрогнул и убрал руку.

На этот раз я сама дотронулась до этого места. И ощутила холод. Именно здесь у меня была царапина, которую обрабатывал Рейнольд.

Тогда я ничего не чувствовала, а теперь жжение усилилось. Похоже, ранка незаметно для меня воспалилась.

Осмотрев царапину, Винтер серьёзно сказал:

— Не трогайте. Вам лучше сходить в медпункт…..

— Пенелопа.

Это было тогда. Кто-то позвал меня. Я отвернула от Винтера голову.

[Интерес 29 %]

Благодаря награде за квест интерес был восстановлен до прежнего значения. Дерик приблизился ко мне с каменным лицом.

'Наверное, герцог ушел первым.'

Меня немного удивило его отсутствие.

— Здравствуйте, будущий герцог Эккарт.

Винтер поприветствовал Дерика легким кивком. Дерик, пытавшийся с ходу завязать со мной разговор, замялся и неохотно склонил голову в ответ.

— Спасибо за ваши показания, маркиз.

— Что вы, это моя обязанность.

— Не знаю, о чем вы желали побеседовать с моей сестрой, но у нас семейные дела. Это надолго.

— Понимаю.

Несмотря на довольно грубый намек Дерика, Винтер просто дружелюбно улыбнулся и отступил.

— Тогда, леди, мы обсудим это в следующий раз….

— Нет необходимости.

Я мягко схватила Винтера за запястье. Это было ни что иное, как попытка избежать разговора с неприятной мне личностью.

— Мы можем поговорить сейчас.

— Пенелопа Эккарт.

Дерик ледяным тоном произнес мое имя. Шкала интереса над темными волосами медленно замигала.

— …..Что ты делаешь?

Лицо Дерика, заметившего, что я держу Винтера за запястье, помрачнело. Не обращая внимания на чувствующего себя не в своей тарелке Винтера, я наградила Дерика холодным взглядом.

— Я же сказала, что мне больше не о чем с вами говорить.

— ….Здесь много любопытных глаз.

Дерик сжал челюсти.

— Отпусти его руку и сейчас же иди за мной.

Когда я услышала эту команду, первым мне в голову пришло:

'С чего это я обязана подчиняться этому приказу?'

Мне действительно было нечего ему сказать. Честь его семьи не была запятнана, а все мои проблемы уже разрешились.

— Когда вас начали волновать чьи-то любопытные глаза?

Я не сдержала ухмылки.

— Все, кто смотрят, прекрасно знают, что я только встала с постели. Не стоит беспокоиться.

— Ты….

Пока я ехидно высмеивала то, что он назвал моей защитой, на его точеном лбу выступили вены.

Винтер был хорошим щитом. Неважно, тревожило его внимание толпы или нет, Дерик не торопился утаскивать меня силой. Глубоко вздохнув, он немного смягчил свой гнев.

— Да, признаю.

— …Что?

— Я был не прав.

— ……

— Но вспомни, как ты вела себя раньше. Учитывая твою репутацию и сумасбродство, любой сделал бы такой вывод.

— Ха.

Раздался смешок.

'Мне было интересно, что он еще собирался сказать.'

А это… Всего лишь отмазки и упрек. Он окрестил меня "сумасбродной", открыто демонстрировал свое недоверие ко мне и даже не намеревался спрашивать у меня, было ли это правдой.

Главный герой, хладнокровный парень, от которого я млела, проходя игру, оказался таким противным.

— У вас все так просто.

— ….Что?

— Ложное обвинение в покушении на жизнь аристократов, обвинение в доведении их до помешательства.

— ……..

— Это так просто решить, если повесить вину на меня.

От моего сарказма глаза Дерика сузились. Индикатор его интереса тревожно замерцал.

— Вы хотите сказать, что меня подставили из-за моего недостойного поведения, или что мне просто нельзя винить других?

— Пенелопа Эккарт.

'Интерес -2%'

[Интерес 27 %]

Легкий прирост и незначительное снижение интереса меня больше ни капли не впечатляли. Мне, униженной и оскорбленной, было бы плевать даже на потерю десяти процентов за раз.

Его лицо страшно исказилось. Я же, напротив, широко улыбалась.

— Не переживайте. Я знаю, что это моя ошибка. Поэтому и разобралась с ней сама.

— Разве то, что ты сморозила, не порочит доброе имя рода Эккарт? Роман с наследным принцем. Тебе обязательно нужно было сказать….

— Тогда что я должна была делать?

Я в самом деле не могла понять это, так что пожала плечами.

— Во время схватки с неожиданно повстречавшимся мне медведем, случайно проходивший мимо крон-принц перерезал зверю горло, и за нами погнались убийцы….

— …….

— Я должна была сказать это?

Я повторила то, что сказала Дерику прошлым вечером. Хотя это была чистая правда, зная, что мне никто не поверит, я поведала об этом лишь Дерику. Впрочем, маркиз Эллен уже успел обработать и его.

— Допустим, я стала государственной изменницей. Тебя бы это осчастливило?

— Прекрати переворачивать все с ног на голову.

Пусть Дерик едва сдерживал гнев, он все равно не отставал. Взгляд, прожигающий меня, обещал мне недолгую и несчастливую жизнь.

— Если бы ты сразу сообщила, что у тебя есть доказательство, мы бы раскрыли их, не допустив скандала, из-за которого на репутацию нашей семьи теперь легла тень.

— А кто заставил меня устроить этот нелепый скандал?

Скрипнув зубами, я возмутилась:

— Вы дали мне возможность сказать, что у меня есть доказательство?

Было сложно контролировать выражение лица. Я осознавала, что уже едва приподнимаю уголки рта. И чувствовала, что Винтер смотрел на меня сбоку. Однако это не могло меня остановить.

— Вы ничего не слышали. Ни объяснений, что это ложь, ни оправданий, ни правды.

— …Пенелопа.

— Это вы, молодой господин, не слышали моих слов. Так почему я опять виновата?

Вероятно, из-за того, что я слишком завелась. Я даже не вспомнила, что мне нужно называть его братом на людях.

— Первый молодой господин, я невиновна. И у меня есть доказательство. Если вкратце, то я…..

— ….Вам не кажется, что я по какой-то причине была вынуждена защищаться?

— Проходивший мимо наследный принц помог мне, когда я была в трудном положении, и он же отрубил медведю голову.

Наследный принц и тайная встреча. Я больше всех не желала употреблять эти словосочетания в одном предложении. Но, несмотря на бессонную, полную напряженных раздумий ночь, это было лучшее, что мне удалось придумать.

Может быть, существовал предлог получше. Со светлой головой Дерика и именем Эккартов, я бы сняла с себя обвинения гораздо изящнее. Разумеется, именно по этой причине я решила отдать Дерику кинжал убийцы.

Вот только он проигнорировал меня и, в конце концов, вынудил взять дело в свои руки.

— Если вы закончили говорить, я бы хотела вернуться к беседе с маркизом. Мы, знаете ли, обсуждали ход судебного разбирательства.

— Не закончил.

Дерик поспешно остановил меня, как будто с минуты на минуту планировал уходить.

— Как ты знаешь, ситуация была чрезвычайной, а имеющаяся у нас информация — крайне скудной.

— …….

— Общество продолжало связывать имя Эккартов и покушение на члена императорской семьи, поэтому слух, что ты училась стрелять из арбалета ради убийств, превратился в укоренившийся факт.

Дерик удрученно продолжал оправдываться. Меня начало казаться, что это вторая часть вчерашнего спектакля.

— Я думал, что лучше как можно скорее покончить со всем, чтобы быстро вытащить тебя из тюрьмы.

— Не понимаю, что вы пытаетесь до меня донести, но я в порядке, молодой господин.

Я сразу твердо ответила.

— Я все равно ничего от вас не ждала.

В этот момент лицо Дерика исказилось в жуткой гримасе. По неизвестной причине.

Вместо ярости на нем отразились не поддающиеся описанию эмоции.

— …Пенелопа.

Он глухо позвал меня. И….

[Интерес 32 %]

Мигающий интерес резко вырос. Я немного удивленно уставилась на него.

Правда, любопытство терзало меня недолго. Вскоре я молча кивнула ему, прощаясь.

— Пойдемте, маркиз.

Когда я проходила мимо него с Винтером под руку, Дерик застыл, превратившись в каменную статую.

Он не пытался удержать меня.

Том 1 Глава 94

Отдалившись от судебного зала я добралась до тихого укромного уголка и только тогда отпустила руку Винтера, извинившись:

— Простите, что вынудила вас лицезреть эту неприглядную сцену, маркиз.

Я просила у него прощения за то, что прикрывалась им от Дерика.

Винтер молча посмотрел на меня. Выудил что-то из кармана пальто. Затем потянулся ко мне и сказал нечто странное:

— Не плачьте.

— ….Что?

Я недоуменно склонила голову и прикоснулась к лицу. Никакой влаги не было, я нащупала только свою сухую и раздраженную от последних бессонных ночей кожу.

Как и должно было быть. Я ведь совсем не плачу.

— Что вы имеете в виду…..

— Я хотел, чтобы при нашей следующей встрече печаль исчезла из этих прекрасных глаз.

— ……

— Ваши глаза всегда полны грусти, а не счастья.

Слова Винтера напомнили мне нашу первую с ним встречу, напрочь забытую мной. Услышав их, я утратила контроль над своей мимикой.

На самом деле это была ложь. Я ждала, что Дерик, пришедший в тюрьму, выслушает и поможет мне. Даже зная, что это чертов сложный режим игры, не имеющий связи с реальностью. Что фактический исход может кардинально отличаться от моих расчетов.

— …..Да.

Я слабо усмехнулась и несколько запоздало ответила.

— Настанет ли день, когда я смогу беззаботно улыбаться?

Наверное, нет. До тех пор, пока я не получу концовку и не закончу эту игру. Когда я сокрушенно забормотала, жалея себя.

Откуда-то подул прохладный ветерок. Сложенный носовой платок, лежавший на ладони Винтера, взмыл вверх и расправился. Вжух-!

Лоскут ткани гнулся и складывался взад и вперед, как будто кто-то театрально привлекал внимание публики при демонстрации фокуса. Не раз вывернутый, сложенный, свернутый и согнутый, он наконец превратился в миниатюрного белого кролика.

— Ох….

Я глупо уставилась на него округлившимися глазами. Крольчонок из платка плавно приземлился на ладонь Винтера.

Маленькие ушки дернулись, словно приветствуя меня. Я видела это своими глазами, и все равно не могла поверить в происходящее.

— Не могли бы вы раскрыть ладони?

Винтер внезапно попросил меня что-то сделать. Я заторможенно подняла руки, кинув на него озадаченный взгляд. Тогда кролик, сидевший на руке Винтера, мягко перепрыгнул на мою ладонь.

Было странно видеть, как крольчонок, даже немного похожий на настоящего, трется мордочкой о мою руку. А потом до меня дошло, что Винтер использовал магию во дворце, причем в своем образе маркиза.

— ….Можете ли вы делать это здесь?

Я встревоженно огляделась. Это было безлюдное место, но мало ли кто тут бродит.

— Никто не видит, так почему бы и нет?

Ответ Винтера был несвойственен его привычной натуре.

'Когда его раскрывают, он просто начинает творить все, чего его душеньке угодно?'

Он совсем недавно доверил мне свой секрет. Не слишком ли это резкое изменение отношения? Я окинула его преисполненным подозрений взором.

— Это элементарная магия, я почти не использую ману, так что меня не поймают. Не переживайте.

Винтер неловко улыбнулся, оправдываясь.

— Вы же любите животных, не правда ли?

После этого вопроса кролик на моей ладони подпрыгнул. Затем перевернулся животом кверху и обрушил на мое сердце атаку милотой.

Пусть это была не более чем неодушевленная игрушка из ткани, она вела себя как несмышленый крольчонок. От которого мои губы растянулись в улыбке.

— …..Люблю.

— Теперь вы улыбаетесь.

Когда я мягко ответила, Винтер поделился своим наблюдением. Лишь тогда я поняла, зачем он мне это показал. Чтобы утешить меня.

Мое сердце заколотилось. Я отвела взгляд от кролика, катавшегося по моей ладони, посмотрела ему в глаза. И впервые подарила ему нежную, ослепительную улыбку.

— Спасибо вам, маркиз.

В это момент, его зрачки вздрогнули. А потом.

[Интерес 44 %]

Пять процентов. Его интерес значительно вырос. Моя улыбка медленно пропала, пока я смотрела на шкалу над серебряными волосами.

[В нормальном режиме Винтер как призрак появлялся перед героиней, когда та была чем-то расстроена, и показывал ей красивые фокусы с магией.]

Хотя у меня не получилось в полной мере насладиться моментом, думаю, можно вернуть его в разряд "запасных".

Я была немного подавлена.

* * *
Грандиозное покушение на наследного принца не стало помехой для продолжения охоты.

Лишь немногие влиятельные аристократы, присутствовавшие на судебном разбирательстве, знали всю подноготную. Кроме того, в мероприятии приняли участие и многие другие страны.

Эти охотничьи соревнования начались с террористической атаки, и если их из-за каких-то проблем полностью отменят, престиж Империии Инк будет подорван.

Поэтому охота продолжалась без ведущего. До тех пор, пока в скором времени не определится победитель.

— ….В целях безопасности Мы запрещаем выезд из охотничьих угодий до возвращения Нашего Величества…..

Ранним утром на следующий день после суда слуги обошли лагерь каждого рода, зачитывая указ императора. Указ запереть всех дворян на территории дворца до возвращения императора.

'…..А меня-то за что?'

Я обиженно смотрела на слугу, державшего свиток с императорским указом. Мне казалось, что я смогу сразу же вернуться домой, ведь ложные обвинения с меня были сняты.

Впрочем, следующие слова слуги принесли мне облегчение.

— Но леди Эккарт внесла большой вклад в спасение наследного принца.

— ……

— В связи с этим нюансом и тем, что она — леди, ей разрешается переехать из охотничьих угодий в Императорский дворец, если на то будет её желание.

— Я перееду.

Как только слуга закончил говорить, я мгновенно подняла руку и приняла предложение.

— …..Пенелопа.

Герцог позвал меня тоскливым голосом. А когда я повернулась к нему, у него просто застыло лицо, и он не стал продолжать меня отговаривать.

После суда никто не мог со мной заговорить. Это очень было хорошо.

— В таком случае я подготовлю экипаж.

Слуга почтительно поклонился нам и удалился.

— Мне нужно собрать вещи. Я пойду первой.

Я тоже нетерпеливо вскочила с места. Потому что не хотела оставаться в этой удушающей атмосфере.

— Эй, ты серьёзно…..!

Рейнольд попытался что-то сказать, не обратив внимания на витающие в воздухе настроения.

— Тсс, Рейнольд.

Герцог оборвал его и, глубоко вздохнув, кивнул:

— Ладно. Иди. В Императорском дворце тебе будет комфортнее, чем здесь.

— Да. Увидимся.

Шустро поклонившись, я уверенно покинула коттедж. Мою спину прожигали три пары голубых глаз.

Несмотря на то, то мой побег из домика герцога проходил весьма бодро, выйдя из него, я вмиг лишилась последних сил.

— Фух….

По сравнению с первым днем охотничьих соревнований, все было не так уж и плохо. Я вздохнула и поплелась в свой коттедж.

Может, я зря на них злюсь. Семью герцога, страдавшую от выкрутасов и скандалов взбалмошной Пенелопы, можно было понять.

Более того, на этот раз они, должно быть, были очень расстроены моей причастностью к покушению на члена императорской семьи. Герцогу и Дерику, вероятно, было бы выгоднее всего закрыть дело, сведя его к "безвредному розыгрышу".

'….Однако зачем мне вообще входить в их положение?'

Понимание пониманием, а вот настроение у меня для этого было слишком отвратным.

Если бы они сначала выслушали меня и попытались все вместе найти решение. Нет. Если бы Пенелопа хоть раз рассказала им о своих причинах….. Все закончилось бы по-другому.

— ….Эй.

Это было тогда. Кто-то позвал меня. Но я не сразу вынырнула из своих глубоких размышлений.

— Эй, эй! Пенелопа!

Пока этоткто-то не выкрикнул мое имя, я не остановилась.

'Я…. Не хочу оглядываться.'

Был только один человек, позволяющий себе так обращаться ко мне. Я лишь подтвердила свою догадку, мельком посмотрев на него.

[Интерес 37 %]

Так и знала. Ко мне стремительно приближался взъерошенный розововолосый.

☼☼☼

Доктор Рейнольд спешит на помощь!

(Ну или не на помощь, кто его знает)

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 95

— Это же не правда?

Миг, и вот Рейнольд уже стоит передо мной, без прелюдий начиная допрос.

— Что?

— Что ты с этим ублюдочным крон-принцем….!

— Ре-рельнольд!

Я взволнованно воскликнула, когда Рейнольд повысил голос.

'Ты костеришь наследного принца во дворце!'

Обычно он не был таким громким. К счастью, мы оказались единственными людьми, слоняющимися возле лагеря герцога ранним утром. Опомнившись, Рейнольд взял себя в руки и постарался сдержанно осведомиться:

— ….Правда, что ты с ним в отношениях?

— Каких отношениях?

— Я сейчас не в настроении шутки с тобой шутить.

Я спросила, потому что действительно ничего не понимала, однако Рейнольд отреагировал на редкость агрессивно.

— Куда бы я ни пошел, все трещат только о наследном принце и тебе! Ты вообще в курсе?

— …….

— Что, черт возьми, ты сказала в суде? Ответь мне, это же не правда? Да?

Судя по дерганому виду Рейнольда, он с минуты на минуту был готов сорваться и затрясти меня, схватив за воротник. Я ответила правдой:

— Да. Это ложь.

— Ха…..

Он облегченно выдохнул, почесал затылок. И сердито пробубнил:

— Вот гады, втирают мне какую-то дичь…..

— Если ходят слухи, что у нас с крон-принцем была тайная встреча в лесу, то это правда.

— ….Чего?

Но вскоре после того, как прозвучали мои слова, его рука, ерошившая розовые волосы, замерла.

Он настороженно посмотрел на меня, уточняя:

— Т-ты…. Что это значит?

— Мы реально встретились в лесу наедине, а потом за нами погнались убийцы.

Пожав плечами, я туманно ответила.

Я ожидала, что кто-нибудь усомнится в достоверности слухов. Хотя можно признаться, что это было сказано для отвода глаз, думаю, герцог не хотел бы придавать это огласке.

— Ты…. Ты говоришь это так прямо.

Рейнольд стиснул зубы и угрюмо надавил на меня:

— Не так давно этот выродок напал на тебя с мечом, и ты свалилась с лихорадкой. Какая еще нахрен тайная встреча.

— Что за выражения, молодой человек.

Его грязные слова заставили меня нахмуриться.

— Я должна была кое о чем с ним поговорить, поэтому устроила приватную встречу.

— О чем поговорить?

— Кое о чем. Тебе не нужно это знать.

Мне было нечего ему сказать, ведь я не собиралась ни о чем разговаривать с наследным принцем.

— Прекрати заговаривать мне зубы и признавайся. Что еще за чувства у вас вдруг нарисовались!

— Слухи уже распространились?

Он позиционировал себя как аристократ, ценивший честь и достоинство, но был таким треплом.

Я замучено цокнула языком из-за разошедшихся со вчерашнего вечера сплетен. Затем тяжело вздохнула и проговорила:

— ….Это просто то, эм, что я придумала, дабы наша встреча не вызывала подозрений.

Не стесняясь своего нежелания объяснять в подробностях, я кратко рассказала, как все было. Я сдалась из-за его напора и того, что больше не хотела, чтобы меня ассоциировали с возлюбленной или любовницей крон-принца.

Стоило мне закончить предложение, как он требовательно поинтересовался:

— Тогда зачем ты снова встретилась с ним? Ты что, достаточно больная на голову, чтобы опять подставляться под меч?!

— Рейнольд.

Я вновь осмотрелась, пытаясь угомонить его.

— Потише.

Мне было влом с самого утра тратить силы на бесконечные препирательства с ним. Поэтому я устало сообщила:

— …..И ты бы все равно не поверил бы, если б я сказала, что случайно столкнулась с ним.

— Я не такой, как брат.

— ….Что?

— Если бы ты сказала, что не стреляла в дворян, я бы поверил.

Я прокрутила слова Рейнольда в голове. "Я не такой, как брат, поэтому я бы поверил тебе."

В это было невозможно поверить. На моем лице вспыхнула кривая улыбка.

— Не ври. Ты, и поверил бы мне?

Нет, ты бы поступил так же, как Дерик, и начал бы пилить меня. Когда двое сыновей герцога загнаны в тупик, они всегда срывают злость на мне.

— Эй, ты думаешь, что у меня совсем мозгов нет?

Под моим холодным взглядом Рейнольд перестал беситься и поднимать кипиш. И просто несвязно забормотал:

— Ты не стала бы сходить с ума сразу после снятия запрета, какой бы недалекой ни была.

— …….

— Кроме того, ты отказывалась идти на охотничьи соревнования, наверное, потому что не хотела, чтобы что-то повторилось опять.

Я посмотрела на Рейнольда по-новому.

Если быть точной, я не хотела встречаться с главными героями. Я даже не думала, что он что-то из себя представляет, и все же, к моему великому удивлению, именно этот парень, а не кто-то другой, так четко описал мое состояние.

— Скажи мне правду. На самом деле ты этого не делала, верно?

Может быть, заметив, что все мое внимание сосредоточено на его словах, Рейнольд снова спросил приглушенным голосом:

— Так и есть, или что? Не хочешь разрешить мои сомнения?

— …….Да. Это была не тайная встреча.

Я капитулировала. Глядя на убеждающего меня Рейнольда, я наконец сказала правду.

— Там была неблагоприятная для меня атмосфера, поэтому слова о том, что я столкнулась с крон-принцем случайно, вызвали бы еще больше подозрений, и это единственный нормальный предлог, который я смогла придумать. Вот.

— Ой, идиотка….! Почему ты не сказала мне об этом раньше? Это и было твоей причиной?

Как только я договорила, Рейнольд ударил себя в грудь и разочарованно пожаловался.

'Верно.'

Один человек не поверил в это, и потому я не смогла решиться рассказать. Я приложила все силы, чтобы сдержать горькую улыбку.

— ….Конечно. Ты не могла сделать это с ним.

Рейнольд тем временем бормотал себе под нос с облегчением на лице. Я сбивчиво спросила:

— Ты позвал меня всего лишь ради того, чтобы проверить это?

— Всего лишь?! Это очень серьёзный вопрос, тупица!

Рейнольд в негодовании наорал на меня. Я была ошарашена. Это серьезный вопрос, однако не значит ли это, что он серьезен и для него?

Если наследный принц через какое-то время очнется, умру, пытаясь все исправить, исключительно я.

— И я позвал тебя не только поэтому.

Словно почувствовав в моем взгляде заинтересованность, Рейнольд быстро завозился, что-то ища.

— Вот, возьми.

Он что-то предложил мне. Маленькую широкую баночку. Которую я видела недавно.

— Чего ты копаешься, бери уже.

Стоило мне посмотреть вниз, как он впихнул её мне в руки. Я в оцепенении приняла лекарство, которое он мне давал.

— Рана больше, чем раньше, дура. Ты даже не чувствуешь боли из-за усталости, что ли?

Он щелкнул языком и грубо попенял мне. Вчера Винтер тоже сразу заметил это. Видимо, рана разрослась. Я неловко погладила шею.

— Все так плохо?

— Не трогай, иначе станет хуже.

Он грозно нахмурился, и я немедленно опустила руку.

— Не забывай осторожно наносить его, пока ты во дворце. Не откладывай это на потом из-за своей лени и покажись в медпункте, когда будешь свободна. Ладно?

Мы встретимся снова через несколько дней. Это напутствие было похоже на прощание перед долгой разлукой, из-за чего я улыбнулась.

— Ладно. Спасибо за заботу, Рейнольд.

Я мягко кивнула, поблагодарив. Затем помедлила мгновение и добавила:

— …"Поверил мне". Мой брат единственный, кто сказал это.

Хотя я просто подвела итоги, лицо Рейнольда вдруг залилось краской.

— За-зачем ты это говоришь?

Он сердито протопал мимо меня, не попрощавшись.

'Что за. Почему у него всегда такое переменчивое настроение?'

[Интерес 40 %]

Я поджала губы, глядя на розововолосого, быстро скрывшегося в направлении моего домика.

* * *
За все время пребывания во дворце я не испытывала практически никаких неудобств. Слуги Императорского дворца, не считая Эмили, были чрезвычайно внимательны, и при каждой трапезе стол ломился от обилия блюд.

А самое главное, я могла пойти куда хочу, и делать все, что хочу.

'Здесь лучше, чем в особняке герцога.'

Вот что мне вдруг подумалось на третий день походов в библиотеку.

Рядом с библиотекой никто не околачивался, поэтому так было очень тихо и спокойно. Кроме того, огромные стеллажи в ней были забиты всевозможными книгами, к которым у меня имелся интерес. Благодаря чему мне удалось прочитать немало книг о древних волшебниках и мифах Балты.

Крепко прижимая к себе взятые из библиотеки книги об островах Арчина, я шустро передвигала ногами.

Путь, по которому я шла, уже стал мне как родной. Когда стражники почтительно отошли от прохода, я заметила мужчину, выходящего из здания вместе с доктором.

— Благородная леди! Сегодня вы снова здесь?

Увидев, как я вхожу, помощник крон-принца сделал вид, что рад меня видеть. Когда меня поприветствовали, я сразу спросила о самом важном:

— Как Его Высочество?

— Его дыхание стабильно. Кажется, он идет на поправку.

— Слава богу.

Это были хорошие новости. На самом деле, я была едва ли не убита горем два дня назад, когда узнала, что крон-принц в критическом состоянии.

— Детоксикация бесполезна, поэтому мы можем лишь ждать.

— …..Хорошо.

— Хотите… Увидеть его?

Помощник наследного принца украдкой спросил, пристально глядя на меня. Не знаю, что за новые сплетни появились, но каждый раз, когда я показывалась во дворце крон-принца, ко мне были прикованы странные взгляды.

— Я выйду через 10 минут.

Я невозмутимо ответила своим обычным тоном.

— Конечно.

Помощник с многозначительной улыбкой уступил мне дорогу.

Вопреки слухам, что мы с крон-принцем достаточно близки для тайных встреч, я собиралась уйти через 10 минут.

Том 1 Глава 96

Опочивальня наследного принца была в три раза больше моих апартаментов. А также практически пустой и необжитой в целом, что отражало личность её владельца. Потому что в ней не было ничего, кроме постели и стола. Полупустая комната пропиталась едким запахом лекарств.

Я поколебалась несколько секунд, хмурясь от неприятного амбре, и пересекла внушительных размеров спальню. У кровати стоял стул. Там, видимо, сидел только что покинувший комнату помощник крон-принца.

Впрочем, даже обнаружив поблизости свободное место, я не стала устраиваться на нем. Ведь все равно не планировала здесь задерживаться.

Подойдя вплотную к постели, я бесцеремонно уставилась на наследного принца.

Блестящие светлые волосы разметались по белой подушке.

[Интерес 42 %]

Лежащий с плотно закрытыми глазами Каллисто выглядел как живое произведение искусства.

'Из-за того, что он не двигается, эта картина похожа на игровую сцену.'

Когда он говорил, из его уст доносились лишь крайне ужасающие слова, но сейчас он лежал молча.

Это было так странно.

'Хотя, вроде бы, улучшение все-таки есть.'

До вчерашнего дня он был настолько бледным и безжизненным, что смахивал на труп. Однако всего за день его общий вид стал лучше. Дыхание тоже выровнялось.

Противоядия от яда, которым был отравлен крон-принц, не существовало.

Мне не оставалось ничего другого, кроме как молиться на его природную регенерацию и переносимость ядов. Думаю, он был ранен не слишком глубоко, благодаря броне, которую носил….

Капля бесшумно действовавшего яда вызывала страх..

— …..Эй.

Сегодня я снова негромко позвала наследного принца. Затем медленно протянула руку и подставила ему под нос.

Шу-….Шу-….. Слабый ветерок щекотал мои пальцы.

— …..Вы ведь в порядке, правда?

Пусть я, естественно, знала, что главные герои не умирают, в уголке моего сердца все еще беспокойно скреблась тревога. Когда я думаю о жестоком закадровом мире игры, на меня иногда нападает дрожь.

Наверное, именно поэтому я каждый раз заглядываю сюда проверить его дыхание. Как минимум из-за чувства, что это все моя вина.

Несмотря на то, что попытка убийства была неизбежна, его ранили, когда он спасал меня. Вдобавок он отдал мне свой плащ, зная, что его состояние оставляет желать лучшего.

'Если бы он не отдавал мне свою накидку той ночью, неважно, простудилась бы я или нет…..'

Может быть, яд бы распространялся медленней. Может быть, сейчас ему было бы лучше.

Может быть.

'…..Нет, все шло по сюжету игры.'

Я тряхнула головой, успокаивая взбунтовавшуюся совесть.

— Не умирайте, Ваше Высочество.

Особенно из-за меня.

Умри, спасая главную героиню нормального режима, а не меня.

Тихо прошептав то, о чем прошу уже третий день, через пару секунд я убрала руку.

Десять минут давно прошли. Пора идти.

Когда я собиралась отвернуться от кровати.

Хвать-.

Что-то внезапно схватило меня за запястье.

— Ух……

Потрясенно повернув голову, я, что казалось невероятным, наткнулась на сияющие красные глаза.

— …..Сил моих нет больше это слушать.

Раздался тихий смех.

— Приходишь сюда уже третий и день, и все, что ты говоришь — это "не умирайте"?

— …….

— Как будто твои желания имеют значение.

У по-настоящему больного человека был сиплый, шипящий голос, который и должен был у него быть.

Я просто тупо пялилась на ожившего Каллисто. Он колко и саркастично язвил даже бледный как мел.

— И ты осмелилась обратиться к наследному принцу этой Империи на "Эй"? У меня просто нет слов.

Наверное, из-за того что я воочию наблюдала, как он целыми днями неподвижно лежал с закрытыми глазами. Мне было трудно поверить, что Каллисто пришел в сознание и снова несет привычный бред.

— Ваше Высочество…. Вы проснулись?

— А что, думаешь, я умер и стал призраком?

— Мне сказали, что у них нет специального противоядия, и нужно подождать еще несколько дней…..

Поэтому я думала, что он не успеет проснуться до моего возвращения в особняк герцога.

— Все это время я был в сознании. Просто я, к сожалению, не мог открыть глаза и продемонстрировать это.

С его губ сорвался ответ.

Главные герои не умирают, но он действительно ужасно живучий.

Было странно видеть ясный взгляд ярко-красных глаз. Когда на меня нахлынуло облегчение, мое сердце в то же время почему-то усиленно забилось в груди.

— Вы хорошо себя чувствуете?

— Нет. Просто омерзительно.

Успешно переборов вынужденное молчание, наследный принц немедленно пожаловался на свою нелегкую жизнь.

— Мне чертовски больно. Такое ощущение, как будто вместо крови по венам течет раскаленная лава, а кости перемалываются в крошку.

Его слова и нахмуренные брови заставили мое сердце сжаться.

— Э-э, я позову врача!

Я резко обернулась. Однако крон-принц не отпустил мое запястье, и я развернулась обратно.

Это была просто феноменальная сила для только что пробудившегося больного.

— Нет, все нормально.

— Но…..

— Это все равно бесполезно. В лучшем случае я просто почахну немного над универсальным противоядием.

Он твердо покачал головой.

— Значит, у меня в организме яд, о котором никто раньше не слышал. Как прискорбно. Если я бы повалялся там еще немного, то попал бы в рай.

— ……

Я хмуро уставилась на наследного принца, ни во что не ставившего собственную жизнь.

Мое выражение лица его рассмешило.

— Сядь там.

Затем он кивнул головой в сторону стула подле своей постели.

— Я убедилась, что вы пришли в себя, так что разрешите откланяться.

Больному нужен был отдых, поэтому я спешно попыталась скрыться с его глаз.

Тогда крон-принц вскинул бровки и изумленно вымолвил:

— Ты не можешь даже этого сделать для человека, который практически вернулся с того света? Как жестоко с твоей стороны!

— Вы только пришли в сознание, вам нужно отдыхать……!

— Все в порядке. Сядь.

Он вдруг перестал уговаривать меня и резко дернул за запястье. Я плюхнулась на стул.

'Ничего же не случится?'

Сейчас наследный принц не внушал мне опасений, что я быстро откину коньки, если останусь рядом с ним.

Ещё бы.

[Интерес 42 %]

Полоска шкалы интереса над золотыми волосами была почти наполовину полной.

До меня поздно дошло, что его интерес превышает отметку в 40 %.

— ….Сколько дней прошло с тех пор, как мы выбрались из пещеры?

Пока я глазела на индикатор над его головой, крон-принц задал мне вопрос.

— Три.

— Завтра конец охоты.

Наследный принц, закончив разбираться в ситуации, внезапно послал мне кривую усмешку.

— Неожиданно, леди. Я думал, ты как истинная бессердечная стерва бросишь меня. Но благодаря тебе я все еще не оставил этот бренный мир.

Я была ошеломлена и разгневана. А кто, черт возьми, угрожал мне расправой прямо перед тем, как потерять сознание?

— Тогда к чему были те слова, что я очень пожалею, когда вы проснетесь?

— Просто я считал, что леди без разницы жив я или помер, так что ты сразу забыла бы об этом и продолжила счастливо жить.

— Я пацифист. Для меня убийство и спасение человека не одно и то же, в отличие от некоторых.

— Теперь ты открыто оскорбляешь императорскую семью. Думаю, когда-нибудь я все же устрою тебе экскурсию по камерам пыток.

Угроза от лежавшего бревном больного не казалась серьёзной. Кроме того, человек, смеющийся надо мной, видимо, был в приподнятом настроении.

Посмотрев на него несколько мгновений, я с трудом выдавила:

— ….Почему вы не сказали мне?

— Что?

— Что кинжал был отравлен.

— А если бы сказал, что-то изменилось бы?

— ……

После вопроса крон-принца я вновь захлопнула рот.

На самом деле он был прав. Даже если бы знала, я бы ничего не смогла сделать. Глядя на мое угрюмое лицо, наследный принц игриво поинтересовался:

— Похоже, тебе наконец стало совестно за ту пощечину, да?

— Не было никакой пощечины.

Я подскочила, категорически отказываясь признавать свою вину.

— Это была крайняя мера, все исключительно для того…..

— Действие яда проявилось не сразу, так что я тоже был озадачен.

Крон-принц перебил меня, бормочущую оправдания.

— А если бы и знал заранее, все равно не сказал бы.

— ….Почему?

— Будущий император всегда должен быть безупречным.

Я немного зависла. Он говорит это уже второй раз.

В сложном режиме крон-принц вел себя так, словно у него будут проблемы, если он не станет сильным императором.

Совершенно очевидно, что пройдя через бесчисленное множество подобных попыток убийств, он в любом случае выживет.

Однако каждый раз, когда я находила не раскрытую в нормальном режиме деталь, мне казалось это диким.

— Не сиди с таким унылым лицом, скажи что-нибудь.

У меня отсутствовало представление, о чем мне нужно было говорить, так что я просто сидела без движения, но наследному принцу это пришлось не по нраву. Неизвестное чувство, терзавшее меня какое-то время, исчезло.

Я холодно осведомилась:

— Что вы желаете услышать?

— Всё. Что случилось, пока я валялся здесь, что стало со всеми убийцами, отправленными за мной?

Я на секунду задумалась над ответом.

На самом деле после того, как он упал без чувств, события проносились как шторм. Меня вдруг арестовали и заключили в под стражу, на суде у меня не было ничьей поддержки. Мне пришлось самой справляться с этим, используя награду за квест — [След убийцы]……

Подбирая слова, я почему-то подумала, что для крон-принца мой рассказ будет выглядеть нытьем. К тому же, не стоило надоедать лишь недавно очнувшемуся больному, так что я кратко заключила:

— Суд состоялся, заказчики убийства были раскрыты, но поскольку император еще не вернулся, расследование приостановлено.

— Ну, как я и предполагал.

Каллисто кивнул, как будто рассчитывал на это.

— Значит, все так и было? Леди лично свидетельствовала в суде?

— Да. Как-то так…..

В тот момент, когда я случайно сболтнула, что давала показания. Меня внезапно посетила тревожная мысль.

'Кстати…..Он еще не знает, что я наплела в суде.'

Воспоминание о том, как я заявила о наших с крон-принцем взаимных чувствах, заставило меня содрогнуться.

— А поконкретней?

Том 1 Глава 97

Глядя на проглотившую язык меня, наследный принц слегка прищурился.

'Он потомственная гадалка?'

Сбросив бомбу на судью, я планировала вернуться в герцогство сразу после охоты. Вот только он проснулся раньше, чем я ожидала, что очень меня смутило.

У меня на шее выступил холодный пот.

Мне удалось собрать силы в кулак и ответить без дрожи в голосе:

— …..Я чудом смогла заставить их мне поверить.

— Похоже, тебе пришлось нелегко.

К счастью, крон-принц не придал значения моей заминке.

— Если подумать, леди великолепно выступила на этих охотничьих соревнованиях. Ты заслужила награду за спасение наследного принца.

— Не стоит…..

— Ты чего-нибудь хочешь?

— Нет, совсем нет.

Я недолго думая отказалась.

Все было сделано системой. Более того, я вряд ли получу от него что-нибудь, когда он все узнает. Но стоило мне наотрез отказаться от бесплатного приза, как крон-принц насупился.

— Должна существовать по крайней мере одна вещь, которую ты хочешь получить.

— Ничего особо нет.

— Так. Ты сказала, что тебе нравится мой цвет волос и золото.

— Что?

'….Хмм? Он несет что-то странное.'

Вот какую реакцию вызвала у меня его фраза. Впрочем, его следующие слова быстро отвлекли меня от этих мыслей.

— Ты хочешь, чтобы я подарил тебе сундук золота?

— Сундук золота…..?

Это было заманчивое предложение. Однако теперь я — единственная дочь герцога Эккарт, а не нищая первокурсница колледжа, дерущаяся с голубями за кусок хлебушка.

К тому же, даже если у меня будет много денег, я все равно буду не в состоянии их потратить, так зачем мне бесполезные безделушки?

— Нет нужды.

Я с превеликим сожалением отказалась.

— Говори, чего хочешь. Пока я не передумал.

Возможно, обидевшись на серию отказов, наследный принц недовольно забухтел.

— Тогда…..У меня есть к вам просьба.

Поразмыслив, я решила аккуратно обеспечить себе некую гарантию относительно того, что меня беспокоило.

Каллисто склонил голову.

— Какая?

— Пообещайте, что выполните её. Что бы ни случилось.

— Мне уже становится страшно, что ты попросишь что-то нереалистичное.

— Это не такая уж трудновыполнимая просьба.

— Тогда выкладывай.

Он высокомерно задрал подбородок, плашмя развалившись на кровати.

— Только не проси у меня сейчас голову Императрицы. Это займет некоторое время. А вот головушку маркиза Эллен, наверное, можно забирать уже сейчас.

— Мне ни к чему голова маркиза Эллен.

Мне была противна сама мысль об этом, поэтому я сразу перешла к делу:

— Что бы вы ни услышали потом, пожалуйста, не убивайте меня.

— Что?

— Я сказала вам не убивать меня, что бы ни произошло. Если вы хотите дать мне награду, пообещайте это.

— Ха.

Хотя я серьёзно попросила об обещании, ответом мне стал лишь наигранный смех.

Крон-принц растерянно вопросил:

— Неужели в глазах леди я выгляжу кровожадным маньяком?

'Так и есть, разве нет?'

Мне хотелось произнести это вслух, но меня останавливали сверкающие красные глаза.

'…..Зачем ты задаешь вопрос, если не хочешь слышать на него ответ?'

Пока я бормотала жалобы про себя, он поднял брови и переспросил в ответ:

— Разве молодые леди обычно не просят пригласить их во дворец еще раз или драгоценности императорской семьи? Зачем тебе какие-то бесполезные обещания, которыми никогда бы не заинтересовались другие девушки?

— Вы однажды уже пытались это сделать.

— …….

Как только я отстраненно возразила, крон-принц умолк.

Он задумался на мгновение, а затем распахнул глаза с легким оттенком сомнения:

— Ты случайно…..Не натворила ничего в суде, пока я был в отключке?

— ……..

Настал мой черед играть в молчанку.

'Он реально медиум.'

Глоть-. Мне удалось проглотить рвущийся наружу вопль.

Я пребывала в ужасе от его звериных инстинктов, заметивших неладное.

— Ох, нет же. Что такого я могла сделать?

— Тогда почему ты просишь меня об этом?

— Я просто хочу предотвратить то, что может случиться в следующий раз, если мы встретимся на банкете. Потому что тогда мне действительно было очень плохо.

Надув губы, я расстроено пробубнила:

— Вы же сами сказали, что наградите меня.

Я попросила это, потому что ты хотел выдать мне награду, так зачем ты продолжаешь давить на меня?

— Тц.

Наследный принц с досадой цокнул языком.

И после долгих раздумий ответил:

— …. Я согласен.

— Правда?

Я была в восторге.

— Ваше Высочество дает обещание от имени Вашего Высочества! Вы точно согласны?

— Точно.

Когда я получила четкий ответ, уголки моего рта дернулись.

'Да! С этим я смогу пройти еще несколько игровых эпизодов!'

Это была сама лучшая новость, которую я услышала здесь.

Я почувствовала это во время охоты. Как бы я ни старалась спрятаться от вычеркнутых из моего списка главных героев, невозможно полностью избежать встреч с ними в специальных эпизодах.

Крон-принц, которому в отличие от меня словно было неуютно, скомканно проговорил:

— Это так хорошо?

— Конечно! Просто чудесно.

Я так обрадовалась получению обещания не убивать меня от самого опасного человека, что неосознанно расплылась в широкой улыбке.

Каллисто, который, казалось, был в плохом настроении из-за того, что его считают "кровожадным маньяком", внезапно рассмеялся.

Он был потрясен тем, насколько я счастлива.

— Ты…. Такая странная.

Наследный принц забормотал себе под нос, бросая на меня загадочные взгляды.

— Действительно странная.

[Интерес 45 %]

Я постаралась держать свои комментарии про по-настоящему странного человека при себе.

Так или иначе, у меня было хорошее предчувствие.

Удивительно, однако по уровню интереса Каллисто теперь стоял на втором место после Иклиса.

И я подумала, что эта игра действительно безумна.

* * *
Последний день охотничьих соревнований выдался солнечным. На открытой поляне, где проходила церемония закрытия, собрались все аристократы, участвовавшие в охоте. В их число также входили герцог и двое его сыновей.

Палатки, куда сгружали наловленную дичь, были заполнены трофеями каждой семьи.

Я немного опоздала.

Изначально я вообще не собиралась приезжать. Но крон-принц послал мне своего слугу, убедительно настаивая участвовать в этом мероприятии. Полуденное солнце нещадно пекло. Я взяла с собой зонтик, чтобы закрыться от него.

— Посмотрите туда! Это благородная леди Эккарт!

— А вы слышали? Уважаемая леди подстрелила нескольких дворян из арбалета….

— Неужели тайная встреча с наследным принцем — это правда?

Как только я появилась, тут и там начали раздаваться ропот и шушуканье.

'Да. Трещите сколько влезет, вперед.'

Мне было плевать, я гордо стояла под тенью зонтика на краю поляны.

В моей голове роились жуткие мысли, как крон-принц, услышавший последние новости, выскакивает из ниоткуда и без лишних вопросов бросается на меня с мечом.

Пока я думала об этом, меня не беспокоили волнения персонажей третьего плана.

— Прибыл Его Высочество наследный принц!

Затем на помост под громкое объявление поднялся крон-принц.

Я прикрылась зонтиком, чтобы он не сразу меня узнал.

— Много ли дичи вы поймали?

Возвышающийся над всеми наследный принц приступил к проведению церемонию закрытия, высокомерно смотря на толпу сверху вниз. Взглянув на него сквозь солнечные лучи, я слегка удивилась.

'Я почти уверена, что еще вчера он был одной ногой в гробу.'

Крон-принц на платформе не выказывал ни малейшего признака недомогания.

— Эти охотничьи соревнования прошли гладко.

Я была ошеломлена его беспечной речью, создающей впечатление, будто ничего и не происходило.

— Будущий император всегда должен быть безупречным.

Каллисто с честью нес ответственность за свои слова. Он действительно был "наследным принцем с железным сердцем".

— Все проделали отличную работу. Интересно, кто же станет самым страстным ухажером этих соревнований?

Аристократы посмеялись над его словами.

— А теперь давайте перейдем к подсчету добычи.

Крон-принц кивнул людям у основания помоста.

Один из слуг, закончивших считать дичь, вынес огромный лист бумаги с результатами четырехдневной охоты.

Вскоре начали громко объявлять имена участников, финальное количество трофеев и их места.

— Моя добыча посвящена леди Джулии!

— Я отдаю свою добычу леди Натали…

Время от времени до меня доносились крики молодых аристократов, уступающих добычу в пользу своих объектов обожания.

Слуги были заняты составлением новых списков.

'О, а это увлекательнее, чем я думала.'

Атмосфера быстро оживилась благодаря краснеющим, услышав свое имя, дамам и раздающимся повсюду свисту и аплодисментам.

Смысл шутки наследного принца стал понятен.

Несмотря на настроение, с которым пришла сюда, сейчас я с интересом наблюдала за процессом выбора победителя.

Естественно, чем лучше добыча, тем выше было место в общем рейтинге.

Возможно, из-за призовых денег, некоторые люди никому не отдавали свою дичь. Среди них был герцог.

Имен главных героев долгие минуты не было слышно.

Как и следовало ожидать от мира любовного симулятора, основные мужские персонажи пытались монополизировать первые места.

Наконец, спустя довольно длительное время.

— Лорд Рейнольд Эккарт, второй господин семьи Эккарт!

Слух резануло хорошо знакомое имя.

— Два енота, три фазана, три косули, восемь кроликов, живьем! Пятое место!

Том 1 Глава 98

— Кьяяяя!

Затем откуда-то с поляны начали раздаваться восторженные визги.

— О боже, молодой господин Рейнольд пятый!

— Вау, он такой классный!

— Как думаете, он подарит кому-нибудь свою добычу?

Неподалеку о меня зашумели какие-то барышни.

Вероятно, услышав вопли, Рейнольд с бесстрастно-довольным лицом махнул им рукой.

— Кьяяяя! Молодой господин!

Последовавшие крики заставили меня поморщиться.

'Что это? Его фан-клуб?'

Не желая созерцать, как он красуется, я закрылась от него за зонтиком.

Рейнольд не стал никому отдавать свои трофеи, поэтому сразу же раздалось следующее объявление:

— Четвертый, следующий герцог, Дерик Эккарт из рода Эккарт! Два волка, две белые лисы и один уникальный зверь королевства Йета, флапопинью!

— Кьяяя!

Снова послышались визги, похожие на те, которыми буйные дамочки отреагировали на Рейнольда.

Я пришла в легкое недоумение.

Дерик был очень гордым. Я думала, он будет соревноваться с крон-принцем за первое-второе место……

'Это из-за меня?'

В любом случае, это я проделала большую часть работы. Хотя он, должно быть, беспокоился за меня….

'Впрочем, это не мое дело.'

Меня больше заинтересовала дичь под странным названием, которую он поймал, чем его место.

'Уникальный зверь королевства Йета……?'

Я отодвинула край опущенного зонтика и посмотрела в туда, куда складывали добычу с охоты.

Но с моего места мне было плохо видно, что за бездыханные животные там лежали. За исключением зверей, сильно выделяющихся среди обычной дичи за счет своей яркой окраски.

— Следующее, третье место! Маркиз Винтер Верданди из дома Верданди!

Несмотря на то, что я собиралась поглазеть еще немного, мое внимание переключилось на только что названное имя.

— Три оленя, два кабана, два ястреба и каприлийский мамонт!

Возможно, из-за крупной добычи, груда дичи в районе Верданди рядом с зоной Эккартов выглядела громоздкой.

'О, а он хорош.'

Я думала, что он разбирается исключительно в магии, однако он также оказался талантливым и в охоте.

Когда я обнаружила его новую сторону.

— Пожалуйста, подождите секунду.

Он вдруг поднял руку.

— Моя добыча посвящается леди Пенелопе Эккарт, сыгравшей самую важную роль в этих соревнованиях.

Его слова произвели эффект взорвавшейся бомбы.

'Что-что….?'

Я широко раскрыла рот.

— Господи.

— Мар-маркиз Верданди, благородной леди…..

Люди вокруг, узнав меня, захлебнулись непонятными восклицаниями.

Из-за чего мое местоположение было быстро раскрыто.

— Она прямо там.

Винтер, отыскавший меня подобно прорицателю, указал в мою сторону.

Когда наши взгляды пересеклись, он опустил глаза и улыбнулся.

Разговоры становились все громче. Я совершенно не стремилась получить такое внимание.

'Какая муха тебя укусила? Оставь свою добычу себе!'

Пусть из-за проклятого интереса я в отчаянии и со слезами на глазах принимала сюжетные квесты, у меня все равно отсутствовало желание становиться королевой охоты.

В разгар шумихи была назван следующий участник. В конце концов, добыча Винтера превратилась в мою добычу.

— Второе место! Его Высочество наследный принц Каллисто Регулус! Один белый тигр!

Хотя меня отвлекла эта сенсационная новость, меня не на шутку встревожили оглашенное имя другого призера и его трофей.

У Каллисто не было времени на охоту, потому что он был без сознания с первого дня соревнований, после того как мы расправились с преследовавшими нас убийцами.

Так что я уверена, что он поймал тигра за те полдня, которые были у него в распоряжении до встречи со мной.

'Пугающий ублюдок.'

Когда по мне пробежал табун мурашек.

— Разве главная героиня этих соревнований не благородная леди?

Крон-принц внезапно заговорил.

— Я также отдаю свою добычу леди Эккарт.

Даже когда я пряталась в толпе, взгляд наследного принца безошибочно вычислил меня.

Он ухмыльнулся мне, выпавшей в осадок.

'Они с ума сошли? Что за коллективное помешательство!'

Все присутствующие на поляне, в том числе главные герои, не сводили с меня глаз.

Гомон становился громче.

— Значит, королева этой охоты — уважаемая леди…?

— Не говори так. У нас еще осталось первое место!

— Но если наследный принц не на первом месте, то кто, черт возьми, на первом месте?

Поляна преобразилась в обитель хаоса.

У бешеной псины герцога, которой запретили участвовать в прошлом году, сейчас были все шансы стать королевой охоты.

— А на почетном первом месте….!

Прислушавшись к призывать удовлетворить любопытство людей и помешать дочери герцога выиграть соревнования, слуга приступил к объявлению долгожданного первого места.

А потом все как в тумане.

— …..Леди Пенелопа Эккарт из рода Эккарт! С бурым медведем!

Они не забыли про тот факт, что я столкнулась с медведем, до того, как стала причастна к покушению.

— ……..

Когда назвали мое имя, воцарилась тишина, а меня словно окатили ледяной водой.

'Безумие….'

Я понятия не имела, что стало с чертовым медведем, после того как меня арестовали. Что ж, скорее всего, им занялся крон-принц.

Тем не менее, самым важным было другое. То, что меня тревожило, претворилось в жизнь.

'Я действительно прославилась как бешеная обезьяна герцога, набрасывающаяся на медведей!'

Мне было неуютно ощущать на себе все эти взгляды.

Поскольку тут собралась вся знать, обо мне определенно будут судачить на каждом углу.

— Победителем этой охоты становится…..С учетом добычи маркиза Верданди и Его Высочества наследного принца….!

Слуга звучно отчеканил мое полное имя:

— Леди. Пенелопа. Эккарт!

— ……

— Пожалуйста, поднимитесь на сцену, чтобы получить денежный приз и награду!

Я хотела провалиться сквозь землю. Однако этого не произошло.

'Ха…..'

Глубоко вздохнув, я направилась к далекой-далекой платформе. По мне скользили странные взгляды всей погрузившейся в тишину поляны. Наконец добравшись до помоста, я сложила зонтик жизнерадостного светло-розового цвета и приподняла юбку своего платья.

'Надо было надеть просто охотничий костюм.'

Светло-розовое облачение не слишком вязалось со званием победителя охотничьих соревнований.

Если бы два мужских персонажа не отдали мне свою добычу, я бы выиграла первое место только со своим бурым медведем…..

— Поздравляю с победой, леди.

Я угрюмо встретила крон-принца на сцене. Слуга немедленно вынес подушку с наградой. Церемония награждения не представляла из себя ничего особенного.

— Денежный приз составляет 100 миллионов золотых. Они будут отправлены в особняк Эккарт через слуг.

До тех пор, пока наследный принц не произнес эти слова.

'100 миллионов!'

Я навострила уши. 100 миллионов — это сумма, за которую я купила Иклиса, использовав пустой чек! Как бы мне ни была не нужна игровая валюта, у меня не нашлось причин отказываться от дармовых денег.

Увидев перемену во мне, крон-принц состроил забавную мордашку. Затем на сцену вышел другой слуга с каким-то другим предметом на подушке.

— Вот, возьми.

Наследный принц вдруг поднял это.

— Э-это…..

В толпе поднялся ажиотаж — все стремились рассмотреть неизвестный предмет.

Крон-принц вручал мне мой арбалет, конфискованный как орудие преступления.

— Я также вернул арбалет леди, сыгравший ключевую роль в охоте на медведя.

Каллисто приподнял уголки губ, протягивая мне оружие. Этим он публично заявлял, что обвинения в "покушении на жизнь дворян" были с меня сняты.

Аристократам, не способным забыть о преступлении, совершенном дочерью герцога, было суждено испытать на себе все прелести культурного шока.

— ……Спасибо, Ваше Высочество.

Я взволнованно забрала свой арбалет.

— Неужели ты больше ничего не хочешь сказать?

Наследный принц отступил в сторону, вынуждая меня встать посреди платформы. В моей голове остался лишь вопрос: "сказать что-нибудь, или не стоит?". Я нехотя прошла к центру сцены и осмотрелась вокруг. С высоты помоста я смогла без труда найти главных героев в бесчисленном множестве других людей.

[Интерес 44 %]

Спокойно смотревший на меня со странным выражением лица Винтер.

[Интерес 40 %]

Чем-то недовольный хмурый Рейнольд.

И последний.

[Интерес 32 %]

Я встретилась с голубыми глазами Дерика.

У него было невыразительное лицо, но когда наши взгляды встретились, его глаза наполнило какое-то неизвестное мне чувство.

'Мне больше не нужно твое доверие.'

Его вид вызывал в моем сердце тупую боль.

Я твердо подняла голову. И предельно надменно взглянула вниз. Хотя раньше многие люди презирали и унижали Пенелопу, я больше не позволю им смотреть на меня свысока.

— Прежде всего, я хочу отметить, что обязана всей это славой наследному принцу, восходящему солнцу Империи, предоставившему мне эту возможность. И, кстати….

— …….

— Оказывается, охота на медведя — сущий пустяк.

Я с усмешкой пожала плечами.

Одна фраза — и на поляне воцарилась оглушающая тишина. Я еще раз оглядела публику со сцены. Среди людей, собравшихся под навесом от солнца, я заметила синеволосую, гневно прожигающую меня взглядом.

Ей не смогли предъявить каких-либо конкретных обвинений, в отличие от её отца, поэтому она была освобождена. Я не знала, что она достаточна наглая, чтобы прийти на церемонию закрытия. Пристально уставившись на неё, я изрекла:

— На следующих охотничьих соревнованиях мне нужно будет принести голову лося.

— Хьях!

До меня донесся резкий вздох.

Лось являлся родовым символом графа Келлин. Хорошо, что я заранее прошерстила книги по историям знатных семей, пока ходила в библиотеку Императорского дворца.

— На этом всё.

Когда я подняла голову, театрально поклонившись.

Перед моими глазами из ниоткуда возникло белое окно.

СИСТЕМА Получен титул [Королева Охоты]!

СИСТЕМА Награда: 100 миллионов золота, +200 Репутации.

(Всего Репутации: 400)

Том 1 Глава 99

— Леди, знаете, куда бы я ни пошла, все говорят только о вас, королеве охоты. Это просто потрясающе!

Эмили взбудораженно щебетала в экипаже на обратном пути в особняк.

— Ты настолько счастлива?

— Да! Вы утерли нос леди Келлин и всем остальным дамам!

Эмили закричала, сжав кулаки, не в силах сдержать переполняющие её эмоции:

— Вы их просто уничтожили! Наша леди заняла первое место не за чужие подачки, а за медведя, на которого охотилась сама!

— Не уходи к себе, собери всех горничных особняка.

— Конечно!

Эмили воинственно кивнула, сверкая блестящими глазами. Она улыбнулась, воспылав энтузиазмом, обрадованная больше, чем заинтересованное в этом деле лицо.

На самом деле, я была разочарована тем, что награда за титул королевы охоты оказалась не такой большой, как я представляла. Хотя я не хотела выполнять это задание, награда за него — деньги и репутация, даже не стоила всех тех проблем, через которые мне пришлось пройти ради этого звания.

'Мне должны были дать по крайней мере 10 % интереса.'

Но смотря на светящуюся Эмили, я почувствовала себя немного лучше.

'Ну, все не так плохо.'

Интерес всех главных героев, за исключением одного персонажа, сейчас выше 40 %. Учитывая сколько времени у меня на это ушло, это было выдающееся достижение.

Особенно интерес наследного принца. От жалких 2 % до солидных 45 %. Более того, он был на 1 % выше интереса Винтера. Теперь мне снова пришлось задумываться, кого оставить в качестве своей страховки.

Впрочем я сразу отмела все сомнения.

'Нет-нет-нет, даже если так, крон-принц — не вариант.'

Я немного сбежала от него, до того, как он меня нашел. Если он узнает о том, что я наговорила в суде, от его интереса может остаться всего ничего.

Думая об этом, я обнаружила, что карета плавно тормозит. К тому времени как она полностью остановилась, Эмили встала, распахнула дверцу и первой выскочила из повозки.

— Похоже, они уже прибыли!

Как Эмили и сказала, присланные дворцом работники добрались раньше нас и сейчас выгружали дичь с охоты во дворе особняка герцога.

— Ч-что за…..!

Дворецкий и слуги, которые, кажется, вышли поприветствовать их, застыли столбами, широко раскрыв рты.

К счастью, герцог и два братца прибыли раньше и не узрели творящийся бедлам. Я же, в отличие от них, выехавших прямо из охотничьих угодий, чуть-чуть припозднилась, поскольку осталась в Императорском дворце на завтрак.

— А, это все моё.

Я негромко объявила, выбравшись из экипажа при помощи Эмили.

— Ле-леди!

Дворецкий в недоумении направился ко мне. Однако не смог сразу приблизиться, потому что рабочие поставили огромный сундук золота прямо перед ним.

От удара о землю крышка сундука по инерции приподнялась и снова захлопнулась.Золотые монеты внутри него подпрыгнули и со звоном выпали.

— Боже мой! Золото моей леди!

Эмили вместо меня подбежала к монеткам, лежавшим на земле, и подняла их.

— Леди Пенелопа. Это… Откуда…. Что это за деньги?

Наконец подойдя ко мне, дворецкий с озадаченным лицом спросил:

— И эти животные…? Добыча герцога и молодых господ была недавно доставлена…..

— Это моя добыча, дворецкий.

— Что? Это….

— Вы еще не слышали?

Я поглядела на дворецкого, необычно медленно вникающего в ситуацию, затем на всех слуг герцогского особняка и любезно ответила им:

— Я — королева этой охоты.

* * *
Шкуры всех животных было приказано обработать. Я собиралась подготовить кучу зимней одежды для своего главного героя.

'А я еще надеялась, что смогу подарить ему хотя бы шарфик…..'

Пусть размер трофеев оказался внушительнее, чем изначально ожидалось, я старалась мыслить оптимистично. Ведь чем больше — тем лучше.

Я приказала вырезать мясо на еду и отправить на кухню.

Дворецкий сразу поставил всех на уши и засуетился. Мне пришлось попотеть, чтобы помешать ему пустить желчный пузырь медведя на препараты.

Отдав распоряжения в общих чертах, я поднялась в свою комнату и улеглась на кровати.

— Ха…. В гостях хорошо, а дома лучше.

За моим плавным возвращением в горизонтальное положение последовал легкий "дзынь".

О да, что за восхитительно чистый звук. Вопреки напускному недовольству, приз в 100 миллионов золотых меня просто покорил. Настолько, что я приказала Эмили засыпать мою постель золотыми монетами, дабы насладиться приобретенным богатством.

'Хе-хе! Я богата! Я могу спать на этих деньгах!'

Я усмехнулась, сгребла всё лежавшее под моей рукой золото и подбросила его в воздух.

Блестящие золотые монеты были такими красивыми и обворожительными. Всё было словно сон, о котором я даже мечтать не могла, когда ночевала в заплесневелом полуподвальном помещении под тонким одеяльцем.

Я подняла еще горсть монет и и с упоением подкинула вверх.

Дзынь-, Звяк-, Звень-!

Это было тогда.

— Боже. Тебе это так нравится?

Чистую и прекрасную мелодию золота разрушил резкий неприятный звук. Я слегка скосила глаза в его направлении.

И заметила Рейнольда, со скрещенными руками прислонявшегося к открытой двери. Похоже, Эмили плохо закрыла дверь из-за того что была занята разгрузкой моего багажа.

Я хмуро осведомилась:

— Что ты здесь забыл?

— Ты меня поражаешь. Может, еще устроишь себе ванну из золота?

Он в крайнем удивлении с сарказмом подкинул мне весьма занятную идейку.

'О, а это мысль. Золотая ванна звучит здорово.'

Мое великолепное настроение не могло испортить даже его ехидство.

— Я занята, так что если это не что-то важное, поговорим в следующий раз.

Не удостоив меня ответа и переключив внимание на мое золото, Рейнольд прошествовал в комнату. И сел на край моей постели.

— Хах, ты занята игрой с золотыми монетами?

— Хмф.

— Какая дурость. Когда ты уже вырастешь?

Я была обескуражена его критикой.

'Ха, поверить не могу, что это говоришь мне ты!'

Замерев на какое-то время, я пришла в себя и прожгла его взглядом, а ему хватило наглости в ответ задрать подбородок:

— Что?

— Зачем приперся?

Я раздраженно задала ему вопрос. Вместо ответа Рейнольд нерешительно задумался. Но потом все же произнес:

— ….Отец хочет, чтобы мы поужинали вместе, всей семьей.

— Что?

Я подпрыгнула от изумления.

— Зачем?

— Охотничьи соревнования закончились и тебе, должно быть, есть что нам рассказать. Смекаешь?

Рейнольд непринужденно пожал плечами. Я осеклась и потеряла дар речи.

В лагере, устроенном на территории охотничьих угодий, не могло быть удобнее, чем в особняке. В целях экономии времени приходилось завтракать в коттедже герцога, поэтому частые встречи с членами семьи были неизбежны.

Перед попыткой покушения, это казалось мне терпимым, однако после суда мое мнение изменилось. Так что я сбежала во дворец. А теперь, вернувшись в особняк герцога, я полагала, что могу продолжать жить, как прежде….

'Какого черта вы опять ко мне пристали? Оставьте меня в покое!'

Испытывая отвращение к пережитым мной здесь невзгодам, я резко бросила:

— У меня прихватило желудок. Я переела во время завтрака.

— Солнце уже почти село, а ты все еще страдаешь от расстройства желудка?

Я прикусила язык, услышав фырканье Рейнольда.

'Нужно было сказать во время обеда.'

Новость настолько выбила меня из колеи, что я запуталась в словах.

— Почему бы тебе не сказать, что за четыре дня ничего особо важного не произошло?

— Тогда так ему и передай.

— Эй. Ты шутишь…..

Рейнольд нахмурился после того, как прозвучали мои слова. Посмотрев на мое безучастное лицо, он захлопнул рот.

Похоже, осознал, что я ни разу не шутила.

Нервно взъерошив волосы одной рукой, он завопил:

— …..Ай, да как хочешь! Я тебе всё сообщил, а приходить или нет — это уже твое дело.

— ……

Я была полностью с ним согласна, поэтому ничего не сказала. На мгновение комнату поглотила холодная тишина.

— Эй, я скажу это просто на всякий случай, во избежание возможного недопонимания.

Рейнольд первым нарушил неловкое молчание.

— Мы хотели отдать её тебе, но не могли. Ты же знаешь, да?

— ….Что знаю?

— Правила запрещают передавать добычу членам семьи, чтобы не допустить потенциальных манипуляций с рейтингом.

Его неожиданное пояснение меня смутило. Почему он вдруг начал растолковывать мне правила охоты?

'При чем тут то, что вы не можете передать её, даже если хотели….'

Размышляя об этом, я проглотила внезапно чуть не вырвавшееся понимающее "Ааааа".

Теперь до меня дошло, почему Рейнольд завел об этом разговор. Он решил, что я сержусь на них за то, что они не отдали мне свою добычу.

Я на секунду впала в ступор, а затем заявила:

— Я знаю.

Хотя на самом деле была совершенно не в курсе. Рейнольд моментально спросил:

— Тогда что с твоим лицом, если ты знаешь?

— А что с ним?

— Ты выглядишь так, как будто обиделась и дуешься.

— Это не из-за этого, не бери в голову.

— Эй, не пойми меня неправильно, я не отдавал её никому другому!

Хотя он опять промазал с догадкой, я не стала его разочаровывать.

— Знаешь, как сложно поймать маленького зверька живым? Я отказался от охоты на хищников и пошел в зону охоты на мелких животных из-за кое-кого…..!

Он вдруг судорожно запнулся. Затем со взволнованным лицом закашлялся:

— Кхм-кхм! Не обижайся, скажи, если тебе кто-нибудь нужен. Я отдам тебе всех.

Я не могла угнаться за его настроением.

'Он вроде бы не злится, но все равно какой-то странный…..'

Я была достаточно богата, чтобы купаться в деньгах. Однако если я сразу не скажу ему то, чего он хочет, на его уход можно не рассчитывать.

'Что он там поймал?'

Мне не оставалось ничего иного, кроме как вспомнить дичь, которую наловил Рейнольд. Енот, фазан, косуля и….

— ….Кролик.

Это слово вырвалось у меня, как только в голове промелькнула картинка. Кролик из белого носового платка.

Я совершенно забыла об этом, отдав переставшего двигаться крольчонка Эмили после расставания с Винтером.

— Кролик?

— Да, кролик. Я хочу посмотреть, как он будет скакать в траве.

Рейнольд как раз поймал восемь кролей.

— Понял. Я прикажу дворецкому выпустить их в лесу.

Послушав меня, он кивнул и наконец поднялся с кровати. Почему-то он выглядел малость обрадованным.

— Хорошо? А теперь перестань дуться.

— Я не дуюсь.

— Сходи поужинать, если сможешь.

— …..

Я не ответила ему, потому что не собиралась никуда идти. И вообще, приглашение герцога оказалось не приказом, а предложением, поэтому мое участие в этом мероприятии было необязательным.

Когда Рейнольд ушел, я заснула в обнимку со своими сокровищами.

Том 1 Глава 100

Пока я отсиживалась в комнате несколько дней, переработка добычи, порученная дворецкому, была уже почти завершена. Часть дубленого меха отправили дизайнеру, специализирующемуся на мужской одежде. На подарок Иклису.

Однако на изготовление вещей уходит довольно много времени. Мне не оставалось ничего другого, кроме как заказать что-нибудь относительно простое в выполнении.

Получив от дворецкого роскошный футляр, я сразу же начала собираться.

'Думаю, будет 67 %.'

Мне не терпелось проверить интерес Иклиса, который должен был значительно вырасти за то время, что мы не виделись. Вот только пока я заканчивала все приготовления и выходила из комнаты, погода успела испортиться.

— Вы уверены, что стоит идти на прогулку в такой день? — Эмили выглянула в окно и с беспокойством протянула мне зонт.

Несмотря на то, что сейчас было раннее утро, из-за обилия грозовых туч небо было по-вечернему темным.

Вуш-. За окном уныло свистел ветер.

'Наверное, лучше в другой раз……'

Последовав примеру Эмили, я перевела взгляд на окно и замялась.

Даже вернувшись с охоты, я не встречалась с Иклисом почти две недели под предлогом отсутствия подарка.

Минутку, а ведь если над ним снова издевались, то я потеряла его интерес.

'Нет! Я быстренько перекинусь с ним парой слов, прежде чем пойдет дождь!'

Послушно взяв зонт, я покинула комнату.

— Я скоро вернусь.

Однако стоило мне выйти по лесной тропе к тренировочным площадкам, как грянул ливень. Ша-а-а~. Я торопливо раскрыла зонтик и тревожно посмотрела на темное небо.

— Ха…. Это плохой знак.

Но я уже вышла, так что пути назад не было. Вместо того, чтобы возвращаться, я ускорилась. Птичка-дворецкий начирикала мне о перерыве во время утренней тренировки. Тем не менее, это был внеплановый тайм-аут, так что мне лучше поторопиться.

Впрочем, когда я добралась до пункта назначения, полигон оказался пуст.

— Что…… Куда он подевался?

Я брела, оглядывая открытую местность. Если вспомнить, практика рыцарей закончилась рано в тот раз, когда я случайно столкнулась с Иклисом, прогуливаясь во время дождя.

'Из-за дождя тренировки отменили совсем?'

Я медленно двигалась по краю тренировочного поля, чтобы ненароком не наткнуться на оставшихся рыцарей. Бьюсь об заклад, я обошла так половину поля.

Вшух-, Вжик-!

Раздался звук меча, рассекающего воздух. В углу тренировочного полигона кто-то методично избивал чучело.

'…..Иклис?'

Я раскрыла глаза шире, узнав его. В прошлый раз он в одиночестве остался практиковаться под дождем. Сейчас ничего не изменилось.

Вшух-, Вжух-!

С каждым ударом его деревянного меча, из мишени летели соломенные ошметки. Треск-, Швах-! Соломенное чучело разорвалось и выпустило свою набивку на волю.

'Он не улучшил свои навыки.'

Теперь я понимала, что его фехтование никуда не годится.

Следующим уровнем будет считаться аккуратное рассечение мишени деревянным мечом. А не разбивание чучела грубой силой.

Хотя с последнего раза, когда я заглядывала на тренировочные площадки, прошло много времени, Иклис не добился заметного прогресса. Каким бы гениальным он ни был, без наставника он ничем не лучше бандита.

Хрясь-!

С громким треском деревянный меч в руках Иклиса сломался пополам. Бух-. Обломок дерева швырнуло так сильно, что тот воткнулся в землю.

Грудь запыхавшегося Иклиса, прекратившего практиковаться, тяжело вздымалась.

От его разгоряченного обнаженного торса поднимался пар. Его фигура и обломки деревянного меча казались мне слишком опасными. Я забеспокоилась.

'Ой, мне лучше не приближаться к нему, пока он не закончит тренироваться.'

Я хотела поскорее отдать ему подарок и вернуться, но передумала. Не стоит лезть под горячую руку.

После короткой передышки Иклис достал из ящика, стоящего рядом с ним, еще один деревянный меч. У меня округлились глаза. На ящике был знакомый рисунок. Товарный знак оружейной лавки, в которой я когда-то купила больше 600 деревянных мечей.

'Похоже, с этим у него все хорошо.'

Привычная сцена вытаскивания тренировочного оружия немного ослабила мою тревогу. Я надеялась проверить его интерес, однако не могла различить цифры издалека.

Мне оставалось лишь дожидаться окончания его тренировки.

Иклис долгое время упорно пытался разрезать чучело. Сколько минут прошло с тех пор, как я начала украдкой наблюдать за ним, прячась за деревьями?

Хрясь-!

Сломав третий по счету деревянный меч, он раздраженно выкинул его рукоять. И распластался по земле, не обращая внимания на грязь.

Ша-а-а~. Холодные дождевые капли обрушились на его тело.

'Он так простудится…..'

Прежде чем сделать шаг вперед, я сначала огляделась вокруг. Потому что не хотела повторять тот незабываемый опыт, когда чуть не сломала себе шею о деревянный меч, которым он махал в прошлый раз.

Только убедившись, что путь безопасен, я осторожно вышла.

Может быть, из-за того что звук моих шагов был заглушен дождем, Иклис никак не отреагировал на мое приближение.

Топ-. Наконец подойдя к нему, я наклонила свой зонтик вперед.

— Здравствуй.

От тихого голоса его веки дрогнули. Мокрые длинные ресницы затрепетали. Серо-карие глаза медленно распахнулись.

— ….Госпожа?

Иклис несколько раз сморгнул с растерянным лицом. Кажется, проверял настоящая ли я. При виде этой картины я слабо улыбнулась.

— Давно не виделись.

[Интерес 69 %]

В этот момент его индикатор мигнул. К счастью, интерес не упал, пока меня не было в особняке, даже наоборот. От его небольшого увеличения я почувствовала облегчение.

Тем временем Иклис неспешно встал на ноги. Теперь он смотрел на меня наоборот — сверху вниз. Мне пришлось задрать зонт выше.

— Когда вы…. Вернулись?

— Ну. Уже довольно давно.

От моего ответа уголки глаз Иклиса немного опустились. Похоже, никто не соизволил сообщить эту новость рабу, принудительно пропихнутому в рыцари.

Он взглянул на меня стеклянными глазами.

— Почему даже вы не сказали мне, что вернулись?

— Ты ждал?

— Вы сказали, что будете развлекать меня.

Я чуть улыбнулась, смотря на человека, невозмутимо возвращающего мне мои же слова.

— Вот, — протянула я ему дорогой футляр, который держала в руках. — Это подарок. Я слегка припозднилась с ним.

Глаза Иклиса округлились, как у щенка. И все же, он не решился взять коробку сразу.

— Почему ты не берешь его?

— Из-за дождя….

Скривив губы, он признался, почему не принял подношение:

— Как я могу касаться подарка госпожи…..Мокрыми руками.

— Все в порядке.

Прикрыв глаза, я усмехнулась от его скромности.

— Я выбежала под дождь, чтобы посмотреть, как мой подарок смотрится на тебе, а ты не хочешь его принимать? — опечаленно прошептала я, встряхнув футляр.

Серые глаза задрожали. Иклис помолчал некоторое время, а потом медленно забрал коробку.

Клац-. Его влажные руки вскоре открыли футляр.

— Это…..

Глаза Иклиса, узревшего содержимое, распахнулись еще шире.

— Это бивень мамонта и клыки белого тигра, — поведала я о материалах, из которых был изготовлен подарок, довольная его реакцией.

Я вручила ему ожерелье из фрагментов слоновой кости и тигриных клыков, сплетенных вместе.

Один сплошной белый ряд выглядел бы слишком пресно, поэтому я вставила между частями высококачественный оникс. Круглая черная бусина хорошо сочеталась с ровными зубьями и деталями из слоновой кости.

Это редкий товар, который нельзя приобрести за деньги. Как я недавно узнала от дворецкого, была особая причина, по которой Каллисто и Винтер заняли второе и третье места.

Все потому что убитые ими мамонт и белый тигр были экзотическими животными, которых можно встретить исключительно во время таких масштабных мероприятий, как охотничьи соревнования.

Естественно, украшения из них были бесценными. А украшения из обоих зверей, соответственно, еще бесценней. Даже Иклис знал это, поэтому совершенно не предполагал, что увидит подобное.

'Если это ради главного героя, я сделаю всё.'

Я в ликовании вздернула подбородок:

— Тебе нравится?

— ….Госпожа.

Иклис с трудом поднял голову.

— Это слишком….

— В древней Каприи только лучшие воины могли носить ожерелья из слоновой кости, — я оборвала Иклиса, продолжая настаивать.

Я прочла об этом в книге. Но, думаю, Иклис знает данный факт лучше меня.

На континенте Каприя располагалась его родина, Дельман. Однако сейчас весь материк находился под властью Империи Инк.

— Этот ошейник. Пора его снять, — высокомерно заявила я, уставившись на кожаный ремешок с желтым камнем, все еще душивший его.

— Я же сказала, что займу первое место.

— ……

— Я — королева этой охоты.

— …….

— Так что мне осталось только дать своему единственному рыцарю достаточно сил.

Иклис вновь опустил голову, рассматривая ожерелье. Перестав видеть его глаза, единственный для меня определитель его чувств, я занервничала. Потому что больше не могла узнать, положительна его реакция или отрицательна.

'Я переборщила?'

В итоге когда я уже собралась спросить, что он об этом думает. Иклис наконец посмотрел на меня. Мое сердце пропустило удар. В неживых серых глазах впервые бушевали эмоции.

— Госпожа.

Иклис осторожно вынул ожерелье из футляра, глядя на меня сверкающими хищными глазами. И приложил край к губам.

[Интерес 77 %]

Когда он поцеловал ожерелье, его интерес резко подскочил. И в то же время передо мной появился белый прямоугольник.

СИСТЕМА Вы достигли [Более 70 % Интереса] одного из героев.

СИСТЕМА Данные об уровне Интереса больше не предоставляются.

Том 1 Глава 101

'Что?!'

Я рефлекторно перевела взгляд с внезапно всплывшего системного окна на макушку Иклиса. И широко распахнула глаза.

'…..Он пропал!'

Строка [Интерес 77 %], которая определенно только что сияла над его головой, сменилась на надпись [Проверить Интерес]. Кроме того, белая полоска индикатора окрасилась в темно-красный.

Однако не успела я осознать произошедшее, как текст в окне обновился.

СИСТЕМА

Вместе числового значения шкала интереса отображает цвет.

СИСТЕМА

Чтобы проверить Интерес, установите с персонажем физический контакт.

— ….Иклис, — удалось мне выговорить, глядя шокированными глазами на системное окно.

Из горла вырвался сдавленный, словно задушенный голос.

— Дай мне, я сама надену его на тебя, — напряженно приказала я, еле разомкнув дрожащие губы.

Иклис медленно отвел руку от своих губ. Бряк-. Ожерелье с глухим звяком покачнулось.

Я почти лихорадочно выхватила его чистыми руками. Иклис покорно склонил передо мной голову.

По мере промокания серо-каштановых волос под дождем белые буквы [Проверить Интерес] и темно-красная полоска шкалы становились видны отчетливей.

Вешая ожерелье из костей ему на шею, я коснулась его волос. Тогда снова белый прямоугольник снова появился.

СИСТЕМА

Чтобы проверить Интерес, заплатите [2 Миллиона Золота] или [200 Репутации].

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Иклис]?

[2 Миллиона Золота] \ [200 Репутации]

— Что….?!

От новой предоставленной мне опции я не сдержала неосознанного вскрика.

— Госпожа….?

Иклис непонимающе на меня посмотрел. Но мне было не до него.

'Проклятье, вы считаете, что в этом есть смысл? Эта система просто кон-…..!' — мысленно негодовала я, и вдруг перестала дышать, вспомнив, что уже проходила через это раньше.

— Агх! Почему! Почему ты снова умираешь!

— Да блин…. Может просто купить?

Я вспомнила как, играя в сложном режиме, бесчисленное количество раз вставала перед выбором: купить или не купить. Да. Эта безумная игра вовсе не была "полностью бесплатной". Соблазн был настолько велик, что даже такая скряга, как я, несколько раз чуть не попалась на удочку разбработчиков.

Я враждебно уставилась на белый прямоугольник, сдерживая желание попытаться разорвать его на куски, и нажала на [2 Миллиона Золота]. Поскольку я впервые сталкиваюсь с такой системой оплаты, было невозможно понять, каким образом будут взиматься игровые деньги.

СИСТЕМА

Вы потратили [2 Миллиона Золота] на проверку Интереса [Иклис].

(На вашем счету осталось: 98 000 000 золотых)

Со следующим системным сообщением строка [Проверить Интерес] над головой Иклиса исчезла.

[Интерес 78 %]

Пусть я и выяснила, что интерес Иклиса вырос на 1 %, меня это ни капли не осчастливило. Потому что я знала, что эти деньги будут вычтены из ста миллионов призовых, выигранных мной на охотничьих соревнованиях.

'Не-ет! Мои деньги…!'

Я молча взвыла, сжав трясущиеся кулаки.

'Я с таким трудом их заработала….!'

Как я могла выбросить 2 миллиона золотых на ветер?

— Госпожа, вы… В порядке?

Вероятно, ему показалось странным мое безмолвное созерцание пустоты, поэтому Иклис осторожно обратился ко мне.

— Вам не нравится?

Уголки его глаз грустно опустились. Лишь тогда я посмотрела на него и на броское ожерелье, обвивающее его шею над голым торсом. Прежде чем я успела заметить, интерес над его головой снова исчез.

— ….Нет, тебе это к лицу. Я в восторге.

Я натянула улыбку. На самом деле, я даже не представляю, насколько кривое у меня сейчас лицо. После моего ответа безучастные серые глаза засветились.

— Подарок отдан, так что моя миссия выполнена. Я пошла, — протараторила я и обернулась.

И, как следствие, зонт, закрывающий Иклиса от дождя, также отдалился от него. Я не должна была так поступать с главным героем, однако из-за насущных проблем мне было временно плевать на него.

— Вот так…..

Иклис поймал меня при попытке побега.

— Вы вот так уйдете? Мне можно его взять?

Я резко обернулась. Ша-а-а~. Человек, снова попавший под проливной дождь, жалобно глядел на меня.

— А.

Утраченный самоконтроль медленно вернулся. Я с опозданием осознала, что прощание вышло слишком грубым.

Я опять приблизилась к нему. Его лицо было мокрым. Возможно, стекающие в глаза капли воды доставляли ему дискомфорт, но Иклис застыл столбом и не моргая смотрел на меня.

— Мы не прощаемся.

Протянув руку, я огладила его глаза, сгоняя дождевую воду.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Иклис]?

[2 Миллиона Золота] \ [200 Репутации]

Это тоже был физический контакт, поэтому передо мной возник белый прямоугольник. Проигнорировав его, я смогла отыграть свою роль великодушной госпожи.

— Я сказала, что буду развлекать тебя. У меня припасено еще много подарков тебе.

— Я не требую от вас подарков…..

— Тсс. Это значит, что мы проведем вместе еще немало дней, — быстро прервала я его возражения и прошептала. — Мы с тобой заболеем, если останемся здесь. Тебе следует закончить тренировку и вернуться к себе.

— ……

— Ты так и сделаешь, верно?

— …….

— Верно?

Когда я потребовала ответа, Иклис наконец уступил и послушно отозвался:

— …..Да.

— Хороший мальчик.

Нежно улыбнувшись, я дотронулась до его нижних век, и провела пальцами вниз, по его щекам. Дойдя до подбородка, я убрала руку от его лица и отвернулась.

Оставив Иклиса позади, я сделала всего лишь шаг, прежде чем улыбка испарилась с моего лица.

Быстро вернувшись в свою комнату, я первым делом проверила сундук золота. Он стоял подле моей постели, чтобы я могла периодически укладывать свою прелесть себе в кровать.

Когда я поспешно отперла замок и откинула крышку, меня ослепила вспышка золотого блеска. Золотые монеты все еще были в порядке. Однако.

— Мои деньги!

Уровень золота, когда-то переполнявшего сундук, слегка снизился. Я сразу заметила это, потому что заглядывала в сундук каждый раз, когда маялась от скуки.

Никто из слуг не дерзнул бы тронуть обожаемый сундук бешеной псины, набрасывающейся на медведей. Более того, только у меня имелся ключ от особого замка с магической защитой, так что даже герцог не смог бы его открыть.

В таком случае это означало, что система действительно автоматически произвела оплату.

— Ха…. Да пожалуйста!

Дун-! Я ударила кулаком по груде золотых монет.

Я была подавлена из-за того, что больше не могла свободно просматривать проценты интереса и даже должна была платить золотом или репутацией за то, чтобы их увидеть.

'Черт возьми, в нормальном режиме такого точно не было! Так почему!'

Бух-, Дыщ-! Я ударила еще несколько раз и закричала в себя:

'И два миллиона золотых? Это нечестная цена, чертова игра!'

Поскольку у меня в наличии 100 миллионов золотых, я могу использовать 50 проверок интереса. Хотя нет, я уже потратила одну на тест, так что теперь у меня 49 попыток.

Но я также не могу позволить себе безрассудно расходовать свою репутацию. Сейчас у меня всего лишь 400 очков, и если я их потрачу, мой статус снова опустится ниже плинтуса.

'….Не могу поверить, что репутацию можно использовать таким образом.'

В нормальном режиме репутация были ни чем иным, как второстепенным параметром, помогающим главной героине стать "настоящей леди". Она нужна была еще и для того, чтобы завоевать расположение слуг герцогского особняка и других дворян, а также мужских персонажей, или пропустить мини-игру в внезапном квесте.

Я никогда не обращала на неё особого внимания, ведь она накапливалась сама по себе, по мере прохождения квестов. Собственно, поэтому я и отказалась от неё, когда оказалась здесь…..

— Если б знала, я бы не допустила такой ошибки.

Если б знала, я бы не пошла против слуг особняка.

Обливаясь кровавыми слезами, я ударила еще раз. Сложный режим был еще хуже, чем я могла себе представить.

— Ха…… Нет, спокойно. Скоро будет уже 80 %.

Я глубоко вздохнула, пытаясь восстановить самообладание. Так или иначе, все эти трудности сложного режима были неизбежны для меня.

'Когда вернусь, мне нужно будет встретиться с авторами, создавшими этот безумный режим. Разумеется, с ружьем.'

С этими мыслями я захлопнула крышку сундука с золотом. Вновь заперев его, я выпрямилась и устроилась на кровати.

Я была в таком замешательстве от неожиданных функций системы, что утомилась. Однако, если поразмыслить, мне не нужно думать об этом столь пессимистично.

Концовка с Иклисом была все ближе. Неужели я не смогу поднять его интерес до 100 % в кратчайшие сроки, если наберусь терпения и сосредоточусь на своей цели?

Я буду использовать [2 миллиона золотых] в будущем только для проверки его интереса. И так, может быть, сумею выбраться из этого проклятого места, даже не истратив все 49 попыток. Подобные думы заставили меня почувствовать себя лучше.

— …..Кстати, а что значит этот цвет?

Анализируя изменения системы, я вдруг задумалась.

Подумать только, я упустила это из виду, ослепленная потерей денег. То, что полоска шкалы интереса стала темно-красной, как свернувшаяся кровь.

— Почему она была такого зловещего цвета…..

Пока я предавалась неясной тревоге.

Тук-, Тук-.

Том 1 Глава 102

Кто-то постучал в дверь. Я извернулась на кровати, повернув лишь голову в сторону двери. Очевидно, пришедший все равно зайдет ко мне.

— Леди, это Феннель, — назвался дворецкий, один из самых вероятных посетителей моих апартаментов.

— Входи.

Следом за моим разрешением с секундной заминкой раздался звук открывающейся двери.

Я встретила дворецкого лежа вниз головой.

— ….Леди. Как прошла ваша прогулка?

Только что вошедший дворецкий округлившимися глазами воззрился на меня.

— Простите. Я услышал от Эмили, что вы вернулись с прогулки и….

Дворецкий внезапно устремил взор в пол и извинился. Поглядев на него, я сообщила:

— Нет, я только зашла. Просто отдыхаю.

— Вы лежите в неудобном положении.

— Я собиралась встать. Что случилось?

— Герцог…..

Немного помедлив, дворецкий поведал мне о деле, из-за которого почтил меня визитом.

— Он сказал, что хотел бы провести семейный обед.

— ….Обед?

Я сразу нахмурилась. В ужине, приглашение на который недавно доставил мне Рейнольд, я не приняла участия. Пусть это и было грубо, герцог ничего не ответил. Поэтому я решила, что он оставил эту идею….

— Есть ли еще хоть одна причина, по которой я должна в этом участвовать? Я просто хочу поесть и отдохнуть в своей комнате.

— Герцог рассчитывает с вами поговорить, так что пожалуйста, присоединитесь.

'Уф.'

Я тихонько вздохнула. Так, чтобы дворецкий меня не услышал.

У меня пропало желание куда-либо идти после слова "семейный".

Не считая герцога и Рейнольда, мне пришлось бы лицезреть физиономию старшего брата последнего, чего не хотелось особенно сильно.

— Тогда принеси мне что-нибудь сейчас. Какой-нибудь хлебушек или суп.

— …Эм? Но скоро ведь будет обед….

— Я не хочу снова умирать от голода, сидя перед едой.

— Ох, леди, — дворецкий вздрогнул и с бледным лицом окликнул бормотавшую меня. — Подобного больше никогда не повторится.

Дворецкий вел себя так, будто я нарушила какое-то табу, что меня слегка позабавило. Я фыркнула в ответ:

— Как ты можешь быть так уверен?

— Когда вы уехали на охотничьи соревнования, мы заменили весь персонал кухни.

Это было неожиданное известие. Чем-то гордый дворецкий с заблестевшими глазами продолжил:

— И сегодня обед будет проводиться не в столовой, леди.

— Тогда где?

— Герцог специально велел нам накрыть стол в стеклянной оранжерее.

— Стеклянная….Оранжерея?

— Да, сейчас сезон цветения осенних цветов. Он очень надеется, что вы тоже сможете насладиться их видом.

На этот раз пришла моя очередь смотреть на него круглыми глазами. В этом особняке есть несколько особых зон, вход в которые мне запрещен. Герцог опечатал области, напоминающие ему о покойной герцогине и пропавшей младшей дочери.

Одним из таких мест была большая стеклянная оранжерея, находящаяся сбоку от заднего двора. Я никогда не была там раньше, лишь отмечала её существование издалека, прогуливаясь между двориками.

— Почему мы внезапно переехали в оранжерею?

— В столовой особняка проходит ремонт.

— Ремонт?

— Да, боюсь, в настоящее время её невозможно использовать.

Дворецкий не сводил с меня таинственного взора, отвечая на вопрос. Я не представляла, из-за чего они вдруг решили сделать ремонт, однако понятливо кивнула.

'Наверное, мне так будет удобнее?'

Если бы они собирались обедать в столовой, я бы ни за что не пошла туда, прибегнув к всевозможным отговоркам. По правде говоря, разве это не низко, заставлять меня есть в месте, полном плохих воспоминаний? Как он мог вынуждать меня опять голодать?

— …..Ладно, я поняла.

Но в итоге я согласилась. Не из-за того, что место трапезы изменилось, а благодаря мысли о том, что я смогу проверить, как изменился интерес Дерика и Рейнольда.

— Я попала под дождь, так что сначала приведу себя в порядок и уже потом отправлюсь в оранжерею.

От моих слов лицо дворецкого просияло.

— Тогда позовите меня, когда будете готовы.

Вежливо кивнув, дворецкий удалился из комнаты.

* * *
Следуя за дворецким, я впервые ступила на территорию оранжереи.

В огромной стеклянной оранжерее было тепло и приятно пахло. Потолок и колонны обвивали зеленые лозы, а глаз всюду радовали распускающиеся цветы.

Посреди оранжереи стоял обеденный стол с цветущими фиалками. За которым сидели три человека, резко контрастирующие своими мрачными лицами с романтичным фоном.

— Ты пришла, — констатировал сидевший во главе стола герцог, заметив меня.

Я отозвалась, склонив голову:

— Простите, я немного опоздала.

— Хах, немного? Ты ужасно опоздала….

Рейнольд начал ввязываться со мной в перепалку и внезапно заткнулся. Я подняла голову, гадая, что случилось. Он больше не проронил ни слова, хотя с очень недовольной мордой выразительно сопел.

— Хорошо. Садись, Пенелопа, — повернул ко мне голову и непосредственно обронил герцог, пристально смотревший на устраивающего сцену Рейнольда.

Я думала, герцог что-то предъявит мне по поводу опоздания, так что его реакция стала для меня сюрпризом. Дерик тоже холодно и ничего не говоря косился в мою сторону.

Я снова молча села слева от герцога. И сразу мельком бросила взгляд на индикаторы над головами мужских персонажей.

[Проверить Интерес]

'Хм.'

Конечно, уровень интереса был полностью скрыт. А полоска индикатора раскрашена.

Опустив голову, я украдкой взглянула на шкалу Дерика, предупреждающе горящую ярко-оранжевым цветом.

'Ну, он мне все равно не интересен.'

Чуть скосив глаза, я вдруг нахмурилась.

'Светло-розовый?'

Индикатор над головой Рейнольда приобрел оттенок, похожий на цвет его волос.

'Что означает этот цвет?'

В этот момент я случайно встретилась с голубыми глазами.

— Чего уставилась? — неласково спросил парень с салфеточкой на воротнике, подняв бровь.

— Я смотрю не на тебя.

— А на что?

— На то, что находится за тобой.

— Ты всегда смотришь на растения так, словно планируешь убийство? — озадачено спросил Рейнольд, глядя на меня.

Должно быть, я таращилась на него слишком вызывающе.

Неловко закашлявшись, я запоздало извинилась:

— Просто цветы красивые……

— Это розы Эйлен, — последовал ответ справа.

Я ничего не сказала, однако герцог серьезно посмотрел на меня и предложил:

— Если они тебе нравятся, почему бы не забрать и не поставить их в вазу?

Я внимательно оглядела цветы за Рейнольдом, которые раньше даже не видела. Яркие розы пышно цвели.

— У роз приятный аромат. Ты можешь взять их в свою комнату.

— Нет, лучше оставить так.

Я немедленно покачала головой.

— Красивее всего они будут цвести на своих кустах.

— И правда.

К счастью, герцог принял мой ответ. Вскоре он помахал лежавшим перед ним колокольчиком, и слуги начали разносить блюда.

'Похоже, замена персонала — это не пустые слова.'

Я не узнавала никого из слуг, приносивших подносы и приборы.

Через некоторое время на стол были аккуратно выставлены тарелки. Меню было очень легким. Оно включало в себя многие виды простого рагу для обеда, булок, салатов и бутербродов.

Как по мне, еда была очень даже неплоха. Я смогу быстро прикончить её и уйти.

— Тогда давайте есть.

Итак, на этот раз мне дали нормальные приборы. Я тщательно осматривала блюда, поставленные передо мной, ища подвох. Герцог, отпивший чай, отвлекся от своего занятия и вновь подал голос:

— Почему не ешь?

— Сейчас начну.

По его настоянию я с нерешительным лицом подняла ложку.

'Ты сегодня так внимателен ко мне.'

За исключением игнорирования прошлого ужина я не сделала ничего плохого. Уверена, его не заботит, ем я или нет. Если бы он был таким щепетильным человеком, то сразу бы заметил, что Пенелопа морит себя голодом.

'А. Наверное, потому что стол маленький.'

Вскоре я поняла, почему герцог сразу обнаружил, что я сижу без движения. Стол в оранжерее был намного меньше, чем в особняке.

Поэтому расстояние от сидящих за ним сократилось. Даже стараясь не обращать ни на кого внимания, я все равно видела тарелки каждого.

Я медленно попробовала ложку рагу, уговаривая себя. Началась тихая трапеза, окутанная ароматом цветов. Через какое-то время, наевшись, я отложила прибор, которым орудовала.

— Ты уже закончила?

В этот раз герцог снова первым отреагировал на стук ложки.

— Да, думаю, этого достаточно.

— Мне приказать вынести десерт?

Я помотала головой. Поскольку у меня не было аппетита, я больше не собиралась что-то жевать.

— Ты так мало ешь? Тогда возьми бутербродов в свою комнату.

— Не нужно, отец. Все в порядке.

Я быстро пресекла попытки герцога закормить меня.

— Вместо этого, могу я подняться к себе, раз уж закончила с едой? Я выходила на прогулку и немного устала, — я поспешно попросила герцога отпустить меня, чтобы выяснить цель его вызова.

— …..Да.

К счастью, герцог с ходу перешел к делу:

— Я позвал вас сегодня потому, что собираюсь через некоторое время пригласить художника написать портрет нашей семьи.

Неожиданная новость ошарашила всех. Не только Рейнольд, но и Дерик, казалось, пребывал в недоумении, поскольку никогда об этом не слышал.

— Зачем тебе вдруг понадобился портрет, отец?

— Разве у Пенелопы день рождения не в следующем месяце?

Я странно посмотрела на герцога, услышав его реплику.

'День рождения…..?'

Моя голова опустела. Что такое день рождения? День, когда Пенелопа достигнет совершеннолетия.

'Так скоро?'

Во время прохождения мной стадии отрицания невыносимой действительности герцог сделал страшное заявление:

— Я хочу повесить наш семейный портрет над центральной лестницей перед проведением банкета в честь совершеннолетия.

День, когда вернется "настоящая леди", и отметка окончания сложного режима игры.

Том 1 Глава 103

— …..Дайте всем знать об этом и будьте осторожны сами. Не покалечьтесь на ровном месте.

Герцог продолжал говорить о своем, но его голос становился для меня все более далеким.

'…..У меня остался месяц до церемонии совершеннолетия?'

Казалось, время остановилось. Меня застали врасплох.

Длинный эпизод с охотничьими соревнованиями только закончился, и я думала, что еще могу свободно бездельничать в сложном режиме. По крайней мере, должно было остаться время для взаимодействия с персонажами.

Сейчас я просто пыталась понять, что творится в голове у Иклиса, и заставить его чувствовать ко мне симпатию.

'Всего месяц.'

У меня перехватило дыхание. Если я не получу 100 % интереса и признание любви в течение месяца, возможно, у меня никогда не получится сбежать отсюда.

Хотя побег — это тоже выход, проблема в том, что когда "настоящая леди" вернется, мне, как злодейке, суждено умереть. Потому что таков был сюжет этой проклятой игры.

Мои руки, покоившиеся на коленях, крепко сжали подол юбки. Я не хотела умирать. Я смогла сбежать из того дома, благодаря усердной учебе.

— ….лопа.

Я также всем сердцем желала выбраться и отсюда. Как я могу сейчас умереть?

— …лопа. Пенелопа, дорогая.

Чей-то оклик привел меня в чувство.

— …..А, да? — я растерянно подняла глаза.

Ко мне внезапно пришло осознание, что все за столом уставились на меня. Герцог в недоумении спросил:

— Тебе что-то не нравится?

— Что? Ох, нет. — отрешенно ответила я.

Страх перед словосочетанием "день рождения" погрузил меня в излишне глубокие размышления. Я запоздало опомнилась и пробормотала неловкие извинения:

— Я просто на секунду задумалась…..

— Эй, ты сегодня какая-то странная, — вдруг иронично заметил Рейнольд. — Почему ты с такой страшной гримасой пялилась в одну точку? Ты ненадолго затихла, потому что обдумывала свою следующую выходку?

— Рейнольд Эккарт.

Несмотря на то, что его слова можно было просто оставить без внимания, герцог почему-то строгим голосом сделал ему выговор:

— Разве так должен вести себя старший брат?

— Ха, да она и сама не считает меня старшим братом.

— Достаточно.

Возражающий неохотно закрыл рот, когда герцог впился в него взглядом. Возмущенный вид и светло-розовая полоска шкалы интереса плохо сочетались друг с другом.

Испорченная по моей вине атмосфера меня несколько смутила. Изо всех сил постаравшись выдавить из себя улыбку, я обратилась к герцогу:

— Простите. Я ушла в себя и прослушала, что вы говорили, отец. Пожалуйста, повторите еще раз.

— Кхм. Ладно, — согласился герцог, смягчая суровое выражение лица.

— Я спрашивал, не хочешь ли ты чего-нибудь на день рождения.

— …..Не хочу ли я чего-нибудь?

— Да, можешь выбрать все, что угодно.

'Немедленно обыщите весь континент и любой ценой найдите мне дорогу домой.'

Но глядя на три пары направленных на меня глаз, я проглотила эти слова.

— На самом деле, нет, — равнодушно изрекла я в итоге.

— ….Ч-что?!

Однако герцог почему-то потрясенно распахнул глаза.

— Ты…Ты….

— Эй, ты точно здорова?! — крикнул вместо не способного и двух слов связать герцога Рейнольд, ударив по столу.

Даже Дерик, молча поглощавший еду, скептично посмотрел на меня:

— До прошлого года ты определенно….

Начав что-то говорить, он вдруг скривился и снова закрыл рот.

'Хм?'

Неожиданная реакция меня озадачила. Герцог, некоторое время наблюдавший за мной, вскоре признался, почему:

— Ты же каждый раз просила меня о том или ином подарке, вплоть до прошлого года.

— А.

Я ненадолго умолкла. Если настоящая Пенелопа была столь экстравагантной, то так оно и было.

Правда, к сожалению, мне действительно ничего от них не нужно. Кроме того, этот день рождения может стать днем моих поминок, так что разговоры о подарке просто…..

Герцог, смотря на меня, как на незнакомку, вновь попробовал выпытать ответ:

— Ты бы не хотела парадное платье от портного прошлой императрицы?

— Парадное платье?

— Да, твой отец получил особое разрешение императора, — гордо расправив плечи, ответил герцог. Точно также, как когда передавал мне арбалет недавно.

Платья были еще более бесполезны, чем драгоценности. Хотя по прошлогодним тратам Пенелопы и даже моим собственным покупкам не скажешь, что она так легко откажется от всего.

— Так почему бы тебе не прикупить новые аксессуары и обувь под него? Кажется, ты давненько не вызывала ювелира.

— Ну…..

Я на мгновение задумалась и покосилась на парней, сидящих напротив меня.

Оранжевый, светло-розовый…. Раньше они отличались числами интереса, а сейчас можно было сразу различить, кто есть кто, по цвету.

Независимо от того, насколько игровые деньги нереальны, я не желала тратить свои сбережения на проверку их интересов. Я решила не отказываться от любезного предложения герцога, первым заведшего этот разговор.

— Тогда, если вы хотите сделать мне подарок на день рождения, просто подарите деньги вместо драгоценностей.

— ….Ч-что? Деньги?

Герцог широко раскрыл рот.

— Если подумать, у меня нет личной собственности. Пожалуйста, выделите мне средства на личные нужды из бюджета.

— Э-это…..

Озадаченный моими словами герцог потерял дар речи. Рейнольд задал вопрос от его имени:

— Для чего тебе личные средства?

— Это…..

— Если хочешь платье, вызови портного. Если тебе нужны украшения, вызови ювелира. За тебя все сделает дворецкий, не так ли? Кстати, отец! Я слышал, в прошлый раз ты дал ей пустой чек!

Допрашивающий меня человек внезапно обратил свое негодование в сторону герцога.

— Почему ты даешь его лишь ей? Когда он был нужен мне, ты сказал, что мы в трудном финансовом положении!

— Кхм-кхм! Просто была такая ситуация……

Узнав, что герцог тайно передал мне чек через дворецкого, Рейнольд с воплями показална меня пальцем.

'Он как младшеклассник.'

Герцог поспешно отвел от него взгляд, зайдясь в притворном кашле.

— Но почему ты вдруг заговорила о личных средствах? Раньше они тебя никогда не интересовали.

— Я пересмотрела свои приоритеты. Теперь меня привлекают деньги, а не драгоценности.

— А что насчет призовых?

— Я не могу использовать их, это будет такая потеря. Это первые деньги, которые я заработала. Поэтому я хочу оставить их при себе.

— Хм, действительно.

Герцог кивнул. Это были первые деньги, заработанные его дочерью за первое место в охотничьих соревнованиях.

Я мгновенно добавила:

— Мне нужно быть готовой к любой непредвиденной ситуации. Не могли бы вы выдать мне немного дополнительных денег в качестве подарка?

— Что ты имеешь в виду под "непредвиденной ситуацией"? К чему единственной леди рода Эккарт может понадобиться подготовка?

— Ну, например, к свадьбе в будущем, или приданному, или……

— Какая свадьба?! — одновременно взревели трое мужчин в этот момент.

Я переводила взгляд широко распахнутых глаз с одного на другого. Герцог сердито рявкнул:

— Ты опять вспоминаешь об этом? Дворянка, которая еще даже не достигла совершеннолетия, не выйдет замуж!

— Я уже почти достигла совершеннолетия. Так что…..

— Пенелопа Эккарт.

— ……..

Увидев, как герцог цокает языком, я в конце концов замолчала.

— Никакой личной собственности, — холодным голосом решительно отрезал Дерик, обычно державший рот на замке. — Просто обрати свой взор на выделенные тебе финансы. И сколько еще денег тебе нужно, раз даже отведенных средств уже недостаточно?

— …….

— Ты не владеешь никакими предприятиями, так что назови мне убедительную причину, почему мы должны выдать тебе дополнительные деньги.

Как и герцог, Дерик был вовлечен во все финансовые дела особняка.

На самом деле, мне было нечего ему ответить. Я просто хотела загрести как можно больше золота на всякий случай. Я ведь не могу постоянно обменивать драгоценности на деньги ради проверок интереса.

Герцог пару раз расщедрился мне на подарки, поэтому я просто попытала удачу.

— Да, никакой личной собственности.

— Верно, никакой!

Но мужчины этого дома один за другим поддакивали словам Дерика.

'Тц, если не собираешься ничего дарить, тогда не спрашивай.'

Я ухмыльнулась. Честно говоря, не только у меня не было личных средств. Пока не жалуюсь, я могу выглядеть на временная замена, которую выпнут из особняка, когда вернется настоящая леди.

'Вы можете не давать мне ни копейки.'

Тихо вздохнув, герцог еще раз попытался уговорить меня, как маленького ребенка:

— Недавно была доставлена партия высококачественных алмазов из южной шахты. Я обработаю их и сделаю тебе диадему…..

— Нет, не нужно, — достаточно грубо перебила я герцога. — Я достаточно взрослая, чтобы обойтись без этого.

Затем. Тррр-. Я отодвинула стул и встала.

— Пенелопа.

Голос герцога быстро оледенел.

Я заметила, что обитатели этого особняка в последнее время особенно сильно заботятся обо мне. Это были последствия суда, проведенного во время охотничьих соревнований.

Однако, вернув уважение к себе, я больше не хотела прогибаться под кого-либо.

— Спасибо за еду. Я пойду.

— Пенело….

Я слышала, как герцог гневно звал меня, но мне было до лампочки.

* * *
Когда я вернулась в комнату, Эмили, заканчивающая менять постельное белье, удивленно посмотрела на меня:

— Леди, вы уже пришли?

— Эмили. Вызови дворецкого. Прямо сейчас, — отчеканив приказ, я быстро прошла за свой стол.

— А? Да, конечно!

Ошеломленная моим внезапным повелением Эмили шустро ретировалась.

Тук-, Тук-, Тук-. Я барабанила пальцами по столу, отрешенно глядя в никуда. Причиной, по которой мне понадобился дворецкий, была необходимость узнать у него, как продвигается пошив одежды из шкур дичи с охоты, о котором я просила его.

'Мне нужно скорее отдать оставшиеся подарки.'

Это единственный способ быстро поднять интерес Иклиса.

К слову, кажется, изменения в системе настолько сбили меня с толку, что я забыла снять с него ошейник и просто повесила сверху ожерелье.

Тук-, Тук-, Тук-. Сколько я уже нервно стучу по столу? Прошло довольно много времени, но дворецкого до сих пор не было видно.

— Где он застрял? — беспокойно пробормотала я, нахмурившись.

Тук-, Тук-.

Наконец раздался громкий стук в дверь. Пребывая в состоянии повышенной чувствительности, я резко поинтересовалась личностью посетителя:

— Кто там?

— Это я.

Том 1 Глава 104

Тук-. Постукивающий по столу палец замер.

'….Хм?'

Голос дворецкого показался мне каким-то странным. Я задумчиво уставилась на дверь.

— Кхм. Пенелопа, я вхожу.

Скриип-. Как только дверь отворилась, я вскочила со своего места.

— О-отец?

В комнату вошел не дворецкий, а герцог.

'Ч-что за? Почему он так неожиданно пришел?'

Он никогда не заходил в мою комнату и даже в игре никогда не появлялся в апартаментах Пенелопы.

— Кхем. Чем занята?

Герцог неловко прошел в центр комнаты, держа руки за спиной.

— Я только что вернулась…. Что вы здесь делаете, отец?

— Я хочу кое-что сказать, подойти и сядь.

Герцог направился к столу у окна. Из-за его нетерпеливого взгляда мне пришлось приблизиться к нему.

'….Что тебе надо? Ты пришел отчитывать меня за проявленное на обеде неуважение?'

Мой разум был полон вопросов.

Такой вариант не имеет смысла. Человек, который обычно вызывал меня к себе в офис, сейчас сам пришел ко мне?

Я в недоумении села напротив него.

— Вот.

Герцог положил что-то на стол. Это был толстый бумажный конверт с отпечатанным гербом рода Эккарт посередине.

— Что это?

Я понятия не имела, чем оно могло быть. Стоило мне растерянно взглянуть на герцога, как тот сухо закашлялся и отвернул голову.

— Открой и посмотри.

Из любопытства я живо раскрыла конверт. И вынула белый лист бумаги.

— Это свидетельство о передаче изумрудной шахты на юго-востоке, — бросил герцог.

Тон "я подобрал это по пути", вызвал у меня подозрения.

— Свидетельство……О передаче шахты?

— Снизу подписано твое имя, можешь проверить.

Услышав слова герцога, я автоматически посмотрела на бумагу.

Правопреемник, Пенелопа Эккарт.

Это правда. Я широко раскрыла рот.

— О-отец. Это, это все так внезапно……

— Пустяки.

— Это….?

— Разве не ты сказала, что хочешь личную собственность?

Затем герцог опять спросил, с интересом наблюдая за моей реакцией:

— Что не так? Тебе не нравится?

— Ох, нет. Не то чтобы мне это не нравилось….

Я попросила немного карманных денег, а ты предлагаешь мне изумрудную шахту. Что за абсурд?

— ….Это слишком для меня, отец.

Я помрачнела и надолго замолчала. Чем больше я получаю, тем сильнее давит на меня чувство долга. Кроме того, это совсем не то, чего я хотела.

— Я не предполагала, что…..

— Раньше тебе нравились изумруды, похожие по цвету на твои глаза, — не дал мне отказать герцог. — Я все равно собирался передать её тебе, когда ты станешь старше. Просто это произошло чуть раньше.

Мне показалось, что мои уши меня подводят.

[Герцог подарил целую шахту камней маны своей единственной дочери в честь возвращения.]

Я вдруг вспомнила сцену из игры. Это было незадолго до получения функции [Выбор ВКЛ\ВЫКЛ.]

Герцог, впервые услышавший от своей дочери слово "отец", был готов умереть от счастья. И потому я сейчас получаю шахту, предназначавшуюся главной героине, еще до дня рождения.

— Тебе надоели изумруды? Тогда мне стоит передать тебе шахту камней маны? Ты вроде стала интересоваться магией в последнее время, или я не прав? — снова с немного неуверенным взглядом вопросил герцог, когда я уставилась на него.

Мои чувства были неописуемы. Сдерживать ненужные эмоции оказалось сложнее, чем я думала.

— ….Вам не нужно делать этого для меня, отец.

Я вежливо протянула герцогу конверт со свидетельством о передаче шахты обратно. Все равно, если мне удастся сбежать, это все будет принадлежать "настоящей леди".

— Я благодарна вам всем сердцем.

— Пенелопа.

Лицо герцога исказилось. Причина очевидна — я отвергла его подарок. Пусть и сама теперь ощущала горечь во рту.

— ……

На какое-то время в моей комнате повисла холодная тишина.

Я хотела, чтобы герцог как можно скорее оставил меня, даже если мне придется пустить в ход все свое высокомерие. Но длительное время молчавший герцог.

— Ты….

Внезапно нарушил тишину, осторожно заговорив.

— Все еще злишься?

— …..Что?

— Из-за того, что произошло во время охотничьих соревнований.

— Охотничьих соревнований?

Неожиданная смена темы не избавила меня от желания закончить с этим. Герцог торопливо добавил:

— Пенелопа. Кажется, у тебя возникло заблуждение….

— О чем вы….?

— Я верил тебе.

— ….Что?

— Я верил, что ты бы не стала отстреливать дворян из арбалета.

Разговор вдруг перешел в другое русло. Я не могла понять, почему он поднимает давно закрытый вопрос.

Тем не менее, несмотря на мое замешательство, герцог продолжал гнуть свою линию:

— Признаюсь, сначала я подумал, что ты вполне могла бы так поступить. Но сколько раз ты давала мне обещание?

— ……Обещание?

— Я говорил тебе заманить свою жертву туда, где вас никто не увидит, и застрелить насмерть.

— Вы-вы имеете в виду убийство, отец?

Меня дезориентировало обещание, неожиданно ставшее таким радикальным. Герцог, забывшийся от чувства вины и сболтнувший лишнего, тоже неловко закашлялся.

— Ну да ладно! Сейчас ты ведешь себя достаточно зрело, поэтому я решил, что тебе хватило бы ума не делать этого при свидетелях.

— …….

— А эти ваши с наследным принцем…. Эта, эта чушь была мимолетным помутнением рассудка.

Герцог резко запнулся, как будто слова "взаимные чувства" нельзя было произносить вслух.

— Хотя я хотел поговорить с тобой сам, у меня были связаны руки, поскольку за моими действиями следили и крон-принц, и второй принц.

— …….

— ….Прости.

Все вело лишь к одному слову. Он считал, что меня обвиняют ложно, а из-за того, что не мог сам попасть в тюрьму, послал вместо себя Дерика.

После долгого литья воды наконец было сказано самое главное.

Герцог был не согласен с поступком Дерика. Это хорошо. Однако радости сей факт мне не принес.

— Но у моего старшего брата были иные мысли на этот счет, — ответила я безрадостным голосом.

— Он всегда был вредным ребенком.

Герцог сразу же переключился на Дерика, словно только этого и ждал.

— Я задал ему трепку после суда. Так что можешь выдохнуть с легким сердцем.

— Отец задал трепку….Старшему брату?

— Да! И об этом тоже не давай ему знать. Хорошо?

Герцог вновь пододвинул мне бумажный конверт, который я вернула ему.

— Он еще совсем зеленый в горнодобывающем бизнесе. Боится, что мы потеряем деньги, раз не участвуем в совместных инвестициях.

— …….

— А ты теперь законная владелица шахты. Причем стала ею намного раньше своего братца.

Он как будто успокаивал капризного ребенка.

'Хах.'

Глядя на герцога, ругающего своего сына и неустанно пытающегося приободрить меня, я не могла не улыбнуться. Тогда герцог усмехнулся мне в ответ, смотря смеющимися голубыми глазами:

— Он такая язва, не так ли? Этот парень.

Игривый герцог был странным и смешным.

— Ха….

В конце концов, я оттаяла и рассмеялась.

— Я даю тебе это в тайне от твоих старших братьев, так что тебе не стоит никому говорить об этом, — тайком прошептал герцог, заметивший улучшение моего настроения. — Особенно Рейнольду! Держи язык за зубами рядом с ним? Ладно?

— …Хорошо, отец.

Мне не оставалось ничего другого, кроме как принять бумажный конверт. Это не принесет мне вреда, а у него больше не будет повода надоедать мне.

— И…. Благодарю вас. Вы сделали мне такой замечательный подарок.

Я почтительно поклонилась, начиная раздумывать, что теперь делать с этой шахтой.

— ….Ты была другой, Пенелопа, — вдруг горько пробормотал герцог. — А я, дурак, этого не понимал.

Я не могла определить, что значат его слова. Он жалеет, что тогда бездумно удочерил Пенелопу? Или меня, отыгрывающую роль его младшей дочери?

СИСТЕМА

Вы получили +10 очков репутации за улучшение ваших отношений с герцогом.

(Всего: 410)

Однако увидев белый прямоугольник, я почувствовала опустошение. Ведь эти слова слушает сейчас не настоящая Пенелопа, а я сама никогда не слышала их от своего родного отца.

К счастью, мне удалось сдержать внезапно нахлынувшие эмоции.

Том 1 Глава 105

Дворецкий, не сумевший зайти ко мне из-за внезапного визита герцога, объявился ранним утром следующего дня.

— Это список инвесторов юго-восточного изумрудного рудника.

Он положил несколько бумаг мне на стол. Поскольку герцог в одночасье сделал меня владелицей шахты, нужно было делать все быстро.

— На днях я также занесу книгу учета добычи драгоценных камней.

— Да, пожалуйста, сделай это для меня.

Я бегло просмотрела документы, переданные дворецким. Хотя там было много фамилий, я бы все равно не узнала никого, даже если бы увидела в живую. Поэтому меня интересовали только деньги.

— Как обычно вы сбываете товар?

— Низкосортное сырье мы поставляем согласно установленным контрактам. Лучшие же продукты обрабатывают и выставляют на аукцион.

— Какова прибыль?

На этом вопросе дворецкий резко сбавил тон:

— Драгоценные камни, зачарованные волшебниками семьи, тайно продаются через черный рынок. Иногда выручка за них более чем в десять раз превышает рыночную цену.

— Правда?

Полученная информация заставила меня навострить уши. Герцог обмолвился о чем-то таком ранее. Недавно с южных родников привезли камни высшего качества. Однако он передал мне золотоносную изумрудную шахту еще до того, как начал получать с неё доход.

Я скоро стану богатым человеком без какого-либо ущерба интересу героев и социальному статусу. Силой удерживая непроизвольно поднимающиеся уголки губ, я непосредственно сказала:

— Продавай также, как продавал раньше. Все, что тебе нужно делать дополнительно, это вовремя предоставлять мне бухгалтерские книжки.

Как бы там ни было, неважно, как он будет сбывать их, главное, что деньги в итоге окажутся в моих руках.

— Но….. - деликатно начал дворецкий. — В настоящее время будет затруднительно зачаровывать камни с помощью колдунов семьи, леди.

— Почему?

— Потому что наследник герцога еще не в курсе…..

Я сразу приняла слова дворецкого во внимание. Если бы Дерик узнал об этом, то немедленно пошел бы расспрашивать герцога, зачем он передал мне рудник. Поэтому герцог попросил не распространяться о шахте, пока её работа не стабилизируется.

— Герцог посоветовал составить список лучших чародеев, связаться с ними и попробовать подписать контракт. Так…. Каков наш план действий, леди? — учтиво поинтересовался моими намерениями дворецкий.

— Э-эм…..

Немного подумав, я спокойно ответила:

— Дело не требует срочности, поэтому нам не нужно пытаться с самого начала занять высокие позиции.

Тот факт, что я когда-то была незаконнорожденным ребенком в богатой корейской семье, не был пустым звуком. Мне моментально пришло на ум то, что упоминали в своих разговорах об аукционе мой отец и старший ублюдок.

— Сначала выстави на аукцион несколько необработанных камней высшего в своем классе качества и наблюдай. Люди, распознавшие их ценность, будут сами конкурировать между собой.

— Тогда…..

— Мы можем подождать и подписать контракт с теми, кто предложит лучшие условия.

— О, — дворецкий невнятно воскликнул и вежливо кивнул — ….Будет исполнено, леди.

Его взгляд стал очень странным. В нем читалось: "Как у вас хватило ума придумать это?"

'Я все вижу, сэр.' — фыркнула я про себя.

И потребовала от дворецкого ответа на самый важный вопрос, который у меня не получилось задать вчера:

— Как продвигается изготовление одежды Иклиса?

— Она почти закончена.

— Сколько времени это займет?

— Мне сообщили, что осталось только доделать….. Вы торопитесь, леди? — удивился дворецкий.

Вся одежда из шкур зверей была зимней. Её все равно не будут надевать ранней осенью, в такую теплую погоду.

— Мне доплатить портному, чтобы тот ускорился?

— Нет, спасибо. Это не срочно…. - я покачала головой.

Срочным было поднятие интереса, а не одежда. Ограничение по времени в один месяц щекотало мне нервишки сильнее, чем все остальное.

— Во сколько сегодня заканчиваются занятия рыцарей, дворецкий?

— Днем обещают дождь, так что, полагаю, сегодня их обучение будет идти лишь утром.

— Пожалуйста, скажи Иклису подойти ко мне после тренировки.

— Да, леди.

Мне нравился нынешний дворецкий, без лишних вопросов послушно со мной соглашающийся во всем.

* * *
Сразу после обеда полил мелкий дождик.

Ожидая Иклиса, я собиралась начать читать пособие по спонсорским отношениям и поэтому сменила место встречи на стеклянную оранжерею.

Щелк-, Клац-. Открыв стеклянную дверцу и шагнув внутрь, я оказалась в обители зелени и ароматных цветов.

Вчера во время обеда я была занята проверкой индикаторов интереса мужских персонажей и поэтому совсем не успела как следует рассмотреть теплицу. Стеклянная оранжерея, которую я снова посетила, была красивой, тихой и безлюдной.

— …..Это хорошо.

Я оглядела окружающее пространство и уверенно двинулась вперед. Пусть посреди павильона стоял симпатичный столик, за которым можно было бы попить чаю, я прошла мимо. Подбрела к одной клумбе, слепой зоне для наблюдающих со стороны входа, и присела.

На ней вовсю распускался букетик неизвестных мне белых цветов. Как ни посмотри, за ними явно кто-то старательно ухаживал.

'Должно быть, я немного перенервничала.'

Я вспомнила, что сказал мне дворецкий перед своим уходом утром:

— Мы привезли очень много редких растений и цветов из других стран, так что, пожалуйста, приходите в стеклянную оранжерею почаще, леди. Герцог также приказал нам всегда держать её в опрятном виде.

Став очевидцем до нелепого жестокого обращения с его дочерью в столовой, герцог основательно занялся этим вопросом. Он открыл запертый в течение последних шести лет третий этаж, позволив мне вновь подниматься на чердак.

Однако из-за стычки с Рейнольдом на чердаке я все равно не появлялась. Так что на этот раз он, похоже, выбрал в качестве подарка стеклянную оранжерею.

'Пенелопа бы была на седьмом небе от счастья.'

В приступе жалости к ней, я нежно огладила себя по щекам.

Пусть пейзаж этой полной растений дивной оранжереи меня не тронул, я оценила старания герцога и планировала использовать её по полной.

По сравнению с остальными главными героями у Иклиса было сильно ограниченное количество мест для встреч. Мне было сложно с ним увидеться, если я не выхожу на улицу. Я не могла даже пойти с ним куда-то из-за разницы в статусах.

Кто бы взял раба в оперу или в известный ресторан, где кучкуются аристократы?

'Тц. Все так сложно.'

Меня не оставляло в покое увиденное позавчера. Иклис, все еще не научившийся правильному фехтованию.

'Если бы его привел сюда герцог, как в игре, он был бы в лучшем положении.'

Но тогда бы Иклис не симпатизировал мне так сильно. Я стала той, кто спас его от ужасного невольничьего аукциона.

К сожалению, сейчас я ничего не могу для него сделать. Как "фальшивая леди", пользующаяся дурной славой, я должна быть благодарна Дерику просто за то, что он принял его в качестве рыцаря-ученика.

Помимо герцога и Дерика, оставались другие недовольные им из-за прошлой попытки удушения рыцаря лица.

'Впрочем, его не выгнали из особняка сразу же.'

Хотя Иклис наверняка станет Мастером Меча немного позже, чем в игре……

'Я в любом случае закончу с ним еще до того, как вернется настоящая дочь герцога.' — несколько холодно подумала я.

Единственное, что сейчас имеет для меня значение, — это интерес. У Иклиса должна быть милая ангелоподобная госпожа, а не я.

'После того, как я сбегу, забота о нем ляжет на плечи его новой хозяйки.'

Пытаясь рационально объяснить свой отказ от ответственности, я раскрыла лежавшую на коленях книгу.

Как долго я читала это пособие? От теплого ветерка, создаваемого колебаниями магии, мои веки отяжелели. Я начала клевать носом, а очертания букв размылись.

Я захлопнула книгу и просто разлеглась на клумбе. А когда закрыла глаза, проваливаясь в сон.

Щелк-, Клац-.

Внезапно услышала, как кто-то открыл дверь в оранжерею и вошел.

Топ-, Топ-, Топ-. До меня доносились шаги и шорох травы. Поблуждав некоторое время по теплице, шаги определились с пунктом назначения.

Звуки ходьбы все приближались и приближались…. Пока не пропали где-то рядом со мной.

Мои глаза до сих пор были закрыты. Не то чтобы я делала это нарочно. Меня охватила полудрема.

Шух-. Остановившийся у клумбы человек шевельнулся. Звуки его дыхания стали слышны отчетливей. Я почувствовала, как он наклоняется ко мне. Вдруг до моей щеки что-то легонько дотронулось. Нет, это даже не было касанием.

Он почти дотронулся…. Однако тепло, медленно придвигающееся к моей коже, понемногу переместилось к уголкам рта, а затем к нижней губе.

Я собиралась и дальше притворяться спящей, но невольно захихикала, не сдержавшись:

— …Просто прикоснись, если хочешь.

Я медленно подняла веки и открыла глаза.

— Мне щекотно, когда ты так делаешь.

От моего шепота пепельно-серые глаза расширились. Близкое расстояние между нами испугало не меня, а его.

Иклис жарко выдохнул:

— …..Госпожа.

Зубья подаренного мной ожерелья на фоне потрепанной одежды выглядели просто ослепительно. Мой единственный рыцарь сегодня исполнял роль верного раба.

Том 1 Глава 106

Иклис сидел рядом с моей клумбой и смотрел на меня сверху вниз. Безучастное лицо, похожее на восковое, и сегодня было невыразительным. Однако в его серых, прикованных ко мне глазах горел странный огонёк. Я мягко попросила, по привычке поглядывая на его макушку:

— Я хочу встать.

— ……

— Можешь немного подвинуться?

Когда мы встретились взглядом, Иклис вздрогнул. Он поднял голову, наклоненную ко мне, и выпрямился. У меня получилось приподняться только после того, как он полностью отошел.

— Ты пришел раньше, чем я думала

— Да. Потому что начался дождь……. - послушно отозвался он, опустив глаза, когда я села.

Присмотревшись к Иклису, я заметила, что он носил недавно подаренное мной ожерелье поверх ошейника на шее.

Потому что в прошлый раз я его не сняла.

Инструмент контроля, потрепанная одежда. И великолепие клыков и слоновьей кости. Такой яркий контраст.

Это могло показаться нелепым, но нет.

Скорее наоборот, это выглядело слишком хорошо.

'Главные герои такие главные герои.'

— Ожерелье… Ты его носишь.

Я протянула руку и дотронулась до украшения.

От внезапного касания Иклис вздрогнул.

— ….Его подарила мне госпожа.

Впрочем, он не отпрянул, тихо ответив. Почему-то сдавленным голосом. Я прищурилась, глядя в серые глаза.

— Красиво.

Затем, делая вид, что хочу потрогать ожерелье, я поднесла руку к его ключицам, чтобы проверить интерес.

Хотя это было легкое, незаметное прикосновение кончиками пальцем, Иклис дернулся.

И….

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Иклис]?

[4 Миллиона Золота] \ [200 Репутации]

'Ха…. Я так с ума сойду.' — я заглянула в всплывшее системное окно.

Количество требуемого золота увеличилось. Вдвое.

'Это просто машина для уничтожения денег…..'

С моей стороны было так глупо полагать, что у меня осталось целых 49 попыток. Я забыла, что у этой игры давно шарики за ролики заехали. Несмотря на понимание, что это обычная тактика вытягивания денег из игроков, я была вынуждена заплатить.

Пока я нервно тянула руку к [4 Миллиона Золота], все мое нутро бунтовало.

СИСТЕМА

Вы потратили [4 Миллиона Золота] на проверку Интереса [Иклис].

(На вашем счету осталось: 94 000 000 золотых)

[Интерес 81 %]

Интерес был выше, чем в прошлый раз.

Я проверила его не зря.

Тем не менее, в то же время меня не давало покоя беспокойство за свои финансы.

При таком раскладе мои денежки быстро закончатся.

Однако мое волнение тут же утихло.

'Ох, точно. Я же скоро стану богатой.'

Со вчерашнего дня я владелица изумрудной шахты.

— Почему…..

Когда я взглянула на строку над его головой, вновь скрывшуюся за [Проверить Интерес].

Иклис вдруг полюбопытствовал:

— Почему вы лежите здесь?

— …Мм?

— Трава мокрая от росы.

— А…..

Действительно. Наверное, смешно видеть благородную леди, предпочитающую креслам землю.

— Просто….

Вокруг меня распускались маленькие цветочки.

— Здесь красивые цветы.

— Вам нравятся полевые цветы?

Я не знала, что они полевые. Это объясняло, почему они цвели в углу, в отличие от других растений.

— Да.

Я мягко кивнула.

— Все любят милое и красивое. Так ты тоже должен любить меня.

Это был бессмысленный лепет. Через месяц хозяйкой этой оранжереи буду уже не я.

Однако лицо Иклиса в этот момент исказилось.

— Зачем госпоже…… - что-то забормотал он. Но не договорил.

Несмотря на мой ожидающий взор, он больше ничего не сказал.

Похоже, это было не особо важно, так что я решила не зацикливаться на этом.

— Перейдем к делу. Я позвала тебя сегодня, чтобы снять ошейник.

— …..Ошейник?

— Да, на днях я сказала, что сниму его, а в итоге просто оставила на месте. Извини.

Глаза Иклиса удивленно расширились — видимо, он думал, что это были пустые слова.

Но я собиралась их сдержать.

Честно говоря, мой инстинктивный страх перед ним исчез не полностью.

Еще свежи были воспоминания о том, как он голыми руками избивает других людей и бездушно направляет на меня деревянный меч.

'Иклис все еще меня ненавидит?'

Я была не в силах понять это по его покорному взгляду. Освобождение от единственного поводка, сдерживающего его, возможно, приведет к моей смерти…..

Вот только я сейчас не могла думать обо всем.

'Если это поднимет твой интерес, ожерелье или неважно какой иной подарок, я дам тебе все.'

— …Иклис, не обернёшься? — с ласковой улыбкой на устах попросила я.

И сняла кольцо с рубином, чтобы освободить его от ошейника.

Чтобы снять кожаный ремешок, нужно было вставить рубин в выемку с задней его стороны.

Однако Иклис просто смотрел на меня нечитаемым взглядом, застыв статуей.

'….Почему? Мне казалось, ему понравится.'

Когда я вопросительно уставилась на него.

— ….Все в порядке, госпожа.

Иклис наконец ответил.

— Вам не нужно снимать его.

— …….

— Я не хочу, чтобы вы его снимали.

Это был совершенно неожиданная реакция. Я не поняла его.

— ….Почему?

— Даже если его на мне не будет, тот факт, что я раб, останется неизменным.

— …..И правда.

Я рассчитывала снять ошейник и поднять его интерес, поэтому не могла так легко принять резкий ответ Иклиса.

— Но только тебе это доставляет неудобства.

Это тоже правда.

Ошейник с желтым камнем был равноценен табличке "я — раб".

Продолжая носить его, он будет чувствовать себя грязным и ущербным.

А такие отрицательные эмоции мне ни к чему.

Он же лишь молча сидел, будто уже все для себя решил.

На меня внезапно напала тревога.

— ….Кто донимает тебя? — нетерпеливо спросила я. — Кто еще ущемляет тебя из-за статуса раба?

— ……..

— Скажи мне. Я избавлюсь от них.

— Нет….

Я думала, что не смогу переубедить его, однако Иклис медленно заговорил.

— Дело не в этом. Просто он нужен мне, чтобы у моей госпожи была причина встречаться со мной.

Эта фраза вызвала у меня недоумение. Я озадаченно спросила:

— Что это значит?

— Госпожа жалеет меня, пока я…

— …..

— Веду себя хорошо и не ввязываюсь в неприятности, верно?

От его вопроса мои глаза широко распахнулись.

Иклис изучил меня лучше, чем я думала.

— Это…..

Не дав мне извиниться, он спокойно сказал:

— Если после снятия ошейника произойдет еще один инцидент, похожий на прошлый, если вину за него переложат на меня и сообщат об этом госпоже.

— ……

— ……Тогда госпожа безжалостно выбросит меня.

Было немного жутковато, что он продумал даже такой исход.

В какой-то степени это было правдой.

Если бы он стал причастен к какому-либо инциденту после появления в особняке герцога, я бы и не подумала снимать ошейник.

Но я не припоминаю, чтобы планировала отказаться от него в подобной ситуации.

Напротив, я даже дала ему меч, чтобы укрепить его позицию как моего единственного рыцаря-сопровождающего.

Хотя значение интереса мне было больше недоступно, я неосознанно посмотрела на индикатор над его головой.

— Это неправда, Иклис. Я всегда буду на твоей стороне.

Может быть, из-за спешки, мои слова вышли немного клишированными.

Лицо Иклиса по-прежнему ничего не выражало. Не думаю, что его впечатлил мой ответ.

Он поднял мою руку, касавшуюся его шеи и пробормотал:

— Пока я ношу его, моя госпожа останется уверена, что я не начну буянить, и будет продолжать жалеть меня.

Иклис наклонился. Прижавшись щекой к моей кисти, покоившейся на моих коленях, он почти лег на меня.

Тыльные стороны моих рук согрелись от его тепла.

— Я буду вести себя хорошо, — тихо прошептал Иклис, чтобы услышать его смогла только я. — Не отпускайте мой поводок, госпожа.

Я взглянула на серые волосы, щекотавшие меня.

Он действовал так, словно умолял бессердечную хозяйку не бить его.

'Он притворяется или серьёзен?'

Иклис нуждался в небольшой защите от "фальшивой леди". Однако в доме герцога я все еще не имела твердой опоры под ногами.

Вернувшись с охотничьих соревнований, герцог капельку изменился.

Все работники кухни, которые издевались надо мной вместе с миссис Донной, были заменены.

Я также слышала, что все компашки рыцарей, открыто унижающие Иклиса, были уволены.

Подарки и внимание, которыми я его одариваю, должны вскоре укрепить его позиции в рядах рыцарей.

После неожиданных слов Иклиса мое колотившееся в груди сердце постепенно успокоилось.

Моя голова остыла.

Я вытащила одну из рук, на которых он лежал.

Затем положила её ему на голову и нежно погладила.

В это время.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Иклис]?

[6 Миллионов Золота] \ [200 Репутации]

— ….Хорошо, — довольно поздно ответила я ему.

СИСТЕМА

Вы потратили [6 Миллионов Золота] на проверку Интереса [Иклис].

(На вашем счету осталось: 88 000 000 золотых)

[Интерес 86 %]

Я бросила взгляд на интерес над его головой.

'Что, если он снова прикидывается?'

Хотя теперь уже не имело значения, что он об этом думает.

— Я сделаю для тебя все, чего ты пожелаешь.

Том 1 Глава 107

В конце концов, поскольку Иклис не хотел снимать ошейник, я отправила его обратно в комнату.

— Вы вернулись, леди? — встретил меня дворецкий.

— Что случилось, дворецкий?

Я удивилась. У меня ведь уже был с ним долгий разговор перед свиданием с Иклисом.

— Поступили срочные известия.

— Срочные? Что это за известия? Я говорила тебе отклонять все приглашения.

Передав зонт и шаль Эмили, я села за стол.

Из-за, вероятно, моего становления королевой охоты произошел резкий скачок количества присылаемых приглашений.

Дворецкий пару-тройку раз рекомендовал мне пойти на вечера каких-то родовитых семей, но я приказала сжечь все письма. Потому что не собиралась искать встречи со второй Келлин.

— Это… — немного поколебавшись, дворецкий ответил на мой вопрос. — Это письмо из Императорского дворца, поэтому я не смог самостоятельно позаботиться о нем.

— Из Императорского…. Дворца?

Дворецкий сконфуженно ответил, когда я растерянно посмотрела на него.

Роскошный конверт для писем с отпечатанным золотым драконом. У меня внезапно возникло чувство дежавю.

Я знала, что это случится…..

— Пресвятые макароны! Моя леди так активно участвовала в охотничьих соревнованиях, что нас пригласили во дворец!

Не знавшая всей подоплеки Эмили со сверкающими глазами произнесла страшные слова.

— Ха….. - глубоко вздохнула я.

'Это свершилось.'

Сбежав, то есть уехав из дворца, я заперлась дома, продолжая отклонять все приглашения.

Все из-за подозрений, что крон-принц узнает о слухах, даже если я ничего ему не расскажу. Однако он никак не реагировал, поэтому я решила, что могу с чистой душой забыть об этом.

— Дай мне.

Выдохнув, я забрала у дворецкого письмо.

Затем вскрыла конверт ножом для открывания писем, достала содержимое и приступила к чтению.

[Дорогая леди Пенелопа Эккарт, хотя нет, теперь я должен называть тебя "любимая"?

При всем уважении, моя леди.

Многое из нашей последней беседы раскрылось для меня в новом свете, когда я встал на ноги.

Суд, поднявший по этому поводу шум, поставил меня в очень смущающее положение.

Я пишу это письмо в перерывах между попытками разобраться с этим.

Нам с тобой нужно серьёзно поговорить, ты так не думаешь?

Прошу тебя как можно скорее посетить Императорский дворец.

В противном случае ты пожалеешь.

— Каллисто Регулус.]

— Аргх, черт!

Я смяла бумагу в комок, как сделала это и с его первым письмом.

— …..Он желает вновь свидеться с вами, леди? — спросил дворецкий, обеспокоенный моим криком.

— Ха……

Кто нибудь, скажите, что это галлюцинация.

У меня нет сил заниматься этим.

Дворецкий привычно принял мой вздох за ответ.

Я мрачно повернула голову.

Теперь у меня не было уверенности, что наследный принц поверит моим новым оправданиям, я ведь бросила его несмотря на то, что "у нас есть чувства к друг другу".

'….Может, надо было просто ответить в суде, что я позвала его в лес для признания?'

Впрочем, было уже слишком поздно сожалеть об этом. К тому же, если бы я сказала подобное, все могло обернуться пострашнее.

'Так ты все еще любишь меня. Почему же притворялась, что нет?'

Я невольно содрогнулась, представив, что он мне тогда ответит.

'Ладно. Что ты будешь делать, если я и шага из дома не сделаю?'

С такими мыслями я принялась ломать голову над отговоркой. Из-за чего я не в состоянии идти во дворец?

На мне не было ран, так что такая отмазка уже не катит.

'Я не могу просто сказать, что неожиданно серьёзно заболела утром…..'

Не придумав достойного предлога, я обратилась за помощью к дворецкому:

— Какая причина длительное время не выходить из дома подойдет на этот раз, дворецкий?

— Э-э-эм.

Как и непробиваемый герцог, он сразу задумался и замолчал.

А потом вдруг дал очень хороший ответ:

— Просто скажите, что вы много двигались на охотничьих соревнованиях и теперь страдаете от боли в мышцах.

— Прекрасно. Я даже не могу ходить.

— Да. Я немедленно свяжусь с доктором, леди.

— Хорошо. Молодец.

Благодаря быстро соображающему дворецкому проблема мгновенно разрешилась.

'Чудесно, так я смогу остаться в особняке.'

Я удовлетворенно улыбнулась.

Когда подготовка была завершена, дворецкий поспешно удалился из моей комнаты.

Сейчас нужно отправить в ответ в Императорский дворец письмо врача, а не мое.

— Вы заболели, леди? — удивленно спросила Эмили, которая отошла повесить мою шаль на место, и потому впервые слышала про доктора.

Я не раздумывая кивнула:

— Да. С сегодняшнего дня я больна.

* * *
Через несколько дней одежда Иклиса была готова. Чтобы упаковать её всю, понадобился огромный ящик, и я не могла нести её сама. Поэтому приказала дворецкому отдать её Иклису на глазах у всех рыцарей.

— Л-леди!

Бах-. Дверь внезапно распахнулась и в комнату ворвалась Эмили.

— Леди! Эм, вам нужно выходить!

— Эмили, у меня важный разговор с дворецким. Это невежливо….

— Сейчас есть кое-что поважнее! — завопила Эмили, не отреагировав, как это обычно было, даже на мой холодный тон. — Сна-снаружи, наследный принц…..

— ….Что?

— Крон-принц приехал в особняк!

Тем временем перед особняком остановился великолепный золотой экипаж с резным желтым драконом.

Из него неторопливо выбрался человек с развевающимися на ветру золотистыми, как позолота на поверхности кареты, волосами.

— Здравствуйте, герцог, — поприветствовал Каллисто герцога, стоявшего перед особняком. — Вы вышли встретить меня? Ох, мне даже как-то неловко.

Герцог, в панике выбежавший из своего кабинета, когда ему доложили о повозке с эмблемой императорской семьи у ворот, встретил наследного принца недружелюбным взглядом:

— Ваше Высочество, вы проделали весь этот путь до этого убогого места без предварительного оповещения?

— Я часто буду приезжать сюда в будущем. Мне нужно каждый раз информировать вас о своем визите? Мне больно это слышать.

Неожиданные слова наследного принца заставили герцога нахмуриться.

— Что вы…..

— Рад встрече, герцог. Или мне стоит звать вас тестем наедине?

— ….А?!

Герцог выронил челюсть

Крон-принц как ни в чем ни бывало нахально огляделся.

— Но я не вижу свою бывшую возлюбленную, с которой у нас взаимные чувства. Она еще не закончила собираться?

Затем он непринужденно направился в сторону парадных дверей. Все окружающие, включая слуг и герцога, выпали в осадок от шока.

— Ваше Высочество!

Герцог пришел в себя и преградил наследному принцу путь.

— Ч-что за беспредел! Куда вы собрались идти! Ваше Высочество, что бы вы ни говорили…..

— Ну ладно. Сначала пройдем в приемную и переговорим, герцог. Вы же не оставите гостя ждать у порога?

Крон-принц подтолкнул герцога в спину и попытался просочиться в особняк.

— Нет, какой гость, у нас нет гостей!

Лицо герцога, не имевшего возможности применить силу против представителя императорской семьи, побагровело.

— Это несанкционированное вторжение! Если вы продолжите настаивать, я буду вынужден связаться с императором….

— Вторжение! Вы такой жестокий, герцог, как можно назвать это столь грубо. Может быть, однажды мы станем одной семьей~.

— Ваше Высочество!!!

Герцог сорвался на крик. Однако он не мог помешать наследному принцу ворваться внутрь.

— Этот ненормальный ублюдок!

Он был здесь. Меня затрясло при одном только взгляде на него сквозь окно.

— Леди…… - печально позвал меня дворецкий, недавно обсуждавший со мной дела. Никто не мог предугадать, что этот сумасшедший явится в особняк, прежде чем я отпишусь ему о своем недомогании.

— Вот что ты имел в виду, обещая, что я пожалею об этом?

Я сжала дрожащие кулаки и позвала Эмили.

— Эмили.

— Д-да?

— Иди приведи еще горничных.

— Что…..

Я стиснула зубы, наблюдая, как она непонятливо наклоняет голову набок.

— Оденьте меня как смертельно больного, падающего с ног человека.

Конечно, даже без всех этих приготовлений, я уже и так была на грани потери сознания из-за крон-принца.

Том 1 Глава 108

— Готово, леди.

Горничные наконец закончили возиться с моим гримом и одеждой. Из зеркала на меня теперь смотрело незнакомое лицо.

— Как вам?

Любуясь результатом, я радостно улыбнулась:

— Я бледна как призрак и выгляжу как труп.

Служанки уныло покосились на меня.

— Нет, это похвала, — заверила я их.

Все так и было. Мое лицо покрыли столькими слоями пудры, что я выглядела как привидение. Или как тощая по-аристократически бледная леди с синяками на пол лица вместо глаз.

— Мне нравится.

Когда я с усмешкой взглянула свое отражение в зеркале.

Тук-, Тук-.

— Леди, это Феннель.

Постучал дворецкий.

Я тут же вылетела из-за туалетного столика и кинулась в постель.

Существовала вероятность, что наследный принц вломится в мою комнату следом за дворецким.

Натянув одеяло до ушей, я закашлялась и прохрипела:

— В….войди…..те.

Умирающий голос у меня вышел довольно натуральным. Секунду спустя дворецкий открыл дверь.

К счастью, в комнату вошел только он.

Осмотревшись и осознав, что за ним никого нет, я расслабилась и снова почувствовала себя в безопасности.

— Как все прошло?

— Гм…

Дворецкий нерешительно подошел к кровати, тяжело вздохнув. Он посмотрел на меня со странным выражением лица и промолвил:

— Вы, за такое короткое время….. изменились до неузнаваемости.

— Я выгляжу больной?

— Вы выглядите так, будто только что выбрались из гроба.

Получив такой воодушевляющий ответ, я весело усмехнулась. Дворецкий снова впал в ступор.

— Кстати, что случилось? Он уже уехал?

Мое лицо было практически в штукатурке, и я хотела поскорее её смыть.

Дворецкий посерьёзнел и выдержал драматическую паузу.

— …..Герцог разрешил крон-принцу встретиться с вами.

— Что?!

Я ужаснулась. Запнулась на мгновение и вопросила:

— Мне….но…мне же сейчас плохо…?

— Гм….. Пусть я уже сообщил Его Высочеству, что вам нездоровится, он продолжает настаивать на посещении вашей комнаты.

— Ч-что?

— Герцог не позволил ему войти в вашу комнату и остаться с вами наедине, однако в качестве компромисса предложил ему встречу в Стеклянном саду.

— ……

— Но есть и хорошие новости. Учитывая физическое состояние леди, Его Светлость ограничивает ваше общение с наследным принцем до 30 минут.

'А как же хорошие новости?'

Я была в смятении. Моя твердая вера в то, что герцог станет моим главным щитом, даже если я буду бездействовать, разбилась вдребезги.

Герцог, которому я доверяла, не оправдал моего доверия!

— Ха-ха.

'Все пропало…'

Встреча с крон-принцем была неизбежна.

Я покинула комнату в белой пижаме и таком же белом кардигане. Чтобы при виде меня крон-принца заживо загрызла совесть.

'Сволочь. Как ты можешь заставлять больного человека вставать с постели и куда-то идти?'

Конечно, можно не сомневаться — у него изначально не было совести. А ведь так хотелось помечтать.

Открыв дверь, я замедлилась, входя в роль леди на последнем издыхании. Затем сделала шаткий шаг в сторону сада.

В последние дни дождь лил почти круглосуточно. Я давно не видела такого чистого голубого неба и ясного солнышка.

Созерцание прекрасного осеннего неба избавило меня от тяжести на душе.

'Он не мог приехать ко мне домой ради моего убийства.'

Даже если он психопат без тормозов, он не должен зайти так далеко. А еще у меня была подстраховка.

— Что бы вы ни случилось,пожалуйста, не убивайте меня.

— …Я согласен.

Когда я вспомнила его обещание, мои шаги стали легче.

'Где он?'

Я не могла найти его, при виде садового пейзажа мои глаза разбегались.

Затем мной была замечена его золотистая голова среди зелени, которую я сначала спутала с каким-то неизвестным желтым цветком.

Словно почувствовав мое присутствие, хотя я пока была довольно далеко от него и шла тихо, он повернулся в мою сторону.

— О, моя первая любовь наконец здесь.

Под ясным солнцем его волосы сияли как расплавленное золото. Они будто светились сами по себе.

Однако первыми мое внимание привлекли не они.

'Красный?'

Я встала как вкопанная. Полоса индикатора интереса опасно переливалась алым.

— Ты опять смотришь сквозь меня.

Мне было нечего ему ответить.

— Что? Неужели ты снова влюбилась? — поддразнил он.

Я проигнорировала это замечание, но не смогла отвести ошарашенный взгляд от его головы.

'Что за….'

Наследный принц не отрывал от меня своих красных глаз.

Зловещее мерцание алой шкалы интереса меня встревожило.

'Разве мы сейчас не в достаточно хороших отношениях?'

После охотничьих соревнований я была уверена, что крон-принц больше не угроза для моей жизни

'Что это такое?'

Тем не менее, увидев этот страшный цвет, я вдруг испугалась. Неужели, чем оттенок темнее, тем персонаж опаснее?

'Тогда что значит темно-красный цвет Иклиса?'

Меня охватило беспокойство. Я не могла даже дотронуться до наследного принца, чтобы проверить интерес, и потому молча застыла столбом, а он озадаченно спросил:

— Леди. Ты на самом деле заболела?

Он вмиг преодолел дистанцию между нами. — У тебя такое бледное лицо….

Хорошо сложенный человек навис надо мной, снова и снова всматриваясь в мое лицо.

— Ч-что вы делаете? — отпрянула я в порыве удивления.

Я на мгновение забыла, что накрашена и одета специально под образ несчастной больной. Если очень внимательно присмотреться, можно понять, что это всего лишь макияж, как бы он ни был хорош.

Отойдя от меня примерно на три шага, крон-принц резко наклонил голову:

— Хм…. Ты определенно выглядишь больной.

— Не выгляжу, я действительно больна, Ваше Высочество, — поправила я его, надеясь, что он не заметил ничего подозрительного.

— Я думал, ты просто соврала, из-за того что не хочешь меня видеть.

'Он что-то почувствовал?'

— Как я смею врать вам? — быстро ответила я, едва сумев сдержать волнение.

— Ну, если бы ты принимала лекарства сразу после проявления первых симптомов болезни, тебе бы сразу стало лучше. А ты болеешь уже несколько месяцев.

Я замолчала. И через минуту поклонилась, пытаясь перевести тему:

— …..Приветствую восходящее солнце Империи.

— Хм, ты слишком торопишься.

Наследный принц с сарказмом скривил губы. Осознав, что сильно припозднилась с церемониями, я смутилась.

— Что привело вас сюда?

— Ха….Действительно, что?

Он впился в меня взглядом.

— А ты не знаешь, леди? Так и быть, просвещу. Мы сейчас — самая обсуждаемая тема в высшем обществе. Твое заявление в суде поставило меня в весьма затруднительное положение. Слух о том, как крон-принц воспылал к дочери герцога чувствами, оставшимися, впрочем, без ответа, а сам объект его воздыханий избегает беднягу, изнемогающего от любви, непрерывно обрастает все новыми подробностями.

— А….Это….

Он прервал меня и продолжил:

— А еще тайная встреча в лесу! Говорят, я в отчаянии хватался за любую возможность встретиться. Хах, фантазия людей поистине неисчерпаема. — иронично смеялся он.

— Подождите, что?!

Да, я солгала в суде, но никогда не говорила такой несусветной чуши.

'Черт! Неудивительно, что он в таком бешенстве примчался ко мне.'

Я допускала, что какие-нибудь нехорошие люди будут распространять мерзкие слухи, однако не думала, что мои слова выльются в подобную ситуацию..

В этот момент в моей голове внезапно раздался смоделированный знаниями о его владельце знакомый голос.

'А что, если я попробую? Вдруг это остановит слухи.'

'Не может быть!'

Я выкинула эти мысли из головы.

Каким бы недалеким Рейнольд ни был, он бы не стал распускать настолько бредовые сплетни.

Как только я собиралась принести извинения, наследный принц сообщил:

— Ты бросила крон-принца.

— ……

— И стала самой привлекательной леди Империи. Как ощущения?

Ухмылку на его лице сменил зловещий оскал.

Том 1 Глава 109

Алый индикатор над его головой засверкал. Мне послышался вой сирены вдалеке. Как только наследный принц приблизился ко мне, я торопливо завопила, забыв, что притворяюсь больной:

— Это, это все слухи, Ваше Высочество! Я никогда такого не говорила! Клянусь!

— Судя по тому, что сказала мне леди недавно, в этих слухах есть доля правды.

— Что? О чем вы?

— Ты ответила, что разлюбила меня, потому что нашла кого-то получше.

— Что?

Он полностью исковеркал мои слова. Я затараторила, пытаясь вернуть все на свои места:

— Я не планирую встречаться с кем-либо. По крайней мере, никогда.

— Не смеши меня. Разумеется, ты уже нашла себе кого-то, — уверенно ответил крон-принц. Его красные глаза грозно сверкали, пока он продолжал. — Я хочу своими глазами увидеть ублюдка, который может быть лучше меня в этой Империи.

'….Да что не так?'

Я была в смятении. Мне стало не по себе от того, что наш разговор вновь коснулся этой темы.

— Но…..

— Почему я должен продолжать париться об этом потенциальном куске отходов жизнедеятельности собаки? — перебил меня наследный принц, когда я собралась ему ответить. И подошел ближе, нахмурившись.

'Что ты сказал?!'

Я сделала шаг назад, содрогнувшись от слов этого придурка. Честно говоря, мне было немного страшновато. Он непредсказуем, а я не вижу его шкалу интереса.

С покровительством герцога риск был мал, но на всякий случай, если вдруг произойдет что-то непредвиденное, я старалась держаться от крон-принца подальше.

— А?

Похоже, мое отступление выглядело подозрительно. Наследный принц со взглядом "Оу, что я вижу~" опять сделал широкий шаг ко мне.

Прежде чем я поняла, мои ноги сами унесли меня из сада. Потом я оглянулась назад. Сцена одиноко стоящего в саду человека с красными глазами, не стыкующимися с его золотыми волосам, напомнившими мне цветок, вгоняла в состояние когнитивного диссонанса.

— Почему, почему вы продолжаете подходить? — в ужасе закричала я, наблюдая, как крон-принц сокращает расстояние между нами.

— А почему ты продолжаешь убегать?

Сколько бы я не бежала, он постоянно меня догонял.

'Упрямый гад.'

Проглотив оскорбление, я изобразила самое несчастное лицо, на которое только была способна.

— Я….Я больна, Ваше Высочество.

— Так никто и не отрицает.

— Вы же не забыли….про обещание, правда ведь?

— Какое обещание?

— Обещание, которое вы дали мне, когда вышли из комы. Даже во время войны действуют негласные правила, которые необходимо соблюдать.

'Например, держать свое слово.' — добавила я мысленно.

— …..

Кажется, он забыл.

— Ха! Ты считаешь меня психом, готовым приехать к тебе чтобы перерезать горло всего лишь из-за каких-то слухов?

А нет, не забыл.

Не услышав моего ответа, наследный принц вышел из себя. Он резко развел руки в стороны, демонстрируя пустой пояс:

— Видишь? У меня нет меча.

— Э-э….

Я слегка удивилась. Он везде таскал свое оружие с собой, даже на банкеты, однако в этот раз действительно пришел без него.

— …..Не только меч может быть угрозой для жизни человека, — робко пролепетала я.

— Я не из тех, кто забирает свои слова назад всего через несколько недель, в отличие от некоторых.

— ……

— Ха… И почему я оправдываюсь? — пробормотал крон-принц себе под нос. — Значит, вот почему ты попросила такую награду. Неудивительно, что это показалось подозрительным….

— За то, что случилось на суде…. простите меня, Ваше Высочество. — Я неубедительно извинилась за свои прегрешения. — У меня не было иного способа избежать ловушки маркиза Эллен.

— "Простите меня", говоришь? Хах….Я был в таком недоумении, когда получил отчет, что даже не рассердился.

— Простите, — повторила я.

'Мне нужно принести чистосердечные извинения прежде, чем он начнет возмущаться.'

Придя в себя после отравления, он обнаружил, что дочь герцога, которая призналась ему в любви, бросила его. Насколько это было нелепо?

'Хотя, стоп. Тот факт, что он не принес меч, должен означать мое отдаление от критического значения интереса.'

Я старалась мыслить позитивно, поглядывая искоса на переставшую мигать зловещую шкалу интереса над его головой.

— Почему ты убегаешь от меня с таким лицом? Можно подумать, что я пытаюсь убить больного человека. — улыбнулся крон-принц.

'Разве не так?'

Я взглянула на него с сомнением. Наследный принц изобразил потрясение:

— Я отправил тебе письмо потому что хотел поведать об итогах судебных разбирательств и отдать кое-что.

— Эта угро-…письмо предназначалось для этого?

— Что? У тебя какие-то претензии к моему письму?

— Ох, нет. — Я быстро соврала.

Крон-принц что-то достал.

— Вот, возьми.

Он протянул мне небольшой, свернутый и перевязанный красной ленточкой выцветший лист бумаги. Я сморгнула несколько раз.

— Что….это?

— Карта Балты, которую мы забрали у скелета, чтобы выбраться из пещеры.

— Магический свиток?

— Да. Он прошел через руки дворцовых магов и вернулся в свое нормальное состояние.

Я широко раскрыла глаза. Действительно, области свитка, сгнившие в руках скелета, полностью восстановились. Но я не понимала, зачем наследный принц отдает его мне.

— Зачем….Зачем вы это делаете?

— Ты его достала. Поэтому он твой, — ответил Каллисто, словно это было чем-то самим собой разумеющимся. — Похоже, ты очень интересуешься археологией, так что я пришлю тебе данные о Балте через слугу, на изучение, — он неловко избегал моего взгляда. Это было странно.

Каллисто действительно приехал сюда не ради моего убийства. И даже внезапно сделал мне подарок.

Мое сердце учащенно билось в груди; я могла лишь смотреть на свиток, который он мне передал.

— Почему ты замерла? Неужели тебе это не нужно? — нетерпеливо подтолкнул он меня к принятию подарка. Мне не оставалось ничего другого.

— …..Правда ли я могу взять его? Разве он не представляет особой ценности?

— Я сделал копию, не волнуйся, — небрежно бросил он, будто и в самом деле планировал передать свиток мне. Это меня успокоило. Затем наследный принц вдруг спросил, словно что-то вспомнил:

— Кстати, ты изучала археологию в тайне от герцога? Когда я сообщил, что хочу передать тебе свиток, он мне не поверил.

Мне было нечего ему сказать. Герцог не знал даже, чем интересовалась настоящая Пенелопа, не говоря уже обо мне.

— …..Спасибо за подарок, Ваше Высочество, — я уклонилась от ответа, искренне поблагодарив. И осторожно прижала свиток к себе. Это был лучший подарок, что я получила с тех пор, как оказалась здесь. С моего лица не сходила улыбка.

— Еще рано благодарить меня.

— …..?

— Это не все.

Наследный принц снова что-то достал.

— Вот.

На этот раз это был белый бумажный конверт.

— Что это?

— Возьми.

Думая, что он тоже связан с археологией, я шустро выхватила и его.

— К сожалению, добыть голову маркиза Эллен оказалось не так легко, леди. — вымолвил что-то странное крон-принц вместо объяснений.

— Что вы имеете в виду…..?

— С этого старика сняли все обвинения.

— Что?!

Вердикт суда по поводу покушения стал для меня неожиданностью.

Ведь, как ни посмотри, маркиз Эллен был зачинщиком преступления.

'Я сделала все, что от меня требовал этот чертов квест, так почему…..?'

— Почему? — серьёзно спросила я.

— Маркиз сбросил хвост и скинул всю вину на полоумного барона Тюлье.

— А, — отреагировала я на пояснение крон-принца. Похоже, награда за {Раскрытие убийц} не включала в себя поимку маркиза Эллен.

— Тогда…все останется, как было?

'Это уже слишком.'

Учитывая, как сложно было пройти эпизод, он не может так закончиться. Я незаметно для себя поморщилась.

— Не расстраивайся, — словно попытался утешить меня наследный принц. Я не могла поверить своим ушам. И потому мгновенно уставилась на него. У Каллисто был несколько неловкий вид.

— Я обязательно отомщу за леди.

— ….Отомстите?

— Да. Я позабочусь о казни всех семерых дворян, обвинявших тебя в моем несостоявшемся убийстве, — сквозь зубы выдавил наследный принц с усмешкой. Меня поражало, как легко он мог говорить об убийстве других людей. С другой стороны, он также спокойно передал мне и новости о маркизе Эллен…..

'Похоже, он догадывался обо всем.'

Это Каллисто, а не я, должен был злиться из-за того, что поймать маркиза Эллен не получилось. В конце концов, именно он был целью. Но вместо этого он поспешно добавил, будто боясь, что я расстроюсь:

— Граф Келлин был признан виновным в преступлении, но, поскольку его семья не принимала непосредственного участия, до казни дело не дошло. Вместо этого у него изъяли все имущество и присвоили статус раба.

— Граф Келлин?

А вот это уже было что-то интересное. Крон-принц загадочно на меня посмотрел. Затем, кивнув на конверт, который мне передал, наконец раскрыл содержание второго подарка:

— Это одно из предприятий, конфискованных у семьи Келлин.

— Что….?

— Помнишь, из-за чего тебе запретили участвовать в охоте в прошлом году? Инцидент с участием "сумасшедшей обезьяны с арбалетом"?

— Да…конечно, я помню.

Мой голос дрожал. Это сделала не я, но именно мне пришлось разгребать последствия.

Слова "сумасшедшая обезьяна с арбалетом" заставили меня нахмуриться. Впрочем, мое недовольство длилось недолго.

— Твой отец передал алмазную шахту графу Келлин, чтобы убедиться, что ты не попадешь в тюрьму.

— А-алмазная шахта?

Его слова звенели у меня в ушах. В голове мелькнула смутная догадка.

— То, что ты сейчас держишь, это право владения алмазной шахтой, — наследный принц гордо задрал нос, глядя на все еще ничего не понимающую меня.

Том 1 Глава 110

Я ошеломленно посмотрела на него.

Белый конверт в моей руке ощущался намного тяжелее свитка.

— Я провел расследование этого инцидента, — равнодушно выплюнул крон-принц, как гром среди ясного неба.

— Расследование?

— Ага. Мне стало интересно, из-за чего ты так сходила с ума в прошлом году.

— …..

Это была не моя провинность, но под его пристальным взглядом я все равно почувствовала себя неловко.

— Допросив леди Келлин, мы также вызывали на допрос графиню Дортию, и та сразу раскололась.

— ….Графиня Дортия?

— Да. Она давала показания в суде после Келлин, — кивнул наследный принц. — Я слышал, каждый год на соревнованиях по охоте дворянки по очереди устраивают чаепития. В прошлом году организатором была Келлин, а в этом — Дортия.

Неудивительно, что она пригласила меня, хотя мы и не были знакомы. Они обе причастны к прошлогоднему инциденту.

— Зачем ты приползла обратно на чаепитие, если знала об этом? — недоуменно спросил крон-принц.

'Приползла? Я, блин, пришла туда на своих двоих!'

Откуда мне было знать, что это из-за них произошел тот инцидент? Я подавила растущее чувство обиды.

С точки зрения наследного принца все и так было достаточно сомнительно.

— …Я решила, что в этот раз всё будет по-другому, — неопределенно ответила я.

Крон-принц шокировано на меня уставился:

— Я думал, ты самая жестокая женщина в мире… А ты оказалась крайне наивной.

— Я пацифист. И не направляю свой меч на кого-то лишь из-за плохого настроения, в отличие от кое-кого.

— Вместо этого ты в них стреляешь.

Мне было нечем крыть.

'Черт побери, Пенелопа!'

Честно говоря, пусть я и знала о прошлогодних событиях, я знала о них не в подробностях. Хотя серьёзность её проступка была очевидна: герцог ни с того ни с сего согласился отдать графу Келлин алмазную шахту.

Я не хотела обсуждать позор прошлой хозяйки моего тела.

Однако крон-принц продолжал:

— Говорят, Келлин подкупила нескольких стражников перед чаепитием, чтобы доставить тебе неприятности. Ты знала?

'Подкупила?'

Я широко раскрыла глаза в неверии.

'Вот кто настоящее зло.'

Но почему она не сделала так и в этом году?

Впрочем, этот вопрос быстро перестал быть актуален.

Должно быть, она не ожидала, что я осмелюсь показаться на чаепитии после произошедшего. Пока я раздумывала над этим, наследный принц сообщил:

— Они насыпали тебе горстку комаров в чай и насмеялись над тобой всей группой.

— Ч-что…?

'Чего? Комары?!'

Я проглотила ошеломленный вопль.

Мне нельзя было выглядеть удивленной.

'Нет, ну комары это уже слишком!'

Если подумать, я тоже проходила через что-то подобное ранее. Графиня Дортия уговаривала меня хлебнуть желтого чая с отвратительным запахом. Я сделала вид, что отпила, и чуть не попалась на их удочку.

'Сучки! Я должна была их перестрелять!'

Я в ярости скрипнула зубами, жалея, что не выстрелила ни в одну их них.

Семнадцатилетняя Пенелопа смогла осуществить мое желание, и наверное, оно того стоило.

— Ты имела право буйствовать.

Крон-принц радостно посмотрел на меня.

— Но даже так, засунуть арбалет в рот Келлин и сказать, что тебя беспокоят комары, летающие вокруг её рта — это сильно.

— ……

— Как и ожидалось. Ты ненормальная.

Хлоп-, Хлоп-, Хлоп-….Он зааплодировал, восхищаясь безумством Пенелопы. Я нахмурилась.

— Вы смеетесь надо мной, не так ли?

— Ни в коем случае. Люди ломаются, после прохождения подобных испытаний. Это комплимент.

Это совсем не казалось мне комплиментом.

Я почувствовала, что он относит нас к одной категории сумасшедших, и расстроилась.

— Кстати, почему ты не рассказала герцогу о том, что тогда произошло? — вдруг спросил наследный принц.

— О чем?

— О чае и комарах.

— ……..

— Если бы ты рассказала, дело не закончилось бы передачей алмазной шахты. Уверен, они оба бы сошлись на сапфировом руднике.

Каллисто спрашивал без сарказма. Тем не менее, мне было нечем ответить.

Этой сцены не было в игре, поэтому я не знала, что Пенелопа сделала потом.

'Неужели она действительно ничего не сказала герцогу?'

Подумав о вариантах ответа в сложном режиме, я поняла, что Пенелопа не могла ничего рассказать.

Ну ладно, я преувеличиваю, скорее всего она сказала что-то вроде:

'Как они посмели подсунуть комаров мне в чай!'

Но я решила верить, что Пенелопа была "хорошей девочкой", и не повторяла как заведенная, что не виновата.

К тому же, даже если она сказала бы герцогу, ничего бы не изменилось. Разве это не печально?

— Не думаю, что он бы мне поверил, — ответила я после долгой паузы.

Я неосознанно погладила себя по щеке.

А потом опомнилась и резко опустила руку. Наследный принц странно на меня посмотрел.

— Их было много, а я одна. К тому же, ребенок.

Я пожала плечами, пытаясь сделать вид, что ничего не произошло. Поскольку была уверена, что крон-принц с ухмылкой начнет высмеивать мои слова.

Как я и ожидала, он скривил уголки рта.

— Твой отец заслуживает знать правду.

Но почему-то не стал издеваться.

— Прямо как император, — ободряюще улыбнулся Каллисто, хотя его лицо выглядело мрачным.

Я не хотела слушать еще одну слезовыжимательную историю в его исполнении, поэтому поспешно сменила тему:

— Но почему вы даете это мне? — спросила я, держа белый конверт. — Его нужно вернуть моему отцу.

— Он оказался у меня в руках, так что только мне решать, кому его отдавать, — флегматично ответил Каллисто.

Похоже, он даже не думал возвращать его герцогу. Я засомневалась на мгновение и протянула право владение шахтой обратно ему.

— Это слишком для меня. Свитка достаточно.

Я не могла взять то, что мне не принадлежит.

Разве свитка не хватило, чтобы компенсировать слезы, стыд и позор Пенелопы в прошлом году? Я просто не могу это принять.

Когда я попыталась вернуть конверт, крон-принц поднял бровь:

— Что с тобой?

— А? Что….

— Ты сказала, что обожаешь золото и драгоценности.

Наследный принц странно усмехнулся, глядя на меня. Я вспомнила наш разговор в пещере.

— Людям нравится смотреть на деньги.

— Мне тоже нравятся драгоценности. И золото, конечно.

Вспомнив свое темноте прошлое, я окаменела.

— Прекрати нести эту смешную чушь и с благодарностью прими его.

— ……

— Это награда за спасение жизни наследного принца.

В этот момент крон-принц внезапно приблизился ко мне и схватил за руку.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Каллисто]?

[2 Миллиона Золота] \ [200 Репутации]

Система среагировала на неожиданный контакт, а я глупо уставилась на него.

Он прижимал белый конверт, который я протянула ему обратно, своей ладонью к моей руке.

— Просто прими его и мило улыбнись.

— ……

— Не корчи такую гримасу, будто ты вляпалась в собачьи фекалии каждый раз, когда мы встречаемся.

'Собачьи фекалии, говоришь?'

Я попятилась, испытывая отвращение к его сравнениям.

Не то что бы я собиралась проверять его интерес. Впрочем, раз выпала такая возможность……

И вдруг. Шурх-! Я почувствовала, что мы с наследным принцем в саду не одни, и инстинктивно повернула голову на звук.

Однако увидела только густую растительность, окаймляющую дорогу в сад.

Между деревьями лишь мелькнула спина убегающего человека.

Странно знакомая спина.

— Иклис…? — невольно вырвалось у меня.

Я плохо разглядела этого человека, но у него определенно были серые волосы.

'Что Иклис здесь делает?'

Он должен был тренироваться в это время и никак не мог прийти ко мне. Я в растерянности наклонила голову.

— Это ваш работник?

— А? Э-э-э….

Голос наследного принца привел меня в чувство.

Каллисто пристально смотрел в лес красными глазами.

— Полагаю, что так, — неубедительно ответила я.

Он перевел взгляд на меня.

— Но, леди, — тихо заговорил он, все еще держа меня за руку, — Актерская игра — это основы того, что должны уметь дворяне, не так ли?

Том 1 Глава 111

— …А? Какая игра?

Его внезапное замечание сбило меня с толку.

А потом я наконец осознала, что он до сих пор держит меня за руку.

Не так давно между нами установилось безопасное расстояние, но он снова приблизился, и я опять забила тревогу.

— М-мне нужно вернуться. Большое спасибо за подарок, Ваше Высочество.

Как только я попыталась уйти, предварительно проверив его индикатор, наследный принц переместил руки с моей ладони на щеки.

— Угх! — я была в недоумении. — Ч-что…почему? Зачем? Зачем вы это делаете?!

— Замри на секундочку.

Крон-принц опустил ко мне голову. Кроваво-красные глаза оказались прямо передо мной

Я застыла.

И уже собралась зажмурить глаза, чтобы не видеть нарушающего мое личное пространство человека. Как вдруг что-то теплое коснулось моих век.

— Не болей, леди.

Каллисто, рассматривая меня, провел большими пальцами по моим глазам и щекам, словно вытирая слезы.

— Если ты заболеешь, все, что я для тебя сделал, потеряет смысл.

У меня перехватило дыхание. Моя голова опустела.

Я даже предположить не могла, что стало причиной его действий.

— Всё. Можешь идти.

После длительного и однообразного повторения одних и тех же движений, он отпустил мое лицо.

Я вернула себе способность дышать, только когда он с довольной мордой отвернулся и ушел.

* * *
Всю дорогу в комнату мой разум терзали смущенные и противоречивые думы.

'Что это было?'

Мое сердце не могло успокоиться, и я не раз останавливалась, чтобы отдышаться.

Места, которые он тер, все еще горели, как будто после разогревающей маски для лица зимой.

Это была так странно, что я не переставала касаться своего лица кончиками пальцев, даже когда поднималась по центральной лестнице в свою комнату.

Я столкнулась с группой служанок, спускающихся на первый этаж после уборки. Они собрались поприветствовать меня и вдруг испуганно шарахнулись в сторону.

— Боже!

— Ик!

— А-а-а…..!

Я прошла мимо них, в замешательстве склонив голову.

'Что с ними?'

Однако слуги в этом доме часто смотрят на меня со страхом в глазах, поэтому я не придала этому значения.

Поднявшись по лестнице, я зашла к себе. Эмили, наводящая в моей комнате порядок, повернула ко мне голову.

— Леди, с возвраще…..Господи!

'Хм. А она-то почему закричала?'

Осознав, что где-то в чем-то есть проблема, я нервно оглянулась.

— Что? Где? Что не так?

— А, э, зеркало, леди, скорее зеркало…! — Эмили погнала меня к ближайшему зеркалу.

Я озадаченно прошла в ванную и….

Узрела в отражении зомби.

— А-а! Что это!?

Сначала визгнув от неожиданности, я вскоре припала к зеркалу.

Нарисованные темные круги под глазами, призванные придать мне вид больной, были размазаны по щекам, как черные дорожки слез.

Пудра осыпалась и оставила после себя лишь бледные неаккуратные пятна.

Это было ужасное зрелище. Особенно в сочетании с белой пижамой, которая, по идее, должна была заставить меня выглядеть хрупкой и слабой.

Я действительно был похожа на оживший труп.

— Когда?!

Стоило мне отчаянно напрячь память, как меня посетило воспоминание.

Крон-принц, схвативший меня за щеки и трущий мои глаза.

— Актерская игра — это основы того, что должны уметь дворяне, не так ли?

— Эта мразь….!

Заметив мое притворство, он намеренно испортил мне грим. Я не могла смириться с таким унижением.

— Каллисто Регулус, ты поехавший ублюдок!

[Некоторое время из комнаты дочери герцога доносился звериный рёв.]

* * *
Через несколько дней мой гнев на наследного принца утих.

— Что? Он не участвовал в тренировках?

Я ошеломленно уставилась на пришедшего ко мне ранним утром дворецкого, докладывающего последние новости.

— Да. По словам его соседа по комнате, он не выходит наружу уже несколько дней.

— Почему?

— Причина неизвестна, — отчеканил дворецкий.

Он просто зачитывал мне отчет, так что его неосведомленность не удивляла.

— Мой первый брат знает об этом?

— Еще нет.

Хотя Дерик был самой большой проблемой, он, к счастью, не в курсе.

Иклиса приняли в рыцари, однако, поскольку он раб, с него спрашивают больше.

Если Дерик, командир рыцарей, узнает, что он отлынивает от занятий, его без всяких разговоров вышвырнут.

'Но почему?'

Я не понимала. До этого времени Иклис исправно посещал тренировки.

Он хорошо выполнял свою работу, не нарывался на неприятности, и я наградила его горой подарков, включая прошлое ожерелье.

— Пока ты доставлял Иклису одежду, ничего не случилось?

Я вспомнила, что поручила дворецкому отнести зимние вещи Иклису.

— Да, в соответствии с вашим пожеланием, я передал её во время перерыва, дабы все остальные рыцари увидели это своими глазами.

— В самом деле? Отлично.

— Но, — на мгновение замялся дворецкий. — Он оставил коробку нетронутой.

— Что?! — я не сдержала изумленного вскрика.

'Он даже не взглянул на мой подарок?!'

Это было намного хуже его прогулов.

'Что, черт возьми, происходит?'

В этот момент у меня в голове промелькнула сцена.

Спина быстро скрывающегося в лесу человека, замеченного мной во время встречи с крон-принцем.

'Неужели это действительно был Иклис?'

Я хмуро спросила:

— Дворецкий. Ты знаешь, где находится общежитие рыцарей?

— Да, оно рядом с тренировочным полигоном.

— Отведи меня туда.

Я торопливо поднялась на ноги.

— Мне нужно увидеть Иклиса.

* * *
Рыцарское общежитие располагалось в лесу, рядом с тренировочными площадками.

Вероятно, из-за того, что все рыцари вышли на практику, вокруг здания никого не было.

— Сюда, леди.

Дворецкий вошел в постройку первым.

Зайдя за ним следом, я обнаружила узкую, но аккуратную лестницу. Это место явно было неплохим жильем.

Однако южное здание казалось мне несколько чуждым, поскольку я больше привыкла видеть роскошное внутренне убранство особняка герцога.

— На какой нам этаж?

— На четвертый.

Дворецкий вел меня за собой.

Интересно, сколько времени мы поднимались по лестнице?

— …Вау, охренеть. Сколько это стоит?

Когда мы почти достигли конца лестницы, сверху послышались грубые голоса.

— Не слишком ли он удачлив для никчемного раба?

— Слышал, бешеная псина сходит по нему с ума. В прошлый раз она даже купила ему оружие….

До меня доносилось тихое шушуканье трех-четырех человек, похоже, отлынивающих от тренировок, раз все остальные сейчас занимались на полигоне.

И перемывали косточки они, очевидно, мне и Иклису.

— Эй, может у него таланты в другой сфере?

— Ага, говорят, он каждую ночь ждет визита своей хозяйки. Походу, сумасшедшую сучку не так уж трудно удовлетворить.

Может я и не рассчитывала встретить на своем пути такую компашку, но слова одного из них меня рассмешили.

Чувствуя на себе взгляд бледного дворецкого, я спокойно обошла его и поднялась на четвертый этаж.

Неподалеку от лестницы была дверь. Я направилась к ней и заметила четверых хихикающих отморозков, смотрящих на огромную коробку с меховой верхней одеждой.

На мой подарок Иклису.

— Если так завидуешь, уделяй своему внешнему виду больше внимания. Смотреть на твою уродливую рожу без отвращения не сможет даже шлюха.

Я испортила им веселье.

— Какого….

Вся четверка глядела на меня широко раскрытыми глазами.

Реакция только что радостно трепавшихся сплетников оказалась скучной и предсказуемой.

— Ой. Ты же родился таким, значит, ничего не поделаешь? — меланхолично спросила я, склонив голов набок. — Может мне подправить твое личико магией? Ты только скажи.

— …..

— Что, сложно отвечать бешеной псине в лицо?

— Л-леди….!

— Ты слышал, дворецкий?

Я улыбнулась дворецкому, стоявшему за моей спиной.

— Запомни эти морды и отправь доклад моему первому брату. Запиши каждое сказанное ими слово.

Это было кармическое возмездие в моем лице.

Том 1 Глава 112

— Да, леди.

Дворецкий с застывшим лицом поклонился мне.

— Дво-дворецкий! — закричали рыцари при виде согнувшегося дворецкого. Осознав всю серьёзность ситуации, они кинулись ко мне. — Вы…. Вы ошиблись! Это… Это не….

Меня окружили четыре встревоженных шкафа.

Я нахмурилась: они встали на моем пути в комнату Иклиса. Быстро приметив мои трудности, дворецкий пришел ко мне на помощь:

— Гхмм! Отойдите! Держитесь на подобающем расстоянии!

— Дворецкий, вы неправильно поняли… Мы не….

Один из них попытался обратиться к дворецкому, но тот молча покачал головой. Тогда их целью стала я.

— Леди… Мы можем все объяснить..!

— Проваливай.

Я окинула преграждающего мне путь рыцаря холодным взглядом.

— Ты воняешь, у меня нет желания с тобой разговаривать.

— Л-леди…..

— Что? Вы хотите, что бы я публично придушила вас, как того парня на полигоне в прошлый раз? — улыбнулась я.

Несомненно, Пенелопа, злодейка этой игры, могла убить не моргнув и глазом. Рыцарь, ошарашенный моими словами, испуганно отошел в сторонку.

Хотя остальные на мгновение заколебались, видя мой неблагодушный настрой, они мудро решили отступить.

Посмотрев на развороченную ими коробку с вещами, я сердито уставилась на дворецкого.

Который в это время обошел меня и стучал в комнату Иклиса.

— Иклис.

— ……

— Это я, дворецкий. Нам нужно поговорить. Не мог бы ты открыть дверь?

Тук-, Тук-.

Дворецкий несколько раз постучал в дверь, однако ответа не последовало.

Когда ничего не произошло даже после еще нескольких ударов, дворецкий с растерянным лицом повернулся ко мне:

— Я думаю, он внутри…. Мне принести ключ, леди?

Задумавшись на мгновение, я вскоре покачала головой.

'Ох, это довольно муторно.'

Тем не менее, если человек в лесу тогда действительно был Иклисом, это могло стать катастрофой.

Миновав дворецкого, я прошла к запертой двери. Затем подняла руку и легонько постучала.

Тук-, Тук-.

— Это я, Иклис.

— …..

— Пожалуйста, открой мне дверь.

Несмотря на то, что я просила лично, за дверью все еще не слышалось никакого шевеления. После короткой паузы я снова заговорила:

— Я здесь, потому что волнуюсь за тебя. Ты бы предпочел, чтобы я ушла?

Если и на этот раз ответа не будет, я действительно уйду. Потому что если я ворвусь к нему без приглашения, то рискую потерять интерес.

Выждав немного, я отвернулась, собравшись в обратный путь. В этот момент. Скриип-.

Со стороны дешевой хлипкой дверцы раздался тихий звук.

Дверь, которая, казалось, никогда не откроется, медленно отворилась.

Внутри комнаты было темно даже средь бела дня. Видимо, шторы были плотно задернуты.

Я опять повернулась к дворецкому.

— Отведи этих ублюдков к моему старшему брату на увольнение.

— Но как я могу оставить вас одну? — нахмурился дворецкий.

Смысл его слов был ясен: каким бы низким ни был статус раба, как дворянка могла остаться в мужском общежитии одна?

— Не стоит беспокоиться, я ненадолго.

— Тогда я буду ждать вас у входа, после того как выполню ваше поручение.

— Хорошо. Спасибо.

С легким кивком дворецкий поклонился мне и поспешил спуститься вниз.

Как только он скрылся из виду, я толкнула дверь. Та со скрипом ржавых петель приоткрылась шире.

Войдя в комнату, я подтвердила свою догадку — шторы были задернуты. Впрочем, они оказались старыми и проеденными молью, поэтому через дыры в них в помещение проникал солнечный свет.

Благодаря чему можно было легко рассмотреть обстановку.

Я задержалась у порога на несколько секунд, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте.

В комнате были лишь две кровати и столик между ними.

Это позволило мне без труда найти надутого главного героя.

— Иклис, — тихо прошептала я, шагнув вглубь комнаты. Кокон из одеяла на кровати у окна шевельнулся.

Подойдя к нему, я замялась.

Вокруг постели, на которой он свернулся, на столе и полу были разбросаны цветы. Наверное, из-за их несвежести, в комнате витали одновременно цветочный аромат и затхлый запах.

Я присела на край кровати, по мере возможности стараясь избегать траву.

Затем мягко заговорила с Иклисом, возложив руки на возвышающийся на постели ком:

— Не хочешь показать своей хозяйке лицо?

— ……

Не получив ответа, я встревожилась. После чего осторожно погладила одеяло.

— Ты заболел?

— …….

— Иклис.

Он еще сильнее закутался в покрывало. В остальном изменений не наблюдалось.

— Ты пропустил тренировки потому что заболел? Тебе некому было сообщить о своей болезни?

Когда я встала со своего места, повернувшись к двери.

— Нет….Не может быть. Я позову доктора, подожди минуту.

Меня остановило слабое натяжение подола моей юбки.

Оглянувшись на кровать, я заметила, что его рука выскользнула из-под одеяла и крепко сжала мою юбку.

— Не…уходите.

— ……

— Просто останьтесь со мной, госпожа, — раздалось бурчание из-под одеяла. Он словно что-то прятал от меня.

'Разве его голос был когда-нибудь таким слабым?'

Посмотрев на вцепившуюся в мою юбку руку, я снова села на кровать.

Пусть я и передумала уходить, он все равно не отпускал меня.

Я вновь протянула руку к нему, однако на этот раз коснулась не одеяла, а тыльной стороны незащищенной покрывалом конечности.

Чтобы проверить температуру Иклиса.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Иклис]?

[8 Миллионов Золота] \ [200 Репутации]

Как только я дотронулась до его руки, появилось белое квадратное окно.

Хотя я была не против проверить интерес, шкалу над его головой все еще закрывало одеяло.

К счастью, его рука не была горячей, а значит от температуры он не страдал.

— Почему ты не вышел практиковаться? Я волновалась, — тихо произнесла я из-за того, что игровой персонаж выглядел не особо счастливым.

Ответ я получила сразу, это было хорошо.

— Вы уверены, что беспокоитесь обо мне?

Но в нем в нем отсутствовал малейший намек на оптимизм. Это уже было плохо.

— Разве вы не по привычке пытаетесь меня успокоить?

От его резкого тона я широко распахнула глаза. Пытаясь как-то оправдаться, я нежно погладила его по руке.

— Если бы я не беспокоилась, то не пришла бы сюда лично, Иклис.

— В тот день.

— ….

— Вы не пришли ко мне, даже когда заметили.

Я угадала.

Это он был тогда в лесу.

Размышляя, что могло обидеть Иклиса, я извинилась:

— Я не смогла прийти сразу, потому что мне нужно было еще кое-что сделать.

— ……

— Ты искал меня?

Услышав его ответ, я поняла, из-за чего он надулся.

'Скорее всего, он расстроен из-за того, что я встретилась с крон-принцем.'

Это было неизбежно, ведь я сейчас находилась в любовном симуляторе, а у Иклиса еще в прошлую проверку было 86 % интереса. А значит, он определенно привязался ко мне.

'Привязался, да….?'

Внезапное осознание меня слегка удивило.

Признаться, я никогда особо не задумывалась, какие чувства он питает ко мне. Меня волновало лишь быстрое повышение интереса.

'Так темно-красный цвет означает привязанность?'

Сообразив, что на слишком долгий промежуток времени ушла в себя, я поспешно сказала:

— Я бы пришла раньше, если б знала, что так получится.

Мой голос был сладким как мед.

Ведь мне нужно было упокоить этого угрюмого ребенка.

— Я хотел поставить коробку в комнату, но не смог, — вдруг пробормотал Иклис.

— Что….?

Я поняла, о чем он говорит, сразу после того как озадаченно переспросила.

Коробка была очень большой, поскольку в ней умещались несколько объемных комплектов зимней одежды. В такой крохотной каморке негде поставить её.

— Мне нравятся все подарки госпожи.

— ……

— Я хотел поблагодарить вас, однако…..

Иклис немного запинался.

Он неразборчиво что-то пробубнил и замолчал. Затем медленно стянул с себя одеяло.

На тусклый божий свет, просачивающийся сквозь древнюю занавеску, явилось миловидное бледное лицо.

В то же время он вытащил руку, которую прятал под одеялом,

— ….Это все, что я могу вам подарить, госпожа.

Протягивая мне пожухший венок из цветов с потемневшими лепестками.

— Ах…..

Я узнала эти цветы.

Белые полевые цветы, которые увидели мы с Иклисом в стеклянной оранжерее несколько дней назад, когда прятались от легкого дождика.

Подняв голову, я взглянула на полностью открывшееся лицо Иклиса. В этот момент время остановилось.

Я не могла поверить в увиденное.

И невероятным казался вовсе не цветочный венок, который Иклис собирался подарить мне.

— Кто он?

— ……

— Что он дал вам, чтобы вызвать у вас такую яркую улыбку?

А его покрасневшие и мокрые от слез глаза.

Том 1 Глава 113

Я впервые видела, чтобы в этих серых глазах плескалась такая буря эмоций. На его щеках блестели подозрительные мокрые дорожки.

Однако лицо Иклиса все также оставалось невыразительным, как у манекена, поэтому я не сразу заметила.

Что у него обильно потеют глаза.

— …..Иклис.

Слезы ручьем текли по его холодному, как камень, кукольном лицу.

Понаблюдав за ним пустым взглядом несколько мгновений, я наконец выдавила из себя:

— Ты….ты плачешь?

Мой голос дрожал. Я не верила своим глазам.

— …..

Иклис не ответил; казалось, он даже не дышал. Просто смотрел на меня, обливаясь слезами. Но над его головой опасно мигала темно-красная полоска индикатора.

Мое сердце пропустило удар.

Я машинально подняла руки к его щекам.

— Не разводи сырость, Иклис. Почему ты ревешь? — успокаивала я его, как родитель своего ребенка, стирая влагу с лица. И заодно нажала на [8 Миллионов Золота] в системном окне, все еще парящем рядом.

После чего строка [Проверить Интерес] обновилась.

[Интерес 84 %]

'…Что?'

Я подавилась воздухом при виде четких белых цифр.

'Почему. Почему 84 %?'

Во мне проснулся паникер.

В последний раз когда я проверяла его интерес, он определенно равнялся 86 процентам.

'Я хорошо помню это…..'

Интерес Иклиса впервые упал.

— …..Пожалуйста, скажи мне, — требовательно уставилась я на него, перестав вытирать его лицо.

— Кто это человек?

Я пришла в себя и не колеблясь сообщила напряженным голосом:

— Наследный принц.

Это была чистая правда. Глаза Иклиса задрожали.

— Наследный….принц?

— Да.

Невозмутимый зареванный Иклис скуксился. Причина была очевидна.

Крон-принц — главный виновник уничтожения его родной страны.

— Он остановился в особняке герцога, потому что ему было о чем со мной поговорить. И он должен был передать мне кое-что.

— Что он вам дал? — моментально задал новый вопрос Иклис.

— Я получила от дворца древнюю реликвию и некоторые документы, — мягко отозвалась я, опустив часть с получением алмазной шахты. Рассказывать ему об этом было ни к чему.

Вместо этого я для убедительности добавила:

— Я могла попросить все, что угодно, в качестве приза за первое место в охотничьих соревнованиях.

— Почему этот человек пришел передать вам награду лично?

— Иклис.

Однако Иклис, похоже, не был убежден.

Более того, даже зная, что это был наследный принц, он грубо назвал его "этим человеком", а не "Его Высочеством". Это была вопиющая дерзость для раба.

Собственно, поэтому я и окликнула его.

Он пристально смотрел на меня, не моргая, и мне внезапно стало немного страшно. Но я должна была ему ответить, какой бы ни была его реакция.

— Я болела.

Мне в голову не пришло ничего лучше. Впрочем, так тоже сойдет. Наверное.

Глаза Иклиса медленно округлились от удивления.

— Болели?

— Поэтому я не могла пойти во дворец, а тут, по случайности, наследный принц проезжал мимо особняка.

— ……..

— Я была не в состоянии встретиться с тобой или сказать об этом.

Наконец, допрос подошел к концу.

— ……

Потому что у Иклиса закончились вопросы.

Словно не зная, что еще сказать, он тихо прошептал после долгой паузы:

— Вам…..было очень плохо?

— Я перестаралась во время охоты и поплатилась за свою неосторожность.

— …….

— В то время я даже не могла подняться с постели.

Не знаю, какое выражение лица у меня было, когда я непринужденно врала ему. Но через секунду я почувствовала что-то теплое своей рукой.

— Почему…..

На мои руки скатывались горячие слезы.

— Почему, госпожа…..

— ……

— Почему вы никогда мне ничего не говорите?

— Иклис, это…..

— Разве вы могли хотя бы послать кого-то вроде дворецкого, чтобы дать мне знать?

Я не смогла ответить ему. Несмотря на мою спокойную мину, я понятия не имела, что мне делать с этим грустным созданием.

Он крепко, будто в отчаянии, сжал венок из цветов.

— Я….Я не достоин госпожи.

— Ш-ш-ш, не драматизируй, — поспешно оспорила я его слова. — Я выиграла охоту, чтобы ты гордился мной, а ты что делаешь? А?

— …..

— И не мни мой подарок.

Я спустила ладони со щек Иклиса на его руки, сжимающие цветочный венок.

— Ты его испортишь.

— Он уже засох. Это просто мусор. Выбросите….

— Это мой подарок, так что мне судить.

Я протянула руки к венку, пытаясь разомкнуть его пальцы. Тогда Иклис ослабил хватку.

На самом деле, если бы он действительно не хотел отдавать мне свое творение, он мог с легкостью стряхнуть мои руки. Однако он практически отпустил его, словно сдался мне на милость.

'Милашка.'

Я немного расслабилась.

И вскоре буквально вырвала цветочный венок из его рук. Который, судя по раздавленному и в целом потрепанному виду, сжали весьма неслабо.

Если бы он был не таким крепким, ему грозила прямая дорога в мусорку, как Иклис и сказал.

Цокнув языком, я осторожно водрузила рассыпающийся на ходу сухой венок себе на голову.

— Ну как? Мне идет?

Глядя на Иклиса, я одарила его своей самой яркой улыбкой, вспомнив тот момент, когда крон-принц подарил мне свиток.

— …….

Иклис какое-то время просто смотрел на меня, ничего не говоря.

— Неужели нет? — спросила я, наклонив голову.

Спустя пару секунд он заторможенно помотал головой.

— Нет, слишком….

— …..

— Вам слишком идет, госпожа, — пробормотал он себе под нос.

Недавно мокрые от слез глаза начали подсыхать. Я собиралась еще раз проверить на ощупь, так ли это, но мое внимание привлекла мерцающая темно-красная шкала.

'Он сделал мне комплимент, так что его интерес, вероятно, больше не упадет, верно?'

Вспомнив о его снижении на 2 %, я прикрыла глаза и засмеялась:

— Какое облегчение. Спасибо.

— ……

— Я уже говорила, что это мой любимый цветок? — поинтересовалась я, притворяясь рыбкой с кратковременной памятью. Иклис, не отводивший от меня взгляд, уронил голову.

Пусть он и промолчал, я заметила легкий румянец на его щеках. Моя улыбка стала шире.

— Поскольку я получила подарок, мне нужно как-то отплатить за него. Тебе что-нибудь нужно?

Он быстро покачал головой.

Полагаю, он просил меня "приходить к нему чаще", потому что пытался хоть как-то выйти из своего незавидного положения среди рыцарей.

Однако сегодня Иклис неожиданно попросил нечто нестандартное:

— Я хочу быть вашим единственным рыцарем.

— Что ты имеешь в виду?

Удивленная его ответом, я окинула Иклиса озадаченным взором. И вдруг обратила внимание на то, что не заметила ранее, отвлекшись на его слезки.

'Так он даже спал в нем?'

Я не думала, что он будет носить подаренное мной ожерелье даже в своей каморке. Смотря на украшение, резко контрастирующее с его изношенной одеждой, я вновь заговорила:

— Ты уже мой единственный рыцарь.

— ……

— Иначе зачем мне отдавать тебе все награды за первое место? — туманно спросила я, будто утешая, и снова улыбнулась.

Он заметил, куда я смотрю?

Иклис обронил, взглянув на ожерелье, которое носил:

— На самом деле, мне это не нужно. Вам не обязательно дарить мне подобное.

— …Что?

Это заявление вывело меня из душевного равновесия.

Когда я подарила ему ожерелье, Иклис поцеловал его, а его интерес резко взлетел.

До сих пор любая финансовая поддержка под видом подарка увеличивала его интерес. Я была довольна этим. Иклис, казалось, тоже не имел ничего против.

Но сейчас он словно признавался, что вынуждал себя принимать мои подарки.

— Тогда что тебе нужно?

Я что-то упустила?

Меня охватило беспокойство.

— Мне….. - запнулся Иклис, а затем продолжил, гладя на меня ясными глазами. — Мне нужен учитель фехтования, госпожа.

Том 1 Глава 114

— Учитель фехтования?

Его внезапная просьба меня смутила.

— Но ты же говорил, что не можешь использовать настоящий меч? — вспомнила я его прошлые слова.

Узнав, что другие рыцари над ним издеваются, я купила ему гору деревянных мечей и тренировочных принадлежностей, чтобы им не пренебрегали.

— Госпожа, этого достаточно.

— …..Я не думаю, что когда-нибудь буду использовать его.

— ….Раб не может стать полноценным рыцарем. Так что все, что мне нужно — это тренировочный деревянный меч.

До этого времени Иклиса, кажется, совершенно не интересовало фехтование.

Словно он занимался им исключительно из-за привязанности к герцогу.

— Если все это ради меня, просто делайте вид, что ничего не знаете. Потому что мне это безразлично.

Ради своей собственной безопасности я передала ему волшебный клинок, поскольку видимое отсутствие его преданности и привязанности по отношению ко мне вызывало у меня беспокойство.

Тихий голос вывел меня из глубокой задумчивости:

— Да, говорил.

— ……

— Я передумал.

Несмотря на мокрые глаза, он четко излагал свои мысли.

— Если сделать так, я смогу выполнять ваши приказы, а не просто отставать в обучении.

— ……

— Мне нужен кто-то, кто будет наставлять меня.

'Приказы?' — на мгновение пришла в недоумение я.

А потом, благодаря его следующим словам, поняла, какие приказы он имеет в виду.

— Я буду много работать над своими навыками, чтобы стать хорошим мечником.

— Иклис, ты имеешь в виду….

— Ничего страшного, если я не смогу освободиться от клейма раба, — не дав мне и слова вставить, продолжил умолять Иклис. — Я просто хочу использовать меч, который дала мне моя госпожа. Это ведь возможно, правда?

В его глазах горел таинственный огонек.

Было так странно видеть его таким.

'Когда все изменилось?'

Иклис, который всегда удивлял меня своей бесчувственностью, внезапно начал демонстрировать различные эмоции.

И даже решительно чего-то просил, хотя раньше и не заикался о своих желаниях.

А его интерес, до недавнего времени только поднимавшийся, вдруг упал.

Однако мне необходимо было поддерживать его до появления главной героини.

— Тогда….Ты будешь усердно тренироваться, правильно?

Я протянула ему мизинчик, напоминая о причине своего визита. Он без колебаний взглянул мне в глаза.

— Обещаю.

— ……

— Я никогда не буду пропускать эти занятия.

Пожалуйста, не доставляй мне лишних проблем, пока я не сбегу. Иклис посмотрел на мой палец.

И скрестил его со своим, чуть сжав. После чего я опустила голову и неловко ответила:

— Обещаю.

Кисть Иклиса была намного больше мой, а пальцы — длиннее. Чувствуя тепло наших сплетенных рук, я медленно кивнула.

— Ладно.

— ……

— Если ты хочешь, я сделаю это.

Я была не уверена, что это не блеф.

Но мне хватило ума не ляпнуть перед главным героем, у которого, между прочим, недавно упал интерес, что исполнение его просьбы выше моих сил.

СИСТЕМА

Вы потратили [10 Миллионов Золота] на проверку Интереса [Иклис].

(На вашем счету осталось: 70 000 000 золотых)

Я расцвела в улыбке.

— Так что не плачь. Хорошо?

[Интерес 88 %]

Всего лишь 12 %.

Я сделаю все, что он хочет.

* * *
Через некоторое время я в смешанных чувствах покинула здание.

— Леди, — позвал кто-то меня, когда я подошла к выходу.

— О, дворецкий.

— Все прошло хорошо?

— О да…..

Я быстро сменила тему:

— Что насчет тех ублюдков?

— Я выполнил все в соответствии с вашими инструкциями.

— Правда? Отлично.

Честно говоря, хотя я велела ему разобраться с ними, у меня не было надежды, что из этого что-нибудь выйдет. Дерик же не поверит мне, пока не увидит всё своими глазами.

'Да даже если и поверит, то постарается обвинить во всем меня.'

Не особо горя желанием размышлять об этом, я пошагала к особняку.

— Однако…..

— Хмм?

— Первый молодой господин изъявил желание встретиться с вами в своем кабинете по поводу этого дела, — внезапно добавил дворецкий.

— Старший брат?

Я снова вернулась к раздумьям на эту тему.

И пусть времени на составление какого-либо плана у меня не было.

Грех не воспользоваться подвернувшимся шансом, даже если дела идут не слишком гладко.

— Пошли, — кивнула я дворецкому.

* * *
Кабинет Дерика располагался в западной части особняка, в противоположной стороне от рабочего места герцога.

Я любопытно оглядывалась, следуя за дворецким.

Уверена, моей ноги раньше здесь никогда не было. Как странно.

Вскоре дворецкий остановился у массивной старинной двери.

Тук-, Тук-!

— Первый молодой господин, леди Пенелопа здесь.

— Впусти её.

Скриип-.

Дворецкий открыл дверь.

Я летящей походкой скользнула за порог.

Кабинет Дерика, невзирая на то, что я видела его иллюстрацию в игре, все равно казался мне незнакомым.

Как и хладнокровный обитатель этого помещения, его интерьер был сдержанным и мрачным. Затем поток моих мыслей прервался.

'Что это?'

Из окна падал ослепительный солнечный свет.

На изящную, не соответствующую тяжелой атмосфере кабинета, клетку, стоявшую посреди комнаты. А внутри неё была неизвестная мне птица с красивым ярким оперением.

— Вийоу-! Вийу-!

Купающаяся в солнечных лучах пташка с криками взмахнула крыльями, испугавшись чужака. На дно клетки спланировало несколько перьев.

Изумительного цвета малиновой азалии.

'У этого придурка есть домашнее животное?'

Это совершенно не сочеталось с его мерзким характером. Полюбовавшись малиновой птичкой, я повернулась к Дерику.

И встретилась взглядом с холодными голубыми глазами.

Хозяин птицы спокойно смотрел на меня, сидя за заваленным бумагами столом.

'Кстати, если подумать, я впервые вижу его после охотничьих соревнований.'

Над его головой все еще маячила оранжевая шкала, но меня это не волновало. Я остановилась на некотором расстоянии от его стола.

Между нами пробежала ледяная искра.

Вот только, поскольку у меня был более низкий статус, мне пришлось проглотить свое недовольство и склониться перед ним.

— Вы звали?

Это было сухое деловое приветствие, не имеющее ничего общего с обычными повседневными разговорами брата и сестры.

Дерик опустил глаза.

— Присядь на минутку. Я сейчас доделаю, и мы поговорим, — ответил он из-за стола, находящегося напротив окна и клетки.

Дерик позвал кого-то и продолжил делать свою работу. А я направилась к его столу, желая поглазеть на птичку.

— Вуо-о-! Вйо-о-у-!

Птица вскрикнула, встрепенувшись. Она настороженно наблюдала за моим приближением.

Поэтому вместо того чтобы подбираться вплотную, я устроилась на диване, глядя на неё издалека.

Малиновая красавица завораживала своим видом. Её длинный вьющийся хвост напоминал свой лисий аналог. Несмотря на то, что она была лишь животным, пернатая вела себя крайне элегантно.

И не только это.

От каждого её движения все тело птицы мерцало.

'Что это за вид?'

Все части птички: её клюв, когти, глаза и оперение — всё было исключительным.

Она вся светилась и переливалась на солнце подобно бриллианту.

'Красиво. Невероятно красиво.'

Она была похожа на минеральный камень или драгоценность.

Когда я ушла в себя, наблюдая за прекрасным созданием, ко мне вдруг протянулась рука. Звяк-.

— Хочешь чаю?

Передо мной поставили чашку.

Пока я поворачивала в его сторону голову, Дерик уже садился на диван.

— Нет.

Я сразу из вежливости отказалась. Ведь я пришла сюда не чаи распивать. Дерик, севший напротив меня, замолчал.

Поразмыслив, он равнодушно кивнул и наклонил чайник к своей чашке.

Неважно, был ли он заварен только что, или прошло уже некоторое время, но от красноватого напитка исходил пар. Тук-. Поставив чайник, он прямо сказал:

— У тебя произошла еще одна стычка с рыцарями.

— Да.

Я немедленно кивнула.

— Как вы могли слышать от дворецкого, я не искала неприятности и не намеревалась ввязываться в конфликт.

Мне казалось, что я извиняюсь. Однако лучше было сразу перебрать всё, в чем он может найти недостатки.

Кроме того, для достижения желаемого результата стоит учесть все нюансы. Поэтому я заставила себя продолжить:

— Хотя конечно, я пошла туда без разрешения.

— ……

— Я хочу заранее обратить на это ваше внимание, чтобы избежать возможного недопонимания….

— Достаточно.

Но Дерик неожиданно поднял руку и прервал меня.

— Какого наказания ты хочешь?

Том 1 Глава 115

— Наказания?

— Да, — кивнул Дерик. — Они не только пропустили тренировки, но и оскорбительно о тебе отзывались.

— …..

— Скажи, что ты хочешь с ними сделать, и я исполню твое желание.

Я любопытно взглянула на него.

'…С каких пор ты начал беспокоиться о моих пожеланиях?'

Конечно, настоящая Пенелопа в бешенстве потребовала бы их казни.

Однако я не хотела этого делать.

Подобные случаи все равно продолжат повторяться.

Кроме того, сегодня я планировала превратить это обстоятельство в возможность.

— Мое мнение важно? Просто отпустите их.

— …Что?

— Неважно, что я скажу. Моей репутации в любом случае уж ничего не поможет.

— …..

Когда я ответила, пожав плечами, лицо Дерика застыло. Он выдержал паузу, после чего вновь заговорил:

— …Уверен, ты слышала, что в прошлый раз я уволил Марка.

— Да, слышала, — кивнула я.

Я хотела извиниться и потому добавила:

— Даже если вы сделаете то, что я попрошу, отношение рыцарей не изменится. Не спорю, на это также повлияло мое плохое поведение.

— …….

Дерик снова умолк.

На мгновение в голубых глазах отразилось потрясение. Впрочем, мне, скорее всего, показалось.

Не особо заботясь об этом, я сразу выложила свою цель:

— Меня не волнует наказание рыцарей. Вместо этого, я хочу попросить вас об одолжении.

— Каком?

— Даруйте Иклису наставника.

На его лбу образовалась глубокая, будто доходящая до самого черепа, морщина.

— Ты должна знать, что раб не может быть рыцарем.

— Даже если он не станет полноправным рыцарем, Иклис все еще мой сопровождающий. Я не могу позволить ему отставать в обучении.

— Кстати о сопровождающих.

Звяк-. Он поставил свою чашку на стол.

— Я думаю, нам нужно обсудить твои отношения с рабом.

— Что тут обсуждать?

— Хватит валять дурака и поспеши выбрать нормального рыцаря в свои сопровождающие.

— Что?

— Я подобрал нескольких респектабельных людей из первой дивизии.

Внезапная смена темы меня, мягко говоря, озадачила.

'Я просила о наставнике для Иклиса. Какой еще эскорт?'

Дерик говорил уверенно, словно все уже было решено.

— Я пришлю тебе их личную информацию через дворецкого. Ты можешь просмотреть её и выбрать понравившегося рыцаря.

— Стоп. Погодите, первый молодой господин, — прервала я его, наконец опомнившись. — О чем вы говорите? Иклис — мой единственный сопровождающий.

Дерик холодно уставился на меня, недовольный тем, что я его перебила.

— Я считаю, ты уже более чем достаточно вознаградила его за оказанную на фестивале услугу.

— Вознаградила?

— Разве я не позволил тебе отдать рабу даже комплект зимней одежды?

Я потеряла дар речи

Мои попытки сбежать отсюда через повышение интереса Иклиса в его глазах выглядели простым ребячеством. В конце концов, у меня с самого начала не получалось сделать Иклиса даже своим сопровождающим.

Заметив мои поджатые губы, Дерик смягчился:

— Я не говорю, что выгоню его. Тебе просто нужно держаться от него на расстоянии.

— ……

— Мне не нравятся слухи, ходящие о тебе и этом рабе среди рыцарей. Разве то, что произошло сегодня, не их последствия?

— Нет. То, что произошло сегодня, — последствия плохого отношения рыцарей к Иклису, первый молодой господин, — мгновенно свела я на нет его попытку перекинуть ответственность. Дерик окинул меня ледяным взором.

— Рабство распространено повсюду.

— И все же, он мой единственный эскорт.

— Пенелопа Эккарт.

Дерик строго окликнул меня. Это было предупреждение.

Однако я громко рассмеялась, наплевав на него:

— Если все смеются над эскортом дочери герцога, не имеющим своего наставника, вполне естественно, что дочь герцога также будет посмешищем.

— Вот почему я сказал, что прикреплю к тебе новых телохранителей.

— Но хотят ли они этого?

— ……

— Или вы думаете, я не понимаю, что занимаю низшее место в этой семье?

Насколько ужасные должны ходить слухи обо мне и сплетни о нас с Иклисом, чтобы возникла необходимость в смене эскорта?

Вероятно, поняв мой намек, Дерик окаменел.

— Ты….

Будто сдерживая гнев, он сжал челюсти и сквозь зубы тихо выдавил:

— Это не так, Пенелопа.

Такого ответа я не ожидала услышать.

— Это не так. Я просто решил после суда, что тебе понадобится несколько телохранителей. Ты можешь стать целью маркиза Эллен.

Хотя я почти поверила ему, мне удалось вовремя взять себя в руки.

Почему он собрался прибегнуть к таким мерам сейчас, если в суде уверял всех, что я не в своем уме?

'Настоящая Пенелопа бы умерла при встрече с убийцами.'

Пенелопе, имевшей лишь одного телохранителя и горничную, было суждено несколько раз умереть во время охоты.

— Тогда сделайте, как я прошу, — потребовала я, сдерживая нарастающий гнев. — Мне не нужны рыцари, которые ни во что меня не ставят.

— ……

— Если вы действительно беспокоитесь обо мне, тогда, пожалуйста, приставьте к Иклису наставника, чтобы он мог должным образом исполнять свои обязанности.

— …..

— Вы же можете это сделать, верно?

До сих пор Дерик никогда не ставил мои слова под сомнение.

Я использовала пренебрежение слуг, подобное сегодняшнему инциденту, как страховку.

Эти никчемные холопы всегда обращались со мной как с пустым местом, даже то, что в последнее время я веду себя тихо, не играло для них роли.

А я намеренно откладывала решение этих проблем.

Чтобы надавить на семью герцога, когда мне действительно что-то понадобится.

Дерик глубоко вздохнул.

— ….Я понял.

Я была рада.

И в то же время подавлена, ведь мне пришлось ради столь незначительной просьбы воспользоваться преимуществами своей дурной репутации.

— Но ты должна кое-что знать. Я не могу назначить одного из рыцарей семьи наставником для него. Такое можно провернуть только в отношении полноценных рыцарей-учеников, — сообщил Дерик. — Несмотря на то, что сейчас он — раб Империи, он все еще родом из захваченной страны. Обучение врага фехтованию — это нарушение имперских законов.

— Тогда…..

— Если он хотя бы ударит какого-нибудь стражника, это будет равноценно государственной измене.

— Измене?

Мои глаза расширились.

Я никогда не думала об этом в таком ключе.

'А как было в игре?' — вспомнила я.

Детали не раскрывались, однако в игре герцог купил Иклиса и привел в особняк.

'Неужели герцог настолько ценил его способности, что был готов пойти на такой риск?'

Я почувствовала горечь.

Может быть, если бы его нашел герцог, навыки Иклиса были бы отточены намного лучше, чем сейчас.

Но я ни капли не жалела, что украла его.

Он был моим лучиком света во тьме.

— ….Так что давай наймем кого-нибудь со стороны.

Голос Дерика вернул меня в реальность.

— Это должно тебя удовлетворить на данный момент.

— Спасибо, первый молодой господин, — ответила я через пару секунд.

Я не знала, что все будет так сложно.

Меня удивляло, что он был готов зайти так далеко, чтобы удовлетворить мою просьбу.

— Вийоу-, Вийу-у-!

Чей-то звонкий крик нарушил тишину.

Повернув голову, я заметила, как машет крыльями испуганная малиновая птица. Она наклоняла голову влево и вправо, как сова, сверкая при каждом движении, словно драгоценность.

— Почему бы тебе не подойти поближе?

— А?

Я вздрогнула от внезапно прозвучавшего голоса.

Его предложение меня удивило.

Достигнув своей цели, я начала расслабляться.

Поэтому даже неуклюже улыбнулась ему в знак благодарности. Тогда голубые глаза чуть вздрогнули.

Оранжевый индикатор над его головой замигал.

Пока я пустым взглядом таращилась на него.

Дерик быстро вернул себе самообладание.

— Она не боится. Её поражает то, что вы с ней одного цвета.

— Птица…. заинтересовалась мной? — удивленно спросила я и снова повернулась к животному.

— Вийоу-! Вийу-у-, Вийи-!

Не похоже, что она насторожена.

Птичка опять взмахнула крыльями.

Кажется, она требовала внимания.

Окно и клетка были прямо возле стола Дерика.

Поскольку я уже некоторое время подавляла желание поглядеть на необычную птицу вблизи, получив разрешение, я сразу встала и целеустремленно направилась в сторону клетки.

— Вийи-! Вийоу-!

Увидев, что я иду к ней, животное резко наклонило голову сначала в одну, затем в другую сторону.

Как и сказал Дерик, вероятно, птицу действительно смущало сходство цвета моих волос и её оперения.

— В государстве, известным своей торговлей, флапопинью считается посланником бога, — раздался сзади сухой голос.

Дерик незаметно подкрался ко мне и встал рядом.

— Эта птица называется флапопинью?

— Да.

Я вдруг ощутила дежавю.

Эту птицу я определенно никогда прежде не видела, но её название было знакомым. Где я могла его услышать? Пока я ломала голову в попытках вспомнить данную информацию.

— В своей первоначальной среде обитания, в торговом государстве, она является национальным достоянием, так что их король отдал особую дань уважения этим охотничьим соревнованиям.

Слова Дерика помогли мне вспомнить.

Это было редкое животное, пойманное им на охоте.

Я помню, что замечала среди добычи что-то красное.

'Тогда она….'

Входит в число лучшей добычи охоты.

Тот факт, что ему удалось поймать кого-то настолько редкого, был потрясающим.

— Флапопинью — вид, откладывающий яйца лишь один раз за всю жизнь, — обратив внимание на мой интерес, пояснил он. — Их неоплодотворенные яйца со временем затвердевают и принимают форму глаза.

— Глаза?

После его слов я посмотрела птице в глаза.

Яркий свет преломлялся и отражался в них во всех направлениях.

Это было необычно и крайне любопытно. Создавалось впечатление, что птица состоит из драгоценностей.

— Тогда оно становится бесценным самоцветом.

— …..

— Бриллиантом попинью, который ты хотела на свой прошлый день рождения.

Том 1 Глава 116

'Драгоценный камень, который просила Пенелопа, это птичье яйцо?'

Я недоверчиво покосилась на птицу.

— Вийи-, Вийу-у-!

Поглядев на меня в ответ, птичка снова замахала крыльями.

— Птица всегда была спокойна, но в твоем присутствии оживилась. Видимо, узнала свою хозяйку.

— …….

— Ты можешь забрать её в свою комнату.

— …..

— Она изначально была твоей.

Его неожиданный ответ меня смутил. Дерик же тем временем пристально смотрел на клетку, не поворачиваясь ко мне.

— Говорят, она еще не откладывала яиц, поэтому ты можешь получить одно, если подождешь.

То есть Пенелопа могла бы получить драгоценный камень попинью, который хотела с прошлого года.

Мне никак не удавалось понять его отношение ко мне.

— …Почему? — быстро раскрыла я собственное замешательство.

— Что?

— Вы презираете меня за расточительность, не так ли?

— ……..

— Тогда зачем вы дарите мне её?

Голубые глаза вздрогнули; на этот раз я попала в точку.

'Что? Это компенсация за его отказ поверить мне во время суда?'

Не слишком ли он бесстыжий, чтобы надеяться на что-то?

'Неужели он думает, что я легко отпущу все обиды, даже не получив извинений?'

Будто догадываясь, о чем я думаю, он замер. А потом.

— Да. Я ненавидел эту твою черту.

Внезапно перестал изображать гордый айсберг и горько улыбнулся:

— Ты всегда подвергаешь сомнению мои мотивы.

— ……

— На самом деле я не знаю.

Я зависла, в недоумении глядя на него. Он спокойно произнес:

— Я просто наткнулся на эту птицу и вспомнил, что ты её хотела.

— ……

— Это редкий вид, поэтому я решил поймать её сам.

— ……

— Это все объяснило?

Это ничего не объяснило. Это лишь привело меня в смятение.

'Почему ты вообще вспомнил, чего я хотела в прошлом году?' — собиралась вопросить я, но передумала. Это было не особо важно.

— Вы думали обо мне, однако я не могу вас отблагодарить, поскольку мне она не нужна, — спокойно ответила я.

В голубых глазах читалось удивление.

— С чего вдруг?

— Не думаю, что я в состоянии заботиться о ней, пока она не отложит яйца, — осторожно сказала я, насторожено наблюдая за ним.

Мое сердце в ужасе сжалось при мысли о том, что этот ненормальный скажет мне, как в прошлый раз, выбросить её или убить.

— Ясно.

К моему удивлению, Дерик согласно кивнул.

— Тогда о ней буду заботиться я.

'Что с ним?'

Впрочем, причина была ясна. От птицы, несущей драгоценные яйца, нельзя так просто избавиться.

— А ты можешь иногда приходить сюда увидеться с ней. Птица будет не против.

— Вийоу-!

Птичка чирикнула, словно подтверждая его слова.

— Конечно, — без колебаний пошла навстречу я. Мне понравилась красивая пташка. Конечно, хотя он не уточнял, подразумевалось, что я могу приходить сюда исключительно тогда, когда его здесь нет.

После моего ответа в кабинете на некоторое время воцарилась неловкая тишина.

Потратив несколько минут на созерцание птицы, я решила, что пора уходить.

— ….Через несколько лет наш отец уйдет в отставку, и я унаследую герцогство, — внезапно обронил Дерик. — Независимо от того, насколько хорошо я подготовлюсь к этому, я все равно буду уязвим в первое время. Это неизбежно.

— ……

— Наши политические оппоненты не упустят этой возможности и обязательно попытаются подорвать позиции рода Эккарт.

Смена темы была крайне резкой.

Он продолжал говорить, подводя к чему-то издалека:

— Мне необходимо держать все под контролем и готовиться к будущим обязанностям, как я и делал это раньше. Я должен защищать эту семью и нести за неё ответственность.

— …….

— И за тебя тоже, Пенелопа Эккарт.

Вдруг он поднял голову и посмотрел мне прямо в глаза.

С холодным и высокомерным видом истинного дворянина, он чеканил каждое слово:

— Нет ничего страшного в том, чтобы пожертвовать чем-то ради защиты репутации семьи Эккарт. Я не хотел винить тебя.

Я сразу поняла.

Он извинялся за разговор в тюрьме, который у нас произошел за день до суда.

— Не скажу, что я был прав.

— ……

— Но даже если бы у меня был второй шанс, я бы поступил также.

— ……

— Потому что это самый быстрый способ снять с тебя ложные обвинения в покушении на члена императорской семьи.

В голубых глазах вспыхнуло неизвестное мне чувство.

Похожее на то, которое я видела, когда делала свое собственное заявление в суде.

— Хотя, признаю, я слишком торопился. Отныне я всегда буду прислушиваться к тебе и действовать осмотрительней.

— ……

— Потому что ты, кажется, тоже можешь вести себя как разумный человек.

Другими словами — "раз ты больше не сходишь с ума по любому поводу, я буду относиться к тебе как к человеку."

Я полностью его понимаю.

Как он и говорит, скоро Дерик станет герцогом, поэтому он всегда и везде должен искать наиболее рациональный путь.

Даже если этот путь грозит подвести его буйную сестренку к краю.

Пусть не было произнесено ни одного "прости", я знала, что это было своеобразное извинение Дерика, аристократичного до мозга костей.

Однако я не могла просто взять и все забыть.

'Так ты не собираешься этого делать, правильно?'

Я цинично усмехнулась.

Какой во всем этом смысл теперь?

Настоящая злая Пенелопа уже исчезла.

— Я не такая, как раньше.

Слова "мне не нужны твои извинения" застряли в горле. Ведь в прошлый раз его интерес равнялся всего 32 %.

— Пенелопа, — поспешно обратился он ко мне. — Я буду отвечать за свои будущие поступки. И не стану ничего от тебя ожидать.

Перебив его, я глубоко вздохнула и улыбнулась:

— Я уже все сказала вам, верно?

Как только я промолвила это, его глаза остекленели.

Оранжевый индикатор над черноволосой головой засверкал. Значение интереса было скрыто, поэтому я не могла сказать, изменилось оно в лучшую или в худшую сторону.

Мне было не по себе.

— Тогда я вас покину. Спасибо, что поймали птицу.

Я торопливо обернулась, чтобы избежать дальнейшего разговора. И когда уже почти сделала шаг в сторону двери.

— Занимаясь делами шахты…

Мое внимание привлекла внезапная реплика.

— Всегда назначай своим представителем дворецкого.

Я с тревогой взглянула на него.

Он с кривым лицом дал мне совет:

— Если станет известно, что владелец рудника — дочь герцога, бесстыдных и смотрящих на тебя свысока людей будет притягивать к тебе, как магнитом.

— ….

— Ты можешь использовать волшебников семьи, если хочешь.

Удивившись тому, что ему уже известно о моей изумрудной шахте, я на некоторое время проглотила язык. Так сколько же процентов составляет его больше не видимый интерес?

* * *
Пару дней спустя, ранним утром, ко мне пришел дворецкий с докладом о делах шахты.

— Как вы и сказали, я выставил на аукцион три необработанных камня высшего класса.

— И?

— Все три камня были проданы в десять раз дороже, чем в последний аукцион.

— ….Что?

Моему удивлению не было предела.

Я устроила торги ради определения рыночных цен и спроса на драгоценные камни, а теперь весь мой план потерял смысл.

— Кто?

— Судя по всему, он не относится к предпринимателям, специализирующимся на закупке и продаже драгоценных камней, — растерянно ответил дворецкий. — Вы когда-нибудь слышали об агентстве "Белого кролика"?

— Что-что?

Я растерялась.

Это было агентство Винтера Верданди.

'Зачем он это сделал?'

Я думала, что стану миллиардершей, но непредвиденное развитие событий смешало мне карты. Это ведь даже не эпизод из игры.

Было бы слишком наивно полагать, что мои драгоценные камни настолько кому-то нужны.

А значит, нет никаких причин сметать все предложенные на продажу камни за цену, в десять раз превышавшую выручку за товар с последнего аукциона.

Мне передали рудник тайно, так откуда он узнал об этом, да еще и успел скупить камни?

Дворецкий осторожно осведомился:

— Вы знаете эту фирму, леди?

— Что? Разумеется, нет, — быстро опровергла я его предположение.

— В таком случае, нам связаться с ним?

— Пока….отложи это.

— Отложить?

— Да. Мне нужно подумать.

Дворецкий изумленно наклонил голову.

Однако чтобы добиться 100 %-ного интереса Иклиса, мне стоит быть осторожной при встрече с другими любовными целями.

Кроме того, у меня был свой управляющих в делах, касающихся шахты.

Я буду обречена, если дворецкий узнает, что я тайно встречалась с Винтером.

'Нет!'

Ужаснувшись своих тревожных дум, я быстро свернула разговор.

— Это всё?

— А, и еще… — добавил дворецкий. Похоже, ему еще было что сказать. — Вы помните тех четверых, с которыми столкнулись в общежитии рыцарей? — предельно осторожно спросил дворецкий, явно опасаясь затрагивать эту тему.

Я спокойно ответила:

— Да, а что?

— Прошлым вечером они были уволены.

— Уволены?

Неожиданные новости.

Он вышвырнул этих рыцарей, несмотря на то, что я сказала ему отпустить их.

— Что ж, это здорово, — скривила я уголки губ в ухмылке.

Новости может и неожиданные, но не слишком удивительные.

Жаль, что мне не посчастливилось полюбоваться их лицами, когда этих ублюдков выгоняли.

— Кроме того, они предстанут перед судом за оскорбление высшей знати.

А вот следующие слова были действительно интригующими.

Том 1 Глава 117

— Предстанут перед судом?

Я не могла понять, как должна к этому относиться.

Интересно, о чем думал Дерик, когда спрашивал меня, какого наказания для них я хочу.

— Что произойдет, если наша сторона выиграет суд?

— Они будут приговорены к тюремному заключению.

— Тюремному….заключению?

— Да. Или им придется выплатить огромную компенсацию, чего они, разумеется, не могут себе позволить.

У меня промелькнула мысль, что это слишком для простого оскорбления.

Тем не менее, я быстро выкинула её из головы. Чего бы я не хотела, с ними все равно разбирался бы Дерик.

— И, леди…. - вдруг сбавил тон дворецкий. — Я нашел для Иклиса наставника.

Услышанное привело меня в восторг.

— Неужели? Кого?

— Это сэр Спенсер, заместитель главы имперской дивизии, вышедший в отставку два года назад. После своего ухода он отошел от дел и уехал за пределы столицы, где обучал фехтованию детей.

Звучит так, как будто он скрытый мастер меча.

Словно в подтверждение моих мыслей дворецкий добавил:

— Когда он еще служил, ходили слухи о его таланте в фехтовании.

Я задумалась. По моим расчетам, Иклис станет следующим мастером меча уже после моего побега.

В нормальном режиме он скрывал свои навыки и в конце концов предал Пенелопу.

'Ну, это не имеет значения.'

Однако я не стала размышлять об этом дальше. Поскольку я наняла ему наставника, его интерес, надеюсь, возрос.

По крайней мере одно можно сказать наверняка: он больше не упадет.

Кроме того, Иклис редкостный гений, так что он меньше чем через месяц станет Мастером Меча.

— Немного позже я приведу его к сэру Спенсеру. Экипаж у черного входа уже подготовлен.

— Тогда сначала позови Иклиса. Я быстро соберусь и скоро выйду.

— Вы тоже, леди?

Дворецкий казался удивленным.

— Да. Сегодня его первый день, так что мне нужно проводить его.

Я с улыбкой кивнула.

До появления настоящей героини осталось всего три недели. Чтобы сбежать из этого проклятого места и вернуться в свой родной мир, я решила попытаться сделать все возможное и невозможное.

* * *
Пока дворецкий ходил за Иклисом в общежитие, я умывалась и переодевалась. Надела темно-бордовое, практически черное платье из тонкого материала.

Помню, перед отъездом в место проведения охотничьих соревнований я была в кроваво-красном платье, и когда Иклис увидел меня в дверях, его интерес стал немного выше.

— Хорошо.

Посмотрев в зеркало и удовлетворенно улыбнувшись, я немедленно покинула комнату. Затем направилась к задним воротам особняка.

Как только я тихонько открыла дверь, на меня сразу же нахлынули воспоминания о недавней встрече с наследным принцем в саду.

Ухоженные цветы нежно трепетали на ветру.

Проходя к задней части особняка, я приостановилась, заметив кое-что. Перед садом распускались неизвестные мне светло-зеленые цветы.

Подойдя к ним, я сорвала один из самых красивых их представителей. Звучит шаблонно, но он был того же цвета, что и мои глаза.

Он станет моим ответным подарком за засохший цветочный венок, который я получила от Иклиса несколько дней назад.

Спустя некоторое время добравшись до пункта моего назначения, я обнаружила, что Иклис и дворецкий уже прибыли. Вдали отчетливо виднелась темно-красная шкала.

Я ускорилась, спрятав за спиной цветок.

— Иклис.

— ….Госпожа?

Его глаза стали круглыми, как у щенка. Он не ожидал, что я приду?

— Зачем вы….?

— Проводить тебя. Это ваша первая встреча, так что ты, должно быть, нервничаешь.

Совсем не выглядевший беспокойным Иклис потупился. Я улыбнулась, проигнорировав это:

— Ты доволен? Все так, как ты и хотел.

От моих слов его глаза дрогнули.

Его лицо было настолько невыразительным, что судить по нему о его чувствах не представлялось возможным.

И все же спустя долгое время он наконец раскрыл свои сокровенные мысли:

— ….да.

— ……

— Я рад.

Это был обнадеживающий ответ.

Лишь тогда я вытащила то, что прятала за спиной.

— Вот.

Перед носом Иклиса появился светло-зеленый цветок. Подувший ветерок разнес сладкий цветочный аромат по округе.

Серые глаза медленно расширились.

— Это…

— По дороге сюда я думала о тебе и подобрала его.

Я медленно поднесла цветок к его лицу.

Затем, аккуратно заправив его волосы, вставила растение ему за ухо.

У меня не было никакого плана действий, на случай если он откинет мою руку, однако, к счастью, Иклис даже не шелохнулся, пока я не закончила.

Этот цвет не подходил его сухому лицу и жестким серым волосам, так что я делала это только для того, чтобы разрядить атмосферу.

Хотя Иклис с цветами выглядел…..

На удивление ярко и гармонично.

Похлопав глазками пару мгновений, глядя на него, я изложила свои мысли:

— ….Ты милый.

Это был ничем не прикрытый комплимент.

В этот момент выражение лица Иклиса изменилось. Он тут же опустил голову, будто что-то скрывая.

Впрочем, я все равно видела горящие алым кончики его ушей.

'Прекрасно. Его интерес определенно вырос.'

Смотря попеременно то на его сверкающую темно-красную шкалу, то на него самого, я с улыбкой произнесла:

— Я очень старалась найти тебе наставника, так что усердно трудись ради меня. — хвасталась я, высокомерно задрав нос. Про тот факт, что все это благодаря Дерику, ему знать совершенно незачем. — Ясно?

— …Да, — покорно ответил Иклис. Потом поднял голову и взглянул на меня с неопределенным выражением. — Я буду много работать….. и стану рыцарем, которым вы будите гордиться.

Это был ответ на мой приказ.

На миг его серые глаза показались мне намного темнее, чем обычно.

— Боюсь, нам нужно идти, леди, — напомнил подошедший дворецкий.

— Э-э… Тебе пора. Следуй за дворецким Иклис.

Я неловко улыбнулась и помахала Иклису.

Даже после напоминания дворецкого он все еще некоторое время сверлил меня взглядом, но затем медленно отвернулся. Темно-красная шкала начала отдаляться от меня.

Понаблюдав, как они исчезают за воротами черного входа, и еще через несколько секунд я пришла в себя.

— Ой, интерес.

Я забыла проверить его интерес.

По какой-то причине, меня не отпускало чувство, что я только что миновала бурю.

* * *
Вернувшись в свои апартаменты, я задумалась о том, что мне сообщил дворецкий сегодня утром.

— Винтер Верданди…..

Кстати, я давно с ним не пересекалась. Думаю, было бы неплохо хоть раз увидеться ним.

Мне было интересно, как изменился его индикатор интереса, и не встретилась ли с ним еще героиня.

Тук, Тук-. Я барабанила пальцами по столу, бормоча:

— Заключение контракта лучший предлог встречи с ним?

Тем не менее, я не могу использовать изумрудную шахту.

Мне не стоит признаваться в том, что я — её владелец, поскольку меня уже представляет дворецкий.

Я вытащила со дна ящика стола белый конверт. А вместе с ним на свет случайно явилось еще кое-что.

— Хм…

Это был кролик из белого носового платка.

Винтер сделал его для меня с помощью магии после суда.

Я отдала его Эмили, а та положила его в ящик. Стараясь не растрепать фигурку, я осторожно подняла кролика на белом конверте.

— Полагаю, мне нужно будет заодно вернуть его.

Посмотрев поочередно на оба обнаруженных предмета, я приняла решение.

'Загляну к Винтеру попозже.'

Я поднялась со своего места.

Первым делом надо вздремнуть.

Так как рано утром ко мне пришел дворецкий, а потом мне нужно было проводить Иклиса, я не выспалась. И только я собиралась забраться в постельку…

Шух-!

Как от сильного ветра закрытое окно рядом с книжным шкафом распахнулось.

— А-а! Ч-что это!

У меня не получалось даже открыть глаза.

Я инстинктивно прикрыла руками все, до чего могла дотянуться.

Занятая съеживанием своего тельца, я совсем не обратила внимания на подкрадывающееся чувство дежавю. Через некоторое время ветер стих, словно ничего и не произошло.

И тогда.

Где-то прозвучал хриплый мужской голос, сопровождающийся громкими помехами:

— Давайте….обсудим….контракт…

Когда мое сердце ушло в пятки, я вскрикнула:

— Какая сволочь…!

А затем нашла источник звука.

— Пожалуйста….приходите…..в агентство….Белого кролика….

Как ни странно, им оказался носовой платок, сложенный в кролика.

Том 1 Глава 118

Бип-, Бип-.

— …Это….Белый кролик….

Кролик вдруг перестал пищать, словно его целью было просто заявить о своем существовании.

Я не сводила взгляда с платка, в страхе ожидая следующих слов хриплого голоса. Но ничего не произошло.

В комнате быстро наступила тишина.

— Что с ним не так?

Только тогда я осознала, что мое тело онемело от шока. Меня затрясло.

— Почему он использует этот безумный способ общения? Нельзя что ли отправить сообщение, как все нормальные люди?

Пока я пыталась успокоить свое испуганное сердце, передо мной внезапно всплыло белое окно.

СИСТЕМА

Вы получили [Загадочное приглашение] от [Волшебник Винтер Верданди]

Желаете переместиться сразу в штаб-квартиру?

[Да.\ Нет.]

Мой разум на миг опустел.

— Почему появилось системное окно?

Системное окно обычно означает начало нового эпизода. Или одно из сюжетных ответвлений игры.

Я уже почувствовала это в последнем Скрытом квесте.

Однако тот факт, что я, сама того не замечая, действую согласно сюжету игры, ускользнул от меня.

'Нет, это просто означает, что я добилась хороших результатов в игре.'

Я старалась сохранять оптимизм.

В любом случае было неудобно сообщать дворецкому, что я собираюсь на прогулку в город, так что этот квест весьма кстати.

— Система, подожди, — поспешно выплюнула я приказ. Не то чтобы система понимала мои слова.

Я собралась достать балахон и маску, спрятанные в шкафу.

— Ох.

Но резко остановилась.

Постойте, я же не могу надеть маску. Ведь Дерик её конфисковал. Я погрузилась в раздумья.

'А есть ли вообще необходимость скрывать свое лицо как в последний раз?'

Поскольку мы уже знаем личности друг друга, маскироваться на самом деле бессмысленно. Хотя раз мы встречаемся на его базе, Винтер должен быть в маске, потому что такова была игровая установка.

Если он наденет маску и будет притворяться, что не знает меня, не выставлю ли я себя дурой, раскрыв свою личность первая?

— Бесполезный ублюдок…..

Во время ругани в адрес Дерика, конфисковавшего мою единственную маску, я вдруг кое-что вспомнила.

Потом подбежала к столу и быстро выдвинула второйящик.

Внутри лежал плетеный платиновый браслет, который Дерик дал мне после отнятия маски.

— Драгоценные камни зачарованы. Если ты его наденешь, активируется защитная магия, и на тебя будет наложена иллюзия.

— Волшебник, зачаровавший его, сказал, что для других ты будешь выглядеть как парень твоего возраста.

Так он сказал тогда.

— Магический предмет, изменяющий внешний вид своего хозяина.

Я немедля вынула браслет из ящика и нацепила на запястье. Малиновые камни вспыхнули ярким светом.

С любопытством разглядывая браслет, я поспешила к туалетному столику.

— Потрясающе. Это правда!

Посмотрев в зеркало, я не увидела себя. Вместо меня в нем отразился симпатичный паренек с короткими вьющимися волосами.

От моего лица остались лишь сине-зеленые глаза. Цвет и длина волос изменились.

Уцелевшие черты моей настоящей внешности только придавали моему виду естественности.

— Изумительно. Ох… Голос тоже изменился? — пробормотала я.

Вместо моего первоначального голоса, из моего горла доносился чей-то тонкий и хриплый. Похожий на еще не сломавшийся мальчишеский.

— Раз-раз, проверка микрофона, — я пыталась привыкнуть к своему новому голосу. А привыкнув, была вынуждена признать полезность Дерика. — Нужно отдать этому придурку должное. Вещица неплоха.

Увидев в зеркале черные волосы своего нового "я", я вспомнила Дерика, подарившего мне этот зачарованный браслет.

— Может, в детстве он выглядел как-то так?

У него настолько резкий и серьёзный вид, что я совсем не могла представить, каким он был в детстве.

Замечтавшись о Дерике-подростке, я неожиданно осознала, что на мне женская одежда. А иллюзия парня как бы не слишком сочетается с бордовым платьем.

К счастью, у меня имелась одежда под стать моему измененному облику. Охотничий костюм, который я заказала на охотничьи соревнования.

Переодевшись в серый пиджак, бриджи и гольфы, я приобрела приличный вид.

— Выгляжу как богатый молодой господин, собирающийся соблазнить хорошенькую барышню.

Я улыбнулась своему отражению в зеркале и взяла сложенного из платка кролика и белый конверт, лежавшие на моем столе.

— В путь.

Давайте вместо хорошенькой барышни соблазним хорошенького волшебника.

* * *
Открыв ослепленные яркой вспышкой глаза, я обнаружила, что стою перед ветхим зданием. Придя в себя, я поднялась по лестнице и остановилась перед знакомой дверью.

Собравшись постучать, я вспомнила, что в прошлый раз дверь распахнулась сама по себе. Поэтому схватилась за ручку и повернула её. Но. Клац-, Клац-.

— Ха?

Дверь не открылась.

В растерянности я дернула дверную ручку еще раз.

Клац-, Клац-.

— Что случилось? Почему она не….

— Кто вы? — раздался сзади холодный голос.

Я удивленно обернулась.

Высокий мужчина в белой кроличьей маске и ребенок в маске льва указывали на меня посохами.

'Нет! Если ты скрываешь то, что ты волшебник, так почему всегда сразу хватаешься за трость!'

Я нерешительно переводила взгляд с одного горящего на конце жезла огонька на другой. Внезапно мое внимание привлекла шкала над макушкой Винтера.

Ярко-пурпурный индикатор быстро мигал.

— Кто вы такой, чтобы ломиться в чужие двери? — холодно спросил Винтер, пока я отрешенно пялилась на его голову. — Я не принимаю запросы людей вашего возраста. Пожалуйста, возвращайтесь.

— Я клиент, который пришел после получения сообщения через белого кролика, — я опомнилась и быстро ответила, не давая его интересу времени упасть. — ….Сэр, — неловко добавила после. Я больше не могу притворяться высокомерной аристократкой, разговаривающей со всеми неформально, как раньше.

К счастью, после моего ответа пурпурная шкала перестала мигать. Ву-у-у-…. В пустынной улочке мрачно завыл ветер.

Вскоре человек в маске кролика опустил направленный на меня посох и озадачено пробормотал:

— Что это за лицо…..

Винтер повернулся к Львиной маске рядом с ним:

— Отбой. Это гость.

Львенок молча опустил маленькую ручку.

И быстро убрал жезл. Это движение казалось отработанным до автоматизма.

Он прикрыл меня перед Винтером в прошлый раз, поэтому я была рада его видеть.

И все же, даже хоть я и хотела поздороваться с ним, он бы все равно меня не узнал.

— Сперва…пройдем внутрь и поговорим.

Засунув посох в глубокий внутренний карман, он махнул рукой и…

Щелк-, Скриип-.

Ранее плотно запертая дверь позади меня распахнулась.

— Заходите, — вежливо пригласил меня Винтер.

Особых причин не было, однако я нутром чуяла, что в его ультрамариново-синих глазах, смотрящих на меня, плескались сложные, запутанные эмоции. Я беззаботно вошла внутрь.

Его офис, который я видела лишь однажды, остался прежним.

— Пожалуйста, присаживайтесь.

С его разрешения я аккуратно устроилась на диване.

Затем он вошел следом и закрыл за собой дверь, оставив мальчика снаружи.

Когда я вопросительно на него посмотрела, Винтер небрежно ответил:

— Он войдет через черный выход.

Сняв пальто, он сел напротив меня. И, как и раньше, что-то поманил рукой.

Дверцы шкафчика на стене отворились, и в комнату влетел чайный сервиз.

Вскипяченный чайник начал разливать горячий чай по чашкам.

— Поскольку в прошлый раз вы пришли быстро, я постарался прийти сразу после того, как закончил работу, — сказал вдруг Винтер. — Но я не думал, что вы приедете так скоро.

Ультрамариново-голубые глаза изучающе вглядывались в меня.

Я уже где-то слышала это. Подумав немного, я сразу вспомнила его прошлые слова:

— Я не думал, что вы приедете так скоро. Обычно люди приходят через день или два, после того как получили сообщение…

Такой обычай был принят у высокомерных аристократов.

'Ох, черт, я снова как будто со всех ног примчалась к нему по первому зову!'

Мое лицо мгновенно покраснело.

Смутившись, я зашлась в притворном кашле:

— …Кхем! Не люблю зря терять время. Лучше закончить со всем быстро.

— ……

— …Сэр.

Я ляпнула первое, что пришло в голову.

А когда добавила "сэр", глаза в прорезях кроличьей маски сузились.

— Вы можете продолжать говорить так, как раньше.

Винтер попытался скрыть улыбку в свое голосе, заботясь о моих чувствах.

— В конце концов, здесь я лишь ваш наемный информатор, а вы — мой работодатель.

— Так я могу?

Я безоговорочно приняла его мнение. И вовсе не потому, что была смущена.

— А это не… магический браслет, изменяющий внешний вид своего хозяина? — спросил он, глядя на мое запястье.

Я показала ему все еще слабо светящийся браслет, полученный от Дерика.

— Да. Мне нужно было незаметно улизнуть.

— Рад, что мы друг друга поняли, — кивнул Винтер и добавил. — Я тоже долго думал о лучшем способе связываться с вами.

'Думал..?' — наклонила я голову.

А затем он продолжил:

— Я собирался послать кролика, как в прошлый раз…

— ……

— Однако тогда вы были слишком напуганы.

Том 1 Глава 119

Его слова привели меня в неописуемый ужас.

'Он что, все видел?!'

Мое лицо стало таким горячим, каким не было никогда прежде.

Я вспомнила еще и то, как недавно испугалась внезапного порыва ветра и хриплого голоса, доносящегося из куска ткани.

— Тогда сегодня тоже….

— Ох. Благодаря магии контроля животных я также слабо ощущаю и пять чувств зверя. Но на неодушевленные объекты этот эффект не распространяется.

Какая разница… Он увидел все, что можно было увидеть, еще в первый раз, когда отправил живого кролика. Я не знала, плакать мне или смеяться.

— Я раздумывал о том, что можно сделать, чтобы не так сильно шокировать вас, и остановился на варианте с заколдованным платком.

— ……

— Запас маны в нем был ограничен, поэтому я рад, что сообщение было успешно доставлено.

Платок, разговаривающий мужским голосом, ничем не лучше.

Тем не менее, я если выскажу подобное, это будет равносильно признанию, что я сегодня снова кричала во всю глотку от страха.

Я взяла себя в руки и произнесла:

— Ясно. Кстати, перестаньте давать мне его, — я осторожно вытащила носовой платок, сложенный в кролика.

К счастью, мгновенная телепортация не испортила и не помяла фигурку. Когда я поставила его на стол, Винтер какое-то время молча сверлил взглядом носовой платок.

Хотя мне было неловко видеть его таким, я постаралась придать себе равнодушный вид:

— Я бы предпочла связываться с вами в будущем через письма.

Если ты продолжишь посылать мне такие сообщения, мое сердце не выдержит.

Услышав меня, Винтер медленно поднял голову.

Ультрамариново-синие глаза в прорезях маски задрожали.

— Вы имеете в виду, что я….

— ……

— Могу подписать с вами контракт?

Его слова меня озадачили.

Если я хочу подписать контракт, зачем мне самой сюда приезжать?

— Прежде чем обсуждать контракт, я хочу сразу спросить, — я немедля перешла к делу. — Как вы узнали, что я владелец изумрудного рудника?

От моей прямоты его глаза округлились.

Было несколько грубо начинать беседу с высказывания подозрений, однако я хотела как можно скорее закрыть этот вопрос.

— Вы случайно не шпионили за мной? Или что-то другое?

— ……

— Вы же не подслушивали с помощью него….верно?

— Ч-что? Подслушивал? — Винтер ошарашенно запнулся, чего я раньше никогда не видела в его исполнении.

'Я зашла слишком далеко?'

Но мне нужно было убедиться.

— Господи, леди, — Винтер со вздохом схватился за лоб. — В нем не осталось маны на такое сложное заклинание, как прослушка. Смотрите, — сказал он и похлопал по кролику рукой.

Успешно сохранившаяся до этого времени в целости и сохранности фигурка кролика рухнула…

Превратившись в скомканный носовой платок.

— Маны едва хватило на передачу сообщения. Разве вы не слышали помехи?

Слышала. Поэтому я промолчала.

— Кроме того, подслушивание — это преступление. Если у вас остались сомнения, вы можете вернуться и проверить это у колдуна вашей семьи.

Винтер говорил так быстро, как будто это было действительно несправедливо по отношению к нему.

Этот странный и эксцентричный волшебник, кажется, не настолько сумасшедший.

— Эм. это….Если это правда, то хорошо, — ответила я, чуть смутившись.

Затем глаза мужчины за маской кролика сузились.

— Похоже, в прошлый раз у вас возникло впечатление, что это место связано с криминальными организациями…

— ……

— Это обычное информационное агентство. Мы не занимаемся ничем противозаконным.

— Кхм-кхм!

Он понял, что меня тревожило, и я закашлялась.

— ….О том, что шахта принадлежит леди, можно было догадаться, — вместо того чтобы замолчать, Винтер продолжил отвечать на мой вопрос. — Я услышал от вашего отца на охотничьих соревнованиях, что его изумрудный рудник на юго-западе недавно принес ему партию высококачественного сырья.

На этой фразе я нахмурилась.

'Герцог?'

Поразмыслив, я вспомнила, что герцог и Винтер мило беседовали на церемонии открытия охотничьих соревнований.

'Они близки?'

Когда я озадачено наклонила голову, Винтер спокойно добавил:

— Конечно, я думал, что оно будет обрабатываться волшебниками вашего рода. Вот только через некоторое время, занимаясь своими делами в аукционном доме, я заметил вашего дворецкого, вероятно, присматривающего лучшего партнера, и предположил, что владелец сменился.

— …..

— Если бы это был ваш отец или кто-либо из ваших братьев, они бы не использовали представителей.

Он сказал, что увидел дворецкого, выполняющего обязанности моего представителя, и все понял. Я была поражена его проницательностью.

Конечно, подобный вывод может сделать лишь такой высокопоставленный дворянин, как он, знающий дворецкого в лицо и имеющий близкие отношения с герцогом.

Другие компании не могли располагать этой информацией.

Приняв его убедительный ответ, я задала следующий вопрос:

— Но почему вы выбрали меня?

— ……

— Почему вы хотите подписать со мной контракт, если ваше агентство не занимается ювелирными изделиями?

Вот, что мне действительно было любопытно.

Почему Винтер всегда первый связывается со мной, а не наоборот?

— Это…. - замялся он.

— Я думала, что наш обмен услугами уже свершился, — быстро отрезала я, не давая ему времени придумать оправдание.

В этот момент из-за маски донесся легкий смешок:

— Леди действительно не любит считать.

Я удивленно раскрыла глаза.

— Маркиз действительно считает каждый раз.

Потому что он парировал моими же недавними словами.

Может быть, из-за нашего полускрытного поведения, мы с Винтером каждый раз цитировали друг друга. Однако это…не доставляло мне неудобств.

Осознание данного факта привело меня в смятение.

'Он тот, кто привел героиню и обеспечил Пенелопе смерть…'

Тем не менее, рядом с ним я совсем не ощущала необходимости проявлять осторожность. Интересно, это из-за его отношения ко мне?

Мысли путались. Я задумалась, глядя на кроличью маску напротив. Примерно в это время.

— Тогда могу я быть откровенен с вами? — он вдруг пристально посмотрел на меня. — Вы мне интересны.

До меня дошло спустя пару секунд.

— Что?

— Мне интересно, что вы за человек. О чем вы думаете, какие у вас ценности, какая у вас будет реакция в тех или иных ситуациях.

— ……

— Но чтобы связаться с вами, я мог только предложить контракт.

Когда он закончил говорить, я уже оторвала взгляд от его ультрамариново-синих глаз и смотрела на его голову.

На ярко-пурпурный индикатор.

'Что? Пурпурный цвет означает любовь?'

Эта неопределенность с цветами не давала мне покоя.

Дело было в том, что я не могла утверждать, означают ли темно-красный индикатор Иклиса и светло-розовая шкала Рейнольда соответственно привязанность и влюбленность.

Впрочем, не слишком ли самонадеянно с моей стороны полагать, что пурпурный обозначает любовь, когда я не знаю значения ни одного из других цветов?

'Может он….просто извращенец?'

Несмотря на то, что меня осенила леденящая кровь мысль, я быстро отмахнулась от нее.

— Э-э-э…. Почему вам любопытно?

— Я человек, который собирает информацию, покупает и продает ее, — не раздумывая ответил Винтер, словно был готов к такому вопросу. — Мне казалось, что я разбираюсь в людях.

— ……

— Но я все еще не могу понять, что вы за человек.

Чем дольше я его слушала, тем сильнее запутывалась. Почему он не может сказать, что я за человек?

Я спросила, не скрывая своего недоумения:

— А когда узнаете…? Будет ли это иметь значение?

— Может да, а может и нет.

Это был неопределенный ответ. Вскоре он добавил:

— Колдуны по натуре своей любопытные существа. Ради удовлетворения своего любопытства, я не прочь пойти и в огонь.

Так что даже если контракт не будет заключен, он во что бы то ни стало найдет другой способ встретиться со мной. Я нахмурилась.

— Это угроза?

— Констатация факта.

Он с досадой сощурил глаза. Я изумленно усмехнулась. К счастью, закончив сочинять нелепые отговорки он вернулся к главной теме:

— Я не обращал внимания на драгоценности, потому что легко могу захватить рынок ювелирных изделий.

— …..

— В Империи нет волшебника, способного выгравировать столь же сильное заклинание на камне, как я. Уверяю, вероятность моей неудачи в процессе крайне мала.

Это звучало очень самоуверенно.

Я ошеломленно взглянула на Винтера.

Чем выше чистота минерала, тем сложнее выгравировать заклинания.

Это связано с высоким риском повреждения или уничтожения драгоценного камня во время обработки.

Поэтому даже если мы найдем проверенного делового партнера и подпишем контракт, продукция далеко не сразу пойдет на продажу.

Повреждение всего добытого сырья — это прямой путь к банкротству.

Однако Винтер, похоже, не принимал этот фактор в расчет и крайне уверенно продолжал:

— Если вы оставите обработку и сбыт необработанного камня на меня, вы сможете получить максимальную прибыль за короткое время. Намного быстрее, чем с любым другим деловым партнером. Так что…

— …

— Предоставьте это мне, леди.

Том 1 Глава 120

Лазурные глаза смотрели на меня с какими-то неизвестными чувствами.

Это я пришла убеждать его подписать со мной контракт. Но сейчас, похоже, мы поменялись ролями, и теперь он умоляет меня заключить контракт.

'Почему?'

Я очередной раз была поглощена бессмысленными эмоциями.

Не могу поверить, что он делает это только из-за своего нелепого интереса к моей личности.

Прищурившись, я окинула его внимательным взглядом.

'Когда встретишь главную героиню и вернешь её герцогу, ты все еще будешь думать обо мне?'

Однако прямо сейчас я ничего не могла сделать.

Тот факт, что все это — одно из многочисленных ответвлений сюжета, нельзя изменить. К тому же, мне действительно нужно было подписать с ним контракт.

— Давайте заключим контракт.

Несмотря на сомнения, я ответила на его предложение согласием. А затем вдруг почувствовала, что у меня и выбора-то не было.

— Вы уже смели весь товар, что я выставила на аукцион, мне в любом случае не оставалось ничего другого, кроме как остановиться на вашей кандидатуре.

— Ха-ха…

Он неловко посмеялся, хотя я не обижалась.

— Однако вам стоит обсуждать этот вопрос с дворецким.

Моей главной целью было не это, поэтому я сразу закрыла эту тему.

— Сегодня я пришла сама, а не послала дворецкого, не для того, чтобы обсуждать контракт на поставки изумрудной руды, а чтобы лично попросить вас позаботиться о моей алмазной шахте.

— Что….

Винтер вопросительно уставился на меня.

На этот раз в его глазах четко прослеживалось удивление.

— Вы сказали…алмазная?

— Да, я раздумывала, как мне с ней поступить, и пришла к выводу, что мне нужен человек, который возьмет на себя весь процесс: добычу сырья, обработку и продажу.

— …..

— Я бы хотела подписать отдельный контракт на это.

Он странно посмотрел на белый конверт, который я достала.

Мы только что говорили об изумрудах, а сейчас внезапно перешли на алмазы, конечно, он будет удивлен. Тем не менее, сколько бы я не думала, это казалось мне лучшим решением.

Судя по тому, что знает Винтер, изумрудный рудник не может считаться моим активом.

К тому же, его бухгалтерские книжки вел дворецкий, человек из особняка герцога.

Да, я живу роскошной жизнью, и все же неожиданные исчезновения крупных сумм денег определенно покажутся ему странными.

Герцог тайно передал мне предприятие, а я в свою очередь коплю средства, подготавливаясь к тому моменту, когда Винтер вернет настоящую дочь герцога.

Связанный контрактом, он не станет так жестоко относиться к "фальшивой леди", как в нормальном режиме.

Не догадываясь о моих коварных планах, Винтер справился с замешательством и спокойно спросил:

— Что насчет вашей семьи…?

— Никто в моей семье не знает, что у меня она есть.

Я слегка опустила глаза.

Поскольку покупка и продажа информации были его работой, он многое знал и многое вызывало у него сомнения. Я решила воспользоваться этим.

— Вы видели мое положение в семье.

Я протянула руку и сжала краешек белого конверта.

— Это мой личный капитал, и я буду использовать его, чтобы выжить.

На самом деле, я просто хотела стать миллиардершей и сохранить весь интерес.

Разве не удобнее выглядеть несчастной нищей приемной дочерью герцога, чем амбициозной дворянкой?

Я посмотрела на Винтера, вот только, поскольку на нем была маска, понять, о чем он думал, не представлялось возможным.

Однако уверена, слово "выжить" привлекло его внимание.

— Мне нужен не только деловой партнер для обработки продукции алмазного рудника, но и человек, который будет управлять им.

— …..

— Вы согласны подписать со мной такой контракт?

— …..

— Ваша доля будет составлять 60 % от общего дохода.

Это было необычно щедрое предложение.

Обычно дворяне забирали себе более 60 %, а доля управляющих была довольно мала, ведь их считали обычными слугами.

'Это хорошее предложение. Даже чудесное.'

Увидев его колебания, я преисполнилась уверенности, что моя просьба будет исполнена.

Молча выслушав мою речь, он вскоре заговорил:

— Леди, вы….

— …..

— Теперь вы наконец мне доверяете?

Почему-то это было не "да, я согласен", а странный вопрос. Я несколько смутилась.

'Доверяю?'

О чем он? Я взглянула на Винтера.

— Я рад, что смог отблагодарить вас за вашу недавнюю помощь.

— Мое доверие к вам почти восстановлено.

— Придете ли вы вновь, когда вам что-нибудь понадобится?

— Я не думаю, что что-то еще случится.

Я вспомнила наш прошлый разговор.

В то время я вела себя так, как будто мы больше никогда не встретимся, а сейчас приехала к нему с личной просьбой, поэтому с его стороны было логично интересоваться этим.

'У него исключительно хорошая память.'

Он все еще помнит, и это не дает ему покоя? К сожалению, между нами не будет "доверия".

Как я могу доверять человеку, который приведет героиню и выгонит меня из дома?

Странные чувства, охватившие меня на мгновение, медленно притуплялись, пока, наконец, не исчезли без следа. Я никому не могу доверять в этой игре, в том числе и Винтеру.

Но я не позволила себе сморозить подобное вслух, поэтому улыбнулась и просто провела между нами черту:

— Скорее, "доверяю маркизу", а не "вам".

Он знает о моих активах, я знаю о его личности.

Нам известны слабости друг друга, и потому мы можем быть уверены, что ни один из нас не предаст другого. Глаза Винтера перестали дрожать.

— У меня есть условие.

— Что за условие?

— Попрошу вас встретиться со мной несколько раз ради удовлетворения моего любопытства.

— Встретиться…? — переспросила я, не поверив своим ушам.

Винтер твердо кивнул:

— Да, и вместо 60 % я возьму 30 % прибыли.

Я ненадолго задумалась.

Хотя продолжать пересекаться с ним довольно обременительно, условия были мне выгодны.

А еще мне также необходимо знать, что он будет думать о главной героине после встречи с ней.

— ….По рукам, — кивнула я, быстро закончив с рассуждениями. И протянула ему руку, — Пожалуйста, позаботьтесь обо мне, мистер Белый кролик. — с улыбкой смотря на него.

После заключения контракта между подписавшими его сторонами обычно происходит рукопожатие, однако Винтер, казалось, не горел желанием брать меня за руку.

'Что? Ему неловко пожимать мне руку, когда я замаскирована под мужчину?' — вспомнила я про магию, окутавшую мое тело, глядя на свою все еще протянутую конечность.

Хвать-.

Затем Винтер в один момент, пусть и несколько поспешно, взял меня за руку своей немного более теплой, чем была у меня, ладонью.

— Я тоже с нетерпением ожидаю нашего сотрудничества, леди, — приглушенно пробормотал он, держа меня за руку.

В это время.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Винтер]?

[2 Миллиона Золота] \ [200 Репутации]

Когда я узрела возможность проверить его интерес, у меня загорелись глаза. Не тратя время на раздумья, я быстро выбрала [2 Миллиона Золота].

СИСТЕМА

Вы потратили [2 Миллиона Золота] на проверку Интереса [Винтер].

(На вашем счету осталось: 68 000 000 золотых)

Поскольку продукция моей шахты еще не вышла на ювелирный рынок, у меня в наличии имелись лишь призовые деньги с охотничьих соревнований.

Но меня это не волновало.

[Интерес 52 %]

Потому что интерес Винтера резко подскочил.

'Разве в прошлый раз было не 44 %?'

Когда я увидела, что его больше половины, меня захлестнуло облегчение.

Осталось меньше месяца до появления героини нормального режима.

Интерес одного-двух мужских персонажей, не считая Иклиса, перевалил за 50 %, несмотря на то, что это был не нормальный режим, в котором интерес растет по 10–15 % за эпизод, а сложный.

'Если бы я настолько очевидно шла к плохой концовке на мобильном телефоне, то уже давно бы начала с начала.'

Я с трудом сдерживала желание сжать руку, которую держала.

Для меня все это — реальность, поэтому я не могу ни поставить игру на паузу, ни начать заново.

'Нет, я уже смогла зайти так далеко.'

Придя в себя, я обнаружила, что он до сих пор держит мою ладонь.

— Я была бы признательна, если бы вы меня отпустили.

Он освободил меня и взглянул вниз с неопределенным выражением лица.

— Я подготовлю контракт и отправлю его вам письмом.

— Спасибо. Буду ждать, — мгновенно ответила я и приготовилась возвращаться.

Винтер поднялся и проводил меня до двери, а затем вдруг уточнил, словно подозревая, что я о чем-то запамятовала:

— Кстати, сегодня вы с каретой?

Я посмотрела на него с озаренным лицом. Винтер кивнул:

— Ясно. Похоже, нет….

— ……

Наступила тишина.

Чертов телепорт. Я так давно не приходила сюда, что снова забыла.

— Я добавлю еще один запрос, — не обращая внимания на свое покрасневшее лицо попросила я в конце концов, не имея другой альтернативы, а потому делая вид, что все так и было задумано. — Доставьте меня на Хэмилтон-стрит.

На этот раз смех был громким. Мне пришлось помахать руками, чтобы охладить горящее лицо.

* * *
Письмо с контрактом от Винтера пришло на следующий день.

Том 1 Глава 121

Спустя долгое время солнышко наконец выглянуло из-за туч, так что я решила почитать на улице.

Я сидела под деревом, на своем привычном месте чтения, вяло листая страницы, когда заметила стайку бабочек, порхающих вокруг.

Конечно, в порхающих в саду бабочках не было ничего необычного, поэтому я сначала не придала этому явлению значения.

А после обнаружила некую странность — насекомые кружили вокруг определенного места.

Бабочки быстро хлопали крыльями, словно пытались привлечь мое внимание.

— Что?

Оторвав взгляд от книги, я удивленно уставилась на порхающих и при этом придерживающихся формы прямоугольника насекомых.

Те продолжали махать крылышками, пока не добились своего, а затем вспыхнули в белом свете.

'Что с этими бабочками?'

Я широко раскрытыми глазами наблюдала сей феномен.

Через некоторое время бабочки исчезли в белом свечении, а на их место образовался конверт. Это было невероятное зрелище.

Рассматривая конверт пустыми глазами, я вскоре заметила отпечатанный на нем символ. Логотип с белым кроликом.

— Винтер…?

— Я подготовлю контракт и отправлю его вам письмом. — вспомнила я то, что он сказал вчера.

Он обещал, что свяжется со мной через письмо.

— Неожиданно. Он действительно решил так сделать.

Это было намного лучше говорящего низким мужским голосом кролика.

Я сразу же подобрала конверт с земли и встала.

Поспешно вернулась в свою комнату, села за стол и раскрыла конверт ножиком для открывания писем.

Внутри были контракты на добычу изумрудов и алмазов, контракт с агентством на управление активами и небольшая записка.

[Прочтите договор и капните кровью на место для подписи. Я заеду за вами на Хэмилтон-стрит в 10 часов утра для выполнения контракта. Пожалуйста, возьмите с собой договор.]

— …..Выполнение контракта?

Поразмыслив, я все же постигла смысл этих слов. Речь шла о "встречах", условии, которое он мне поставил, желая узнать обо мне больше.

Как только я подпишу договор, мне придется выполнять его требования.

Холодно взглянув на записку, я тут же вздохнула:

— Ладненько, давайте будем думать об этом, как о дне, посвященном одной любовной цели.

Пусть эта игра — любовный симулятор, я всегда была так занята попытками выжить, что даже не задумывалась о свиданиях. Потому, наверное, пришло время романтических эпизодов.

Я всеми силами старалась подавить скребущееся глубоко внутри беспокойство.

* * *
Ранним утром следующего дня я тайком позвала Эмили и попросила её нарядить меня.

— Леди, вы куда-то собираетесь? Я лучше приведу кого-нибудь более компетентного в этой области, чем я…..

— Я ухожу тайно.

— Тайно?

Её глаза шокировано округлились.

У меня нет причин сбегать под шумок. Однако мне было не с руки говорить дворецкому, что я встречаюсь с неизвестным мужчиной, ведь последствия данного необдуманного действия в лице недовольных Дерика и герцога не заставят себя долго ждать.

— Да, поэтому, пожалуйста, не пускай никого в мою комнату, пока я не вернусь.

— Но…. - кажется, её встревожили мои слова.

— Если что-то случится, просто скажи, что я больна.

— Н-но, вы же скоро вернетесь, да?

— Я вернусь к концу дня, — небрежно ответила я, пока она старательно делала мне макияж.

Накрасившись и сделав прическу, я переоделась в небесно-голубое платье, длиной по колено.

Возможно, из-за контрастного оттенка, оно хорошо сочеталось с моими темно-малиновыми волосами. Темно-синяя вышивка на платье выглядела нежно.

Я подбирала её под цвет глаз Винтера.

'Мне нужно подготовиться к свиданию с главным героем.'

Посмотрев в зеркало, я довольно кивнула.

— Как тебе? Миленько? — развернулась я к Эмили, восхищенно прикрывавшей рот рукой.

— Вы так красивы. Словно богиня, сошедшая с храмовой фрески.

— Ах, ты мне льстишь.

Несмотря на мой холодный ответ, на самом деле мне было приятно услышать комплимент.

— А теперь иди в коридор караулить выход.

Теперь, когда все приготовления закончены, настало время моего грандиозного побега.

* * *
К счастью, утром все слуги были заняты своей работой, поэтому народу было немного. Я без проблем добралась до черного выхода особняка и направилась к тренировочным площадкам.

Хоть и планировала воспользоваться секретным проходом, я боялась наткнуться на рыцарей, ошивающихся поблизости, поэтому мне пришлось потащить с собой Эмили.

Чтобы создать видимость прогулки, на случай, если меня поймают.

К счастью, все тренировались, и возле прохода никого не было. Эмили потрясенно взирала на то, как я бесцеремонно раздвигаю кусты.

— О боже, леди! Как вы нашли это место?

— Когда я уйду, поправь их, как было. Ясно?

— Н-но сможете ли вы пролезть туда?

Я молча закатала юбку и встала коленями на землю.

На то, чтобы придать мне божеский вид ушло немало времени, так что я торопилась. Было уже около 10 часов.

Пока я ползла по земле на животе, пробираясь через дыру, Эмили продолжала вздыхать:

— Господи…

Выбравшись из лаза, я отряхнула грязь с колен и махнула рукой в дыру, подавая знак Эмили:

— Я вернусь.

— Вы можете сказать, когда именно вернетесь?

— Я вернусь прежде, чем стемнеет.

Он же не станет задерживать меня допоздна ради удовлетворения своего любопытства? Оставив взволнованную горничную одну, я поспешила прочь.

Выйдя с главной улицы, я направилась прямо в уголок пустынного переулка, куда Винтер привел меня в прошлый раз.

Увидев высокую фигуру в конце улочки, я поняла, что опоздала.

— Вы долго ждали….?

Затем вдруг остановилась. В этом переулке был не только Винтер.

Как и прежде, из-за спины Винтера выглядывал Львиная маска.

'Зачем ты привел на свидание ребенка?'

Ощутив на себе взгляд малявки, я на мгновение пришла в смятение.

'Так вот каково это — встречаться с отцом-одиночкой?'

Смотря попеременно то на одного, то на другого, я случайно встретилась взглядом с Винтером. Его синие глаза медленно увеличивались.

— Почему вы сегодня….не замаскировались? — недоуменно вопросил он.

Я смущенно спросила в ответ:

— …Мне нужно было переодеться?

— Я думал, вы снова это сделаете, поскольку поступили так и в прошлый раз.

— Разве у нас сейчас не свидание?

В переулке стало тихо.

Неловкое молчание нарушил ребенок:

— Хи-хи, а это не свидание! Совсем не свидание~! — дразнил меня ребенок в маске льва, пока я еще не справилась с оцепенением.

— Т-тогда….Куда мы идем?

— Мы будем раздавать хлеб! — весело воскликнул мальчик.

— Хлеб…?

В этот момент.

Перед моими глазами вспыхнуло белое квадратное окно.

СИСТЕМА

Сюжетный квест: [В поисках пропавших без вести детей.]

{ Часть 1. Волонтерство в трущобах с Волшебником. } Изволите начать квест?

(Награда: +5 % Интереса [Винтер], +50 Репутации.)

[Принять.\ Отклонить.]

— Волон…терство? — невольно выпалила я увиденные в системном окне слова, сомневаясь в своих глазах.

Винтер тем временем озадаченно смотрел на меня, как будто решил, что ему послышалось:

— Прошу прощения, что не проинформировал вас заранее. Конечно, было бы лучше, если бы вы надели брюки….

У меня не было времени смущаться от того, что я единственная, что думал, что это свидание. Текст в системном окне обновился.

СИСТЕМА

Сюжетный квест будет автоматически принят через 5 секунд.

СИСТЕМА 5

СИСТЕМА 4

'Эта безумная игра….'

Я дрожащей рукой выбрала [Принять]. После чего появился новый прямоугольник.

СИСТЕМА

Хотите перейти на квестовую локацию [Тратан], воспользовавшись помощью [Волшебник]?

[Да.\ Нет.]

Как только я нажала [Да], Винтер протянул мне руку.

— Мы отправимся в Тратан. С помощью магии, разумеется, так что вы не будете испытывать неудобств.

Я проходила через это раньше. Но сейчас мне не хотелось отдавать ему свою ладошку. Я ведь даже не знала, где находится этот их "Тратан".

Несмотря на то, что в этой игре я нахожусь уже давно, мне было незнакомо это название.

'У меня плохое предчувствие.'

— Леди?

Голос Винтера смутил меня.

Возможно, из-за того что меня сбило с толку слово "волонтерство", я чувствовала немое давление с его стороны, требование выполнить контракт.

'…Точно. Мы никак не можем отправиться заниматься волонтерской деятельностью в какие-нибудь горы. В конце концов, вокруг столицы полно трущоб.'

Отбросив эти жуткие мысли, я заставила себя взять Винтера за руку.

Пока я цеплялась за свою слабую надежду, мою свободную конечность схватил подошедший Львиная маска.

— Пирацио, Тратан!

Стоило ему произнести странное заклинание, как меня ослепил белый свет.

Га-! Га-!

Ву-уш~… Ша~а~…

Когда я вновь открыла глаза, мы стояли у моря, созерцая пролетающих мимо чаек.

Том 1 Глава 122

— Где мы вообще…? — потерянно пробормотала я.

Совсем недавно я стояла на углу аккуратной столичной улочки, а сейчас передо мной раскинулся пейзаж с маяками и плывущими недалеко от них кораблями. Это был безумный опыт.

— Это Тратан. Портовый город, — любезно ответил Винтер на вопрос, который я пробубнила себе под нос.

— Портовый город? Это не окрестности столицы?

— Это граница восточной части Империи.

До меня все никак не могло дойти, что это значит, поэтому я переспросила еще раз:

— Почему мы отправились в такую даль?

— Мы здесь, потому что этот город пострадал в войне больше всех.

'Да почему ты решил заниматься благотворительностью в этом месте со мной, а не с главной героиней, ублюдок!'

Я с трудом проглотила рвущиеся из горла слова.

— Тогда….Пойдемте.

Как бы там ни было, в этом нет вины Винтера. Все здесь организовано системой. Успокаивая себя такими мыслями, я последовала за ним.

Мы забрались на берег и направились в сторону видневшейся вдали деревушки.

Деревня, которая становилась к нам все ближе, на первый взгляд показалась мне заброшенными руинами. Полуразрушенные здания и дороги. Пустынные улицы, которые, по идее, должны были быть полны рыбаков.

Деревня выглядела нежилой.

Меня немного смутил такой контраст с улицами роскошной столицы. В некоторых регионах Империи люди после войны находились в крайне бедственном положении.

'Что ж, какой бы могущественной ни была страна, война все равно оставляет на ней свой след.'

Однако видеть такую реальность своими глазами было неприятно. Нормальный режим показывал лишь жизнь бедной героини в столице, наполненную мечтаниями и надеждами.

Детали происходящего в мире за кадром её истории не раскрывались.

Почему предыстории эпизодов сложного режима такие мрачные и трагичные?

— Ха….

Глубоко вздохнув, я осмотрелась.

— Вы же та знатная дама, которая приходила в прошлый раз, да? — вдруг прошептал мальчик в маске льва, который молча шел рядом со мной.

Я удивленно раскрыла глаза, и, покосившись на идущего впереди меня Винтера, тихо спросила:

— …Как ты догадался?

— Ваша манера речи и голос. Я до сих пор их помню.

— Ты невероятен.

— Хе-хе, — разулыбался ребенок от моей похвалы, сверкая глазками.

С нежной улыбкой, которую у меня не было возможности продемонстрировать ему в тогда, я произнесла:

— Спасибо за прошлый раз. Благодаря тебе я все еще жива.

Это был всего лишь факт.

Если бы он не заступился за меня, я бы отошла в мир иной от потери интереса Винтера еще до того, как меня поразил бы его лазерный луч.

Услышав мою благодарность, малявка скуксился за маской:

— Учитель устроил мне взбучку после ухода тетеньки.

— Тетеньки? О чем ты? Я выгляжу настолько старой?

Когда он обратился ко мне подобным образом, я резко стала серьезней.

— Тогда как мне называть вас?

— Зови меня Пенелопой. Это мое имя.

— Я Лео. Я назвал себя в честь льва, потому что это мое любимое животное.

— Значит, Лео, — удовлетворенно кивнула я и вернулась к основной теме. — Почему тебя отругали? За то, что ты впустил меня?

— Да, но зато потом меня похвалили за такую аккуратную работу по извлечению реликвии. Все благодаря тетень-, то есть Пенелопе!

— Рада это слышать.

Может быть, из-за того, что он еще слишком маленький, его речь была бессвязной. Тем не менее, я со спокойной улыбкой слушала ребенка.

— Однако с тех пор мой учитель… был в печали.

— Почему?

— Он сказал, что потерял ваше доверие, из-за того, что направил посох на человека, который помог нам.

Я растерянно взглянула на затылок Винтера. Над его головой парила пурпурная шкала интереса.

'Значит, пурпурный означает чувство вины?'

Лео снова прошептал мне, наклонив голову:

— Он был на седьмом небе от счастья, когда вы вновь пришли.

— В самом деле?

— Сразу после вашего ухода он вдруг начал планировать, где заняться благотворительностью в следующий раз!

На этой фразе я нахмурилась.

Так он с самого начала не считал это свиданием.

'Если подумать….В нормальном режиме кроме волонтерских работ он почти ничего не делал.'

За исключением балов, благотворительность была его единственным способом связаться с героиней.

Пока я задумчиво рассматривала его затылок, мы незаметно для меня забрались на холм и добрались до деревни.

Когда мы вошли в деревушку, потрепанные играющие дети переключили свое внимание на нас, пристально следя за пришельцами.

'Знатная леди в платье и двое людей в масках — это нужно видеть.'

Заметив их озадаченные взгляды, я неловко улыбнулась.

Винтер вел нас в тихое, безлюдное место.

Дойдя до пустыря, он остановился и достал из своей мантии черный мешочек.

— Лео, проверь округу.

Получив приказ, мальчик в маске льва проговорил странное заклинание:

— Тураттакан.

Похоже, он проверял, нет ли поблизости людей.

— Никого, — огласил результаты Лео.

Получив желаемый ответ, Винтер немедленно начал действовать. Он развязал узелок мешочка, выудил из него что-то маленькое и бросил на землю.

Бух-.

Упавший на землю предмет внезапно превратился в большой стол.

— Что…

Пока я глупо пялилась на него, он вытащил следующую вещь.

Через несколько мгновений рядом с ним возник огромный тент от солнца, стол и стулья, а также внушительных размеров котелок с супом. На столе одна за другой появлялись корзины с хлебом и миски с салатами.

В мгновение ока пустое поле превратилось в большую закусочную.

— Все было уменьшено с помощью магии, — тактично уточнил Винтер, заметив мое удивление.

Подул морской бриз с запахом рыбы.

Динь-, Динь-. Раздался звон колокольчика.

Повернувшись на звук, я обнаружила раскачивающийся на ветру колокольчик, висевший на краю тента.

— Сейчас начнут приходить люди, — с детской непосредственностью сообщил мне Лео.

И действительно, через некоторое время люди, услышавшие звон, забрели внутрь. У всех них был изможденный вид.

— Я буду разливать суп, а вы — раздавать хлеб, хорошо? — предложил мне Винтер.

Это было несложно, поэтому я кивнула и пошла к корзине с хлебом. Вскоре мы приступили к раздаче еды.

— …Спасибо…

— ….Спасибо.

Люди склоняли головы перед Винтером, принимая еду. Шло время. Людей собиралось все больше и больше.

— …А?

Затем я обнаружила кое-то странное.

Большинство пришедших за бесплатной едой было детьми. Не то чтобы взрослых совсем не было, просто дети составляли основную массу наших клиентов.

Улучив свободную секунду, я спросила Винтера приглушенным голосом:

— Почему за едой приходят в основном дети?

Вероятно, немного удивившись моей неосведомленности, он просветил меня:

— Это сироты. Они потеряли своих родителей во время бомбардировок.

— …..

— Благополучные семьи не приходят за бесплатной едой. Как граждане Империи Инк, они считают это позором.

Я поняла, почему Винтер решил провести сеанс благотворительности на границе.

Здесь маленьким детям особенно трудно выживать.

Когда я вспомнила, как спрашивала, почему он выбрал поездку в такую даль, мне стало тяжело на сердце.

— ….Ясно, — тихо ответила я и посвятила себя раздаче хлеба. К счастью, еды было предостаточно.

Когда запасы начали подходить в концу, Винтер незаметно отошел за тент и достал еще.

Оживленная атмосфера ненадолго стихла, и в это время произошло нечто довольно абсурдное. Черноволосый мальчик съел свою порцию, вот только не ушел восвояси, а встал в очередь за добавкой.

'Он настолько голоден?'

Однако следующую порцию ребенок не съел. Он ушел куда-то, затем вернулся и опять встал в очередь, как будто еще не стоял в ней.

Наверное, боясь Винтера в маске, он проигнорировал суп и только взял у меня хлеб. Он был такой не один. Я замечала, что все больше детей начинают делать вид, что впервые берут хлеб.

Поскольку я ничего на этот счет не говорила и просто раздавала хлеб, промежуток времени, через который они снова возвращались в очередь, быстро сокращался.

— ….Если вы продолжите, это никогда не закончится, — остановил меня Винтер, когда я собиралась в пятый раз дать черноволосому мальчику хлеб.

— Угх!

Хотя он даже ничего не сказал ему, ребенок испугался и дал деру. Поглядев на смывающегося мальчика, я повернула голову к Винтеру:

— …Разве вы не подготовили достаточно запасов?

— Конечно, подготовил. Но отдавать им так много за раз — не лучший выход, леди, — терпеливо объяснял он мне. — Дети, которые стояли в очереди несколько раз, вероятно прятали еду в своих домах и возвращались за добавкой. Или отдавали лидеру своей группы сирот.

— Я все знаю, — холодно ответила я.

— И вы отдавали им еду…даже зная об этом?

Его темно-синие глаза озадачено смотрели на меня.

У меня было чувство, что он осуждает меня за то, что я продолжаю раздавать хлеб, даже зная настоящее положение дел.

'Он считает меня незрелой молодой леди, которая первый раз в жизни вызвалась добровольцем на волонтерские работы?'

Я произнесла, ощущая на себе пронзительный взгляд Винтера:

— Тогда что, если бы он умер от голода на улицах, если бы мы не появились? — с горечью улыбнулась я, вспоминая далекое прошлое. — Разве вы не можете позволить им накапливать еду? Они ведь в любом случае, даже если сегодня соберут что-то, через несколько дней вновь будут на грани голодной смерти.

Его синие глаза расширились.

Похоже, он не ожидал, что эти слова скажу я, выглядевшая как человек, который не слишком беспокоится о крове или пище.

— …Я просто говорю о своем знакомом.

Шевельнув губами в попытках подобрать слова, он через некоторое время ответил:

— Вместо того, чтобы постоянно выдавать детям по порции, лучше посоветуйте им сесть за стол и наесться вдоволь.

☼☼☼

Минутка корейско-английских заморочек

На самом деле этого пацана в маске зовут "Раон", но поскольку корейцы почти не различают "р" и "л", "раон" — это неправильное корейское произношение Lion (англ. лев). Однако "Лайон" или "Лаян" вряд ли у кого-то ассоциируется со львом, так что он будет "Лео", ибо так понятнее к чему отсылка. А если вас не устраивает этот вариант, вы можете предложить свой.

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 123

'Он успел встретиться с героиней.'

Пусть я и пришла, чтобы убедиться в этом, данное открытие все равно неприятно меня поразило. Он уже позанимался волонтерской деятельностью с главной героиней.

'И что мне теперь делать?'

Это было ожидаемо. Все шло по сюжету игры.

Однако доказательство того, что Винтер действительно встретил героиню и скоро, вероятно, вернет её в особняк, привело меня в тихий ужас.

Я напряглась, а он, напротив, посмотрел на меня с непонятными эмоциями и спокойно сказал:

— ….Если они возьмут хлеб с собой, более сильные дети могут его отобрать, поэтому лучше позволить им наесться до отвала здесь.

В его словах есть доля правды. Тем не менее, они живут в нищете и имеют дома лишь скудные запасы еды.

— То, что сегодня ты наелся, не означает, что ты не будешь голодать завтра, — пожала я плечами и небрежно ответила, очнувшись от своих дум. — А если вы будете чередовать переедание с голодовками, вам определенно станет плохо. У вас такого никогда не было?

Лицо Винтера, видимое сквозь прорези маски, на миг отразило его смятение.

— Вы говорите так, словно проходили через это.

— Ох, это так выглядит?

Я выдавила из себя улыбку, догадываясь, о чем сейчас думает Винтер.

Как может девушка, в одночасье ставшая дочерью герцога, делать вид, будто что-то знает о жизни бедняков? Или он думает о "настоящей леди", похожей на ангела даже в самых ужасных условиях?

— Мы уже пришли сюда, так что постарайтесь узнать обо мне как можно больше.

— ……

— Будет неинтересно, если я сама вам все расскажу.

Теперь не имело значения, зачем он затащил меня заниматься волонтерством. История вернулась на свой прежний путь.

А в моей голове на имени "Винтер Верданди" появился красный крестик.

* * *
Когда раздача еды была завершена, мы двинулись дальше.

Оставалось еще одно место, которое нам нужно было посетить.

— Вы в порядке?

Вероятно, из-за моей неудобной одежды Винтер чувствовал себя виноватым.

— Все нормально.

Я могла ответить только положительно, поскольку это была моя собственная ошибка.

Кроме того, я действительно не чувствовала усталости, ведь мне пришлось всего лишь раздавать хлеб.

Мы пересекли деревню и достигли другого её конца.

Чем дальше мы шли, тем меньше построек и людей встречали на своем пути. Наконец, мы добрались до широкой равнины у утеса с видом на море.

Там стояли не здания, а лачуги, собранные из гнилых досок.

Проходя мимо, я шокировано разглядывала обстановку, которая выглядела еще более плачевно, чем в деревне, измученной войной.

— Где мы?

— Здесь живут горожане, которые были вынуждены использовать свою магию.

— Использовать магию? Вы говорите про волшебников?

— Нет, они обычные люди. Им не хватает знаний и умений, чтобы называться волшебниками. После войны мы принесли хрустальный шар для проверки на наличие маны и осмотрели всех.

Ситуация становилась все более загадочной.

Я уже знаю, что в Империи чародеи не в почете.

Но разве это не слишком? Оставлять людей, погрязших в нищете, на произвол судьбы?

— Почему с ними так поступают? Разве они не такие же граждане Империи Инк? — спросила я, нахмурившись.

— Дело не только в последствиях войны. Тратан не может восстановиться из-за периодических нападений Нового Царства Лейлы.

— Нового Царства Лейлы?

— Да, их цель — избавиться от всех волшебников в мире. Поэтому тратанцы считают, что эти люди являются причиной всех их бед.

Услышав в голосе Винтера какие-то эмоции, я поняла, что это давний конфликт, однако все еще не могла этого принять.

— Почему сюда не посылают солдат? Разве здесь нет командующего? Если атаки настолько частые, можно просто укрыться где-то на время, а потом уничтожить их всех одним махом, верно?

— Остатки Нового Царства, потерявшие свои дома, прячутся на островах Арчина и используют магию для своих атак.

— Ох.

— К тому же, к ним сложно подобраться из-за неспокойного моря и обилия каньонов вокруг. Это проблемный вопрос.

Закончив говорить, он вытащил что-то из рукава. Затем шагнул ко мне и наклонился.

— Ч-что….

Я не имела возможности отступить, когда человек в маске кролика подошел ко мне. Затем я ощутила непривычную тяжесть на шее.

— Носите его всегда, леди.

Я взглянула на то, что на меня повесили. Этой вещью оказалась звезда с вставленной в её центр большой белой бусиной.

— Это…..

Мне было известно, что это.

Предмет из нормального режима, использующийся как доказательство того, что Пенелопа отравила главную героиню.

— Это древний артефакт, — ответил он, и перед моими глазами вспыхнул свет.

СИСТЕМА

Скрытый квест [Артефакт Древнего Мага] успешно завершен!

СИСТЕМА

Вы заслужили доверие волшебника. В качестве награды вы получаете +3 % Интереса [Винтер].

Фиолетовый индикатор над головой Винтера мигнул, словно в знак увеличения его интереса. Я с недоверием уставилась на внезапно всплывшее системное окно.

— Если поблизости есть токсичное вещество, цвет артефакта меняется. И чем сильнее он меняется, тем опаснее это вещество, поэтому избегайте подобного, — поведал Винтер о предназначении его подарка.

— Зачем вы мне его даете?

'Почему мне? Почему не главной героине?'

— Это всего лишь мера предосторожности на всякий случай, — сразу дал он ответ на мой вопрос.

Но это был не тот ответ, который я хотела.

— В отличие от того места, где мы работали недавно, тут несколько опасно для посторонних. Возможно, здесь находятся остатки Нового Царства Лейлы.

— ….

— Не пейте ничего, даже если вы хотите утолить жажду, — строго предостерег меня Винтер.

— ….Спасибо. Я буду осторожна.

Я кивнула, хотя все еще была озадачена.

Видимые сквозь прорези маски кролика глаза красиво изогнулись.

— Поскольку население здесь малочисленно, мы быстро управимся с раздачей еды и вернемся в столицу.

С этими словами он выпрямился, и мы продолжили идти. Пока мы шли по трущобам, люди один за другим с мрачными лицами выходили из своих жилищ, вероятно, узнав Винтера.

В отличие от деревни, где по окрестностям радостно бегали дети, здесь такого не было. Они издалека высматривали, сколько еды мы принесли. Я задыхалась от почти осязаемого чувства безнадежности.

Встав на краю обрыва, Винтер повторил то, что сделал в предыдущем населенном пункте.

Достал из карманов всю свою установку.

Разница заключалась в том, что он без стеснений использовал магию перед обладателями маны. Я быстро поняла, что он сделал это специально, чтобы дать надежду отчаявшимся. Когда все было подготовлено, люди начали подходить к корзинам с едой.

Процесс раздачи еды повторился вновь.

Возможно, из-за малого количества людей, очередь быстро иссякла.

— Похоже, мы закончили, прошу, присядьте и отдохните, леди, — вдруг достал и придвинул ко мне стул Винтер. Когда я любопытно на него посмотрела, он сообщил, что ему нужно отлучиться. — Я хочу на минутку встретиться со старостой.

— Старостой?

— Он тоже маг.

Было удивительно, что в этих трущобах есть староста-чародей. Я не стала тянуть время и сразу отпустила его:

— Делайте, как вам удобно.

— Благодарю,

Винтер быстро простился со мной и поспешно направился вниз по склону.

Это было хорошо. У меня уже затекли ноги.

— Ох, мои бедные ножки.

Я с болезненным стоном опустилась на стул.

В это время подул прохладный морской бриз, унесший жар и усталость. Я придвинула стул поближе к краю обрыва.

Смешно было даже подумать о неожиданном волонтерстве вместо свидания. Однако насладиться видом чистого моря — тоже приятно.

— …Что ж, иногда не так уж и плохо побыть хорошей.

Бескрайнее синее море, алое закатное солнце.

Эта живописная сцена не подходила раскинувшимся прямо позади неё трущобам. Я созерцала прекрасное море под утесом. Правда, оно простиралось не до далекой линии горизонта.

— Может, это…острова Арчина?

Если так, то они оказались ближе, чем я думала.

Я решила спросить Винтера об этом, когда он вернется.

— Хи-хи!

— Ха-ха-ха!

Пока на заднем плане весело резвились дети.

— Пенелопа!

Кто-то позвал меня сзади.

Обернувшись, я заметила машущего мне Лео, стоящего в окружении детей. В другой руке он держал посох.

'Среди детей, которые тоже используют магию, он чувствует себя комфортнее?'

Лео, который раньше тщательно скрывал свою магию, сейчас свободно выставлял свой жезл напоказ.

— Можно мне пойти с друзьями на пляж под обрывом? — громко спросил он с сияющим лицом.

— Нет, — отрезала я.

Лео не подал виду, что его разочаровал мой ответ.

— Почему?

— Спроси своего учителя.

— Я спрашиваю Пенелопу, потому что его здесь нет….

Точно.

Поразмыслив, стоит мне давать разрешение или все же не стоит, я вскоре отказалась от этой идеи. Я планировала вернуться в столицу, как только Винтер закончит со своими делами.

— Как бы там ни было, это опасно, поэтому нет. Оставайтесь здесь.

— У-у-у…..

Когда я снова отвернулась, оставив печально воющего Лео за своей спиной, закатное солнце вдруг засияло ярче.

СИСТЕМА

Сюжетный квест: [В поисках пропавших без вести детей.]

{ Часть 1. Волонтерство в трущобах с Волшебником. }

Успешно завершен!

В качестве награды вы получаете +5 % Интереса [Винтер], +50 Репутации.(Всего Репутации: 460)

'Все закончилось? Это был очень продуктивный день.'

С улыбкой глядя на системное окно, я внезапно осознала, что стало подозрительно тихо. Никто больше не шумел.

Ощутив подкрадывающееся чувство беспокойства, я повернула голову и позвала мальчика в львиной маске:

— ….Лео?

Там, где недавно играли и смеялись дети, теперь никого не было.

Том 1 Глава 124

Я сразу же встала и огляделась. Лео нигде не было.

— Лео! Не играй со мной, — снова позвала я, спускаясь с утеса.

Не было видно не только Лео, но и других детей, бегавших по округе.

— Лео?

В трущобах, где сгущались сумерки, стало необычно тихо.

Пусть здесь и раньше было не слишком много людей, сейчас они вдруг исчезли сразу все. Мне стало страшно.

Несколько секунд. Я отвлеклась на системное окно буквально на несколько секунд.

Топ-. Топ-, Топ-. Мои шаги становились все быстрее и быстрее.

— Лео, хватит дурачиться, выходи!

Я обеспокоенно бродила по трущобам и звала Лео.

'Наверняка они просто играют в прятки.'

Стараясь думать позитивно, я осматривала десятки лачуг, вот только где бы ни смотрела, нигде не могла найти Лео. Совсем нигде.

Мне не оставалось ничего иного, кроме как начать ходить по домам.

— Лео!

Большинство сооруженных из деревянных досок и тряпок жилищ пустовало. А даже если в них кто-то и был, этот "кто-то" определенно не был Лео.

— Эй! Чего тебе надо?!

— Про-прошу прощения. Вы не видели мальчика в маске льва, который работал вместо со мной недавно?

— Не видел! Убирайся, сейчас же!

Жители трущоб беспощадно гнали меня, хотя слышали, как я с тревогой искала ребенка.

Их бдительность и страх в отношении неместных оказались не просто словами.

Несмотря на то, что я обыскала все лачуги, в итоге мне так и не удалось найти Лео. Винтер, который собирался встретиться со старостой, до сих пор не вернулся.

— Ха-а, ха-а…..

Я неосознанно пришла на склон у обрыва, борясь с охватившей меня дрожью.

— Черт возьми, куда он делся?

Солнце заходило за горизонт.

'Может, их похитили люди из Нового Царства Лейлы?'

Возможно, из-за того, что я была предупреждена об опасностях этих районов, мне в голову начали приходить разнообразные пессимистичные теории, одна ужаснее другой.

'Что, если его интерес вновь упадет?'

Когда Лео пропал, я первым делом испугалась именно такого развития событий, и лишь через некоторое время стала переживать за ребенка.

Я хорошо понимаю, насколько эгоистичная и подлая.

Однако я все еще со страхом вспоминала свою первую встречу с Винтером в маске в штаб-квартире "Белого кролика".

Направленная на меня светящаяся трость и быстро падающий интерес.

Он был вне себя просто от того, что я прошла в тайную комнату, где находились дети.

А если он узнает, что я не уследила за ребенком….

Если ситуация изменится в худшую сторону, какая тогда будет польза от пятидесяти процентов интереса?

— Думай. Как мне следует поступить?

Я старалась сдерживать нахлынувшие эмоции, ведь чтобы найти выход из этой ситуации, мне нужно было мыслить рационально.

В этот момент.

— Пенелопа! Можно мне пойти с друзьями на пляж под обрывом?

В моих ушах прозвучал звонкий голос Лео.

— А.

Я так растерялась, что совершенно забыла о разговоре, который состоялся у нас с Лео пару минут назад. Он может использовать магию, поэтому мне не стоит игнорировать возможность его мгновенной телепортации.

Развернувшись, я помчалась вниз по склону.

Было довольно трудно перелезть через большие камни, сваленные у подножия утеса.

Поэтому я в конце концов подобрала юбку, сняла туфли и поскакала по камням босая. Когда мои ноги оказались на песке, солнце уже село.

А я продолжила бег по огромному пляжу.

Не уверена, сколько времени я провела в беготне и поисках, пока наконец не заметила двигающиеся тени.

— Лео!

Я сломя голову неслась к ним, истошно зовя ребенка. Но что-то было не так.

Похоже, они меня заметили, однако все равно торопливо шли в сторону моря. Я стиснула зубы и ускорилась.

Когда расстояние между нами сократилось настолько, что я начала различать очертания теней.

Шу-у-… Внезапно загорелся синий свет.

Благодаря которому я смогла разглядеть то, что не видела в темноте. Стоящих в кругу шестерых человек в черных одеждах.

И опирающихся друг на друга детей, окруженных ими.

Как бы я на это ни посмотрела, последние определенно были без сознания.

'Люди из Нового Царства Лейлы!'

Я широко раскрыла глаза, осознав, что мои опасения претворились в жизнь.

— Стойте!

И в отчаянии побежала дальше.

Только идиот не понял бы, что они пытались сбежать с помощью магии.

Голубой свет вокруг них становился все ярче, а у их ног быстро появлялся неизвестный узор. Хотя я и неслась как угорелая, я все равно не могла сказать, получится ли у меня добраться до них прежде, чем они телепортируются.

Да даже если и получится, я не знала, смогу ли вообще остановить их в одиночку.

'Что мне делать?'

Когда их охватило синее свечение, передо мной неожиданно возникло системное окно.

СИСТЕМА

Внезапный квест!

Сможете ли вы помешать злым силам похитить детей, произнося заклинания?

(Награда: +3 % Интереса [Винтер], +50 Репутации.)

[Принять.\ Отклонить.]

'Принять! Принять!'

У меня не было времени беспокоиться о последствиях.

Я без раздумий нажала [Принять], и текст в прямоугольном окне немедленно изменился.

СИСТЕМА

Используйте магию для борьбы с силами зла!

(Заклинание: Фандепирум)

— Фандепирум! — сразу выкрикнула я, найдя глазами последнюю строчку.

В этот момент.

Небо озарила вспышка.

И под звуки грома над их головами стали проноситься молнии.

Ба-бах-!

— А-а-а-а!

— Агх!

Молнии попадали в группу вопящих людей в черных одеждах, раскидывая их в разные стороны.

Когда быстро распространяющиеся вспышки синего света прекратили свою атаку, жертвы со стонами возились на земле.

'Что за, почему оно такое мощное?'

Я на секунду замерла, озадаченно наблюдая эту сцену. Если я настолько сильна, думаю, справиться с этими шестью людьми не составит труда.

В это время один из валяющихся на земле людей судорожно приподнялся и указал на меня:

— Ох, угх….Эта сучка, избавьтесь от этой сучки!

— Фандепирум! — снова произнесла я заклинание.

Громых-! Его опять ударила молния.

Он даже не вскрикнул, сразу уронив голову в пляжный песок. От его тела повалил густой дым.

— Ой…

Такое зрелище заставило меня вздрогнуть.

'Наверное, это очень больно.'

Тем не менее, я не могла просто оставить их в покое после попытки похищения детей.

— Фандепирум!

— Фандепирум!

— Фандепирум!

Бах-! Громых-, Бззз-! Бам-!

Молнии поразили еще трех корчащихся на земле ублюдков.

Они, как и первые, мгновенно задымились и затихли. Когда все было кончено, я бросилась к детям.

Конечно, среди потерявших сознание детей был и малявка в маске льва.

— Лео!

Я обняла его маленькое тельце.

Осторожно встряхнула его, но Лео не подавал признаков жизни.

Когда я решала, снять с него маску сейчас, чтобы проверить его состояние, или лучше унести его прямо так, тело в моих руках дернулось.

— Ух…

Затем Лео со слабым стоном открыл глаза.

— Ле-лео! Ты в порядке?

— Пенелопа….

— Мы не сможем помочь другим.

Мне было очень жаль и других детей, но я могу взять лишь Лео. Надо будет найти Винтера, хотя я и не знаю, где его искать. С остальным пусть он разбирается сам.

Приняв решение, я поднялась с земли.

Однако когда я собралась бежать обратно, Лео неожиданно потянул мою юбку.

— Сзади….

По спине вдруг пробежался холодок.

— Умри!

Когда я оглянулась, было слишком поздно. Ко мне сзади подкрался человек в черной мантии.

В его руках что-то опасно блестело.

Я знала, что уже не успею уклониться, даже если выкрикну заклинание раньше, но все равно открыла рот, поскольку у меня еще оставалась возможность защитить Лео.

— Пирацио.

Однако меня опередил тихий шепот, донесшийся из моих объятий. И все вокруг утонуло в белом свете.

Том 1 Глава 125

Когда я открыла глаза, передо мной предстала совершенно иная картина.

Я вновь сидела на стуле, смотря на море с вершины утеса. Ожесточенная битва на пляже мне словно привиделась.

Мальчик, которого я только что держала на руках, и сверкающее лезвие ножа, приближавшееся ко мне, исчезли.

— Что за… — я встревоженно оглянулась.

Затем вспомнила, что Лео прошептал заклинание прямо перед тем, как нож похитителя нашел свою цель.

Его слова были похоже на то заклинание, которое мы использовали, чтобы попасть в Тратан.

'Это заклинание телепортации.' — осенило меня.

Лео в последний момент перенес меня в безопасное место. Я вскочила со своего места и подбежала к самому краю обрыва, надеясь увидеть пляж.

Однако он был слишком далеко, чтобы я могла разглядеть что-либо в темноте. В этот момент я заметила вспышку голубого света вдалеке, выдавшую местоположение похитителей.

— Лео!

Несмотря на то, что я ужасно себя чувствовала из-за неспособности использовать какое-либо другое заклинание, кроме того, что предоставила мне система, мне оставалось лишь торопливо выкрикнуть хотя бы его:

— Фанде…!

— Это опасно, леди.

Кто-то схватил меня и оттащил от края обрыва.

Я резко обернулась. Первым, что я заметила, была фиолетовая шкала интереса. Вторым — знакомая маска кролика.

— Какого черта…!

Где ты шлялся все это время?!

Когда я увидела его, во мне закипел гнев. Но я стиснула зубы и подавила свое негодование. Сейчас это было не важно.

— Лео, Лео похитили, — сообщила я ему о случившемся, глубоко вздохнув.

Изначально, узнав, что Лео пропал, я испугалась, что интерес Винтера упадет.

Тем не менее, когда наступил момент, когда то, чего я так боялась, могло действительно случиться, мне уже было не до этого.

Я поспешно указала пальцем в ту сторону обрыва, где вспыхнул голубой свет:

— Вы должны как можно скорее остановить их. Лео, похитители, — они все там…!

— Успокойтесь, леди.

Винтер был на удивление спокоен.

Мне казалось, что он разочаруется во мне, и его интерес рухнет, а он просто расспрашивал меня о моем самочувствии:

— Вы ранены?

— Я в порядке. Сначала нужно помочь Лео…!

— С ним все будет хорошо.

— …Что?

— Уже поздно. Я верну вас обратно в столицу.

Я не понимала, что он несет. В этот момент за спиной Винтера всплыл белый прямоугольник.

СИСТЕМА

Дети были похищены.

Квест [Противостояние злым силам] провален!

Не в силах поверить в происходящее, я в прострации смотрела в никуда.

Тогда Винтер меня поторопил:

— Давайте, пойдем.

— Ребенка похитили, куда вы еще собираетесь идти?

— Этот ребенок обучен тому, что ему надо делать в опасной ситуации, — отрезал он, одной фразой обрубив все мои возражения. — У нас есть целый ряд мер безопасности, поэтому что-то настолько опасное, что может вызывать у вас беспокойство, не произойдет.

Иначе говоря, он позаботится об этом самостоятельно.

Меня будто окатили ледяной водой. Моя голова мгновенно остыла. Я холодно посмотрела на него:

— Вы спланировали все с самого начала? Хотели использовать ребенка в качестве приманки и проверить, как я на это отреагирую?

— …Нет, это не так, леди.

— Тогда как я должна это воспринимать? Мне стоит вернуться сейчас, после всего, что случилось, и сделать вид, что контракта не существует? Вы этого добиваетесь?

— …..

Винтер ничего не ответил на мой агрессивный вопрос.

Спустя довольно длительный период времени он с глубоким вздохом произнес:

— Сейчас я просто хочу спросить вас кое о чем.

— ….

— Каким образом вы используете магию?

На этот раз настала моя очередь отмалчиваться.

— Магия молний — чрезвычайно мощная наступательная магия, с которой крайне сложно справиться, поэтому даже умелые колдуны редко используют её.

— …..

— Однако вы идеально прицелились и атаковали врага, при этом ни разу не промахнувшись.

Затем он показал куда-то на меня пальцем, и я опустила к указанному месту голову.

Под ключицами у меня болталось магическое ожерелье, которое Винтер ранее повесил мне на шею.

— Ожерелье реагирует не только на ядовитые вещества, но и на вызванные маной изменения, — раскрыл он еще одну тайную функцию артефакта.

Меняющая цвет бусина, инкрустированная в центр красочного узора звезды, была такой же белой, как и в первый раз, когда я её увидела.

— Взгляните, даже после использования магии бусина не изменила цвет. В вас не ни капли маны.

— …..

— Хотя совсем недавно я чувствовал огромное её количество в вас, как и в день перед охотничьими соревнованиями. Разве это не странно?

Меня словно ударили кувалдой по голове.

Я никогда даже не думала, что действия системы игры могут показаться кому-то странными. И что это еще за разговоры об ощущениях маны и магии?

Я снова опустила голову.

Пусть и не могу разобрать, какое у Винтера выражение лица под маской, в одном я уверена.

— Волонтерские работы были оправданием.

Серьёзно, этот эпизод был чем угодно, но только не свиданием.

— Я проверял, имеете ли вы какое-либо отношение к Новому Царству Лейлы.

— …..

— Я должен был проверить, — поспешно добавил Винтер. — Детей со склонностью к магии похищают одного за другим. Я не мог ослабить бдительность и игнорировать свои сомнения…

Увидев выражение моего лица, он перестал пытаться оправдаться.

— …Прошу прощения, если обидел вас, леди, — извинился он и склонил передо мной голову. Я была ошеломлена.

'Было бы лучше, если бы ты продолжал без конца твердить о своих подозрениях.'

Теперь я даже почти не могла на него злиться.

Было логичным подозревать меня из-за моего ненормального поведения.

— Вы столько раз спрашивали меня о доверии, однако сами совершено мне не доверяли, — удрученно улыбнулась я и встретилась с ним взглядом, когда он медленно поднял голову.

Его зрачки расширились.

— Что теперь? С меня сняты обвинения?

— …Я до сих пор не понимаю, как вы используете магию.

— Я тоже не понимаю, — сухо отозвалась я. — Заклинание волшебным образом появляется у меня в голове, и я просто произношу его.

— …..

— Меня не волнует, верите вы мне или нет.

— Я верю, — сразу ответил Винтер на мои приправленные ложью объяснения. — По крайней мере, я знаю, что вы не та, кто станет причинять вред детям.

Не услышав в его голосе сарказма, я вздохнула с облегчением.

Приняв во внимание мое молчание, Винтер закончил разговор:

— …Мне нужно уходить. Если я задержусь еще немного, то потеряю сигнал Лео.

В этот момент.

СИСТЕМА

Сюжетный квест: [В поисках пропавших без вести детей.]

{ Часть 2. Выяснить местонахождение Лео вместе с Волшебником. }

Желаете продолжить квест?

(Награда: +5 % Интереса [Винтер], +50 Репутации.)

(Штраф за отказ от квеста: -10 % Интереса [Винтер])

[Принять.\ Отклонить.]

Передо мной опять появилось системное окно. Я широко раскрытыми глазами смотрела на первый "штраф", упомянутый системой.

'Ой, да пожалуйста, сумасшедшая игра!'

Если не учитывать прискорбных обстоятельств, при которых были похищены дети, я больше не видела смысла находиться рядом с Винтером в таком настроении.

Впрочем, сразу -10 % — это многовато.

'…Могу ли я просто отказаться?'

СИСТЕМА

Сюжетный квест будет автоматически принят через 5 секунд.

СИСТЕМА 5

СИСТЕМА 4

Но эта чертова система не давала мне даже времени подумать. В конце концов, я со слезами на глазах сказала:

— ….Я пойду с вами.

Винтер одарил меня взглядом человека, который услышал то, что не должен был услышать в трезвом уме.

— Что вы сказали…?

— Мы будем спасать детей вместе.

— Это мой долг, как мага….

— Тогда это также и мой долг. Ведь я тоже использую магию.

— Леди, — холодно отреагировал он на мою смехотворную просьбу.

Вот только сюжетный квест уже начался, мне больше некуда деваться.

— Думаете, я смогу спокойно спать, если уйду сейчас домой?

— ….

— Если вы не хотите брать на себя ответственность за меня, вам вообще не следовало тащить меня сюда.

— …..

Ему было нечего ответить на мою ледяную словесную пощечину.

В любом случае, поскольку он провинился, настаивание на своем при моей более-менее прояснившейся ситуации будет выглядеть нечестно.

— Мы идем на их базу, не имея понятия, сколько на ней людей и насколько там опасно.

Винтер продолжал отговаривать меня, как будто идея взять меня с собой его пугала.

— Все нормально.

Я слишком сильно надавила?

Хотя да, на самом деле все совсем не нормально…

— В случае крайней необходимости меня опять озарит магическим заклинанием.

В чрезвычайной ситуации система снова активизируется.

— К тому же, вдвоем лучше, чем одному.

— ….

— Разве вы не говорили, что у нас нет времени?

После долгих раздумий он наконец сдался и протянул мне руку. Стоило мне за неё схватиться, как вновь всплыло системное окно.

СИСТЕМА

Вы будете перемещены на локацию [Солей] для продолжения выполнения сюжетного квеста.

Я закрыла глаза, как только все вокруг побелело. А когда снова их открыла, на нас обрушилась волна солнечного света.

— …Где мы? — спросила я, осматривая незнакомое место. Это определенно был не Тратан.

— Мы на небольшом острове под названием "Солей". Он находится рядом с островами Арчина.

— На острове?

— Острова Арчина довольно далеко от Тратана, поэтому они, вероятно, используют этот остров как промежуточную остановку, поскольку не смогут переместить такое большое количество людей за один раз.

— Значит, мы тоже отправимся на острова Арчина?

— Нет. Сигнал Лео исходит оттуда.

Винтер отвернулся от моря и показал куда-то рукой. Обернувшись вместе с ним, я нахмурилась.

Он указывал на место под огромной скалой недалеко от пляжа.

Там нас ждала мрачная пещера, на которой прямо было написано: "Внутри тебя встретят лишь проблемы."

Том 1 Глава 126

Пусть я совершенно не хотела входить туда, выбора у меня не было. Мне пришлось неохотно сделать шаг вперед.

— Скорее, идем.

— Подождите минутку, — остановил меня Винтер.

Я вопросительно посмотрела на него.

— Пожалуйста, обуйтесь.

Он вдруг снял свои туфли и поставил их на землю передо мной.

События развивались настолько стремительно, что я забыла, что иду босиком.

Поглядев на громадные ботинки Винтера, я сразу отказалась:

— Спасибо, но не стоит. Мои ноги уже грязные настолько, насколько это возможно.

— В пещере могут быть острые камни.

— Они в любом случае слишком велики мне, так что будут постоянно сваливаться при ходьбе. И если я надену их, то что насчет вас?

— Они зачарованы, поэтому сами подстраиваются под размер ноги владельца. А на себя я наложу укрепляющую магию. Со мной все будет нормально.

Увидев, что я опять собираюсь отказаться, он сурово добавил:

— Надевайте, если хотите пойти в пещеру со мной.

Похоже, он не пустит меня туда, если я не сделаю это. Сдается мне, сегодня я увижу много его новых сторон.

— …Ладно.

Я без желания засунула ноги в туфли, которые он мне дал.

Обувь, которую я считала слишком свободной для себя, постепенно сжалась до размера моей стопы.

Винтер, выглядевший сумасшедшим в маске кролика и в пальто босиком, удовлетворенно кивнул:

— Пойдем.

Мы направились прямо к пещере.

В действительности пещера оказалась не обычной пещерой — в ней обнаружилась лестница, ведущая под землю. Неудивительно, что снаружи она выглядела подозрительной.

Винтер вынул трость из нагрудного кармана, на конце которой с тресканьем загорелся огонек.

— Будьте осторожны, тут может быть скользко.

Он первым начал спускаться по лестнице, и я с опаской последовала за ним.

Кап-. Кап-.

Не знаю, может это потому, что пещера ведет ко дну моря, однако с потолка непрерывно капала вода.

Хмуро смотря на капли, я попросила Винтера, молча шедшего впереди:

— Времени мало, так что, прошу, посвятите меня в план. Вкратце.

Винтер оглянулся на меня. В его глазах промелькнула тень смущения.

— …У нас нет плана.

Я в недоумении переспросила:

— Что?

— Предполагалось, что похищение Лео, после которого мы выйдем на остатки Нового Царства, произойдет в далеком будущем….

— ….

— Я не ожидал, что они появятся и похитят всех оставшихся детей сегодня.

П.П.: Великолепный план, Уолтер. Надежный, как швейцарские часы

— Вы действительно…. Доставили меня сюда, чтобы проверить.

Затем ко мне пришло еще одно осознание. Я приподняла бровь, подумав об этом:

— Кстати, вы были не в себе, когда собирались отправить меня обратно в столицу?

— Это может прозвучать как оправдание, — нерешительно начал Винтер. — ….Но я был в невменяемом состоянии, леди.

— Что вы имеете…

— Они появились из ниоткуда, а вы применили магию, чтобы спасти детей.

— ….

— Я убедился, что вы не имеете с этими людьми ничего общего, поэтому простите, что привел вас сюда.

Я смотрела на Винтера широко раскрытыми глазами. Может раньше он и выглядел спокойным, словно у него все шло по плану.

— В тот момент единственное, что я мог сделать — это вернуть вас туда, откуда взял.

Сейчас, признаваясь мне в этом, он совсем не казался таким.

Повернув голову, Винтер взглянул мне в глаза:

— Вы не понимаете эту версию меня, не так ли?

— ….

— Я не буду просить вас понять меня, леди.

— …..

— Потому что я тоже не понимаю себя.

Его неизменно ясные глаза покраснели. Измученный паранойей, настороженно относящийся ко всем вокруг, он обезумел от усталости.

Я глубоко вздохнула от его слов.

Несмотря на то, что меня сильно разозлили его подозрения в моей связи с Новым Царством, сейчас я была переполнена беспокойством за внезапно похищенных детей.

— Почему остатки Нового Царства Лейлы похищают детей?

Я отбросила свои личные переживания и попыталась сосредоточиться на насущных проблемах. Промолчав некоторое время, Винтер принял смену темы:

— Они пользуются магией с помощь маны детей.

— Вы говорили, они верят в то, что истинный император появится только тогда, когда все маги исчезнут. Но тогда почему эти ублюдки сами используют магию?

— На данный момент они просто последователи Лейлы, ни у одного из них нет реальных сил. Кража маны — их единственный способ справиться с магами.

— Кража маны?

— Именно так они манипулируют маной и используют магию. Вы могли видеть это в день перед охотничьими соревнованиями.

Я нахмурилась.

— Какова их цель? Избавиться от всех колдунов мира?

И вернуть Лейлу в мир без волшебников.

— …Воскрешение? Пробуждение какого-то воображаемого Бога?

Как атеистка, я считала их мотивы бессмысленными.

Однако Винтер полностью опроверг мою теорию:

— Лейла — не бог.

— Тогда что?

— Малочисленная древняя раса с магическими способностями.

— Малочисленная древняя раса….?

— Если чародеи используют магию в качестве посредника между маной и природными силами, то они используют вместо неё свои жизненные силы.

— …..

— И они не желали сжигать свои жизни, поэтому отбирали их у других людей. Они построили древнюю Балту, чтобы накопить мощь и захватить мир.

— Я слышала, что Балту основали волшебники… — крайне смущенно пролепетала я.

Версия причины притеснения магов крон-принца очень сильно отличалась от версии Винтера.

Видя мое замешательство, он отстраненно добавил:

— Когда Лейла были запечатаны древними магами, их проклятие изменило историю.

— Проклятие…?

— Все колдуны, которые предотвратили захват мира и запечатали их в Балте, были забыты. А из-за проклятия потомки тех волшебников стали подвергаться гонениям со стороны обычных людей.

Новая информация меня шокировала.

Если это правда, разве всем волшебникам, включая Винтера, не предстоит прожить полную лишений жизнь?

'В сложных режимах всегда такие жестокие установки?'

Я почему-то прочувствовала всю тяжесть этой истории. В этот момент Винтер вдруг остановился.

Лестница незаметно для меня закончилась.

На её конце нас встретил глубокий, темный каменный проход.

Я видела, что мы почти дошли до конца, где над дверью висел светильник. Оттуда дул холодный ветер.

Хотя там было намного светлее, чем на лестнице, по которой мы спустились, это место казалось намного более зловещим и опасным.

Винтер снова первым пошел вперед.

Я поспешила за ним, даже не успев морально подготовиться. Торопливо шагая передо мной, Винтер неожиданно обронил:

— Я обязан помешать им достигнуть своей цели, леди, — его голос был полон отчаяния; он будто умолял кого-то.

Ощутив несоответствие намерений Винтера с тем, что происходило в нормальном режиме, я осторожно спросила:

— Что произойдет, если все Лейла вернутся?

— Если весь клан Лейла, запечатанный магами, будет освобожден…

— …..

— Наступит конец света.

В этот момент.

Шух-.

Внезапно все огни в пещере погасли. Нас окружила кромешная темнота.

— Что, что случилось? Свет…Он…

Я растерянно оглянулась на Винтера. Его бездействие было подозрительным.

Он должен быть сразу вынуть посох и вновь зажечь огонек, но ничего не происходило.

— ….Эй.

Я развернулась к тому месту, где только что стоял Винтер. Вокруг была только тьма.

Я протянула руку в темноту.

Однако нащупала кончиками пальцев лишь холодную неровную стену, а не теплого человека.

— Ч-что…

Меня вдруг охватил страх.

— Винтер…?

Потеряв его, я запаниковала и даже не заметила, что назвала по имени.

— Винтер!

Пока я пыталась отыскать его в темноте, снизу что-то загорелось.

Я лихорадочно опустила голову к неизвестному источнику света и широко распахнула глаза.

Ожерелье….

Подаренный Винтером артефакт светился ярко-желтым.

— Ожерелье реагирует не только на ядовитые вещества, но и на вызванные маной изменения.

— И чем сильнее он меняется, тем опаснее это вещество, поэтому избегайте подобного.

Его голос, объяснявший назначение ожерелья, эхом разнесся в моей голове.

— Если это означает опасность….

— Леди!

Я услышала приглушенный голос, зовущий меня с другой стороны каменной стены.

— Винтер? Винтер!

— Вы в порядке?

— Где ты?

— Думаю, я в ловушке. Они расставили их по пещере.

Голос Винтера доносился до меня словно издалека.

Я изо всех сил напрягала слух, прижимаясь к стене, чтобы услышать его.

— Ну и? Что теперь? Мне просто идти вперед?

— Я найду выход. Подождите немного….

Винтер внезапно замолчал.

— Эй. Эй! — испуганно позвала я.

Через пару секунд, показавшихся мне вечностью, он сообщил плохие новости:

— Леди, я чувствую приближение монстров. Как у вас обстоят дела?

— Здесь пока все хорошо….

— Кри-и-и-!

Я остолбенела, однако все же заставила себя повернуть голову на неожиданный и странный визг, донесшийся из темноты. Звук больно ударил по барабанным перепонкам.

— Леди? — встревоженно окликнул меня Винтер.

— Кри-и-и-! — в то же время незнакомые звуки становились все ближе.

— Здесь, здесь тоже появились!

Когда я собралась сказать ему, что на моей стороне теперь тоже все плохо, перед моими глазами вдруг возник белый прямоугольник.

СИСТЕМА

Внезапный квест!

Появился потревоженный рой монстров!

Хотите попытаться убить [Монстр] и найти [Лео], произнося магические заклинания?

(Награда: +5 % Интерес [???], информация о местонахождении Лео)

[Принять.\ Отклонить.]

Том 1 Глава 127

— ….Черт.

Я перепроверила системное окно, но у меня не было времени костерить проклятую игровую систему.

— Леди! Леди! У вас все в порядке? — крикнул мне Винтер, не дождавшись ответа.

И я отозвалась слабым голосом:

— Здесь тоже есть монстры.

— Пожалуйста, подождите. Я скоро…

— Спасибо, не нужно, — мрачно сказала я, глядя на ползающие по стене за белым прямоугольником черные тени. — Думаю, я справлюсь сама.

В случае опасности системное окно появится снова, и я точно смогу разобраться с этими монстрами. Когда я нажала [Принять], текст в окошке быстро обновился.

СИСТЕМА

Используйте магию, чтобы уничтожить [Монстр]!

(Заклинание: Рука огненной крови, Заморозка)

— Старт!~

(0/20)

— Кри-и-и-!!!

Черная тень оттолкнулась от стены, прыгнув.

Огромная зубастая пасть летела ко мне через системное окно.

— Рука огненной крови! — поспешно завопила я.

Пфшврух-! Приближающаяся темная тень вспыхнула в ярком пламени.

— Кри-и-и-!

Я отступила от огня подальше.

Поджаривающийся монстр заверещал и вскоре упал.

Пламя развеяло тьму.

Когда я увидела, что происходило в пещере, по мне пробежал табун мурашек. Ко мне ползли десятки извивающихся монстров, похожих на ящериц.

— Кри-и-и-!

Один из них вновь прыгнул на меня.

— Заморозка!

На этот раз существо замерзло в воздухе.

И застывший монстр упал каменный пол пещеры.

Хрусть-!

Разлетевшись во все стороны.

(2/20)

Парящие в воздухе числа мгновенно изменились.

То, что магия оказалась намного сильнее, чем я предполагала, меня озадачило.

— Что это было? Невероятно.

Я с недоумением смотрела на обугленную и разбитую тушки монстров, не веря, что все это было сделано мной.

— Кри-и-и-и-! — верещали остальные, будто негодуя из-за преждевременной кончины своих сородичей.

Я с пафосным видом медленно сделала им шаг навстречу.

— Вам конец.

И начала выкрикивать заклинания.

По сравнению со сражением с бурым медведем, уничтожать этих монстров было намного легче. Ящерицы-мутанты оказались не такими проворными, как он.

— Рука огненной крови!

— Заморозка!

Меня немного раздражало то, что мне приходилось постоянно повторять нелепые заклинания.

'Может, то, что Винтера здесь нет — это к лучшему?'

Если бы мне нужно было произносить эти дурацкие заклинания перед ним, я бы сгорела со стыда.

(15/20)

Я неожиданно осознала, что монстры стали заканчиваться.

— Рука огненной крови!

— Рука огненной крови!

Сгорели сразу два монстра.

(17/20)

— Кри-и-и-!

Треск-, Хрусть-.

Горящие, корчащиеся в агонии по всей пещере монстры выглядели отвратительно. Я сморщилась, зажав нос.

Хотя замораживать их вышло бы покрасивее, так пещера быстро погрузится во тьму. Приходилось освещать проход, регулярно поджигая их.

— Рука огненной крови!

— Заморозка!

(19/20)

— Кри-и-и-!

Затем я избавилась и от тех двоих, которые висели на потолке пещеры.

Теперь остался всего один.

Я сильно нервничала, уничтожая монстров, так что сейчас наконец смогла немного расслабиться. Лео еще даже не было видно, а я уже чувствовала себя измученной.

Ожидая выхода последнего монстра, я заметила одну странность.

— …Что? Где он?

Последний не появлялся.

А я уже совсем не питала к этому проходу теплых чувств, поскольку по его стенам недавно карабкались выползшие из трещин мерзкие монстры.

Кстати, куда бы я ни посмотрела, мой взгляд натыкался только на трупыубитых мной существ.

— Он сбежал?

Я опять перепроверила системное окно, почесав затылок

(19/20)

Числа не менялись.

Мне стало не по себе. Квест никогда не закончится, если я не убью последнего.

'Нет, я этого не допущу. Так, сначала мне нужно его найти.'

Мне пришлось идти глубже в пещеру.

Не желая притрагиваться к этим жутким монстрам, я шла вперед, прижимаясь к стенке и продолжая повторять заклинания.

Когда я осторожно обходила останки монстров на полу.

Бух-!

Вся пещера внезапно вздрогнула.

'Что это?'

Я замерла в нерешительности.

Пещеру тряхнуло, но вскоре всё вновь стихло.

Стоило мне сделать следующий шаг, раздумывая, не показалось ли мне это, как…

Бух-! Бух-!

На этот раз я была уверена, что почувствовала тряску.

— Ч-что?

Я встала как вкопанная.

Пламя, сжигавшее последних монстров, почти потухло, так что не могло осветить дальние уголки пещеры.

Затаив дыхание, я уставилась на другую сторону прохода. В этот момент.

Бух-! Бух-! Бух-! Пол задрожал сильнее, чем раньше.

А потом.

— Кри-и-и-!!!

Во тьме раздался ужасающий рев.

— А-а-а!

Я инстинктивно заткнула уши руками.

Бух-! Бум-! Тудудх-!

Тряска становилась всё сильнее.

— Рука огненной крови! — машинально выкрикнула я заклинание, чувствуя, что что-то не так.

Пфшврух-! У дальней стены пещеры вспыхнул огонь.

Я медленно раскрыла рот при виде сцены, открывшейся мне.

— Кри-и-и-!

Гигантский монстр-ящерица, заполнивший собой весь проход, несся ко мне с пылающей головой.

'….Безумие.'

Бах-, Тудудх-!

Каждый раз, когда его конечности касались пола, пещера содрогалась, словно вот-вот обвалится.

Осыпавшаяся на мою голову каменная крошка привела меня в чувство, и я, дрожа, выкрикнула:

— Рука огненной крови!

— Кри-и-и-!

Однако монстр лишь замедлился на мгновение, а не умер. Он был настолько большим, что мои атаки не оказывали на него должного эффекта.

Прямо как во время моей охоты на бурого медведя.

— Рука огненной крови!

— Заморозка!

Я отступала, продолжая выкрикивать заклинания.

Но монстр даже не собирался умирать. Мне удалось только разозлить его. Когда дистанция между нами стала сокращаться, меня охватил страх.

Внезапно я наткнулась спиной на что-то твердое. Я зашла в тупик.

Позади меня была стена пещеры, а впереди — огромное чудовище.

— Кри-и-и-!

Монстр, подошедший во мне вплотную, широко раскрыл пасть, чтобы сожрать меня.

'Меня сейчас съедят.'

Мое тело одеревенело, и я рефлекторно зажмурилась.

— Уклоняйся, леди!

Шмяк-!

До меня донесся звук разрезаемой плоти. Знакомый голос заставил меня опять распахнуть глаза.

Хрясь, Хруп-! Начал раздаваться зловещий хруст.

Кто-то защитил меня, воткнув меч в пасть монстра.

Его сияющие золотые волосы мерцали в темноте.

— …Ваше Высочество?

— Кри-и-и-!

Похоже, на этот раз монстр получил серьезный урон от прямой атаки. Он дергался как сумасшедший.

— Угх.

Каллисто поспешно подошел ко мне. Все, что я могла сделать, чтобы помочь ему, — это продолжать повторять заклинания.

— Рука огненной крови, заморозка, рука огненной крови!

Тем не менее, магия практически не работала. Я растерянно уставилась на монстра.

Наследный принц, стоявший перед пастью чудовища, возмущенно поторопил меня:

— Не стой столбом! Ты что, хочешь умереть? Давай, наколдуй что-нибудь.

— А.

Я взяла себя в руки и снова быстро произнесла:

— Рука огненной крови! Заморозка!

— Заморозка! Рука огненной крови! Заморозка!

— Кри-и-и-!

(20/20)

И, в конце концов, последний монстр упал замертво.

Внутри широко открытой пасти мертвого монстра возникло системное окно.

СИСТЕМА

Квест [Уничтожить монстров] успешно завершен!

В качестве награды вы получаете +5 % Интерес [Каллисто].

Том 1 Глава 128

Внезапный квест завершен.

Вместе с исчезновением квадратного окна полностью исчезло и мое напряжение. Я пошатнулась и прислонилась к стене.

— Леди!

Крон-принц сразу встревоженно подбежал ко мне.

— Что с тобой? Тебя ранили?

Наследный принц резко нахмурился и принялся внимательно осматривать меня, пытаясь найти на мне раны. Красная шкала интереса медленно мигала.

А я продолжала в смешанных чувствах смотреть на мертвую, пронзенную мечом ящерицу.

'Я была на волоске от смерти….'

Когда магия не сработала, я на мгновение почувствовала отчаяние.

Не знаю, как описать эти чувства, которые захлестнули меня, когда я неожиданно увидела золотые волосы.

'Он был таким страшным.'

Его красные глаза, в которых мне мерещилось беспокойство, тоже были странными.

— Почему ты молчишь? Куда тебя ранили? Ты повредила речевой аппарат?

Пока я отрешенно смотрела на него, он опустил ко мне голову, пристально вглядываясь в мое лицо.

— Что, что вы делаете?

Я испуганно отпрянула от него и вжалась в стену, схватившись за бешено колотящееся сердце.

— Все в порядке, Ваше Высочество. Я цела.

В этот момент мне в нос ударил запах крови.

Взглянув на крон-принца, я обнаружила, что один из его рукавов был порван. Рваные края пропитались чем-то темно-красным.

— Ваше Высочество ранили! — пораженно воскликнула я.

Заметив, куда я смотрю, наследный принц прикрыл от моего ошеломленно взора свою рану и притворился бессмертным:

— Пустяки, всего лишь небольшая царапина.

— Пустяки?! Немедленно сядьте.

Я прошла мимо него к бездыханному телу монстра.

Поскольку он сразу же примчался ко мне, меч крон-принца все еще оставался в мутанте. Туша откинувшегося с широко раскрытой пастью чудовища выглядела кошмарно.

Вытащив меч наследного принца из монстра, погибшего от магической атаки, я подрезала им подол своей юбки.

Крон-принц странно глядел на меня, когда я повернулась к нему с мечом и лоскутом ткани.

— Вот, забирайте. И дайте мне свою руку.

Я подала ему его оружие.

Послушавшись меня, он аккуратно забрал клинок, вернул его в ножны и протянул мне раненую руку.

Накинув на неё оторванный кусок юбки, я попыталась изобразить наложение бинта для остановки кровотечения, которое видела в учебнике, но у меня получалось не так хорошо, как хотелось бы.

— Ты хорошо разбираешься в магии. Разве ты не можешь использовать магию исцеления? — вдруг спросил наследный принц, наблюдавший за моими действиями.

Тут нечего было скрывать, так что я сразу ответила:

— Нет.

— Как небрежно с твоей стороны.

— Переделать?

— Ты шуток не понимаешь? Почему ты такая серьёзная?

Пока он разглагольствовал о чем-то своем, я закончила делать свою кривенькую повязку.

А после стала сосредоточено рассматривать ткань небесно-голубого цвета, местами обагренную кровью.

— Не надо делать такое лицо. Лучше обработай меня слюной.

От его веселого голоса, раздававшегося сбоку от моей головы, часть моих подавляемых эмоций вырвалась наружу:

— Вы серьёзно верите, что ваша слюна сгодится вместо магического зелья?

— Я смотрю, ты теперь открыто оскорбляешь императорскую семью?

Крон-принц улыбнулся, будто мой хмурый вид приносил ему радость. Затем стер с лица улыбку и поинтересовался:

— Ну и что ты здесь делала?

От такого внезапного вопроса я даже растерялась.

— В последнее время на островах Арчина было очень неспокойно. И ты пыталась убить всех этих монстров самостоятельно, одна? А если бы их было намного больше?

— …….

— Я еще во время твоей последней охоты на медведя догадывался, что ты не обычная бешеная псина.

Я была возмущена до глубины души.

'Думаешь, я хотела это делать?!'

Невозможность объявить, что во всем виновата система, меня смертельно огорчала. Видя, что я не собираюсь отвечать, наследный принц прищурился:

— Неужели тебя не устроили археологические материалы, которые я дал тебе в прошлый раз? Не знал, что леди больше по душе исследовать всё лично.

— Нет! Это не так.

— Тогда что?

— Я вызвалась добровольцем на волонтерские работы, а остатки Царства Лейлы в это время похитили детей.

У меня не было иного выбора, кроме как сдержанно резюмировать некоторые факты, чтобы сократить количество его вопросов.

— Я пришла сюда, чтобы спасти их.

— Волонтерские…. работы?

Крон-принц посмотрел на меня так, как будто впервые услышал это словосочетание.

— Ты… вызвалась добровольцем?

— Да.

Мягкий тон моего голоса почему-то оставлял у меня неприятный осадок. Наследный принц задумчиво пробормотал:

— Признаться… Это самое удивительное, что я когда-либо слышал.

— Это основы того, что должны уметь дворяне.

Я стиснула зубы, однако решила отступить.

— А вы здесь по какой причине?

Хотя я забыла об этом, отвлекшись на монстра, появление Каллисто определенно было неожиданным. Когда я снова посмотрела на него, он по неизвестной причине отвел взгляд в сторону.

— …Императорский дворец тоже пристально следит за архипелагом Арчина и Тратаном. Я здесь из-за известий о том, что последователи Лейлы наконец начали что-то предпринимать.

— Пристально следит? Значит, вы тоже были в Тратане?

— …Ну, вроде того, — ответил Каллисто, немного помедлив. — Ты знаешь, как нелепо было внезапно увидеть тебя здесь?

— ……

— Благодаря тебе, мы теперь знаем об существовании этих мест. Несмотря на то, что мой флот уже долгое время кружит вокруг островов Арчина, я до сих пор не понимаю, как можно было добраться до сюда прямо из Империи.

Крон-принц оглядел пещеру и пожал плечами. Слушая его, я вдруг нахмурилась:

— Вы…. Следили за мной?

— Что? Следил за тобой? Я? — запальчиво переспросил наследный принц, заметив мой подозрительный взгляд. Чем вызвал у меня еще больше подозрений.

— Тогда как вы оказались в той же ловушке, что и я? Где вы были, пока я убивала монстров? Из-за ловушки мы с моим союзником разделились.

— Кхм. Это… э-э-э….

Когда ему задали преисполненный сомнений вопрос, крон-принц громко закашлялся. Он на мгновение закатил глаза к потолку, словно придумывая оправдание, а затем выдал:

— Это государственная тайна.

Я ошеломленно запнулась:

— …Что?

— Я не могу тебе сказать. Ты расстроишься.

— Что за чушь вы….

— Кроме того, леди. Разве ты не говорила, что мы должны спасти похищенных детей? — вдруг показал мне Каллисто за спину. — Для этого нам придется перелезть через труп. У нас мало времени.

После чего он стремительно обошел меня.

— Э-э-э….

Я в изумлении глядела на его спину.

— Чего стоишь? Разве я не сказал, что нам нужно торопиться? — требовательно поманил он меня рукой, подойдя к трупу монстра.

'Подозрительно….'

Недоверчиво покосившись на Каллисто, я вскоре пошла за ним. Он верно сказал.

Даже если он следил за мной, или что-то в этом роде, сейчас самым главным было спасение детей.

Тело тяжелого, огромного монстра заполнило проход, не оставив места. Как он и сказал, через монстра нужно было перелезать.

Каллисто с легкостью забрался на тушу с травмированной рукой, чего и следовало ожидать от главного героя. Пока я стояла, прикидывая, смогу ли повторить за ним этот трюк.

— Давай, хватайся.

В миг добравшись до головы монстра, он наклонился и протянул мне руку.

Поглазев на его конечность, я тут же взялась за неё. Думаю, в другое время я бы отказалась от его предложения, но сейчас, к моему удивлению, у меня даже мысли такой не проскочило.

Затем Каллисто резко подтянул меня к себе.

— Угх!

Меня, витавшую в облаках, вздернули вверх как листок бумаги.

Вернувшись в реальность, я осознала, что стою на голове монстра неустойчиво и наклоняюсь куда-то вниз.

— Э-эм, ух!

— Осторожно.

Увидев, что я шатаюсь, он крепко прижал меня к себе.

У меня глаза чуть не вылезли из орбит, когда мой лоб соприкоснулся с его грудью. А потом я, наконец, пришла в себя.

— Э-эм, спасибо, Ваше Высочество.

Мое сердце было готово разорваться.

— Да-дальше я могу идти сама.

Смутившись, я поспешила вырваться из его объятий. Крон-принц молча выпустил меня. Моя рука, которую он недавно держал, все еще сохраняла его тепло.

Я настолько резво спрятала руки за спиной, что даже не успела подумать о проверке его интереса.

После этого мы быстро пошли вдоль трупа.

Интересно, как долго мы ходили?

Внезапно в пещере стало светлее, и перед нами предстала развилка в еще четыре прохода.

— Черт, у нас проблемы, — тихо выругался наследный принц.

Я тоже смотрела на коридоры с беспокойством.

СИСТЕМА

Вы получили [Информация о местонахождении Лео] в качестве награды.

Затем передо мной возникло системное окно, а у одного из четырех путей появилась стрелка.

— Ваше Высочество, кажется, я знаю, куда идти.

— Ты?

— Да. Я чувствую магический сигнал от ребенка.

На самом деле я ничего не чувствовала, и поэтому просто позаимствовала слова Винтера. Удивленно поглядев на меня, крон-принц кивнул.

— Следуйте за мной.

Мы направились в левый коридор, на который указывала стрелка, видная лишь мне. Наша дорога была запутана и извилиста.

Похоже, это было сделано специально, чтобы остановить всех возможных вторженцев. На нашем пути постоянно появлялись всё новые ответвления.

Если бы не регулярно появляющиеся стрелки системы, мы бы давно заблудились. Наследный принц без колебаний следовал за мной прямо в центр вражеского лагеря.

Мы шли молча, и меня вовсю одолевали противоречивые мысли.

Я без слов брела туда, куда указывали стрелки, однако в конце концов не выдержала и нарушила молчание:

— ….Почему вы не спрашиваете?

— Про что?

— Про магию.

— А! — воскликнул он, словно что-то вспомнив. — Так ты неплохо разбираешься не только в стрельбе и в археологии, но и в магии. Становится все интереснее.

— …..

— Тебе не о чем беспокоиться, леди. У меня нет никаких предубеждений против колдунов, — беззаботно заявил он, взглянув на меня.

Озадаченно уставившись на него, я моргнула и осторожно спросила его о том, что действительно меня тревожило:

— У вас нет никаких подозрений….?

— Каких подозрений?

— Подозрений, что я могу быть заодно с Новым Царством Лейлы?

— Кхах, — он поперхнулся воздухом от неожиданности. — Зачем тебе заниматься этой ерундой?

Том 1 Глава 129

Я смущенно поджала губы.

— Ерундой… говорите?

— Да, — кивнул крон-принц и спокойно назвал причину. — Зачем единственной дочери герцога Эккарт, которая может получить все, что захочет, присоединяться к кучке сумасшедших?

Его уверенный тон меня слегка обескуражил. Закатив глаза наверх и быстро придумав предлог, я ответила, замявшись:

— Гм… На самом деле, я верю в существование богини Лейлы.

— Ха, ты? — усмехнулся наследный принц.

Я поджала губы сильней.

— А почему это я не могу верить в неё?

— Разве ты не видела фанатиков Лейлы накануне охоты?

— Видела, конечно.

Повернувшись ко мне, он не стал тянуть время и равнодушно продолжил:

— У безумцев, слепо следующих своим убеждениям и не осознающих, что плохо, а что хорошо, замыленный взгляд.

Он поглядел на меня и коснулся пальцем уголка моего глаза. Затем показал рукой на мое лицо.

— В отличие от них, ты не смотришь на меня глазами дохлой рыбины.

— Что? Глазами дохлой рыбины?

Я с отвращением отшатнулась от него. Крон-принц противно ухмыльнулся:

— И если бы ты была последователем Лейлы, я бы узнал это еще в пещере.

— В пещере…?

— Тот скелет, пытавшийся при жизни создать портал во дворец, которого мы нашли, оказался членом древнего клана Лейла.

Я широко раскрытыми глазами посмотрела на Каллисто.

То, что останки, которые мы нашли в пещере, действительно принадлежали представителю клана Лейла, было удивительным, но еще более невероятным было то, что наследный принц тоже знал о тех вещах, о которых мне стало известно только благодаря сегодняшней беседе с Винтером.

— Вы…знали о них?

В моем голосе отчетливо звучало замешательство.

Крон-принц отвернулся от меня и бесстрастно ответил, шагая вперед:

— Тогда ты понятия об этом не имела.

— ……

— Если бы знала, ты бы не стала так небрежно говорить, что достанешь свитки. Если бы ты была последователем Лейлы, ты бы попыталась как-нибудь завершить портал.

Я взирала на него несколько ошеломленно.

Удивлена ли я, что он все знает, или чувствую облегчение от того, что он во мне не сомневается?… Сейчас я даже не могла понять, какие чувства испытываю.

— Кроме того, разве звери, созданные этими ненормальными, имеют для тебя какую-то ценность?

Пока я шла рядом с ним, пытаясь разобраться в себе, наследный принц вдруг с циничным выражением лица добавил:

— Когда я совершал набег на их базу, они слезно умоляли меня не прикасаться к их подземной лаборатории, предлагали мне взамен свои жизни.

— ……

— А в лаборатории я обнаружил новорожденных монстров, поедающих детей, у которых закончилась мана.

— Что, детей? Что за больные психопаты….

Меня поразила жестокость, которой я совсем не ожидала со стороны верующих Лейлы.

Должно быть, из-за незабываемого впечатления, оставленного ему этим событием, наследный принц тихо спросил:

— Сколько людей они похитили и сколько усилий приложили, чтобы создать это гигантское существо, которое ты убила недавно?

— ……

— Поэтому, если ты последовательница Лейлы, убивать всех этих монстров было крайне тупо.

— Тупо….?

Внезапное оскорбление сбило меня с толку.

— Хочу напомнить, что ты также без колебаний стреляла из арбалета и в монстров в день перед охотой, — рассмеялся он над моей запинкой.

Я хотела возразить ему в эмоционально порыве, однако потом снова захлопнула рот. И спустя долгое время осторожно спросила:

— А что, если…. я убила нескольких из своих, просто чтобы избежать подозрений?

Боясь, что кто-то сочтет мое поведение странным.

Я была не в силах вот так взять и перестать допытываться до него.

— Что, если я действительно присоединилась к ним, и лишь притворяюсь, что никак с ними не связана?

Когда мы повернули за угол, появилась новая развилка.

Она вела к еще нескольким проходам.

— Что бы вы сделали, будь это так?

Крон-принц медленно остановился и вновь оглянулся на меня.

— Будь это так, я бы ничего не сделал.

Белая стрелка уже указывала, куда нужно идти, но я замерла, уставившись на него.

— Можешь приступать к уничтожению этой кровавой Империи Инк с помощью магии, — с ухмылкой сказал он, как будто шутил.

Его легкомысленное поведение заставило меня нахмуриться.

— Я не шучу.

— Я тоже не шучу. Я абсолютно серьёзен, леди. Если ты на самом деле являешься последователем Лейлы и пытаешься уничтожить Империю Инк, я поддержу тебя как морально, так и материально.

— Это… Разве должен наследный принц так говорить? — я всё никак не могла принять его слова.

— Почему нет? Эта страна насквозь прогнила. Пора бы ей уже пасть, — пожал он плечами. — Если я стану императором, то первым делом отрублю головы императорской семейке вместе с их приближенными дворянами и подам их тебе на обед. Думаю, рис будет подходящим гарниром.

— Ваше Высочество.

— Потом буду раздавать всё их имущество голодающим. А когда раздавать уже будет нечего, начну войну.

— …..

— Которая будет идти до тех пор, пока эта долбаная страна не превратится в пепелище, — пробормотал он с лицом, по которому нельзя было понять, шутит он или серьёзен. — Император тогда, наверное, в гробу перевернется, — нахально рассмеялся он, зная, что если станет императором, предыдущий император наверняка будет мертв.

У него был немного жуткий вид.

Его план был чересчур детальным, чтобы быть просто шуткой.

Когда я молча уставилась на него, он похлопал меня по плечу:

— Итак, прежде чем начинать войну, я позволю леди захватить власть. Мне на подобное плевать, так что все действительно нормально.

Я с трудом выдавила из себя:

— К несчастью, я не отношусь к последователям Лейлы.

— Очень жаль.

Разговор, начавшийся с моих сомнений, закончился напоминанием о сумасшествии наследного принца.

— Так куда нам теперь? — спросил Каллисто, смотря по сторонам.

Только тогда я пришла в себя и указала на стрелку:

— Сюда….

— Леди.

В этот момент кто-то вышел из левого коридора.

Поразившись знакомой маске кролика, я воскликнула:

— Вин-…!

Собравшись позвать Винтера, я вдруг осознала, что рядом со мной стоит наследный принц, и быстро исправилась:

— Бин-… Бинсу!

П.П На корейском в данном случае буквы "б" и "в" не различаются.

В спешке я выкрикнула типичное корейское имя.

— Бинсу…?

Следовавший за мной крон-принц впился в Винтера недружелюбным взглядом.

— Кто это?

Он неожиданного появления наследного принца его видимые сквозь прорези маски темно-синие глаза расширились.

— Я…

Я выкрикнула вместо Винтера, попавшего в затруднительное положение:

— В общем, он волонтер-информатор, который пришел вместе со мной! Он, как и я, может пользоваться магией.

— Что за странная маска на тебе? Ты смеешь скрывать свое лицо даже от члена императорской семьи? — недовольно осведомился наследный принц, позволив себе выразить свое возмущение.

Я бросилась к Винтеру, прежде чем он успел достать свой меч.

— Это обычай дальневосточной страны. Он убежден, что если снимет её, то будет одержим злыми духами.

Крон-принц раздраженно нахмурился:

— Откуда леди знает его?

— Оказалось, не так много компаний, как я думала, могут организовать волонтерскую работу в местах, где поддержка действительно нужна, например, в Тратане

— ….Ясно. Придется мне увеличить финансирование, когда я вернусь.

Каллисто наконец перестал задавать мне вопросы и мрачно согласился с моими доводами. Я посмотрела на Винтера с извиняющимся лицом.

Кажется, Винтер был тронут моими стараниями сохранить его личность в секрете.

Вскоре он сказал, кивнув головой, словно у него не было выбора:

— Мы найдем Лео, когда пройдем этот коридор.

— Ты заявил, что иностранец, но говоришь на нашем языке очень хорошо, не так ли? А еще ты говорил, что являешься магом, — внезапно взглянул на Винтера наследный принц, а затем повелел. — Веди нас.

Винтер послушно подчинился приказу.

'Серьёзно, что происходит?'

Следуя за ним, я с тревогой прикусила нижнюю губу.

'Крон-принц же не узнал его, да?'

Если раскроется, что Винтер был и маркизом, и колдуном, меня это не коснется.

Однако если наследный принц потом узнает, что я пришла сюда вместе с ним, скорее всего, случится что-то очень плохое.

Я вдруг заметила, что крон-принц все еще не сдвинулся с места, и позвала его:

— Ваше Высочество, вы не идете?

Крон-принц, подозрительно смотревший на Винтера, вошедшего в проход первым, после моего оклика наконец начал шевелиться.

— Леди, взгляни туда, — вдруг тихо прошептал он, подойдя ко мне.

'Меня раскрыли?'

Мое сердце испуганно заколотилось в груди. Я также тихо спросила, пытаясь скрыть смущение:

— Что… Что случилось?

— Он босиком.

Наследный принц смотрел на ноги Винтера.

— ….Может, он одержим злым духом? Не знаю, из какой он страны, но он определенно не обычный сумасшедший.

Даже если крон-принц сбавил тон, Винтер никак не мог не услышать его.

'Прости меня.'

Мысленно прося прощения у Винтера, внезапно ставшего сумасшедшим, я притворилась, что ничего не слышала.

Том 1 Глава 130

Извилистая тропа, по которой мы шли, казалась бесконечной.

Хотя на полпути Винтер попытался использовать магию телепортации, дорога была слишком запутанной, и ему не удалось сделать это без информации о точном пункте нашего назначения.

Мы продолжали торопливо идти пешком.

— Мы так скоро достигнем архипелага Арчина. Эти ублюдки просто потрясающие, — пробормотал крон-принц, нахмурившись.

У меня были схожие чувства.

Меня ужасали способности людей, создавших такие сложные ходы глубоко под островом.

'Я думала, они всего лишь мелкие промежуточные злодеи, так сказать, пушечное мясо.'

До самого начала охоты я недооценивала их.

"Новое Царство Лейлы" казалось мне несерьёзным противником, потому что система позволяла легко победить их.

Однако после всего случившегося, я больше не могла думать, что они слабаки.

Именно они проникли во дворец, обойдя проверку на ману, и создали базу на глубине моря.

'….Значит, кто-то из высокопоставленных дворян им помогает.'

Я не могла понять, насколько велики их возможности, и от этого мне стало страшно.

В то же время я не могла отделаться от ощущения, что история игры тесно связана с ними.

Чем ближе я подходила к Лео, тем сильнее меня грызла неясная тревога.

'Мне нужно скорее заканчивать эту безумную игру, прежде чем случится что-нибудь плохое.' — снова подумала я, смотря на красного и фиолетового, идущих передо мной.

Моей целью был только побег.

Когда на нашем пути встретился еще один поворот в коридоре.

— А-а-а-а!

Вдалеке раздались чьи-то отчаянные крики.

— …!

Мы трое, встревоженно остановившись на мгновение, молча ускорились, не заботясь о том, кто идет первым.

Вскоре в далеком конце прохода наконец-то показался свет.

Прямо перед выходом Винтер, шедший впереди, внезапно обернулся.

— Боюсь, сейчас нам придется воспользоваться магией невидимости.

Он проворно достал трость и махнул ей в нашу сторону.

Вырвавшаяся из посоха белая светящаяся пыль осела на нас с Каллисто, словно мы получали какое-то благословление.

Я не почувствовала ничего особенного. Закончив накладывать заклинание, Винтер сразу предостерег нас:

— Если вы не станете слишком громко кричать, шум от вас будет в какой-то степени заблокирован. Но не используйте магию, иначе невидимость может рассеяться. Разные виды магии конфликтуют друг с другом.

— Тогда можем мы подкрасться и убить их грубой силой? — задали мы с наследным принцем один и тот же вопрос.

Винтер спокойно ответил:

— Нам не известна обстановка внутри, поэтому, пожалуйста, воздерживайтесь от насилия насколько это возможно, пока мы не узнаем точное местонахождение детей.

Крон принц понятливо кивнул головой. В этот момент.

— Не подходи ко мне! Не подходи…! А-а-а-а-а!

Леденящие душу крики теперь раздавались гораздо ближе. Мы переглянулись и кинулись прямо к выходу.

Пройдя темный и душный коридор, мы достигли невероятно просторного помещения.

Изысканные оштукатуренные стены и мраморные колонны резко контрастировали с темной пещерой, которую мы миновали.

— Ха… Я дотла сжег их базу, а они просто решили заныкаться здесь, — со злостью ухмыльнулся наследный принц, осматриваясь.

— Богиня!

В этот момент наши взгляды сместились на нескольких кричащих людей.

На противоположном конце помещения возвышалась большая статуя и алтарь, из-за которых это место напоминало мне храм.

На алтаре стояла стройная фигура в белом балахоне и белой маске, а перед ней лежали, кланяясь, десятки людей в черных одеждах.

— Прошу вас, примите и эту пищу.

Один из тех, что лежали впереди, подполз к алтарю.

— Я понимаю, вы сбиты с толку, ведь еще не полностью восстановили свою память. Однако для вашего же блага вам нужно собрать больше сил.

'….Пища?' — недоуменно склонила я голову.

На алтаре не было еды. Впрочем, вскоре я поняла, что их понятие "пищи" отличалось от привычного мне значения этого слова.

Двое в черных мантиях, прижимавшиеся к полу, неожиданно поднялись на ноги и вытащили что-то на алтарь. Или кого-то?

— Отпустите! Отпусти меня..!

Звяк-! Звень-!

Это был молодой и крепкий мужчина, которого тянули за сковывающие его прочные цепи. На его лице читался неописуемый ужас.

Человека сразу же стащили с алтаря и силой заставили встать на колени.

— Уберите от меня свои руки!

Хотя мужчина яростно сопротивлялся, все было безуспешно.

Стройная фигура в белом одеянии, сильно выделявшемся на фоне остальных черных балахонов, медленно спустилась с алтаря. Я внимательно следила за каждым движением персоны в белом.

Она, казалось, заколебалась на мгновение перед испуганно вырывающимся мужчиной, а затем протянула руку.

— Нет! Не надо! Не-….!

Раздался крик, похожий на тот, что я слышала незадолго до нашего прихода.

Но, к моему удивлению, мужчина вдруг замолчал, когда особа в белой мантии дотронулась до него. С доступного мне ракурса я видела лишь его спину, поэтому не могу сказать, что она с ним сделала.

Когда мужчина успокоился, личность в белом медленно наклонилась к нему. На лице фигуры в белом балахоне была маска, закрывающая верхнюю часть её лица.

Несмотря на недавнюю нерешительность, её алые губы были изогнуты в очаровательную улыбку.

'….Женщина?'

К тому времени, как я это заметила, женщина, опустив голову, уже медленно целовала мужчину.

'Что за… Почему она внезапно его поцеловала?'

Не в силах понять ее поведение, я покосилась на наследного принца и Винтера. Они тоже казались озадаченными тем, что происходит прямо сейчас.

Всего через несколько секунд ситуация резко изменилась.

— У-у-угх…..

Мужчина, которого целовала особа в белом, неожиданно содрогнулся с болезненным стоном.

Его судорожные дерганья становились все интенсивнее, однако ни люди в черных одеждах, ни женщина, которая целовала его, не двигались.

Я была так потрясена, наблюдая эту сцену, что у меня перехватило дыхание.

И в тот момент случилось нечто невероятное.

Здоровое тело бившегося в конвульсиях молодого человека постепенно уменьшилось в размере, а затем в одно мгновение сдулось, как воздушный шар.

— Пха!

Когда женщина наконец оторвалась от него и перевела дух, от человека остался только скелет и болтающаяся на нем одежда.

Один из людей в черных мантиях, державших его, выбросил мужчину, нет, труп.

Бух-, Хрясь-, Хрусть-!

Достигнув твердого пола, высохшее тело разбилось и разлетелось во все стороны.

— Угх!

Я резко выдохнула, смотря на то, что произошло прямо на моих глазах.

— Что это за хрень сейчас была? — грубо выругался крон-принц.

Кажется, Винтер и Каллисто были шокированы этим ужасным зрелищем не меньше меня.

— Принесите зеркало!

Прежде чем я успела разобраться в ситуации, действие спектакля продолжилось.

Человек в черном, руководивший процессом поглощения пищи и, по всей видимости, занимавший более высокое положение, внезапно отдал новый приказ.

Затем другие, лежавшие в коленопреклонной позе, поднялись и подошли к задней части статуи, вытащив шестерых бессознательных детей и большой цветастый священный ящик.

Всех их, за исключением одного, уложили у алтаря.

'Лео!'

Узнав его львиную маску, я ошеломленно распахнула глаза.

— У этого экземпляра больше всего маны, и он кажется весьма полезным.

— ….

— Я заберу у оставшихся ману и брошу на корм монстрам.

Мужчина, отдававший приказы, склонил голову перед женщиной в белом и произнес ужасающие слова.

В этот момент перед моими глазами появилось белое прямоугольное окно.

СИСТЕМА

Сюжетный квест: [В поисках пропавших без вести детей.]

{ Часть 2. Выяснить местонахождение Лео вместе с Волшебником. }

Успешно завершен!

СИСТЕМА

В качестве награды вы получаете +5 % Интереса [Винтер], +50 Репутации.

(Всего Репутации: 460)

Проверив окно завершенного квеста, я обеспокоенно спросила Винтера и Каллисто:

— Эй, что нам теперь делать?

— Их слишком много. Кроме того, с этой белой не стоит связываться. Похоже, у неё есть какой-то коварный трюк.

Наследный принц впился взглядом в персону в белой мантии и, поразмыслив, бросил:

— Эй, иностранец.

— Да?

— Я отвлеку их и дам тебе возможность отнести детей в безопасное место, — быстро сказал крон-принц и повернул голову ко мне. — Леди, ты подкрадешься к ним и заберешь ребенка в маске льва. А затем с бежишь с помощью магии телепортации. Всё ясно?

Голос наследного принца был непоколебим, возможно, потому что даже за такой короткий срок он уже спланировал идеальную стратегию.

Проблема была исключительно во мне.

— Это… Я не могу использовать магию телепортации.

— …Что? — посмотрел на меня крон-принц, озадаченный моими словами. — Ты умеешь использовать магию, не так ли? Но не можешь использовать магию телепортации?

— Ну, как бы…..

'Эй, вычеркнутый из моего списка! Как я могу сказать тебе, что способна использовать магию, лишь когда этого желает система?'

Пока я ломала себе голову, думая о подходящем оправдании.

— Нет….! Только не это! — вдруг закричал Винтер, глядя куда-то.

Его глаза, видимые сквозь прорези маски, были до ужаса серьёзны. Проследив за его взглядом, мы с наследным принцем повернули головы.

Отвернувшаяся от нас женщина в белом, жестом открыла ящик за алтарем. Из ящика что-то вылетело.

Это были острые, размером с кулак, осколки чего-то. Особа в белой мантии легкими движениями рук раскладывала их в воздухе.

Когда все части заняли свои места, между ними стал просачиваться голубой свет.

— Нельзя позволить им активировать его! — категорично заявил Винтер.

Чем побудил крон-принца спросить:

— Что это?

— Это артефакт древнего клана Лейла. Он проникает в сознание оппонента владельца и внушает ему что-то, приводящее в отчаяние.

Потом Винтер растерянно пробубнил:

— Неважно насколько они молоды, сломить ментальную сопротивляемость магов….

— Они пытаются использовать его на Лео, верно? — быстро спросила я, осознав, к чему он вел.

В этот момент.

Вшу-у-!

Алтарь вспыхнул голубым светом.

— Латурика!

Винтер без раздумий бросился вперед, взмахнув посохом.

— Вин-…! Нет, Бинсу! Куда ты! — шокировано окликнула я его, наблюдая, как пыль, делающая его невидимым, стекает по его спине.

Разные виды магии конфликтуют друг с другом.

— Нарушитель!

Люди в черных одеждах опешили, увидев появившегося из ниоткуда Винтера.

— Никому не уходить! Защитите богиню! Выпустите монстров! Быстрее!

Когда человек, стоящий рядом с личностью в белом, отдал команду, они достали что-то из черных мешочков.

— Батум!

Как только они произнесли заклинание, из мешочком стали выползать десятки монстров-ящериц.

— Кри-и-и-!

— Черт. Он сказал нам не использовать магию, но сам именно это и сделал.

Когда его план оказался бесполезным, наследный принц недовольно закричал и резко обнажил меч:

— Оставайся здесь, леди!

Затем торопливо побежал за Винтером.

— Ваше Высочество, Бинсу!

Я осталась в одиночестве, не получив ни от одного из них ответа.

Том 1 Глава 131

Вшу-у-ух-!

Как только крон-принц ушел вслед за Винтером, в зале раздался шум. Я повернула голову на звук.

От Винтера, читающего заклинания, исходил свет.

И он был направлен прямо на артефакт, который держала женщина.

Артефакт же те временем был почти собран. Древняя реликвия, парившая в воздухе и охваченная голубым сиянием, представала перед нами в некой плоской форме,

Она встретилась с магическим лучом Винтера.

Вшу-!

Их столкновение вызвало сильный порыв ветра. Тем не менее, через некоторое время….

Треск-, Хрусть-.

Голубой свет реликвии медленно затухал под трескающиеся звуки.

Вскоре свечение полностью исчезло и артефакт вернулся к своей изначальной форме.

'….Зеркало?'

Хотя он был грязным и пыльным, на одно мгновение, когда свет погас, я смогла рассмотреть его край и опознать в нем зеркало.

Вместо того, чтобы оставить его в покое, Винтер продолжал стрелять в артефакт волшебными лучами.

Видимо, он пытался уничтожить реликвию.

— Кри-и-и-и-!

Однако его старания не увенчались успехом, потому что на него бросился монстр-ящерица.

Когда гигантское существо открыло пасть, чтобы проглотить Винтера целиком, наследный принц, бежавший за ним, воткнул свой меч в лоб этого монстра.

— Эй, иностранец! Следи за ситуацией! Я тебе что, принц на белом коне, чтобы защищать тебя? — закричал крон-принц, нахмурившись.

Винтер прервался и быстро ответил:

— Мы должны полностью его уничтожить. Этот артефакт негативно влияет не только на магов, но и на обычных людей…!

— Если так волнуешься, сначала убери отсюда детей!

Слова наследного принца имели смысл, и Винтер не стал настаивать, сразу переключившись на монстров. Конечно, на фоне двух озверевших главных героев монстры казались просто букашками под их ногами.

'Как и ожидалось от главных героев.'

Смотря на то, как количество монстров резко сокращается, я чувствовала облегчение.

Судя по тому, что окно сюжетного квеста больше не появлялось, кажется, этот эпизод закончится уже после спасения детей.

— Кри-и-и-!

Благодаря магии Винтера, поразившей сразу нескольких монстров, крон-принц быстро добрался до алтаря.

Чмяк-!

Вжух-!

— А-а-а-а!

— Угх…!

Он без раздумий рубил мечом людей, вынимавших монстров из мешков.

Невидимость наследного принца не рассеивалась, когда он атаковал при помощи физической силы, как и обещал Винтер, недавно наложивший на нас заклинание.

Из-за его невидимости в мгновение ока было убито несколько человек.

— Их двое, тут еще один невидимый ублюдок…!

Внезапные раны и гибель их соратников, наверное, выглядели ненормально.

Вскоре они заметили присутствие еще одного.

— Защищайте богиню! Больше монстров!

Те, кто еще не пал жертвой меча наследного принца, по приказу своего лидера шустро собрались у передней части алтаря.

Некоторые из них доставали сверкающие хрустальные шары, которые я уже видела во дворце. Остальные держали свои черные мешочки и выкрикивали неизвестные заклинания.

Бух-!

Пещеру сотрясла тяжелая дрожь.

— Кри-и-и-и-!

Не в силах вынести это ужасающий визг, я закрыла уши руками. И с неверием посмотрела вперед.

— Кошмар.

Из мешков появились пять уже взрослых, судя по прошлым особям, зверей, заполнивших собой огромное помещение.

Они были намного больше, чем тот, которого мне удалось победить с помощью наследного принца ранее.

Бум-, Тудудх-!

Каждый раз, когда монстры двигались, пол содрогался.

— Кри-и-и-!

Тени монстров были не менее огромны.

— Черт, им нет конца.

Крон-принц поудобнее перехватил окровавленный меч, проклиная монстров.

Винтер, столкнувшийся с таким же, тоже был поражен их размерами, намного превышавших габариты прошлых чудовищ.

'Почему становится лишь труднее? Разве всё не должно закончиться на этом?'

Мне, стоявшей в углу и неспособной ничего сделать, было немного не по себе.

В отличие от меня Винтер и наследный принц быстро пришли в себя и молча принялись сражаться с агрессивными созданиями.

Каллисто перерезал им ноги, а Винтер поливал их заклинаниями.

Хотя они были настолько огромными, что смысла это особо не имело. Атакованные монстры разъяренно топтались кругами.

Их не контролировали, поэтому звери угрожали раздавить даже Новое Царство. Крон-принц воспользовался этим и начал заманивать монстров в сторону людей.

— Бросьте монстрам пищу! — торопливо заорал их лидер.

— О нет!

Зная, что означает "пища", я встревоженно распахнула глаза и побежала к алтарю и детям.

Пусть я не была уверена, что смогу остановить их без помощи системы, мне нужно было что-то сделать, пока Винтер и наследный принц разбирались с этими адскими созданиями.

Однако прежде чем я успела приблизиться к алтарю, человек в черном схватил двоих детей.

— Не делайте этого!

Я стиснула зубы.

— Пирацио!

В этот момент Винтер, который сражался с монстром, быстро произнес заклинание. Пятеро детей на полу исчезли в белом свете.

Я остановилась и оглянулась на Винтера.

— Угх-!

Гигантская ящерица застала его врасплох. От удара хвостом Винтер влетел в стену и упал.

Медленно соскальзывая на пол, он коротко застонал и затих. Я испуганно смотрела на него, не дыша.

'…Он умер? Что, если он умрет?'

То, что происходило сейчас, казалось нереальным, но в то же время настоящим.

Когда всё, что я считала частью игры, оборачивалось действительностью, я пугалась до помрачения рассудка. Мне было страшно, я думала только о том, как выбраться отсюда.

— …ди! Леди!

Меня, застывшую в панике, привел в себя никто иной, как Каллисто.

— Пенелопа Эккарт!

Звучный голос, назвавший мое полное имя, положительно повлиял на мое состояние. Он кричал, уклоняясь от атак трех монстров:

— Возьми себя в руки! Быстрее, пока я их сдерживаю, хватай львенка и беги!

После этой фразы я машинально повернула голову к алтарю, путь к которому был заблокирован людьми в черных робах.

У ног женщины в белом все еще лежал потерявший сознание ребенок в львиной маске.

Меня всю трясло, пока я глядела, как Каллисто пытался справиться со всеми монстрами в одиночку.

— Никто тебя не видит. Ты справишься! — крикнул он, блокируя несущийся на него хвост своим мечом.

Благодаря его словам мой страх улетучился. Я лихорадочно кивнула ему и пошла. Чтобы добраться до алтаря, мне потребовалось немного времени.

Наследный принц был прав.

Никто не замечал, что я приближалась к алтарю, ведь магия невидимости не пропадала, даже несмотря на то, что Винтер потерял сознание.

Личность в белом, чье лицо до сих пор было закрыто маской, бережно держала голубую реликвию и куда-то смотрела. Куда-то в сторону Каллисто.

Похоже, её внимание привлек невидимка, сражающийся с монстрами. Я нагнулась и медленно поползла по земле, постепенно сокращая дистанцию.

Остановившись на некотором расстоянии, я протянула руку и крепко схватила Лео за капюшон. С этого момента моей задачей было — дотянуть Лео до конца алтаря так, чтобы женщина не заметила этого.

Шух-.

Я немного подтянула Лео к себе.

К счастью, ни дама в белом, ни люди в черном, не обнаружили меня.

'Хорошо, вот так, понемногу….'

Затем я сосредоточилась и осторожно потащила Лео к краю алтаря. Однако после этого мне пришло в голову, что такими темпами у меня ничего не получится.

Крон-принц ушел в глухую оборону, Винтер в нокауте; если так и будет продолжаться, Новое Царство сможет осуществить то, что планировало сделать с Лео.

'Не лучше ли будет раскрыть себя и разойтись на всю катушку?' — подумала я, глядя в глаза женщины в маске.

В этот момент.

Пыш-! Артефакт, который держала женщина, загорелся тусклым светом. На меня упал голубой луч.

— Что, что?

В панике оглядываясь, я заметила реакцию зеркала. Особу в белом тоже заинтересовали странныеизменения в реликвии.

— Зеркало….

Женщина, смотревшая на меня через сияющее зеркало, вдруг взглянула на меня прямо.

Голубые глаза за маской встретились с моими.

'Все плохо.'

Я почувствовала, что что-то не так. И не ошиблась.

В это мгновение.

СИСТЕМА

Сюжетный квест: [В поисках пропавших без вести детей.]

Желаете продолжить квест?

(Награда: +5 % Интереса [Все герои], +50 Репутации.)

[Принять.\ Отклонить.]

'Принять! Принять!

Я не раздумывая нажала [Принять].

Текст в окне сразу изменился.

СИСТЕМА

Пожалуйста, произнесите заклинание.

(Заклинание: Декина Рептиум)

Впервые я была так счастлива видеть перед собой магическое заклинание.

В отличие от других случаев, когда мне говорили, для чего используется это заклинание, сейчас на этот счет ничего не написали, но у меня не было времени на колебания.

— Декина….

Когда я в спешке попыталась произнести заклинание, мое горло словно обожгло огнем.

Стиснув зубы, я постаралась не обращать на это внимание и изо всех сил завопила:

— Декина Рептиум!

Бам-! Бах-! Бабах-!

Жуткая дрожь и грохот сотрясли всю пещеру.

Огромные сгустки света, круглые, как спортивные мячи, сыпались со всех сторон, будто бомбы.

Они отскакивали во всех направлениях, словно попрыгунчики, круша все, что стояло у них на пути.

Бум-! Бах-! Тыдыщь-!

Страшные вибрации, оглушающие громкие звуки, ослепляющие вспышки, на которые невозможно было смотреть.

Когда рев наконец утих и большая часть световых шаров исчезла, я потеряла дар речи. Все пять ящериц покинули сей бренный мир, оставив после себя лишь дымящиеся в руинах разрушенных колонн тела.

Стоявший посреди этого хаоса Каллисто ошеломленно взирал на меня.

Том 1 Глава 132

— Т-ты… Ты! — судорожно указал на меня пальцем лидер людей в черных одеждах.

Не только он, но и все остальные культисты обратили на меня внимание.

Поскольку я использовала магию иного вида, заклинание невидимости развеялось.

— Как, черт возьми, тебе удалось убить древних монстров…? — пробормотал один из них дрожащим голосом, как будто не мог в это поверить.

— Я убью эту-…..!

— Декина… — тихо начала я читать заклинание.

— ….!

Каждый уже получил возможность увидеть, какой силой я обладаю.

— Если не хотите закончить, как эти монстры, вам лучше не двигаться

Я подняла уголки рта и злобно ухмыльнулась.

Затем взяла Лео на руки и гордо поднялась.

Кажется, моя угроза возымела эффект: они всего лишь дергались в ответ на каждое мое движение, но даже не думали подходить ко мне.

Тем не менее, я все равно не спускала глаз с особы в белой мантии, которая молча уставилась на меня, держа в руках реликвию.

'Винтер сказал, что реликвия атакует ментально, так что мне лучше не смотреть на неё.'

Стараясь как можно меньше коситься на руки женщины, я медленно отступала от неё.

А как только я сошла с алтаря, на меня упал луч тусклого света.

Персона в белом, неподвижно сверлившая меня взглядом, неожиданно подняла зеркало.

— Ди Ассум.

Когда прозвучал её низкий голос, от зеркала стал исходить голубой свет. Он был направлен прямо на меня.

Мне не дали времени что-либо предпринять.

Я прижала к себе голову Лео и крепко зажмурилась.

Однако даже несмотря на то, что мои глаза были закрыты, и я не видела артефакта, свет проникал сквозь мои веки. В одно мгновение перед моими глазами все стало голубым.

Замелькали быстро сменяющие друг друга картинки.

Они проносились так быстро, что я не успевала разобрать, что на них было изображено.

— Ух.

Я не могла закрыть глаза руками, ведь держала ими Лео.

Поэтому я попятилась, хмурясь при виде иллюзий, мельтешащих у меня перед глазами.

— Т-теперь у нас есть шанс! — закричал оживившийся лидер.

— Леди…!

Голос наследного принца, встревоженно зовущего меня издалека, тоже звучал приглушенно.

'Приди в себя! Иначе ты умрешь!'

Я попыталась справиться со своими спутанными из-за головокружительных галлюцинаций мыслями. Как раз в это время мне пришло в голову магическое заклинание, и я открыла рот:

— Де…Де….

Горло словно обожгло огнем.

Не знаю почему, но во второй раз выговорить заклинание было намного сложнее.

— Избавьтесь от неё!

Я отчаянно сопротивлялась нарастающему жару, ощущая приближение культистов.

Пока, наконец, не выдавила из себя заклинание.

— Декина Рептиум! — надломлено выкрикнула я.

Хрясь-, Бух, Бабах-!

И снова раздался оглушительный грохот, вызванный взрывами, сотрясающими все помещение.

Голубой свет, заслонявший мне обзор, пропал. Лишь тогда я, хоть и с трудом, смогла вновь открыть глаза. Затем я немного проморгалась, пытаясь восстановить четкость зрения.

Когда больше ничего не мешало мне видеть происходящее, я опять усомнилась в своих глазах.

'Что… Что?'

Множество фигур в черных одеждах, которые только что стояли у алтаря, были раскиданы повсюду, как будто на них сбросили бомбу.

Большинство из них было в крови и не подавало признаков жизни. Словно они умерли.

Бум-! Бах-!

Пока я пыталась разобраться в ситуации, спектакль продолжался.

— А-а-а-а!

Остатки людей в черных одеждах в панике кричали и спасались бегством. Впрочем, бегали они недолго.

Пылающий сгусток света вскоре добрался и до них, разбросав в разные стороны, как бумажки. Урон от этой атаки был впечатляющим.

'Ого….'

Я потеряла дар речи.

Бесчисленное количество сфер, выглядевших вдвое больше мертвых монстров, беспорядочно носилось по залу.

Похоже, шары света, которые я создала, прокричав заклинание, могли разнести здесь всё в труху. К счастью, они целились не в меня.

Вшух-!

Тем временем световые попрыгунчики направились к алтарю.

Бах-!

Их столкновение с препятствием вызвало сильный порыв ветра и оглушительный грохот. Мощная магическая энергия взорвалась не хуже бомбы.

— Угх.

Меня, державшую Лео, оттолкнуло от алтаря.

К счастью, поблизости не оказалось представляющих мне угрозу последователей Лейлы.

К тому времени, когда я наконец снова устойчиво стояла на ногах, и меня перестало толкать.

— Бо-богиня!

Кто-то пронзительно завопил.

Повернувшись на крик, я внезапно широко распахнула глаза. Персона в белом упала на алтарь.

— Богиня! Прошу, проснитесь!

К ней подбежал человек в черном.

Алая кровь пропитывала её белоснежное одеяние, а артефакт, который держала женщина, был разбит на фрагменты, разбросанные вокруг неё.

Думаю, сгусток света мог попасть прямо в неё.

'Я не собиралась отнимать у Винтера его работу.'

Когда я озадаченно разглядывала результат своих действий, у моих ног что-то засверкало.

— Это….

Это был один из осколков разбитого зеркала.

Похоже, его занесло сюда вместе с долетевшей до меня взрывной волной. Он манил загадочным блеском, будто хотел, чтобы его подобрали.

Я наклонилась и подняла его одной рукой, чувствуя дежавю. В это же время.

Бух-!

Опять послышался взрыв.

Один из полыхающих сгустков света попал в статую на алтаре.

Тыдыщь-!

Статуя и потолок рухнули в одно мгновение. А потом.

Хлесь-!

Из образовавшейся щели хлынула струя воды. Поднялся запах моря.

Полуразрушенную пещеру начала наполнять вода.

— Нам нужно уходить, Богиня!

Человек в черных одеждах поспешно поднял неподвижную женщину в белом.

Он одной рукой достал хрустальный шар и что-то пробормотал. Затем их охватил голубой свет, вырвавшийся из шара. До меня дошло, что они пытаются сбежать.

'Нужно убить их всех здесь!'

Как только я открыла рот, чтобы вновь выкрикнуть заклинание.

— Декина…

Я снова встретилась взглядом с дамой, пару секунд назад пришедшей в себя.

Её маска была сломана, а с её лица, которое она прикрывала рукой, стекала кровь. Однако капюшон её мантии был порван и обнажал голову. Я забыла про заклинание и широко раскрыла глаза.

В этот момент я не слышала грохота обрушивающихся стен и шума льющейся воды. У меня перехватило дыхание.

В воздухе на сильном ветру развевались красивые светло-розовые волосы. А на меня взирали голубые глаза.

— …Главная героиня?

Я не верила своим глазам.

'Нет, этого не может быть. Я, должно быть, ошиблась.'

Но как бы она ни пыталась закрыть лицо, я играла в эту игру и прошла все руты в обычном режиме, так что не могла не узнать её.

Внешность девушки полностью соответствовала игровой иллюстрации.

Голубое свечение становилось все ярче.

В этот момент.

— Леди!

Кто-то грубо схватил меня за плечо. В мое поле зрения попали встрепанные золотистые волосы.

— Х-ха..!

Только тогда я опять смогла сделать вдох.

Я тяжело задышала.

Каллисто вырвал Лео из моих рук и поторопил меня:

— Чем ты занимаешься? Нам тоже нужно убираться отсюда!

— Но там ведь….

Я в замешательстве посмотрела на алтарь.

Вша~!

Помещение было пустым, его затапливала морская вода.

— Из-за тебя, безумно колдовавшей направо и налево, пещера обваливается. Если мы не свалим отсюда сейчас же, нас похоронит под обломками.

Благодаря его словам я постепенно возвращалась в реальность.

— А что насчет Вин-… Бинсу?

Пока я осматривалась в поисках Винтера, наследный принц торопливо ответил:

— Он очнулся к тому времени, когда ты атаковала во второй раз. Я велел ему забрать детей и уходить, прежде чем ты полностью уничтожишь пещеру.

Хотя это было не очень приятно слышать, я почувствовала облегчение. Огромное облегчение.

Хлюп~, Хлюп~.

Прежде чем я заметила это, уровень воды достиг моих лодыжек.

Мы бросились в коридор, через который пришли, и помчались к выходу.

Бум-! Бабах-!

Вскоре после этого пещера вдруг затряслась, словно была готова обвалиться в любой момент.

— Ай! — вскрикнула я.

— Черт! Разве ты не должна быть в состоянии контролировать эту гребаную магию, раз используешь её? — грубо заметил крон-принц.

Мне стало обидно от такой вопиющей несправедливости.

'Откуда мне было знать, что магия системы такая мощная?'

Однако поскольку пещеру разрушила именно я, мне было нечего ему возразить. Мы на пару с наследным принцем уносили из пещеры ноги.

Интересно, сколько мы бежали как угорелые?

Ба-бах-! Тыдыщь-!

Грохот, казалось, приближался к нам. Я и крон-принц рефлекторно оглянулись.

Вша~а~а~!

На нас с ужасающей скоростью неслась огромная волна.

— А-а-а-а-а!

Мы с наследным принцем хором закричали и кинулись наутек.

Однако все было тщетно, человеческие ноги не способны убежать от бушующей стихии.

'Черт побери, как можно было добавить рут со смертью от утопления, двинутая ты игра!'

Моей последней мыслью перед тем, как нас накрыло волной, было, естественно, проклятие в сторону разработчиков игры.

Том 1 Глава 133

В груди было тесно, что-то мешало воздуху циркулировать по дыхательным путям; меня как будто душили. Мне очень хотелось жить, но я совсем не могла дышать.

'Спасите…!'

В это время я почувствовала, как кто-то схватил меня за лицо и плотно зажал нос. Затем что-то теплое и мягкое коснулось моих губ.

Горячий поток воздуха направился мне в рот, восстанавливая работу дыхательной системы.

Эта последовательность ощущений повторялась снова и снова.

— Кха, кха!

В какой-то момент я сильно закашлялась и открыла глаза.

Соленая морская вода фонтаном хлынула из моего рта.

К счастью, я все еще была жива.

— Ха-ах, ха-аах….

Когда я пыталась отдышаться.

— Леди!

— …Ваше Высочество?

Перед моим затуманенным взором развевались блестящие золотистые волосы.

Его красные глаза широко распахнулись и сразу же заискрились радостью.

— Слава богу, ты еще жива. Я уже начал беспокоиться о том, как буду сообщать герцогу о твоей смерти.

Несмотря на измученное лицо, наследный принц игриво улыбался.

Я молча приподнялась и села.

Очевидно, пещера обрушилась, и её затопило морской водой, вот только почему тогда я сейчас сижу на спокойном побережье и наблюдаю за мирно проносящимися волнами?

Мне было неизвестно, сколько прошло времени.

— Что… что случилось?

— Я предполагал, что нас сметет и похоронит в пещере, но, к счастью, этот малявка проснулся и что-то выкрикнул, — мягко поведал крон-принц о том, как нам удалось выжить. — И мы оказались на небольшом необитаемом островке рядом с островом Солей.

— А…. Лео!

Я в панике огляделась в поисках Лео, про которого совершенно забыла.

Мои глаза расширились, когда я увидела ребенка в маске льва, лежавшего на белом песке недалеко от нас.

— Он ранен? Или…

— Не волнуйся так сильно. Думаю, он израсходовал слишком много маны и просто переутомился.

Последующее замечание принца принесло мне облегчение.

Однако в тоже время и опечалило меня.

Я чувствовала вину за то, что этому ребенку пришлось исчерпать всю свою ману и выносливость за этот день. С тревогой взглянув на Лео, я повернулась к наследному принцу с новым вопросом:

— А что насчет последователей Лейлы. Что стало с ними…?

— Вот.

Каллисто внезапно протянул руку и указал на море.

Я проследила за его движением и ничего не увидела в бескрайнем море, а поэтому озадаченно продолжила рассматривать горизонт.

— Ты уничтожила остров. Поздравляю.

Как бы издеваясь надо мной, он два-три раза воодушевленно хлопнул в ладоши.

— Вскоре после того как мы переместились, пещера развалилась и весь остров затонул.

— …Что? — с недоумением спросила я в ответ, не до конца понимая смысл его слов.

И крон-принц сумбурно пробормотал:

— Хах, я никогда раньше не видел, чтобы под воду уходил целый остров.

— Т-тогда….

— Я выдам тебе на награду за твои старания в истреблении остатков Лейлы и уничтожении их базы, когда вернусь.

Он повернулся ко мне, засмеявшись.

— Кажется, ты много работала над собой после прошлого раза, чтобы быть способной расправиться с ними. Полагаю, было бы лучше официально посвятить тебя в рыцари. Что думаешь?

Я нахмурилась.

— Вы издеваетесь надо мной?

— Что значит "издеваюсь"? Я совершенно серьёзен, — ухмыльнулся он без искренности в глазах.

'Чертова система… Разработчики вообще не задумывались о балансе в этой игре?'

Услышав, что из-за моей магии остров развалился и утонул, я на некоторое время потеряла дар речи.

Это сделала я, но в то же время и не я. Тем не менее, я чувствовала, что должна взять на себя ответственность за весь этот бардак.

Пока я пристально смотрела на исчезнувший остров "Солей", передо мной вдруг вспыхнул свет.

СИСТЕМА

Сюжетный квест: [В поисках пропавших без вести детей.]

{Спасение похищенных детей от Сил Зла}

Успешно завершен!

СИСТЕМА

В качестве награды вы получаете +5 % Интереса [Все герои], +50 Репутации, [Осколок древнего волшебного зеркала].

(Всего Репутации: 510)

'Ха.'

Я негромко рассмеялась, глядя на системное окно.

Опустив взгляд на свои руки, я обнаружила фрагмент артефакта, который подобрала ранее.

Тусклый осколок зеркала, награда за сюжетный квест, потерял весь свой блеск.

'Сюжетный квест.'

Здорово, что мы спасли детей, однако это в любом случае случилось бы. Всё происходило настолько суматошно, что я только сейчас осознала, что это — часть истории.

Я также припомнила сцену, которую застала ранее. Девушка в белой мантии, исчезающая в голубом свете.

'Она выглядела как главная героиня.'

Развевающиеся розовые волосы и голубые глаза. Когда я снова вспомнила об этом, мое сердце сжалось и пропустило удар.

'…Нет, это просто был похожий человек. Она не может быть ею.'

Я покачала головой, сознательно отрицая увиденное.

Как могла милая ангелоподобная героиня нормального режима присоединиться к последователям Лейлы, символу зла?

В этот момент.

— У тебя что-то болит? — взглянул на меня своими красными глазами крон-принц. Наверное, из-за того, что у меня было странное выражение лица. — О чем ты так серьёзно размышляешь?

Придя в себя от звука его голоса, я посмотрела на него и, замявшись, поинтересовалась:

— Ваше Высочество… вы случайно не видели лицо женщины в белом?

— Нет. Пещера разваливалась. У меня было время страдать ерундой и разглядывать её лицо?

От его мгновенного ответа мое сердцебиение медленно вернулось к своему привычному ритму. Почему-то я вновь испытала облегчение.

И лишь тогда глубоко вздохнула:

— …Простите.

— Что? — спросил наследный принц, сбитый с толку моим неожиданным извинением.

От понимания, что всё это натворила система, а не я, легче не становилось.

Я очистила свой разум, переполненный разными думами после получения новости о разрушении острова, от бесполезных мыслей и спокойно промолвила:

— Вы должны унаследовать престол целой страны, а я уже уничтожила часть её земель.

— Хах.

Хотя я извинилась только ради того, чтобы не дать упасть его интересу, наследный принц возмущенно усмехнулся:

— Леди смеется надо мной сейчас?

— Что значит "смеюсь"? Я совершенно серьёзна, — возразила я с невозмутимым видом и тихо добавила. — …Это случилось из-за того, что я не могу контролировать свою магию.

— Именно из-за меня мы не смогли оставаться невидимыми, — не согласился Каллисто. — И как мы могли быть уверены, что они не попытаются снова похитить и убить детей, после того как мы ушли бы с их базы? Лучше сразу покончить с ними, вместо того, чтобы возвращаться к ним опять.

Я посмотрела на него с небольшим удивлением. У меня невольно вырвалось:

— У вас… Нет подозрений?

— Ты можешь перестать расспрашивать меня? — сдвинул брови Каллисто. — Почему ты такая дотошная?

— Да, Ваше Высочество уже говорил мне….

Обвинение в дотошности на мгновение вывело меня из равновесия.

— …Но все же, разве вам не интересно, почему я могу использовать такую ​​могущественную магию…?

— Ты ничего не знаешь даже о себе, — холодно отрезал он. — Не заставляй меня повторяться.

— …..

— Будь это так, ты бы не стала наблюдать, как умирали тот монстр и последователи Лейлы, с таким растерянным выражением лица. У меня тоже есть глаза, леди.

— …..

— Не нужно ничего мне говорить. Я буду судить по тому, что увидел сам.

Я изумленно смотрела на него.

Мое сердце слишком сильно колотилось.

Это из-за того, что я почувствовала облегчение, или потому что это было то, что я хотела от него услышать?

Я вдруг ощутила, как у меня впервые за долгое время заслезились глаза.

— Если ты так благодарна, хотя бы поцелуй меня.

Однако следующая фраза убила во мне все теплые чувства.

— …Что? О чем вы говорите? — запнувшись, переспросила я.

Наследный принц беззастенчиво повторил свои слова:

— Неужели ты не знала? В качестве благодарности нужно поцеловать героя, спасшего тебя от смертельной опасности.

— Если быть точной, это я спасла вас от смертельной опасности.

— Тогда я тебя поцелую, так и быть.

— Я против, — решительно отказалась я и вскочила на ноги.

— Ты жестокая и бессердечная стерва, — надулся крон-принц, опешив. — Ну, как хочешь. Я все равно уже сделал это.

— ….Что вы сказали?

— Ничего.

Я обернулась и спросила его, но он лишь пожал плечами, встав вслед за мной. Что он имел в виду так и осталось для меня загадкой.

— Кстати, как нам теперь выбраться отсюда?

— Малявка сказал, что связался с колдуном, перед тем, как потерял сознание. Так что он скоро будет здесь.

Покосившись на все еще лежавшего без движения Лео, я кивнула.

В этот момент.

Вр-р-р-! Вр-р-р-!

Внезапно послышались звуки сильной вибрации.

Когда я в замешательстве начала оглядываться, наследный принц, кажется, про что-то вспомнил и достал какой-то предмет из кармана.

Это был мигающий миниатюрный хрустальный шар.

— Минутку, леди.

Он отвернулся от меня со смущенным лицом и ответил на звонок.

— Ваше Высочество! Где вы, черт возьми!

Сразу после этого раздался чей-то рев.

'Хм.'

Я склонила голову. Этот голос был мне знаком.

— Вы не должны были сбегать посреди рабочего совещания! И почему вы угрожали магам?

Крон-принц поспешно отключил хрустальный шар и виновато обратился ко мне:

— Леди, я дико извиняюсь, но думаю, мне пора.

— Вы можете вернуться?

— В случае крайней необходимости любого члена императорской семьи можно призвать во дворец с помощью специального заклинания.

Стоило ему договорить, как под его ногами стал вырисовываться светящийся золотой контур магического заклинания.

— Черт. Этот ублюдок Седрик уже активировал призыв.

— Седрик?

Неожиданное имя озадачило меня, а заклинание тем временем уже почти закончило появляться.

— Ваше Высочество!

Я подошла к нему.

— Ваша рана, обязательно сразу же ее залечите.

Обрывок моего платья, обмотанный вокруг его руки, был настолько красным, что я не могла это игнорировать.

— Укусы этих монстров могут быть ядовиты, так что позвольте доктору осмотреть вашу рану, как только вернетесь!

— Какие заботливые слова.

Крон-принц улыбнулся мне, бросившейся к нему.

Затем вдруг потянулся ко мне и схватил за лицо. А потом.

Я ощутила мягкое прикосновение.

Что-то теплое и влажное дотронулось до моих губ.

Пока я пыталась осмыслить ситуацию, беспомощно хлопая ресницами, ощущение тепла быстро оставило меня, словно он просто поставил печать.

— Это поцелуй спасшему меня герою, леди.

— Чт-.. Что вы…

— Увидимся, — гордо ухмыльнулся наследный принц и исчез в золотой вспышке.

☼☼☼

(͡° ͜ʖ ͡°)

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 134

— Что… Какого черта… Поехавший! — выругалась я, через некоторое время осознав, что со мной сотворил крон-принц.

Я хотела хорошенько избить его за такую выходку, но он уже смылся. Подняв руку, я прикрыла губы.

Прикосновение, продлившееся мгновение, оставило влажный след.

'Будь ты проклят! Мне не стоило беспокоиться о тебе.'

Наверное, это потому, что я была слишком шокирована.

Мое сердце безумно колотилось, грозя пробить грудную клетку, а лицо горело.

'Должно быть, это из-за того, что я плохо себя чувствую.'

Он просто взял и ни с того ни с сего поцеловал меня. Честно говоря, я не знаю, действительно ли злюсь. Все эти странные чувства были мне незнакомы.

Хотя дул холодный бриз, даже спустя долгое время мое пылающее лицо не остыло.

Пытаясь успокоиться, я прижала руку к груди и наконец посмотрела на белый песчаный пляж, с которого он исчез.

А обернувшись, обнаружила круглые глаза, глядящие на меня из-за маски льва.

— …Ле-лео.

Мне стало так стыдно.

Трудно было понять, когда проснулся ребенок, если он не двигался.

Когда между нами пронесся легкий ветерок.

— Поце-…

Лео вдруг показал на меня пальцем и заголосил:

— Он поцеловал тебя~! Он поцеловал тебя~!

Внезапные веселые насмешки дезориентировали меня, и я живо замотала головой:

— Н-нет! Не было такого!

— Тогда…. Он засосал тебя~! Он засосал тебя~!

— Эй! Ничего подобного!

Как только я собиралась прервать поток его нелепых комментариев.

— …Леди.

Позади меня раздался низкий голос.

Я замерла и повернулась на звук. Высокий босой человек в кроличьей маске выглядел так, как будто пришел недавно.

— Бин-, нет… Ты, — сразу исправилась я, рефлекторно почти выкрикнув "Бинсу". Поскольку наследный принц уже ушел, больше не было необходимости называть его так.

'Ты же не видел того, что произошло между мной и крон-принцем недавно, правда?'

Он появился в очень неловкое для меня время, из-за чего я смотрела на него несколько нервно. Однако так как его лицо было закрыто маской, я не могла ничего по нему понять.

— Учитель!

Лео, сидевший на песчаном пляже, подскочил и прибежал к нему.

— Простите…. На самом деле Пенелопа не разрешила мне спускаться под обрыв, но я так хотел показать свою магию другим детям… — угрюмо признался Лео в проступке.

Это меня немного удивило.

— Я не ожидал, что они появятся и похитят всех оставшихся детей сегодня.

— Это может прозвучать как оправдание, но я был в невменяемом состоянии, леди.

Похоже, то, что сказал Винтер перед входом в пещеру, было правдой.

На самом деле я не поверила и половине его слов, ведь, насколько мне известно, он подозревал меня.

Винтер глубоко вздохнул, глядя на покаявшегося ребенка в маске льва.

— ….Ладно. У тебя что-нибудь болит?

— Нет…. Я в порядке, — пробурчал Лео.

Взгляд синих глаз на этот раз устремился на меня.

— Леди не ранена?

— Со мной все хорошо, — честно ответила я, кивнув. А затем спросила то, о чем с опозданием вспомнила. — Остальные дети благополучно вернулись домой?

— Да.

— А ты…. - собравшись поинтересоваться, в порядке ли он сам, я поспешно захлопнула рот.

Задавать такой вопрос было бы глупо.

По рваному краю его пальто разошлось красное пятно, вероятно, появившееся от удара хвостом монстра. Он выглядел даже хуже, чем крон-принц.

— Уже слишком поздно, я доставлю вас обратно.

Когда он посчитал, что я не собираюсь продолжать говорить, Винтер протянул руку. Его измученный голос не оставил мне и шанса на отказ.

— Хорошо, пора домой.

Я быстро схватила его ладонь. Вскоре нас троих охватил белый свет.

* * *
*В этом отрывке повествование ведется от третьего лица.*

— Ваше Высочество, — поприветствовал только что вызванного магическим заклинанием Каллисто Седрик Портер, единственный помощник наследного принца.

— Здаров, — небрежно отсалютовал крон-принц, подняв руку.

'Здаров?!'

Седрик стиснул зубы, подавляя закипевший внутри гнев.

Каллисто был его начальником, с которым они вместе прошли не одну битву.

Однако иногда, когда он вел себя как придурок, ему хотелось придушить его.

В последнее время срочные совещания по поводу уничтожения остатков Нового Царства Лейлы проводились каждый день. Упомянутые остатки скрывались на островах Арчина и представляли собой угрозу благополучию населения Империи.

На архипелаге Арчина было много каньонов и рифов, простирающихся вдоль главного морского пути, кроме того, его окружало неспокойное море, поэтому военным кораблям было не так-то просто доплыть туда.

Более того, восставшие оказались сильнее, чем ожидалось, и группы имперцев, отправленных уничтожить их, в основном уничтожались сами.

Так что наследный принц искал способ добраться на них, используя древние карты, которые нашел во время последних охотничьих соревнования.

Сегодня, в разгар совещания, на карте внезапно появилась мигающая красная точка.

Она указывала не на архипелаг Арчина, а на остров поблизости.

Пока все озадаченно рассматривали неожиданно возникшую красную точку, крон-принц вдруг как сумасшедший сорвался со своего места и куда-то убежал.

И только сейчас вернулся.

— Какого…. Кхм. Что вы забыли в Солей? И откуда эта рана! — требовательно вопросил Седрик, снова вспомнивший про случившееся.

Вместо ответа наследный принц сдвинул брови:

— Ты угрожал колдунам?

— Это вы им угрожали, Ваше Высочество. Я же всего лишь вежливо попросил их найти вас.

Во время допроса маги пожаловались Седрику, что к ним внезапно наведался наследный принц и сказал, что если они не переместят его на остров Солей прямо сейчас, он засунет их посохи им в ********.

Затем Седрик холодно добавил:

— Из-за вас, сбежавшего во время собрания, служащие все еще не могут покинуть дворец, и очень недовольны этим. Мне пришлось извиняться за вас, поэтому, пожалуйста, объясните мне, что было причиной этого поступка.

'Это ты заварил эту кашу, но всю вину свалили на меня, так что хотя бы объясни мне, что это было, чтобы я мог придумать отговорку.'

Крон-принц раздраженно ответил:

— Причина? Разумеется, я истреблял культистов.

— …Что? В одиночку?

— Нет.

Каллисто, стремительно шагающий к дворцу наследного принца, вдруг остановился. Он задрал подборок с подозрительно воодушевленным лицом.

— Вместе с наследной принцессой.

— Наследной…..что?

Седрик был так впечатлен услышанным, что забыл, о чем еще хотел спросить. Крон-принц продолжил идти.

— Наша догадка была верна. Им было нелегко перебраться с островов Арчина в Тратан. Поэтому они использовали соседний остров.

— Вы хотите сказать, что у них была база на Солей?

— Да. Там было огромное и длиннейшее подземелье. Может быть, оно даже доходило до островов Арчина.

— Тогда было бы лучше как можно скорее отправить войска в Солей….

— Нет, не нужно. Некоторое время они не будут ничего предпринимать.

Каллисто отговорил Седрика от продолжения операции, быстро покачав головой.

— Почему? — вопросительно посмотрел Седрик на своего босса.

Задумавшись на мгновение, Каллисто вдруг рассмеялся.

'Он вконец тронулся умом.' — подумал Седрик.

Несмотря на то, что наследный принц, конечно, уже давно сошел с ума, теперь его, видимо, уже не спасти.

— Дочь герцога разнесла подземелье. Благодаря ей весь остров Солей ушел под воду. — несколько довольным тоном сказал смеющийся крон-принц.

Седрик, растерявшийся из-за неожиданной смены темы, сразу поразмыслил над чем-то и ошеломленно уточнил:

— Т-тогда та красная точка… отображала местоположение благородной леди?

Копировать реликвии древней Балты было крайне опасно и безрассудно.

Поэтому наследный принц приказал добавить заклинание, чтобы никто, кроме дочери герцога, не мог использовать эту реликвию.

Всё прошло гладко благодаря тому, что Каллисто неизвестно откуда достал прядь её волос.

Однако в процессе гравировки дополнительного заклинания волшебники столкнулись с трудностями.

Древняя карта признала Пенелопу своей владелицей и передала эту информацию копии. В то время Седрик не понимал, что именно это значило.

— …Ваше Высочество. Разве это не преступление? — спросил Седрик с серьёзным лицом, полагая, что его босс перешел черту.

— Хм, преступление, говоришь? — задумался крон-принц. — Это был недочет со стороны волшебников.

— Благородная леди знает об этом недочете?

— …..

— Насколько я слышал, дочь герцога бросила вас на прошлых охотничьих соревнованиях.

Седрик внезапно ощутил озноб.

Повернув голову, он наткнулся на опасно светящиеся кроваво-красные глаза.

— Неужели в последнее время ты начал маяться от безделья?

Наследный принц протянул руку и несколько раз со всей дури хлопнул Седрика по плечу, делая вид, что пытается приободрить его.

— Просто будь в курсе ходящих обо мне и благородной леди слухов, как я тебе и сказал. Делай свою работу. Не лезь в чужие отношения. Договорились?

— Угх, уй! Да, сэр! — ответил Седрик с выступившими от боли слезами на глазах.

Довольный крон принц прекратил издеваться над своим помощником, маскируя насилие под поощрение, отвернулся и пошел дальше.

После этого его подчиненные продолжили беспрестанно ныть, впрочем, как ни странно, никто из них его сегодня не беспокоил. Каллисто не мог перестать улыбаться и даже не осознавал этого.

Сначала это было не более чем поддразнивание.

Было забавно наблюдать, как она выдает такую ​​очевидную ложь, а потом паникует и всеми правдами и неправдами пытается выпутаться из этой лжи.

Тогда он с нетерпением ждал следующей встречи с ней, гадая, какой ответ она ему даст, из-за чего жизнь в этой проклятой столице казалась ему терпимой. Слабый интерес к ней не угас даже после охоты. Скорее наоборот, дочь герцога, которой он был противен, стала ему еще более любопытна.

На смешные слухи о нем и благородной леди, которые поползли после инцидента с маркизом Эллен, он ни капли не злился. Ведь даже он не может поймать этого старика.

Он был поражен.

Когда она накрасилась и притворилась умирающей, он решил, что это ни капли не убедительно, но забавно. Он считал её просто глупенькой и высокомерной простолюдинкой.

Сердито поджатые при виде него губы продолжали маячить у него перед глазами. Вот почему он, не отдавая себе отчета…

— Кстати, Ваше Высочество.

Услышав голос Седрика, Каллисто очнулся от своих глубоких дум.

— Что?

— Вы уже долгое время кусаете губы. Не боитесь прокусить их?

На самом деле Седрик хотел поинтересоваться, почему он облизывается, однако больше всего Седрик хотел жить, поэтому сдержался.

Не подозревавший об этом наследный принц удивленно моргнул. У него не было никакого вдохновения искать оправдания для такой мелочи.

Проведя годы на поле битвы, где повсюду были только трупы и лужи крови, он думал, что все его чувства, в том числе и сексуальное желание, давно мертвы, остались лишь ненависть и жажда убийства.

Но прямо сейчас все его мысли были заняты лицом Пенелопы Эккарт.

Когда он поцеловал её, её глаза округлились, как у кролика. Она смутилась и надула губы. Лицо дочери герцога в лунном свете выглядело довольно…

— …Мило.

— Что? — отреагировал Седрик на его бормотание.

Наследный принц покосился на своего подчиненного и безжалостно ухмыльнулся:

— Да так. Человеку, у которого ни разу в жизни не было отношений, не понять.

— П-почему это ни разу?

Оставив возмущение своего помощника без внимания, Каллисто весело рассмеялся.

Том 1 Глава 135

Когда я открыла глаза, мы уже стояли в углу темного переулка на Хэмилтон-стрит, где и встретились в начале дня.

Увидев залитые тьмой улицы, я вздохнула.

'Надеюсь, никто не заметил…'

Эпизод с Винтером почти пройден, но ситуация сейчас была не из лучших. Нам обоим требовались лечение и отдых.

Я мельком взглянула на них:

— Я пойду.

— Ты уходишь, Пенелопа? — грустно спросил Лео.

— Увидимся в следующий раз, если у меня будет возможность.

Я с легкой улыбкой повернулась к Винтеру:

— Спасибо за туфли.

Сняв обувь, я поставила её на землю, чтобы исключить необходимость чистить и возвращать её обратно.

'Я не хочу встречаться с тобой снова, чтобы вернуть туфли.'

То, что я пойду босиком, было неважно, потому что отсюда до особняка было рукой подать. Думая об этом, я без колебаний отвернулась от него.

Когда я уже сделала пару шагов…

— Постойте.

Меня окликнул настойчивый голос.

Я в нерешительности чуть повернула голову.

— Подождите, леди.

— Зачем?

Винтер не ответил мне напрямую, вместо этого он обратился к Лео:

— Лео, возвращайся в штаб первым.

— Хорошо.

Ребенок в маске льва послушался своего учителя.

Через некоторое время малявка выкрикнул заклинание "Пирацио" и, наконец, покинул нас. Как только Лео ушел, Винтер наклонился и поднял снятые мной туфли.

Затем поставил их у моих ног.

— Пожалуйста, обуйтесь обратно. Я доставлю вас в особняк….

— Все в порядке, — твердо отказалась я. — Мне кажется, ваше лечение — более срочное дело. Со мной ничего не случится, если я пойду вот так…

— Буквально несколько секунд назад я проверял окрестности, усилив слух магией. Несколько рыцарей-стражников патрулируют округу. Я думаю, они ищут вас, леди.

— Что?

Его слова заставили меня встревожиться.

'Он уверен, что меня поймали? Черт!'

Я взволнованно спросила человека в кроличьей маске:

— Сейчас…. Который сейчас час?

— Немного больше десяти.

— Ха… — вздохнула я с облегчением.

Я ушла в 10 утра и вернулась после 10 вечера.

'Все должно быть нормально, еще не прошло и дня.'

Паникуя, я поспешно отвернулась от него.

Увидев меня в таком состоянии, Винтер протянул руку и предложил:

— Вы опоздали из-за меня, поэтому, прошу, позвольте мне вернуть вас в ваши апартаменты.

Если рыцари уже кружат вокруг особняка, я все равно не смогу проскользнуть обратно через тот тайный проход.

Опять надев туфли Винтера, я с бесстрастным видом ответила:

— …Пожалуйста, сделайте одолжение.

Мгновение спустя меня ослепил белый свет. Когда я снова открыла глаза, передо мной предстал знакомый интерьер. Это была моя комната.

— Боже мой! Что за…!

Заметив меня, вдруг появившуюся посреди комнаты, Эмили от неожиданности подпрыгнула.

— Леди Пенелопа!

— Эмили.

— Что за, как это… Вас же только что здесь не было! И кто это такой?

Она сильно озадачилась, когда обнаружила мужчину в маске кролика, и потянула меня к себе. Вместо того, чтобы рассказывать про Винтера, я спросила об обстановке в особняке:

— Что-то случилось? Мой побег заметили?

Эмили честно пробурчала:

— Это… Дворецкий, который приходил вечером, узнал о вашем отсутствии.

— Что?! Дворецкий?

— Хотя я говорила ему, что вы больны, он сказал, что у него срочные новости для леди.

Я в отчаянии схватилась за голову. Теперь можно лишь надеяться, что герцог об этом не узнал. Заметив, что на мне лица нет, Эмили попыталась меня утешить:

— Ну, мне удалось помешать ему сразу же сообщить об этом герцогу, пообещав, что вы будете здесь с минуты на минуту.

Но дворецкий уже тайно разыскивал меня, отправив охрану.

Если бы я не вернулась сегодня, раскрытие моего побега было бы лишь вопросом времени.

— Эй,

Я решила пойти на крайние меры.

— Я хочу оставить запрос.

— Да? Что вы…

— Измени воспоминания всех обитателей особняка. Заставь их думать, что я никогда не выходила на улицу.

Услышав меня, Эмили ахнула.

Синие глаза Винтера, спокойно смотревшие на меня, когда я попросила об услуге, вздрогнули.

— ….Включая эту горничную? — серьёзным голосом спросил он.

— Да.

— Ох, леди!

Эмили ошеломленно взирала на меня, заказавшую это не моргнув и глазом. Однако я сухо бросила:

— Извини, Эмили. Ничего личного. Просто это единственный способ совершить идеальное преступление.

Я все еще не доверяла никому в особняке.

Некоторое время Винтер безучастно глядел на меня, а затем медленно вытащил трость.

— Рам Браника…

— Л-леди! Как вы можете…

— …Адемто!

Голос Винтера, читающего магическое заклинание, эхом отдавался в комнате.

Эмили, с преданными глазами выражавшая свое разочарование, вдруг с глухим стуком свалилась на пол.

Я посмотрела на нее и уточнила у Винтера:

— …В этом ведь нет ничего опасного, правда?

— Как я уже говорил, магия, стирающая память, может погрузить человека, на котором она была применена, в глубокий сон.

Я выдохнула с облегчением. Винтер добавил:

— Готово. Сейчас все в особняке спят. Не волнуйтесь, они ничего не вспомнят, когда проснутся.

Кивнув, я вновь осведомилась:

— Как мне оплатить этот запрос?

Услышав мой вопрос, Винтер замолчал. И спустя приличный промежуток времени ответил:

— …Я не приму оплату.

— Почему?

— Леди вернулась сегодня так поздно… из-за моей безответственности.

— ….

— Вы больше не можете мне доверять.

Пусть на миг мне и показалось, что он колеблется, Винтер говорил спокойно.

— Расторжение контракта… Я пришлю вам письмо как можно скорее.

Эта фраза заставила меня удрученно улыбнуться.

'Ты признал свою ошибку.'

Было довольно неприятно и досадно осознавать, что меня подозревали в связях с последователями Лейлы и даже проверяли.

Однако не было ли это из-за череды загадочных событий?

Я была не так уж и зла на него, как думала сначала. Все потому что он всем своим видом излучал усталость. И с рациональной точки зрения намерения Винтера полностью оправданы.

Он долгое время боролся с остатками сторонников Лейлы, и я уверена, что мои действия, контролируемые системой, выглядели для него очень подозрительно.

'….Но видел ли он её?'

Внезапно мне вспомнилась личность в белой мантии.

Будучи застигнутой врасплох, я убеждала себя, что ошиблась, и у них просто похожая внешность.

Судя по всему, Винтер уже встретил "настоящую благородную леди", которая сейчас жила как простолюдинка и занималась волонтерской работой.

'Если главная героиня действительно является вдохновителем группировки, которая похищает детей и истребляет волшебников…'

То, что она смогла обмануть Винтера и использовать его для достижения своих целей, было крайне маловероятно. Как только я подумала об этом, у меня внезапно побежали мурашки по коже.

— Ты случайно не…. - вдруг открыла я рот. И тут же его захлопнула.

Поскольку я использовала магию, он подозревает, что я — одна из последователей Лейлы.

Нет смысла пытаться что-то ему доказывать, не зная, сняты ли с меня все подозрения.

Если это действительно была героиня, то она появится в особняке лишь после церемонии совершеннолетия Пенелопы. Так что…

'Когда я сбегу, это будет уже не мое дело.'

Мне пришлось покачать головой, глядя на человека в маске кролика, странно смотревшего на меня, когда я неожиданно замолчала:

— Ничего. И насчет контракта…

— …..

— Просто оставь всё как есть.

При моих словах темно-синие глаза расширились. Похоже, он был в замешательстве.

— Почему…

— Что ж, забавно разрывать контракт в самом разгаре работы. Что бы между нами ни произошло, я все равно доверяю твоим способностям.

День моего побега приближался.

К тому же, трудно найти нового человека на пост руководителя, который был бы столь же способен и компетентен, как Винтер. Он смотрел на меня с едва различимыми чувствами.

Со смесью слабых надежд.

— Однако я надеюсь, что у нас будут исключительно рабочие отношения, — отрезала я, словно ножом. — Не думаю, что смогу и далее выполнять твое условие относительно обязательных встреч.

При виде улыбки на моем лице, глаза Винтера неудержимо задрожали.

— … Леди.

— Я понимаю, что у тебя есть сомнения, и знаю, о чем ты беспокоишься. Это потому что ты должен защищать детей. Моя репутация и слухи обо мне оставляют желать лучшего, а моя магия, должно быть, выглядит довольно подозрительно.

— ….

— Но не стоит обманывать людей, притворяясь заинтересованным в них.

П.П.: Кто бы говорил.

От моих слов в его глазах отобразилось больше ярких эмоций, чем когда-либо прежде. Это были боль и раскаяние.

Над его головой медленно мерцала фиолетовая шкала интереса. Я смотрела на неё равнодушно.

— Я не притворялся, — сдавленно выпалил он. — Это было не только из-за сомнений и не для подтверждения того, что вы меня интересовали, леди.

— ….

— Это было не только… из-за того что я подозреваю вас, — глухо повторил Винтер то же самое.

Его неуверенный вид казался одновременно слабым и жалким.

Мне было жаль его, верящего, что он должен противостоять всему из-за того, что был проклят кланом Лейла и отвергнут людьми.

Однако понимание его бремени и мои чувства — никак не связанные вещи.

— Ну,мне все равно, подозревают меня или нет. Твои сомнения, интерес — это не моя забота.

— Леди.

— Я больше не дам тебе использовать меня в своих целях.

— Леди, еще один шанс, еще только один….

Я перебила Винтера, с мольбой зовущего меня, и холодно приказала:

— А теперь уходи. И не связывайся со мной, пока я первая не найду тебя.

Том 1 Глава 136

Винтер поспешил отправиться с туфлями, которые я ему вручила, обратно на свою базу, как будто его выгнали.

Я уже подумала, что оборвала с ним все связи, но как только сняла одежду, почувствовала прикосновение холодного металла к своей шее.

— Черт, — коротко выругалась я, опустив голову и нахмурившись.

На мне висело ожерелье Винтера, которое он должен подарить героине.

'Угх, надо было отдать его вместе с обувью…'

Я планировала решать все вопросы, связанные с Винтером, через письма.

Однако, поскольку древние артефакты нельзя раздавать кому попало, нам нужно будет встретиться с ним еще раз хотя бы раз.

Раздраженно вздохнув, я сняла ожерелье и положила его в ящик стола.

Затем вынула осколок зеркала, который спрятала в кармане платья, и поместила его рядом.

Случайно заглянув в ящик, я обнаружила, что получила довольно много вещей в награду за квесты за всю игру. Вот только, кажется, я собираю бесполезный мусор.

Посмотрев на ящик с недоуменным видом, я немедленно задвинула его.

* * *
На следующий день.

Дворецкий, который разыскивал меня, чтобы доложить о срочных известиях, ранним утром посетил мою комнату.

— Леди.

После того как дворецкий коротко поприветствовал меня, его лицо стало каким-то напряженным.

— Мне нужно кое-что вам рассказать.

— Что случилось?

— Иклис все еще не вернулся с урока фехтования сэра Спенсера.

— ….Что?

Я, сидевшая за туалетном столиком, замерла и оглянулась на дворецкого.

— О чем ты говоришь? Он не вернулся?

— Он должен был вернуться в поместье вечером после долгого дня тяжелых тренировок, однако вчера… вернулся лишь экипаж, на котором он ехал.

— ….

— Я собирался сразу рассказать вам об этом вчера вечером, но этот, видимо, уже совсем дряхлый старик случайно заснул. Мне очень жаль, леди.

Договорив, дворецкий низко склонился передо мной, извиняясь.

Похоже, магия Винтера действительно сработала, и он не помнил, что я сбежала. Правда, теперь я чувствовала себя застигнутой врасплох.

Причина, по которой он так спешил найти меня, заключалась в более важном вопросе, чем я думала. Я помрачнела и торопливо спросила:

— А кучер? Он должен что-то знать. Он же ехал вместе с ним.

— Я спросил кучера, и тот ответил, что Иклис не подошел к экипажу, когда пришло время возвращаться. Сэр Спенсер также сообщил, что закончил обучение как обычно.

— Тогда…

Меня осенила страшная мысль.

'Он сбежал.'

У Иклиса было отличное восприятие, интуиция и ум.

Он, должно быть, также осознавал, что официально обучаться фехтованию в герцогстве было для него невозможно. Он знал, и все равно просил меня дать ему наставника по фехтованию.

'Не говорите мне, что он планировал сделать это с самого начала…'

Пусть я еще не подтвердила это, сейчас его интерес, вероятно, превышает 90 %. Но если он использовал меня, чтобы сбежать…

'Я труп.'

Моя рука, лежавшая на туалетном столике, сжалась в кулак.

'Я же зашла так далеко. А теперь должна умереть, когда осталось всего 10 %?'

Моментально предположив самое худшее, я невольно стиснула зубы, все глубже погружаясь в мрачные думы.

Однако дворецкий внезапно поймал мой взгляд.

— …Леди, простите, что говорю это, — думая о том же, что и я, осторожно начал он, — На всех ошейниках, которые носят рабы, в обязательном порядке вырезается магия слежения.

— …Слежения?

— Да. Как насчет позвать колдуна семьи….

Дворецкий посмотрел на мою левую руку, покоившуюся на туалетном столике, замяв конец своей фразы. Затем сразу отвел взгляд.

На указательном пальце моей левой руки было большое рубиновое кольцо.

Я слишком сильно дрожала, не понимая этого, и красный рубин на моем кулаке тоже трясся.

— …Еще рано делать выводы.

Пытаясь успокоиться, я медленно разжала кулак.

Иклис сразу же отказался от моего предложения снять ошейник. Он не настолько безрассуден и глуп, чтобы сбегать с поводком.

Постепенно моя рассудительность вернулась.

Только тогда я ощутила страх смерти и чувство предательства.

— Пока… Подождем немного.

Дворецкий широко раскрыл глаза от моих указаний, а затем нерешительно добавил:

— Столица не очень безопасна, леди. Может, мне отправить людей на его поиски, на случай, если на него напали…

— Нет, спасибо, — твердо ответила я.

Нет ничего смешнее предположения, что главный герой может попасть в неприятности.

— Просто жди, когда он придет сам.

— …Да. Понял, леди.

Хотя дворецкий, похоже, не понял моей реакции, он спокойно принял ее. Однако это не означает, что главная проблема исчезла.

— Но… как я должен преподнести это старшему молодому господину…?

Будет проблемно, если Дерик узнает об этом и выкинет Иклиса на улицу.

— …Пожалуйста, держи это в секрете от первого брата.

— Леди.

— Прошу тебя, дворецкий. Я не хочу поднимать шум. Он скоро вернется.

Дворецкий кивнул с сомневающимся видом.

— Спасибо. Можешь идти.

Скрииип-. Через некоторое время я услышала, как дворецкий закрыл дверь и ушел.

Я старалась не поддаваться нарастающей тревоге и не обращать внимания на усиливающееся покалывание в висках.

'В чем дело?'

Даже если на самом деле мои надежды не оправдаются, сейчас я могу только верить в него. Интерес Иклиса был моей жизнью.

Безрассудные подозрения к нему могут плохо сказаться на его интересе.

'Осталось всего лишь 10 %.'

Поэтому я старалась подавлять свое беспокойство.

* * *
Не помню, как прошел тот день

Я съела ужин, принесенный Эмили, а поздним вечером неоднократно открывала и закрывала книгу, которую читала.

Была почти полночь. Но я все еще ничего не слышала о возвращении Иклиса. Мое беспокойство достигло пика.

Я не выдержала и наконец произнесла, потерев рубиновое кольцо:

— Эмили, позови дворецкого.

— Есть, леди.

Эмили, тревожно косившаяся на меня целый день, поспешно покинула комнату.

— Вы звали, леди.

В скором времени ко мне пришел дворецкий.

Я сразу же отдала приказ, полагая, что даже если Дерик узнает, это единственное, что я могу сделать:

— Пошли людей и собак в деревню, где живет сэр Спенсер.

— Что? А, понял.

— И приведи всех волшебников семьи…

В это время.

— Л-леди! Дворецкий!

Эмили, которая оставила нас разговаривать наедине, ворвалась к комнату.

— Леди, ваш эскорт вернулся!

Мы с дворецким переглянулись.

— Немедленно приведи его в мою комнату.

Спустя пару минут дворецкий привел Иклиса в мою комнату.

Я была не в духе, поэтому дворецкий шустро ретировался, оставив Иклиса мне на растерзание. В комнате, где мы теперь были одни, воцарилась ледяная тишина

— …Госпожа.

Иклис медленно зашагал вперед, нарушив тяжелое молчание.

Приблизившись к столу, за которым я сидела, он сразу же упал на колени передо мной. Поднял голову и с невыразительным лицом посмотрел на меня.

Что с ним случилось днем?

Его лицо было странно бледным, как у больного.

Однако у меня уже не хватало терпения спрашивать, все ли с ним хорошо.

— Где ты был? — раздался резкий голос.

А ведь я всегда улыбалась перед ним и разговаривала мягким тоном. Его серо-карие глаза дрожали, когда он смотрел на меня.

— …Госпожа.

— Отвечай, — надавила я на него, не позволяя расслабиться ни на секунду. — Почему ты исчез, не сказав ни слова?

— Вы беспокоились?

— Беспокоилась?

Из меня вырвался холодный смех.

До возвращения "настоящей благородной леди" оставалось всего три недели.

За три недели до моего вероятного побега меня охватили страх, паника и отчаяние.

Можно ли объединить их всего лишь в одно "беспокойство"?

— Ты издеваешься надо мной?

В этот момент я даже не видела темно-красный индикатор, сияющий над его головой.

— Неужели я выгляжу как идиотка, которую ты можешь безнаказанно дурить, только потому что я без вопросов покупаю и делаю все, что ты просишь?

— …..

— Возможно, когда-то так и было.

Я рисковала жизнью и заступалась за него. Умоляла, снова и снова склоняла голову перед герцогом.

Дрожала от страха при мысли, что его интерес вдруг рухнет, и никогда не отказывала ему.

Я с трудом проглотила слова, рвущиеся из моего горла, и вздохнула:

— …Ты не представляешь, как далеко мне пришлось зайти, чтобы смириться с твоим эгоизмом.

— Мне очень жаль, госпожа.

Иклис отвернул голову, избегая моего взгляда. Он был похож на брошенного щенка.

— Недавно… Произошло одно событие, — признался он, опустив глаза.

Я холодно спросила:

— Какое событие?

— Я встретил своих земляков.

Он вновь поднял голову и посмотрел на меня.

Мой необузданный гнев растаял, когда я наткнулась на взгляд печальных глаз.

— Которых продали в рабство, как и меня.

Том 1 Глава 137

'Его земляки с востока….'

От его слов я лишилась дара речи и растеряно уставилась на него.

— Там был мой знакомый, слуга, который раньше работал в моем доме.

— …..

— Я последовал за ним, чтобы встретиться со своими соотечественниками, рабами из Дельмана, работающими на ферме недалеко от деревни.

— ….Иклис.

— Однако внезапно на ферме появился огромный монстр и напал на людей.

— Что? Монстр?

Следующая фраза Иклиса заставила меня озадачено моргнуть.

Деревня, куда он отправился изучать фехтование, находилась недалеко от столицы.

'Но почему…?'

Не в Тратане, вблизи архипелага Арчина, а прямо посреди Империи?

'Это еще один из эпизодов сложного режима?'

Я была в смятении. Буквально вчера я тоже наткнулась на группу монстров.

Размышляя о чем-то с серьёзным лицом, Иклис тихо продолжил:

— Никто ничего не делал, пока люди умирали.

— ….

— Только у меня был меч, госпожа.

Я резко пришла в себя. В конце концов, это означало, что он убил монстра сам.

Тот факт, что главный герой совершил нечто более экстраординарное, чем побег, меня ошарашил.

Пытаясь мыслить рационально, я со вздохом позвала его:

— Иклис.

— ….

— Даже если бы это случилось, ты должен был первым делом прибежать ко мне.

— Госпожа.

— Тебе следовало вернуться ко мне, чтобы доложить об этом и попросить помощи.

Честно говоря, не могу представить, как чувствовал себя Иклис, увидев, что его люди в опасности. Тем не менее, я спокойно вспомнила о реалиях этого мира.

Раб из захваченного народа бродит по улицам и свободно размахивает мечом.

Если кто-нибудь донесет на него, это может быть превратно истолковано, и приведет к обвинению герцога в том, что он готовит заговор.

Вот почему, когда Иклис попросил наставника, Дерик был так обеспокоен.

— Тебе, как рабу Империи, запрещено использовать меч, и я несу за тебя ответственность.

Судя по его виду, Иклиса слегка встревожило мое замерзшее лицо.

— …Я знаю, насколько мне повезло, в отличие от них, и насколько я самонадеян, — хрипло выдавил сквозь зубы Иклис, — Но пока я убивал монстров, Империя не оказала нам никакой поддержки.

— Ты мог принять меры, чтобы получить поддержку герцога.

— Когда все уже погибли бы?

— Иклис.

— Мне пришлось. Я был обязан убить монстра, госпожа.

Тусклые серо-карие глаза засверкали ярче, чем когда-либо. В конце концов, я замолчала, и лишь после долгой паузы произнесла:

— Почему ты не вернулся сразу после убийства монстра?

— …Многие люди пострадали.

Отвечая на этот вопрос, он неловко уронил голову, не смея смотреть мне в глаза.

— В этот раз раненые рабы даже просили помощи у простолюдинов Империи.

— …..

— В таком убогом месте, где нет никаких медикаментов, мне оставалось только собирать дрова и лечебные травы, чтобы помочь раненым.

— ….

— Это все, что я мог сделать…..

Когда он закончил говорить, уголки его глаз немного опустились.

Даже легкие изменения в его мимике казались очень заметными, вероятно, из-за того, что его лицо обычно было бесстрастным. Моя нервная и напряженная гримаса постепенно смягчилась. Я спросила о том, что меня беспокоило, более ласковым голосом:

— …А что насчет надзирателей? За рабами должны были следить люди из Империи.

Иклис беспомощно покачал головой:

— Там везде трущобы. Говорят, они обычно отправляют рабов в ошейниках на ферму и приходят просто чтобы забрать собранный ими урожай.

Сказав это, он взглянул на мою левую руку, лежавшую на столе.

Я вспомнила слова дворецкого о магии слежения, вырезанной на ошейниках рабов. И об его опасениях, что там небезопасно.

После того, как душераздирающий рассказ Иклиса подошел к концу, в комнате на пару мгновений стало тихо. Мое беспокойство, вызванное предположением, что он сбежал, несколько утихло.

Затем я обратила внимание на его вид.

В отличие от его привычного "я", всегда удивительно опрятного для раба, сейчас он выглядел неряшливо.

Обычно я делала все возможное, чтобы быть в его глазах хорошей хозяйкой, но не сегодня. Поскольку думала, что он сбежал, пока меня не было.

— …Ты нигде не ранен? — немного с опозданием встревоженно спросила я.

Иклис покачал головой. Я тщательно осмотрела его, однако, к счастью, на нем не было пятен крови, всего лишь пыль и грязь.

— Слава богу.

И я опять заговорила, думая, что должна вызвать ему врача для осмотра через дворецкого:

— Иклис, если подобное случится в будущем, сообщи мне о том, что происходит, через кучера. Потому что именно для этого я его послала, — настойчиво потребовала я. — Я была неприятно удивлена, узнав, что ты не вернулся.

— …..

— Надеюсь, впредь я не буду часами беспокоиться, надо ли посылать кого-нибудь на твои поиски, или это напрасный риск.

Я нахмурилась.

Даже если мне, как выяснилось, не нужно было ничего делать, я все равно запомнила это чувство безысходности, в которое окунулась недавно, и не сдержала отчаяния в голосе.

В глазах Иклиса прошла рябь. Он слабо пошевелил губами:

— Хотя я направился к оговоренному месту встречи, сразу после того, как убил монстра… он уже уехал.

Я помрачнела, услышав его ответ.

Это произошло из-за того, что я тайно проинструктировала дворецкого назначить кучером человека, который мог бы перевозить Иклиса, по возможности не беспокоя его.

— Кучер долго ждал, поэтому и уехал…

Заметив мою хмурость, Иклис осторожно спросил:

— Вы сердитесь?

— Нет.

Я покачала головой.

— Это я виновата, что не позаботилась о тебе.

— …..

— Полагаю, я не доработала этот вопрос. Я прикажу кучеру, чтобы он давал тебе дополнительный час после окончания тренировки.

В этот момент его глаза широко раскрылись. Я с улыбкой добавила:

— Это будет твое свободное время. В течение этого часа ты сможешь делать все, что должен.

— …Госпожа, — чуть смущенно позвал меня Иклис.

Кстати, это было неслыханное разрешение на встречи и помощь своим людям, оказавшимися в трудном положении. Если меня поймает Дерик, я тоже буду наказана.

— Но не более того.

Я решительно обозначила границы дозволенного.

Ничего страшного, если он будет тратить один час на помощь им. Но не больше.

Если станет известно, что он официально изучает фехтование, на казни рабов из Дельмана всё не закончится. Герцогство тоже окажется под угрозой.

— Не более, Иклис.

Он снова взволнованно посмотрел на меня и слегка кивнул.

— Теперь я…

Иклис долго колебался, прежде чем спросить.

— Стал полезным для госпожи?

— ….Хм? — наклонила я голову, не ожидая такой реакции. — Почему ты вдруг задаешь такой вопрос?

— Если я бесполезен и лишь создаю проблемы… Отправьте меня обратно в аукционный дом…

— А.

Я сразу поняла, о чем он переживал.

— Так что тебе придется доказать мне, что оно того стоило, и эти 100 миллионов не пропали даром.

— Я не могу вечно всех уговаривать позволить кому-то такому бесполезному остаться.

Вот что я сказала в тот день, когда привела его.

Он боялся, что я вышвырну его из-за того, что он приносит мне проблемы. Меня немного удивляло, что он все еще не забыл об этом.

— Иклис.

Протянув руки к его щекам, я мягко приподняла его голову. Наши глаза встретились.

Выражение лица Иклиса вновь изменилось.

Я нежно зашептала сладким как патока голосом:

— Немедленно забудь об этом.

— …Госпожа.

— Ты для меня очень важный человек. Иначе зачем мне…

— ……

— Так сильно о тебе беспокоиться?

Дрожь серо-карих глаз, смотрящих на меня, прекратилась. В то же время я почувствовала, что Иклис перестал дышать.

Его глаза словно окутала легкая дымка.

В этот момент.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Иклис]?

[10 Миллионов Золота] \ [200 Репутации]

Я медленно отвела от его лица одну руку и выбрала [10 Миллионов Золота].

СИСТЕМА

Вы потратили [10 Миллионов Золота] на проверку Интереса [Иклис].

(На вашем счету осталось: 58 000 000 золотых)

[Интерес 94 %]

‘6 %.’

Наконец-то я увижу концовку.

Моя рука, убранная с его лица, дрожала.

* * *
Несколько дней спустя.

Воспользовавшись отговоркой в виде волнения за недавно потерявшегося Иклиса, я направилась на тренировочный полигон с сумкой, достаточно громоздкой, чтобы за один раз закончить рут Иклиса.

Том 1 Глава 138

*В этом отрывке повествование ведется от лица Иклиса*

Вшух-!

Прежде чем достигнуть манекена, деревянный меч остановился от него на расстоянии, равном толщине листка бумаги.

Швах-.

Полетели соломенные ошметки. Мой удар вызвал порыв ветра.

Но даже спустя время, когда ветер уже стих, соломенное чучело все так же стояло на своем месте.

Я был всего лишь на стадии размахивания мечом, однако мне все же удавалось поразить мишень не только острием клинка. Каждый раз разлеталась солома.

Нанеся удар, я с безучастным лицом опустил меч. Меня снедало разочарование.

— В последнее время ты часто витаешь в облаках.

— О чем ты так усиленно раздумываешь каждый раз, когда приходишь сюда тренироваться?

Вот что вчера сказал мне мой наставник, сэр Спенсер, ударив меня по голове деревянным мечом. Сэру Спенсеру показалось, что я не сконцентрирован на занятии. Тряхнув головой, я снова поднял опущенный меч и впился взглядом в клинок.

Впрочем, мой боевой настрой быстро сдулся. Из-за чьего-то лица, встающего у меня перед глазами вместо меча.

— Иклис.

Моя единственная хозяйка никогда по-настоящему не улыбалась, она была как бездушный кусок льда. Одинокий кусок льда. Она никому не доверяла, даже рабу, которого купила сама.

Я знаю это лучше, чем кто-либо. Она купила меня и заботится обо мне ради достижения какой-то своей цели.

Невзирая на ласковые слова, в её глазах, смотрящих на меня, никогда не было теплоты…

А я почему-то все равно жду её.

Когда она купила меня и пригрозила, что отправит обратно в аукционный дом, если я не окажусь полезным, я возненавидел её. Не только её, сразу всю Империю.

'Тупая сучка.'

Я поклялся выжать из этой дуры, купившей меня за 100 миллионов золотых, всё, что можно. Вёл себя как верный песик, лежащий у её ног, ожидая возможности сломать эту тонкую шею и навсегда покинуть проклятое герцогство и вообще Империю Инк.

Однако каждый раз когда эта девушка улыбалась, я забывал о своей клятве. Когда моя холодная и сдержанная госпожа иногда одаривает меня своей улыбкой, она кажется мне самим очарованием, как королева магов из легенды.

Когда она, закрыв глаза, что-то нежно шептала мне, я хотел отказаться от всего и просто остаться рядом. Чтобы быть её телохранителем, я начал изучать фехтование за пределами герцогства, хотя ничего и не изменилось.

— Ты для меня очень важный человек.

'Важный человек.'

Что это значит? Это значит, что я ей нужен. Раб из захваченной страны.

В отличие от других жителей империи, презрительно плевавшихся, узнав о моем статусе раба, она каждый раз отчаянно цеплялась за меня.

— Ты очень дорог мне, Иклис.

Слова Пенелопы, звеневшие в моих ушах, немного отличались от реальности. Тем не менее, мне было на это плевать.

'Я дорог моей госпоже.'

Мои мысли прояснились. Острие меча, которого я держал, задрожало.

— Даже если ты сбежишь из Империи, тебе некуда возвращаться.

Госпожа была права. Теперь моя родина полностью уничтожена и стерта с карты. Люди из Дельмана, которых я встретил, были оскорблены поражением, но, что удивительно, большинство из них действительно жило в счастье и достатке.

В отличие от бесплодных земель Дельмана, эта страна была богата ресурсами, не говоря уже об уровне жизни. Кроме того, с рабами обращались не так уж и плохо. Нам регулярно выдают зарплату, пусть она, конечно, и меньше, чем у полноценных граждан.

Некоторые даже говорили, что по сравнению с Дельманом, где все умирали от голода от засухи, это место похоже на рай. Я ничего не мог им возразить.

Живя настолько идеальной, если сравнивать с рабами, работающими на ферме, жизнью в особняке, я не имел права возмущаться.

'…Моя хозяйка делает все, чего я прошу и хочу.'

Еда, лечение, обучение и даже свободное время — у меня есть все, что другим рабам не позволено. От осознания невероятности этого факта, мне становилось всё труднее сдерживать бушующие чувства.

Когда это началось? Я больше не питаю отвращения к её загадочным мотивам, из-за которых раньше постоянно был настороже. То, что она меня использует, стало нормой.

Теперь я просто хочу быть с ней.

Все в порядке, если я без капли гордости, как шавка, преклонюсь перед жительницей империи. У меня не было денег, чтобы отплатить ей, поэтому все, что я мог сделать, это сорвать несколько цветков, сплести венок и подарить его ей, а затем грустно пореветь из-за собственной никчемности.

'…Это неважно, пока я могу оставаться рядом с ней.'

Когда я перестал видеть клинок и с блеском в глазах стал смотреть на пригрезившиеся мне волосы цвета азалии, развевающиеся в воздухе.

— Здравствуй.

За моей спиной раздался тихий голос.

Вшух-.

Я обернулся и машинально поднял меч, однако лишь для того, чтобы бросить его на землю.

Все было не так, как раньше. Тело автоматически опознало, кто был владельцем мягкого голоса. Как будто у меня выработался условный рефлекс.

Иллюзия волос цвета азалии, ставшая явью, вызвала у меня легкое головокружение.

— ….Госпожа, — позвал я её, задыхаясь.

*Конец отрывка*

* * *
Я была поражена действиями Иклиса. К счастью, в этот раз я благоразумно остановилась от него на безопасном расстоянии, памятуя о прошлом печальном опыте. Но он внезапно швырнул деревянный меч на землю и повернулся ко мне.

Его плечи медленно поднимались и опускались, а я поочередно глядела то на него самого, то на его меч. Затем я неуклюже улыбнулась и не спеша приблизилась к нему.

— Ты сегодня не посещал занятия по фехтованию?

Глаза Иклиса, не ожидавшего, что я буду осведомлена о каждом его шаге, удивленно расширились.

— Я слышала, рыцари этого рода отправились в открытый тренировочный лагерь, так что ты, быть может, чувствуешь себя одиноко, оставшись один?

Услышав причину моего прихода, он быстро всё понял и ответил:

— У моего наставника есть дела… поэтому в ближайшие несколько дней я буду приезжать к нему только во второй половине дня, госпожа.

— Правда?

На самом деле было уже неважно, поедет он или нет. Я протянула ему большой мешок.

— Вот.

Он был внушительного размера, но оказался не таким тяжелым, как я думала. В прошлый раз одежду передавали ему слуги, так что хорошо, что я могу отдать ему это сама.

— Что… это?

— Я достала мази и травы.

Он заинтересовано посмотрел на меня. Я продолжила спокойным голосом, стараясь придать себе безразличный вид:

— Разве ты не говорил, что там нет медикаментов, и тебе пришлось идти собирать травы для раненых?

— …..

— Вместо того чтобы тратить время на собирательство, забери это и раздай нуждающимся людям.

Я не способна дать ему деньги на лекарства, потому что захваченные рабы могут собраться в одну банду и принести мне лишние проблемы. Так что это всё, что я могу для него сделать.

— Госпожа.

Я думала, он будет в восторге, но выражение лица Иклиса было очень странным. Он смотрел на меня с растерянным видом, как тогда, когда не хотел отдавать мне сухой раздавленный венок. В его глазах плескалось неопределенное чувство.

— …Я только что ранила твою гордость? Тебе не нравится? — с опаской спросила я, внезапно испугавшись.

Иклис быстро покачал головой.

— Нет, это не так…

— Тогда чего ты ждешь? Ну же, возьми.

По моей просьбе он вскоре медленно потянулся к мешку, который я ему предлагала. Его рука слабо дрожала.

'…Ты тронут?'

Я не могла подтвердить свое предположение, глядя только на его лицо, поэтому притворилась, что передаю сумку, и прикоснулась пальцами к его руке. Передо мной сразу же выскочил белый прямоугольник.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Иклис]?

[12 Миллионов Золота] \ [200 Репутации]

'Черт возьми! 12 миллионов?'

Как бы быстро я ни разбогатела, бурный рост цен на проверку интереса не мог оставить меня равнодушной.

Стиснув зубы, я скрепя сердце выбрала [12 миллионов золота].

СИСТЕМА

Вы потратили [12 Миллионов Золота] на проверку Интереса [Иклис].

(На вашем счету осталось: 46 000 000 золотых)

[Интерес 96 %]

Однако как только я увидела числа, парящие над его головой, мысль о том, что это — пустая трата денег, пропала.

'Осталось всего 4 %!'

На её место пришла радость.

'Скоро.' — подумала я, стараясь ничем не выдать трепещущее от волнения сердце.

'Хотя концовка, разумеется, уже не за горами, он больше не повышается так стремительно, как раньше.'

Раньше он поднимался на 5 % каждый раз, когда я выполняла квест, но в последнее время система мне ничего нового не подкидывала. От резкого спада частоты скачков интереса у меня возникло плохое предчувствие.

В это время.

— …Большое спасибо, госпожа, — тихо пробормотал Иклис, спокойно опустив глаза.

Внезапно строка со значением интереса изменилась на [Проверить Интерес] и темно-красный индикатор.

Несмотря на то, что шкала все еще была зловещего цвета, это беспокоило меня уже не так сильно. Наверное, потому что я почти добралась до концовки.

Однако для получения финала помимо 100 % интереса было еще одно условие.

— Ты случайно…

Я перевела взгляд с индикатора на его лицо и как можно более непринужденно спросила.

— Не хочешь мне больше ничего сказать?

— Эм? Что…?

— Нет, ничего.

Увидев его недоумение, я моментально покачала головой.

'Это потому что я еще не заполнила шкалу на 100 процентов.'

Я растянула губы в улыбке, пытаясь подавить нервозность:

— Какой прекрасный сегодня денёк. Не хочешь прогуляться со мной?

— Прогуляться…?

— Тебе наверняка жутко надоело тренироваться целыми днями.

Его глаза ярко вспыхнули, как у подростка, мающегося от скуки.

Когда я радовалась, что благодаря моей заботе об Иклисе эта беспокойная жизнь начала подходить к концу.

— Леди Пенелопа!

Кто-то позвал меня издалека. Обернувшись, я обнаружила, как некто шустро приближается ко мне со стороны входа на тренировочный полигон.

— …Дворецкий?

Я наклонила голову, настороженная появлением дворецкого. Он мог вмешаться в нашу с Иклисом встречу лишь в случае крайней необходимости.

— Я думаю, вам нужно вернуться в особняк, леди, — протараторил он, тяжело дыша.

— Что случилось?

— Разрешите мне вам кое-что рассказать…

Дворецкий, посмотрев на Иклиса, опустил ко мне голову. Я полностью повернулась к нему и навострила уши.

— Помощник наследного принца пришел в особняк, к вам.

— …Что?

Внезапное известие меня ошеломило. Однако вскоре я поняла, зачем наследный принц послал своего подчиненного.

'Должно быть, это что-то, связанное с Солей.'

Это мир игры, но я не могла позволить ему ждать, поскольку это приказ императорской семьи, касающийся государственной безопасности.

— Пойдем, дворецкий.

Я немедленно последовала за дворецким. То есть, попыталась. Подол моей юбки вдруг натянулся и за что-то зацепился. Я озадачено оглянулась.

— …Вы пришли сюда, чтобы встретиться со мной, госпожа.

И наткнулась на мрачное лицо Иклиса.

Том 1 Глава 139

От неожиданности у меня на мгновение перехватило дыхание.

Иклис, напоминавший восковую фигуру, демонстрировал такие четкие эмоции. В кои-то веки я с первого взгляда могла сказать, что его лицо выражает злость.

Глядя на медленно мигающую темно-красную шкалу интереса, я глубоко вздохнула.

— ….Вы приглашали меня прогуляться с вами.

— Иклис….

— Госпожа, почему вы всегда….

Иклис, высказывающий мне свои претензии, вдруг заткнулся.

Его челюсть напряглась. Он даже не думал ослабить хватку и отпустить мою юбку, которую держал. На его сжатом кулаке проступили синие вены.

'…Как мне его успокоить?'

В тот момент, когда я смотрела то на его голову, то на его руку, удерживающую меня.

— Эй, ты понимаешь, что вытворяешь?

Дворецкий сурово прикрикнул на него.

— Думаешь, она тебе подружка?

— ….

— Ты не только никак не поддерживаешь свою хозяйку, но даже смеешь отрывать её от важных дел! Ты хочешь проблем?

— Перестань, дворецкий.

Мне удалось усмирить дворецкого.

Тем не менее, дворецкий не отступил от своего и продолжил сверлить Иклиса угрожающим взглядом молча.

'Нет, нет! Это не так!

Меня поразило давление, исходящее от старого дворецкого, и я, преисполненная беспокойства, оглянулась на Иклиса, не зная, сможет ли он выдержать это.

Он же вскоре расслабил пальцы. Мне было совестно смотреть на то, как он роняет голову.

Я сразу взяла его за руку.

— Иклис.

Хотя окошко [Проверить Интерес], возникшее при прямом физическом контакте, искушало меня, я старалась игнорировать его.

— Пришел человек из Императорского дворца.

Пусть он, возможно, уже слышал слова дворецкого, я решила объяснить ему это лично. Но опущенная голова не спешила возвращаться в прежнее положение.

Я сжала его руку и тихо прошептала:

— Я скоро вернусь, так что не расстраивайся и продолжай тренироваться.

— …..

— Мы сможем прогуляться, когда я вернусь, ладно?

В конце концов, он мне не ответил, а когда я улыбнулась, неохотно покачал головой. И все же, я не могла так легко отпустить его, потому что в его руке совсем не чувствовалось сил.

Я хотела тут же проверить его интерес, поскольку ужасно переживала за заработанные проценты.

Но.

— Леди.

Голос дворецкого заставил меня забыть о своих желаниях и отпустить его руку.

Больше Иклис на меня не смотрел. И, естественно, прощания я от него тоже не услышала.

Однако всю дорогу с полигона, я затылком ощущала прилипший ко мне взгляд. Осознание этого принесло мне некоторое облегчение.

Идя по лесной тропинке к особняку, я чувствовала, как колебался, не решаясь что-то сделать, шедший за мной дворецкий.

— …Леди.

— Давай, говори, — сразу отозвалась я, когда он наконец набрался смелости отрыть рот.

— Леди, забота о подчиненных — это, конечно, хорошо, но…

— …..

— Не давайте ему слишком много свободы. Он много раз переходил черту. Если вы продолжите исполнять все его капризы, им не будет конца, леди.

По этому осторожному голосу нельзя было сказать, что когда-то этот дворецкий игнорировал меня и ни во что не ставил.

В его словах мне слышались чистосердечный совет и преданность слуги дворянской семьи своим господам.

— Спасибо, что думаешь обо мне, — кивнув, я послушно поблагодарила его.

Все, что он сказал, было разумным. Однако…

— Но с этого момента без моего разрешения никогда не появляйся перед ним.

Я остановилась и оглянулась на него.

— Это приказ.

От моего ледяного взгляда глаза дворецкого слегка расширились.

Несмотря на то, что Иклис переходит все границы, у меня нет иного выбора, кроме как позволить ему это.

‘96 %.’

Я через многое прошла, поэтому не могу рисковать обидеть главного героя.

* * *
Добравшись до особняка, я сразу направилась в приемную, где сидел очень знакомый мне человек.

Увидев, что я вошла внутрь, помощник крон-принца вскочил и поприветствовал меня:

— Здравствуйте, благородная леди.

— Давно не виделись.

Когда наследный принц впал в кому после покушения на его жизнь, мы каждый день виделись с ним во дворце.

— Давайте пока присядем.

Я устроилась на диване напротив него, а Эмили резво подала закуски.

— Я искал благородную леди сегодня… — начал Седрик, сделав глоток чая.

— Подождите. Дворецкий, Эмили, — я подняла руку и велела, — Вы двое, выйдите.

Никто не знает, что я куда-то сбегала.

Так что если помощник ляпнет что-то про "Солей" или "Новое Царство Лейлы", это будет катастрофа.

Однако на мой приказ Седрик быстро замотал головой:

— Ох, нет! Вам не нужно этого делать. Все в порядке. Будет даже лучше, если они останутся с нами.

— … Что? По какой причине вы осчастливили нас своим визитом? — спросила я, озадаченно глядя на него.

Седрик радостно улыбнулся, туманно ответив:

— Разве через пару дней будет не… день рождения наследного принца?

— День рождения? — переспросила я, не знавшая об этом.

Дни рождения членов императорской семьи считаются здесь национальным праздником.

— …Точно.

Я с умным видом кивнула, хотя понятия не имела о грядущем дне рождения наследного принца. К счастью, Седрику было все равно.

— Но как это связано?

— Его Высочество прислал благородной леди платье для банкета.

— Что? — в очередной раз спросила я, усомнившись в своих ушах. — Платье…?

— Да! Хотите посмотреть?

— Нет, спасибо…

Седрик взглянул на слугу, не дав мне договорить. В дальней части комнаты стояли двое слуг, державших коробки разных размеров.

Один из них с довольно большой коробкой подошел к нам и поставил свою ношу на стол. Седрик осторожно открыл коробку.

— Пожалуйста, взгляните, благородная леди.

— Божечки!

Он смотрел на меня, а от восторга завизжала Эмили.

Она надулась, когда я попыталась выгнать её, но сейчас с горящими глазами прильнула к столу.

— Боже мой, какая красота! Платье так и сияет. Это магия?

— Кхм, искусственные вещи обыденны, и их неестественность сильно бросается в глаза. Оно сделано из крыльев ночных эльфов Кун.

— Невероятно! Разве этих эльфов не называют пальчиковыми феями? Господи, они сделали платье из этих крохотных крыльев!

Услышав странно уверенное пояснение помощника, Эмили издала серию восхищенных восклицаний. Я не понимала, о чем они говорили, поэтому решила посмотреть в коробку.

В ней было сложенное пополам черное платье.

Чем дольше я вглядывалась, тем более синим оно становилось, и постепенно по всему видимому мне краю ткани растекся глубокий чернильный цвет.

Оно было похоже на спокойное ночное море.

'Интересно.'

Я наклонила голову и взглянула на платье по-новому.

Заметив мой интерес, Седрик велел слуге расправить платье.

— О боже! — снова запищала Эмили.

В отличие от довольно простого лифа, низ платья блестел золотом и серебром, словно вышитые звезды и галактики на ночном небе.

Полагаю, это тоже считается изумительно великолепным и роскошным.

— Это голубые бриллианты пинисана.

— Пинисана..! — на этот раз восторженно ахнул дворецкий, когда Седрик продолжил рекламировать подарок, указывая на серебряные блестяшки.

— Вся вышивка выполнена из чистого золота. На самом деле, изначально дизайнер дополнил платье только бриллиантами. Однако нам сказали, что благородная леди очень любит золото, поэтому мы добавили в платье чистое золото из рудников, принадлежащих Императорскому дворцу, — Седрик гордо показал на золотую вышивку поверх прозрачных камней.

— Что ж, да, выглядит красиво, но это уже слишком… — попыталась я выразить протест.

Он думает, что я схожу с ума при виде золота?

'Он чертовски прав.'

Тем не менее, Эмили и дворецкий поочередно восторгались, в отличие от лица, которому предназначался экстравагантный подарок:

— Боже, потрясающе!

— Из Имперского рудника….!

— Это еще не всё.

Седрик подозвал оставшегося слугу. Тот принес коробку поменьше, чем прошлая, и Седрик без промедления снял с неё крышку.

— Эт-это…!

Дворецкий ошеломленно воззрился на содержимое коробки.

— Это жемчужина панциря красноглазой черепахи и бриллианты попинью.

Первым, что бросилось мне в глаза, был жемчуг, красный и белый, размером с пятирублевую монету.

А вокруг него, как нити на ткацком станке, сверкали десятки бриллиантов.

Это были колье и серьги. Драгоценности сияли настолько ослепительно, что я потеряла дар речи.

И не только я.

И у Эмили, и у дворецкого, пораженных выглядящими нереально дорогими украшениями, окаменели лица.

— Бриллианты попинью достаточно знамениты, я уверен, вам хорошо о них известно, — добавил Седрик, помедлив, как будто наслаждаясь нашей реакцией. — Конечно, они тоже очень ценны и редки, но жемчужину панциря красноглазой черепахи императрица искала уже много лет. Она практически легендарная.

— …..

— Нам удалось стащить её прежде, чем она попал в руки императрицы…. Ох, я этого не говорил. Ха-ха-ха! В любом случае, оно того стоит! Мне кажется, она будет прекрасно смотреться на вас, благородная леди.

Было странно видеть в нем отношение к императорской семье, присущее крон-принцу.

— Благородная леди… неужели вам это не нравится? — поинтересовался Седрик немного позднее, кажется, заметив мою оторопь.

— Нет, дело не в том, нравится мне это или нет….

— ….

— Почему вы дарите мне это? Тут скорее наследный принц, празднующий свое день рождения, должен получить подарок.

— Э, да?

Седрик сильно растерялся, когда я раскрыла свое замешательство. Он долго колебался и вскоре осторожно заговорил вновь:

— Разве вы не решили… быть его партнершей на этом дне рождения?

— Чт-что?!

Вместо ответа я шокировано уронила челюсть.

Том 1 Глава 140

Я начала заикаться от потрясения:

— К-когда… я…?

— Я догадывался об этом, — кивнул Седрик и сразу прошептал с серьезным лицом, — Благородная леди, одолжите мне свое ухо на секунду…

После этой фразы я подняла голову и оглянулась.

Дворецкий и Эмили странно смотрели на меня.

— Всем отойти назад, — поспешно отогнала я их.

Затем, убедившись, что они отошли от дивана на пять шагов, я наклонилась к Седрику.

Он тихо проговорил мне на ухо:

— Его Высочество сказал, что если вы начнете всё отрицать со словами, например, "Когда это я соглашалась?", я должен передать сообщение "Ты обязана принять это как подарок герою, который спас мне жизнь. Это лучше, чем получить титул на глазах толпы."

— Что?

— "Если ты откажешься, я буду рассматривать это как разрешение на продолжение того, что я делал в последний раз."

— Ха!

Я была в шоке.

Как только я услышала слова "того, что я делал в последний раз", в моей голове промелькнула сцена.

Морской пейзаж прохладной ветреной ночью. Наследный принц, залитый ярким золотым светом, вдруг наклоняется ко мне. И без раздумий приникает к…

'Агх! Больной ублюдок!'

Чувствуя, как к лицу подступает краска, грозя превратить меня в помидорку, я лихорадочно затрясла головой, пытаясь выкинуть из неё эти воспоминания.

Седрик продолжил шептать мне с серьезным лицом:

— Благородная леди, Его Высочество вам угрожало?

— …..

— Если да, моргните дважды. Я чем-нибудь вам помогу….

Он неожиданно замолчал и широко раскрыл глаза.

— Кстати, вам плохо? Почему вы внезапно стали трогать губы?

Удивившись его словам, я убрала руку.

Я даже не заметила своих действий, и у меня автоматически вырвалось:

— Ох, ничего.

— А…. - протянул Седрик со странным взглядом, как будто что-то понял из моего ответа.

Чувствуя себя не в своей тарелке, я снова выпрямилась, нахмурившись.

— Спасибо за подарок, однако я никогда не слышала о том, что решила стать его партнершей, поэтому, пожалуйста, обязательно сообщите об этом Его Высочеству

— Что? Что мне сказать…?

— Еще неизвестно, приду ли я вообще на банкет, поэтому вам лучше найти кого-нибудь другого, — улыбнулась я, непринужденно пожимая плечами. — Никто же не знает, верно? Вдруг в этот день у меня поднимется температура?

— Ох, да-да. Конечно, всё так, но…

Седрик в растерянности замолчал. Никто не может предсказать будущее, так что я ни в чем не соврала.

Некоторое время он смотрел на меня с сомнением, казалось, размышляя о чем-то. А потом резво встал.

— Благодарю за чай, благородная леди. Что ж, теперь, раз моя миссия выполнена, я откланяюсь.

— Да, не буду тратить время занятого человека, — высокомерно покачала я головой, всем своим видом говоря: "Проваливай".

— Тогда я пойду. Спасибо за то, что согласились, благородная леди, — попрощался Седрик.

'А? У меня паранойя, или что-то не так?'

Я пыталась быть осторожной в своих словах, но услышала что-то странное в ответ и наклонила голову.

Вскоре после этого помощник наследного принца благополучно покинул особняк. Хотя это не было большой проблемой, я выдохнула с облегчением.

— Эмили, пожалуйста, собери эти вещи и отнеси в мою комнату.

— …..

— ….Эмили?

Не дождавшись отклика, я рефлекторно повернулась.

Тогда я увидела загадочно косящихся на меня на расстоянии пяти шагов Эмили и дворецкого. Последний поджал губы и нерешительно спросил:

— Леди, вы… действительно ведете холодную войну с наследным принцем, как говорят слухи?

— О чем ты говоришь…?

Собравшись переспросить, я вспомнила о сплетнях, ходивших обо мне и наследном принце среди аристократов некоторое время после охоты.

~'''Тайная пара века, о которой никто не знал! Печальное расставание или нежная холодная война?'''

~'''Бесконечные ухаживания принца за благородной леди привели к её отказу!'''

Я торопливо замотала головой и завопила:

— Нет!

— …..

— Все совсем не так! — эхом пронесся в приемной мой полный обиды голос.

* * *
— Я еще не решила, пойду на банкет или нет, так что следите за языками, — несколько раз повторила я Эмили идворецкому, а затем вернулась в комнату.

К счастью, герцог отправился в Императорский дворец, а его отпрыски — тренировались на свежем воздухе.

Пусть я не могла помешать помощнику принца приехать сюда, по крайней мере, о том, что я получила такие роскошные подарки, было известно лишь двум людям.

Через некоторое время ко мне пришел получивший от меня приказ дворецкий. Он вошел в комнату один.

— …А где Иклис?

— Думаю, он на занятии по фехтованию, леди.

— На занятии? — переспросила я.

'Я уверена, он говорил, что следующие пару дней будет уезжать позднее….'

Когда я слегка сдвинула брови, дворецкий добавил:

— Я проверил задний двор особняка, там нет ни кучера, ни экипажа.

— Тогда… похоже, он действительно отправился на занятие.

Кучер отвез бы его только в деревню, где он тренировался.

Иклис, который никогда особо не рвался куда-то идти, теперь с нетерпением ждал нового занятия, но я не была против. Нельзя игнорировать главного героя, который хочет научиться фехтованию.

'Мне нужно будет выйти завтра.'

Я видела оставшиеся 4 % интереса, однако старалась не расслабляться. Если я не буду вести себя должным образом, всё закончится плохо.

Размышляя о том, куда бы сводить его, я вдруг вспомнила про кое-что ещё.

— Подготовь всё к моему выходу, дворецкий.

Дворецкий, удивленный моей внезапной командой, озадаченно спросил:

— Без телохранителей?

— Да. Я ненадолго.

— Куда вы собираетесь…?

— Ну…

Тук-, Тук-. Я задумчиво постучала по своему столу.

Не представляю, что может быть нужно человеку, у которого и без меня есть всё, чего он хочет.

— ….Поеду к торговцу оружием.

Это было просто потому, что у меня не нашлось причин сдерживать спонтанный порыв.

* * *
Я быстро приехала обратно в особняк, как и обещала дворецкому.

— Эй! Я слышал, сегодня приезжал его помощник! Для чего? — спросил вернувшийся с тренировки Рейнольд сразу после того, как я переступила порог.

— Ничего такого. Он кое-что спросил насчет суда на прошлых охотничьих соревнованиях.

— Что? Я точно избавился ото всех ложных сплетен, что еще ему могло понадобиться?

— Рейнольд, я устала. Поговорим об этом позже.

— Эй! Что он спрашивал? Просто ответь мне и можешь идти дальше!

Я отказалась разговаривать и убежала от него в свою комнату.

* * *
На следующий день.

Дворецкий сообщил, что Иклис вернулся на рассвете, намного позже своего обычного расписания. Меня вновь начала терзать нарастающая тревога.

Впрочем, я вскоре перестала об этом думать, хотя и попыталась вызвать его и сразу же расспросить, как в прошлый раз.

'…Ну, я сама дала ему лекарственные травы.'

Разумеется, мне стоило напомнить ему, что у него всего час свободного времени, но в тот день я не смогла встретиться с Иклисом.

— Он уехал на тренировку, как только проснулся.

Я чувствовала себя странно из-за привычки дворецкого сообщать плохие новости с неловким лицом.

'Он… избегает меня?'

А ведь для этого не было особых причин.

Возможно, он был расстроен визитом помощника наследного принца, но даже в этом случае не стал бы вести себя так.

Даже если временами он превращался в нытика, Иклис принимал действительность и реальные проблемы быстрее, чем кто-либо другой.

У меня было желание немедленно обнять его и проверить интерес.

Однако он так сильно старался изучить фехтование, что не успевал встретиться со мной.

'Сколько осталось до церемонии совершеннолетия?'

Я мысленно подсчитала дни до неё.

'Уже две недели.'

Этого времени достаточно, чтобы поднять его интерес на 4 процента.

Но, несмотря мое беспокойство, я не смогла увидеться с Иклисом ни на следующий день, ни через несколько дней после него.

Когда я наконец решила лично посетить его комнату в общежитии, дворец отправил приглашение на банкет по случаю дня рождения наследного принца с требованием присутствия всех членов семьи герцога.

Том 1 Глава 141

Время до дня рождения кронпринца пролетело незаметно.

Из-за наследного принца, опасавшегося, что я не приду, и приславшего приглашение сразу для всех членов семьи герцога, я потеряла возможность просто отсидеться в особняке, прикинувшись больной.

Как и в день каждого банкета, который я посещала, на рассвете меня разбудили горничные, начиная подготовку моего тела к торжеству.

Это раздражало и утомляло, но после нескольких таких дней подобное времяпрепровождение стало мне привычно.

— Вам нужно надеть платье, леди.

Я, оставившая всю подготовку на них, в полусне медленно раскрыла глаза, почувствовав, как меня трясут, пытаясь разбудить.

Когда я увидела мерцающее черно-синее платье, висящее перед моими глазами, сон как рукой сняло.

— Это…

Это платье подарил мне наследный принц.

Подол платья слабо светился даже при приглушенном, не травмирующем мои сонные глаза освещении.

— Боже мой, вы купили новое?

— Оно такое красивое. Просто потрогайте этот материал!

— Думаю, оно будет великолепно смотреться на вас.

Появление нового наряда вызвало ажиотаж в рядах горничных. Поглядев на него пару секунд, я отвернула голову.

— Принесите мне другое платье.

— Почему, леди? Его Высочество лично….

— Эмили.

Эмили, попытавшаяся поддразнить меня, нарочно спрашивая о причине, услышав мое ледяное предупреждение, мгновенно захлопнулась.

Я снова посмотрела на платье, подаренное мне наследным принцем.

Хотя экстравагантные вещи были мне не по душе, платье было очень красивым даже на мой взгляд.

Сам факт того, что это его подарок, мне совершенно не нравился, однако, должна признать, вкус у него хороший. Если я его надену, оно подчеркнет классический и элегантный образ Пенелопы.

'Тем не менее, в этом платье я определенно не смогу избежать очередной встречи с Каллисто.'

В отличие от недавнего времени, когда ничего еще не было определено, сейчас я была в нескольких шагах от концовки.

Отныне я не должна сталкиваться с другими героями и становиться объектом неизвестных сплетен.

— Я просто покажусь на банкете и тут же вернусь. Так что принесите мне какое-нибудь невзрачное платье.

В этот раз горничные больше не сетовали на мой выбор и убрали неугодный мне предмет гардероба без лишних вопросов.

А потом принесли другое, скромное фиолетовое платье.

Изначально у Пенелопы его не было, его купила я.

Мои волосы собрали в самую обычную прическу, и я покинула комнату с минимальным количеством украшений, чтобы быть как можно более незаметной.

Спускаясь по парадной лестнице, я заметила у выхода знакомые фигуры. Это были герцог, розовый и оранжевый.

— Пенелопа.

Герцог сделал вид, что первым заметил меня. Собираясь поздороваться, я вдруг озадачилась:

— Почему вы все здесь?

— Мы поедем во дворец вместе.

— Разве мы не… собирались ехать раздельно?

Герцог слегка отвел глаза, неловко закашлявшись на мой вопрос:

— Кхм-кхм, эти ребята попросили меня поехать туда вместе с ними.

— Когда мы вообще…! — попытался возразить Рейнольд, но быстро закрыл рот, поймав красноречивый взгляд герцога.

— Спасибо.

Негодующе смотря на нас двоих, Рейнольд нахмурился:

— На этот раз ты не получила никаких приглашений стать партнершей, не так ли?

— …Что?

Я уже собиралась ответить "а что, если получила?", в мгновение ока разозлившись на его сарказм, но сумела сдержаться.

Дав подобный ответ, мне бы пришлось раскрыть, что был один такой сумасшедший ублюдок, пытавшийся стать моим партнером несколько дней назад.

— Твои старшие братья будут сопровождать тебя, чтобы ты не чувствовала себя неловко. А что? Хочешь ехать отдельно? Не слишком ли ты самодовольна?

— Ха. Неужели ты приглашаешь меня стать твоей партнершей, прикрываясь сопровождением?

— Ты…. Ты хочешь умереть?

— Прекратите, Рейнольд, Пенелопа, — суровым голосом осадил герцог нас, препирающихся, как дети.

— Достаточно. Время выезжать, пойдемте.

Рейнольд напоследок одарил меня презрительным взглядом и демонстративно отвернулся.

'Этот сопляк.'

Надувшись, я последовала за ними.

Перед особняком стоял большой личный экипаж герцога, который в прошлый раз возил нас на охотничьи соревнования.

Первым сел в него герцог, затем его примеру последовал Рейнольд.

Когда я собралась тоже залезть в карету, подобрав юбку.

— Подожди.

Передо мной неожиданно появилась рука.

Повернув голову, я увидела Дерика, взирающего на меня своими спокойными голубыми глазами. Несмотря на удивление, я послушно взяла его руку.

— …Спасибо брат.

Возможно, из-за того что прошло много времени с тех пор, как я в последний раз называла его "брат", а не "молодой господин", рука Дерика слегка вздрогнула. В этот момент перед моими глазами выскочило белое окно.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Дерик]?

[2 Миллиона Золота] \ [200 Репутации]

Внезапно всплывшее системное окно с проверкой интереса почти вызвало у меня микроинфаркт.

'Хотя, если подумать… Я ни разу не проверяла его интерес с тех пор, как его скрыли.'

Я нерешительно выбрала [2 Миллиона золота].

Пусть мне не особо нужно было знать значение его интереса, я хотела убедиться, что он все еще не отрицательный.

СИСТЕМА

Вы потратили [2 Миллиона Золота] на проверку Интереса [Дерик].

(На вашем счету осталось: 44 000 000 золотых)

[Интерес 45 %]

Интерес Дерика вновь появился.

К счастью, судя по тому, что я видела в последний раз, он не упал. Напротив, даже вырос, причем намного сильнее, чем я предполагала.

Однако, поскольку я уже насмотрелась на интерес, близкий к своему максимальному значению, симпатия ниже 50 % меня не впечатляла.

— …Ты не собираешься садиться в карету? — вернул меня в реальность холодный голос.

Я осознала, что просто пялюсь на него, сжимая чужую руку.

— Ой, простите.

Развернувшись, я встала на подножку кареты. И прямо тогда, когда я залезла в повозку.

— Сегодня ты одета как леди.

У моего уха раздался его еле слышный голос.

Я устроилась на сиденье и снова уставилась на него. Но он молча сел рядом со мной, как будто никогда и не говорил ничего подобного.

'…Кстати, что опять с этой рассадкой?'

До меня немного с опозданием дошло, что мы сидели точно также, как и во время поездки на охотничьи соревнования. Мне сразу стало душно.

Вскоре после того, как карета двинулась, герцог нарушил тяжелое молчание:

— Его Величество император тоже будет там, так что не доставляйте никому проблем. В особенности это касается тебя, Пенелопа.

И на этот раз проблема была во мне.

'Почему снова только я?!'

Слова, которые могли вот-вот вырваться из глубин моей обиженной души, утонули в проповеди герцога:

— Не надо сразу надирать им задницы лишь потому, что какие-то придурки заигрывают с тобой, приглашая на танец. Лучше просто громко позови меня или своих братьев.

— …..

— Я же говорил, если хочешь пнуть кого-то, просто затащи его в безлюдное место и пинай в свое удовольствие. Понимаешь?

— Отец, я неоднократно просил тебя не говорить этого.

— Кхм.

Когда Дерик сдвинул брови и прервал герцога, тот повернул голову и закашлялся.

— Ну, в этом есть смысл. Учитывая, что 2 года назад на дне рождения императора ты чуть не лишила род Хайлос всякой надежды на потомков…. Уй! — недоговорив, Рейнольд вздрогнул, словно от боли.

Я посмотрела себе под ноги.

Заостренные носки моих хрустальных туфель показались и вновь скрылись за подолом моей юбки.

'О, а это здорово. Похоже, эти каблуки мне пригодятся.'

Я глядела то на свою обувь, то на Рейнольда, продолжая оттачивать свой новый навык атаки. Человек, сидящий напротив меня, задергался и крикнул:

— Эй, почему ты смотришь на свои туфли таким зловещим взглядом!

— Когда это я так делала? — спрятав ноги, я улыбнулась герцогу. — Я понимаю, отец.

— Ух, так нечестно… — заныл Рейнольд.

На меня холодно покосился Дерик. Но мне было плевать, я весело пнула розового еще пару раз.

Через некоторое время карета доехала до Императорского дворца.

Я сильно нервничала, выбираясь из экипажа.

Наследный принц ведь может в любой момент выскочить из ниоткуда, спрашивая: "Не моя ли партнерша там приехала?". Собственно, из-за этого я и сменила платье, — чтобы не попасться ему на глаза.

Впрочем, золотых волос я не увидела и после того, как прошла все ступеньки, ведущие в банкетный зал.

— Дорогая, — вдруг обратился ко мне герцог, пока я оглядывалась.

Обернувшись, я обнаружила протянутую ко мне морщинистую руку.

— Позволишь своему отцу сопроводить тебя?

— …..

— Или ты откажешься входить со стариком и предпочтешь пойти одна? — добавил он и лукаво рассмеялся.

Мне было хорошо известно, что Пенелопа запуталась в себе из-за пренебрежительного отношения герцога.

И я могла понять смущение девушки, переживающей половое созревание и вынужденной выходить в люди под руку с отцом по причине отсутствия партнера.

'Но ты не должна была так прямо говорить это, Пенелопа, черт возьми!'

Когда я посмотрела на руку герцога взволнованно-растерянным взглядом.

— Ничего страшного, если ты не хочешь.

Видя, что я не готова взять его руку, он моментально попытался неловко отдернуть её. И тогда я сама резко схватила его.

— Это не….

— …..

— Это не так, отец, — натянуто улыбнулась я, глядя на герцога.

Когда я увидела просветлевшее лицо герцога, меня неожиданно начало тошнить.

— Пойдем.

— Прибыли члены семьи герцогов Эккарт!

Под объявление слуги огромные двери банкетного зала медленно распахнулись. Внутри уже было много дворян.

Взяв герцога под руку и отчаянно терпя бунт желудка, я встретилась взглядом с кем-то впереди.

Бесподобные серебряные волосы, каждый раз скрытые за маской кролика, сейчас ярко сияли.

Хотя мы смотрели другу прямо в глаза, он не отворачивался.

Не так давно мы расстались с ним на довольно неприятной ноте, поэтому я почувствовала себя обремененной и разорвала зрительный контакт. В этот момент.

СИСТЕМА

Внезапный квест!

— Танец с тобой в эту пылающую ночь! ~

Не пригласите ли вы на танец [Винтер]?

(Награда: +5 % Интереса [Винтер], +50 Репутации.)

[Принять.\ Отклонить.]

Перед моими глазами вдруг вспыхнуло системное окно.

— Что?

Я нахмурилась и сразу нажала [Отклонить].

Как только системное окно испарилось.

— На что уставился этот старик?

Сбоку от меня раздался нервный голос.

Обернувшись, я заметила, как Рейнольд впился взглядом прищуренных глаз прямо в Винтера

А потом.

СИСТЕМА

Внезапный квест!

— Танец с тобой в эту пылающую ночь!~

Не пригласите ли вы на танец [Рейнольд]?

(Награда: +5 % Интереса [Рейнольд], +50 Репутации.)

[Принять.\ Отклонить.]

Выскочило еще одно квестовое окно.

'У этой игры совсем шарики за ролики заехали?'

Я была поистине поражена степенью абсурдности системы.

Том 1 Глава 142

'Отклонить, отклонить!'

Я снова нервно нажала [Отклонить].

На мне было простое платье, потому что я не хотела попадаться на глаза наследному принцу.

Но разве все мои усилия не пропадут даром, если я станцую с этими привлекающими всеобщее внимание персонажами?

'К тому же, почему я должна приглашать их?'

В нормальном режиме они сходили с ума, соперничая за "первый танец главной героини".

Кроме того, этот идиот Рейнольд был слишком занят гляделками с Винтером, и я не могла найти возможности даже произнести букву "п" из фразы "потанцуй со мной".

Когда я в недоумении уставилась на них, этот болван покосился на меня:

— На что ты смотришь?

— …….

Нахмурившись, я проигнорировала его и ушла.

Герцог и Дерик уже разошлись искать своих знакомых. Я думала, что Рейнольд поступит так же.

Однако придурок, который, как я полагала, отвернется от меня, сделав вид, что мы не знакомы, пошел за мной следом.

— Эй, эй! Куда ты идешь?

— Тебе не нужно это знать, — дала я исчерпывающий ответ и отошла в тихий безлюдный уголок.

Я собиралась в гордом одиночестве отсиживаться в укромном местечке, пока император не выйдет и не произнесет поздравительную речь. Выхватив бокал вина у проходящего мимо слуги, я спряталась в тени колонны.

Рейнольд, следовавший за мной до сюда, неподвижно встал в нескольких шагах от меня, скрестив руки на груди.

Несмотря на то, что это было отдаленное место, присутствие Рейнольда привлекало внимание людей в нашу сторону.

— Почему ты преследуешь меня? — в замешательстве поинтересовалась я.

— Я не преследую, просто это то место, где я часто бываю.

Я не удостоила его детский лепет ответом и отправилась дальше.

Впрочем, далеко мне уйти не удалось, потому что он крепко схватил меня за плечо:

— Ты куда?

— Ты сказал, что это твое любимое место. Поэтому я пытаюсь уйти отсюда.

С таким же успехом я могла прямо сказать, что не хочу оставаться с ним наедине.

У этой жестокой игры нехорошая склонность пугать меня внезапными квестами, так что я не знаю, когда системное окно всплывет опять, если я останусь с ним.

Держаться подальше от главных героев было бы лучшим решением.

— Пытаешься уйти? Ты первая приставала ко мне…

Рейнольд прожег меня яростным взглядом.

Возможно, это было из-за освещения, но его лицо казалось красноватым.

— Вот же заноза в…

Затем он отвернулся от меня и ушел прочь.

'Когда, когда я…?'

Пока я в недоумении смотрела на его спину, в моей голове промелькнула сцена.

— Это обязательно? Может, ты просто останешься со мной….

— Ты, ты с ума сошла?!

Это было накануне охотничьих соревнований.

В то время я не могла предсказать, когда появится наследный принц, и последовательные исчезновения всех моих щитов приводили меня в ужас.

Меня немного удивляло то, что Рейнольд все еще думал об этом.

Вместо того, чтобы искать его розовые волосы, затерявшиеся в толпе, я искала светло-розовую полосу шкалы, парящую над его головой.

Если поразмыслить, пора бы мне уже проверить его интерес.

'Если он придет снова, я проверю его.' — подумала я и медленно отвела от него глаза. А потом неожиданно ощутила чей-то прожигающий мою спину взор.

Повернув голову, я вновь столкнулась со взглядом ультрамариново-синих глаз

'Н-нет. Я же специально избегала тебя, как ты меня нашел?!'

Он тоже сидел совсем рядом и, вероятно, оказался здесь, последовав за мной.

Похоже, он скрывался от меня среди людей, собравшихся вокруг.

Но я не могла не заметить фиолетовый индикатор, возвышающийся над его головой.

'Я схожу с ума.'

Винтер вдруг поднялся со своего места. Таинственным образом я поняла, что он направляется в мою сторону.

'Это место оказалось не лучшим укрытием.'

Я повернулась, планируя отправиться на поиски нового убежища.

— Что ты здесь делаешь?

Однако некто в черном костюме преградил мне путь. Это был Дерик.

СИСТЕМА

Внезапный квест!

— Танец с тобой в эту пылающую ночь~!

Не пригласите ли вы на танец [Дерик]?

(Награда: +5 % Интереса [Дерик], +50 Репутации.)

[Принять.\ Отклонить.]

'Ха. Господи, смилуйся…'

Как только мой взгляд упал на системное окно, я вздохнула и ответила ему:

— …Просто стою.

В то же время я гадала, почему Дерик появился передо мной.

Этот ублюдок ведь всегда был окружен аристократами.

Пока я озадаченно взирала на него, темп играющей музыки снизился, создавая романтичную атмосферу.

— …Ты будешь танцевать?

Устами Дерика было произнесено нечто столь невероятное, что я, хлопая глазами, запоздало уточнила:

— …С вами?

— Да.

Дерик протянул мне руку.

Я понятия не имела, почему человек, который настолько ненавидит меня, что корчит гримасу отвращения, когда я называю его братом, неожиданно сделал это.

— По..?

Я рефлекторно попыталась спросить: "Почему?", но закрыла рот, увидев, как Дерик вздрогнул.

— На самом деле я не знаю, — вдруг вспомнила я его серьёзный ответ. Не только мне неизвестна причина его поведения. Ему тоже.

'Стоп, это же квест, который все равно будет всплывать, пока я не выполню его хотя бы один раз…'

Вместо того, чтобы продолжать отказываться, будет проще сдаться и выполнить его.

Награда неплоха, и мне не нужно упрашивать его станцевать со мной. Сделав выбор, я медленно вытянула руку.

И как только собралась нажать [Принять]…

— Прошу меня простить.

Хвать-. Меня с силой потянули за талию.

Кто-то затащил мою беззащитно стоявшую тушку в свои объятия.

— Танцевать с благородной леди буду я.

Его золотые волосы, ярко сияющие в свете люстр, развевались перед моими глазами. В то же время выскочило еще одно прямоугольное окно.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Каллисто]?

[2 Миллиона Золота] \ [200 Репутации]

Как только я подняла глаза к его лицу, сбоку раздался ледяной голос:

— Ваше Высочество наследный принц, что вы делаете?

Я резко повернула голову.

Холодные глаза Дерика были прикованы к руке, обвившей мою талию.

Лишь тогда я пришла в себя и в панике попыталась откинуть от себя конечность наследного принца.

— Что вы… Ой!

Однако большая рука не только не двинулась с места, но и сжала мою талию сильнее.

Кронпринц нахмурился, глядя на мое смущение:

— Я немного опоздал из-за своих дел и не смог найти тебя, сколько бы ни искал….

— …..

— Выходит, ты пряталась здесь. Между прочим, я реально очень тебя искал, леди.

— Я спросил вас, что вы делаете.

Дерик дернулся, словно у него было желание немедленно сбросить с меня руку наследного принца. Температура в зале мгновенно упала.

— Уберите руку.

— Не хочу.

Кронпринц склонил голову, не обращая внимания на предупреждение будущего герцога:

— Вы — брат и сестра, так что можете станцевать в любое время. Отдай её сегодня мне.

— Извините, но боюсь, я сегодня не смогу, — отмахнулся Дерик от приказа наследного принца. — Я в последнее время был слишком занят на работе, поэтому не мог уделить время сестре. И было бы лучше, если бы вы не грубили семье Эккарт, Ваше Высочество.

Это сильно отличалось от прошлых охотничьих соревнований. Дерик с каменным лицом стоял на своем.

— Скоро под руководством императора состоится торжественное собрание для подтверждения прав наследования трона.

Скрр-.

Надо мной вдруг раздался пронзительный скрежет зубов. Он был настолько тихим, что лишь я, прижатая к крон-принцу, могла его услышать.

— Что значит "грубить"? Вы меня огорчаете, — ответил Каллисто с улыбкой, которая вовсе таковой не являлась. — Благородная леди моя партнерша, наследник герцога.

— Никогда не слышал об обычае силой утаскивать женщину и оправдывать это тем, что назвали ее партнершей.

— Я вежливо отправил запрос через своего помощника, и благородная леди согласилась.

— …..

Пока я с тревогой следила за их разговором, внезапно наступила тишина.

Дерик, собиравшийся сразу парировать слова наследного принца, медленно закрыл рот. Он сделал паузу и посмотрел на меня:

— …Это правда?

Я поздно сообразила, о какой чуши говорил кронпринц и помотала головой, глядя на замигавшую оранжевую шкалу:

— К… Когда я соглашалась?

— Если откажешься, я громко закричу о героине Империи, уничтожившей Солей, — прошептал мне на ухо еле слышным голосом наследный принц.

Я уставилась на него широко раскрытыми глазами, а он лишь озорно улыбнулся.

'Этот сумасшедший ублюдок!'

Он меня достал.

Но я знала, что если этот ненормальный чем-то угрожает, он обязательно приведет свою угрозу в действие.

— …Старший брат, — в конце концов позвала я Дерика со слезами на глазах. — Я хотела бы подумать о… чести быть приглашенной на танец Его Высочеством.

Мне удалось произнести это предложение, двигая дрожащими губами. Тем не менее, я отказывалась говорить что-либо, что могло сделать меня его официальной партнершей.

— …Пенелопа Эккарт

Дерик с силой сжал челюсти, как всегда, и тут же обернулся, удаляясь от нас. Вскоре скрылся с моих глаз и его мерцающий оранжевый индикатор интереса.

Мне стало немного жаль его, хотя я почувствовала небольшое облегчение.

'…Все будет хорошо, правда?'

Я беспокоилась, все ли будет нормально, даже несмотря на то, что поставила на нем крест. Это было тогда.

— Хе-хе, никогда не видел наследника герцога таким. Я смог уделать его благодаря тебе, леди, — злорадно захихикал кронпринц.

— Что, черт возьми, вы делаете!

Мои брови гневно взлетели вверх.

— Когда я сказала, что буду вашей партнершей?

Наследный принц перестал смеяться и спокойно ответил:

— А почему нет?

— Я ухожу. Танцуйте сами.

Я раздраженно обернулась.

— Леди.

Кронпринц задержал меня с на редкость смущенным лицом.

— Ты сердишься?

Том 1 Глава 143

Вопрос наследного принца вызвал у меня когнитивный диссонанс.

— Его Высочество кронпринц…

— Так слухи были правдивы….

Даже несмотря на внезапное появление наследного принца, шушуканье дворян уже дошло до моих ушей. Появилось желание как можно скорее уйти отсюда.

Когда я сделала шаг в сторону, моя юбка вдруг натянулась.

Я повернула голову и обнаружила кронпринца, сжимающего мою юбку, как ребенок. Шепот стал громче.

— Что вы вытворяете?

— Потанцуй со мной немножко перед уходом, леди.

— Я сказала вам танцевать самому.

— Это праздничный банкет в честь моего дня рождения, и мне будет очень грустно, если разойдутся слухи, что моя партнерша отвергла меня даже сегодня, — выразительно скуксился кронпринц, даже не думая отпускать мою юбку.

Я посмотрела на его руку и нахмурилась.

‘Ты же не ребенок. Что с тобой не так?’

Его поведение можно рассматривать как грубость.

Но мы стояли в зале не одни, и у меня были связаны руки. Я не могла так просто скинуть его конечность.

Этот ублюдок тоже знал об этом, поэтому и вел себя так.

Глубоко вздохнув и стиснув зубы, я попыталась увильнуть:

— Я уверена, тут находится бескрайняя толпа девушек, мечтающих стать вашей партнершей.

— А я вот не уверен, — ответил он и оглянулся.

Некоторые из дворян, следивших за нами, затаив дыхание, судорожно отвернули головы, избегая взора наследного принца.

Одна стайка молодых леди даже мигрировала в другой угол. Его пристальный взгляд, обойдя банкетный зал, вернулся ко мне.

— Тебе так кажется? — кронпринц склонил голову набок. — С прошлого раза в леди открылся талант делать меня несчастным.

— ……

Я просто моргнула, сохраняя молчание.

В глазах всей знати, наблюдавшей за наследным принцем, отчетливо прослеживались страх и настороженность.

Не так, совсем не так должны смотреть аристократы на своего будущего императора.

'Ну, он на глазах у всех отрубил кому-то голову на дне рождения 2-го принца….'

Вдобавок, в игре ходили слухи, что наследный принц — "кровожадный убийца".

'Если подумать…'

Помнится, Дерик говорил что-то насчет торжественного собрания для подтверждения прав наследования трона.

Хотя он долгое время провел на поле битвы, принеся победу Империи, он все равно не получил за это признания.

Даже от своего собственного отца, императора.

— …Просто повеселись со мной разок, — отвлек меня в это время от глубоких раздумий кронпринц. — У меня день рождения. Разве это не слишком — притворяться не при делах после получения всех этих дорогих шмоток?

— …..

— Эти вещи — национальное достояние одной из побежденных стран, леди. За деньги такое не купишь.

Я была не прочь огрызнуться: "Кто просил вас дарить мне это?", однако все же прикусила язык. Наследный принц ничем не отличался от обычного себя.

Тем не менее, по какой-то причине то, как он вцепился в мою юбку, словно утопающий в соломинку…. Выглядело немного безвкусно и жалко.

Вместе с тем он казался таким настойчивым по сравнению с другими любовными целями, которые мгновенно отказались от меня.

Покосившись на все еще плавающее в воздухе квестовое окно, я смиренно произнесла:

— …Я не умею танцевать.

К слову, это была правда. Я понятия не имела, как танцуют дворяне.

Кроме того, маловероятно, что что-нибудь выйдет, если я предоставлю свое тело ритму, потому что оригинальная Пенелопа вряд ли настолько хорошо танцевала.

'Но я не могу просто не выполнять этот проклятый квест.'

В тот момент, когда я окончательно приняла решение.

— Тогда мы можем сделать так.

— Ой!

Кронпринц сместил руку, которой сжимал мою юбку, и поднял меня. Я тихо вскрикнула от неожиданности, схватившись за его плечо.

К счастью, он сразу поставил меня. Правда, не на мраморный пол.

Подошва моих туфель на низком каблуке, подобранных примерно в тон скромному платью, лишь слегка касалась пола.

— Что, что вы делаете!

Он был так близко, что я чувствовала его дыхание.

Смущенная твердостью чужого тела, прижатого к моему, я отчаянно забрыкалась.

— Угх.

Из Каллисто вырвался тихий стон. От удивления я прекратила сопротивление.

— Знаешь что?

— Ч-что…?

— Иногда, разговаривая со мной, ты корчишь лицо человека, который хочет мне вломить.

Наследный принц крепко обхватил меня за талию одной рукой, а другой снял мою кисть со своего плеча, которую я положила для равновесия, и сжал её.

— Прикасаться к телу члена императорской семьи — преступление, поэтому я не могу этого допустить. Зато ты можешь наступать на меня столько, сколько сможешь.

— По-подождите…!

Он шагнул в сторону, увлекая меня за собой. До меня с опозданием дошло, что он поставил меня на свои ступни.

И медленно двигал ногами в такт.

Ощущение, что я переношу свой вес на ноги другого человека, было действительно странным. Я стояла на высоте всего нескольких сантиметров, однако все равно боялась упасть.

Не осознавая этого, я крепко держалась за него и осторожно балансировала, следя за его движениями.

Мы были слишком близко к друг другу и ненормальным образом танцевали где-то на краю зала.

Я не замечала присутствия других людей вокруг.

— Здорово, не правда ли? Мало кто обращает внимание на эти углы.

На мгновение у меня в голове возник вопрос, была ли вообще причина танцевать. Но я уже не могла ничего исправить.

Я подумала, что выгляжу нелепо, и у моего уха вдруг раздался низкий смех:

— Наступай на меня сколько хочешь, леди, — с ухмылкой заговорил он, увидев мое смятение.

— …Вы издеваетесь?

Я взглянула на него, а затем на его ноги.

Если бы могла, я бы раздавила ему их каблуками.

Вот только, если я подниму ногу, то потеряю равновесие и упаду.

Кронпринц снова рассмеялся от моего нервного голоса:

— Ты действительно не умеешь танцевать.

— Это….

Не то чтобы я не умею танцевать, это все из-за тебя.

Я вскинула голову, собираясь громко запротестовать, и потеряла дар речи при виде его лица.

Глаза наследного принца, нет, всё его лицо светилось от радости. Как будто он был счастлив.

Я не могла поверить, что человек с такой жестокой натурой, который всегда кривил душой, мог сделать такое лицо.

У него был настолько необычный вид, что я тупо уставилась на него.

В это время я не слышала ни музыки, ни шума танцующих людей.

От груди по всему моему телу начало распространяться непонятное тепло.

Мелодия закончилась.

К счастью, долго танцевать мне не пришлось, потому что мы начали даже не с середины композиции.

Одновременно с торжественным финалом музыки, кронпринц спустил меня со своих ступней на пол.

— Благодарю за танец, леди.

Отступив на шаг, он поклонился, как и другие мужчины в зале.

Это была идеально стандартная поза, близкая к совершенной.

Размышляя об этих нехарактерным ему действиях, я смотрела на него, не моргая.

СИСТЕМА

Квест [Танец с тобой в эту пылающую ночь!] успешно завершен!

СИСТЕМА

Хотите забрать награду?

[Да.\ Нет.]

Белое прямоугольное окно, возникшее в воздухе, привело меня в чувство.

Это проклятая игра автоматически проверяла, выполнены ли условия квеста, даже если я от него отказалась. Но отказываться от награды у меня причин не было.

СИСТЕМА

В качестве награды вы получаете +5 % Интереса [Каллисто], +50 Репутации.

(Всего Репутации: 560)

Глядя на награду, я постепенно возвращалась в реальность, словно пробуждаясь от долгого сна.

Я уловила странно тревожную атмосферу. Обеспокоенно повернула голову и застыла.

'Это безумие…'

Вопреки словам наследного принца о том, что мало кто обращает внимание на такие места, вокруг собралось немало дворян.

Более того, некоторые пары, танцевавшие в центре зала, по примеру главного героя переместились к краю, ближе к нам.

Я плотно поджала губы и поспешно отвернулась.

— Леди.

Пусть я и слышала, как наследный принц зовет меня сбитым с толку голосом, меня это временно не заботило.

Было невыносимо неловко узнать, что я была поймана с поличным на странном танце, в котором балансировала на ногах кронпринца.

'Господи! Почему система не берет на себя контроль над моим телом в такие моменты?'

Проклиная бесполезную игровую систему, я сбежала на темную террасу, чтобы укрыться от любопытных глаз знати.

Никто, за исключением парочек, состоящих в тайных отношениях, не использовал эту локацию.

Это была фоновая сцена, которую главная героиня нормального режима после своего дебюта как "настоящей дочери герцога" использовала на банкетах чаще всего, поднимая интерес мужских персонажей.

Потому что эта игра — чертов "симулятор любви".

Но, торопясь закрыть дверь, я не заметила просунутой в дверной проем ноги, помешавшей мне исполнить задуманное. Бух-.

— Почему ты убегаешь? — с непонимающим видом спросил наследный принц через стеклянную дверь между нами.

— Мы закончили танцевать. Пожалуйста, позвольте мне уйти, Ваше Высочество.

Бах-, Бух-!

Я резко попыталась захлопнуть дверь, не заботясь о сохранности его ступни.

— Ай. Когда я разрешил тебе наступить на меня, ты не воспользовалась шансом, а теперь пытаешься раздавить мне ногу. Это оскорбление императорской семьи, леди.

Бах-, Бух-, Бах-!

Я без лишних слов со всей дури ударила его ногу дверью еще несколько раз.

— У-уй…! Если мы так и будем стоять, к нам придут и дворяне, и стражники. Разве для тебя не было бы лучше впустить меня и закрыть шторы перед этим?

Эта сволочь кронпринц все еще продолжал о чем-то рассуждать, даже несмотря на боль.

Хотя я отказывалась признавать это, в его словах был смысл. На самом деле я не способна остановить его, если он решит прорваться сюда силой. Устав от всего этого, я тяжело вздохнула и открыла стеклянную дверь.

Наследный принц с усмешкой вошел внутрь. Я бросила на него раздраженный взгляд:

— Какого черта вы преследуете меня? Я станцевала, как вы и просили.

— Куда в этом дворце не может пойти кронпринц? Грубо говоря, леди сейчас у меня в гостях.

— Тогда я пойду. Прощайте.

— Эй, ты шуток не понимаешь?

Он поспешно преградил мне путь и потянулся закрыть шторы. Я была ошеломлена столь идеальным блоком.

— Кстати…. - внезапно пристально посмотрел он на меня. — Почему ты не надела платье, которое я тебе послал?

Том 1 Глава 144

От взгляда кронпринца я ненадолго зависла.

Из-за внезапных квестов я вообще забыла, зачем надела неброское платье.

— На тебе даже нет украшений.

Смотрящие на меня красные глаза наполнились сомнениями. Я неохотно начала оправдываться:

— …Они были такими красивыми, что мне захотелось сохранить их на потом.

— Аха-ха-ха… — Каллисто без стеснения расхохотался.

Меня несколько смущало то, что даже мне мои слова казались полной чушью. Он прищурился, когда я отвела глаза:

— Думаешь, я тебя не знаю?

— …Что?

— Всё потому, что ты не хочешь попасться на глаза мне или кому-то еще

— …..

Его глубокие познания относительно моей личности лишили меня дара речи.

'Так зачем ты подарил мне это, если знал?!'

Чувство несправедливо нанесенной обиды резко усилилось.

Он даже не представляет, как я волновалась, опасаясь, что дворецкий доложит герцогу и Дерику, что я получила платье от наследного принца.

— Теперь, когда у тебя есть своя алмазная шахта, ты больше не заинтересована в платьях и украшениях с бриллиантами? — скривился кронпринц и показал мне язык. — Ты такая странная.

— И это говорит мне… — едва сумев проглотить окончание фразы, я перевела тему. — Спасибо за заботу, но мне не нужна награда.

В прошлый раз мы расстались неожиданно, так что я не успела сказать эти слова вовремя. Наследный принц взглянул на меня с легким удивлением.

Я брала в расчет то, что находилась там инкогнито, однако также и ощущала необходимость скрыть личность Винтера.

Посмотрев на него, я медленно открыла рот:

— Пожалуйста… забудьте о том, что произошло в тот день.

— О чем? О том, как мы с тобой дважды поцеловались?

— Нет! — испугавшись его внезапного замечания, я отчаянно замотала головой. — И почему дважды? Это было только один раз!

Когда я возмущенно опровергла его слова, он состроил странное выражение лица:

— Продолжай.

— Я говорю о Со. Лей, — отчеканила я каждый слог, опасаясь, что он может что-то исковеркать. — …Это был просто несчастный случай. Надеюсь, вы не станете предавать его огласке, Ваше Высочество.

Это секрет, так что больше не говори об этом.

Тем не менее, наследный принц, вместо того, чтобы сразу согласиться, произнес что-то не то:

— Во время недавнего приватного разговора с герцогом, я затронул тему ископаемых свитков.

— С… моим отцом?

— Похоже, он понятия не имел о том, что ты за человек, не говоря уже о твоих вылазках из особняка.

— Э-это… — я смущенно запнулась.

Кронпринц упрекал меня за то, то я держала свои фокусы в секрете даже от герцога.

— Это она? Причина, по которой ты отказалась от награды?

Я была изумлена тем, как быстро наследный принц разобрался в ситуации.

— …Да.

Хотя, конечно, это было не только по этой причине, я кивнула и добавила:

— Я дочь герцога, но не его родная.

— Это так, — подтвердил кронпринц с кислым видом. — На самом деле, я знал, что ты так скажешь.

— Вы знали?

— А еще я не ждал, что ты придешь в том платье.

Это было неожиданно. Я хмуро спросила:

— Тогда зачем вы его послали?

— Да просто так..

— …Что?

— Потому что я скучал по тебе.

Кажется, у меня проблемы с ушами.

Когда я посмотрела на наследного принца, у меня перехватило дыхание.

Он выглянул с террасы и пробормотал себе под нос, словно разговаривал сам с собой:

— Я сразу подумал о тебе, как только увидел его.

— ….

— Я решил, что нужно найти ему достойную хозяйку, а не оставлять в руках монстра.

— ….

— Вот и все.

Я обескуражено смотрела на кронпринца, проглотив язык.

Сегодня он ведет себя исключительно странно.

На террасу подул прохладный ветерок.

Когда тонкие волнистые прядки защекотали мне лицо, я наконец пришла в себя и переспросила:

— Монстра..?

— Императрицы, — криво улыбнулся наследный принц.

Меня больше не удивляли подобные описания жены императора из его уст.

'Он подарил его мне, потому что не хотел, чтобы оно досталось императрице.'

Не знаю, правда это или нет, но я решила ему поверить. В противном случае было бы трудно успокоить мое затрепетавшее сердце.

— Однако… — кронпринц вдруг повернул ко мне голову. — Я вот даже выдал тебе награду, а у тебя подарка мне на день рождения или чего-нибудь в этом роде не найдется?

Я торопливо покачала головой, избегая его взгляда.

Наследный принц широко раскрыл глаза.

— У тебя действительно его нет?

— Я же станцевала с вами, не так ли?

— Это к делу не относится. Как ты посмела ничего не подарить на день рождения единственному наследному принцу Империи, ставшему героем войны?

— Я уверена, вам отправили подарок от имени семьи герцога.

Кронпринц шумно втянул воздух в легкие:

— Ха! В роду Эккарт не обучают этикету? Совершенно никакого уважения к члену императорской семьи.

Он без конца начал жаловаться, что у меня "совсем нет манер", что мне "нужно получить надлежащее образование" и что он-таки устроит мне "экскурсию по камерам пыток императорского дворца".

Я закрыла уши обеими руками, чтобы не слушать его нытье, и, прежде чем он закатит скандал, начав со своего "как ты смеешь затыкать уши перед кронпринцем?", поспешно порылась в кармане.

— Вот, забирайте!

Когда я быстро отдала ему то, что принесла, всем своим видом говоря: "На, бери, только, пожалуйста, заткнись", поток негодующих воплей прервался.

— Ты должна была отдать мне его раньше, — радостно улыбнулся схвативший подарок кронпринц и принялся некультурно рвать оберточную бумагу.

'Хотя я купила его на всякий случай, это решение уберегло меня от катастрофы…' — подумала я, посмотрев на несчастную обертку.

— Зачем ты его завернула?

— Если не нравится, верните обратно.

— Кто сказал, что мне не нравится?

Когда я протянула руку, чтобы забрать подарок, наследный принц поднял его над головой.

В одно мгновение оберточная бумага была сорвана, явив миру небольшую бархатную коробочку.

— О, это коробка для аксессуаров.

Кронпринц с сияющими глазами моментально открыл коробку.

— Это…

Он поколебался, заглянул внутрь и сразу же вынул содержимое.

Под ярким лунным светом овальный рубин, алый, как его глаза, переливался кроваво-красным.

Форма драгоценного камня, размером с ноготь большого пальца, была довольно грубой и небрежной, как и его золотая оправа, к которой был прикреплен гвоздик.

— Это запонки?

— Это не просто запонки.

— Тогда?

— Они зачарованы…

Фактически, это было лучшее, на что меня хватило.

Я долго ломала голову, не зная, что можно подарить могущественному человеку, у которого уже есть всё.

Кроме того, я никогда не дарила взрослому мужчине подарок на день рождения.

Мне не оставалось ничего другого, кроме как плюнуть на все и вручить ему что-то, аналогичное подарку Винтера, однако когда мой дар предстал перед глазами заинтересованного в нем лица, я немного засмущалась.

'Вот почему я хотела вернуться домой и забросить их куда подальше…'

Мне не хватало уверенности взглянуть ему в глаза.

Так что я посмотрела через его плечо на стену и притворилась, что все в порядке.

— Магия исцеления наиболее эффективна, когда она выгравирована на необработанных драгоценных камнях.

— …Магия исцеления?

— Да. Если вас ранили, поднесите запонку кповрежденному месту. Мне сказали, что магия будет работать до тех пор, пока рубин полностью не уничтожат.

На утонченных и хрупких изделиях аристократов обычно не было места для заклинаний.

В связи с этим, он был чрезвычайно дорогим, несмотря на его непримечательный внешний вид, поскольку количество его применений было практически неограниченно.

— Даже не спрашивайте меня, могу ли я использовать исцеляющую магию, если вас ранят в будущем, просто используйте запонку… — попыталась я объяснить, что выбирала подарок из практических, а не эстетических соображений, но это всё казалось отговорками.

Мой голос постепенно становился все тише и тише.

И когда я уже почти опустила глаза к полу.

Хруп-. Кап-, Кап-.

Раздался жуткий звук.

— Что…

Я непроизвольно подняла голову и уставилась на Каллисто.

Этот ублюдок проткнул себе ухо запонкой, которую я дала ему надеть на рукав.

— Она работает? — спросил он, убирая руку с уха.

С его уха скатилась темно-красная капля крови.

— Ва-ваше Высочество!

Я была в шоке.

А Каллисто улыбался, как будто ему было весело наблюдать за мной.

Я долго заикалась от его выходки и вскоре завизжала, как баньши:

— Только что… что, черт возьми, вы делаете?!

— А что? Я могу носить её так и при необходимости снимать.

— Кто надевает запонки на уши!

— Наследный принц этой страны, — высокомерно задрал он подборок, глядя на меня сверху вниз, а затем захихикал, как сумасшедший, словно в моих словах было что-то смешное.

Пока я бессильно взирала на наследного принца, рубин, соприкасавшийся с мочкой его уха, вспыхнул красным светом.

Артефакт, обнаруживший рану, начал действовать.

— Не нужно смотреть на меня, как на поехавшего. Твой подарок меня сейчас исцелит.

— Я правда… не понимаю вас, Ваше Высочество, — тихо вздохнула я, бросив взгляд на его все еще окровавленное ухо.

Кронпринц немедленно ответил:

— Я тоже не понимаю тебя.

— А со мной-то что не так?

— Разве я не говорил тебе, что никогда не видел такой странной девушки, как ты?

— Я совершенно нормальная. Вашему Высочеству следует встретиться с целителем.

— Итак, постольку мы оба странные, мы должны держаться вместе, — резко перебил меня наследный принц и предложил с горящими алыми, как рубин в его ухе, глазами, — Давай официально начнем встречаться, леди.

Том 1 Глава 145

Я не понимала, о чем он говорил. Но все равно перестала дышать.

Ошеломленно глядя в прикованные ко мне глаза, я с трудом произнесла:

— Что вы только что сказали…?

— Давай не будем провоцировать множество пустых слухов, а начнем встречаться по-настоящему.

Бодрый голос Каллисто поразил меня.

Мое сердце колотилось как сумасшедшее. Я стиснула зубы.

Вот только эти странные чувства даже не думали ослабевать и продолжали сбивать меня с толку.

— Это шутка такая?

Каллисто склонил голову набок, когда я беспомощно посмотрела на него.

— Я думал, что хотя бы немного тебе нравлюсь.

— Любой, кто увидел бы ваше выражение лица тогда, решил бы, что произошедшее в саду-лабиринте было страшным сном, -

торопливо ляпнула я первое, что пришло в голову, надеясь оправдать свое позорное прошлое.

Заметив мою поспешность, наследный принц ехидно усмехнулся и спросил:

— Ты всё еще злишься из-за того, что произошло тогда?

— Что вы имеете в виду?

— Я о том случае, когда порезал тебе шею.

На этих словах я широко раскрыла глаза.

Было удивительно, что его все еще заботило мое "признание", однако затем я осознала, что сама совершенно забыла об этом.

'Несмотря на то, что я все еще со страхом вспоминаю тот день…'

Когда мое отношение к нему успело так измениться?

Почему-то Каллисто не был в моих глазах настолько омерзительным существом, чтобы я чувствовала отвращение лишь при виде его лица. В последнее время мне даже казалось, что первое впечатление было ошибочным…

— Если я дам тебе меч и позволю точно также рассечь мне шею, тебе от этого станет легче?

Но кронпринц внезапно произнес нечто ужасающее, отчего у меня, потерявшей дар речи, прорезался голос, и я замотала головой:

— Нет! То, что произошло в тот раз, было просто несчастным случаем…

— Давай, возьми.

А этот больной на голову человек уже что-то вытаскивал из нагрудного кармана. Что-то блестящее, с четким узором желтого дракона.

Он протянул мне кинжал.

— Что, черт возьми…

— Это праздничный банкет в мою честь, поэтому я не смог пронести меч, так что режь меня этим, — постучал он пальцем по задней части своей шеи. По той стороне, куда стекали капли крови с уха.

Я посмотрела на него, посмотрела на кинжал, а потом закричала:

— Что вы пытаетесь сделать?! Забудьте об этом!

— Почему? На мне подаренный тобой артефакт, так что всё сразу заживет.

— Вы хотите, чтобы я убила вас и совершила измену? Верните нож обратно, это опасно!

Когда я отпрянула от него с гримасой ужаса, наследный принц, вместо того, чтобы спрятать кинжал, весело усмехнулся:

— Так теперь ты больше не беспокоишься обо мне, да?

Вытаращившись на него, как на сумасшедшего, я кое-что заметила. Над златоволосой головой в лунном свете мерцала шкала.

'…Сирена.'

Я всегда считала красный индикатор интереса кронпринца знаком опасности, сиреной.

На данный момент интерес Каллисто мне все еще неизвестен.

Наследный принц этой Империи был поистине зачеркнутым королем всех вычеркнутых из моего списка, и я думала, что он самая маловероятная любовная цель, концовку которой я могу получить. Однако сейчас я что-то подрастеряла уверенность в этом.

Может быть, я не замечаю того, что у меня прямо под носом….

— Ваше Высочество.

Я потянулась вперед.

И нежно сжала руку, все еще протягивающую мне кинжал.

От неожиданного прикосновения красные глаза стали немного больше.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Каллисто]?

[2 Миллиона Золота] \ [200 Репутации]

Между нами возникло белое прямоугольное окно.

СИСТЕМА

Вы потратили [2 Миллиона Золота] на проверку Интереса [Каллисто].

(На вашем счету осталось: 42 000 000 золотых)

И белая строка над головой Каллисто сразу изменилась.

[Интерес 76 %]

Увидев выросший интерес, я почувствовала себя просто неописуемо.

Мое сердце одновременно захватили облегчение и другая, неопознанная эмоция.

Она была похожа на опустошение.

— ….Эй, леди, — внезапно разбудил меня Каллисто, пока я разглядывала шкалу над его головой. Видимо, я выглядела странно, молча схватив его за руку, и потому отдернула свою ладонь. — Что вдруг случилось с твоим выражением лица?

Я не знаю, что стало с моим лицом, после того, как я увидела 'Интерес 76 %'.

Тем не менее я на всякий случай попыталась улыбнуться.

— …Ваше Высочество.

— Слушаю.

— Вы любите меня?

Глаза наследного принца раскрылись еще шире. Он спросил в ответ, как будто услышал незнакомое слово:

— …Люблю?

— Да. Вы хотите начать встречаться со мной, потому что любите?

— Леди.

Каллисто одарил меня крайне смущенным взглядом и быстро проговорил:

— Разве подобные сентиментальные слова нам подходят?

— …..

— Что с тобой? Разве не ты говорила об этом на прошлых охотничьих соревнованиях?

— Что….

— Ты сказала, что будешь искать более соответствующий твоему статусу объект симпатии.

В этот момент у меня в глазах потемнело; меня словно ударили чем-то тяжелым по голове.

Чувство, которое я посчитала похожим на опустошение, стало чем-то более тяжелым. Кронпринц, не ведающий о моих глубоких переживаниях, спокойно сказал, поглаживая подбородок:

— Если подумать, это имеет смысл. Но ты немного ошиблась.

— …..

— Мы практически лучшие партнеры для друг друга. Принц, чьи права на трон находятся под угрозой, и гадкий утенок из дома герцога.

— …..

— Кроме того… мне комфортно и весело с тобой. Разве мы не идеальная пара, леди?

— …..

— Независимо от того, насколько ты дикая сейчас, твоя семья все равно подберет тебе пару после твоей церемонии совершеннолетия.

Наследный принц засунул кинжал обратно и уставился на меня.

— Поэтому просто объединяйся со мной.

— ….

— Я думаю, мы можем стать довольно хорошими партнерами, — как ни в чем не бывало пожал он плечами и ухмыльнулся.

Было так странно слышать, как он говорит это с невозмутимым лицом.

— Мы могли бы стать опорой друг для друга в этой долбаной империи.

Я слишком поздно поняла его.

Отношения, о которых он говорил, это не какая-то эмоциональная привязанность, а сделанный с учетом различных причин выбор.

В отличие от меня, смотревшей на всё это с позиции "симулятора любви", он анализировал ситуацию рационально.

'Ну, это всего 76 %, до любви еще далеко…'

Хотя, конечно, видя 76 %, я не могла сказать, что не нравлюсь ему…

В это время мне наконец удалось опознать их. Эти странные чувства, не дающие мне покоя рядом с ним.

Я без всяких расчетов начала симпатизировать кронпринцу.

Он и я. Мы оба испытывали чувства друг к другу.

Но на этом всё.

Романтические чувства бесполезны для наследного принца, статус которого поставлен на карту. То же самое и со мной.

‘4 % и 24 %.’

Их даже нельзя сравнить.

У меня в приоритете было выживание и побег, а до церемонии оставалось чуть больше недели. В отличие от героини нормального режима, у меня не было времени заниматься ерундой.

Мои мечтательные мысли увяли, и рассудок постепенно вернулся. Это было разумно.

Однако я не могла понять, почему чувствовала себя обессилевшей.

— Я….

Полагая, что неподобающе зашатаюсь, если позволю себе немного расслабиться, я взглянула на наследного принца, пытаясь выпрямить свое почти падающее тело.

— Я не хочу таких отношений с…

— Входит Его Величество император!

Затем из-за стеклянной двери донесся громкий крик слуги.

Вр-р-р-! Вр-р-р-!

В это время в районе груди кронпринца стали раздаваться вибрирующие звуки.

— Черт, эта истеричка снова сходит с ума.

Он нервно достал мигающий хрустальный шар и быстро подошел ко мне, стоявшей в оцепенении.

— Как скоро твоя церемония совершеннолетия? Не отвечай мне сейчас, хорошенько подумай и дай мне ответ в день церемонии, леди.

— Нет, мне не о чем больше думать….

— Тс-с.

Наследный принц закрыл мне, собиравшейся отклонить его предложение, рот ладонью и заметил, угрожающе сверкая алыми глазами:

— Это очень грустно — быть отвергнутым в свой день рождения. Тебе так не кажется?

— У-ум, у-у, м-м-м!

— Спасибо за подарок, леди. Подожди немного и выходи тоже. Здесь могут быть крысы, которые все еще интересуются мной.

— Мфа! Выслушайте мой ответ, перед тем как… Ваше Высочество!

Кронпринца, закрывавшего мне рот, мгновенно сдуло ветром за штору.

Я осталась на тихой террасе в одиночестве.

— Ха…

Проводив взглядом стремительно удаляющуюся спину наследного принца, я тяжело вздохнула и прикрыла шторку. Как он и сказал, мне нужно было подождать. Но когда я осталась одна, на меня внезапно накатила сильная усталость. Время шло, настала пора выходить, однако я не решалась вернуться в банкетный зал.

Я была не в состоянии притвориться, что ничего не произошло, и отправиться угождать главным героям, поднимая их интерес. Не с таким настроением.

— …Может, мне просто уйти? — вдруг закралась в мою голову идея, когда я выглянула через перила.

'С какой стати я должна оставаться здесь?'

Все, что мне нужно делать, это следить за уровнем интереса персонажей, стремясь к спасению моей жизни.

Нет смысла исполнять столь обременительный долг дворянки, прописанный лишь за кадром игры.

Посмотрев вниз, я обнаружила, что балкон был довольно высоко, хотя и находился на первом этаже. Впрочем, высота была достаточно мала, чтобы я могла спрыгнуть.

'Погнали.'

Я без лишних раздумий подобрала юбку и залезла на перила. Прямо перед прыжком в моей голове промелькнуло лицо герцога.

Но непостоянную Пенелопу это ведь никогда не волновало.

Том 1 Глава 146

Возле банкетного зала, где полным ходом шла поздравительная речь императора, стояла мертвая тишина.

Я подозвала слугу, ожидавшего у зала, и взяла себе карету.

Интересно, как долго я созерцала красивые улицы столицы, прислонившись головой к окну повозки?

Через какое-то время экипаж остановился.

Но не у парадных ворот в особняк, а у дальних.

— Благородная леди, я не могу высадить вас ближе, — осторожно предупредил кучер, открыв боковое окно.

Выглянув в окно с другой стороны, я обнаружила привратников, исправно караулящих ворота

Это связано с тем, что посторонний экипаж нельзя пропускать в особняк без хозяина, даже если на нем герб императорского дворца.

— Не хотите ли вы попросить привратников пригнать карету герцога?

— Нет, не стоит. Спасибо.

Я вручила кучеру несколько золотых монет в качестве чаевых и распахнула дверцу кареты.

— Л-леди?

Стражники, настороженные появившимся без предупреждения посторонним лицом, были застигнуты врасплох, увидев, что из повозки вылезаю я.

— Почему вы пришли одна…. - привратник был в смятении из-за моего неожиданного прибытия, однако умело нашел выход из ситуации, — Я отправлю сообщение дворецкому и немедленно вызову экипаж.

— Не нужно суетиться. Просто откройте ворота.

— Но…

— Я пойду пешком.

От дальних ворот до особняка было довольно далеко.

Тем не менее привратникам ничего не оставалось, кроме как открыть ворота по моей команде. Скри-и-ип. Огромные железные ворота медленно отворились.

— Мы проводим вас до особняка, — смело заговорил молодой стражник.

До меня наконец дошло, что стражники стали относиться ко мне очень осторожно и гостеприимно, в отличие от того, что было раньше.

Это было немного странно.

— Нет, не идите за мной, — покачала я головой и сразу выдвинулась вперед, как только заметила, что ворота открыты достаточно широко, чтобы я могла пройти.

Когда я отошла от освещенных врат, ухоженная дорожка быстро погрузилась в темноту.

Хотя я вроде бы уехала на закате и задержалась в банкетном зале ненадолго, ночь уже была в самом разгаре.

Ночной воздух был прохладным.

Прогуливаясь, я ощутила желание опять проверить свои записи, чтобы прояснить свои мысли и заново спланировать, что мне делать дальше, но…

Шагая вперед, я не могла ни о чем думать.

Я шла по дороге словно во сне. Это было так странно.

Через неопределенное время я неторопливо добрела достаточно близко, чтобы начать различать знакомые очертания особняка.

'Мне нужно быстро вернуться в свою комнату и лечь.'

Все, о чем я могла думать, это о том, как я хочу принять душ и поспать.

Мои шаги ускорились. Когда я подошла к широкой садовой двери.

— Вийоу-!

До моих ушей донеслось приятное чириканье.

— Птичка?

Я замерла и осмотрелась.

— Вийу-у-, Вийи-!

Птица продолжала щебетать, словно объявляя, что она здесь. Я будто в трансе пошла на звук.

Прямо за левым углом здания.

— Вийу-у-!

В щели открытого окна виднелось малиновое оперение.

— Вийоу-, Вийи-!

Птица в клетке замахала крыльями, как будто обрадовалась тому, что я приближаюсь к ней. Это был кабинет Дерика.

— Так это ты.

Драгоценная птица ослепительно сверкала даже в темноте. Я медленно прислонилась к оконной раме.

Увидев, что мое лицо приблизилось, птица заковыляла ко мне. Затем она клюнула металлический прут клетки и просунула голову сквозь решетку. Похоже, она намекала, что хочет, чтобы её погладили.

Рефлекторно попытавшись поднести руку к ней, я вдруг заколебалась. Что, если она меня клюнет, если я попробую погладить её?

— Вийи-!

Однако она не прекращала вертеться и высовывать голову из клетки, выпрашивая ласку.

Яркий темно-розовый перьевой воротник, топорщащийся из-за прутьев, выглядел забавно.

В конце концов я улыбнулась и нежно погладила птицу по голове указательным пальцем.

— Вийу-у-, Вийоу-!

Птичка зачирикала веселее, видимо, у неё поднялось настроение. Хлоп-, Хлоп-! Она снова взмахнула крыльями.

— …Разве тебе не тесно в клетке?

До этих пор в моей голове не было никаких мыслей, но слова внезапно сами вырвались наружу.

Малиновая птица, схожая цветом с моими волосами.

У неё драгоценное тело и несравненный облик, не имеющий аналогов, а она заперта в клетке и фактически ничем не может себе помочь.

Единственным источником её радости были редкие проходящие мимо люди.

— Мне на самом деле душно. Я задыхаюсь буквально каждую секунду.

Она не сильно отличалась от меня, тоже запертой в этой долбаной игре.

— Мне казалось, что это не будет проблемой, ведь я скоро сбегу отсюда…

— Вийоу-, словно отвечая мне, пропела птица.

От этой картины я слегка улыбнулась. Затем подняла руки и уткнулась в них лицом.

— Ха-ха-ха, — горько рассмеялась я.

Раньше, когда кронпринц исчез, оставив меня на террасе одну, я не могла вымолвить ни слова.

Пусть и лучше всех знала, что это игра, я почему-то чего-то ждала и в итоге почувствовала себя такой глупой и жалкой, когда мои ожидания не оправдались.

Сложив руки, я зарылась в них лицом, чтобы его никто не мог увидеть.

Несмотря на то, что каждый раз я лгала себе, что меня это не волнует, потому что всё закончится, как только я сбегу, на самом деле меня всегда это волновало.

Я боялась, пугалась и каждую минуту была готова разреветься.

'Я думала, что мне больше не придется проходить через тот ад, когда я жила в собственном доме, как чужая.'

Здесь я ничего не могла сделать по своему желанию.

Еда, одежда, жилье и даже право самой произносить свои слова — мне пришлось страдать, чтобы получить всё это. В этой игре я была злодейкой с худшей репутацией.

Я очень хорошо знала это.

— Но почему….

Но почему я поняла это, лишь когда до побега осталось всего несколько дней?

Почему первым мужчиной, к которому я стала испытывать романтические чувства, был главный герой, который отвернется от меня, когда появится героиня нормального режима?

Я тоже человек, и я не могу так легко отмахнуться от своих чувств.

Становилось все труднее держать маску и просчитывать каждый свой ход, как ни в чем ни бывало двигаясь вперед.

— Хн…

Когда мой горький смех становился всё больше похожим на всхлипы, я вдруг почувствовала себя истощенной.

— Вийу-у-.

Вероятно, недоумевая, почему этот похожий на неё человек закрыл лицо руками и замолчал, пернатая несколько раз постучала клювом по прутьям клетки.

В этот момент.

— …Госпожа?

Меня неожиданно окликнул знакомый голос.

Я медленно подняла опущенную голову.

— Иклис…?

Это была не галлюцинация.

Мерцающая в темноте темно-красная шкала интереса была видна издалека. Эти серые глаза, прожигающие меня, определенно принадлежали любовной цели.

Внезапная встреча меня удивила. Он стал подходить ближе, когда увидел, что я на него смотрю.

Топ-, Топ-.

Наблюдая за тем, как он быстро приближается ко мне, я дотронулась до своей щеки. К счастью, слез не было.

В мгновение ока Иклис оказался прямо передо мной.

— …Ты только что вернулся с тренировки?

Я совсем не была в настроении улыбаться, но заставила себя натянуть улыбку. Иклис неуверенно взглянул на меня и медленно кивнул.

— …Ты поздно, — отметила я, не зная, впрочем, точного времени.

Кстати, поскольку я вконец обессилела, он мог застать меня в состоянии, в каком меня никто не должен видеть.

Иклис медленно спросил:

— Что вы здесь делаете?

— Да так, — ответила я, небрежно пожав плечами. — Наблюдаю за птицей.

После моих слов взгляд Иклиса скользнул по клетке рядом со мной.

Через мгновение серые глаза, посмотревшие на малиновую птицу в клетке, вновь обратились ко мне.

— Вы… пришли из дворца?

Он странно глядел на меня.

Я запоздало прикрыла глаза и кивнула, осознав, что все еще накрашена и одета в парадное платье.

— Ну, да.

— ….

— Сегодня во дворце был банкет.

Я специально не уточнила, что это был банкет по случаю дня рождения наследного принца.

Он будет не в восторге от упоминания главного виновника уничтожения его страны.

Однако, как показал его ответ, такие предосторожности были излишни:

— Банкет в честь дня рождения наследного принца?

-..Ты знаешь?

— Мой наставник тоже участвует.

— Правда?

Я потрясенно моргнула.

'Значит, сегодня у него занятий не было?'

Как только я захотела спросить об этом, Иклис вдруг начал:

— Но…

— ….

— Почему вы вернулись одна?

Мне внезапно поплохело.

То, что я вернулась одна, должно быть очевидно.

Он никак не мог не заметить. Если бы настоящие хозяева вернулись, в особняке не было бы так тихо. Но мне не нужно было рассказывать Иклису свою тривиальную историю.

Я просто неопределенно улыбнулась. И в этот момент.

Глаза Иклиса дрогнули.

— Почему…?

— …Хм?

— Почему вы так улыбаетесь?

Его лицо как обычно было невыразительным, будто у восковой фигуры.

Поэтому я не сразу поняла, о чем он говорил.

— Они опять вас расстроили?

— Что..?

— Семья герцога и другие дворяне.

Его последующие слова лишили меня дара речи. Топ-. Иклис сделал шаг ко мне.

Он вышел из тени под яркий лунный свет.

— У вас всегда такое выражение лица каждый раз, когда эти ублюдки что-то делают вам.

Его лицо снова превратилось в жуткую гримасу.

Том 1 Глава 147

Я была настолько поражена его угрожающе смелым заявлением, что могла лишь молча взирать на него.

Это впервые. Я в первый раз вижу, чтобы он вышел из своего покорного образа и демонстрировал мне свою гораздо более опасную сторону.

— Кто из ублюдков сделал это в этот раз? Первый господин? Второй? Или герцог….

— Иклис! — я немедленно прервала его, прежде чем он успел сказать что-нибудь еще.

Статус раба не допускал подобные разгоряченные слова, и я находила его смелость довольно тревожной.

К моему удивлению, он даже не вздрогнул от моего внезапного крика и, вместо того, чтобы извиниться, просто замолчал, продолжая смотреть на меня своими стеклянными глазами.

— Ничего подобного, — я изо всех сил старалась выглядеть беззаботной.

— …..

Но Иклис только молчал, что не придавало мне уверенности.

— Я в порядке, правда. Ничего не случилось, — сказала я немного встревоженно.

Ничего действительно не произошло.

Я просто немного разволновалась, увидев эту птицу в клетке. Иклис еще пару мгновений продолжил молчать, а затем слегка опустил взгляд и снова взглянул на меня.

— Я всё видел и слышал, госпожа, — теперь он был немного осторожнее в своих словах.

— Что ты имеешь в виду…? — нахмурилась я.

— Я знаю, что причина, по которой госпожа купила меня на аукционе, связана с текущим положением госпожи, — в глазах Иклиса светилась убежденность.

Я беззвучно выдохнула. В этом не было ничего удивительного.

Мне было хорошо известно, что Иклис изучал мое положение в герцогстве, хотя я и не ожидала, что он дойдет до таких выводов. Меня вдруг захлестнула волна тревоги от непонимания, почему он решил поднять этот вопрос именно сейчас.

Мысль, что на его интерес могла повлиять моя репутация "фальшивой дочери герцога", зажгла во мне искру паники. К сожалению, безэмоциональное лицо Иклиса меня лишь настораживало. Мог ли он расстроиться из-за того, насколько я жалкая, или из-за того, что мое подавленное состояние показалось ему слишком нехарактерным обычной мне?

— Почему вы стоите… — попытался что-то сказать Иклис, а потом передумал. — Из-за меня кто-то опять вас донимает?

— Это….- я заколебалась на мгновение, не понимая, о чем он на самом деле пытался меня спросить

Иклис сжал кулаки. Его настойчивый вопрос повис в воздухе.

Я чувствовала, как между нами нарастает напряжение, и изо всех сил постаралась ответить ему уверенно. Глубоко вздохнув, я сообщила:

— С тех пор этого больше не происходило.

— …..

Иклис слегка нахмурился, как будто был недоволен моим ответом.

— Дело не в этом. Я хочу спросить, почему вы стоите перед ней в одиночестве.

'Что?'

Когда он задал мне свой простой вопрос, я немного удивилась тому, как долго он возился с формулировкой.

"Кто-то опять вас донимает?" и "Почему вы стоите перед ней в одиночестве". Это то, что он имел в виду все это время?

Сначала мне это показалось довольно неожиданным, но внезапно я поняла, какое жалкое зрелище ему, должно быть, пришлось увидеть.

Я, плачущая в темноте одна, закрыв лицо руками. Стоявшая перед птицей в клетке в парадном платье и быстро вернувшаяся с банкета.

Теперь всё обретало смысл.

'Может ли он сочувствовать мне?' — подумала я, пытаясь представить, как должна была выглядеть эта сцена

Интересно, сжалось ли у него сердце, когда он пришел к выводу, что мое жалкое состояние было виной этих ублюдков.

Я почувствовала некоторое облегчение, поскольку на самом деле это была довольно неплохая реакция для главного героя.

Внезапное осознание также помогло мне успокоиться, и я смогла дать более расслабленный ответ:

— Я устала, — просто заявила я, — и остановилась, чтобы полюбоваться этой птицей, потому что не могла не восхититься ее красотой.

Пусть это было довольно неубедительное оправдание, я надеялась, что его будет достаточно, чтобы удержать Иклиса от дальнейших действий.

Я посмотрела на него, ожидая ответа, однако Иклис просто безучастно стоял. Хотя я попыталась прочитать что-то его лицу, надеясь выяснить, о чем он думает, это было бесполезно. Я ничего не могла разглядеть в этих пустых глазах.

— Госпожа, вы сейчас счастливы?

— Что?

— По сравнению с тем, что было до того, как вы пришли в герцогство, — пояснил Иклис, — сейчас вы счастливее?

Я моргнула при его словах.

Его странный вопрос оставил меня в растерянности.

— Ваша жизнь стала хуже после приезда в герцогство? — не отставал он.

Я бросила на него странный взгляд, прежде чем ответить:

— Нет, — я отвела глаза, — мне просто…

Иклис покачал головой:

— Это не может быть правдой, госпожа.

— Тогда зачем ты спрашиваешь?

— Я просто хочу понять, что чувствует госпожа.

Он вновь заговорил с этим непонятным взором, и я, в связи с неспособностью понять истинный смысл его слов, постаралась удовлетворить его любопытство, не показывая своего растущего волнения:

— Посмотрим… — начала я, обдумывая свои слова.

'Счастлива ли я?'

Не знаю. Когда оказалась здесь, я была скорее несчастна, чем счастлива, однако моя забота о выживании пересилила потребность в счастье.

Пока я вижу выход отсюда, эта далеко не радужная жизнь для меня — незначительная неприятность.

Я прожила жизнь взаперти, но выбралась и больше не позволю себе снова оказаться в ловушке.

Я заставила себя улыбнуться.

— Не знаю, — пожала я плечами, — я никогда не задумывалась об этом. А как тебе кажется?

Мне было довольно любопытно, о чем думает Иклис.

Иклис и бровью не повел, словно ожидал этого вопроса:

— Иногда кажется, что с вами все в порядке, тем не менее, думаю, вы более несчастны, чем кто-либо другой.

— Правда? — задала я риторический вопрос, услышав его довольно нормальный ответ.

— А иногда, — в его глазах клубилась тьма, — вы выглядите так, будто собираетесь куда-то исчезнуть.

Я напряглась, как только последнее слово сорвалось с его уст.

'Он заметил, что я собираюсь сбежать?'

Похоже, он намного внимательнее, чем я предполагала.

На лице Иклиса по-прежнему не отражалось ничего, что могло бы раскрыть его истинные намерения.

Я начала сомневаться в его искренности.

Мое сердце пропустило удар, и я сразу же поспешила отвести от себя подозрения:

— Тебе показалось, Иклис. Как я могу тебя бросить?

— …..

Поскольку он ничего не ответил на мою попытку успокоить его, я поспешно добавила:

— У меня все нормально. Я просто немного устала. Так что не волнуйся слишком сильно, — подчеркнула я, что со мной все хорошо, ведь мне нужно быть уверенной, что у него не будет никаких сомнений, пока я не сбегу.

Иклис моргнул, его длинные ресницы затрепетали в лунном свете.

— Уходите отсюда вместе со мной, госпожа.

Мне потребовалась секунда, чтобы осознать, что он только что сказал. Его слова были для меня буквально как пощечина. Как мерзкий звон будильника, вынуждающий открыть сонные глаза.

— Что, — недоверчиво переспросила я, — Что ты сказал?

— Сбегите со мной.

— Иклис, ты… — попыталась я образумить его.

— Я знаю рабов, которые планируют сбежать в другую страну.

— …..

— Мы рассчитываем склонить на свою сторону людей из Дельмана, работающих в порту, и с их помощью перебраться в другое место. Мы затеряемся среди них, так что…

— …..

— Давайте вместе покинем эту Империю, госпожа.

Это было просто нелепо. Он действительно говорит всё это мне, дворянке и его хозяйке.

Я онемела, когда вспомнила, как сама выделила ему свободное время.

Мне казалось, что он всего лишь помогает своим землякам, которым повезло меньше, чем ему, но я даже не предполагала, что у него хватит смелости спланировать нечто столь возмутительное.

Тревога, которая охватывала меня каждый раз, когда я слышала о его позднем возвращении, оказалась не напрасной.

— Ты тоже собирался сбежать, Иклис? — спросила я, используя его имя специально, чтобы вернуть его в реальный мир.

Я стиснула зубы и взглянула на молчаливого заговорщика, чувствуя себя преданной.

— Ты солгал мне, — наклонилась я к нему. — Ты планировал сбежать в другую страну за моей спиной?

Глаза Иклиса широко раскрылись, сводя на нет всю его внушительность.

— Нет, госпожа, — сразу стал отрицать он. — Это не так, я никогда не думал этого делать.

— Тогда зачем ты рассказал мне это, Иклис?

Я холодно смотрела на него, пока во мне закипал гнев.

Разве он не знает, в каком положении находится?

— Простите, я ввел себя в заблуждение и решил, что это именно то, что хочет сделать госпожа.

Его слова ошеломили меня.

То, что он сделал такое предположение, основываясь лишь на моем поведении, было абсурдно. Но от его слов в моей голове возникла навязчивая идея.

Сбежать с Иклисом, а затем поднять оставшийся интерес, чтобы закончить игру. Может ли такой рут существовать в сложном режиме?

Если честно, этому плану побега препятствовало множество факторов. И кто сказал, что никто не станет искать дочь герцога, если она исчезнет вместе с рабом из захваченной страны?

Теперь, когда интерес Иклиса близок к 100 %, я не могу позволить себе таких рисков.

Независимо от того, продолжу ли я очаровывать его здесь или попытаюсь совершить опасный побег через порт, интерес Иклиса в любом случае должен вырасти. Однако последний вариант не гарантирует сохранность уровня интереса других главных героев.

В особенности интереса Дерика, который беспокоил меня больше Рейнольда и герцога, начавших приоткрывать мне свои сердца после того, как я попала в неприятности.

Если их интересы упадут и сделают меня мишенью для системного "несчастного случая с летальным исходом", 96 % будут бесполезны…

'А еще…'

Мне померещился яркий золотой блеск, и я торопливо потрясла головой, чтобы отогнать его прочь.

— Иклис.

Приняв решение, я встретилась взглядом с Иклисом, которого тоже очень беспокоила сложившаяся ситуация.

— Тебе не следует произносить такие опасные слова даже при мне.

— Госпожа, — Иклис отступил, видимо, сожалея о содеянном.

Я слегка качнула головой, смотря на него.

— Прежде всего, я твоя хозяйка, которая одновременно является дворянкой этой Империи и единственной дочерью герцога этой страны.

Иклис поджал губы и опустил голову. Ему было нечего возразить.

Я видела в его глазах разочарование, но не могла ничего с этим поделать.

Осталось всего 4 %. Не стоит лишний раз играть с огнем.

— Я смогла привести тебя сюда благодаря своему положению здесь — отчеканила я. — Не переходи черту.

— Здесь, где слуги плохо обращаются с госпожой и пренебрегают вами? — грубо ответил Иклис на мои довольно рассудительные слова.

— Иклис, — строго позвала я, не желая слышать этого вновь.

— Дворянка, которая вернулась из банкетного зала одна, — он стиснул челюсти. — Без единого сопровождающего?

Я остановилась, уставившись на него.

Казалось, ему действительно было жаль меня, настолько, что он был готов предложить мне сбежать.

Однако я понимала, что его жалость вытекает из высокого интереса, и этот факт был мне неприятен. Когда я сбегу, вниманием любовных целей, скорее всего, завладеет главная героиня….

'А что произойдет, когда сложный режим закончится и начнется нормальный режим? Сбросится ли интерес мужских персонажей к исходному значению, и что насчет всех этих воспоминаний и времени, проведенного вместе, они больше не будут учитываться?'

Если вспомнить, я никогда не доходила до финала в сложном режиме, и нынешний прогресс — максимум того, что у меня когда-либо получалось. Я понятия не имею, что будет дальше, и как обстоят дела со "Скрытым концом", о котором мне ничего не известно.

Конечно, то, что произойдет после моего побега, меня не касается, ведь в это время я уже вернусь к своей прежней жизни…

— Вы не взяли меня с собой, — вдруг заговорил Иклис, обрывая мои размышления. — Это потому что я раб и не могу войти в Императорский дворец?

— Что ж, сегодня я мало что могла сделать, поскольку в этот раз ехала в одной карете со своей семьей.

— С семьей? — бровь Иклиса слегка дернулась в ответ на мое оправдание. — Как такие как они могут быть семьей госпожи?

— Перестань, — приказала я. Он опять начал забывать свое место.

Я осторожно протянула руку и, когда моя ладонь встретилась с его щекой, мягко велела:

— Успокойся, — я почти привычно огладила его щеку большим пальцем. — Не знаю, что тебя так беспокоит, но ничего не произошло ни в экипаже, ни в Императорском дворце.

Как преданный щенок, обрадованный вниманием своего хозяина, Иклис быстро расслабился и прижался к моей ладони.

— У вас холодные руки, — заметил он, мягко закрыв глаза.

— Потому что я долгое время провела на улице, — неловко ответила я.

— Вы даже не взяли повозку, когда вернулись, — он открыл глаза, освещая известные ему подробности.

'Значит, он с самого начала знал об этом.'

— Это…

Я почувствовала, как мое лицо заливается краской.

— Ничего такого. Я просто гуляла. Тебе не нужно слишком сильно волноваться, — смутилась я.

— Тогда вы не должны были покупать меня, госпожа.

— ….

— Вы не должны были волновать меня.

— Иклис, — я рефлекторно чуть не отдернула руку.

— Вы не должны были делать меня своим единственным рыцарем.

Иклис, чья щека была плотно прижата к моей руке, слегка повернул голову.

Я почувствовала, как его мягкие губы прижались к моей ладони, и напряглась.

Он не сводил с меня глаз.

— Уже слишком поздно.

Том 1 Глава 148

Из-за ощущения щекотки в ладони я на мгновение забыла, как дышать.

Я уже много раз контактировала с Иклисом. Однако выражал ли он когда-нибудь свою привязанность ко мне так открыто?

'Никогда.'

Он ни разу не пришел ко мне первым, хотя нередко просил меня навещать его чаще. Растерянно посмотрев на него, я медленно выдохнула.

Это было внезапно, но не удивительно.

'Это из-за 96 %.'

Я кивнула, вспомнив, что даже в нормальном режиме признание и концовка с ним произошли позднее из-за различий его с главной героиней социальных статусов.

Вдруг меня что-то укололо.

Когда я подняла голову, кончики моих пальцев стало покалывать из-за пристального взгляда пустых глаз. По спине пробежал озноб.

Стараясь не показывать это странное чувство, я неловко улыбнулась:

— Ты теперь обвиняешь меня? Как грубо.

— …..

— Тебе не нужно беспокоиться о моем счастье или настроении.

Иклис, все еще прижимавшийся губами к моей ладони, спустя долгое время повернул голову:

— …Тогда что мне нужно?

— Сосредоточиться на том, что ты должен делать сейчас.

— На том, что я должен делать?

— Да. Как ты и сказал, ты мой единственный рыцарь. Так что ты должен стать сильнее всех и защищать меня.

— …..

— Ты для меня единственный, Иклис.

В этот момент мне показалось, что я неожиданно утонула в его глазах и пропала. Он медленно прижал мою руку к своей щеке.

Тыльную сторону моей руки обдало жаром.

Я почему-то отчаянно приказала, пусть и не собиралась этого делать:

— Оставайся на моей стороне.

Пока я не сбегу.

Не думай о своем собственном побеге и просто оставайся на месте.

— Ты сделаешь это для меня?

— ….

— М?

Когда я надавила, Иклис прошептал:

— Я… не имею ни малейшего представления о том, о чем думает госпожа.

— ….

— Но… Я надеюсь, что госпожа больше не будет грустить из-за людей, которые вам докучают.

— Со мной все в порядке.

— Я постараюсь убедиться, что с вами все будет в порядке.

Моего сердце успокоил тихий, словно дающий клятву, голос.

'Да, главный герой не бросит меня.'

Я почувствовала облегчение.

А мерцающая бордовая шкала побудила меня проверить его интерес.

СИСТЕМА

Вы потратили [14 Миллионов Золота] на проверку Интереса [Иклис].

(На вашем счету осталось: 28 000 000 золотых)

Я пришла в ужас, увидев остаток средств. Но только на мгновение.

[Интерес 98 %]

— …Иклис.

2%

'Наконец-то.'

У меня будто встал ком в горле. Я с трудом выговорила:

— Тебе больше… нечего сказать мне?

А затем. Тык-.

Я ощутила, как он с силой прижал мои пальцы к своей щеке.

Он приоткрыл губы и мгновение поколебался, а затем уверенно заявил:

— …Я позабочусь об этом, госпожа.

Не этого ответа я хотела.

Мне удалось подавить растущее разочарование и тревогу.

'Это потому что его интерес еще не достиг 100 %.'

На данный момент до церемонии совершеннолетия осталось чуть больше недели.

Если я немного постараюсь, то смогу получить оставшиеся 2 % и его признание в любви.

Пока я размышляла, безучастно взирая на строку над его головой, вновь превратившуюся в [Проверить Интерес].

— Я… сделаю это.

Иклис снова забормотал, словно разговаривал с самим собой.

* * *
На следующий день я успешно убедила герцога, что ушла первой из-за того, что мне вдруг стало дурно. Похоже, Пенелопа часто это практиковала.

— Тем не менее ты должна была дать мне знать, что уходишь первой. Как долго ты будешь вести себя как ребенок? Церемония совершеннолетия уже не за горами.

Впрочем, нравоучительных лекций мне было не избежать.

С того дня я искала Иклиса при любом удобном случае. Но поднять интерес на оставшиеся 2 % оказалось не так-то просто. Может быть, это из-за того, что шкала почти заполнена.

Иногда я дарила ему подарки, иногда шептала на ухо приятные слова.

Несмотря на то, что я нежно касалась его и поглаживала, чтобы повысить его интерес, он лишь смотрел на меня темнеющими глазами.

Вдобавок, нашим встречам мешали ежедневные занятия по фехтованию.

Хотя я сама приставила к нему наставника для поднятия его интереса, он действует мне на нервы.

— Не хочешь сегодня прогулять занятие и провести время со мной?

Вот что я однажды предложила ему игривым голосом.

Однако когда на его лице появилось беспокойство, я быстро взяла свои слова назад, сказав, что это была шутка.

Сдержанный и меланхоличный Иклис, всегда говоривший, что ничто не имеет значения, считал фехтование очень важным.

Такими были установки оригинальной истории игры.

Путем постоянных визитов я добила 99 % интереса, когда до церемонии совершеннолетия оставалось всего шесть дней.

Время шло, а показатель интереса всё никак не желал дойти до "100 %", и мне становилось все труднее скрывать свое беспокойство.

'Ха… Даже если его интерес достигнет 100 %, как мне заставить его признаться мне в любви?'

Я в агонии хваталась за раскалывающуюся голову. В нормальном режиме мне не о чем было беспокоиться.

В нем я бы при любом раскладе вышла на концовку.

Даже если интерес не достиг 100 %, белая полоса шкалы становилась темно-розовой, сигнализируя о том, что любовная цель готова признаться.

— Точно. Такая функция тоже была.

Я вспомнила об одной детали, про которую забыла, торопясь поднять интерес.

'Цвет индикатора интереса.'

Точно. По мере прохождения рута цвет индикатора интереса в нормальном режиме тоже временно изменялся.

Не так, как в сложном режиме, в котором я сейчас нахожусь, но…

'Он важен?'

До сих пор я не особо обращала внимание на цвет шкалы. Потому что интерес, непосредственно связанный с моей жизнью, было гораздо важнее. Однако теперь, когда финал рута Иклиса уже был прямо передо мной.

Меня забеспокоил темно-красный индикатор, парящий над его головой.

'Только не говорите мне… Это бордовый цвет ведь не означает смерть из-за его мести Империи?'

Отказавшись даже рассматривать такую возможность, я выкинула эту пугающую мысль из головы.

Если так, 99 % интереса нельзя объяснить.

'1 %… Как, черт возьми, мне его поднять? Должна ли я использовать губы, как тот ненормальный?'

Это было тогда, когда я неосознанно начала кусать губы, изводя себя паникой.

Тук-, Тук-.

— Леди, это Феннель.

Визит дворецкого привел меня в чувство.

Меня немного удивило то, что он пришел ко мне так поздно, уже после ужина.

— Входи.

Когда я дала разрешение, дверь открылась и дворецкий вошел в комнату. Вежливо поприветствовав меня, он сразу же перешел к причине своего прихода:

— Леди, герцог приглашает вас позавтракать завтра утром вместе с ним.

— ….Позавтракать?

— Да. Он сказал, что поужинать с вами для него будет затруднительно из-за затягивающихся допоздна в последнее время собраний аристократии.

Озадачившись внезапными известиями, я вскоре кивнула, услышав пояснение:

— Ясно. Хорошо. Передай ему, что я встану пораньше и подготовлюсь.

— Будет исполнено, леди.

— Что ж, удачного дня.

— Ох, и…

Даже сказав то, что он должен был передать, дворецкий замялся, откладывая свой уход.

— Из Императорского дворца пришло еще одно письмо, леди.

Рука, собравшаяся перевернуть страницу книги, на мгновение остановилась.

— Это приглашение на банкет?

— Нет. На этот раз оно было доставлено через слугу, работающего во дворце наследного принца…

— Сожги, — ответила я без раздумий. — И я плохо себя чувствую, так что скажешь, что я только-только иду на поправку.

— …Да, понял, —нерешительно ответил дворецкий.

Его короткая пауза перед ответом обернулась для меня тяжестью в груди.

Хлоп-. В конце концов я закрыла книгу, которую пыталась прочитать, и раздраженно отодвинула ее.

— Тебе не нужно будет спрашивать у меня об этом в будущем, дворецкий, разбирайся с такими письмами так, как сам посчитаешь нужным.

Дворецкий согнулся пополам, как будто заметил мое недовольство, затем выпрямился и покинул мои покои.

Том 1 Глава 149

На следующее утро я встала пораньше и направилась в столовую, как и обещала дворецкому накануне.

Я уже планировала, что буду делать весь оставшийся день, хотя была в полудреме.

Итак, мне необходимо позавтракать с герцогом, но тогда выкроить время для встречи с Иклисом до того, как он отправится на тренировку, будет сложно…

В столовой я оказалась прежде, чем успела закончить планировать свой день.

— Вы здесь впервые после ремонта, леди, — заметил дворецкий, пришедший за мной.

Он был прав. Раньше я все время сидела в комнате и трапезничала там же, а к обеденной зале даже близко не подходила из-за ремонта.

— Вы можете осмотреться, — многозначительно сказал он и отворил двери столовой.

Не знаю, что они изначально собирались изменить в этом помещении, однако теперь в нем не осталось и следа прошлого интерьера.

'Ого…'

Столовая была оформлена красочным и экстравагантным золотым декором и цветочными композициями, расставленными на каждом углу. Сначала казалось, что они были разбросаны беспорядочно, тем не менее чем больше я всматривалась, тем больше понимала, что всё выглядит гармонично. Похоже, Феннель уделил особое внимание дизайну.

Пока я осматривала интерьер, разглядывая всё новое и незнакомое, мое внимание привлекло скопление распускающихся цветов. Они входили в число украшений внутреннего убранства зала и выделялись больше всего остального.

'Это…'

Это была красивая розовая лоза с пышными цветами.

— Это розы Эйлен.

Некоторое время назад мы обедали в оранжерее из-за ремонта. Герцог обратил внимание на растение, на которое я перевела стрелки, чтобы избежать баталий с Рейнольдом.

Если подумать, это был первый раз, когда герцог разговаривал со мной без какой-либо конкретной цели или причины.

'Полагаю, ему просто понравился этот цветок.' — попыталась я быть циничной, отчаянно давя неприятное чувство, распирающее меня изнутри. Лучше воздержаться от бессмысленных надежд.

К счастью, я не вспоминала тот кошмар, когда мучилась от голода, смотря на еду перед собой. Возможно, потому что обстановка изменилась.

Я направилась к роскошному мраморному стол, на месте которого раньше стоял дубовый. Все уже сидели за ним.

— Ты пришла, — поприветствовал меня герцог.

— Доброе утро, отец, братья, — поздоровалась я в ответ.

— Какое еще "Доброе утро"? Ты опоздала. Нельзя что ли приходить раньше?

Розововолосый ублюдок, видимо, хотел спровоцировать конфликт под предлогом того, что я опоздала на какие-то пару минут.

— Тихо, Рейнольд.

— Что? Разве я сказал что-то плохое? Тц! Отец только и ищет повод что-нибудь мне предъявить, — надулся он.

Рейнольд перестал ныть, лишь когда герцог грозно посмотрел на него. Дерик просто молча наблюдал за мной со своим обычным невыразительным лицом. Я видела его холодный взгляд несколько раз, так что практически привыкла к нему и была не против, если он продолжит игнорировать меня.

— Раздавайте, — приказал герцог слугам.

Если не учитывать, что сейчас было раннее утро, это был обычный завтрак. В роскошной столовой стояла тишина, только изредка дребезжала посуда.

— …Через несколько дней наступит твой день рождения, Пенелопа, — вдруг заговорил герцог.

Хотя меня тошнило от этой темы, я с улыбкой ответила:

— Да, уже скоро.

— Подготовка к церемонии твоего совершеннолетия продвигается хорошо?

— Я почти ничего не делаю. Всю тяжелую работу выполняют за меня дворецкий и слуги.

Я действительно ничего не делала. Все, чем я занималась, это позволяла горничным каждый день во время ванны делать мне массаж, чтобы улучшить состояние кожи и тела. Я настолько привыкла к ежедневному массажу, что не могла без него уснуть.

— Хочешь ли ты чего-нибудь в качестве подарка на день рождения? — поинтересовался герцог.

Недолго думая, я призналась:

— Э-э-э… не совсем.

Герцог уже подарил мне так много платьев и аксессуаров для подготовки к моему дебюту и церемонии совершеннолетия, что они мне больше не нужны.

А то, чего я действительно хочу, выходит за рамки возможностей герцога.

— Эй, не тяни резину. Просто скажи, чего ты там хочешь, — как всегда не упустил шанса что-нибудь вставить Рейнольд. — Разве ты не умирала от зависти, когда увидела волшебную яхту, которую отец подарил мне на церемонию совершеннолетия?

— Ах, это.

Ежедневное купание и массаж горничных — это не просто расслабляющее занятие. Из их болтовни можно было почерпнуть много забавных рассказов. К счастью, этой историей они со мной тоже поделились.

— Я слышала, ты потащил яхту на реку Альтес, не зная, как ей управлять, и опрокинул её в тот же день, когда и получил, — с усмешкой поведала я о том, что услышала.

Лицо Рейнольда приобрело приятный красный цвет.

— К-кто, кто это сказал?! Это был несчастный случай!

— Пфф, жалкий недоумок, — засмеялся герцог.

— Хм? Почему ты смеешься, отец! Я же сказал, что это неправда! — поспешно крикнул Рейнольд герцогу. Но его вопли ничего не изменили.

Воспользовавшись шумом, который поднимал розововолосый, я наклонилась к герцогу и тихо прошептала:

— Вы можете прийти ко мне рано утром в мой день рождения и попрощаться?

Герцог не ответил.

— Отец?

— Попрощаться..? — ошеломленно переспросил он.

— …Да, я хочу, чтобы вы попрощались со своей незрелой дочкой, — добавила я.

— О чем ты говоришь, Пенелопа? Что ты имеешь в виду под "попрощаться"?

— Я буду достойным взрослым. Забуду о своем позорном прошлом и стану зрелой после церемонии совершеннолетия. Поэтому я хочу, чтобы вы попрощались со мной в то утро, — спокойно сказала я, проглотив слова про последнее прощание с человеком, который притворяется его дочерью.

— Когда ты…

Голубые глаза герцога постепенно потеплели. Это было необычное зрелище.

— Хорошо… Я обязательно зайду к тебе тем утром, — клятвенно заверил меня герцог. Эта ложь оставила довольно горькое послевкусие.

Неожиданно дверь распахнулась и в столовую торопливо вошел Феннель. Он прошествовал к герцогу, сидевшему во главе стола.

— Господин, мне думается, вам стоит ненадолго выйти к входной двери.

Старый дворецкий выглядел не таким спокойным, как обычно. Заметив это, герцог засомневался:

— Хм… Разве мы не собираемся поесть всей семьей впервые за долгое время, дворецкий? Если это не срочно, я поговорю с тобой позже.

— Это… — запнулся дворецкий.

Он неловко наклонился к уху герцога и что-то прошептал ему. Лицо герцога изменилось из выражения недовольства от того, что его отрывают от еды, во что-то гораздо более серьёзное.

Закончив говорить, дворецкий выпрямился. И тут же. Тр-р-р-! Раздался громкий грохот. Герцог сорвался с места.

Его стул по инерции отъехал назад. Однако он выбежал из столовой, не обратив на него внимания. Дворецкий бросился за ним.

Дерик, Рейнольд и я, непонимающие, что происходит, в замешательстве переглянулись. Тр-р-р-! Снова раздался грохот. На этот раз отодвинул стул и вышел из-за стола Дерик.

— Мне нужно идти, — обронил он и покинул обеденную залу.

— Черт! Что случилось, пока мы ели…? — нервно пробурчал Рейнольд.

'Наследный принц… он же не пришел сюда опять только потому, что я проигнорировала его письмо, верно?' — вдруг пришло мне в голову ужасное предположение.

Этот сумасшедший определенно мог бы явиться без предупреждения, он ведь уже так делал. В таком случае реакция герцога была бы полностью оправдана.

'Псих! Что, черт возьми, с ним не так?'

Пока я сердито хмурилась, Рейнольд бросил на меня озадаченный взгляд:

— Эй, что ты делаешь? Пошли тоже. Вставай.

— Э-э, ага…

Рейнольд поднялся со своего места, призвав меня пойти за ним. Я неуверенно согласилась. У меня совсем не было желания куда-то идти. При мысли, что мне придется вновь столкнуться с кронпринцем, у меня заболела голова. Но я последовала за Рейнольдом и вышла из столовой.

Через длинный коридор мы прошли к центральной лестнице.

Со своего места мне было видно, что входные двери распахнуты настежь.

Все столпились у входа, от которого веяло свежим утренним ветерком. На пороге стоял мужчина.

'Они поймали грабителя?'

Я нахмурилась и ускорила шаг. Герцог, дворецкий, Дерик и Рейнольд, выйдя из гостиной, застыли четырьмя столбами.

Перед ними стоял не золотоволосый, как я ожидала, а другое знакомое мне лицо.

— …Иклис? — пробормотала я.

Человек, пришедший к входным дверям особняка, был не кем иным, как главным героем, на которого я поставила всё. Услышав мой зов, он оглянулся на меня. Всегда тусклые серые глаза сейчас были ясными.

— Почему ты здесь в такой час…

Мое внезапно сердце гулко забилось без какой-либо на то причины. Меня охватило то же плохое предчувствие, что и за день до смерти моей матери.

— Эм…

Из-за спины Иклиса кто-то выглянул.

— …Отец.

— ….

— Б… Братья.

У неё были великолепные розовые волосы, как у Рейнольда. И голубые глаза, неоспоримый признак принадлежности к роду Эккарт.

— Это я…. Ивонна.

В то утро до церемонии моего совершеннолетия оставалось еще пять дней.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 150

Время словно остановилось. Я впилась пустым немигающим взглядом в фигуру миниатюрной девушки, появившейся из-за спины Иклиса.

С одной стороны её лба виднелась повязка. В том же месте, куда была ранена магией, которую я использовала в подземелье острова Солей, женщина в белом.

'…Вы что, шутите?'

Меня не заботило, является ли главная героиня главой последователей Лейлы, или нет. Единственное, что имело для меня значение — это то, что до церемонии совершеннолетия еще осталось время. Пять дней.

'…Почему?'

Я отвела глаза от Ивонны и снова посмотрела на Иклиса. Он с самого начала глядел на меня с невыразительным лицом. Как будто наблюдал за моей реакцией.

Еще несколько дней назад он сказал мне, что останется на моей стороне. Сказал, что будет надеяться, что я больше не буду грустить из-за герцогской семьи. Что постарается убедиться, что со мной все будет в порядке.

'Тогда почему? Почему? Что пошло не так? Из-за чего? Просто…. почему?'

В моей голове остался лишь один вопрос. Когда мое сбившееся дыхание более-менее пришло в норму, у дверей сгустилась гнетущая тишина. Герцог до сих пор не обронил ни слова, и милое личико главной героини жалобно скривилось.

— …Рейнольд, Пенелопа, — тяжелым тоном нарушил тишину герцог. — Вы двое должны вернуться в свои комнаты.

— Отец!

Рейнольд отреагировал раньше меня. Однако он закрыл рот, получив предупреждающее "Тихо!" от герцога.

Я слышала, как он жалуется на меня, не сдвинувшуюся с места даже после приказа. Но я не могла ответить. Этим ранним утром поднялась такая суматоха, как будто на особняк сбросили бомбу.

Не дождавшись моего ухода, герцог повернулся к Ивонне:

— А ты…

В этот момент я ясно увидела. Лицо главы семейства Эккартов, которое всегда оставалось невозмутимым, было окрашено горькой тоской и печалью.

— Иди за мной, — скомандовал герцог и даже назвал причину, — Мы сталкивались с бесчисленным множеством людей, которые пытались обмануть нас похожей внешностью, так что тебе нужно пройти несколько тестов, чтобы доказать, что ты моя дочь.

— …Тесты?

Голубые глаза героини задрожали. Её слезы выглядели гораздо более жалко и невинно, чем у кого-либо другого. Естественно, в игре главная героиня прошла все "тесты", которые заключались в угадывании вещей покойной герцогини, знании планировки особняка и физических особенностях, вроде расположения и наличия родинок. Постороннему было трудно узнать это, поэтому никто, когда-либо заявлявший, что является дочерью герцога, не прошел эти тесты.

— Если же тесты разоблачат твою ложь, для тебя всё может закончиться смертной казнью за попытку ввести представителей дворянства в заблуждение, — строго предупредил герцог. — Ты всё еще хочешь пойти за мной?

— Ко мне вернулись еще не все воспоминания, но…

Несмотря на то, что сегодня не церемония моего совершеннолетия.

— Я попробую, — решительно кивнула Ивонна.

'Всё так же, как было в игре.'

Я чувствовала, что задыхаюсь.

Ивонна решительно кивнула герцогу, который затем повернул голову и велел Дерику:

— А ты, Дерик.

— Да.

— Запри его в подвале. Нам будет необходимо расспросить его касательно произошедшего чуть позже.

Дерик сразу направился к Иклису.

— Подождите, пожалуйста!

Как ни странно, я кинулась останавливать герцога. Вот только Ивонна была на шаг впереди.

— З-зачем это? Я пройду все тесты, не трогайте Иклиса. Он же помог мне, — жалобно попросила она.

Однако герцог твердо покачал головой:

— Это не тебе решать. Он — рыцарь-ученик нашей семьи.

— Н-но…

— Я уверен, что он не мог выйти без разрешения, так что выясните, как они встретились.

Новая команда герцога заставила нас с Дериком растеряться.

— Оставьте его.

Когда Ивонна заткнулась, я наконец выступила вперед.

— Он мой эскорт, так что мне решать, как с ним поступить.

— Пенелопа.

Герцог и Дерик удивленно повернулись на мой голос. Кажется, они даже не замечали моего присутствия.

— Мне есть о чем поговорить с ним.

У меня кружилась голова. Тем не менее мне нужно было спросить это прямо сейчас.

— Пенелопа!

Я торопливо подошла к Иклису, не позволив никому себя остановить. Стоящая рядом с ним героиня странно смотрела на меня. Впрочем, мне было плевать, я резко протянула руку и схватила его за край одежды, еле сдерживая себя.

— …Ты.

В этот момент.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Иклис]?

[18 Миллионов Золота] \ [400 Репутации]

Я немедленно выбрала [18 Миллионов Золота]. И.

СИСТЕМА

Недостаточно средств!

(На вашем счету осталось: 12 000 000 золотых)

Белый текст сразу изменился.

Мне удалось сохранить самообладание и на этот раз выбрать [400 Репутации].

СИСТЕМА

Недостаточно Репутации!

(Всего Репутации: 360)

Я знала. Знала, что безрассудно тратила имеющиеся у меня деньги. Я была уверена, что смогу довести интерес до 100 % в кратчайшие сроки. Более того, поскольку дворецкий сообщил мне о начале продаж продукции изумрудной шахты, я верила, что это не имеет большого значения.

Но я не предполагала, что мое глупое решение так обернется…

Когда мне ничего не оставалось, кроме как глядеть в системное окно передо мной, у меня возникло желание что-нибудь бросить и разбить. Трясь-. В этот момент напряженная рука, сжимавшая воротник Иклиса, задрожала так сильно, что это можно было увидеть невооруженным глазом.

— Пенелопа! Отойди от него, — сделал мне второе предупреждение герцог.

Придя в себя, я заметила человека, взирающего на меня потрясенно распахнутыми серыми глазами.

— …Госпожа.

— Ты…. Почему?

Я могла лишь спрашивать, как дура.

'Почему из всех людей именно он должен был привести настоящую дочь герцога? Почему он меня предал?'

— Почему?

Я как заведенная повторяла одно и то же слово. В глазах Иклиса отражалось мое перекошенное лицо. Он бесстрастно посмотрел на меня, а затем медленно проговорил:

— Хотя я раб из захваченной страны, я также в долгу перед родом Эккарт. Я не мог пройти мимо, зная, что семья ищет её.

— Ха. Ха-ха…

От ответа Иклиса, произнесенного так, словно он совершил великий подвиг, из меня вырвался истерический смех. Внутри меня пылал пожар.

— Не шути со мной, двинутый ублюдок.

Раздался скрежет моих зубов.

— Ты в долгу передо мной, а не перед Эккартами! Это я купила тебя на том долбаном аукционе!

Я знала, что это глупо. Однако даже понимая всё, я не могла перестать кричать и подняла руку для удара.

Это было незадолго до того, как я ударила его по щеке.

— Пенелопа! — прогремел герцог. — Дворецкий! Уведи Пенелопу.

— Нет! Мне еще есть что ему сказать.

— Пенелопа Эккарт, — окликнул меня на этот раз Дерик холодным как лед голосом. — Мы до сих пор не знаем, что произошло, поэтому просто собираемся выяснить это.

— Вот я и пытаюсь узнать это от моего эскорта прямо сейчас!

— Ты уже не ребенок, сколько еще мне придется видеть, как ты вопишь, когда происходит что-то подобное?

Меня тошнило от его взгляда. Он смотрел на меня как на завистливую фальшивку, закатывающую истерику из-за появления "настоящей благородной леди".

И не только он. Герцог, Рейнольд, дворецкий. Толпа других людей, примчавшихся на шум. Я обвела их одного за другим устрашающим взором.

Багровый, оранжевый, светло-розовый. Индикаторы интереса проклятых любовных целей мерцали.

— ….Леди, пожалуйста, остановитесь. Пойдемте, — настойчиво позвал меня дворецкий.

Моя рука, поднятая на Иклиса, опустилась. Нельзя допустить падения их интересов.

Моя хватка на его одежде ослабла. Стиснув зубы, я медленно повернулась к главному герою спиной и вынужденно последовала за дворецким.

Я передвигала ноги, не зная, что делать с этой ужасной атмосферой, и вдруг встретилась с кем-то глазами. Лицо героини выражало бесконечные извинения и чувство вины.

Всегда милая и добрая героиня нормального режима. И фальшивая дочь герцога из сложного режима, которую взбесило появление первой.

Каким-то образом ситуация из игровой истории повторилась, и мне стало от этого жутко.

Вернувшись в комнату под конвоем дворецкого, я направилась прямо к своему столу и села. Эмили, вероятно, услышавшая новости, с опаской наблюдала за мной.

— …Л-леди.

— Убирайся.

— Но…

Я видела следящие за мной карие глаза, окруженные веснушками. Похоже, эта проницательная служанка уже жалела, что встала на мою сторону. И, может быть, она хотела сказать мне, что перестанет быть моей горничной, чтобы создать себе хороший образ в глазах внезапно вернувшейся настоящей благородной леди.

— Оглохла? Я хочу побыть одна, проваливай! — нервно закричала я на замершую Эмили.

— Д-да! Тогда я буду ждать снаружи. Пожалуйста, позовите меня, если я вам понадоблюсь, и я сразу приду, леди. Х-хорошо? — ошеломленно ответила она и поспешила ретироваться.

Щёлк-.

Вскоре в комнате стало настолько тихо, что можно было услышать топот пробегающего мимо муравья.

— Ха…

Я глубоко вздохнула и закрыла лицо руками, чувствуя пульсирующую боль в висках.

Было всего лишь утро, а я ощущала себя такой уставшей, как будто не спала несколько суток. Но даже такие чувства были для меня роскошью сейчас.

'Думай. Я не могу так просто умереть.'

Я ухватилась за остатки своего самообладания и убрала руки от лица. Затем подняла голову и уставилась в пустоту.

Из-за неизвестной мне причины мужской персонаж предал меня и привел Ивонну. Я не хочу, чтобы меня втягивали в нормальный режим вот так, из-за того что мне не удалось сбежать, и я не хочу умирать жалкой злодейкой.

Поэтому я не могу впадать в уныние. К счастью, в отличие от истории игры, героиня появилась не на церемонии совершеннолетия.

— У меня осталось 5 дней.

А значит, у меня еще есть шанс сбежать.

‘99 %. Мне просто нужно получить 100 % и выслушать его признание.'

Это всё, что от меня требуется, неважно, появилась героиня или нет.

— Мне нужно увидеть этого отброса.

Я пялилась в никуда, с тревогой ожидая окончания допроса. Нужно поразмыслить о том, где взять деньги на проверку его интереса и подобрать подходящее оправдание тому, что я дала Иклису наставника без ведома герцога.

Спустя какое-то время.

Тук-, Тук-.

— Леди, это Феннель.

В дверь моей комнаты наконец постучал человек, который расскажет мне обо всем.

— Заходи, — нетерпеливо приказала я.

Переступив порог, дворецкий сообщил:

— Леди, вчера вечером было продано первое изумрудное колье, выставленное на аукцион. Выручка с продажи была только что доставлена в особняк через агентство "Белый кролик".

— Деньги передали?

— Да.

'Хотя бы с этим проблем нет.'

Пусть это не было связано с Иклисом, в подобной ужасной ситуации такие новости были хорошими.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 151

— Я пойду к Иклису.

Я вскочила с кровати, узнав о пополнении моего баланса. В моем сердце зародилась слабая надежда. Я должна услышать его признание сразу после того, как проверю его расположение. Не имеет значения, нужно мне будет задействовать всё своё красноречие, проявить настойчивость или вытянуть из него необходимые слова клещами.

Когда я выбегала из своей комнаты.

— Подождите, леди.

Дворецкий поспешно преградил мне путь с обеспокоенным взглядом.

— Я бы хотел представить вам нескольких людей.

— Что? Кого?

Его неожиданная фраза заставила меня нахмуриться. В этот момент дворецкий посмотрел на дверь и объявил:

— Входите, молодые люди.

Спустя пару секунд во все еще распахнутую дверь вошли два рыцаря в высококлассной броне.

— Это новые телохранители, приставленные к вам, леди. Сэр Филипп и сэр Эд.

— Здравствуйте, леди. Рад встрече.

— Пожалуйста, позаботьтесь о нас, леди.

— Сэр Филипп и сэр Эд — члены гвардии герцога, высококвалифицированные фехтовальщики.

— Дворецкий, — сухо позвала я дворецкого, полностью игнорируя вежливые приветствия рыцарей. — Зачем ты сейчас пришел в мою комнату?

— Герцог… — замялся на мгновение старый дворецкий с неловким лицом, а затем продолжил, — …только что распорядился ограничить ваши контакты со всеми людьми, кроме членов семьи. Включая Иклиса.

— …Что?

У меня в глазах вдруг потемнело. Едва утихшее пламя ярости разгорелось с новой силой.

Сжав челюсти, я осведомилась:

— Почему меня ограничивают?

— Чтобы обезопасить вас до окончания допроса.

— Обезопасить?

— …Да.

— Не ради слежки за заключенной?

Мои губы сами собой изогнулись в ухмылку.

Когда я усмехнусь, как истинная злодейка, дворецкий не осмелился взглянуть мне в глаза.

— …Это совсем не так. Этого не может быть, леди.

— Тогда объясни мне, почему я не могу встретиться со своим эскортом и почему его заменили этими двумя?

— Первый молодой господин… лично возглавил поход рыцарей в Прибо.

После следующего предложения дворецкого мои глаза распахнулись шире. Прибо — это название деревни на окраине столицы, где живет наставник Иклиса.

— Зачем?

— Ивон… То есть гостья, пришедшая сегодня, была ранена монстром, появившимся там несколько дней назад.

— Каким…

Хотя из меня рвалось возражение, что это не из-за монстра, мне хватило ума промолчать. Какая теперь разница, действительно ли Ивонна является главой злого культа?

— И? — подтолкнула я дворецкого, стараясь сохранять хладнокровие.

— Местные рабы позаботились о раненой гостье, но все они оказались из Дельмана.

— Разве дворецкому уже не была известна эта информация?

Я не думала об этом, когда он нашел наставника для Иклиса. Потому что ферма, на которой работали эти рабы, находилась в глуши, довольно далеко от деревни. Однако однажды из-за того, что Иклис встретил своего земляка и защитил ферму от напавшего на неё монстра, он вернулся в особняк очень поздно.

Я попросила дворецкого передать лечебные травы рабам и тайно уладить этот вопрос. Это стало нашим с ним секретом.

'Выходит, тогда они и встретились.'

Разумеется, первая встреча Иклиса и Ивонны произошла в том месте.

'…Черт!'

Я проглотила проклятие и закусила нижнюю губу до крови.

'Почему я не задумалась об этом серьёзней, когда услышала о объявившемся там монстре?'

Меня накрыли горькие сожаления, вот только слезами горю не поможешь. Тогда я была ослеплена невероятным интересом в 96 %.

'Кстати, могли ли другие главные герои, кроме Иклиса, привести Ивонну в сложном режиме?'

Я ухватилась за внезапно осенившую меня мысль. В какой-то момент мне начало казаться, что игра развивается в другом направлении.

Я погрузилась в напряженные думы.

— Оставьте нас, — отослал дворецкий вторженцев, вломившихся в мою комнату без моего на то разрешения.

Когда они скрылись с моих глаз, дворецкий с серьёзным лицом доложил:

— Мы получили сведения, что рабы из Дельмана собираются вместе, чтобы сбежать, леди.

Мои глаза расширились. Я совсем недавно слышала это от Иклиса.

— Поэтому первый молодой господин планирует провести срочный арест…

— Секунду, — подняла я руку, останавливая дворецкого. — Та девушка сказала это?

— Нет, об этом рассказал Иклис во время допроса, леди.

— Ч-что ты сказал?

— Травы, которые вы передали им через Иклиса… Стали основой их побега.

— ….

— Он заявил, что из-за душевной боли за раненых монстром земляков, он помогал им всем, чем мог.

— Дальше.

— Но вспомнив о вашей заботе, он решил остановить их. В то же время он встретил гостью и решил отплатить за доброту дому герцога, принявшего его.

— Ха!

Дворецкий закрыл рот, услышав мой холодный смех.

— Свихнувшийся ублюдок.

Меня пробрала дрожь от мелочных рассуждений этого ублюдка. Человек, который недавно пытался сбежать с ними, без раздумий продал их. У меня была смутная догадка, почему.

'Потому что я сказала, что не хочу сбегать.'

Иклис с самого начала был таким подонком.

'Он скрывал свои истинные намерения, притворяясь преданный псом.'

Когда его интерес резко взлетел, я решила, что он изменил свое мнение обо мне, однако это было моим заблуждением. Для него собственное благополучие было важнее ненависти к Империи и заботы о других людях. Я могу лишь представлять, как трудно ему было играть послушного и беспокоящегося о своих земляках раба передо мной.

У него был выбор: остаться в герцогстве или помочь своим землякам выбраться из империи. И он выбрал.

Принести рабов из деревни в жертву, привести в особняк Ивонну и остаться здесь. И даже замахнуться на возможность повысить свой статус, чего я не могла для него сделать. А вишенкой на торте его грандиозного плана стало отведение от себя всех подозрений в сговоре с людьми из Дельмана, чего он добился, навешав мне лапшу на уши.

Я подавила свои бушующие чувства и поинтересовалась:

-..Как отреагировал отец?

— Он послал первого молодого господина разобраться с ситуацией.

— А допрос?

— Пока не закончен.

— Значит, пока не вернется старший брат и не закончится допрос, я не смогу увидеть ни отца, ни Иклиса?

Дворецкий не ответил. Это было молчаливое "да".

Я глубоко вздохнула и отдала ему команду:

— Ладно, уходи.

— Если… Если вам что-нибудь понадобится, зовите меня.

Дворецкий посмотрел на меня и вежливо поклонился, после чего покинул мои покои.

Это было очевидной любезностью по отношению к Ивонне, которая не должна пострадать от моих рук, прежде чем пройдет тесты герцога.

— Сукин сын.

Не взирая на то, что я в порыве гнева вдруг подняла руку, собираясь ударить ни в чем не повинный стол, я сумела сдержаться. Сейчас не время терять самообладание. Мне нужно о многом подумать, чтобы выжить. Даже слишком о многом.

'Так не пойдет.'

Поднявшись, я направилась к кровати.

'Мне нужен план Б.'

Без сил свалившись в постель, я приступила к мозговому штурму. Я чувствовала себя ничтожной из-за своей беспомощности и задыхалась, ощущая холодное дыхание смерти.

* * *
Устроив себе голодовку на целый день, на следующее утро я вяло вышла из комнаты. Потому что если бы я осталась сидеть на одном месте, меня бы снова охватил гнев.

— Куда вы идете?

Но как только я открыла дверь, на моем пути возникли рыцари.

— Отойдите.

— Из соображений безопасности вы должны сообщить, куда собираетесь отправиться.

— Я не могу ходить даже по собственному дому? — агрессивно выпалила я, после чего осознала, что стала слишком нервной, и все же поведала о своих планах, — я собираюсь на прогулку в оранжерею.

— Тогда мы сопроводим вас.

— Не идите за мной.

— Но герцог…

— Еще один шаг и я закричу, что вы издеваетесь надо мной и оскорбляете меня.

— Л-леди!

Они побледнели, когда я с безразличным лицом пригрозила им, прекрасно зная, что герцог был очень чувствителен к некоторым инцидентам, которые я намеренно спровоцировала.

— Вы обычные сопровождающие, вам не нужно ходить за мной по пятам и следить за мной в моем собственном доме.

— Н-но…

— Не устраивайте переполох. Я скоро вернусь.

У них не было иного выбора, кроме как наблюдать, как я испаряюсь из комнаты.

У меня было ощущение, что каждый человек, которого я встречала в коридоре, провожал меня странным взглядом. Из-за чего я почувствовала себя уставшей еще до того, как добралась до оранжереи.

'А что, если…'

Что, если я никогда не выйду из этой долбаной игры?

Я вдруг подумала, что мне, возможно, придется терпеть эти утомительные дни до тех пор, пока я не умру.

При этой мысли свет в моих глазах потух.

* * *
Прогуливаться было лучше, чем сидеть целый день в комнате. Я медленно брела по тропинке, обдумывая план, который набросала вчера вечером.

'Если его допрашивают, он находится в тюремной камере особняка?'

А потом я внезапно вспомнила, что не знаю, где находится Иклис.

Я слышала, что подвал особняка обычно использовался для пыток уголовников, совершивших тяжкие преступления.

Однако возле тренировочного полигона было еще одно подобное место. Там содержались провинившиеся рыцари. Это место было похоже на камеры предварительного заключения корейских полицейских участков.

'Иклис тоже является учеником-рыцарем семьи, так что он будет там.'

Придя к такому выводу, я зашагала по лесной тропинке к полигону. Я не рассчитывала сразу встретиться с ним лишь потому, что пришла туда. Но я сойду с ума, если буду просто сидеть в комнате, поэтому решила хотя бы пойти посмотреть.

Интересно, как долго я шла по лесной тропе в одиночестве?

Погруженная в свои думы, я не заметила личность, идущую по тропинке мне навстречу.

'Накаркала.'

— Угх, — тихо простонала я прямо перед тем, как меня обнаружили.

— Ой! Здравствуйте, благородная леди! — неловко, однако дружелюбно и безобидно поздоровалась она со мной с невинным выражением лица.

'Благородная леди? Дайте мне отдохнуть от этого обращения.'

В это время я вспомнила, как, играя в нормальном режиме, приветствовала Пенелопу в самом начале, и чуть не выругалась.

Это была Ивонна.

P.S. Перевод проекта завершен. Ознакомиться с его полной версией и другими проектами переводчика можно здесь ↓

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 152

На меня смотрели чистейшие голубые глаза. Трудно было поверить, что этот самый человек в подземелье Солей безжалостно высасывал из людей энергию, заставляя их сдуваться, как воздушные шарики.

У меня по шее пробежали мурашки. Я молча застыла, не в силах избавиться от странного чувства.

— Благородная леди? — осторожно позвала она, взирая на меня невинными глазами. Я пришла в себя.

— …Здравствуй, — неохотно ответила я и огляделась. На тихой лесной тропинке были только я и главная героиня.

'Черт.'

Изначально я собиралась игнорировать ее присутствие в особняке. Но поскольку она оказалась членом последователей Лейлы, игнорировать её мне было как-то боязно.

— П-приветствие…

Мой тихий голос вызвал дрожь голубых глаз.

— Вы действительно приняли мое приветствие…?

Героиня нормального режима была крайне чувствительна и могла расплакаться даже из-за такого пустяка. Я посмотрела на нее с бесстрастным лицом и быстро спросила:

— Ты возвращаешься со встречи с Иклисом?

— А… Д-да.

— Я слышала, что твоя проверка еще не окончена.

Ивонна смущенно отвела взгляд. Она поколебалась мгновение, после чего ответила:

— Я воспользовалась обеденным перерывом и попросила герцога разрешить мне увидеть Иклиса. В конце концов, его заперли из-за меня.

Хотя тот факт, что они не были ограничены в встречах, меня немного расстроил, я постаралась этого не показывать.

'Получается, Иклиса закрыли в обычной камере, а не тюремной.'

Это была поблажка ему из-за неожиданного "подарка".

— Могу я спросить, почему ты без горничной? — прямо задала вопрос я.

Ивонна зарделась румянцем:

— Меня сопровождала… горничная. Однако она очень занятой человек, и я хотела прогуляться одна…

Это меня задело.

'Тесты еще не закончены, а её уже обслуживает горничная?'

Полагаю, главная горничная с самого начала возненавидела "фальшивую дочь герцога" и настроила всех против неё. Вероятно, горничные особняка были безумно рады увидеть наконец объявившуюся "настоящую благородную леди", ведь постоянно сбегать из моего поля зрения, после того, как я стала активно передвигаться по особняку, наверное, было очень утомительно.

Подавив рвущийся наружу смешок, я пристально уставилась на лицо Ивонны:

— Она, должно быть, болит.

— …Простите?

— Рана, — указала я на рану на её лбу, прикрытую марлей.

От моего вежливого замечания она слегка поморщилась. Мне больше нечего было ей сказать, поэтому я поспешила закончить разговор:

— Что ж, тогда хорошего дня.

Остановив свой взгляд на её ране еще на секунду, я, больше не задерживаясь, прошла мимо неё. Точнее, собиралась пройти.

— Простите!

Она вдруг схватила меня за запястье. Я сдвинула брови и повернула голову:

— В чем дело?

— Мне жаль, мне очень жаль!

Ивонна глядела на меня с крупными каплями слез на больших глазах. Она выглядела такой слабой и беспомощной, что я поняла, почему Иклис привел её.

Её вид меня ошеломлял.

— Хах. За что ты извиняешься?

— Мое внезапное появление здесь… Наверное, обескуражило вас, благородная леди, — дрожащим голосом выдала она слабую отговорку. — Мне не следовало приходить сюда, но Иклис умолял меня пойти с ним…

— ….

— Я извиняюсь, потому что чувствую вину из-за того, что случайно причинила вам боль. Простите.

— Эй! — оборвала я голос Ивонны, с каждым словом звучавший всё более угнетенным. — Ты сказала ему, что тебя зовут Ивонна?

Она посмотрела на меня круглыми мокрыми глазами.

— Ты использовала имя "Ивонна", когда была простолюдинкой?

— …Д-да.

'Как она может помнить свое имя, живя простолюдинкой с потерей памяти?'

Я кивнула, хотя и чувствовала, что что-то не так:

— Твое присутствие здесь не имеет ко мне никакого отношения.

— …Да?

Её голубые глаза наполнились удивлением. Я четко проговорила, на случай, если до неё не дошло:

— Я в порядке, не переживай. Я имею в виду, относись ко мне как пустому месту. Поняла?

— Ч-что…

— Если поняла, отпусти.

Плевать, если до неё не дошло. Мое запястье замерзало в её ледяной руке. Не знаю, может быть, это было из-за моего страха или странной силы клана Лейла.

Пусть у меня поднялись волосы дыбом, я не подала виду и выдернула свое запястье.

— Я тоже была простолюдинкой, поэтому могу понять твое невежество, однако если ты небрежно дотронешься до тела дворянки, тебя ждет как минимум пощечина.

— …..

— Желаю приятной прогулки. Прощай.

Я торопливо отвернулась от неё.

Если подумать, это довольно забавно. Когда я только попала в эту безумную игру, я в ужасе уносила ноги от господ этого дома, не желая оставлять сей бренный мир.

Но в отличие от любовных целей, позволявших мне сбежать за красивые слова, главная героиня не отпустила меня так легко.

— Клянусь, у меня нет никаких скрытых мотивов!

Шурх-. Подол моей юбки натянулся. Я ничего не сказала, а Ивонна уже отчаянно взмолилась:

— Я потеряла память в детстве и сейчас лишь смутно помню какие-то обрывки воспоминаний. Благодаря поддержке Иклиса я приехала сюда. Если я ошибаюсь и не являюсь настоящей дочерью герцога, я буду наказана. И все же я…

— Ха… — глубоко вздохнула я, обернулась и подошла к ней. — Не проси у меня прощения.

— Но, благородная леди…

— Я же сказала, что это не имеет ко мне отношения.

Когда Ивонна заметила мое приближение, она смутилась и попятилась.

— О-ой!

Затем споткнулась о, вероятно, лежавший в особо неудачном месте камушек. Даже падая, Ивонна выглядела прекрасно.

Я схватила её за руку, притягивая к себе. Её стройное тело, на вид хрупкое, как снежинка, смогло прийти в равновесие.

— Ах…

Рука, которую я держала в своей ладони, была ужасно холодной. Как у трупа.

— Будь осторожна.

— Спасибо, — пролепетала благодарность Ивонна.

Я едва сдержала желание сразу же отпрянуть от неё и быстро поддержала её.

— Послушай, Ивонна.

— Ч-что?

— Меня не касается, действительно ли ты давно потерянная младшая дочь герцога или приехала сюда из-за чего-то другого.

— Б-благородная леди…

— Пока мы живем месте, ты будешь заниматься твоими делами, а я — своими. Давай не будем усложнять друг другу жизнь.

— Но…

В её потускневших, круглых, как у кролика, глазах читалось: "Как вы можете так говорить?"

— Но как я могу так поступить, если действительно окажусь пропавшей дочерью герцога? Если мы будем семьей?

— Семьей? — озадачено переспросила я, словно услышав странную шутку. А затем безжалостно разрушила её иллюзию, — Я тебе не семья.

— ….

— Не лги, я знаю, что ты тоже так думаешь. Это всего лишь временные отношения, которые скоро подойдут к концу.

Мне казалось, что встреча с Ивонной сегодня будет единственным опасным событием.

— Продолжай, ты меня заинтересовала. Послушаем, что ты еще хочешь нам сказать.

Пока рядом с нами не раздался голос кого-то третьего. Мы одновременно повернули головы на звук. Из густого леса выбирался человек с такими же прелестными розовыми волосами, как у Ивонны.

'Король несвоевременных появлений.' — истерично усмехнулась я, начиная нервничать всё сильнее.

Светло-розовая шкала над его головой замигала. Похоже, его интерес снижается.

— Ты серьёзно так думаешь? — сердито спросил Рейнольд, добравшийся до нас.

Я встретилась с его негодующим взглядом и со вздохом поинтересовалась:

— А что я сказала не так?

— Что ты сказала не так?

Его резко перекосило. Как ни странно, больше он не выглядел в моих глазах таким уж страшным.

— Может быть, то, что ребенок, который только вчера пришел в нашу семью, должен быть осторожен, и что это не семья, а только временные отношения?

— Я просто сказала правду.

— Что?

— Потому что она еще не прошла тесты.

— Я не об этом говорю! — импульсивно крикнул он.

Я по привычке нахмурилась:

— Тогда о чем ты говоришь?

— О твоем поведении, Пенелопа Эккарт.

По безмятежному лесу эхом разнесся скрежет зубов.

— Ах…

Главная героиня рядом со мной едва дышала. Рейнольду не понравился мой беспечный ответ, и он закричал в припадке гнева:

— Почему ты так прицепилась к девушке, которая даже не знает, настоящая она или нет? Почему ты выставляешь её попрошайкой, еще более жалкой, чем рабы?

Краем глаза я заметила, что его возмущенный взор остановился на руке дочери герцога, которую я еще не успела отпустить.

— Кто обращается с другими, как с мусором?

Стоило его словам достигнуть моих ушей, как я отчетливо вспомнила тот день.

— Ты всегда выставлял меня попрошайкой, еще более жалкой, чем рабы.

В последний день фестиваля, на чердаке.

Он повторил мои слова, которые я произнесла в запале, отчаянно жалуясь на свое безвыходное положение. Просто потому, что я предложила его младшей сестре не усложнять друг другу жизнь.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 153

Почему?

Неужели он верил, что я не могла измениться? Что так и осталась дурой после всего, через что прошла?

— Ха.

Когда я нацепила на лицо полубезумную ухмылку, Рейнольд вздрогнул.

— Ты…

Но затем резко окаменел, как будто подумал, что я над ним издеваюсь. Индикатор интереса снова быстро мигнул.

‘ -1% или -2%?’

Ничего страшного не произойдет, даже если он упадет на 30 %, поскольку его интерес был не настолько критичным, как раньше.

Я небрежно повернула голову, строя предположения о том, сколько процентов интереса потеряла:

— Ивонна, ответь.

— Что…

— Я схватила тебя, чтобы причинить вред?

В этот момент мне просто было любопытно, что ответит Ивонна.

'Будет ли у этой героини такой же милый и добродушный характер, как в нормальном режиме?'

Судя по тому, что мне известно, не будет ничего удивительного, если она расплачется и заявит, что я ударила и накричала на неё.

Рейнольд, не видевший всей картины, встрял:

— Естественно, она начнет все отрицать, если ты это так скажешь….

— Н-нет, благородный лорд! — ошеломленно помотала головой Ивонна. — Уважаемая леди права! Я глупо споткнулась о камень и чуть не упала, а благородная леди поймала меня…

— …Что?

Лицо Рейнольда застыло, словно он услышал нечто невозможное.

— Тогда…

Он озадаченно посмотрел на руку Ивонны, всё еще находившуюся в моей ладони.

Хотя причиной того, что я до сих пор не отпустила её, было внезапное появление Рейнольда, теперь я намеренно держала её, ожидая ответа Ивонны.

Я подняла руку Ивонны к Рейнольду и прямо на его глазах медленно развела пальцы. Конечность героини безвольно опустилась.

— К сожалению, с тех пор ты ничуть не изменился, — констатировала я, пожав плечами.

От моих слов глаза Рейнольда задрожали, как при землетрясении.

— Пе-пенелопа.

Как только он позвал меня, я отвернулась и быстро потопала вперед. Идея выйти на разведку и выяснить, где держат Иклиса, канула в лету.

Слова Ивонны были достаточно убедительны, и я не хотела опять видеть этих двоих. Итак, как быстро мне нужно идти, чтобы в течение пары минут вернуться в свою комнату?

— Пенелопа!

Топ-, Топ-, Топ-…!

Сзади до меня донесся громкий топот, а через несколько секунд розововолосый преградил мне путь.

'Что? Я думала, он будет утешать свою "плачущую" сестренку.'

Я поморщилась и вежливо сказала:

— С дороги.

— Про… — запыхавшийся Рейнольд попытался перевести дыхание. — Прости.

— ….

— Я всё неправильно понял.

Он без проблем признал свою ошибку. В это время индикатор интереса над его головой сверкнул.

Внезапно мне вспомнился Дерик, пришедший ко мне в темницу Императорского дворца.

Небольшой прирост и небольшое снижение интереса. Подобное немогло меня впечатлить.

— Отлично, убирайся с моего пути.

— Просто хочу уточнить, в особняке сейчас витает неопределенная атмосфера, поэтому если ты сейчас вляпаешься в историю…

Стоило мне впиться в него пронзительным взглядом, как человек, который мгновенно начал придумывать отговорки, едва успев извиниться, заткнулся. Он был смущен и даже немного покраснел.

— Это всё, что ты хотел сказать?

— Я извиняюсь за то, что неправильно всё понял.

— Правда?

Услышав его извинения, я кивнула и вскоре улыбнулась:

— Хорошо.

— Теперь всё окей, да? Только не дуйся и не запирайся в комнате…

— Но мне это не нужно, — с улыбкой оборвала я выдохнувшего с облегчением парня.

Его лицо опустело.

— …Что?

— Мне не нужны твои извинения, — любезно повторила я ему.

Глупая Пенелопа всегда первой делала ему шаг навстречу, когда они с Рейнольдом ссорились. Он никогда не просил прощения за свои обидные слова.

'Ах. На самом деле после тяжелых испытаний я однажды получила первое извинение.'

От Эмили, по полной использовавшей мое предыдущее положение ненужной "фальшивки".

— Ты…

Не ожидавший такого поворота Рейнольд немного позаикался. Однако затем покраснел еще сильнее и возмущенно обвинил меня:

— Тебе доставляет удовольствие грубить человеку, который перед тобой извиняется?

— Тогда почему ты упрекаешь меня в чем-то сразу после извинений?

— С каждым разом ты всё более…

— Раньше ты никогда не принимал мои извинения. С какой стати тогда твои извинения должны быть приняты, как будто это само собой разумеется?

— Что?

— Бывают моменты, когда я не хочу тебя прощать, — многозначительно посмотрела я на него и укорила проповедническим тоном, — Человек не должен быть таким наглым. Не заставляй меня принимать твои извинения.

— Ха! Ты мне так мстишь?

— Да, — кивнула я на его злобную подколку, больше похожую на пустое сотрясение воздуха. — Тебе тоже стоит это испытать. Пытаться как жалкая псина поговорить с человеком, который игнорирует тебя и относится к тебе как к мусору.

Другими словами, с этого момента я буду относиться к тебе так же, как ты относился ко мне. Как к мусору.

— Эй, ты… — кинул на меня убийственный взгляд он, словно осознав, что я имею в виду.

Я покосилась на опасно мерцающую шкалу интереса и краем глаза оценила обстановку.

Вокруг не наблюдалось камней, которыми можно меня забить, и острых веток, которыми можно сделать во мне пару лишних отверстий. Конечно, этот придурок всегда может просто задушить меня в приступе гнева.

К счастью, он пока не делал никаких угрожающих моей бедовой тушке телодвижений. Похоже, его интерес еще не настолько сильно упал.

Рейнольд, довольно длительное время глядевший на меня, нервно почесал затылок, когда я вновь попыталась уйти.

— Ха… да. В этом я тоже ошибался. Мне жаль, — неожиданно снова извинился он, раздраженно вздохнув. — Мы уже не дети, давай не будем создавать замкнутый круг ссор и обид. Подумай, как это повлияет на престиж семьи Эккарт среди слуг и простых людей?

Он посмотрел туда, где все еще стояла Ивонна, и немного сбавил тон.

Это было просто смешно.

— Престиж семьи Эккарт? — расхохоталась я, услышав невероятно занятный анекдот. — Неужели ты серьёзно не знаешь? Не знаешь, почему горничная так обращалась со мной?

— Что? Почему ты вдруг заговорила об этом…?

— Из-за тебя, Рейнольд.

Я перестала смеяться и уставилась прямо на него.

— Что?

— Потому что ты вел себя так же и на публике.

— Эй, Пенелопа. Что ты…

— Ты относился ко мне словно к надоедливой пиявке и презирал так же естественно, как дышал, прямо на глазах других людей.

Поскольку он все еще оставался главным героем, я отчаянно сдерживала себя. Несмотря на раздражение, я в определенной степени подстраивалась под его темперамент.

Раньше я никогда не упоминала о жестоком обращении. Даже когда я загнала его в угол по поводу кражи ожерелья, он всеми способами избегал этой темы.

Я понимала, что если не выдержу и принижу "престиж" семьи Эккарт, его интерес значительно упадет. Но ситуация была не из лучших.

Героиня, которая появилась перед церемонией совершеннолетия, и страх, что я не смогу вернуться домой, сводили меня с ума.

Это заставило меня невольно выдать свои истинные чувства, которые я так тщательно хоронила в себе.

— Ты. Это всё из-за тебя, Рейнольд Эккарт.

Мои слова несли всё мое отвращение к нему. Рейнольд, кажется, растерялся из-за контраста моего холодного голоса и кипящих в нем эмоций.

— А ты толкуешь о каком-то престиже?

Лишь после этого я вернула себе самообладание и перестала смотреть на него так, словно хочу убить.

— Не разговаривай со мной какое-то время.

— Пе-пенелопа.

— Прошу. Если тебе жаль, сделай это для меня. Пожалуйста, брат. Хорошего дня.

Криво улыбнувшись, я попрощалась с ним так ласково, как только могла, будто никогда не испытывала к нему неприязни. И проворно покинула погруженное в гнетущую атмосферу место, оставив его в смешанных чувствах.

В тот момент, когда я прошла мимо него, моя натянутая улыбка растаяла как дым, уступив место выражению бесстрашной решимости.

Я чувствовала прикованный ко мне ошарашенный взгляд. Однако это не имело для меня значения.

* * *
Вернувшись в свою комнату, я опустошенно направилась к кровати и впала в спячку. В конечном счете я пропустила обед, из-за чего время от времени просыпалась, а затем опять засыпала.

— …лопа. Леди Пенелопа, — осторожно разбудила меня Эмили.

Когда я открыла глаза, в моей комнате было темно. Солнце уже село.

— …Что случилось? — хрипло спросила я.

— Вам нужно поужинать. Вы ничего не ели со вчерашнего дня, — Эмили со взволнованным лицом предложила мне поесть.

— Нет, спасибо. У меня нет аппетита. Я хочу еще поспать, — отказалась я и вновь бессильно уткнулась в подушку.

Я не ела и не перекусывала, но чувствовала, что если впихну что-то в себя, мне станет плохо.

— Леди… — позвала меня убитым горем из-за моего отказа от еды голосом Эмили.

Когда я не ответила ей, одна сторона моей кровати внезапно потяжелела. Кажется, Эмили забралась на неё.

'Что это такое?'

Я повернула к ней голову, не понимая, что она делает.

— Леди.

Эмили замялась на миг, опустила голову и прошептала:

— Эта девушка… В итоге она осталась в особняке.

Я открыла глаза шире, слегка удивленная её поведением при разговоре об Ивонне.

Впрочем, я знала, что так и будет.

Быстро потеряв к этому интерес, я безразлично спросила:

— Она прошла все тесты?

— Думаю, не все, она ведь потеряла память. Её решили на время оставить в особняке, чтобы понаблюдать.

— Ясно.

— Но это случалось так много раз… Очевидно, она тоже фальшивка, леди.

Наверное, ей было забавно обсуждать "фальшивку" с "фальшивой дочерью герцога".

— Всё в порядке. Тебе не нужно утешать меня, — ответила я с улыбкой и со вздохом добавила, — Похоже, тебе есть что сказать. Можешь начинать.

Пришло время отпустить Эмили.

'Она находится под началом главной горничной.'

А горничные уже начали обслуживать Ивонну, даже несмотря на то, что ее положение было неопределенным.

Пусть наша первая встреча оставила у меня плохое впечатление, должна признать, благодаря Эмили дальнейшая моя жизнь здесь была весьма комфортна.

Полагаю, я была не слишком хорошей госпожой. Однако мысль о том, что она попросит меня отпустить её, заставляла меня чувствовать себя преданной, хотя я и не была к ней сильно привязана.

Может, поэтому вчера я выгнала её из своей комнаты. Я не хотела слышать, как она говорит, что больше не желает быть моей горничной.

'Но другого пути нет. Мне все равно придется уйти.'

К счастью для неё, я быстро сдалась.

Так что спокойно ждала, когда она произнесет эти слова.

— Я… Я буду докладывать вам о каждом её движении.

— …Что?

Тем не менее, выдержав долгую паузу, она вдруг проговорила нечто неожиданное.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 154

— Её временная горничная, Бекки, из моего родного города.

— ….

— Она потеряла родителей в пожаре и поэтому прожила один год в моем доме.

— И?

— Дворяне обычно не принимают сирот в слуги, леди, потому что, если они будут вовлечены в инцидент, никто не станет нести за них ответственность.

— ….

— Мы не особо ладили, но моим родителям она нравилась, и они написали нам обеим "гарантийные" письма, когда мы устраивались в герцогство, — еще тише прошептала она мне на ухо. — Если я упомяну это "гарантийное" письмо, она с радостью всё сделает.

В ее карих глазах мелькнул отблеск безумия. Я на мгновение опешила, а затем нахмурилась и уточнила:

— Ты серьезно?

— Конечно! — с энтузиазмом кивнула Эмили.

— Что, если эта девушка замыслила занять ваше место, пока находится в особняке? — деловито взглянула она на меня.

Как бы я ни посмотрела на это, мне казалось, что за ее словами не стоят какие-то скрытые цели. При виде её возмущенного лица, я расхохоталась:

— Тогда нам нужно заранее подготовиться.

Глубоко задумавшаяся Эмили поздно заметила мой смех.

— Леди! Сейчас не время смеяться! — обиженно заскулила она, взирая на меня.

— Прости-прости. Ха…

Мне наконец удалось перестать смеяться, и я ответила:

— Просто это слишком похоже на банальный злодейский план.

— Я серьезно! В противном случае предложила бы я шантажировать своего друга из родного города…? — со вздохом проворчала она, как будто действительно сильно беспокоилась.

Не знаю, беспокоилась ли она за меня или за свое будущее, однако… Её слова немного согрели мое сердце.

— Ладно. Спасибо за беспокойство, — кивнула я и сердечно поблагодарила ее.

Эмили взглянула на меня сияющими глазами:

— Так мы будем следовать моему плану, да?

— Хм… — задумалась я на мгновение.

Было бы удобно, если кто-то предоставил бы мне информацию о ней, но не думаю, что сведения о повседневной жизни Ивонны будут для меня большим подспорьем. Я все равно знаю весь сюжет и истории нормального режима…

‘Нет.’

Дойдя до этой мысли, я поняла, что слишком самоуверенна. Истории нормального и сложного режимов были совершенно разными. Теперь я уже не могла верить, что Ивонна будет такой же, как в нормальном режиме.

— …Мне не нужно знать каждое ее движение. В конце концов, все тайное становится явным, так что лучше сильно не рисковать.

Я поразмыслила еще немного.

— Скажи Бекки докладывать только тогда, когда она делает что-то подозрительное.

— Подозрительное?

— Да, например…

Я машинально вспомнила одетую в белое женщину, которую видела на острове Солей. Маска, реликвия, осколки разбитого зеркала.

— …если она кажется одержимой чем-то или ведет себя странно.

Эмили ответила мне решительным взглядом:

— Есть! Вас поняла, оставьте это на меня, леди.

Честно говоря, я особо ничего не ждала. Если главная героиня действительно является членом клана Лейла, она не будет действовать так глупо, вызывая подозрения у своей горничной. Тем не менее решительно настроенная Эмили выглядела мило, поэтому я снова немного улыбнулась. Похоже, она заметила, что мне стало лучше:

— Леди, а теперь вы поужинаете? — осторожно спросила Эмили, наблюдая за мной.

Мне с трудом удалось удержать исчезающее с лица веселье.

'Теперь у меня есть человек, который печется о том, чтобы я хотя бы не умерла с голоду.'

Сдерживая зашевелившиеся внутри эмоции, я сдавленно произнесла:

— …Эмили.

— Да?

— Ты так усердно заботишься обо мне.

Удивленная моей неожиданной репликой Эмили вскоре с нежной улыбкой проговорила:

— Разумеется, леди. Я же ваша горничная.

— Да…. Что ж, неси мне ужин.

— Да, леди! Я скоро вернусь! Одна нога здесь, другая там!

Эмили с растроганным лицом выбежала из комнаты. К счастью, даже после всей этой суматохи, вызванной появлением Ивонны, в этом особняке всё еще есть кто-то, кому небезразлично, морит ли Пенелопа себя голодом.

* * *
На следующее утро сразу после моего завтрака ко мне пришел дворецкий с посланием от герцога: "Я скоро закончу, подойди в мой кабинет".

Вчера я узнала от Эмили, что Ивонну оставили в особняке, поэтому не предполагала, что меня вызовут сегодня. Впрочем, я немедля последовала за дворецким в кабинет герцога.

Тук-, Тук-.

— Входи.

Получив разрешение, дворецкий открыл мне дверь. Я с легкой тревогой вошла внутрь. Мне нужно было о многом поговорить с герцогом.

Герцог сидел за своим столом с толстой сигарой во рту. Перед ним лежала стопка бумаг.

— Отец.

— Ты пришла, — посмотрел он на меня.

По его изможденному лицу и синякам под глазами я могла сразу сказать, что он не спал всю ночь, разбираясь с бумагами.

— Присаживайся.

Я села на диван. Он тоже встал со своего места и устроился напротив меня.

Когда пришедшая служанка расставила закуски на столе, герцог вынул еще одну сигару и, ничего не сказав, зажег ее.

Атмосфера становилась все более удушающей. Наконец герцог медленно заговорил, потушив сигару в пепельнице:

— Пенелопа.

Я немного поспешно ответила спокойным голосом:

— Да, отец.

— Ты попросила своего брата найти для Иклиса наставника втайне от меня.

— ….

— Почему ты не стала сообщать мне?

На самом деле для меня это было более серьёзной проблемой, чем прохождение Ивонной всех тестов. Как я и ожидала, он не стал закрывать на это глаза.

В конце концов, я изложила свои истинные мысли:

— Я думала, вы будете против.

— Ха… — герцог глубоко вздохнул, вероятно, подумав, что это детский лепет.

Хотя он был всего лишь персонажем игры, я невольно вздрогнула от исходящей от него тяжелой ауры.

— Прошлым утром твой брат арестовал рабов из Дельмана, собиравшихся бежать из порта Прибо, и передал их в Императорский дворец. А сегодня они были казнены.

— ….

— Показания Иклиса были подтверждены.

При словах о казни мое сердце сжалось. Однако, поскольку дворецкий уже предсказывал такую возможность, в шоке я пробыла недолго.

Пока я молча внимала его словам, герцог продолжал приглушенным голосом:

— Рабы из Дельмана планировали побег на деньги, вырученные с продажи трав, которые ты дала Иклису.

— …

— Если бы Императорский дворец первым заметил это и начал расследование, не только ты, но и вся семья Эккарт была бы в этом замешана.

Мои руки, прилежно лежавшие на коленях, сжали юбку. Я искренне сожалела из-за своих импульсивных поступков. В погоне за интересом я даже не задумывалась, чем всё может обернуться.

'Хорошо, что я не дала ему сразу золотые монеты.'

От представления того, что могло произойти, передай я ему деньги вместо лекарственных трав, у меня потемнело в глазах. Я выразила сожаление, уронив голову:

— Мне жаль, я поступила опрометчиво. Это моя вина.

— ….

— Я готова принять любое наказание.

— Я всё слышал от дворецкого, — внезапно остановил меня герцог. — Ты нашла ему наставника и дала травы не из-за плохих намерений.

— ….

— А просто из-за мягкого сердца.

Я медленно подняла глаза и ошеломленно уставилась на него.

В отличие от Пенелопы, герцог не мог поднимать из-за этого шум, даже если и знал, что в особняке был раб из захваченной страны.

Черт возьми, я даже позволяла этому рабу входить и выходить из особняка, как он хотел, и почти подвергла эту семью опасности.

Хотя я не задумывала это так, сложилось всё именно таким образом. Ублюдок Иклис постарался. Я догадывалась, что герцог рассердится на меня.

Но он сказал:

— Вчера произошло нечто невероятное, не так ли? Я позвал тебя, потому что беспокоился. Я не упрекаю тебя.

Несмотря на то, что он очень устал, он внимательно следил за моей реакцией. И потому со слабым вздохом заговорил о главном:

— Пенелопа.

— ….

— Это дитя, Ивонна, я решил позволить ей ненадолго остаться в особняке.

Я знала это, однако, как человек, цеплявшийся за последнюю слабую надежду, не могла не почувствовать себя подавленной после этой фразы.

'Конечно, она остается.' — холодно засмеялась я внутри.

В конце концов, длинное вступление и прощение за проступок были лишь подготовкой для основного блюда.

Невзирая на сказанные слова, герцог избегал смотреть на меня, сохраняя бесстрастное выражение лица. Я уставилась на него и спросила:

— …Она прошла все тесты?

— Не все, поскольку потеряла память, но…

Герцог помедлил мгновение и продолжил:

— Она правильно ответила на все вопросы о своей матери.

— ….

— Кроме того, расположение родинок тоже оказалось верным. Как и у Эвелин… То есть как и у моей покойной жены, у неё есть родинка в ​​центре правой руки.

— Ясно.

Это не произвело на меня особого впечатления, потому что тоже самое было и в игре. Я запоздало сообразила, что ответила слишком неестественно, поэтому заставила себя выдавить:

— Поздравляю, отец.

— …Что?

Герцог выглядел опустошенным.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 155

Он удивленно смотрел на меня, словно не мог поверить, что я такое сказала. А я со спокойным видом продолжила:

— Вы наконец-то нашли свою дочь, которую так долго искали.

— …Пенелопа, — нерешительно отозвался он, что чрезвычайно сильно контрастировало с его прежним строгим тоном. — Ты не возражаешь… если я позволю ей остаться в особняке?

— Конечно, нет.

— ….

— Спасибо, что спросили мое мнение, но этот вопрос не требует моего разрешения.

Его голубые глаза застыли от потрясения и беспомощно затряслись. Как бы я ни была расстроена предательством Иклиса, сейчас я имею дело с герцогом.

'Фальшивке не положено сходить с ума при возвращении подлинника.'

Более того, я хотела лишь сбежать перед началом нормального режима. Слова герцога не вызывали у меня удивления, так как я знала, что это произойдет, с самого начала и ничего не ждала.

Он одарил меня долгим взглядом, будто смотрел сквозь меня.

— Если тебе это не нравится…

— ….

— Я вышлю её из герцогства, — неожиданно предложил он.

Пусть я скрывала это, мое сердце затрепетало от непонятного волнения, и я мельком взглянула на него, не поднимая голову.

Герцог смотрел на меня в смешанных чувствах.

‘…A.’

Обычно я далеко не сразу улавливаю такие вещи, однако сейчас осознала это инстинктивно.

— Вы серьёзны?

Никогда бы не подумала, что он произнесет что-то подобное.

— …Я думал об этом всю ночь.

— ….

— Тем не менее вместо того, чтобы поднимать всех на уши в особняке, я бы предпочел держать её подальше от всех, пока не станет ясно, действительно ли она — Ивонна…

— Отец, — оборвала я герцога.

Я поняла, о чем он беспокоился. Мне удалось улыбнуться, заставив свои одеревеневшие мышцы лица двигаться.

— Она должна остаться.

— Пенелопа.

— Даже если она в самом деле окажется биологической дочерью моего отца, я не собираюсь доставлять никому проблемы.

Эту фразу, "не доставляй никому проблемы", он постоянно говорил мне, когда мы ехали в одной карете.

— Можете не беспокоиться, что я причиню ей боль. Этого не случится.

Плечи герцога вздрогнули от моих слов. Он поспешно покачал головой:

— Я не это имел в виду…

— Вы ведь поэтому приставили ко мне новых сопровождающих, несмотря на то, что я нахожусь дома.

— …

После этого герцог сжал губы в тонкую линию.

Репутация Пенелопы была настолько великолепна, что такие опасения были неизбежны. В нормальном режиме она так завидовала Ивонне из-за внимания, которое та получала от своей семьи и главных героев, что попыталась отравить её.

Так что в каком-то смысле реакция герцога была оправдана. Это было естественно, но… я все равно была опечалена этим.

— Не тревожьтесь, отец, — перефразировала я свои слова, пытаясь не принимать всё это близко к сердцу. — Я искренне благодарна вам за милость, которую вы до сих пор мне оказывали. Теперь я больше не ребенок и уже прошла возраст, в котором совершают такие проступки.

Надолго замолчавший герцог вдруг обрел дар речи:

— Тогда почему позавчера ты…

И вновь замолчал, сделав вид, что ничего не говорил. Он не мог не заметить мою реакцию позавчера, когда Иклис привел Ивонну, и у него, безусловно, напрашивался вопрос, почему я так себя вела.

Улыбка на моем лице медленно растаяла.

— Однако не пытайтесь отобрать то немногое, что у меня есть, и отдать ей.

— Что ты….

— Отец, это я купила его и привела сюда. Иклис — мой эскорт.

— ….

— Когда закончите допрашивать, пожалуйста, верните его мне.

Сейчас важнее всего было не появление Ивонны или состояние семьи герцога. Даже после всего устроенного им бардака, он по-прежнему оставался моим главным героем с 99 % интереса.

— Верните мне Иклиса, отец.

От моего твердого голоса, лицо герцога ожесточилось. Он с глубоким вздохом ответил:

— Кажется, Ивонна хочет, чтобы он был рядом с ней. Ей нужен знакомый человек здесь.

— Так как вы поступите?

— Пенелопа, дорогая, — герцог мягко остановил меня от дальнейших вопросов. — Видишь ли, твоему отцу он совсем не нравится.

— Это из-за того что он был связан с теми рабами? Но вы сказали, что показания Иклиса были подтверждены.

— Не из-за этого.

Это была какая-то неубедительная причина. Когда я с недоумением уставилась на него, он покачал головой и неохотно объяснил, глядя мне в глаза:

— Незадолго до казни этих рабов Дерик узнал от них нечто странное.

— Странное?

— Когда рабы обсуждали, где взять средства на их побег, именно Иклис посоветовал им продать травы, которые ты ему дала.

Я широко раскрыла глаза.

'Так значит, он занимал в их плане не последнее место?'

Чем больше я понимала, тем больше мурашек пробегало по мне от его недавнего поступка.

'С каких пор он…'

Герцог тоже сомневался, что с ним делать. Я рассказала, с трудом пряча дрожь губ:

— Он говорил мне, что его земляки работают в плохих условиях, и я думала, что просто оказываю им поддержку…

— Хотя у них урезанная заработная плата, всё не настолько плохо, — озадачено ответил герцог.

Меня осенила ужасная мысль. Одно дело привести Ивонну.

Однако, возможно, он с самого начала планировал кое-что другое, чтобы сбежать из рабства.

— Тогда ты, должно быть, была права. Вероятно, он хотел помочь им, — кивнул герцог в мою защиту. Вот только я думала иначе.

'Что бы он там ни хотел, в итоге он продал своих земляков ради личной выгоды.'

Так оно и было.

— В любом случае, он внес свою лепту, доложив о планирующемся преступлении, — сменил герцог тему, не став разбирать этот момент подробней. — И привел мою младшую дочь, которую я так долго искал, оплатив долг перед семьей Эккарт.

— …

— Поэтому прошлым утром Дерик спросил его, чего он хочет в награду.

— Что он ответил? — не смогла скрыть я своей нервозности.

— Он попросил не выгонять его из семьи, что бы он мог обучиться фехтованию.

Его ответ ввел меня в ступор. Я снова с сомнением спросила:

— Не…. Деньги или титул?

— Нет.

— Тогда зачем он продал своих земляков?

Более того, он привел "настоящую дочь герцога", так что мог попросить и миллиард золота.

'Не так давно он просил меня сбежать с ним, а теперь просто хочет остаться в герцогстве…?'

Не понимаю, что происходит в его голове.

Когда я нахмурилась из-за пребывавших в смятении мыслей, герцог, словно сочувствуя мне, неодобрительно спросил:

— Тебе обязательно держать такого парня рядом?

— А почему вы хотите, чтобы он был с Ивонной?

— Пенелопа, — предупредил меня герцог суровым голосом.

Казалось, что у него была веская причина останавливать меня, но мне было не до этого. Я должна увидеть его. Встретиться с ним…

— Прежде всего, позвольте мне встретиться с ним.

— Нет.

— Отец, пожалуйста…

Мне надоело, что герцог постоянно категорично отказывает мне, когда я открываю рот.

— Послезавтра твоя церемония совершеннолетия.

Возможно, больше всего меня огорчали именно эти запугивания герцога.

— Что мы, не обделенная вниманием общественности семья Эккарт, будем делать, если о тебе с этим рабом пойдут грязные слухи?

Герцог первым упомянул о церемонии совершеннолетия, про которую уже когда-то говорил.

— Так вот каков ваш ответ.

Я стерла с лица выражение мольбы и выпрямилась. Мне нужно было поговорить с ним о двух вещах сегодня. Первой было разрешение на встречу с Иклисом, а второй…

— Тогда, пожалуйста, отмените мою церемонию совершеннолетия.

— Пенелопа! — рассвирепел герцог.

— Имеет ли значение церемония совершеннолетия в это деликатное время, когда все будут сплетничать о нас?

Это был мой последний шанс.

Как бы я ни старалась влюбить в себя этого гребаного ублюдка, гарантии, что я смогу получить концовку, у меня не было. Мне нужен был запасной план.

'Если я отменю или отложу церемонию совершеннолетия, отстрочит ли это начало нормального режима?'

Пусть это кажется глупой идеей, лучше все же перепробовать все варианты. Я хочу сбежать отсюда.

— Ты собираешься отменить церемонию совершеннолетия из-за какого-то раба?! — вышел из себя герцог.

Я с вызовом посмотрела на него и огрызнулась:

— Если быть точной, это не только из-за простого раба.

— Тогда что?!

— Проводить церемонию совершеннолетия, когда распространятся слухи о возвращении "настоящей дочери герцога", будет нелепо, не так ли, отец?

— Какая настоящая дочь герцога? Что за дурость?! — разъяренный герцог встретился со мной глазами и убавил пыл. — Почему у тебя такое ли…?

Он попытался что-то спросить, однако быстро замолчал. Я ощупала свое лицо одной рукой, не зная, как на это отреагировать. Моя ладонь осталась сухой. Я наклонила голову.

Герцог устало произнес:

— …Не беспокойся об Ивонне, мы скроем её существование, и я не буду признавать её до тех пор, пока мы не подтвердим её личность.

— Она уже живет в особняке, вы никак не можете сохранить её существование в тайне.

— Довольно, Пенелопа Эккарт. Прекрати!

— …

— Ты понимаешь, сколько усилий я вложил в твою церемонию совершеннолетия? Я уже разослал приглашения, в том числе и в Императорский дворец. Я не собираюсь её отменять, просто чтобы ты знала.

Из-за этих решительных слов, которые, казалось, уже ничто не могло изменить, меня охватило разочарование. Взглянув на герцога, я тихо пробормотала:

— Отец просит меня его понять, хотя сам не желает прислушиваться ни к одной из моих просьб.

— …Пенелопа.

— Хватит.

Когда я встала с дивана, он тоже подорвался с места, но, прежде чем он успел твердо встать на ноги, я вышла из кабинета, вежливо поклонившись. Герцог меня не остановил.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 156

Поднявшись к себе, я увидела перед дверью своей комнаты двух рыцарей.

'Они больше похожи на тюремных надсмотрщиков, чем на рыцарей.'

Нахмурившись, я гордо прошествовала мимо двух молчаливых столбов в свои апартаменты. Только что закончившая застилать мою постель Эмили приветствовала меня:

— Вы уже вернулись, леди?

Мне было жаль портить работу Эмили, но я плюхнулась на аккуратно заправленную кровать. Заметив, что я не в духе, Эмили осторожно спросила:

— Чего желаете на обед? Я передам шеф-повару.

— Эмили.

— Д-да?

— Чем она занималась всё это время?

К счастью, героине тоже не выбраться из особняка. Буквально минуту назад герцог сам сказал мне, что не собирается объявлять о ее возвращении до моей церемонии совершеннолетия.

— Мне спросить Бекки? — тише осведомилась Эмили, поняв меня.

Я кивнула:

— Подробности не нужны. Просто спроси её, как она коротает дни в герцогстве.

— Да, леди. Я скоро вернусь!

Эмили пулей вылетела из комнаты.

*Несколько минут спустя*

— Леди…

Эмили, как и обещала, быстро вернулась обратно, принеся с собой новости:

— …Чтобы восстановить память, в течение дня она ходит по особняку в сопровождении горничной, а после обеда выходит на прогулку одна.

— Без горничной?

— Да.

— Она ходит в лес, к тренировочному полигону, верно?

— Как вы узнали? — пораженно раскрыла глаза Эмили.

'Разве не очевидно, что она ходит встретиться с Иклисом?'

— Что она сейчас делает?

— Эм…

Эмили не сразу ответила на мой вопрос. Однако не выдержав моего пристального взгляда, она произнесла:

— Она пьет чай с первым молодым господином.

Я поняла, почему у неё возникли трудности с ответом.

Она волновалась, что мне будет больно от этих слов, потому что после встречи с герцогом я, наверное, выглядела несчастной.

Тем не менее, к моему удивлению, мне было плевать.

— Конечно, обедать они будут отдельно…

— Хорошо. Я хочу попросить тебя об одолжении, Эмили, — быстро оборвала я её, пытавшуюся успокоить меня.

— Ох… Что за одолжение?

— Одолжи мне свою одежду.

Услышав мой шепот, Эмили с широко распахнутыми глазами спросила в ответ:

— З-зачем вам она?

— Что значит "зачем"? Очевидно же, чтобы надеть.

— А если вас сразу поймают?

— Ни о чем не переживай. Просто делай, как я говорю.

— Хорошо, леди. Это тайный побег, да?

Хотя Эмили казалась сбитой с толку, она все равно послушно кивнула:

— Сейчас принесу!

Вопреки недавним опасениям, она со странной решительностью шустро выбежала из комнаты.

'Теперь все, что мне нужно сделать, это ускользнуть отсюда…'

Единственный более-менее незаметный выход из моей комнаты — окно. Это будет моя вторая попытка побега через него.

'Черт, почему я должна проходить всё это из-за того ублюдка.' — мрачно покосилась я на оконную раму.

* * *
Незаметно до церемонии совершеннолетия осталось всего три дня.

К тому времени, когда на улице сгустились сумерки и все в особняке стали ужинать, Эмили принесла в мою комнату поднос с едой.

— Леди, она только что приступила к трапезе.

— Молодец. Начнем подготовку.

— Я закончила. Вы уже тоже?

Она испуганно посмотрела на меня, стоявшую перед туалетным столиком и закатывавшую длинные рукава, и со взволнованным лицом заговорила:

— Разве вы не будете слишком заметны, леди?

Я видела себя, одетую в великоватую мне одежду слуги, в зеркале. Эмили принесла самый маленький размер, но рукава все же были для меня длинными.

Однако дело было даже не в размере. Неважно, какая на мне была одежда, я в любом случае выглядела как аристократка из могущественного рода.

— Смотри внимательно.

Я не могу скрывать это от неё, если прошу её помощи. Мне пришлось достать браслет, который я получила от Дерика, на глазах у Эмили и сразу надеть его на запястье. Стоило мне это сделать, как малиновые камни засветились.

— Боже!

Мое отражение в зеркале изменилось. Теперь оно показывало милого парня с короткими волосами цвета кориандра.

— Господи! Это что, магия? — слабым голосом вопросила почти упавшая в обморок Эмили.

— Я скоро вернусь. Запомни мое лицо, — резко кивнула я.

— Даже я не признала бы вас! Где вы это взяли?

Я не ответила. Не могла же я сказать, что мне его дал ублюдок, распивающий с героиней чаи?

— Теперь, когда я выхожу, ты тоже должна уйти отсюда, Эмили, — раздался более хриплый, чем мой изначальный, голос.

Эмили, беспрестанно бормочущая "О боже, боже", заткнулась, поймав мой недовольный взгляд.

Она порассматривала меня секунду, а затем последовала за мной к оконной раме.

— Леди, мне кажется это слишком опасно. Может, выйдете вместе со мной через дверь?

— И что ты скажешь парочке снаружи? Что я любовник дочери герцога, который прятался в её комнате?

— Л-леди! Как я могла бы такое сказать!

Когда я с усмешкой съязвила, она покраснела.

— Но… тут так высоко.

Перед окном была свалена груда простыней, которые я связывала весь день. Памятуя о неудаче в тот злополучный день фестиваля, в этот раз я связала всю ткань, которую только смогла найти. Получилось довольно громоздко.

Идея сбежать через окно с помощью импровизированного каната меня, как человека, уже имеющего опыт в таких делах, не особо воодушевляла. Впрочем, это был единственный способ улизнуть из-под носа двух охранников.

— Ха…

Когда я беспомощно вздыхала, глядя вниз.

СИСТЕМА

Внезапный квест [Мгновенное перемещение]!

Сложный режим теперь с сокращенным временным лимитом!

Если вы все еще не заполнили шкалу интереса, переместитесь сразу к ожидающему вас персонажу!

1. [Дерик]

2. [Каллисто]

3. [Винтер]

4. [Рейнольд]

5. [Иклис]

Меня внезапно ослепил белый прямоугольник.

Безучастно посмотрев на него, я скривилась.

'Чертово системное окно, тебе следовало показаться прежде, чем я связала одеяла!'

Мой тяжкий труд по перевязыванию одеял и покрывал превратился в пустую трату времени. Я сердито уставилась на парящее окно, сжав кулаки, затем выдохнула и позвала:

— …Эмили.

— Да?

— Можешь идти заниматься своими делами.

— Но как я могу позволить вам самой перелезать через окно?

— Поторопись. Если ты исправно будешь выполнять свою часть работы, меня не поймают.

На плечах Эмили лежала обязанность следить за тем, чтобы никто не вошел в мою комнату.

Уловив раздражение в моем голосе, Эмили робко ответила:

— …Я поняла, леди. Будьте осторожны.

— Ладно.

— Я серьёзно. Будьте очень осторожны…!

— Ты собираешься уходить или как?

Она поспешила ретироваться, поймав взгляд моих недобро блестящих глаз. Клац-.

Дверь захлопнулась, и в комнате воцарилась тишина. Я посмотрела на белое системное окно, все еще висящее в воздухе. Хотя меня бесило, что оно появилось лишь сейчас, я была рада, что мне не придется спускаться по стене.

Протянув руку, я на мгновение остановила её у верхней части окна. Однако вскоре выкинула мешающие мысли из головы и выбрала.

СИСТЕМА

Вы выбрали [Иклис]. Желаете переместиться прямо сейчас?

[Да. \ Нет.]

Как только я нажала [Да.], перед моими глазами все побелело. План проходил гладко, и я не понимала, почему замешкалась. Снова открыв глаза, я обнаружила, что стою перед зданием.

'Я на месте.'

В здании было темно, нигде, за исключением входа, свет не горел. Осмотрев унылые виды вокруг, я сделала вывод, что здесь отбывают свое наказание рыцари.

Несомненно, постройка выполняла функции тюрьмы, поскольку окрестности были безлюднее и мрачнее чем у общежития рыцарей-учеников. И я направилась прямо к ней.

Вход сторожили всего два рыцаря, остальные, вероятно, ушли на ужин. Приближаясь к ним, я начала генерировать в голове подходящую лапшу на уши для них.

Топ-, Топ-, Топ-. Кто-то стремительным шагом выходил из здания.

Несмотря на то, что свет от лампы был тусклым, я сразу узнала эти черные волосы.

'Черт, проклятый ублюдок…!'

Два рыцаря, стоявшие на страже у входа, почтительно поклонились только что вышедшему Дерику.

— Хорошего дня, командир!

— И вам того же.

Когда он проходил мимо меня, я быстро взяла себя в руки и склонила голову. Мое сердце чуть из груди не выскочило от страха, что меня раскроют.

'Все нормально. Он никогда не видел, в кого я превращаюсь, когда надеваю браслет.'

Я раскатала заправленные рукава, прикрывая браслет. Тут всё равно было темно, так что он не смог бы ничего разглядеть.

Пока я молилась, чтобы он принял меня за случайно оказавшегося здесь слугу, он действительно прошел мимо меня.

Но не успела я вздохнуть с облегчением, как он остановился.

— Эй.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 157

Дерик внезапно обернулся и обратился ко мне.

'Заметил?'

Мое сердце птицей забилось в груди. Проверив, закрывают ли рукава мои руки, я подняла голову:

— …Простите, вы мне?

Хриплый голос слуги звучал естественно, так что не мне пришлось лишний раз напрягаться..

Оранжевая шкала над головой Дерика ярко светилась в темноте. Я сглотнула.

— Похоже, ты работаешь в особняке, — заметил он, осмотрев меня с ног до головы. — Что ты здесь делаешь?

— А… Я тут здесь чтобы забрать белье заключенного здесь раба, — спокойно дала я подготовленный ответ.

— Раба? По чьему приказу?

— Благородной леди…

— Благородная леди?

В этот момент зрачки его голубых глаз немного расширились. Однако вскоре он недовольно поморщился.

— Пенелопа… Она приказала тебе это сделать?

— Н-нет. Уважаемая леди Ивонна… — ответила я и посмотрела ему в глаза. Я специально не избегала его взгляда.

Это была чистая ложь, но если я буду вести себя подозрительно, он может взять и пойти к героине проверять мои слова. Вот тогда у меня будут неприятности.

По моей шее стекал холодный пот. В это время.

— Следи за языком, — сурово пригрозил Дерик, кажется, задумавшийся на мгновение. — Не шастай по округе, распространяя свои личные домыслы, еще ничего не подтверждено. Уверен, тебе было приказано быть осторожным.

Я была поражена неожиданным поворотом.

'Ты же сам спросил, почему тогда недоволен?'

Посетовав на его несправедливое отношение, я вдруг вспомнила, что Ивонна тоже страдала от скверных характеров братьев в первую неделю после своего возвращения.

'Он такой противный персонаж.'

Я быстро опустила голову: если меня поймают, у меня будут большие проблемы.

— Ой… Прощу прощения, первый молодой господин! Виноват, исправлюсь!

'А теперь поклон под 90°, как у слуг.'

Должно быть, это было жалкое зрелище.

Дерик спросил, надменно глядя на меня сверху вниз:

— Ты новенький?

— Д-да!

— Странно. Сегодня всё очень странно…

Мое сердце пропустило удар. В этот раз я ничего не ответила и просто застыла.

— Свободен, — наконец отпустил меня Дерик, цокнув языком.

— Благодарю! Хорошего дня, сэр!

Пока я кивала, как китайский болванчик, Дерик молча отвернулся и ушел восвояси.

'Что за напасть.'

Глядя на его исчезающую в темном лесу спину, я осторожно открыла спрятанное рукавом запястье. Затем пришла в себя и в спешке вернулась на прежний курс.

Столкновение с Дериком отняло у меня больше времени, чем я думала.

— Эм, я сюда к рабу пришел…

— Заходи.

Дежурные, слышавшие нашу милую беседу с Дериком, открыли мне путь.

— Кстати, этот раб внизу, так что тебе нужно спускаться по лестнице, а не подниматься.

Благодаря любезно подсказанному направлению я теперь могла легко добраться до Иклиса.

Войдя в здание, я миновала коридор, ведущий к мрачной лестнице, и её саму, тускло освещенную лампами, добрая часть которых была разбита. В конце пути меня ждали тюремные камеры, судя по решеткам.

Несмотря на то, что старая тюрьма редко, но использовалась, она была пуста, за исключением последней камеры, до которой даже не доходил свет ламп.

Возможно, из-за того, что все были уверены в безопасности тюрьмы, внизу не было ни одного стражника.

'Хотя он рыцарь-ученик, отнеслись к нему ужасно.'

Процесс подтверждения его свидетельств еще не завершился, поэтому его нельзя было так сразу освободить.

Кроме того, он считал себя "благодетелем", вернувшим "настоящую дочь герцога" в семью, и я видела, настолько враждебно настроены к нему герцог и Дерик.

'Плевать, это не мое дело.'

Осмотревшись, я закатала рукава и расстегнула браслет.

Раньше меня бы немного грызла совесть за то, что я не позволила герцогу привести его в особняк, как это было в оригинале.

Однако не сейчас. Его предательство меня задело.

Как только магия развеялась, мне на плечи упали малиновые волосы. Я положила браслет в карман, и на левой руке у меня осталось лишь рубиновое кольцо.

Мое время было ограничено, поэтому я без промедления двинулась вперед.

Топ-, Топ-…

Расслабленная фигура в углу не шелохнулась, не реагируя на звуки приближающихся шагов.

Топ-. Наконец прибыв к месту назначения, я вытащила лампу со стены и поднесла её к решетке.

Свет рассеял тьму и осветил пепельные волосы жалко скрючившегося человека

— Здравствуй, — нарушила я тишину.

Невзирая на присутствие другого лица, его тело долгое время оставалось неподвижным. Иклис медленно поднял голову. Глаза, несколько секунд щурившиеся из-за света лампы, расширились.

— …Госпожа? — пробормотал Иклис с пустым взглядом, словно не мог поверить в мое появление.

Затем он встал со своего места и подошел ко мне.

Он был заперт в тюремной камере, поэтому я подумала, что с ним обходятся жестоко, но на нем не было кандалов, так что, видимо, я заблуждалась.

Мне стало немного легче.

Иклис незаметно для меня приблизился ко мне вплотную и протянул руки через решетку.

Я почувствовала холодное прикосновение к своим щекам, однако сумела сдержаться и не отшатнуться от него.

— …Это сон? — с невыразительным кукольным лицом спросил сам у себя Иклис, будто утративший все силы за прошедшие несколько дней.

— …?

В этот момент.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Иклис]?

[18 Миллионов Золота] \ [400 Репутации]

Я хотела, чтобы эта чертова ситуация была сном больше, чем кто-либо другой. Правда, я слишком четко видела системное окно, чтобы обманывать себя.

— …Это не может быть реальностью, — ответила я с широкой улыбкой. Ладони на моих щеках вздрогнули.

Только тогда он понял, что это не сон.

— По-почему вы здесь? — спросил он, до сих пор не веря в происходящее.

Чтобы достичь своей цели я все еще позволяла ему гладить себя по щекам.

— Как дела?

Иклис глубоко вздохнул и тихим голосом вернул мне вопрос:

— …А у вас, госпожа?

— Я в порядке.

Странный огонь, загоревшийся в его глазах, погас.

Безучастно глядя на него, я заговорила:

— Я ошибалась на твой счет.

— ….

— Настолько, что мне приходится сбегать, чтобы увидеться с тобой.

Из моих уст выходили слова, которые я никогда не сказала бы ему в прошлом. Иклиса они не потрясли.

Мы были рядом и так далеки друг от друга.

Всё было разрушено. Рассыпалось, как замок из песка.

— Слышал новости? Все твои земляки, пытавшиеся сбежать, были схвачены и казнены.

— ….

— Благодаря тебе оставшихся на ферме людей из Дельмана разбросали по всей стране.

Я думала, что впаду в ярость при виде его лица. Тем не менее, наткнувшись на его ледяное лицо, я поняла, что ошибалась. Это было терпимо.

В ответ на мои сухие слова Иклис молча кивнул.

И я произнесла то, что с самого начала собиралась ему сказать:

— ….Я много размышляла за последние три дня.

— ….

— Почему ты сделал это со мной? Это из-за моей недееспособности? Тебе так не давал покоя твой статус?

Мой взор медленно опустился к его шее, на которой все еще красовался ошейник с желтым камнем.

— …Или это какое-то нелепое недоразумение?

— Госпожа…

— Я в отчаянии ломала голову, Иклис.

Отведя взгляд от ошейника, я подняла голову.

— Но ты сказал, что тебе не нужны ни деньги, ни титул.

Он до сих пор не демонстрировал мне никаких эмоций, однако пальцы на моих щеках дернулись. Я шепотом спросила, потираясь о его руки лицом, как он это всегда делал:

— …Ты меня так сильно ненавидишь?

— Госпожа…

— Ты хотел убить меня, за то, что я купила тебя? Ты настолько меня ненавидишь, что привел настоящую дочь герцога?

— Это… — медленно выдавил Иклис.

Стоя так близко к нему, я могла видеть, как побледнело его восковое лицо.

— Или ты хотел сменить хозяйку, которая даже не может освободить тебя из рабства, на более способную?

— Это….! — Иклис внезапно повысил голос. — Это не так, госпожа.

— …

— Как бы я посмел думать о таком.

— Тогда почему ты так поступил со мной, Иклис?

Пусть я старалась говорить как можно более спокойно, в моем тоне все равно проскальзывали разгневанные нотки. Мне было трудно задушить эти кипящие чувства.

Затем я оттолкнула его руки и сама мягко обхватила его лицо через решетку.

Словно я не сержусь. Словно эта ситуация кажется мне скорее тревожной и печальной, а не какой-либо другой.

— Я больше не могу тебе помочь, потому что ты поставил меня вместе с моей семье в крайне шаткое положение.

— …..

— Интересно, кто будет твоим новым хозяином.

— Этого не произойдет, — на редкость твердо ответил Иклис. — Я скоро стану свободным человеком, поэтому у меня не будет других хозяев.

— О чем ты говоришь?

— Теперь, когда Дворец узнал, что обвинитель — раб из того же Дельмана, они повысят мой статус до простолюдина, чтобы подать пример другим.

— Тогда почему ты отказался от предложения моего первого брата?

— Чтобы точно остаться в особняке.

Я широко раскрыла глаза, не в силах разгадать эту загадку.

— Что?

— Если бы я попросил наследника герцога о свободе или титуле, он бы выгнал меня из особняка под этим предлогом.

— ….

— Хотя становиться верным слугой дома Эккарт, чтобы оплатить долг перед ними — отвратительно, так я могу остаться рядом с вами, госпожа.

— Рядом со мной….? — повторила я слова этого сумасшедшего ублюдка.

— Да. Рядом с госпожой, — дал он однозначный ответ.

— Ха-ха-ха….

Меня пробило на смех.

Это было так смешно — не понимать ни единого его слова.

— Ха… О чем ты говоришь, Иклис?

— …..

— Ты всё время был рядом со мной. Но теперь, из-за того что ты вернул настоящую дочь герцога, мой статус под угрозой.

— …

— А ты говоришь, что хочешь остаться со мной?

— Тогда я буду следовать за вами и поддерживать, когда герцог выставит вас за дверь.

— Не неси бред!

В тот момент я поняла, что все мои усилия пропали впустую. Не могу поверить, что поставила на этого персонажа всё, что у меня было.

Рука, державшая его лицо, оцарапала его кожу.

— Когда я говорила, что хочу этого?

Темно-красный индикатор опасно мерцал. Я знала, что мне нужно остановиться, однако не могла пересилить вспышку гнева.

— Ты сам себе всё придумал, сделал какие-то выводы, ничего не зная о ситуации, больной ублюдок!

— Не в этот раз, госпожа.

— …Что?

— Это было не ради вас. А ради меня.

— ….?!

— Всё, что я сделал, я сделал исключительно для себя.

В этот момент я окаменела.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 158

Я всегда предсказывала будущие действия персонажей и в соответствии с ними планировала свои собственные. Иначе я бы уже заснула вечным сном.

Однако когда Иклис заявил, что сделал всё это для себя, моя голова опустела.

— …Почему? — раздался глупый, бессмысленный вопрос.

Я не понимала, что пошло не так.

— Я делала все, о чем ты просил.

Мое дыхание стало прерывистым.

Я вкладывала в него все силы с тех пор, как выбрала его рут. Я защищала Иклиса, старалась не действовать на нервы герцогу и двум братьям.

— Всё, что тебе было нужно, лечение, наставник, всё, чего ты хотел!

Иногда я даже шла на большой риск.

Очевидно, все шло по сюжету игры. Должно было идти

— Я дала тебе всё. Я так старалась! Но почему? — схватила я его за воротник, в отчаянии спрашивая. — Потому что я не сразу дала тебе титул? Или потому что я не нашла тебе наставника быстрее?

— ….

— Отвечай! Почему! Почему ты поступил так сейчас?!

За несколько дней до того, как я смогла сбежать. Почему ты не даешь мне даже выбраться отсюда?

Я встряхнула его, не проронившего ни слова, и закричала:

— Ты любишь меня. Верно? Да?!

— ….

— Почему ты делаешь это со мной, если любишь? А? Почему, черт возьми!

Разве 99 % интереса не означают любовь? Это должна быть она.

— Ты любишь меня, Иклис.

Пожалуйста, скажи "да".

Я просила, смотря на его макушку. Нет, это было больше похоже на мольбу. Мои руки, держащие его одежду, тряслись.

— Вы…

Его плотно сомкнутые губы постепенно раскрылись.

— Вы знали? — хрипло спросил Иклис, взглянув на меня. Его глаза задрожали.

— Я никак не могла не знать этого.

От его растерянного вида я истерично рассмеялась.

Я помню те моменты, когда взгляд Иклиса, направленный на меня, становился всё более опасным.

Он понемногу начинал выражать свои чувства и предъявлять мне более смелые просьбы. Я расценивала все эти изменения как зеленый свет.

— Какой раб будет смотреть на свою хозяйку такими глазами?

Дрожащие серые глаза Иклиса застыли. Он сжал челюсти.

— Если вы знали…

— ….

— …Почему вы отказались сбежать со мной?

— Разве что-то изменилось бы, если бы я согласилась?

В то время я ненадолго задумалась над его предложением из-за особых условий для окончания игры. Учитывая интересы других главных героев, рут Иклиса был лучшим выбором.

Даже настоящая безрассудная Пенелопа не стала бы идти на такой риск.

Хотя теперь всё было кончено, я все еще не понимала, почему он так одержим идеей бегства.

— Так ты хочешь, чтобы я оставила свой дом, свои сбережения и пустилась в бега. Допустим, я согласилась. Что дальше?

— ….

— Что мне сказать своему отцу и двум старшим братьям? Что я собираюсь бежать в другую страну и прожить свою жизнь, как нищая? Или я должна сказать, что мне сорвало крышу от раба и мне теперь не нужен статус?

— Об этом я и беспокоился, — огрызнулся Иклис прежде, чем я успела договорить. — Было очень маловероятно, что вы добровольно уйдете отсюда.

— …Что?

— Вы вели себя как самый несчастный человек в мире, но даже не пытались выбраться из этого долбаного особняка.

— Что ты… — собралась я спросить, о чем он, и закрыла рот, обнаружив в его глазах странный блеск.

— Вы не представляете, как сильно я был обеспокоен встречей с раненой монстрами Ивонной, госпожа.

— ….

— Если бы я просто убил её, не оставив следов…

— ….

— Если бы я избавился от всего, что представляло угрозу вашему статусу, вы бы подарили мне свою улыбку?

Иклис вдруг слабо улыбнулся. У меня же, напротив, перехватило дыхание от пробравшего меня страха.

Я никогда не понимала, о чем он думает, но даже не представляла, что в его голове были такие темные мысли.

Когда я инстинктивно отпрянула от него, он резко схватил мои руки и положил обратно себе на щеки.

— Однако я все же помогу госпоже. Вы несчастны в этом доме, а если я убью Ивонну, вы станете настоящей дочерью герцога.

— Ты…

— Тогда я подумал о другом. Используя дочь герцога, я изолирую госпожу и заставлю обитателей этого особняка взять на себя ответственность за свои дела.

— Отпусти, отпусти меня.

Хотя он говорил мне о причине, которую я и хотела услышать, я больше не могла его слушать.

Шокированная, я пыталась вырваться, однако он, вместо того чтобы отпустить меня, продолжал прижимать мои ладони к своему лицу.

— Почему бы вам просто не сдаться и не отказаться от своей цели?

— …Цели?

Мое сердце остановилось. Я промямлила:

— Какой цели?

— Я имею в виду причину, по которой вы купили меня на аукционе, — невозмутимо ответил он.

В этот момент я вспомнила, что намеревалась выйти этой игры с помощью его интереса.

'Он заметил.'

Внезапное осознание поразило меня как гром среди ясного неба. Он с самого начала знал, что я привела его сюда с какой-то целью и что каждое мое действие было сделано в соответствии с моими расчетами. Хах.

Я замерла, тяжело дыша.

— Статус? Разве он важен?

Слабая улыбка на его губах превратилась в пугающую ухмылку. Как будто он смеялся надо мной.

— Даже если так, я могу добиться его своими собственными силами. Империя не может упустить своего единственного мастера меча, не так ли?

— Ты… ты…

Я могла только тупо пялиться на него, как идиотка. У меня не получалось даже вырвать свои руки, не говоря уже о том, чтобы дать пощечину человеку, обманывавшему меня.

Затем он посмотрел на меня и опустил глаза, как провинившийся щенок.

— Но тогда я не смогу получить то, чего хочу, — туманно произнес он, оставив меня в полном замешательстве.

— Что..?

— Я имею в виду тебя, Пенелопа.

Шурх-. Он уставился на меня так же, как в тот день, когда предлагал сбежать, и медленно поцеловал мою руку. А потом продолжил:

— Ты использовала меня в своих целях.

— ….

— Осыпала меня сладкими речами, однако я чувствовал, что если попытаюсь стать тебе ближе, ты исчезнешь навсегда.

Серые глаза, прикованные ко мне, совсем не были похожи на глаза влюбленного человека.

Эти налитые кровью глаза скорее принадлежали тому, кто презирает меня и ненавидит до смерти.

— Ты… Абсолютно равнодушна ко мне.

Глядя на меня, он наконец произнес то, что я хотела услышать.

— Я люблю тебя, Пенелопа.

СИСТЕМА

Вы потратили [18 Миллионов Золота] на проверку Интереса [Иклис].

(На вашем счету осталось: 999 999 999+ золотых)

Несмотря на то, что мое желание сбылось, я не стала счастливее.

[Интерес 99 %]

Я все еще в этой долбаной игре, хотя и получила признание.

— Даже если я предатель, бросивший своих соотечественников на верную смерть…

Его интерес не поднимался. Шкала так и оставалась незаполненной на 1 процент. И я чувствовала, что никогда не смогу её заполнить.

— Я хочу тебя, Пенелопа Эккарт.

— Ты… ты с ума сошел?

— Верно. Ты свела меня с ума, — согласился Иклис, сверкая блестящими глазами в темноте. — Это ты сделала меня таким, и притворялась, что ничего не знаешь.

— …

— Но я ничего не мог с собой поделать. Ты была так очаровательна…

Пусть в его взгляде наконец появилось что-то более нежное, он все равно казался мне отвратительным и жутким.

Он склонил голову набок, увидев, что я перестала двигаться и дышу через раз.

— Почему ты так дрожишь, госпожа?

— ….

— Ты злишься? Я сделал всё, что ты мне приказала. Я доказал свою ценность, и теперь все признали мое существование, госпожа.

— ….

— Или ты все еще боишься меня, как и в нашу первую встречу? Как жаль.

— Чокнутый отброс.

Я больше не могла это терпеть. Однако его не волновали мои ругательства.

Он переключил свое внимание на мои руки, пойманные им, и погладил мой указательный палец, на котором находилось рубиновое кольцо.

— Не бойся, госпожа. Всё, что я сказал сейчас — пустой треп. Этого не случится.

— ….

— Ты по-прежнему благородная леди Эккарт, а я по-прежнему твой единственный рыцарь.

— ….

— Почему ты так волнуешься, когда держишь человека, который сходит по тебе с ума, на поводке? — прошептал Иклис и коснулся рубина, глядя на меня одновременно с ненавистью и любовью.

Темно-красный индикатор зловеще переливался над его головой цветом венозной крови.

— …Ты единственная, кто может держать в руках мой поводок, дорогая госпожа.

Я была вынуждена признать: план сбежать из игры, завершив рут Иклиса, с треском провалился. Я совсем его не любила, и он хорошо это знал. Я проиграла.

Пришло время искать другой рут.

— …Поводок?

Я словно очнулась от долгого сна. Туман в моих мыслях рассеялся. Теперь мне было кристально понятно, что всё кончено и он мне больше не нужен.

— …С какой стати я должна это делать?

— ….

— Даже наглую псину можно наказать, натянув поводок. Доказал свою ценность? Не смеши меня. Ты ничего не стоишь.

Я скривилась, как будто допустила ошибку, даже не притворяясь.

— Ты укусил руку, кормившую тебя.

— …Госпожа.

— Захлопнись.

Глаза Иклиса дрогнули. Он с силой прижал мои ладони к щекам, но я вырвалась из его хватки.

— …Пенелопа.

Я отошла от решетки, и его холодная рука, попытавшаяся удержать меня, схватила лишь воздух.

— Да, ты прав. Я привела тебя сюда, чтобы использовать. Впрочем, что с того? В конце концов, ты, вместо того чтобы выполнить мою цель, испортил все в последнюю минуту.

— ….

— Пёс должен вести себя как пёс. Какая польза от пса, кусающего своего хозяина, Иклис? — усмехнулась я с разозленным лицом. Он больше этого не стоил.

При моих словах лицо Иклиса медленно, словно в замедленной съемке, исказилось. Я резко стянула со своего пальца рубиновое кольцо.

— Госпожа…!

Когда он позвал меня с широко открытыми глазами, я, не задумываясь, со всей дури швырнула кольцо в решетку.

Дзынь-! Звень-, Звяк-!

Раздался громкий звон. Через несколько мгновений кольцо бесследно исчезло во тьме.

С тех пор как я купила Иклиса, украшение всегда находилось на моем пальце, однако сейчас на нем ничего не было.

Иклис потрясенно уставился на мою не обремененную ободком металла руку.

— Я говорила тебе. Предательство означает смерть.

— ….

— Теперь ты мертв для меня, Иклис.

Хотя я пришла сюда без какой-либо решимости, обернуться назад мне удалось без колебаний. Это действительно был конец.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 159

*В этом отрывке повествование ведется от третьего лица*

Дзынь-!

Выброшенное кольцо затерялось в темноте.

Её резкое движение вызвало слабый порыв ветра.

И Иклис рефлекторно повернул голову к струящимся малиновым волосам.

— Подожди…

Он потянулся к ней.

— Гос. пожа.

Тем не менее прежде чем ему удалось поймать ее, Пенелопа полностью отвернулась от него. Глаза Иклиса задрожали.

Ему нужно было найти кольцо и вернуть его ей, однако его госпожа уже стремительно уходила от него, не оглядываясь.

— Нет, не уходи, госпожа, постой…

Он нервно позвал свою госпожу, всё дальше отдаляющуюся от его камеры. Иклиса возмущал его сухой голос, не передающий его пылкие чувства.

— Госпожа.

Но это было странно.

Его госпожа бы уже оглянулась. Она всегда так делала.

Даже если она говорила ему что-то резкое и угрожала отправить обратно в аукционный дом, в конце концов она всегда прощала его.

Она исполняла все его желания и всегда держала рядом с собой. Великодушно прощала его, хотя он постепенно переходил черту. Так что он не мог заставить свое неконтролируемое сердце забыть ее.

Вот только сама госпожа, приручившая его, не обращала внимания на пресмыкающегося перед ней пса, не находящего себе места.

Её стройная фигура всё никак не останавливалась и продолжала отдаляться от него. Ему вдруг показалось, что он ошибся.

— Госпожа, госпожа! Не уходи, мне еще есть что сказать..!

Иклис внезапно пришел в себя, как будто его приложили по голове чем-то тяжелым. Его беспорядочные мысли постепенно прояснились.

'Почему госпожа выбросила кольцо?'

— Пенелопа.

Какое у нее было выражение лица в тот момент?

— Пенелопа, не уходи..!

Он протянул руку через узкую решетку, чтобы поймать покидающую его девушку. Хрусть-.

Слишком резкий рывок напряженных мышц спровоцировал вспышку тупой боли.

Конечно, Иклис не мог дотянуться до неё. Малиновые волосы развевались слишком далеко.

— Пенелопа!

Впервые с тех пор, как он попал в империю, его охватил страх.

— Пенелопа…!

Топ-, Топ-…

И все же звуки её шагов продолжали затихать, пока не наступила тишина.

Это был конец.

Его единственная хозяйка ушла, оставив его в одиночестве в темной и холодной камере лишь с одним доказательством их близких отношений.

Иклис, цепляясь за решетку и тупо пялясь в темный коридор, облизнул губы.

— …Кольцо.

Стерпев боль, он бросился в угол, куда, как ему послышалось, упало кольцо.

Внутри тюрьмы было так темно, что он не видел даже своей вытянутой руки. Иклис без колебаний рухнул на грязный пол и зашарил руками по нему, ища кольцо.

К счастью, кольцо застряло между трещинами в каменном полу, чуть не упав в щель.

Он крепко сжал его в руке и повернулся к свету, где только что стояла его госпожа. Алый рубин остался цел. Однако золотой ободок под камнем был полностью раздавлен.

Его больше нельзя надеть ей на палец. Госпожа бросила его с такой силой. Повернув кольцо и осмотрев его, он неожиданно вздрогнул.

-..Почему? — пробормотал Иклис себе под нос, наклонив голову. Ему было трудно понять действия своей госпожи.

Безусловно, он предполагал, что она будет в ярости, если он приведет Ивонну. Но не думал, что настолько. Она словно отказалась от него.

'Госпожа не могла бросить меня.'

Так Иклис думал. Потому что…

— …Ты должна продолжать использовать меня, Пенелопа.

Поэтому она не может бросить его, пока не достигнет своей цели. Не может…

— Теперь ты мертв для меня, Иклис.

Ее глаза, когда она бросала кольцо, и выражение ее лица, когда она отворачивалась, не глядя на него, казались довольно радостным. Как будто она чувствовала облегчение от того, что все так закончилось.

— Почему… почему? Почему, Пенелопа?

Его прежняя твердая вера в то, что госпожа не откажется от него, если он приведет Ивонну в особняк, пошатнулась.

— Этого не может быть.

Иклис отказывался принимать реальность, сжимая кольцо в руке. Его госпожа сейчас просто сердится. Она вернется, когда её гнев утихнет. И снова расцветет в красивой улыбке…

— …Иклис.

Это было тогда.

Кто-то назвал его имя, которое он надеялся услышать из уст госпожи. Цветная юбка мягко шуршала при её ходьбе.

Однако вместо радости Иклис ощутил отчаяние. Потому что персона перед ним была не той, кого он так сильно хотел увидеть.

— Ты заболел, Иклис?

Услышав нежный голос, он медленно поднял прислоненную к решетке голову.

Лампы осветили светло-розовые волосы. Голубые глаза с тревогой смотрели на него сверху вниз. При виде неё Иклиса внезапно охватил невообразимый гнев, он поднялся с пола и схватил её за шею, протянув руки через решетку камеры.

— Кха!

Девушка, которой перекрыли кислород, с широко раскрытыми глазами задергалась. Иклис бесстрастно наблюдал за агонией удивленного миниатюрного тела.

— Ты сказала, что если я приведу тебя к герцогу живой, всё будет хорошо.

— И-ик… лис!

— Я не стал раскрывать то, что могу использовать ауру, потому что ты сказала, что моя госпожа расстроится из-за этого, и мне пришлось продать своих земляков.

— Кх, хыа…

— Я сделал так, как ты мне сказала, Ивонна.

Если бы взглядом можно было убивать людей, она бы была разорвана в клочья тысячу раз. Он с убийственным взором продолжил сжимать её шею.

— Но моя госпожа больше никогда на меня не посмотрит. Она считает меня мертвым.

— Икли…с. кх…

— Почему?

Белое лицо Ивонны покраснело, словно вот-вот взорвется. Её ясные глаза налились кровью. Даже когда она была на пороге смерти, Иклис не ослабил хватку.

— А? Что случилось с Пенелопой?

— Кхыа…

— Ответь мне.

Когда её глаза начали закатываться, а она сама — падать назад, Ивонна отчаянно захлопала по рукам Иклиса, безмолвно моля отпустить её, чтобы она смогла ответить.

Со злостью глядя на неё, он нехотя убрал руки с её горла.

— Пха! Ха, ха…

Ивонна дико закашлялась. Спустя длительное время, наконец откашлявшись, она коснулась следов от пальцев на своей шее и с широко раскрытыми глазами спросила:

— В чем, в чем проблема?

— В чем проблема?

Иклис в бешенстве уставился на неё.

— Если бы я сообщил, что умею использовать ауру, то сразу стал бы рыцарем. Тогда я бы не предавал своих соотечественников и был официально посвящен в рыцари благодаря…

— А что потом? — прервала его Ивонна посередине. — Даже если ты получишь рыцарское звание, ты все равно не сможешь остаться рядом с благородной леди.

Хотя буквально минуту назад Иклис чуть не задушил её, Ивонна смотрела на него с очень грустным лицом.

— Да, было бы здорово, если бы раб из вражеской страны стал рыцарем. Но без богатств ты ничем не отличаешься от простолюдина, Иклис. А дочь герцога находится на гораздо более высоком уровне.

— …

— …чем бедняки. Ты прекрасно знаешь, как обстоят дела с такими людьми, как мы.

— Почему ты относишь нас к одной категории? — поинтересовался он, чувствуя себя оплеванным. Ивонна только печально взирала на него, ничего не отвечая.

Пусть это было неприятно, у Иклиса не было другого выбора, кроме как признать это. Они оба барахтались на дне и отчаянно пытались выбраться наверх.

Однажды ему приснился сон. Он официально выучился владению меча и доказал свои способности, а затем гордо стоял рядом со своей хозяйкой как рыцарь, а не раб.

Это был прекрасный и наивный сон.

Когда это началось? Он был вынужден постепенно осознавать, что как бы ни работал, как бы ни старался, он все равно останется рабом даже с наставником и другими привилегиями, которые у него были.

Ему нужно было чьё-то признание, чтобы подняться выше по социальной лестнице. В этом его поддержала Ивонна.

Рабы позаботились о ней, получившей ранение в результате нападения монстра на ферму.

Это была их первая встреча. Иклис с первого взгляда понял, что она настоящая дочь герцога и попытался избавиться от нее ради Пенелопы.

Однако Ивонна посочувствовала его несбыточной мечте, даже когда его руки были головы свернуть ей шею.

— Благородная леди сейчас… просто в замешательстве, — успокаивала она его растерянное сердце сиплым, возможно, из-за боли в горле, голосом. — Должно быть, её удивило и огорчило мое появление в такое неподходящее время…

— ….

— То, что они были казнены, печально, но это к лучшему, Иклис. Они действительно пытались сбежать.

— ….

— Благородная леди скоро поймет твои чувства. Ведь никто в этом доме не заботится о ней так же сильно, как ты.

Она с ангельским лицом утешала и давала надежду человеку, душившему её.

Ивонна хотела семью, а Иклис хотел Пенелопу. Сделка была заключена мгновенно.

Она сможет проникнуть в герцогство через него, а он сможет привязать к себе Пенелопу. Нет, так планировалось.

Иклис часто задавался вопросом, правильный ли это путь. И кажется, она заметила его колебания.

— Подумай об этом, Иклис. Если бы ты этого не сделал, что случилось бы с твоей хозяйкой?

Ивонна говорила мелодично, будто пела колыбельную. Иклис погрузился в свои мысли, внимая её словам.

Тот день, когда Пенелопа вернулась из Императорского дворца одна и без экипажа, стал спусковым крючком, побудившим его к действиям. Он не мог оставить рыдающую девушку, закрывавшую лицо руками, загибаться в презрении семейства герцога и обитателей особняка.

Иклису привиделась фигура Пенелопы, жалобно плачущей от невыносимых страданий:

— Помоги мне. Убей меня. Нет, спаси меня. Убей…

Он должен спасти её. Он должен вытащить её отсюда, чтобы она могла жить…

Перед глазами Иклиса стояло это ужасное видение с его хозяйкой, не позволившее ему заметить, как Ивонна достала какой-то предмет.

— …Ди Ассум.

И прошептала заклинание.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 160

— Только ты можешь спасти благородную леди, Иклис.

Ивонна подняла перед Иклисом древнюю реликвию. Из осколка, который она держала, просачивался голубой свет. Иклис зачарованно уставился на него. В его серых глазах отражались голубые блики.

— Но благородная леди ненавидит тебя. Для неё ты не более чем жалкий червь. Всего лишь раб из захваченной страны, — шептала Ивонна, промывая ему мозги. — Так что не доверяй ей слишком сильно. Благородная леди холодна и жестока, если ты будешь действовать ей на нервы, она может отправить тебя обратно на невольничий рынок или убить.

— ….

— Ты же знаешь о слухах, ходящих о дочери герцога, так ведь, Иклис? То, что она сделала с тобой сегодня, доказывает это.

— ….

— Я единственная, кому можно доверять. Мы единственные люди в подобной ситуации. Мы в одной лодке.

— Почему мы в одной лодке? Ради моей госпожи однажды ты должна будешь умереть.

Ивонна, шептавшая Иклису на ухо через решетку, внезапно запнулась. Он редко открывал ей свое сердце, хотя она уже десятки раз показывала ему голубое зеркало. Времени, потраченного на него, было более чем достаточно, чтобы посеять в нем ненависть к фальшивой дочери герцога, не любившей его. Однако его одержимость Пенелопой не исчезала.

Ивонна показала свое истинное лицо.

— …Мне нужно как можно скорее найти осколок.

Ангельски невинное выражение растаяло. Она с дьявольской гримасой спрятала незавершенный артефакт обратно.

*Конец отрывка*

Из-за того, что я задержалась, Ивонна прибыла сюда быстрее, чем мне нужно было.

Услышав во время восхождения по лестнице звуки шагов, я поспешно спряталась за дверью. Зрелище, которое мне посчастливилось застать, было поразительно ужасающим.

Я, затаив дыхание, поднималась по лестнице, наблюдая за действиями героини и ощущая гулко бьющееся в груди сердце. Наконец выбравшись из здания, я едва сдержала пронзительный вопль.

— Это было по-настоящему.

Увиденное мной в Солей было не иллюзией.

* * *
Я в панике бежала по лесу, как будто за мной кто-то гнался. Вдруг героиня заметила меня и идет за мной с этим голубым зеркалом?

Несколько раз я чуть не падала, оглядываясь назад. Затем вдалеке показался ярко освещенный особняк. Через некоторое время я выбежала из леса и добралась до строения.

— Ха, ха…

Достигнув освещенного места, я медленно пришла в себя. В это мгновение силы в моих ногах улетучились, и мое тело почти рухнуло на землю.

Мне удалось ухватиться за дерево, тяжело дыша. Постепенно мое дыхание выровнялось.

В какой-то момент страх улегся, и я поняла, что бежала без маскировки. Я поспешно вынула браслет из кармана и надела его на запястье. Через пару секунд малиновые камни вспыхнули.

— Ха…

Вздыхая от облегчения и боли, я поплелась к особняку, у задней двери которого кто-то нервно расхаживал взад-вперед.

— Эмили, — тихо позвала я.

— Ле…! — подпрыгнула и машинально попыталась окликнуть меня Эмили, но закрыла рот, увидев мое другое "я". Она топнула ногой, подошла и быстро прошептала мне: — П-почему вы вернулись так поздно! Она ушла в лес на прогулку.

Изначально я собиралась быстро встретиться с Иклисом, пока Ивонна трапезничает, однако планы сорвались. Кивнув, я обронила:

— Я видела.

— Ах! В-вы столкнулись?

— Нет.

— Т-тогда…

— Пойдем внутрь. Прошло много времени, они могут что-то заметить.

Я первая вошла через черный вход, не дав Эмили и слова вставить. Истощение, вызванное сильным эмоциональным стрессом, охватило все мое тело. В таком утомленном состоянии я больше не могла думать о чем-либо.

Мы с Эмили быстро поднялись по центральной лестнице. За это время я столкнулась с несколькими слугами, впрочем, видимо, моя новая личность их не заботила.

Когда мы наконец прибыли на второй этаж, я обнаружила двух стоящих перед дверью охранников. Следуя за Эмили, я приблизилась к настороженным рыцарям.

— Кто ты?

Эмили дала заранее подготовленный ответ:

— Его позвала леди.

— Благородная леди? По какой причине?

— Он работает в саду. Несколько дней назад она потеряла аксессуар, когда гуляла, и попросила этого ребенка найти его.

— Это правда? — с подозрением посмотрели на меня рыцари.

— Да.

Я закатала рукава. На моем запястье был браслет, не подходящий такому пацану, каким я выглядела.

— Я надел его, чтобы не потерять, — спокойно ответила я.

Охранники, которые даже в страшном сне не могли представить, что я буду ходить перед ними в облике подростка, переглянулись.

— Проходите.

Эмили и я благополучно вернулись в комнату.

— Сейчас.

Я торопливо сняла браслет, одежду и передала всё Эмили. Пришла её очередь.

Пообещав мне вернуться, она покинула мои покои в одежде слуги и с браслетом, подаренным мне ублюдком. К счастью, его магия действовала не только на мне.

В ожидании Эмили, вышедшей обмануть охранников, я переоделась, быстро умылась и свалилась на кровать. В голове мельтешили беспорядочные мысли. Я не могла уснуть, хотя и страстно этого желала. Сон не шел ко мне.

'Главная героиня из клана Лейла, а главному герою промывают мозги артефактом.'

Несмотря на замеченную мной сцену, трудно было сказать, действительно ли промывка мозгов не работала на Иклисе. Его поведение сильно изменилось.

'Более того, возможно, она опробовала его не только на Иклисе, но и на Дерике и Рейнольде.'

К счастью, артефакт был не в лучшем состоянии.

Я чувствовала, что Ивонна пытается найти недостающую часть реликвии, взятую мной, и завершить её.

— Нельзя позволить им активировать его!

— Это артефакт древнего клана Лейла. Он проникает в сознание оппонента владельца и разрушает его разум, внушая ему что-то, приводящее в отчаяние.

В моих ушах эхом раздался громкий голос Винтера.

Осталось 3 дня до церемонии совершеннолетия. Мой план по завоеванию полной шкалы интереса одного из персонажей потерпел крах. А героиня, появившаяся раньше, чем в оригинальном сюжете, занимается активным полосканием мозгов главных героев.

'…Такими темпами я умру.'

Так подсказывал мой инстинкт. По мере приближения финальной отметки сложного режима я все сильнее ощущала крадущуюся ко мне смерть.

Вдруг меня накрыла кромешная безнадега, словно я застряла в тупике. Мое поле зрения затуманилось. Как мне выбраться из этого долбаного мира живой?

Я всю ночь не смыкала глаз, размышляя и отчаянно просчитывая свой следующий шаг.

Наступил рассвет.

Тихо поднявшись с постели, я позвонила в колокольчик. Моя верная полусонная горничная ввалилась в комнату.

— Леди, вы звали…?

Я посмотрела на неё покрасневшими глазами. Эмили испуганно спросила, впечатленная моей красотой:

— Вы не спали?

— Эмили.

— Да, леди. Я вся внимание.

— Как проходит церемония совершеннолетия?

— Что? Церемония совершеннолетия?

Эмили не скрывала своего недоумения по поводу внезапного раннего вызова и странного вопроса. Однако она быстро ответила, скорчив постную мину:

— Обычно из Императорского дворца отправляют официальный указ с печатью. Получив его, старшие члены семьи поздравят вас, и вы разделите херес с ближайшими родственниками, чтобы отпраздновать ваше совершеннолетие.

— Чудно.

Я была рада. Всё так же, как и в игре. Задумавшись на мгновение, я вскоре отдала ей секретный приказ, о котором никто не должен знать:

— Когда рассветет, сходи в агентство белого кролика.

— В агентство?

— Да, сходи к владельцу и…

Когда я прошептала ей на ухо свое повеление, Эмили широко распахнула глаза:

— Ох, леди! Э-это…!

— Ты можешь сделать это, верно?

— Эм, но…. - мгновенно выразила сомнение она со встревоженным лицом. — Что, если владелец откажет в просьбе?

— Скажешь ему, что это не просьба, а требование вернуть долг, который он заработал на днях.

Эмили с вымученным взглядом растянула губы в улыбке. Я холодно спросила:

— Так ты сможешь сделать это? Если нет, я попрошу кого-нибудь другого.

— Ой, нет! Я сделаю, леди! Я могу это сделать! — поспешно покачала головой Эмили.

Я понаблюдала за тем, как она постоянно повторяет, что может это сделать, и мрачно произнесла:

— Эмили, это намного более секретное дело, чем все остальные.

— Ох, леди…

— Ты знаешь, что будет, если тебя поймают?

Эмили представила то, о чем я говорила, и со слезами на глазах медленно кивнула.

— С этого момента я буду доверять тебе, Эмили. Надеюсь, ты оправдаешь мое доверие.

— Я вас не подведу, леди. Я обязательно помогу вам добиться успеха!

Глаза Эмили светились от любопытства, будто она гадала, что я задумала. В первые дни моего пребывания в этом теле, я видела на этом лице лишь выражение высокомерия и скуки, когда она колола меня иглой.

'Она как гадкая горничная злодейки.'

Только тогда я расслабила свое одеревеневшее лицо и слабо улыбнулась. Оставался еще один способ сбежать. Хотя риск был чрезвычайно высок, и я не знаю, сработает ли он в этой безумной игре…

'Я не могу просто глупо умереть.'

Мой взгляд был направлен в пустоту.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 161

Два дня до церемонии совершеннолетия.

Эмили покинула особняк на рассвете, как ей и было приказано. Я вышла из дома в сопровождении двух рыцарей. Постоянное нахождение в комнате угнетало меня сильнее, чем слежка.

В отличие от моего мрачного сердца, не ведающее мирских печалей солнышко жизнерадостно светилось. Возможно, из-за того, что я не смогла уснуть прошлой ночью ни на секунду, в голове у меня была каша.

Обойдя строение, я направилась к оранжерее. Охранники быстрым движением открыли стеклянную дверь и встали по обе стороны от входа.

'Я что, заключенная?'

Холодно взглянув на них, я вздохнула и прошла внутрь.

— Не впускайте никого, — приказала я, проходя мимо них, прежде чем закрыть дверь. Это было затишье перед бурей, однако я не хотела, чтобы эта умиротворяющая атмосфера была испорчена бродящей по округе героиней. Пусть меня раздражало преследование двух здоровенных амбалов, так можно было предотвратить эти неприятные встречи.

Я двинулась вперед. Стеклянная оранжерея была полна красочных и экзотических цветов, впрочем, они не особо привлекали мое внимание.

В конце концов я остановилась в укромном уголке. В сочной зеленой траве росли маленькие белые полевые цветы. Несколько недель назад Иклис сплел из них венок и подарил мне. Посмотрев на цветы мгновение с непроницаемым лицом, я легла на них.

В то время я мило улыбалась ему и шептала, что он для меня единственный. А через пару дней получила цветочный венок.

'Я была полна надежды скорого побега.'

Теперь всё это казалось таким далеким прошлым. Медленно моргая, я вскоре полностью опустила веки.

'Устала…'

Здесь было тихо и спокойно. Я погрузилась в лишь полудрему и не могла полностью отойти в мир снов. Слабо вздохнув, я закрыла рукой глаза.

Я не спала и не бодрствовала, просто плыла где-то в хаосе мыслей.

Клац-.

Внезапно у меня возникло ощущение чьего-то слабого присутствия. Раздался звук открывающейся двери.

'Я определенно велела им никого не впускать.'

Я нахмурилась, продолжая прикрывать лицо рукой. У меня проскочила мысль подняться и уволить того, кто не подчинился моей команде, однако я решила ничего не делать, хотя меня и раздражал шум от незваного гостя.

Топ-, Топ-…

Пытался он подкрасться или нет, но я отчетливо слышала уверенные шаги вторженца.

'…Рыцари? Или это Эмили?'

Я довольно скоро вспомнила про свою преданную служанку, отправленную в агентство белого кролика утром. Интересно, какой ответ ей дал Винтер.

'Если он станет упираться, дело осложнится…'

Надо бы составить план, что делать оставшиеся два дня, если он наотрез откажется выполнять мою просьбу.

Топ-.

Приближающийся ко мне человек вдруг остановился рядом со мной. Всё еще прикрывая глаза рукой, я с досадой заметила:

— Я уверена, что сказала никого не впускать.

— Даже членов императорской семьи?

Вот только ответивший мне голос принадлежал совершенно не тем, кого я ожидала услышать.

Я опустила руку. От ослепительного блеска у меня заболели глаза. Сияющие золотые волосы и алые рубиновые глаза притянули мой взгляд.

— …Каллисто?

Неужели я сплю? Я ошеломленно уставилась на человека передо мной. Внезапно пара рубиновых глаз приблизилась. Упавшие на меня волосы, точно золото, защекотали мне лоб.

Мужчина сдвинул брови и сморщился:

— Эй, ты не должна просыпаться. Я еще не поцеловал тебя.

До моих ушей донесся его тихий смех. Сон как рукой сняло, как будто меня окатили холодной водой.

— В-ваше высочество!

Резко сев, я чуть не ударилась головой о кронпринца. Он ойкнул и комично увернулся. Я в панике и замешательстве спросила, запнувшись:

— П-позвольте спросить, как вы сюда попали?

— У тебя довольно преданные охранники, — беспечно ответил Каллисто, пожимая плечами. — Они посмели встать на пути наследного принца, поэтому я их немножко вырубил.

— Вырубили…?

— Тебя это заботит? Я достаточно сильно ударил их в приступе гнева.

— Нет, совсем нет, но…

Хотя я не знаю, почему наш разговор протекал таким образом, мне неожиданно стало легче, когда я услышала, что он их нокаутировал. Возможно, это из-за приказа герцога или потому, что они следовали за мной, даже не обращая внимания на мое недовольство.

'В следующий раз я лучше вырублю их, чем буду перелезать через окно…'

Он спросил, когда я задумалась:

— Почему у тебя такое глупое лицо?

И я пришла в себя.

— Что привело вас сюда?

Как только растерянность от внезапного появления нового лица пропала, мой голос привычно оледенел.

— Хм.

При виде моей кислой мины, наследный принц преувеличенно удрученно усмехнулся.

— Разве я не могу нанести визит в дом своей невесты по собственному желанию?

— Впервые об этом слышу. С кем из моих старших братьев вы помолвлены?

Когда я хладнокровно ответила на очередную чушь, которую он начал нести, он нахмурился:

— Что за ужасные шутки? Никогда не думал, что ты можешь быть такой вредной.

— Я серьёзна.

Кратко ответив, я встала со своего места и поспешно поправила свою одежду, скомкавшуюся, пока я лежала. Затем повернулась и посмотрела на наследного принца. Он сидел на лужайке на корточках, не придавая значения тому, что его одежда тоже смялась.

На краю его белых форменных штанов было пятно от травы. Я поморщилась и протянула ему руку.

— Пожалуйста, встаньте, Ваше Высочество. Ваша одежда испачкается.

— …..

Наследный принц любопытно взглянул на протянутую к нему руку. Если так пойдет, он весь будет в грязи.

— Чего вы ждете? Вставайте, — настояла я, махнув рукой.

Хвать-.

Наконец, он буквально схватил меня за руку и поднялся. Увидев, что он встал, я попыталась вырвать свою руку, но кронпринц меня не отпустил

Я на секунду остановила взгляд на нем и подумала, что мне просто нужно приложить больше сил, однако потом решила даже не пытаться. Вряд ли он так легко меня отпустит.

Его хватка была настолько крепкой, что мои пальцы онемели. Я пошла дальше, оставив всё как есть.

Мне пришлось молча тащить наследного принца за собой, пока мы не добрались до стола, стоявшего посреди стеклянной оранжереи. Мою руку жгло огнем.

Несмотря на то, что я осознала, что питаю к нему какие-то чувства, это ничего не изменило между нами. Я находилась в слишком опасной ситуации, чтобы позволить себе переживать из-за таких мелочей.

Только то, что мы держимся за руки, не заставит мое сердце дрогнуть.

Ведь это было неважно.

— Присаживайтесь, — вежливо предложила я ему, когда мы подошли к столу. Лишь тогда он сел на стул и отпустил меня.

Из-за открытия пережатого кровотока мою руку начало ощутимо колоть. Я не подала виду и потрясла колокольчик, лежавший на столе. Это был сигнал для горничной, обслуживающей оранжерею, принести закуски.

Кронпринц посмотрел на меня так, словно для него всё это было крайне неожиданно:

— Я думал, меня сразу же вышвырнут.

— Как я могу поступить так с наследным принцем. Я не настолько невежливый человек.

— Герцог приставил к тебе нового учителя Императорского придворного этикета на церемонию совершеннолетия?

— Меня осыпали похвалой, заверяя, что мой этикет совершенен и меня больше нечему учить.

Когда я стиснула зубы и с улыбкой ответила, наследный принц прищурился и ухмыльнулся.

Вскоре стеклянную дверь отворила принесшая закуски горничная. Когда она приблизилась, я заметила её бледное лицо. Похоже, то, что он вырубил охранников и ворвался внутрь, было правдой.

Я с жалостью покосилась на спину стремительно удаляющейся, даже, скорее, убегающей горничной и повернулась к кронпринцу:

— С какой целью вы почтили герцогство своим визитом?

— Я привез тебе подарок на церемонию совершеннолетия.

— Подарок?

— Его было очень много, поэтому я решил передать его заранее. В сам день церемонии он может затеряться в куче других бесполезных подарков.

Я пораженно уставилась на непосредственно ответившего мне кронпринца:

— Вы уже подарили мне подарок в прошлый раз.

— Это была награда.

Вспомнив, что это действительно была моя "награда", я кивнула и непринужденно промолвила:

— Но вам не нужно было приходить и рассказывать мне лично. Почему вы просто не послали подчиненного, как в прошлый раз?

— Хах.

Кронпринц просмотрел на меня с выражением высшей степени озадаченности моей абсурдностью.

— Почему ты так медленно соображаешь?

Я склонила голову, не понимая, что он имеет в виду:

— Что?

— Конечно, я пришел увидеться с тобой. Иначе зачем мне самому тащиться сюда в такое напряженное время?

Его ответ, произнесенный так, будто это было самой очевидной вещью в мире, меня ошеломил. В отличие от холодного разума, мое сердце трепетало. Мои глаза расширились. Наследный принц сварливо добавил с сердитым лицом:

— Мне нужно прямо это сказать, чтобы тебе было проще понять? Ты настолько медлительна, что мне каждый раз приходится тебе всё разжевывать.

— …Ваше Высочество, — позвала я его на вдохе, опомнившись.

Мое сердце беспрестанно колотилось. То есть, нет, не было такого. Я прикусила щеку изнутри и продолжила:

— Хорошо, что вы приехали. Я была бы слишком занята, чтобы дать вам ответ во время церемонии совершеннолетия из-за прочих дел.

— ….

— Итак, чтобы однозначно ответить на предложение Вашего Высочества, я…

В тот момент, когда я попыталась закрыть тот давний вопрос.

— Минутку, леди.

Наследный принц вдруг прервал меня, подняв руку. Я растерялась.

— Прежде чем услышать это, я хочу кое-что спросить. Герцогство сейчас в трудном финансовом положении?

— Что?

— Или тобой пренебрегают из-за того, что ты неродная дочь? Черт возьми, они дискриминируют тебя как приемного ребенка?

— О чем вы?

Я не понимала, что имел в видукронпринц. Когда я озадаченно взглянула на него, он внезапно потянулся ко мне.

— От тебя остались только кожа да кости.

Мое левое запястье, которое я беспечно положила на стол, было схвачено и поднято наследным принцем.

— Что, что вы делаете?!

— Почему у тебя такой взгляд, словно ты об этом не знала?

Кронпринц пристально посмотрел на меня. Пока я изумленно хлопала глазами, он вскочил со своего места, держа меня за руку.

— Вставай.

— Ва-ваше Высочество!

Я в удивлении неосознанно сжала его руку.

— Что, черт возьми, с вами…!

— Такими темпами ты станешь первой дворянкой Империи, в эпитафии на могиле которой будет написано: "умерла голодной смертью из-за недоедания", — взревел низким голосом наследный принц и взмахнул моей рукой, которую он схватил. Мое запястье, покачивающееся, когда он его тряс, выглядело пугающе тонким, как он и говорил.

Мне было о чем беспокоиться в последние несколько дней, поэтому мое лицо, наверное, немного исхудало. В такой ситуации мне кусок в горло не лез, так что я просто голодала. Я немного оторопела, когда меня ткнули в этот факт носом, поскольку он оставался незамеченным для меня, и мне никак не удавалось подобрать убедительные слова, чтобы объяснить свои излишне тонкие запястья.

— Сейчас же иди собирать вещи, — прорычал кронпринц и грубо бросил: — Ты переезжаешь в Императорский дворец.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 162

Когда от меня потребовали переехать во дворец, я очнулась.

— Ваше Высочество, Ваше Высочество!

Я поспешно вцепилась в руку кронпринца, державшего мое запястье. Он сердито нахмурился:

— Что ты делаешь? Почему ты еще не встала?

— Ваше Высочество, пожалуйста, успокойтесь и сядьте. Это пустяк, — попыталась я угомонить наследного принца. Даже если я и переживала стресс, тело Пенелопы изначально было хилым, что компенсировало её буйный темперамент.

Однако мое успокоение, похоже, возымело обратный эффект.

— Ха, тогда что для леди не "пустяк"? — спросил он, холодно прищурившись, и с сарказмом добавил: — Может, ты должна умереть от голода и оказаться в могиле, чтобы это перестало быть пустяком?

— Не делайте из мухи слона. Это меня не убьет. И даже в этом случае, какое это имеет отношение к вам, Ваше Высочество? — безразлично осведомилась я. Мне правда стало любопытно.

Не так давно он предлагал мне отношения не завязанные на каких-либо чувствах. Так почему он так негодует из-за того, что я похудела? Как будто любит меня.

— …Люблю?

— Разве подобные сентиментальные слова нам подходят? Что с тобой?

Сказанное им в тот день было высечено в моей памяти и потому сейчас всплыло в голове. 76 % интереса означали привязанность, а не любовь.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Каллисто]?

[4 Миллиона Золота] \ [200 Репутации]

Я безучастно уставилась на белое системное окно, некоторое время парившее в воздухе, и медленно разжала пальцы поймавшей меня руки.

— Подвергаюсь насилию ли, голодаю ли и теряю из-за этого вес….

— ….

— Это не имеет к Вашему Высочеству никакого отношения. И это пустяк.

Когда я полностью убрала руку, системное окно наконец исчезло.

Конечно, если я не буду так холодна, как сейчас, и буду вести себя с ним более ласково, как с Иклисом, возможно, я получу 100 % и услышу то, что хочу.

Но у меня нет времени. В этой ситуации даже проверка его интереса была бы напрасной тратой средств.

Я ожидала, что наследный принц придет в ярость из-за моего грубого тона, однако вместо этого он посмотрел на меня пару секунд и тихо пробормотал:

— …Неужели беспокойство о ком-то — это плохо?

Хотя выражение его лица было спокойным, я могла ощутить остатки гнева, который он сдерживал, шумно вздыхая. Впрочем, это не помешало мне бесчувственно спросить:

— Почему?

— Что?

— Почему вы беспокоитесь обо мне?

— Леди…

— …Какие у нас сейчас отношения? — равнодушно спросила я в ответ на предупреждающий оклик кронпринца.

— Не настолько близкие, как хотелось бы, — бодро ответил наследный принц. — Я предложил тебе встречаться и надеюсь, что мы официально обручимся.

— Вернувшись с банкета, я хорошенько обдумала ваше предложение.

Его реплики были полны уверенности, причины которой мне были неизвестны. Я понятия не имела, откуда она взялась, но видела в ней возможность договорить то, что он не дал мне сказать.

— С какой бы стороны я на это ни посмотрела, я могу лишь отказаться. Мой ответ — нет, Ваше Высочество.

— Ха… Ты меня с ума сведешь, — растерянно рассмеялся сбитый с толку кронпринц и поднял руки, начав тереть лицо.

Я понимала, что наш диалог проходит немного неправильно, однако решила закрыть на это глаза. Хорошо, что я смогла сказать это перед церемонией совершеннолетия.

Наследный принц, некоторое время терший лицо, вскоре опустил руки и снова взглянул на меня. Его глаза слегка покраснели.

— Леди, мы только что говорили о твоем питании и здоровье. Зачем было поднимать этот вопрос именно сейчас?

— Я с самого начала собиралась это…

— Почему нет? Назови мне причину, — раздраженно перебил меня кронпринц и вновь сел напротив меня.

Я наконец почувствовала, что мне дали возможность объясниться.

— К твоему сведению, я не приму еще один неубедительный ответ, вроде того, что я чуть не убил тебя, леди, — предупредил меня он тихим голосом. — Я дал тебе кучу возможностей. Шансов отомстить.

Хотя он вел себя как сумасшедший, он все же дал мне несколько попыток перерезать ему глотку. Поэтому, если раньше его проступок был приемлемой причиной для отказа от его предложения, сейчас его уже недостаточно. Я кивнула и ответила.

— Причина не в этом.

— Тогда в чем?

— В том, что у нас с Вашим Высочеством разные цели и желания.

— Разные цели?…Желания? Не думаю, что ты говорила что-то подобное в тот день.

Наследный принц глубоко вздохнул, обескураженный моими словами. Тук-, Тук-. Он побарабанил по столу, нахмурившись.

— Разве так сложно согласиться по расчету выйти замуж за человека, с которым вы ладите?

Согласиться было несложно. Просто ситуация была не из приятных. Не услышав от меня ответа, он пробурчал, уговаривая меня:

— Я не требовал, чтобы ты стала наследной принцессой, леди. Я предложил тебе стать моей партнершей, с которой я разделю всю свою жизнь. Это намного лучше, чем политический брак с незнакомцем.

— Как вы можете быть так уверены, что вы лучше моих потенциальных женихов?

— Потому что я красивее, — высокомерно задрал он подбородок.

Пусть и размышляла о серьёзных вещах, в этот момент я не смогла удержаться от смеха.

— Ты смеешься?

Каллисто впился в меня возмущенным взглядом, но остановиться было выше моих сил.

Если бы я была настоящей Пенелопой, если бы я была дворянкой, родившейся и выросшей здесь, возможно, мне было бы приятно услышать его слова.

Вот только это было не так.

— Ваше Высочество, — наконец смогла перебороть себя я и заговорила, оставив лишь широкую улыбку на лице. — Во-первых, я больше не "гадкий утенок из дома герцога", как вы выразились.

Он сдвинул брови, не уловив причинно-следственной связи:

— Что ты имеешь в виду?

— Настоящая благородная леди вернулась.

— …Настоящая благородная леди?

— Биологическая дочь герцога.

На мой ответ он просто скривился, не выглядя при это особо удивленным.

— Похоже, вы знали.

— Слышал от Седрика, что атмосфера в герцогстве странная. Я думал, это просто слухи, но, видимо, нет.

Признавшись в своем всезнании, он резко задал встречный вопрос:

— Однако как это связано с нашими отношениями?

— Я — фальшивка.

Я тут же пожала плечами и добавила:

— Фальшивка должна уйти, когда возвращается оригинал.

— В каком веке такое практиковали? — недоумевал Каллисто. — Ты шесть лет прожила как влиятельна дворянка, а когда появилась родная дочь герцога, он решил тебя выгнать? Ты из-за этого голодаешь?

— Это не так, Ваше Высочество. Пожалуйста, прекратите. Если нас кто-то услышит, то подумает, что я действительно умираю от голода.

— ….

Он внезапно замолчал. От его сострадательной ауры, которую он излучал неведомым образом, мне стало неудобно. Я хмуро изложила свою точку зрения:

— Даже если я буду помолвлена с вами, вам это не принесет никакой пользы, Ваше Высочество.

— ….

— Даже если герцог не вычеркнет мое имя из семейного реестра и будет продолжать обращаться со мной как со своей настоящей дочерью, это не изменит моего настоящего статуса в глазах знати. В конце концов, кровь гуще воды.

— Ты меня совсем не слушала, — резюмировал кронпринц, до этого момента молча внимавший моим словам. — Я выбрал тебя, Пенелопа Эккарт. Тебя, а не настоящую дочь герцога.

— Ваше Высочество.

— Разве тебе это не выгодно? Раз настоящая дочь герцога вернулась, уход из особняка не так сильно отразится на тебе.

— …..

— Герцог не сможет выставить тебя сразу, как ты говоришь. Это не решается так быстро.

— …

— Если он соберется выгнать тебя, просто приходи во дворец. Это ведь всё уладит? Почему ты всё усложняешь?

Он непонимающе посмотрел на зависшую меня:

— Мне кажется, мы очень нравимся друг другу. Или я ошибаюсь?

Тот факт, что он знал об этом, заставил мое сердце трепетать.

Мы оба испытываем друг к другу чувства. Тем не менее, к сожалению, это тот вид чувств, которые никогда не смогут развиться во что-то большее.

'Вот почему мы с тобой не можем быть вместе.' — с горечью подумала я про себя.

Мое сердце медленно успокоилось, и мне удалось выдавить:

— …"Нравится" — это не любовь.

— Мы уже не дети, о какой любви ты говоришь, леди?

Наследный принц довольно нервно возразил:

— Это глупое чувство — всего лишь самообман, который неизбежно когда-нибудь раскроется. Ты должна знать об этом.

— ……

— Появление биологической дочери герцога ничего не объясняет. Это больше похоже на отговорку. Назови мне настоящую причину, а не жалкое оправдание.

— ….

— Было бы более убедительно, если бы ты заявила, что я тебе не нравлюсь.

— Вы мне не нравитесь.

В этот момент причина отказа, которую мне было сложно объяснить словами даже самой себе, стала ясна как день. Я подняла голову и взглянула Каллисто в глаза.

— Я не хочу брака без любви, Ваше Высочество.

— …..

— Я не хочу быть с человеком, который не любит меня, и которого не люблю я сама. Теперь это достаточно веская причина для вас?

Когда я наблюдала за дрожью ошеломленных алых глаз, у меня проскочила мысль:

'Так и должно было быть.'

☼☼☼

(╮°-°)╮┳━━┳ (╯°□°)╯ ┻━━┻

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 163

Глядя в его глаза, потерявшие свой живой блеск, я продолжила:

— Я всегда жила в неопределенности, не зная, когда окажусь на улице.

— ….

— А сейчас мое изгнание — уже практически решенный вопрос.

Полагаю, мои слова вызывали сочувствие, но они не могли должным образом выразить мои намерения.

К сожалению, меня это не волновало. В конце концов, это просто игра, и все это было решено задолго до моего прихода сюда. Неважно, что я сделаю, мне ничего не изменить.

— Из всех ваших предсказаний, предположение, что я всегда буду дочерью герцога оказалось неверным, Ваше Высочество, — с нерешительной улыбкой начала я и с горечью раскрыла свои желания: — Мне нужен человек, кто любит меня достаточно сильно, чтобы вытащить меня из этой адской дыры, а не человек, который желает моей компании только потому, что я соответствую каким-то стандартам.

— …..

— И…, - я глубоко вздохнула и на выдохе выпалила: — Этот человек не может быть вами.

Его лихорадочно горящие глаза угрожающе впились в меня:

— Не может быть… мной?

Он выглядел мертвенно бледным.

— Да, вами, — отрезала я, вновь наблюдая за дрожью красных глаз. — Вы станете императором.

Я опустила голову, избегая его взгляда.

— Если оглянетесь вокруг, вы обнаружите множество подходящих девушек, которые разделяют ваши интересы, и с которыми вам будет так же комфортно.

— …..

— ….Например, вернувшаяся настоящая дочь герцога.

На ум внезапно пришел рут кронпринца в нормальном режиме.

После жестокого убийства злодейки, преследовавшей Ивонну, наследный принц позже провел с ней церемонию помолвки. При полной поддержке герцога Эккарт он ликвидировал оппозицию и взошел на трон, а затем женился на героине, сделав её императрицей.

Сразу после финала в эпилоге шли свадебные иллюстрации счастливой новой императорской четы.

Честно говоря, Ивонна не очень-то стремилась к этому. Однако важно лишь то, что благодаря её помощи кронпринцу удалось пережить кровавую бойню, захватить трон и обрести с ней счастье.

Вот, что было самым важным. Когда я вспомнила об этом, мне стало намного легче подавить любые чувства, зашевелившиеся внутри меня.

— Возможно, для вас так будет лучше, Ваше Высочество, — довольно искренне пожелала я.

— …Что? — переспросил Каллисто после опасно долгой паузы.

Я пробормотала, всматриваясь в маленький белый цветок, распустившийся в зеленой травке под столом:

— Вам лучше выбрать настоящую благородную леди, а не меня.

— Замолчи, — раздался леденящий душу рык, достаточно резкий, чтобы им можно было убивать.

Я удивленно подняла опущенную голову. Наследный принц свирепо глядел на меня кроваво-красными глазами.

— Сколько еще ты собираешься меня оскорблять, леди?

— Ваше Высочество…

— Теперь ты играешь в сваху? Ты относишься к наследному принцу как к кобелю? Мое предложение было для тебя настолько смешным?

Я слегка не догоняла, почему он вдруг так озверел. Запаниковав, я с широко раскрытыми глазами тихо ответила:

— Вы знаете, я не это имела в…

— Нет, не знаю, — огрызнулся он прежде, чем я успела закончить предложение. — Черт возьми, я не знаю, зачем ты это делаешь.

Он нервно зачесал волосы назад одной рукой, пытаясь успокоиться.

— Ты хочешь сплавить меня этой сучке, а потом с каким-то другим ублюдком свалить в закат?

— Почему вы так думаете?

— Выкладывай. Кто этот урод?

Я нахмурилась, почуяв, куда сворачивает наш разговор. Мой побег полностью зависит от меня.

— Нет у меня никого. И вообще, это не ваше дело.

— Я уже на грани, Пенелопа Эккарт. тебе лучше быть осторожнее со словами.

На тыльной стороне его руки проступили голубые вены. Похоже, он в самом деле был на грани.

— Почему вы злитесь? — озадачено спросила я.

— Действительно, почему я злюсь?

Кронпринц в ярости ударил кулаком по столу. Бах-! Шокированная громким ударом, я вздрогнула и просто уставилась на него, потеряв дар речи. Не понимаю. Почему у него такая реакция, если он меня не любит?

— Вашему Высочеству нужна другая дворянка, которой тоже не будут интересны чувства, а мне нужен кто-то, кто меня полюбит.

— …

— Разве так сложно просто согласиться со мной? — вернула я ему его же слова.

Каллисто снова взглянул на меня и позвал:

— …Ты.

Но на этом всё. Несмотря на его гнев, ему нечего было сказать мне.

На короткое время в стеклянной оранжерее воцарилась оглушительная тишина. Мы молча сидели, избегая смотреть друг на друга.

Я внезапно ощутила всепоглощающую усталость.

— …Не приезжайте больше в герцогство, Ваше Высочество.

Мои губы произвольно зашевелились. Каллисто, с силой сжимавший кулаки, взирал на меня широко раскрытыми алыми глазами.

— Не дарите мне подарки. Если мы случайно встретимся где-то, сделайте вид, что не знаете меня.

— Почему? — в его растерянных глазах отразилось легкое отчаяние.

— Так поступают люди, не связанные друг с другом никакими отношениями.

— Нас ничего не связывает?

— Да, — кивнула я и добавила: — Мы с Ваши Высочеством не имеем ничего общего, поэтому должны идти своими дорогами.

— Хах…. - истерично усмехнулся Каллисто, словно у него внутри что-то оборвалось. Он поднял сжатые до побелевших костяшек кулаки и уронил на них голову. Атмосфера стала удушающей.

Спустя длительное время наследный принц поднял голову.

— Хочу уточнить, леди, — попросил он усталым голосом.

— Хорошо, вперед.

— Меня только что бросили?

Я посмотрела на него с непроницаемым лицом и пожала плечами:

— Если вам от этого станет легче, можете считать, что это вы меня бросили, — сухо ответила я, дополнив: — В качестве расплаты за злодеяния, которые я совершила.

— Как… странно.

Хотя я всего лишь ответила на вопрос, он сразу нахмурился.

— Я… — начал он и засмеялся: — Я думал, что ты разделяешь мои взгляды на жизнь.

— …

— Я считал, что ты двигаешься в том же направлении, что и я, идешь по той же дороге, с теми же мыслями.

— ….

— Так странно слышать, как ты это говоришь.

Я не решилась спросить, почему это странно и просто продолжила молчать.

Тук-, Тук, Тук-. Наследный принц, казалось, переживавший эмоциональные американские горки, ритмично постукивал по столу.

— Конечно, я предполагал, что ты откажешься.

— ….

— Ведь раньше ты смотрела на меня, как на тухлого минтая, и молчаливо поливала грязью.

Способность этого человека подбирать слова постоянно вызывала у меня негодование. Однако я промолчала, а Каллисто продолжил говорить с удрученной улыбкой:

— Но я не ожидал, что меня отвергнут так… Чувствую себя…

— ….

— …униженным.

Его слова тронули мое сердце. Я закусила губу. В это время наследный принц вскочил со своего места. Бух-! Хотя стул откинулся назад от его резкого движения, ни он, ни я не обратили на это внимания.

— Я тебя услышал.

— …Ваше Высочество.

— Увидимся на церемонии совершеннолетия, — бросил он, не глядя на меня.

Я поспешно ответила:

— Вы уже сделали мне подарок, так что вам не обязательно приходить…

Не успела я договорить, как Каллисто быстро отвернулся, вызвав порыв ветра, и стремительно направился к выходу из оранжереи.

Хлоп-!

Вскоре после этого стеклянная дверь с грохотом захлопнулась. В стеклянной оранжерее мгновенно стало тихо.

— …Ну, мне повезло.

После того, как он встретит Ивонну и влюбится в нее, я, возможно, не смогу разговаривать с Каллисто так свободно.

Так что сейчас я в последний раз могла сказать ему такие грубые слова, не подвергая свою жизнь опасности. Это действительно было удачей.

*В следующем отрывке повествование ведется от третьего лица*

Выйдя из оранжереи, Каллисто обо что-то споткнулся и посмотрел вниз в поисках досадного препятствия.

— Что за херня.

На земле неподвижно валялись два рыцарских тела. Рядом с ними сгорбилась небольшая фигура, внимательно рассматривавшая их.

'Она горничная?'

Прежде чем идти дальше, ему нужно было расчистить себе путь. Эта парочка рыцарей недавно пыталась помешать ему войти, а теперь опять нагло преграждает ему дорогу. Ни стыда ни совести.

Он был не в лучшем настроении, поэтому не стал церемониться с бессознательными тушами и просто отпинал чьи-то руки в сторону.

— Угх!

— Х..Ах!

Раздавались стоны и охи. Поскольку подобные вещи были ежедневной рутиной наследного принца, путь он освободил быстро. Каллисто двинулся вперед, но затем его вдруг что-то остановило.

— По-постойте…

Его накидка за что-то зацепилась, а когда он повернулся разбираться, в чем, собственно, дело, его взгляд сразу упал на розовые волосы, предположительно, горничной.

— Зд-здравствуйте…. Эм… Я Ивонна… Я в долгу перед этим родом, поэтому…

— …

— Вы…. рыцарей….Рыцари без сознания… Я была так удивлена, что могла только смотреть… — мямлила горничная раздражающую бессмыслицу. — О-однако они не собирались доставлять вам неудобства и намеренно преграждать путь…

— Убери от меня свои грабли, — наконец холодно приказал он, не желая терпеть эту надоедливую служанку.

— ….Эм, д-да?

Служанка слегка подняла голову. Она выглядела озадаченной, как будто не понимала, о чем он говорил. У Каллисто было такое чувство, словно он проваливается в мерзкое болото. Он скрипнул зубами.

— Если ты не хочешь, чтобы тебе сделали больно, убери от меня свои грабли.

— Ч-что…

Недалекая горничная тупо моргала, не демонстрируя пришедшего к ней озарения.

Сррр-. Недолго думая, кронпринц, как обычно, вытащил меч, приставил его к её шее и нежно спросил:

— У тебя проблемы со слухом?

— Хья…!

— Разве ты не знаешь, что прикосновение к телу члена императорской семьи без разрешения карается немедленной смертью?

— Я, э-э… Я не знала, прощу про…!

Острое лезвие пронзило кожу. От резкой боли горничная задрожала, как тонкое деревце на ветру.

Раздраженный Каллисто не хотел слышать её рыдания. В детстве он мечтал о ком-то, кого он смог бы поддерживать и защищать.

Хотя наследный принц был не против на этом же месте зарезать служанку, он сдержался из-за девушки, все еще находившейся в оранжерее.

Она ненавидела кровь и жестокость. Он знал, что ему было недостаточно осыпать ее красивыми вещами, чтобы завоевать ее расположение, а если он прольет чью-нибудь кровь в её особняке, она никогда больше с ним не будет общаться.

Горничная по-прежнему молчала. Из её широко раскрытых глаз вниз по щекам катились слезы.

— Ха….

Каллисто глубоко вздохнул и вложил меч в ножны.

— Герцогу стоит тщательней подбирать людей. Местные работники совершенно необразованы.

А потом прошел мимо дрожащей розововолосой, все еще не поднявшей голову, брезгуя иметь с ней дело.

Когда кронпринц в красном плаще ушел, Ивонна выпрямилась. Ее лицо, залитое слезами, выглядело жалко, но красиво.

Однако голубые глаза, смотревшие в сторону, куда направился наследный принц, вовсе не были такими. Ее рука, спрятанная за спиной, дрожала, крепко сжимая плоский предмет.

*Конец отрывка*

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 164

Я не сдвинулась со своего места, пока не прошло время, достаточное для того, чтобы кронпринц успел вернуться во дворец.

Немного позже, выйдя из оранжереи, я обнаружила двух охранников, лежащих без сознания на земле перед дверью, и миниатюрную фигурку рядом с ними.

'Он действительно их вырубил.'

Тревога из-за действий наследного принца прошла, зато начал нарастать дискомфорт из-за розововолосой, смотревшей на меня.

Она с опухшими от слез глазами оплакивала рыцарей. Даже её рыдания выглядели великолепно.

— ….

Взглянув на неё, я нахмурилась и попыталась пройти мимо.

— Подождите, благородная леди!

Ивонна вскочила и преградила мне путь. Я от неожиданности довольно резко спросила:

— Что?

— Зд-дравствуйте, благородная леди. Я… это… Пока гуляла, я увидела, что ваши сопровождающие без сознания…

— И?

— Я-я хотела кого-нибудь позвать, но боялась, что благородная леди останется одна…

Как и в игре, героиня была очень доброй и наивной. Поведав мне причину своего нахождения здесь и не получив от меня ответа, она поникла:

— Мне о-очень жаль. Я ничего не смогла сделать.

Она дрожала, как олененок, столкнувшийся со свирепой большой кошкой. У меня внезапно заболела голова. Я уже чувствовала себя худшей злодейкой в мире, хотя еще ничего не сделала.

'Да, сейчас самое время появиться Дерику или Рейнольду.'

Прежде чем это произойдет, мне нужно поскорее убраться отсюда, поэтому я произнесла:

— Не стоит беспокоиться.

— Что? Н-но…

— Через какое-то время они сами проснутся. Полагаю, ты пришла сюда посмотреть на оранжерею, так что сходи и посмотри. Всего доброго.

— Эм…

В тот момент, когда я собралась пройти мимо дрожащей Ивонны, мне в нос ударил запах крови. Я остановилась и повернула голову к Ивонне.

На воротнике ее белого платья были отчетливо видны пятна крови и небольшая царапина, прикрытая ее нежно-розовыми волосами.

— Ты… ранена? — удивленно спросила я.

— А… ну… — Ивонна отступила от меня, закрыв шею одной рукой. — Н-ничего страшного.

— Иди сюда, я хочу взглянуть.

Я подошла к ней и убрала ее руку с шеи. Когда я откинула закрывающие мне обзор розовые волосы, Ивонна глубоко вздохнула, а я начала с серьезным лицом осматривать рану. К счастью, порез был неглубоким. По сравнению с раной, которую получила я, это была всего лишь маленькая царапина. Однако вины одного сумасшедшего это нисколько не умаляло.

'Больной ублюдок! Она же настоящая дочь герцога!'

Не нужно было быть гением, чтобы понять, что это сотворил наследный принц. Я мрачно уставилась на плоды его рук. Не то чтобы я беспокоилась об Ивонне. Меня больше беспокоит, как отреагируют на это герцог и двое его сыновей, когда узнают.

'Ха… такого точно не происходило в нормальном режиме.'

Теперь размышлять об этом было бессмысленно. Иклис всё испортил, поэтому не думаю, что что-то изменится, если я начну кого-то обвинять.

— …Тебе лучше обработать свою рану, иначе можешь получить заражение, — проговорила я, подавив желание вздохнуть.

Кронпринц уже сделал это. Я не в силах как-то повлиять на произошедшее событие. Кроме того, мне вредно находиться здесь с раненой Ивонной, меня могут обвинить в жестокости…

— Сходи к дворецкому и попроси его вызвать врача. Хорошего дня.

Я осторожно отпустила Ивонну и отвернулась.

— Постойте, благородная леди!

Вот только не успела я сделать хоть один шаг, как мою юбку дернули. Когда я неосознанно повернула голову, Ивонна прикусила губу и с опаской спросила:

— Он… из императорской семьи, верно? Этот блондин с красными глазами…

— Это Его Высочество наследный принц.

— Вы с ним… близки?

От следующего вопроса мое лицо застыло. Пусть на языке вертелись колкости, я изо всех сил старалась держать себя в руках.

— Как ты смеешь заговаривать об отношениях восходящего солнца Империи с кем-то?

— Про-простите…

Ивонна снова наклонила голову, но не перестала задавать вопросы.

— А если, эм…

— ….

— Если кто-то спросит, откуда у меня эта рана… Лучше сказать, я случайно поцарапалась, да?

Её прозрачные голубые глаза нерешительно глядели на меня. Однако я не вытерпела и скривилась.

— Почему ты спрашиваешь это у меня? Делай как хочешь.

— ….

— Если хочешь усугубить проблему, скажи правду. Если хочешь забыть об этом, молчи.

Закончив проповедь, я отодрала её руку от своей юбки.

— М-мне жаль.

Ее беспомощное бормотание было действительно жалким. Но я смотрела на неё холодно. Точнее, на её руку, которую она прятала за спиной.

Затем я покинула Ивонну и ушла в особняк. В главном зале, куда я зашла по пути в свою комнату, царила суматоха.

Повсюду были горы роскошных коробок, переполненных сверкающими драгоценностями, платьями и другими дорогостоящими вещами. Их было настолько много, что даже особняк герцога, который был в несколько раз больше, чем дома большинства аристократов, казался тесным.

Занятые слуги встречали меня растерянными взглядами. Я шла с хмурым лицом, пока дворецкий, руководящий работниками, не заметил меня.

— Ох, леди.

— Ха, вы уже решили относиться к ней, как к дочери герцога? — с сарказмом усмехнулась я.

— Ч-что? — озадаченно уставился на недовольную меня дворецкий.

Я чувствовала себя раздраженной лишь по одной причине.

— …Не беспокойся об Ивонне, мы скроем её существование, и я не буду признавать её до тех пор, пока мы не подтвердим её личность.

Вот что сказал мне герцог прошлым утром. Но когда я увидела, что он покупает и перевозит к ней всевозможные предметы роскоши менее чем через сутки после своего обещания, мое спокойствие пошатнулось.

— Почему бы вам просто не обрядить её с головы до пят? Ха-ха, настоящая дочь герцога только вернулась, и её уже вовсю задабривают.

Я нервно пнула одну из золотых коробок у своих ног. Бах-!

И вскрикнула от боли, чувствуя себя при этом подлой стервой. Несмотря на это, я больше не могла сдерживать гнев.

— Э-это не так, леди! Это не…! — поспешно принялся отрицать дворецкий. — Э-это все подарки на ваш, леди, день рождения от наследного принца.

-..Что?

Я остановилась. На полу валялись десятки вещей, неимоверная ценность которых была понятна с первого взгляда. Из коробок торчали края платьев, обувь, перчатки, шляпки и арбалеты.

Обведя взором бардак в главном зале, я уныло спросила:

— Это всё… мое?

— Да, он передавал вам "не обременять себя этим, поскольку он подобрал это по пути".

— Ха… — рассеянно рассмеявшись, я хлопнула себя рукой по лбу.

Я сказала ему не дарить мне подарков, а он вместо этого прислал мне горы из них, как будто он ограбил целую страну.

— Нам доставили разные виды арбалетов, где мне их разместить, леди? — спросил дворецкий, смущенно глядя на меня. — Тут есть декоративные, зачарованные и, кажется, боевые…

Там, куда он указал, действительно были десятки ящиков для арбалетов. Слуги, открывшие некоторые из них, с тревогой косились на меня.

'Он думает, что я не ем, не сплю, а всё время стреляю из арбалета?!'

Я подумала, что мне нужно просто отправить их всех обратно. Однако тогда он ведь может опять приехать в особняк.

Ощутив прилив усталости, я обернулась и скинула всю работу на дворецкого:

— Разберись со всем этим, дворецкий. Я устала, так что пойду.

— Да, леди! Тогда я позабочусь об этом. Пожалуйста, отдохните.

Дворецкий склонил голову, прощаясь со мной, а после немедленно продолжил:

— За дело! Рассортируйте все аксессуары по категориям!

За моей спиной раздались хлопки и голос дворецкого, приступившего к уборке. Почему-то он выглядел немного взволнованным.

Когда я вернулась в свою комнату, меня в ней уже с нетерпением ждали.

— Леди!

— Эмили.

Я медленно приблизилась к своей довольной на вид горничной.

— Всё прошло хорошо?

— Д-да, — кивнула она, тяжело вздохнув.

Я сняла шаль и протянула её ей. Затем подошла к своему столу и небрежно поинтересовалась:

— Что он сказал?

— …Прежде всего он несколько раз проверил, действительно ли вы меня прислали. Когда он убедился в том, что я служу именно вам, и услышал запрос, он сначала отказался принимать его….

— Эмили, ближе к делу, — перебила я медлительную горничную. — Он может это сделать?

— …Он согласился, так что скоро подготовит "это" и отправит вам, — робко ответила она, опустив голову. Видимо, тайное поручение, которое я дала ей, казалось ей бременем.

— Отлично.

Коротко похвалив, я достала книгу, которую давно хотела прочитать.

— Но… — осторожно добавила Эмили, которой еще было что сказать. — Владелец попросил меня передать вам сообщение.

— Какое?

— …Он погасил все свои долги перед вами и больше не будет выполнять ваши просьбы.

Моя рука, переворачивающая страницу книги, замерла в воздухе.

— …Ладно.

Спустя некоторое время я пробормотала себе под нос:

— Я все равно больше с ним не увижусь.

* * *
Той же ночью вместе с сильным порывом ветра в моей комнате появился кроль. Не крольчонок, которого я видела раньше, а взрослый кролик. Зверек какое-то время молча смотрел на меня, не издавая ни звука.

В его темных глазах мне померещились ультрамариновые блики.

— Буэ-гхе-уэ-.

Вскоре кролик широко раскрыл пасть, и его вырвало. Это было ужасное зрелище. Кошмар наяву.

Вывернувшийся наизнанку кроль исчез вместе с новым дуновением ветра. Это словно было страшным сном, хотя я определенно не спала. Бедного зверька вырвало прямо на моих глазах.

Я схватила доставленный предмет и вернулась ко сну.

* * *
Время пролетело незаметно. И вот, наконец, настал день церемонии совершеннолетия.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 165

Как и перед любым другим банкетом, на рассвете меня разбудили горничные.

Я все равно почти не спала, так что это было не так досадно, как в прошлые разы. Однако после того, как они натерли мое лицо и тело чем-то и прополоскали меня водой с ароматическими маслами, из ванной я вышла соленым огурчиком.

— Все знают, какой сегодня день, верно?

— Сегодня наша леди должна сиять ярче, чем когда-либо!

— Да-да! Оставьте это нам, леди! Мы со всей душой сделаем ваше великолепие еще заметнее!

Горничные, которые обычно не могли даже должным образом поднять головы передо мной, сегодня внезапно воспылали энтузиазмом.

— Сильно не усердствуйте, пожалуйста…

Конечно, мои мольбы остались неуслышанными.

Горничные долго корпели над моим макияжем и укладывали мои волосы с большей щепетильностью, чем когда-либо. Поворачивая мне голову влево и вправо, и даже иногда заставляя смотреть вверх на потолок.

Эти безжалостные рывки, казалось, продолжались вечно, но через некоторое время терзающие меня руки наконец оставили меня в покое, и я смогла увидеть свое отражение в зеркале.

— Ха… — рвано вздохнул кто-то, когда я медленно открыла глаза, заметив, что горничные перестали щебетать и двигаться.

Вскоре я поняла, почему. От красоты девушки, взирающей на меня из зеркала, захватывало дух, и я, как и горничные позади меня, потеряла дар речи.

Мои глаза увеличили до такой степени, что мое невыразительное лицо претерпело поразительные изменения: взгляд стал мягким и добрым.

Румяна на моих щеках соответствовали цвету моих глянцевых пухлых губ. Темно-розовые кудри были аккуратно собраны, открывая мое лицо со всех сторон.

Я медленно подняла руку и прикоснулась к щеке.

'…Мило.'

Пенелопа, которую я мельком видела на иллюстрации к сцене церемонии совершеннолетия в нормальном режиме, была такой захватывающе прекрасной.

'Она такая красивая.'

Как жаль, что я не узнала ее тогда.

Глядя в зеркало, я почувствовала грусть. Мне было жаль хозяйку этого тела, которая окажется совершенно беспомощной после того, что я собираюсь сделать.

— Леди! Не трогайте свое лицо! Вам нельзя прикасаться к нему сегодня!

Однако горничные не позволили мне насладиться чувством жалости к Пенелопе, вернув меня в реальность.

— Хорошо.

Я осторожно опустила руку под их неодобрительными взглядами, подумав, что лучше мне сегодня помалкивать. В первый и последний раз.

— А теперь, леди, ваше платье… — начала одна из горничных.

Жестом руки я уже собралась приказать им принести платье в моем обычном неброском стиле, как вдруг горничные медленно подошли ближе, держа вешалку с платьем.

— Пожалуйста, наденьте это платье сегодня, леди, — попросила Эмили, глядя на меня.

— Это…

— Нет платья более подходящего для сегодняшнего дня, чем это!

Платье темно-синего цвета, струящееся до пола, мерцало прозрачными драгоценностями при малейшем движении. Подол платья плавно переходил в более глубокий оттенок к самому низу, расшитому золотом.

Оно напоминало спокойное, залитое лунным светом ночное море. Это был подарок наследного принца.

Я немного помрачнела, увидев его. Эмили встревоженно взмолила:

— Церемонию совершеннолетия вы проходите только один раз в жизни, леди. Даже простолюдины изо всех сил стараются принарядиться, порой влезая в долги.

— ….

— Только один раз. Пожалуйста, только один раз, леди.

— Да, леди. Обычно вы носите слишком темные и простые вещи…

— Но, конечно, наша леди прекрасна в любой одежде!

Я опять повернулась к ним, слушая их голоса. Похоже, они все придерживались одного мнения, и лишь Эмили хватило смелости произнести его вслух.

'Вы только взгляните на них.'

Служанки, изо всех сил старающиеся меня переубедить, с отчаянием смотрели на меня.

— Так и быть, я надену его. Только один раз, — в конце концов слабо кивнула я.

— Правда? Вы серьезно, леди?

— Тогда вам нужно будет надеть и подходящие этому платью аксессуары, верно?

— Разумеется, капитан очевидность!

Горничные пришли в восторг. Хотя я все еще относилась к подарку наследного принца со смешанными чувствами, все это ведь останется воспоминанием.

'Может, он не придет сегодня…' — подумала я внезапно, вспомнив, как наследный принц в гневе выходил из оранжереи.

Может быть, я бы тоже разозлилась, если бы кто-то отказался принять мое предложение несколько раз подряд. Я проглотила горький смешок.

Когда я надела и платье, и аксессуары, горничные снова преисполнились восхищением и благоговением. Наверное, я была слишком измотана недосыпом, поэтому в этот момент у меня даже не было сил взглянуть на себя в зеркало.

Закончив с приготовлениями, я отослала горничных и попросила у Эмили чего-нибудь вкусного. Через некоторое время она принесла мне чай и подготовила место на диване, чтобы я могла отдохнуть, не помяв платье.

Я тихо спросила Эмили, наклонившись к ней:

— Сколько еще ждать? Когда начало?

— Мы будем принимать гостей с полудня. А церемония начнется в два часа, леди.

— Что она делает? — коротко спросила я, сделав глоток холодного чая, который мне принесла Эмили. Вкусности были просто предлогом.

Эмили нерешительно ответила на мой вопрос:

— Она в кабинете первого молодого господина… Они пьют чай.

— В такое время? — нервно уточнила я.

Сейчас раннее утро, и до обеда еще далеко. Не тот день и не то время, чтобы устраивать чаепития.

'Ничего страшного не случится…'

В сердце закралась тревога. Однако даже если что-то случится, мне придется смириться с этим. Кроме того, я все равно должна сделать это, неважно, промыли Дерику мозги или нет.

В это время меня вывел из раздумий осторожный голос:

— Леди, по поводу запроса владельцу агентства…

— Тихо, следи за словами, — сразу шикнула я на неё, предупреждая, и внимательно огляделась. — Эмили, ты уверена, что действовала тайно, и никто не узнал об этом, как я и приказывала?

— Д-да! Да, леди! — лихорадочно закивала Эмили. — Но, леди…

Она неожиданно сбавила тон, опасливо смотря по сторонам карими глазами.

— Прошлой ночью я заметила кое-что подозрительное.

— Что именно?

— Я возвращалась в свою комнату, чтобы умыться, и встретилась с Бекки, которая спросила у меня, как добраться до агентства.

— Что?

Бекки была временной горничной Ивонны. Я подпрыгнула и воскликнула, резко наклонившись вперед:

— Почему ты говоришь мне это только сейчас?

— Было слишком поздно, поэтому я не могла разбудить вас, леди, — быстро начала оправдываться Эмили со смущенным лицом. — Не беспокойтесь, леди! Конечно, я ответила, что не знаю. Она сказала, что поняла и просто вернулась в свою комнату.

— Хорошо, — со скрипом приняла я ответ и откинулась на подушки.

Тук-, Тук-, Тук-. Я постучала по подлокотнику дивана, вновь погрузившись в думы.

'Зачем ей искать агентство? Чтобы встретиться с Винтером?'

Вполне вероятно, что так оно и было. Даже в нормальном режиме Ивонна искала Винтера, который помог ей вернуться в герцогство.

Но сейчас, в отличие от оригинального сюжета игры, её привел именно Иклис.

Я просто предположила, что она уже встретилась с Винтером. Хотя, поскольку он не сыграл своей роли из нормального режима, я не могла сказать, что произошло между ними.

Поднявшись со своего места, я подошла к столу.

— Эмили, выйди на минутку.

— Что? А, да!

Когда Эмили ушла, в комнате стало тихо. Я сказала, что доверяю ей, однако на самом деле здесь не было никого, кому бы я доверяла.

Стоя перед столом, я достала ключи и открыла запертый нижний ящик. Внутри был листок бумаги, на котором я записала информацию о любовных целях в первые дни своего пребывания здесь, и сделала заметки о росте их интересов в свободное время.

В нем были также различные вещи с квестов, включая то, что я прошлой ночью получила от Винтера.

Я нащупала маленькую бутылку с фиолетовой жидкостью, которую вчера выплюнул кролик. В этот момент из ящика вдруг полился красный свет.

— …Хм?

Немного удивившись, я протянула руку к источнику света.

— Это….

Это было древнее волшебное ожерелье, которое Винтер надел на меня во время волонтерской работы в Тратане. Большая бусина, инкрустированная в середину звездообразного орнамента, светилась темно-красным светом и слегка вибрировала.

Я в оцепенении следила за свечением бусины.

— …Ах.

По иронии судьбы, когда я увидела сосуд с фиолетовой жидкостью, освещенный темно-красным светом, мне на ум пришел Иклис.

Это был цвет его шкалы интереса, на который я не обращала особого внимания.

— ….он означал смерть.

Я ощущала чувство потери.

Тогда я понятия не имела, что мой план ведет к гибели, или, может быть, я знала об этом всегда, но сознательно закрывала глаза на все предупреждающие знаки, ослепленная высоким интересом.

Это была навязчивая идея, а не любовь. Он бы даже убил меня, чтобы завладеть мной. Внезапное осознание вызвало у меня головокружение. Моя рука, сжимавшая ожерелье, задрожала.

Тук-, Тук-.

Кто-то постучал в дверь. Я испугалась от неожиданности и подняла голову.

Вжух-. Чтобы скрыть фиолетовый пузырек, я быстро задвинула ящик стола и поспешно выпрямилась. А затем осведомилась о личности посетителя:

— Кто там?

— …Это твой отец.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 166

Моя голова на мгновение опустела.

'Почему герцог пришел ко мне сейчас…?'

Как только меня посетила эта мысль.

Тук-, Тук-.

Он постучал еще раз.

— Пенелопа, я могу войти?

— А, да, конечно. Заходите.

Я не могла вечно держать герцога на пороге, поэтому поспешила разрешить ему войти. Клац-.

Дверь сразу открылась. Войдя в комнату, он внезапно остановился, увидев меня. Глаза герцога слегка округлились.

— …Отец? — окликнула я замершего герцога, после чего он закрыл дверь и наконец вошел.

Герцог подошел к столу перед окном и сел, точно так же, как когда он приходил поговорить о передаче шахты. Я последовала его примеру и села напротив него.

Было сложно встречаться с герцогом без предварительной подготовки и с бардаком в голове. Я сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить свое встревоженное сердце, а когда мое дыхание выровнялось, предложила:

— …Мне приказать принести прохладительных напитков?

— Нет нужды.

Герцог позволил мне ненадолго расслабиться. Наступило неловкое молчание. Не заметив признаков того, что он заговорит первым, я снова неохотно начала:

— Что… привело вас сюда?

Из-за моих слов герцог смутился, что делал крайне редко:

— Разве ты не просила меня прийти и попрощаться с тобой утром в день твоей церемонии совершеннолетия?

— А.

Точно, я попросила его сделать это до появления героини. Забыла. На самом деле это не так уж много значило для меня.

В то время мне было немного грустно из-за того, что герцог скоро потеряет свою приемную дочь, пытавшуюся какое-то времяпритворяться взрослой. И я все еще надеюсь, что смогу сегодня сбежать.

'Не знаю, чем всё закончится…'

Конечно, теперь, когда я думаю об этом, всё это кажется полным бредом. Я непринужденно ответила, стараясь не выставлять напоказ то, что на душе у меня скребут кошки:

— Спасибо за то, что прислушались к просьбе.

— Сегодня…

Герцог немного помедлил.

— Сегодня ты очень красива, Пенелопа.

Изначально герцог был очень скуп на похвалу. Так что я была немного удивлена его неожиданным комплиментом, но удивление быстро сошло на нет.

— Спасибо, отец.

Образ герцога был преисполнен великого аристократического достоинства. Глядя на черный пиджак с четким серебряным узором рода Эккарт, я сухо ответила:

— Вы сегодня тоже выглядите красиво.

— Я никогда раньше не видел этого платья и аксессуаров… Ты сказала, что не хочешь пользоваться услугами портного императрицы, значит, купила их сама?

— …Да.

— Тебе идет. Симпатично, — повторился герцог, и я не решилась сказать ему, что это подарок наследного принца.

Я чувствовала себя всё страннее. В животе опять начало крутить, поэтому я сжала кулак сильнее.

— Кстати, что у тебя в руке?

Герцог вдруг взглянул на одну из моих рук. Я проследила за его взглядом и заметила длинную серебряную нить, свисающую с моего крепко сжатого кулака.

— Ой, — растерялась я.

Я так занервничала, что забыла, что все еще крепко держу ожерелье в руке. Между моих пальцев торчали концы цепочки.

— Это ожерелье?

Глаза герцога загорелись интересом из-за его необычного вида. Я поспешно подняла руки и повесила его себе на шею.

— Да, я получила его в подарок.

— Подарок? От кого?

— Владелец оружейной лавки, которую я посещала, прислал мне волшебное ожерелье в честь моего совершеннолетия. Там же я купила амулет отца.

— А, вот оно что. Довольно хороший сервис. В следующий раз куплю там себе стрелы.

К счастью, герцог с готовностью принял мой ответ.

— Но мне кажется, что это ожерелье не сочетается с твоим платьем.

— Я думаю надеть его, учитывая искренность человека, который его подарил.

Конечно, я не собиралась этого делать. Я сниму его, как только герцог уйдет.

— …У тебя доброе сердце.

Хотя его реакция была странной.

'Что с ним сегодня?'

Я озадаченно посмотрела на него и осторожно спросила:

— Вы хотите сказать мне что-то еще?

— Нет, не совсем. Я просто хотел исполнить твою просьбу…

— Понимаю. Рада была увидеть вас перед банкетом, отец. Боюсь, я отнимаю у вас слишком много времени, вы ведь заняты приемом гостей.

Я прозрачно намекала ему, что этого было достаточно и он может уйти. Однако герцог колебался, как будто хотел сказать еще что-то. Спустя долгое время он вскоре произнес, глубоко вздохнув:

— …Прости.

Это было неожиданно. Я с недоумением спросила:

— За что?

— Разве ты не расстраивалась из-за охраны, которую я к тебе приставил? После церемонии совершеннолетия я уберу их.

А, это. Время, когда я сходила с ума из-за них, уже прошло.

— Я все понимаю, отец. Я бы на вашем месте поступила бы также, — выдала я клишированную фразу.

После разговора со мной его словно начала грызть совесть.

Он часто поступал так. Если он думал, что переборщил с чем-то, он выплачивал мне материальную компенсацию. Это был его способ извиниться.

'Он пришел извиниться лично. Не думала, что когда-нибудь удостоюсь такой чести.'

Я проговорила слова, которые избавили бы герцога от душевных мук, как он всегда хотел. Я все равно делаю это в последний раз, так что мне это ничего не стоит.

— У вас не было иного выбора, кроме как присматривать за мной, если вы хотели помешать мне причинить вред Ивонне. Мне все равно не пришлось выходить, так что все в порядке

— …Что? — изумленно уставился на меня герцог, остановив меня. — О чем ты говоришь, Пенелопа? Милая, всё не так.

— Тогда как?

— Я сделал это для тебя. Потому что беспокоился о тебе.

— …Да?

— Когда тот парень привел Ивонну… Ты…. У тебя было такое лицо…

— Что…

Глядя в голубые глаза герцога, я остро ощущала несоответствие. Сейчас он дал мне немного другой ответ, не тот, который я услышала в нашем разговоре несколько дней назад.

Раньше он не подтверждал, но он не отрицал моего предположения, что меня охраняют, чтобы не дать мне причинить вред Ивонне. Однако….

— Что вы имеете в виду, отец? — спросила я растерянно.

После долгой паузы герцог медленно заговорил:

— Это было сразу после охотничьих соревнований.

— …..

— Ко мне пришел Рейнольд. Он сказал, что хочет признаться.

— В чем?

— Ты помнишь тот случай, произошедший вскоре после твоего приезда в герцогство? Причину, по которой мы закрыли третий этаж?

— Да, конечно.

Даже я никогда не смогла бы забыть это, не то что настоящая Пенелопа. Обида от несправедливости, которую она чувствовала в то время, страдания, которые она пережила, называя герцога по его титулу, а не отцом.

— Рейнольд рассказал мне о том, что тогда произошло. О том, что он подбросил тебе колье.

Я широко открыла глаза. Никогда не думала, что это может произойти.

— Вы… все знали?

Несмотря на то, что лично я не проходила через это, во мне вскипел гнев. В игре Пенелопа несла на себе вину за это до самой смерти. Иначе она бы не умирала в каждом руте.

— То, что я этого не делала… и что Рейнольд был настоящим виновником…? — уточнила я дрожащим голосом.

Герцог мрачно кивнул:

— Я хотел сразу же его наказать. Но…

Я не могла больше этого выносить и опустила голову. Герцог медленно продолжил:

-..не смог сделать это должным образом. Лишь усложнил его тренировки.

— ….

— Я хотел задать ему трепку, но вдруг подумал, имею ли я на это право.

— …

— …Пенелопа.

Герцог смотрел на меня покрасневшими глазами, полными раскаяния и сожаления.

— Когда я впервые увидел тебя, ты была такой крохотной и худой. Когда ты подошла ко мне, прося еды с мертвыми глазами, не похожими на детские, я почему-то испугался, что Ивонна может делать то же самое где-то в другом месте.

— ….

— Когда ты иногда приходила просить милостыню, я пытался угостить тебя чем-нибудь, а однажды подарил тебе золотую монету, и ты впервые улыбнулась. Твоя улыбка была такой красивой.

— …

— Я не мог оставить тебя умирать от голода рядом с мертвой матерью. И я решил. Я забрал тебя, чтобы ты больше не жила на подаяния и была сыта.

Это была первая встреча Пенелопы и герцога, о которой даже не упоминалось в игре.

— Однако я был глуп. Импульсивно привел тебя сюда, даже не представляя, что буду с тобой делать. Не только с тобой, но и с Дериком и Рейнольдом.

— ….

— В тот раз я просто подумал, что тебе тоже нужны аксессуары. Как отец, я считал, что должен скрыть твои ошибки.

— ….

— Если бы я знал, что ты будешь называть меня герцогом в течение последующих шести лет, я бы не стал этого делать, — пробормотал герцог полным одиночества голосом, будто заново переживая этот день.

'Почему он говорит это только сейчас…?'

Я сильно прикусила губу. Уже поздно. Пенелопа подвергалась жестокому обращению из-за неправильного начала отношений с семьей герцога. В итоге она потеряла контроль и рано ушла из жизни.

Когда я рассеянно уставилась на него, ничего не говоря, он добавил:

— …Я давно об этом забыл. Но взгляд, которым ты смотрела на меня в тот день, все еще свеж в моей памяти.

— ….

— Несколько дней назад, когда ты увидела парня, который привел Ивонну, у тебя было такое же лицо.

— ….

— В тот момент все, о чем я мог думать, это убрать его подальше от тебя.

— Какое… выражение лица у меня было?

— Какое, спрашиваешь….

Герцог внимательно взглянул на меня, подбирая слова.

— …У тебя не было никакого выражения.

Поколебавшись, он напряженно рассказал:

— Ты с юных лет была вспыльчивой и часто злилась, однако когда твой гнев достигает крайней точки, ты склонна замыкаться в себе и отказываться от всех чувств.

Я была немного удивлена. Эта характеристика соответствовала моему изначальному "я". Я верила, что если задержу дыхание до удушья, если подавлю все рвущиеся из меня эмоции, все плохое исчезнет, и наступит блаженное спокойствие.

Словно вспоминая то время, герцог с растерянным лицом бросил на меня взгляд:

— Твои глаза… В них будто гаснет свет, и они становятся странно безжизненными.

— ….

— В такие моменты у меня появляется ощущение, что ты уме… — герцог нахмурился, не договорив.

'Ах.'

Осознание поразило меня как молния. Я поняла это интуитивно.

Пенелопа уже была мертва. Чтобы сдержать свои чувства, она задерживала дыхание и терпела, пока, наконец, не умерла.

Я завладела телом злодейки, умершей еще до того, как этого пожелала игра.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 167

Я так привыкла к этой семье, что даже не задумывалась об этом.

'А что станет с Пенелопой, если я сбегу?'

Какой бы фэнтезийной ни была игра, мертвые никогда не возвращаются к жизни.

Это было только предположение, но я не могла избавиться от мурашек, пробегавших по моей шее.

'Что насчет игрового сюжета? Сможет ли героиня влюблять в себя главных героев без Пенелопы?'

Шестеренки в моей голове крутились с громким скрипом. Самым важным здесь был мой побег.

'А я? Могу ли я действительно выйти из этой игры?'

Я чувствовала, что оказалась в лабиринте без выхода.

Мое дыхание стало рваным. Герцог удивленно посмотрел на меня, тяжело дышащую:

— Я оговорился, забудь об этом.

Однако мое бешено колотящееся сердце не успокаивалось. Глядя на то, как я стремительно бледнею, герцог встревожено спросил:

— Пенелопа, тебе плохо? Мне вызвать доктора?

— Нет. Нет, отец… — с трудом покачала я головой и как обычно задержала дыхание, пытаясь заставить свое сердце успокоиться. — … Я немного удивлена, что отец знал.

Герцог принял мое извинение с застывшим лицом. Он медленно шевельнул губами:

— Пенелопа, я…

— ….

— Я настолько неопытный и ужасный отец, что до сих пор не знаю, как с тобой обращаться.

Я молча, затаив дыхание, следила за тем, как он впервые мне открывается.

— Я думал, что будет достаточно, если я дам тебе все, о чем ты просишь, и просто буду смотреть на твои вспышки гнева сквозь пальцы.

— ….

— …Я думал, что это сработает.

Но дело было не в этом, и теперь он это знает. Это было печальное осознание.

Безмолвно понаблюдав за мной, он в конце концов спросил:

— …Этот Иклис. Он так хорош?

От этих внезапных слов я перевела взгляд на него.

— Что вы…

— Ты всегда была непредвзятым ребенком.

— ….

— Тем не менее, когда он привел Ивонну… Я волновался, что ты пострадаешь. Поэтому и не позволил тебе встретиться с ним.

— …

— Если ты хочешь… Я верну его в твой эскорт, когда церемония закончится. Поэтому… ешь вовремя.

Я мрачно взглянула на герцога. Он должен был сказать это три дня назад.

Нет, даже если бы мне тогда разрешили встретиться с Иклисом, ничего бы не изменилось. Цвет шкалы был темно-красным, что означает, что я уже провалила его рут.

— …Это не так, отец, — медленно покачала я головой. — Я просто была удивлена в тот день. Он ведь всего лишь благодетель, который помог мне в чрезвычайной ситуации, не более.

— Я знаю, что ты не это имела в виду.

Сейчас я имела в виду именно это, однако, возможно, из-за того, что я тогда отчаянно хотела вернуть Иклиса, герцог не сразу мне поверил.

— Тогда Ивонна… — сухо начала я. — Она сказала, что хочет Иклиса.

Герцог слегка стушевался, но все же спокойно ответил:

— Сестры должны жить в одном доме и поддерживать между собой хорошие отношения.

— Не знала, что мы уже стали сестрами.

— Пенелопа, — мягко позвал меня он.

Если так, то Ивонна должна быть старшей сестрой. К тому времени, когда она вернулась к герцогу, если я правильно помню, она уже скромно отметила свою церемонию совершеннолетия.

'Он опять дает мне другой ответ.'

В этот момент я поняла, что отношение герцога немного изменилось по сравнению с тем, что было три дня назад.

'В то время, думаю, он уже почти принял решение прикрепить Иклиса к Ивонне.'

Пока я гадала, на чьей стороне герцог, до меня внезапно дошло, что это не имеет значения.

'…Какой в ​​этом смысл сейчас?'

Из-за множества упущенных возможностей я приблизилась к концу сложного режима.

— Герцог, — произнесла я давно не использовавшееся мной обращение.

Голубые глаза герцога сильно расширились от этого слова. Я спокойно проговорила:

— Больше не беспокойтесь обо мне.

— Пенелопа.

— Я очень признательна вам за то, что вы дали мне возможность прожить в герцогстве в качестве замены Ивонны целых шесть лет. Я многому научилась за это время, и осведомлена, что знать, когда нужно уйти — это достоинство аристократа.

— Что, о чем ты говоришь? Что значит "замена"?

— Я не хочу, чтобы над герцогством смеялись из-за меня. Я уйду тихо.

— Уйдешь?! — тут же пришел в ярость герцог, до этого ошарашенно запинавшийся. — Почему ты повторяешь это снова и снова, и куда, черт возьми, пойдет незамужняя девушка, покинув дом?!

— Ваша дочь вернулась.

— Хо… — тяжело вздохнул герцог, прижав руку ко лбу. Он с усталым видом, который бросался в глаза даже мне, произнес: — О чем ты говоришь, Пенелопа. Ты тоже моя дочь.

— Еще не поздно, герцог. Пожалуйста, отмените мою церемонию совершеннолетия.

— Пенелопа Эккарт! — вновь повысил он голос.

Я делала это не для того, чтобы избежать церемонии совершеннолетия. С этим я уже опоздала. В некотором роде это был совет для герцога, пригласившего всех дворян Империи и даже иностранцев.

— Если вы боитесь потерять лицо перед другими, вы можете отложить её на время и с размахом провести церемонию совершеннолетия Ивонны немного позже.

— Я провожу твою церемонию не потому, что боюсь потерять лицо! — вспылил герцог и поджал губы.

Он рассерженно уставился на меня, однако вскоре перестал хмуриться и отвел взгляд. Через несколько секунд раздался его голос, звучавший так, словно он постарел лет на десять:

— Я хотел сделать твою церемонию совершеннолетия, которая случается только раз в жизни, лучшей, — признался он в причине, по которой не может отменить банкет. — Чтобы сделать тебя счастливой, я хотел попросить у тебя прощения, хотя знаю, что уже поздно…

Я в очередной раз не смогла удержать на лице бесстрастное выражение.

— Ивонна, да.

— ….

— Я был рад видеть, что ребенок, которого я считал мертвым, вернулся. Я чувствую себя виноватым, когда думаю, что тебе, должно быть, пришлось нелегко, поэтому прошу прощения за то, что даже провожу такой грандиозный банкет по случаю твоей церемонии совершеннолетия без твоего согласия.

— ….

— Но ты тоже моя дочь, Пенелопа. С тех пор, как привел тебя в особняк, я всегда считал тебя своей дочерью.

Мое зрение стало размытым. Мне было трудно избавиться от обиды, которую я всегда ощущала с тех пор, как оказалась здесь.

— …Почему вы не можете сделать мне одолжение хотя бы один раз?

— Я снова что-то делаю не так? — устало спросил герцог. — Разве ты не хочешь просто спрятать Ивонну во время твоей церемонии совершеннолетия и провести это мероприятие великолепнее кого-либо?

— …Герцог.

— Мне очень жаль, что я не смог удовлетворить твое желание отменить банкет. Однако некоторые гости уже прибыли, поэтому его отмена не имеет смысла.

Герцог мягко, но решительно отказал мне в просьбе.

— Я объявлю об Ивонне по прошествии длительного времени после твоей церемонии совершеннолетия. Так что ты можешь не думать об этом и просто хорошо провести этот день…

Бормочущий герцог, вдруг замолчал.

— Пенелопа.

Голубые глаза медленно расширились.

Тр-р-р-. Герцог отодвинул свой стул и поспешно встал из-за стола.

— Милая, что случилось? А?

Он обеспокоенно потянулся ко мне. Горячие ладони коснулись моих глаз. Только тогда я поняла, что они были мокрыми.

— Почему ты плачешь в такой счастливый день, случающийся лишь раз в жизни?

— ….

— Малышка, во всем виноват твой отец. Не плачь, хорошо?

Герцог, не понимающий, что делать с потоком слез, в конце концов обнял меня, успокаивая.

Мне было не так грустно, чтобы плакать, поэтому я не могла понять, почему из глаз текут слезы. Он же просто персонаж из игры. Но даже хотя его пренебрежение Пенелопой делало меня несчастной бесчисленное количество раз после того, как я заняла это тело, в этот момент… Он был мне отцом.

— Отец.

— Да, расскажи мне все.

'Прощай.' — наконец пробормотала я про себя то, что не могла сказать герцогу.

— Вы можете прийти ко мне рано утром в мой день рождения и попрощаться?

— Попрощаться?

— Да. Я хочу, чтобы вы попрощались со своей незрелой дочкой.

Так я простилась с герцогом, выполнившим мою сказанную в полушутку просьбу.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 168

— Леди, пора идти.

Вскоре после ухода герцога за мной пришла Эмили.

— Да, — кивнула я и поднялась.

Я последовала за Эмили вниз. Там было тише, чем я думала.

К проведению церемонии совершеннолетия подготавливали не лужайку перед особняком, а сад на заднем дворе. Так распорядился герцог, потому что там я проводила больше всего времени.

Впрочем, это не имело смысла.

Вновь проигнорировав неприятные ощущения в животе, я прошла настежь распахнутые двери и окунулась в яркий солнечный свет.

Сад, закрытый на пару дней из-за подготовки к церемонии, превратился в страну звезд. Белые драпировки, шатры, цветы, кристаллы, драгоценности, многочисленные столы со скатертями, расшитыми цветным золотом, украшали сад. В центре располагался огромный фонтан, которого раньше здесь не было.

Живописную картину завершал легкий разноцветный дождик из изящных цветов.

— Это не иллюзия, леди, а настоящая магия, — взволнованно прошептала Эмили. — Для этого дня герцог нанял множество магов.

Услышав это, я наконец поняла, почему герцог категорически отказывался отменить церемонию. Это мероприятие было просто воплощением роскоши, одной большой горой золота.

— Это так красиво, леди… — пролепетала Эмили, мечтательно глядя в небо.

Я протянула руку, и падающий лепесток очень вовремя опустился на мою раскрытую ладонь. Мое выражение лица невольно смягчилось.

Нежные розоватые лепестки принадлежали розам Эйлин, которые я назвала красивыми, чтобы не ввязываться с Рейнольдом в очередную ссору.

Пока я задумчиво смотрела на свою ладонь. Хвать-. Кто-то схватил мою руку.

— Чего ты стоишь здесь с таким глупым лицом?

Подняв глаза и увидев светло-розовые волосы, я с досадой спросила:

— Что?

— Ни один рыцарь не вызвался сопровождать тебя на церемонию, да? Что бы ты делала без меня?

— Ты мне не нужен, я могу пойти одна. И я уже говорила тебе не разговаривать со мной какое-то время, — резко бросила я и выдернула кисть.

— Эй, эй!

Рейнольд снова быстро перехватил мою руку.

— Отпусти, ты меня не слышал?

— Что станет с честью рода Эккарт, если ты пойдешь одна при двух живых братьях? Все будут показывать на нас пальцем, если мы будем стоять в сторонке.

— Почему тебя это волнует?

Когда я начала выворачивать руку, Рейнольд торопливо завопил:

— Это отец! Он сказал мне позаботиться о тебе, чтобы у тебя не было проблем! Эй, ты, скажи ей. Отец просил меня сделать это, не так ли? Не так ли? — уставился он на Эмили.

Эмили судорожно закивала:

— Д-да, леди! Я слышала это! Молодой господин сопроводит вас на церемонию…

— Вот видишь, она слышала!

Это была ничем не прикрытая ложь, очевидная всем. Невнятно вздохнув, я позволила ему взять себя за руку. Я не хотела связываться с Рейнольдом, но если бы продолжила противиться, привлекла бы ненужное внимание.

Он быстро последовал за мной, когда я молча зашагала к своему месту. Мне не хотелось видеть его довольное лицо, поэтому я смотрела исключительно вперед.

От центральной платформы до фонтана было довольно далеко. Когда я ступила на красную ковровую дорожку с Рейнольдом, подставившем мне локоть, как джентльмен, я услышала привычное шушуканье.

— Полагаю, слухи о том, что она станет любимой дочерью герцога, а не выброшенным мусором, правдивы.

— Э-э, даже при том, что она все это время поражала общество своим безнравственным поведением…

— …Что это за украшения на ней? Боже… Выглядит так дорого.

В этот момент у меня перед глазами вспыхнул белый свет.

СИСТЕМА

Вы получили +100 очков репутации за улучшение ваших отношений с окружающими людьми.

(Всего: 460)

Я безучастно взирала на сообщение о повышении моей репутации в последний день сложного режима.

Рейнольд поднял наши руки выше, чтобы ни у кого не осталось сомнений в наших хороших отношениях.

Спустя некоторое время и множество поворотов, я наконец добралась до своего конечного пункта назначения. Несмотря на то, что Рейнольд выполнил свою миссию, он не оставил меня.

Я была единственной, кому принесет неудобство упоминание об этом, поэтому я сфокусировалась на бегущей в фонтане воде. Неприятные эмоции по-прежнему не оставляли меня в покое.

— Ты все еще обижаешься из-за…

— Нет, — отрезала я, не дав ему закончить.

— Хах, — ошеломленно хмыкнул Рейнольд. — Не могла бы ты хотя бы дать мне договорить?

— Слушаю.

— Ты определенно обиделась. Хм.

Я пыталась забыть об этом, однако эта неприятная сцена продолжала проигрываться у меня перед глазами.

— Почему ты думаешь, что я обиделась? Мне совершенно плевать.

— Ты всегда говоришь так перед тем, как устроить скандал.

— Жаль тебя разочаровывать, но я не стану тратить свои нервы на тебя.

— Ой, моя сестричка надулась, — улыбнулся он и ущипнул меня за щеку.

Я ударила его по руке, вскрикнув от удивления:

— Ты спятил?

— Да ладно. Просто смирись.

— Ха… — глубоко вздохнув, я снова повернула голову к фонтану.

Хотя церемония еще не началась, мне казалось, что день уже подходит к концу. Когда я решила полностью игнорировать его ради своего ментального здоровья…

— Извини, я неправильно понял твои действия.

До меня донеслись тихие извинения. Я оглянулась на него так, как будто ослышалась. На этот раз Рейнольд избегал смотреть на меня.

— Я не специально. Ты же знаешь, что иногда я… веду себя как придурок.

То, что он знал об этом, было крайне удивительно.

— Ты, должно быть, не можешь упустить ни одного удобного случая поругаться со мной.

— Послушай, твой брат тут вообще-то изливает тебе свою ранимую душу, — бросил он на меня негодующий взгляд и пробурчал, нахмурившись: — На самом деле я не понимаю, почему сделал это… Наверное, меня сбил с толку странный сон.

— Сон? Что за сон?

— Накануне ночью мне приснился сон с такой же ситуацией, так что я подумал, что ты действительно над ней измываешься. Ну, знаешь, это было как дежавю.

Рейнольд склонил голову и вернулся к исходной теме:

— Так что будь обычной собой, окей? А то, честно говоря, мне кажется, эти сны меня запутывают…

У меня внезапно волосы встали дыбом. Я смутно представляла, что произошло тогда. Очевидно, Ивонна пыталась промыть мозги не только герцогу, но и Рейнольду тоже.

Я спросила, сдерживая дрожь в руках:

— Тебе её не жаль?

— Что?

— Она должна сидеть взаперти из-за моей церемонии совершеннолетия.

Рейнольд пожал плечами в ответ:

— О чем ты говоришь? Пока еще ничего не ясно. Если наш отец не может сказать, настоящая она или нет, нет смысла жалеть её.

Равнодушный к Ивонне Рейнольд, похоже, не поддался влиянию артефакта.

Я была несколько изумлена. Видимо, тут лишь я вся на нервах и начеку. До сих пор семья герцога сталкивалась с бесчисленным количеством мошенников, посещавших их в надежде на вознаграждение. Может, если бы этот мир был реальностью, такая реакция была бы естественной…

— Ух…

Из-за странного поведения Рейнольда моя мысль оборвалась. Он неожиданно присел, свернул драпировку под платформой и что-то вытащил из-под нее.

— Вот, возьми.

Он предложил мне довольно большой деревянный ящик.

— Что это?

Я не знала, что это было, поэтому вопросительно уставилась на него. Он не ответил и просто поставил ящик прямо передо мной. Я без промедления сняла крышку и заглянула внутрь, после чего широко раскрыла глаза.

На груде соломы лежало четыре сбившихся в кучу пушистых шарика, сопящих во сне.

— Это…

Это были крольчата. Белый, серый, черный и последний, небесно-голубой с зеленым пятном на мехе.

— Это кролики?

— Кролики, которых ты захотела выпустить в лес, оставили своих детенышей у полигона. Им уже три месяца.

— А.

Совсем забыла. После охоты он выпытывал у меня, кого я хочу из его добычи. Я пожелала кролика.

Когда я случайно издала звук, выдавший мое невежество, Рейнольд мрачно сдвинул брови:

— Ты даже не видела их, да?

Я не только не видела их, но даже не знала, что он о них заботится. Разочарованный Рейнольд указал на один из комочков в коробке:

— Это мой подарок.

Это был экзотический кролик с зеленым пятнышком на небесно-голубой шерсти. Пока я с интересом рассматривала его, Рейнольд тихо добавил:

— Хотя я потратил много денег, чтобы купить зеленого кролика с юга и скрестить его с небесно-голубым, у них не получился крольчонок цвета твоих глаз.

— Разве тут не работает тот же принцип, что и с красками? Если смешать эти цвета, получится же слишком темный оттенок, нет? — удивленно спросила я.

— Всё, хватит. Ты думаешь, я идиот? Да? — возмутился Рейнольд. Однако его лицо покраснело, как будто он смутился. — В-во время бега цвета смазываются и он выглядит бирюзовым! Короче, это успех!

Затем он быстро заглянул в ящик, словно боялся потревожить спящих кроликов, и осторожно закрыл крышку.

— Позаботься о них. Теперь ты их мать.

— А что насчет их родной матери? Где она?

— Их либо бросили, потому что они были слабыми, либо их родители погибли. Если я выпущу их на волю, они умрут от голода.

Это замечание заставило меня отнестись к этому серьёзней. Позвав Эмили, стоящую рядом, я передала ящик ей. К сожалению, я не смогу пообещать Рейнольду, что буду заботиться о них.

Тем не менее я была неспособна так же холодно отказаться от них, как от подаренной мне Дериком малиновой птицы. Отчасти это было потому, что они еще детеныши, но я не могла проигнорировать их, когда Рейнольд так о них печется.

Я запоздало тихо прошептала:

— …Спасибо за подарок, брат.

Услышав меня, Рейнольд широко улыбнулся.

— С днём рождения, Пенелопа.

Над его головой сверкал светло-розовый индикатор интереса. Пока я смотрела на него со смешанными чувствами, толпа в другой части сада зашумела. Рейнольд, повернувший голову, чтобы узнать причину, прокомментировал:

— О, старик здесь. Сейчас начнет ездить по ушам.

Это был один из старших членов семьи Эккарт, пришедших произнести речь на церемонии совершеннолетия. Его не было в игре, однако я слышала о нем от дворецкого ранее.

— Я приведу отца, постой здесь немного.

Как член семьи, Рейнольд участвовал в подготовке мероприятия.

— Где он ходит, когда тут дел невпроворот? Почему я должен делать его работу?

Когда я уже собиралась отвернуться от него, чтобы не слушать его нытье, мою щеку вдруг опалило жаром. Неосознанно повернув голову в сторону источника дискомфорта, я столкнулась с прожигающим меня взглядом.

Поскольку места еще не были полностью заняты, пурпурная шкала интереса была хорошо видна. Это был Винтер Верданди.

Ко мне было обращено его холодное лицо, которого я давно не видела.

Настороженные синие глаза напомнили мне тот день, когда я вторглась в его тайную комнату.

'Ну, этого достаточно?'

Я молча стерпела его суровый взор. Он отличный информатор, так что уже должен знать, что Ивонна вернулась в герцогство и находится где-то в особняке.

Винтер изначально был персонажем, который был настолько предан Ивонне, что привел её в день церемонии совершеннолетия. О чем он подумал, когда я заставила его выполнить запрос, воспользовавшись даже его промахом в Тратане?

Это было тогда. Его ледяной взгляд, который был прикован к моему лицу, скользнул вниз. Он смотрел на платье, а не на мое лицо.

'Ой, блин.' — коротко выругалась я, тоже взглянув вниз и осознав, на что он уставился.

Я забыла снять ожерелье из-за разговора с герцогом. Это старомодное украшение совершенно не подходило моему наряду.

'Что делать? Снять его прямо сейчас?'

Конечно, ничего не случится. Я оставила бутылку в своей комнате.

Когда я смотрела на блестящую белую бусинку, не зная, что делать, на меня внезапно упала тень.

— Леди.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 169

Я медленно подняла голову на звук знакомого голоса. Передо мной холодно стоял сияющий под солнцем блондин.

— …Ваше Высочество.

Хотя и сказала ему не приходить, я невольно расплылась в улыбке при виде человека, посетившего мою церемонию совершеннолетия.

Каллисто полностью проигнорировал мои слова и гордо явился в своей красной накидке.

— Приветствую восходящее солнце Империи.

Я слегка склонила голову. Кронпринц, не ответивший на мое вежливое приветствие, спустя длительный промежуток времени наконец произнес:

— …Подними голову.

После этой фразы я подняла глаза и взглянула на него.

— Я просила вас делать вид, что вы не знаете меня, но вы снова это делаете.

— Красиво, — невпопад ответил он. Я поняла его через несколько секунд.

Я надела это платье, рассчитывая, что он не придет, так что появление подарившего его мне человека меня смутило. Я не могла смотреть ему в глаза и не знала, что делать, а наследный принц невозмутимо добавил:

— Красивее, чем я представлял.

— ….

— Сначала мне казалось, что я один замечаю это, но потом я огляделся и понял, что на тебя пялятся все мужчины, — прямо сказал он с непроницаемым лицом.

Слова кронпринца меня удивили. Я улыбнулась, впервые услышав такой странный комплимент, и решила спокойно принять его подарок и похвалу.

— Вы преувеличиваете.

— Я не шучу, леди.

Он слегка наклонил ко мне голову и тихо прошептал:

— Меня преследует навязчивое желание выколоть всем этим ублюдкам глаза.

Не фонтанирующая лучами добра шутка заставила меня нахмуриться.

— Сдерживайте его до конца церемонии.

— Это то, что должна сказать главная героиня этого дня?

— Или сделайте это там, где я не увижу.

Лишь тогда Каллисто расслабил свои застывшие мышцы лица, вздохнул и улыбнулся.

— …Точно, ты же ненавидишь насилие, — кивнул он и внезапно спросил: — Ты получила мой подарок?

— Да, хотя подарков было так много, что я не знаю, смогу ли всех их использовать… В любом случае, спасибо, Ваше Высочество.

— Не обременяй себя этим, я подобрал их по пути.

Когда дворецкий передал мне его сообщение несколько дней назад, я подумала, что он просто преувеличил, однако сейчас Каллисто сказал это сам. Впечатленная его заносчивостью, я поинтересовалась:

— Вы каждый раз приезжаете в герцогство сразу после завоевательного похода?

— Ты хочешь что-нибудь завоевать? Только скажи. Не знал, что ты такая воинственная.

— Нет-нет.

Каллисто вновь отрывисто рассмеялся. Затем его взгляд вдруг упал ниже.

— Кстати, разве это не с Солей?

— Что?

Проследив за его взглядом, я опустила голову и обнаружила древнее волшебное ожерелье, о котором недавно беспокоилась.

— А.

— Это странно.

В переводе на человеческий язык: кронпринц заметил, что оно не подходит к платью.

— Что ты в нем нашла? Как ты посмела надеть его вместе с подарком наследного принца? Какая наглость, — недовольно добавил он.

Я мягко ответила, понимая причину его возмущения:

— Это подарок от Бинсу.

— Бинсу? Кто это?

— Вы помните волшебника из другой страны, который нам помогал? Он носил маску.

— О, тот босоногий одержимый, — выпалил кронпринц, наконец вспомнив.

Он мог вспомнить лишь одержимость и босые ноги. Мне стало немного жаль босоногого одержимого позади меня, поэтому я просто неловко улыбнулась.

— Для чего оно? — неожиданно спросил наследный принц, прищурившись.

— Это ожерелье должно защищать жизнь своего носителя.

— Как?

— Если поблизости есть опасность, цвет драгоценного камня в середине меняется. В его стране оно как оберег.

На самом деле оно обнаруживало токсичные вещества и магию, но я не стала уточнять.

— Оно похоже на мой подарок.

В конце концов наследный принц перестал настойчиво допрашивать меня. Пусть мне было любопытно, что это за "похожий подарок", я предпочла воздержаться от вопросов и поспешно снять ожерелье.

— Оставь его.

Однако как только я схватила серебряную цепочку, Каллисто остановил меня.

— Зачем?

— В такие дни, как сегодня, на свет выходит самый разный сброд. Мало ли что может случиться.

— Вы сказали, что это такой же подарок, как и ваш.

— Но ты все равно можешь доверять его магическим свойствам, — бодро ответил Каллисто, пожав плечами.

Когда он это сказал, мне стало стыдно за свою бездумную попытку снять его. Рука, схватившая цепочку, осторожно отпустила серебряную нить. Наступило неловкое молчание.

Честно говоря, я почувствовала это с самого начала. Он, как и я, сегодня изо всех сил старается не конфликтовать. Удивительно, мы ведь расстались два дня назад так, как будто никогда больше не увидимся, а сейчас ведем такой непринужденный разговор.

— …Этого достаточно.

Я так и думала. Вряд ли я смогу оставить всё позади.

— …Ваше Высочество, — тихо начала я, оглянувшись. — На нас смотрят.

Мы говорили слишком долго для простого приветствия гостя. С недавнего времени на нас останавливалось слишком много взглядов.

— Больше не…

— Это странно, — перебил меня Каллисто, как только я собралась закончить беседу. — Я уверен, что до вчерашнего дня бесился из-за твоей черствости и грубости.

— ….

— Так что утром я даже думал не приходить.

Каллисто рассмеялся над собой, словно стыдился своих нелепых мыслей.

— Но когда я увидел тебя сегодня, твои волосы сияли.

— ….

— Я не мог оторвать глаз.

Он сделал паузу и пробормотал себе под нос, не глядя мне в глаза:

— Я решил, что это из-за солнечного света.

— …

— И еще на приличном расстоянии от тебя, леди, я ослеп.

Он внезапно нахмурился и медленно потянулся ко мне. Кончики пальцев мужчины дотронулись до моей головы, огладили волосы и коснулись прядей возле ушей.

— Странно. Ты применила какую-то магию?

Он наклонил голову, как будто действительно не понимал, что происходит. Я смотрела на него дрожащими глазами, когда он гладил мою голову. Наследный принц чувствовал то же самое, что и я всегда при виде его волос.

Цветы на моей голове, или диадема и серьги. Они отражали свет, и эффект от них вполне соответствовал его описанию.

Однако от его слов я почувствовала себя необычно. Мое сердце сильно колотилось, выдавая трепет.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Каллисто]?

[4 Миллиона Золота] \ [200 Репутации]

'Потому что это последний раз.'

Я благоразумно выбрала [4 Миллиона Золота] трясущимися руками.

СИСТЕМА

Вы потратили [4 Миллиона Золота] на проверку Интереса [Каллисто].

(На вашем счету осталось: 999 999 999+ золотых)

[Интерес 89 %]

Только тогда я смогла медленно выдохнуть. Я взглянула на сверкающие цифры над красной шкалой интереса. Пустота и разочарование, которые я испытала в прошлый раз, казались чем-то несущественным. Я была искренне рада от того, что он еще не полюбил меня.

— …Ничего такого, Ваше Высочество. Наверное, это из-за бриллиантов.

Я подняла уголки губ и улыбнулась, отчаянно стараясь не заплакать.

— Полагаю, бриллианты, которые вы мне подарили, стоят своей цены, Ваше Высочество.

— Правда?

— Да.

— Ясно.

Кивнув, Каллисто молча убрал руку от моих волос.

— Раз ты так говоришь, значит, так и есть.

Миг, когда его рука отдалялась от меня и наши взгляды встретились, казалось, длился вечно.

— Ваше Императорское Высочество наследный принц.

Вечность вдруг прервал чей-то голос. Обернувшись, я увидела приближающихся герцога и Рейнольда, ушедшего позвать своего отца.

— Приветствую восходящее солнце Империи.

Время, словно остановившееся, возобновило свой бег.

— Поднимите головы, — отдал кронпринц четкий приказ. Он натянул на лицо, с которого пропали все эмоции, вежливую улыбку. — Давно не виделись, герцог.

— Ваше присутствие при вашем плотном графике большая честь для нас.

— Вы будете оказывать мне значимую поддержку в будущем. Как я мог не прийти? — проговорил наследный принц, высокомерно задрав подбородок.

Брови герцога изогнулись.

— Я за многое хотел бы поблагодарить вас, но с сожалением вынужден сообщить, что нам нужно начинать церемонию, Ваше Высочество.

— Ох, церемония. Да, единственную церемонию совершеннолетия благородной леди откладывать нельзя.

Наследный принц повернул ко мне голову и небрежно поздравил:

— С днем ​​рождения, леди.

— Спасибо, — ответила я, опустив глаза.

Вскоре он повернулся и направился к своему месту. Я не смотрела на его развевающуюся красную накидку, а когда снова подняла глаза, он уже сидел за столом в окружении бесчисленного количества аристократов.

— А теперь, начнем церемонию.

Герцог наконец-то торжественно объявил начало церемонии совершеннолетия.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 170

Церемония совершеннолетия бешеной псины, воспитывавшейся в герцогстве на протяжении шести лет, обещала быть грандиозной. Множество людей со всей Империи, приехавших выразить свое почтение, молча сидело, ожидая вступительной речи. Я стояла на помосте лицом к толпе и спиной к самым важным членам моего рода.

— Искренне поздравляем единственную благородную леди дома Эккарт, Пенелопу Эккарт, с церемонией совершеннолетия. Пусть она, как достойный представитель дворянства и верный подданный Великой Империи, принесет пожизненную славу своему роду и имени… — зачитывал слуга, напрямую подчиняющийся императору, речь от имени венценосной особы, не сумевшей присутствовать лично по причине болезни.

Остальные члены семьи Эккарт и я терпеливо ожидали окончания скучной речи. Наконец, когда слуга произнес последние слова, он отошел в сторону. Пришел черед рода, имеющего к этому мероприятию непосредственное отношение.

Пожилой представитель Эккартов взошел на помост и достал какие-то заметки.

— Хотя поначалу она была лишь неприметной куколкой, теперь, выбравшись из кокона и став взрослой, она расправит крылья как величественный член семьи Эккарт…

Его слова были изящны, однако между строк явственно читалось, что став взрослой, я больше не могу позволить себе безобразничать. Теперь понятно, что Рейнольд имел в виду, когда сказал, что он "сейчас начнет ездить по ушам".

Речь старика, выглядевшего очень солидно, текла настолько деликатно и неторопливо, что казалась бесконечной.

— …Поэтому я признаю Пенелопу Эккарт взрослой и официально объявляю её совершеннолетней.

Хлоп-. Когда он закончил говорить и аккуратно закрыл папку, которую держал в руке, публика разразилась бурными аплодисментами

Я же должна была хранить молчание, не улыбаться и не отвечать на какие-либо вопросы, — это была вся моя роль во время моей собственной церемонии совершеннолетия.

— Дворецкий.

Когда аплодисменты постепенно стихли, герцог посмотрел на дворецкого, ответственного за проведение церемонии. Тот сразу отреагировал и начал приближаться к нам с заранее приготовленным подносом.

Это была последняя процедура. Разделение хереса между ближайшими членами семьи и его распитие в знак поздравления и выражения почтения.

Конечно, это еще не конец, поскольку после этого действа начнется банкет. Я старалась верить, что церемония стремительно идет к своему благополучному завершению.

— Где, черт возьми, Дерик? — сердито спросил герцог Рейнольда в это время. Только тогда я поняла, что Дерика не было на его месте во время церемонии.

Рейнольд нахмурился и огляделся.

— Эм, я искал его не так давно, но не нашел. Мне поискать еще раз, отец?

— Немедленно приведи его ко…

Прежде чем герцог успел договорить, дворецкий дошел до нас. Герцог быстро закрыл рот и снова придал своему лицу дружелюбное выражение. На подносе, принесенном дворецким, находилась винная бутылка и четыре позолоченных кубка.

— Дворецкий, иди. Найди Дерика и приведи его сюда, — приказал герцог дворецкому, который принес ему поднос, и вскоре попросил у гостей понимания: — Пожалуйста, подождите.

Церемония остановилась. Это было внезапно. Не думала, что скрупулезный Дерик мог вызвать проблемы. Я рассеянно наблюдала за горничной, ставившей бутылку вина и бокалы на стол вместо дворецкого.

Тук-.

Передо мной стояла довольно грубая золотая чаша. На фоне элегантных кубков, предназначенных герцогу и двум его сыновьям, на которых был выгравирован семейный герб, цветочный узор и красиво выведены их имена, мой безымянный бокал смотрелся несколько уныло.

Обычай использовать золотые чаши в особые дни, такие как церемония совершеннолетия, не нов. Он давно пользуется популярностью и означает выражение привязанности к главному герою дня. Поэтому местные дворяне обмениваются своими именными кубками вместо золотых колец, когда у них рождаются дети.

Совсем недавно, прямо перед церемонией, Эмили сказала мне, что у Пенелопы тоже есть собственная чаша.

Когда она прибыла в герцогство, после того как ее забрал герцог, все были заняты подготовкой к церемонии совершеннолетия Дерика. По этой причине золотой кубок для Пенелопы был изготовлен в спешке, и, к сожалению, имя вырезать не удалось. После этого у них было достаточно времени для гравировки имени, ведь до церемонии совершеннолетия Рейнольда оставалось четыре года. Однако к тому времени чаша была уже давно забыта ​​ее владелицей, и потому сейчас она вынесена на всеобщее обозрение ​в таком неказистом виде.

Пока я взирала на золотой кубок, шепот и бормотание приглашенных дворян становилось всё громче. Дворецкий, отправленный за Дериком, все еще не вернулся.

— Пенелопа.

В этот момент герцог, осознавший, что дальше церемонию откладывать нельзя, поднял бутылку за неимением другого выбора.

— Подними свой бокал.

Я без лишних слов передала чашу. Приостановленная церемония продолжилась.

Плесь-. Кроваво-красная жидкость хлынула в золотойкубок. Затем герцог вручил мне бокал и прошептал:

— Если оно слишком крепкое, просто притворись, что пьешь, и вылей на траву.

Это было приятно слышать. У меня полностью отсутствовало желание пить. Я наклонила чашу к его кубку, слегка повернув голову.

Дзынь-. Металлический звон оповестил о столкновении двух бокалов.

— За Пенелопу, — произнес герцог короткий тост и поднес чашу к губам.

Вновь раздался шквал аплодисментов. Я притворилась, что пью, как и сказал мне герцог, и, пока никто не видел, вылила вино на лужайку.

Когда я поставила пустой бокал на стол, Рейнольд молча наполнил его снова.

— За Пенелопу.

Сцена, сыгранная с герцогом, повторилась с Рейнольдом. На этот раз незаметно вылить вино было проще. Когда мы закончили "разделение хереса", герцог тихо заговорил:

— У моего наследника, к сожалению, появились неотложные…

— Простите за опоздание.

Когда кто-то ступил в торжественно тихий сад, герцог умолк. Все повернули головы в сторону раздавшегося голоса. Первым, кто привлек мое внимание, был дворецкий с растерянным лицом. Затем я переключилась на высокого человека, прошедшего мимо дворецкого к помосту. Дерик как обычно холодно смотрел на меня, а я удивленно замерла, глядя на него.

'Шкала интереса.'

Индикатор интереса над головой Дерика изменил цвет с оранжевого на ярко-желтый.

Я широко раскрыла глаза. Меня так отвлекло изменение шкалы Дерика, что я не сразу заметила миниатюрную фигурку девушки за его спиной.

— Кто эта мисс?

— Она тайная любовница следующего герцога? Что, черт возьми, происходит…?

По тихому саду начал разноситься ропот. Первым это заметил герцог.

— Дерик, ты… ты…!

Взгляд герцога, потерявшего дар речи, был прикован к тонкому запястью, которое держал Дерик. Последний, увидев своего ошеломленного отца, спокойно ответил:

— Здесь должны присутствовать все члены семьи. Я задержался из-за Ивонны.

— О-отец…

Из-за его спины медленно показалась дрожащая фигура. Это была Ивонна.

Осторожно подняв голову, она с дрожью посмотрела на меня и в страхе опустила глаза. Это выглядело так, как будто она была вынуждена скрываться из-за злобной фальшивой дочери герцога, но её спасли из рук коварной злодейки.

— Отец…?

— Значит, эта мисс… Не говорите мне, что она…

Тихое бормотание гостей быстро превратилось в оглушающий гул. Я равнодушно наблюдала за тем, как моя церемония совершеннолетия оборачивается катастрофой.

— Дерик Эккарт…! Что, черт возьми, ты делаешь?! — взревел герцог, трясущийся от гнева.

— Неважно, сколько я об этом думаю, я не могу понять, отец, — Дерик говорил так, словно не сомневался, что поступает правильно. — Почему вы откладываете объявление о том, что Ивонна вернулась, из-за церемонии совершеннолетия Пенелопы и даже держите её существование в тайне?

— Т-ты! Как ты посмел..!

— Давайте объявим об этом на мероприятии, где собралось большинство дворян Империи, а также члены нашей семьи.

Его взгляд, направленный на герцога, переместился на меня.

— …Благородная леди Эккарт, пропавшая в детстве, вернулась.

В этот момент я встретилась с ним глазами. Я была не так шокирована, как могла бы быть, поскольку в глубине души уже предполагала, что это может произойти, с того момента, как услышала о том, что они сегодня вместе пили чай.

В этот момент его ледяные глаза, смотревшие на меня, дрогнули.

'Это потому что я слишком слабо отреагировала?'

Дерик сжал челюсти.

Я взглянула мимо него на хаос, в который превратилась моя церемония совершеннолетия.

'И что теперь?'

В ранее тихом саду теперь было шумно, как на рынке.

Ивонна воспользовалась суетой, полностью отстранилась от Дерика и пристально уставилась на герцога влажными глазами.

В этот момент.

СИСТЕМА

Время, отведенное на прохождение сложного режима, истекло.

СИСТЕМА

Подсчет Интереса…

СИСТЕМА

СИСТЕМА

СИСТЕМА

Подсчет Интереса завершен!

Меня ослепила белая вспышка. И.

СИСТЕМА

Вам не удалось получить ни одну концовку до истечения отведенного времени.

Появилось системное окно, сообщающее мне о неудачном окончании игры. Я была готова к этому, поэтому спокойно приняла этот факт. Однако на этом уведомлении игра не закончилась.

СИСТЕМА

За провал вы получаете штраф.

'Штраф?'

От неожиданного развития событий мои мысли сбились.

'Что? Какой штраф?'

Прежде чем я успела разобраться в ситуации, текст в системном окне быстро обновился.

СИСТЕМА

Выполнение штрафа [Снижение Интереса всех любовных целей].

[Иклис -20 %]

[Дерик -20 %]

[Рейнольд -10 %]

[Винтер -10 %]

[Каллисто -10 %]

В мгновение ока интерес каждого персонажа, который я зарабатывала своими потом, кровью и слезами, рухнул. Белые надписи со знаком минуса окружили меня со всех сторон.

СИСТЕМА

Выход из сложного режима.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 171

— Ха. Ха-ха-ха…

Мои глаза заволокло красной дымкой. Я истерически рассмеялась, наблюдая за разрушением замков из песка.

— Эй, ты… — окликнул меня Рейнольд со странным лицом, когда я начала хохотать, как сумасшедшая. Постепенно мой дикий смех утих.

Разъяренный герцог, заметивший мое странное поведение, и Дерик, стоявший напротив него, озадачено посмотрели на меня.

Всё происходило так, как я и ожидала.

Окончание сложного режима принесло мне лишь потери, и я все еще оставалась в игре. В этой гребаной безумной игре.

Рука, державшая чашу, задрожала.

'…Всё в порядке.'

Рано отчаиваться. У меня остался еще один, запасной план.

'Но я не могу просто сидеть сложа руки.'

Иначе не будет ли всё выглядеть так, словно фальшивая дочь герцога издевается над настоящей? Конечно, когда я выйду из этой долбаной игры, меня уже не будет это волновать, вот только… Я стану злодейкой, как в оригинальной истории. Я ожидала этого. Однако вид того, как я раболепно склоняю голову, чтобы сохранить свою жизнь, ведь должен был вызывать у них жалость?

Я закусила губу и произнесла:

— Старший брат сказал всё правильно.

Я как можно выше подняла подбородок и оглядела публику. Надменно, как гордая Пенелопа. Затем устремила взор на дрожащую стройную девушку.

— Ивонна.

Я решительно направилась к ней.

— …Пенелопа! — когда герцог опомнился и в спешке позвал меня, было уже поздно.

Я спустилась с помоста, подошла к Ивонне и, не обращая внимания на пронзительный взгляд Дерика, мягко взяла её за руку.

— Дамы и господа, моя единственная сестра, к нашему общему счастью, вернулась домой.

Ивонна смотрела на меня широко открытыми глазами. Не только она, но и все главные и второстепенные герои. Я натянуто улыбнулась.

— Мой отец собирался сразу объявить о возвращении Ивонны, однако я, опасаясь переполоха среди гостей, попросила его сделать это чуть позже, на приеме.

— ….

— Поскольку вы сказали, что мы пытались скрыть мою сестру, полагаю, что возникло недоразумение. Верно, отец? — снова оглянулась я на герцога, запрашивая его поддержки. — Вы приходили в мою комнату, чтобы поговорить об этом.

Ложь легко слетала с языка.

Герцог вздрогнул, услышав мой голос. Он молчал, хотя и пошевелил губами немного, пытаясь что-то сказать мне.

У нас не было выбора, кроме как задушить на корню назревающий скандал.

В саду воцарилась леденящая кровь тишина. Я повела Ивонну за собой, не глядя на застывшего Дерика.

— Пойдем сюда, Ивонна.

От её руки исходил жуткий холод, но я не подавала виду. Приведя её на помост, я вернулась на свое место, затем выдвинула перед собой смущенную Ивонну и поставила на стол золотую чашу.

— Ты не нальешь мне вина? Мы же теперь семья.

— Пенелопа! — тяжело позвал герцог.

Я же с преувеличено опечаленным видом попросила:

— Отец, у меня день рождения.

— …

Герцог замолчал. Я усмехнулась, не услышав от него ответа.

Он жестом приказал дворецкому принести еще один кубок. В такой неразберихе герцог казался удивительно спокойным и собранным.

Хотя ситуация практически вышла из-под контроля, церемония совершеннолетия все еще проходила согласно моим желаниям.

Через некоторое время по приказу дворецкого к нам прибежала служанка с золотой чашей. Так совпало, что она оказалась временной горничной Ивонны.

Рядом с золотым бокалом Пенелопы был поставлен еще один такой же.

Я сразу взяла бутылку и передала её Ивонне.

— Ты выпьешь со мной?

В это время глаза беспомощно дрожащей Ивонны наполнились радостью.

— Да, конечно…

А ведь когда я притащила её сюда, она смотрела на меня как неживая, будто с ней обращались, как с пустым местом. Я подняла один из стоявших на столе кубков.

— С… спасибо, Пенелопа. И прости, что испортила твою церемонию совершеннолетия… — осторожно прошептала она, наливая вино в мой бокал.

— Не говори так. Ты ничего не испортила, — я с улыбкой приняла налитый ею херес.

Затем я налила вино и в её чашу, подражая своей доброй сестрице.

— Тебе не нужно извиняться. В любом случае….

В этот момент я почувствовала легкую вибрацию в груди.

Я замолчала и даже перестала наклонять бутылку, опустив взгляд.

Древнее волшебное ожерелье, которое я не стала снимать из-за совета наследного принца. Цвет белой бусины, вставленной в него, изменился. Она пожелтела.

Мне удалось поднять застывший взгляд и посмотреть на Ивонну.

Она еще не заметила этого из-за яркого солнечного света, поэтому с любопытством уставилась на меня, когда я замерла.

— И я встретилась с Бекки, которая спросила у меня, как добраться до агентства.

Голос Эмили безжалостно резанул слух. Я подумала о пузырьке с фиолетовой жидкостью, который оставила в ящике стола в своей комнате. У меня остался еще один не испробованный способ.

Побег через смерть. С приближением окончания сложного режима, я могла выбрать лишь этот вариант, чтобы выбраться отсюда. Даже если я рискую умереть по-настоящему.

Я запросила у Винтера яд, от которого умру, безболезненно заснув вечным сном.

Изначально я собиралась выпить его во время церемонии совершеннолетия, со злостью думая:

'Пусть они посмотрят, как я падаю в обморок и умираю. Может, это заставит их усомниться в ангелоподобной героине.'

Но прямо перед церемонией я передумала.

Хотя слова Эмили все еще звенели в моих ушах, разговор с герцогом оказал на меня огромное влияние.

Он хотел устроить лучшую церемонию совершеннолетия для своей приемной дочери Пенелопы, которая бесследно исчезла, так и не получив возможность поучаствовать в мероприятии, которое бывает раз в жизни.

Зная об этом, я не могла решиться испортить эту церемонию.

Яд был доступен мне в любое время. И я все равно хотела увидеть окончание сложного режима, поэтому отказалась от этого плана и заперла флакон в ящике стола.

Я планировала выпить его сразу после церемонии совершеннолетия, тихо, чтобы никто не узнал…

— Пенелопа…? — с опаской позвала меня Ивонна, заметив, что я стою без движения.

Я повернула кисть, замершую на неопределенное время, и долила вино. Свечение на моей груди стало интенсивнее.

— О-ожерелье…

Ивонна наконец тоже заметила, что бусина приобрела яркий желтый цвет. Она удивленно смотрела на ожерелье.

Бульк-.

Я наполнила чашу и поставила её и бутылку на стол.

— Ивонна.

— Эм?…

Она озадаченно взглянула на меня, не сводя глаз с моего ожерелья. Мое бешено бьющееся сердце успокоилось.

— Мы перепутали кубки.

— Э-э?

— Это мой бокал. Должно быть, отсутствие надписей сбило тебя с толку, — я указала на золотую чашу, полную вина, которую она держала.

Это была ложь. Временная горничная Ивонны поставила принесенный ею стакан прямо перед ней, чтобы не было путаницы.

— П-правда? П-прошу прощения…

Я выхватила бокал из рук смущенно извиняющейся героини. Вино по инерции пролилось мне на руку. Стекающая с моего запястья алая жидкость была похожа на кровь.

— Ой, Пенелопа. Т-ты проли…

— Возьми свою чашу, — коротко приказала я, прежде чем взволнованная героиня пришла в себя и подняла шум. И, не заботясь о том, действительно ли она подняла свой бокал, я повернулась. — Прошу минутку внимания! Сегодняшняя главная героиня — Ивонна, а не я.

Обращаясь к публике, я подняла кубок, который забрала у Ивонны. В саду вновь поднялся гул.

— Поздравляю всех. Настоящая благородная леди вернулась, — широко улыбнулась я.

'Пенелопа!'

Я чувствовала потрясенный взгляд Рейнольда и молчаливый оклик герцога.

Не имеет значения, что спровоцировало эту ситуацию, сценарий игры или план Ивонны. Всё будет кончено, если я умру и сбегу из игры.

'Это конец.'

Я не собиралась делать этого, но когда всё сложилось именно таким образом, почувствовала облегчение.

'Так всё и должно было закончиться.'

Не знаю, чего я так боялась. Я в последний раз взглянула на главных героев. Дерик бесстрастно наблюдал за мной, скрестив руки на груди. Наследный принц хмурился, как будто что-то не давало ему покоя. Винтер с тревогой смотрел на меня.

Хотя мне было немного непонятно, почему индикаторы все еще парили над их головами, я решила не обращать на это внимания. Настал последний день, когда я вижу эти отвратительные лица.

— За героиню, — тихо пробормотала я и залпом выпила бокал, который держала перед глазами.

Когда я поставила пустой кубок на стол.

— Леди!

Тр-р-р-, Бух-!

Винтер резко вскочил с места. Его выражение лица сильно исказилось. Похоже, он заметил, что ожерелье изменило цвет.

Гости с удивлением оглядывались на маркиза Верданди, который внезапно поднялся со своего места. Я смотрела на него безо всякого выражения на лице.

И вдруг ощутила тепло в груди. Мое сердцебиение участилось. У меня закружилась голова, и я пошатнулась.

Кронпринц, щурившийся, словно чувствуя неладное, тоже встал.

— Немедленно вызовите врача…!

Примерно тогда Винтер, обеспокоенно следивший за мной, громко закричал.

— Угх…

Моя грудь пылала. Ослепленная ужасной болью, я закашлялась, чувствуя, как тысячи иголок впиваются мне в горло.

— Кха!

Перед глазами неожиданно всё стало красным. Нет, это была кровь из моего рта.

— А-а-а..!

— Пенелопа!

Крики людей раздавались повсюду. Сад быстро погрузился в хаос. Но я не ощущала этого, потому что медленно теряла сознание.

Хвать-! Я схватилась за край стола, чтобы удержать свое падающее тело. Внезапно перед моими глазами вспыхнул белый свет.

СИСТЕМА

Специальная награда за {Сюжетный квест: [В поисках пропавших без вести детей (Часть 3. Спасение похищенных детей от Сил Зла).]} активирована!

'Что за черт.'

Передо мной появилось размытое системное окно.

СИСТЕМА

Вы выполнили сложный квест! Разве вам не жаль заканчивать игру таким образом?

В качестве особой награды за проявленный энтузиазм в прохождении сложного режима вам будет предоставлена ​​возможность просмотреть Скрытый Финал!

1 000 000 000 золота — 500 000 000 золота

[Оплатить. / Отказаться.]

'Скрытый финал?'

Окружающий мир потерял очертания и потускнел, будто я уже потеряла сознание. Я снова и снова пыталась поднять свое тело, продолжавшее заваливаться в разные стороны, однако мои глаза видели только мутные буквы на белом прямоугольнике, а отяжелевшие руки не слушались.

Тем временем надписи в системном окне изменились.

СИСТЕМА

На вашем счету достаточно средств, открытие Скрытого Финала будет автоматически оплачено через 5 секунд.

СИСТЕМА

5

СИСТЕМА

4

'Какого черта? Нет, нет!'

Я отчаянно замотала головой и протянула руку, чтобы нажать [Отказаться.]

— Кха!

Но в этот момент мое тело содрогнулось и изо рта хлынула кровь.

— Пенелопа Эккарт!

Кто-то грубо обнял меня. Палец, почти коснувшийся кнопки [Отказаться], наткнулся на преграду.

— Врача, приведите врача! Сейчас же! — закричал тот, кто меня обнимал.

СИСТЕМА

3

СИСТЕМА

2

Мне было все равно, что происходит, я просто безумно качала головой, не сводя взгляда с системного окна.

— Нет, нет… Отказаться…

'Нет! Мне нужно нажать [Отказаться], не мешайтесь!'

Цифры быстро сменяли друг друга. Я изо всех сил пыталась нажать на нужную кнопку.

— Кха!

Однако мое тело вновь дернулось в конвульсиях, и в глазах стало темнеть. В этом хаосе повсюду раздавались вопли и крики.

'Нет, убирайтесь! Нет, черт!'

В конце концов, я не смогла дотянуться до кнопки из-за столпившихся вокруг меня людей.

СИСТЕМА

Вы потратили [500 Миллионов Золота], чтобы открыть Скрытый Финал!(На вашем счету осталось: 999 999 999+ золотых)

Последним, что увидели мои остекленевшие глаза, были ни герцог, ни главные герои, а системное окно, чьего появления я хотела так же, как и появления дьявола из ада.

Бух-. Я услышала, как что-то упало.

'Пожалуйста, дайте мне уже умереть.' — мысленно закричала я, закрыв глаза.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 172

*В следующих главах повествование ведется от третьего лица*

Несмотря на внезапное появление настоящей дочери, она оставалась спокойной. Её действия, направленные на успокоение всполошившейся публики и продолжение церемонии, были грациознее и достойнее, чем у многих аристократов. Они совершенно не сочетались с её прозвищем "бешеная псина Эккартов".

— За героиню.

Когда она произнесла это тихим голосом, как магическое заклинание, время для всех присутствующих в саду остановилось.

Она же подняла бокал и залпом выпила вино.

— Кха…

А затем содрогнулась, кашляя кровью. Темно-розовые волосы, близкие по цвету к малиновым, медленно рассыпались и опали, как падающие лепестки цветов.

Дерик не сразу осознал, что произошло. Не только он, Ивонна, Рейнольд и герцог, находившиеся рядом с ней, застыли в оцепенении, не понимая, что случилось.

Падающая девушка сумела опереться на стол.

— Кха!

Но хрупкое тело вновь дернулось, заходясь в кровавом кашле.

— Вызовите врача…!

— А-а-а…!

Через мгновение последовал визг, ознаменовавший окончательный срыв церемонии.

— Пенел…

Дерик открыл рот и инстинктивно шагнул вперед.

— Пенелопа Эккарт!

Бух-! Однако в этот момент кто-то с силой оттолкнул его в сторону. Когда Дерик отшатнулся, потеряв равновесие, и задался вопросом, кто это был, ему в глаза бросились встрепанные светлые волосы.

Кронпринц, сидевший сзади, несся вперед, как ураган. Он в один миг оказался на помосте и обнял падающее тело. Его белая форма стремительно окрасилась алым.

Лишь тогда Дерик осознал, что Пенелопу вырвало кровью. Он чувствовал себя так, словно что-то неподъемное пригвоздило его к земле, не позволяя двигаться.

Он мог только смотреть на свисающие с рук наследного принца малиновые волосы.

— Врача, приведите врача! Сейчас же!

Кронпринца, державшего Пенелопу в руках, трясло. Его громоподобный рев развеял всеобщее оцепенение. Гости стали отмирать один за другим.

— Открой глаза, леди. Эй? Не закрывай их, нет. Пожалуйста, не закрывай… — шептал наследный принц и гладил Пенелопу, не обращая внимания на липкую кровь.

Между ними чувствовалась странная связь, о которой ходило так много слухов.

Герцог, поздно пришедший в себя, приблизился к ним с бледным лицом.

— …Ваше, Ваше Высочество.

— Вашу мать, да когда придет врач? Вы не видите, что она умирает?

Однако когда он заговорил, кронпринц вспылил. Как будто герцог пытался забрать девушку в его руках.

— Я… Я могу спасти ей жизнь! — торопливо выкрикнул кто-то.

— Маркиз Верданди.

Из толпы вышел не кто иной, как Винтер. Он быстро подошел к наследному принцу, который держал бледную дочь герцога, потерявшую сознание.

— Ваше Высочество наследный принц, пожалуйста, позвольте мне взглянуть на неё.

— Что вы собираетесь делать?

— Я всегда на всякий случай ношу с собой противоядие.

— Маркиз Верданди! Вы хотите сказать, что кто-то в герцогстве пытался отравить её?! — остро отреагировал герцог.

Это был деликатный вопрос, который мог привести к политическому конфликту. Было слишком рано делать выводы, основываясь лишь на чьих-то сомнениях.

— На этот вопрос… Я не осмелюсь ответить.

Винтер бросил взгляд на кронпринца, на людей, окружавших Пенелопу, и добавил:

— Я просто хочу оказать первую помощь.

— Вы верите в свои силы? — тяжело спросил Каллисто, посмотрев на него. — Даже если леди приняла яд, мы не знаем, что у вас за противоядие, и что оно с ней сделает.

— Это противоядие от высокотоксичных отравляющих веществ на случай чрезвычайной ситуации, — спокойно ответил Винтер. — Хотя, поскольку я точно не знаю, какой яд приняла благородная леди, будет трудно полностью вывести его из организма, противоядие сможет в какой-то степени нейтрализовать его.

— ….

Наследный принц уставился на него, сузив глаза. Кажется, он сомневался, можно ли ему доверять.

Герцог мрачно покачал головой:

— Его Высочество прав. Мы не можем быть уверены, что Пенелопа отравлена. Лучше дождаться прихода врача…

— Если вы уверены, что это яд, и ваше противоядие не навредит её, дайте его ей.

— Рейнольд.

Рейнольд, до этого стоявший в прострации, с покрасневшими глазами перебил герцога.

— Мы не…

— Ты не доверяешь маркизу Верданди, отец? Это первая помощь. Без неё она умрет еще до того, как придет доктор.

— ….

Герцог повернул голову туда, куда Рейнольд указал пальцем, и замолчал в смятении. Пенелопа, бившаяся в агонии и кашлявшая кровью до этого времени, затихла. Несмотря на просьбы Каллисто не закрывать глаза, она все же закрыла их. Её холодное тело выглядело как мертвое, не было слышно даже звуков дыхания.

Заметив это, кронпринц приказал:

— Дайте его ей.

— Ваше Высочество!

— Но если что-то пойдет не так… — продолжил наследный принц, вопреки возражениям герцога, — …Будьте готовы к последствиям, маркиз.

Получив разрешение, Винтер спокойно вытащил флакон. Однако "спокойно" это было только в глазах других людей, на самом деле его пальцы слегка дрожали.

Он принес противоядие на всякий случай, хотя не думал, что его придется использовать именно так.

'…Я должен был отказаться тогда, неважно, что она говорила.'

Он ощутил укол совести.

— Леди сказала напомнить вам о вашем долге, если вы откажетесь принимать запрос.

Он не смог сказать "нет", когда услышал это от горничной. Он был для нее грешником. Его преступление заключалось в безосновательных подозрениях и проверке человека, не имевшего никакого отношения к Лейле.

— Но не стоит обманывать людей, притворяясь заинтересованным в них.

В то же время он чувствовал, что от его лжи ему тяжелее, чем ей. С тех пор, как она сказала ему не связываться с ней, пока она сама не станет искать его, он постоянно разрывался между желанием связаться с ней и просто сдаться.

А когда он наконец получил запрос через её горничную…

Забавно, что тогда он чувствовал облегчение и беспокойство, а не разочарование. Он знал, что это была преступная просьба, противоречащая его принципам.

Тем не менее, делая яд без противоядия, он не предполагал, что она выпьет его сама. Кроме того, он не думал, что она выпьет даже не его яд…

'Но почему?'

Она точно знала, что в ее золотой чаше был яд. Потому что цвет бусины ожерелья изменился. Она никак не могла не заметить такое яркое свечение, которое увидел даже он, сидевший очень далеко.

'Почему она выпила его с таким выражением лица?'

Неопределенность не давала ему покоя. Однако сейчас было не время размышлять над вопросом, на который ему никто не даст ответа.

Он стиснул зубы, открыл маленькую бутылочку с жидкостью фиолетового цвета и наклонился.

Ему было неприятно видеть кронпринца, который отдал приказ, но продолжал держать дочь герцога так крепко в своих объятиях, как будто не хотел никому ее даже показывать. Отчаянно подавляя это чувство, Винтер произнес:

— Ваше Высочество, пожалуйста, покажите лицо леди…

Наследный принц уставился на него ледяными красными глазами и неохотно выполнил просьбу. С лица благородной леди стекала кровь.

Зажмурившись от увиденной картины, Винтер собрался с духом, снова открыл глаза, разомкнул её губы и поднес к ним бутылку.

Одна капля, две, три.

Жидкость, напоминающая яд, который он дал ей, капала в её рот.

Раздался слабый вдох. К счастью, вскоре после этого ее дыхание вернулось в норму. Ее бледное, как у трупа, лицо тоже стало розовее.

— Герцог! Я привел доктора!

Как раз в это время прибыл доктор и остальной медперсонал с носилками, вызванные дворецким. Пенелопу, которой Винтер оказал первую помощь, быстро перенесли в особняк.

— Ха…

Люди, наблюдавшие за происходящим, затаив дыхание, с облегчением выдохнули. За исключением одного человека. Дерика.

Он стоял в стороне от центра событий и просто спокойно наблюдал за всем этим.

Хрясь-! Когда его щеку обожгло огнем, он наконец пришел в себя.

— Что ты вытворяешь, черт побери?!

Опомнившись, он уставился на искаженное лицо своего отца.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 173

— Как ты посмел сделать это в такой день, в присутствии представителя императора и Его Высочества наследного принца! — закричал герцог, не сумев сдержать гнев.

Дерик в детстве был очень умным ребенком. Ему, знающему лишь основы, но быстро развивающемуся, он спокойно мог оставить часть своей работы. Поэтому на него, в отличие от Рейнольда, герцог никогда не поднимал руку.

Со рта Дерика стекала струйка крови. Онемение в щеке было для него в новинку. Как и настолько разъяренный герцог.

Он медленно вернул голову в исходное положение, ответив:

— Ничего бы не произошло, если бы мы не стали скрывать Ивонну и сразу бы объявили о её возвращении. Если бы ты не стал откладывать это по прихоти Пенелопы…

— Ублюдок, ты все еще не в своем уме!

Герцог вновь поднял руку. Однако удара не последовало, и его рука просто задрожала в воздухе.

— Это я хотел отложить объявление и спрятать Ивонну, а не Пенелопа!

Семья, отношения в которой раньше были немного натянутыми, окончательно разваливалась. Герцог закричал голосом, полным отчаяния:

— Это единственная в жизни человека церемония совершеннолетия, день, в который нужно быть главным героем вечера!

— …..

— Я сделал это, чтобы заткнуть безмозглых идиотов, распространяющих сплетни о том, что я скоро выкину свою приемную дочь на улицу!

— …

— И все равно она сегодня утром попросила меня отменить ее церемонию совершеннолетия, потому что Ивонна вернулась…!

Случайно выпаливший это в порыве чувств герцог с тяжелым вздохом закрыл рот.

Голубые глаза Дерика дрогнули. Герцог был сосредоточен на своих мыслях и не заметил столь незначительных изменений в его мимике.

Его первый сын, такой надежный и гордый, резко стал молчаливым, когда потерял свою младшую сестру. Но они с Пенелопой длительное время жили под одной крышей, поэтому герцог думал, что он в какой-то степени принял её как члена семьи.

Как же он ошибался. Дерик не принимал Пенелопу.

Он просто ценил общественное мнение выше личных чувств и действовал соответственно.

Герцог сожалел о том, что в прошлом пренебрегал своими детьми под предлогом занятости. Он потер лицо руками и пробормотал, коря самого себя:

— Я не знал, что ты так сильно ненавидишь Пенелопу.

— ….

— Я… Я поступил ужасно. Со всеми вами.

Выражение лица Дерика изменилось. Он не понимал, о чем говорил герцог.

— Это не потому, что я ее ненавижу.

Он никогда не думал, что ненавидит Пенелопу. Это чистая правда.

— Если пойдут неконтролируемые и неблагоприятные для нас слухи о том, что ты откладываешь объявление о возвращении нашей настоящей леди из-за этой церемонии совершеннолетия, репутация семьи Эккарт будет…

— Достаточно. Хватит об этом.

Герцог поднял руку, останавливая его. Немного успокоившись, он рухнул на стул и довольно холодно проговорил:

— То, что произошло сегодня, уже не просто испорченная церемония Пенелопы, а попытка отравления леди Эккарт.

— Отравления…?

В этот момент голубые глаза Дерика задрожали.

Девушка, с яркой улыбкой поднявшая золотой кубок, внезапно закашлялась кровью и упала.

Он не помнил всего, что произошло недавно. Его воспоминания были спутаны, словно их разбили на фрагменты, добавили новые, перемешали и снова склеили, вырвав некоторые куски.

Время от времени в памяти всплывали лишь темно-розовые волосы, осыпавшиеся, как лепестки цветов. От слов герцога, ударившего его по лицу, его пульс болезненно участился.

'Что со мной?'

Его руки, сцепленные за спиной, вспотели, пока он стоял. Дерик, как и его отец, попытался вернуть себе хладнокровие.

Он посмотрел на ситуацию со стороны. Она выпила вино, и её сразу стало рвать кровью, после чего она потеряла сознание. Очевидно, это был яд.

Тем не менее никого, кроме маркиза Верданди, это так быстро не убедило. Потому что герцог и Рейнольд, которые пили то же вино, были в порядке. Кроме того, кто осмелится совершить такой безрассудный поступок и пойти против семьи Эккарт?

Дерик уставился на серьёзного герцога.

Как у нее сейчас дела, пришла ли в сознание, что это был за яд? Он хотел задать вопросы, вертящиеся у него на языке.

— Ты уверен… что она была отравлена?

Однако его губы жили своей жизнью. Герцог, безучастно глядя на сына, коротко ответил:

— Доктор только что это подтвердил.

В этот момент Дерик почувствовал, что его ладони стали скользкими от влаги.

— Кто осмелится пойти против рода Эккарт…?

Он крепче сжал руки, пряча их.

— Я отправил горничную по имени Бекки в темницу, а Ивонну поместил под домашний арест.

Герцог был краток. Дерик поднял голову, начав:

— Почему Ивонну…

— Потому что бокал принесла временная горничная Ивонны.

— Отец.

— Горничная Пенелопы дала показания. Не так давно временная служанка Ивонны тайно спрашивала у неё, как пройти на улицу различных агентств.

Дерика удивили слова герцога. Он понятия не имел, насколько далеко продвинулось расследование, поэтому хотел спросить, что произошло тогда и что происходит сейчас.

— Но Ивонна… Это не может быть Ивонна, отец.

Однако сейчас нужно было оглядываться на произошедшее, а не на личные чувства. Именно это и должен делать глава семьи Эккарт.

Дерик отбросил спутанные мысли и остановился на сомнительных моментах в высказываниях герцога:

— Я не защищаю Ивонну, просто не думаю, что она заслуживает такого отношения. В чем её выгода от отравления Пенелопы?

— …..

— Я не понимаю, почему целью была Пенелопа. Ей должен был стать ты или я.

— ….

— Горничная могла быть подкуплена кем-то. Может быть, кем-то со стороны маркиза Эллен. Мне сообщали, что в последнее время он был крайне тихим, возможно, он втайне готовил свою месть за произошедшее на охотничьих соревнованиях.

Дерик, рассуждавший с серьезным лицом, вдруг поднял голову.

— Я пойду в темницу и сам допрошу служанку. Чем больше времени мы теряем, тем больше даем преступнику шансов выйти из воды сухим…

— Дерик, — позвал герцог его, когда Дерик собрался покинуть кабинет, и велел: — Держись подальше от этого дела.

— Ч-что?

Дерик неловко запнулся.

— Отец, кажется, я неправильно тебя расслышал…

— Я сказал тебе держаться подальше от этого дела. Я сам буду расследовать его.

Ему не послышалось. Герцог четко приказал своему наследнику держаться подальше от всего. Поняв его, Дерик поинтересовался, стиснув зубы:

— Я стал подозреваемым из-за того, что привел Ивонну?

— Нет.

— Если нет, то в чем проблема? — растерянно спросил он. — Нам нужно не просто проверить бутылку и кубки, мы должны еще и внимательно проследить за всеми сегодняшними гостями. Ты же знаешь, что Рейнольду и дворецкому будет сложно обо всем этом позаботиться.

— Маркиз Верданди предложил свою помощь в этом деле.

Дерик рассмеялся, услышав ответ герцога.

— Он глава другого рода. Ты собираешься посвятить его в личные дела нашей семьи?

— …..

— Кроме того, он самый главный подозреваемый. Только маркиз сразу заявил, что Пенелопа была отравлена…

— Если бы не маркиз Верданди!

Бах-!

Герцог, молча слушавший сына, ударил кулаком по столу.

— Если бы маркиз не оказал первую помощь, мы бы уже готовились к похоронам!

— ….

— Почему её вырвало кровью, почему она потеряла сознание?! Не делай вид, что это не похоже на отравление..!

Сердитый герцог больше не стал ничего говорить.

Он тоже был уверен, что это был яд. Хотя даже не подозревал об этом, когда видел, что его дочь теряет сознание, пока он стоял столбом, бездействуя.

Церемония завершилась самым ужасным образом.

Герцог убрал руки со стола и закрыл ими налившиеся кровью глаза. Его лицо отражало глубокую усталость.

— Это яд не мгновенного действия, он снижает свертываемость крови, поэтому если противоядие не будет принято вовремя, многочисленные внутренние кровотечения приведут к необратимым последствиям.

— ….

— Маркиз Верданди спас Пенелопу от медленной и мучительной смерти.

— …Смерти?

Это было тогда.

Услышав дрожащий голос, герцог поднял голову и убрал руки, давившие на глаза. Дерик выглядел странно. Голубые глаза на бледном лице бесконтрольно тряслись. Он впервые видел своего сына таким.

— Это… этого не может быть.

— Дерик, — окликнул его герцог, с недоумением посмотрев на него.

А Дерик, будто не слыша оклика, вытянул руки вперед и медленно опустил голову, глядя на свои мокрые ладони.

— Она не могла умереть….

В этот момент в его голове промелькнула забытая сцена из сна, посетившего его прошлой ночью. Ивонна, истекающая кровью на его руках.

— Дерик?

Это было странно. Сон изменился.

Его воспоминания смешались, словно кто-то вырезал некоторые из них и зашил образовавшиеся дыры. Однако даже если бы не этот кошмар…

'Разве не Ивонну должны были отравить?'

Пенелопа сама приготовила яд, но она бы не стала пытаться убить себя.

Он не чувствовал рук, по его спине начал стекать холодный пот. Дерик замотал головой, продолжая бессвязно бормотать:

— …Она не могла умереть. Она… Она сама отравила себя…

— Дерик, ты…

Герцог удивленно посмотрел на него и настоятельно порекомендовал:

— …Тебе лучше пойти в свою комнату и отдохнуть.

— Но допрос…

— Это приказ.

Дерик в конце концов замолчал.

— …Понял.

Коротко ответив, Дерик покинул кабинет герцога.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 174

Через некоторое время после того, как он покинул кабинет, Дерик встретил ждущего его человека.

— Молодой господин!

Это была главная горничная.

— В чем дело?

— Эм… Не могли бы вы навестить леди Ивонну? — обеспокоенно попросила она. — Она не перестает нервничать и плакать с тех пор, как была заперта в своей комнате

После этой фразы Дерик заколебался.

Хотя это он вытащил ее на церемонию совершеннолетия, у него не проскакивало мысли, что она испугается и расстроится, если её запрут в комнате, как преступницу. А ведь ей, должно быть, было страшно и грустно. Поскольку она его сестра, он должен позаботиться о ней.

Руководствуясь таким думами, он решил пойти в комнату Ивонны. Однако несмотря на принятое им решение, его тело не сдвинулось с места. Это было странно. Когда он заметил, что что-то не так, его снова охватила неясная тревога, которая впервые подала признаки существования еще во время разговора с герцогом.

— …Позже, — наконец смог выдавить Дерик напряженным голосом.

— Но она отказывается от еды и только просит встречи с молодым господином…

— Позже, я приду позже.

Он ушел, практически сбегая от отчаянно просящей горничной.

'Почему я так себя чувствую?' — думал он, продолжив бесцельно брести по коридорам.

С того момента как он услышал, что Пенелопа могла умереть, его не отпускало чувство вины. Он же всего лишь привел Ивонну, которая не могла найти себе места в этот день.

— Старший бр… А, то есть, молодой господин. Вы свободны?

Рано утром Ивонна пришла к нему и спросила, могут ли они вместе выпить чаю. Пусть она улыбалась и пыталась притвориться веселой, её глаза были печальны.

На то была причина. Из-за подготовки к церемонии совершеннолетия Пенелопы никто не обращал на неё внимания.

Более того, она была вынуждена прятаться в своей комнате во время церемонии. Он не знал, как её утешить.

— Я в порядке. Моя церемония совершеннолетия уже прошла.

Она с грустной улыбкой заверила его, что в порядке.

— Жаль, что мы не смогли провести этот фестиваль вместе, и даже церемонию… В честь празднования победы фейерверки на этом фестивале были намного красочнее и зрелищнее, чем в прошлые года.

— Если бы я вернула себе память чуть раньше, я бы могла посмотреть на него со своими братьями на этот раз…

Её дрожащий голос был полон тоски и сожалений. Этого было достаточно, чтобы оживить давно угасшие воспоминания Дерика о том дне, с которого минуло больше десяти лет. Дне, когда он потерял Ивонну.

Два брата и одна сестра, которым запретили идти на фестиваль, оправдывая это потенциальной опасностью данного мероприятия, тайком ускользнули через небольшой лаз под каменной стеной. Потому что младшая сестра хотела взглянуть на фейерверки вблизи.

Ночная улица первого посещенного ими фестиваля была очень оживленной.

Пока они беззаботно проводили время у прилавков, покупая дешевые безделушки, ели уличную еду и танцевали под музыку, которую играли уличные музыканты, на них наплыла парадная процессия.

— Брат!

— Ивонна!

Его младшую сестру мгновенно унесло потоком незнакомых людей.

Большие голубые глаза были полны слез, но он так и не смог поймать тянущуюся к нему маленькую руку.

Дерик крепко зажмурился, когда его накрыли воспоминания.

— Брат?

Открыв глаза при звуке тихого голоса, он увидел худое лицо, смотрящее на него теми же растерянными глазами, и ясно осознал. Простолюдинка, которую привел раб, была его давно потерянной сестрой.

— Мне… Мне жаль, молодой господин. Боюсь, я причиняю вам неудобство, говоря то, чего не следовало. Я просто вспомнила это…

— Однако я… очень скучала по вам. Даже когда потеряла память, всегда.

Заметив, что его лицо переменилось, Ивонна поспешно поднялась со своего места. Даже после того инцидента его сестра волновалась и утешала его, а не держала обиду за то, что он потерял её. Вернувшись домой, она с удивлением обнаружила, что даже не может называть никого из них своим братом. В отличие от той, что проживала на втором этаже.

Вот почему незадолго до начала церемонии совершеннолетия он отправился на поиски несчастной Ивонны.

Дерику было жаль бедняжку Ивонну, которая, в отличие от Пенелопы, ожидающей одну из самых экстравагантных церемоний совершеннолетия во всей Империи, даже не смогла надлежащим образом отпраздновать свое совершеннолетие, потому что жила среди простых людей. Зловещий сон, увиденный им накануне, тоже сыграл свою роль.

'Какой бы дикой она бы ни была, она не будет вести себя так грубо на глазах у всех.'

— Пойдем вместе.

— А? Но благородная леди…

— Ты тоже леди. Разве не будет смешно, если настоящая леди не придет на мероприятие, когда на нем присутствуют все наши ближайшие родственники?

Ведя Ивонну, обрадованную его словами, по коридору, он внезапно задумался. Как она отреагирует на Ивонну, которую я приведу?

Разозлится и начнет буйствовать? Или, может, сожмет губы в тонкую линию и промолчит?

Улыбнется этой прекрасной улыбкой, как когда он подарил ей шарф, или начнет каяться, утверждая, что это она во всем виновата…

Дерика поразила пришедшая ему в голову мысль.

— Здесь…

Он вдруг остановился.

Оглядевшись, он понял, что стоит на последних ступенях центральной лестницы.

Увидев дворецкого и горничную, стоявших в коридоре со взволнованными лицами, он поколебался мгновение и двинулся дальше.

— Молодой господин.

Дворецкий удивленно повернул голову к нему.

— Она… внутри? — спросил Дерик, у которого неожиданно пересохло горло.

Дворецкий, через секунду сообразивший, о ком идет речь, ответил легким кивком:

— Врач осматривает ее.

— Я бы хотел зайти, проверить её состояние.

— Ох, это…

Дворецкий явно смутился, узнав, что он собирается войти в комнату.

Пока Дерик недоумевал, почему он так себя ведет, из спальни донесся странный голос.

— Как она?

Низкий мужской голос.

Встревоженный Дерик схватился за ручку приоткрытой двери, собираясь распахнуть её.

— Молодой господин, это Его Императорское Высочество, — торопливо прошептал дворецкий, остановив его.

Лицо Дерика застыло, он крепче сжал дверную ручку.

Он видел силуэты двух мужчин. Врач и наследный принц стояли у кровати.

— Она вышла из критического состояния, однако кровотечение еще не остановилось. Что касается того, когда она проснется..

Доктор неопределенно покачал головой, не договорив. В руке он держал кусок ткани, пропитанный красной водой.

Наследный принц пошатнулся, как будто все силы покинули его, и рухнул на стул рядом с кроватью. Затем вытащил тонкую руку из-под одеяла и поднес к губам. В комнате воцарилась гнетущая тишина.

— Это потому что я всегда смеялся над тобой из-за твоей "жестокости"? Ты хочешь отомстить мне за это?

Через некоторое время он услышал бормотание наследного принца. Дерик затаил дыхание и прислушался к приглушенному голосу.

— На самом деле, я знаю, что ты не бездушная черствая стерва, какой тебя описывают слухи. У тебя есть душа, и ты можешь чувствовать и страдать.

— ….

— Вот только каждый раз, когда я говорил это, твои глаза загорались таким очаровательным огнем, что я не мог отвести взгляда.

— …

— Поэтому я продолжал делать это. Но я говорил это не всерьёз.

Кронпринц, признававшийся во всех своих прегрешениях, уткнулся в руку Пенелопы.

— Хотя тебя называют бессердечной, у тебя есть сердце, и ты ненавидишь насилие…

— …

— Твоя кровь всё не останавливается. Тебе же не нравится это… так ведь?

Её бледная, как у трупа, рука казалась холодной. Наследный принц прижался к ней губами и щекой, надеясь согреть её своим теплом.

— Ты просила меня вытащить тебя из этого ада… Так что, пожалуйста, открой глаза.

— …

— Не умирай, Пенелопа.

— ….

— Не оставляй меня в этом аду…

Щелк-. Когда шепот дошел до ушей Дерика, что-то гулко щелкнуло у него в голове.

'Это…'

Он не хотел этого.

Ему просто было любопытно, как отреагируетПенелопа на появление Ивонны. Он не хотел ничего подобного.

Его лицо незаметно для него исказилось.

* * *
— Это из комнаты горничной.

Тук-.

На стол поставили небольшую стеклянную бутылку с прозрачной жидкостью.

— Я прошелся по агентствам и выяснил, что это противоядие от яда, который приняла Пенелопа.

Рейнольд, уходивший собрать улики, вернулся на свое место и откинулся на спинку кресла. В гостиной сидело пятеро мужчин: герцог, Дерик, Рейнольд, Каллисто и Винтер.

Дерик не участвовал в расследовании дела по приказу герцога, однако присутствовал здесь как следующий герцог.

— Что сказала горничная? — первым нарушил тяжелое молчание герцог.

Рейнольд ответил через секунду:

— Горничная утверждает, что Пенелопа приказала ей достать его и использовать на Ивонне.

— Значит, леди как идиотка выпила яд, который предназначался для другого человека? — резко спросил кронпринц.

Рейнольд нервно нахмурился.

— Если так, то, возможно, она перепутала похожие бокалы, — вмешался маркиз.

Герцог удивленно посмотрел на него.

— Маркиз, будьте осторожны со словами.

— Так утверждает горничная.

Винтер взглянул на Рейнольда, сидевшего напротив него. Тот нерешительно кивнул, словно чувствовал себя некомфортно, говоря это:

— В таком случае Пенелопа специально подготовила такой же кубок и отравила его.

— Но леди Пенелопа невиновна.

Винтер сразу сделал заявление, противоречащее предыдущему.

Дерик, который до этого хранил молчание, поднял голову:

— Как вы можете быть в этом уверены?

— Леди Пенелопа… — маркиз Верданди с неуверенным видом сделал паузу, затем вздохнул и продолжил: — …Потому что она знала, что вино было отравлено еще до того, как выпила его.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 175

Все в гостиной окаменели.

— …Что? — первым ожил наследный принц. — Что это значит?

— То, что вы слышали, — лаконично ответил Винтер.

Три пары голубых глаз в ужасе расширились. Герцог заговорил, запнувшись, словно не мог поверить в услышанное:

— Она выпила его… зная, что там яд? Вы имеете в виду…

— Маркиз, почему вы так считаете? — резко спросил Дерик вместо герцога.

— Это…

— Хватит тянуть, маркиз! Что вы хотите сказать, заявляя, что она знала о яде!

— …Ожерелье, которое носила благородная леди.

Услышав громкий крик герцога, Винтер перестал колебаться и честно признался.

— Перед тем как благородная леди выпила вино, цвет бусины в её ожерелье изменился.

— И?

— Ожерелье — это магический артефакт, который реагирует на яды. Если поблизости находится опасное вещество, цвет бусины меняется, и я видел, что ожерелье на леди Пенелопе пожелтело, когда она подняла бокал.

Лица герцога и наследного принца, которым Пенелопа ранее рассказывала о свойствах ожерелья, побледнели. Кронпринц подавлено переспросил:

— Тогда леди… заметила это и все равно выпила?

— Хотя я не могу с уверенностью утверждать, что она заметила, скорее всего это так.

— Почему?

— Потому что оно было такого яркого желтого цвета, что даже я заметил издалека.

— Ха…

Наследный принц вздохнул и грубо откинул челку.

Герцог тоже поднял дрожащую руку и несколько раз протер опустевшее лицо с таким апатичным видом, будто был полностью сломлен.

Только у Дерика было его обычное невыразительное лицо. Он в задумчивости смотрел в никуда.

— Тем не менее… — начал кронпринц.

Повернув голову, Винтер обнаружил пристальный взгляд алых глаз на себе.

— Откуда вы столько знаете об артефакте? Не похоже, что в Империи используются подобные вещи.

Синие глаза маркиза чуть задрожали. Однако лишь на настолько короткий миг, что любой бы решил, что ему показалось.

— Действительно, это редкость в Империи… — твердо сказал Винтер, непоколебимо глядя прямо на кронпринца. — У меня тоже был такой артефакт. В стране, где они широко распространены, люди по древнему обычаю носят различные обереги, чтобы защитить свое тело от злых духов.

— У вас так много всего. От противоядий до редких предметов из далеких стран.

— …Это.

— Как и у леди.

Наследный принц, с подозрением смотревший на маркиза, медленно наклонил голову.

— Так он защищает от злых духов?

— Конечно.

Винтер, ответивший с безмятежным лицом, спокойно повернулся к герцогу.

— Из этого следует, что показания горничной о том, что леди Пенелопа отравила чашу, чтобы навредить леди Ивонне, не соответствуют действительности.

— …Скорее наоборот, — заговорил другой человек, до этого молчавший. — Эта простолюдинка ради своей безопасности могла подсказать Бекки, что ей нужно говорить, если её поймают.

— Рейнольд!

Герцог с удивлением оглянулся на своего второго сына. Но прежде чем он успел что-нибудь сказать, его наследник угрожающе осведомился:

— О какой безопасности ты говоришь? Следи за языком.

— Еще даже не ясно, вернулась ли к ней память, вдруг она захотела убрать нашу приемную сестру и укрепить свои позиции?

— Ивонна…!

После провокационного саркастического замечания брата глаза Дерика налились кровью, а на лбу проступили толстые вены.

— …Изначально Ивонна не должна была присутствовать на церемонии совершеннолетия Пенелопы.

Для их младшей сестры, которая была потеряна десять лет назад по их ошибке, они были предателями. Как он мог позволить себе подозревать её, когда даже тысячи извинений не хватит, чтобы искупить их вину? Слова "тебе не жаль её?" застряли у него в горле. Дерик с трудом сдержал себя.

— Она пришла в сад только из-за меня, как она могла спланировать отравление Пенелопы во время церемонии совершеннолетия?

— Разве это не относится и к леди?

Однако ответил ему не Рейнольд, а кронпринц.

— Следующий герцог, вы хотите сказать, что леди предсказала, что вы приведете свою сестру?

— ….

После насмешливого замечания Каллисто Дерик наконец заткнулся. В гостиной на некоторое время воцарилась тяжелая тишина.

— …Тогда остается два варианта развития событий.

Спустя пару минут Винтер осторожно подвел итоги.

— Или кто-то подкупил горничную леди Пенелопы или Ивонны, или…

Герцог продолжил фразу, окончание которой повисло в воздухе:

— …Пенелопа вела свою собственную игру.

Никто не видел, что она намерено поменяла бокалы незадолго до того, как из них выпили. Биологическая дочь герцога, естественно, была исключена из списка подозреваемых. Быстро постучав пальцами по подлокотнику, наследный принц задумчиво спросил:

— Для чего леди мог понадобиться такой спектакль?

— Причин достаточно, — тихо ответил Дерик, всегда отвечавший за последствия устроенных ею скандалов. — Стыдно признавать, но Пенелопа часто добивалась внимания подобным образом.

— Вы согласны с наследником герцога?

Герцог и Рейнольд лишь мрачно опустили глаза на вопрос кронпринца. Слова Дерика можно назвать ложью в той же степени, что и правдой.

Пенелопа часто привлекала к себе внимание деструктивным поведением. Хотя она, казалось, недавно повзрослела, это можно было рассматривать как шаг к осуществлению ее собственного плана. Примерно в это время наследный принц находился на поле боя, а маркиз был не в курсе этих событий, поскольку герцог предотвратил распространение слухов за пределами особняка.

Однако ошибка ребенка — это ошибка и родителя.

— …Не думаю, что Пенелопа стала бы заходить так далеко, — с угрюмым лицом произнес герцог.

Рейнольд шустро кивнул:

— Отец прав. У неё нет оснований для этого. Каждый день она ест и спит со своими обожаемыми деньгами.

— Пенелопа… ненавидит вернувшуюся Ивонну.

Только Дерик твердил обратное, как человек, убежденный в том, что расследование закончится разоблачением пьесы Пенелопы.

— Слуги говорили, что каждый раз, когда они сталкивались друг с другом, Ивонна уходила в слезах.

— Ха?

Рейнольд ошеломленно хмыкнул.

— Они все слепые? Она ничего не говорила ей, эта простолюдинка начинала реветь без повода!

— Все её слова и поступки зачастую слишком резки для других людей.

Несмотря на её великолепную внешность, язык Пенелопы действительно походил на острый нож.

Рейнольд, которого слова Дерика на мгновение лишили дара речи, с сомнением уставился на брата.

— Так ты говоришь, что она отравила себя, чтобы отвлечь внимание от простолюдинки и перетянуть одеяло на себя?

— Не торопись с выводами. Это всего лишь мое предположение касательно причины, по которой она решила устроить этот спектакль.

— Прекратите, вы оба! — остановил их разгневанный герцог. — Неизвестно, было ли это делом рук Пенелопы, так что мы не можем строить предположения, отталкиваясь от этой догадки!

— Постановка, спектакль, это так легко сказать.

В семейную ссору вмешался посторонний.

Герцог с очень недоброжелательным выражением лица склонил голову перед наследным принцем.

— Ваше Высочество.

— Если за всем этим действительно стоит леди, выходит, что она спланировала эту постановку в день, который бывает только раз в жизни и сам по себе привлечет к ней всеобщее внимание?

— ….

— Разве это не странно? Единственная причина, по которой она сама выпила яд, — это желание привлечь к себе внимание?

Лица герцога и двух его сыновей оледенели.

Что кронпринц имел в виду, говоря "единственная причина — желание привлечь внимание"? Что она не стала бы рисковать жизнью из-за подобной чепухи?

Герцог уже открыл рот, чтобы ответить, но наследный принц его опередил.

— Кроме того, судя по тому, что я тут услышал, следующий герцог очень хочет обвинить во всей этой неразберихе леди.

Взгляд красных глаз кронпринца скользнул с герцога на Дерика.

— Вы всегда так легкомысленно относились к ней? Даже не попытавшись разузнать обо всех обстоятельствах, вы скидывали всю вину на леди и быстро заканчивали с этим. Так в семье Эккарт решают проблемы?

— ….

— И это великий род, смотрящий на всех свысока? Боже.

— ….

— Сплошное разочарование.

Герцога и Дерика, услышавших бормотание наследного принца, одновременно перекосило. Покрасневший от стыда герцог отрезал, сдерживая ярость:

— Ваше Высочество, прощу прощения, но это семейное дело. Я ценю ваше беспокойство по этому поводу, однако это никоим образом не касается Императорского дворца.

— Я обещал обручиться с леди, — резко огрызнулся Каллисто, когда герцог почти прямым текстом сообщил, что наследный принц посторонний и потому не имеет права встревать в их семейные дела.

Лица членов герцогской семьи опустели.

— Что… Что это значит?

— …Что вы только что сказали?

— После церемонии совершеннолетия я собирался сделать официальное предложение семье будущей наследной принцессы.

— ….

— Так что, если леди умрет вот так, это больше не будет считаться лишь вашим личным семейным делом, герцог.

Каллисто оглянулся на всех в гостиной с усмешкой. Однако, в отличие от улыбающихся губ, его красные глаза светились недобрым огнем.

Когда наследный принц оскалился со злым лицом, атмосфера в зале резко стала холодной, как будто всех окатили ледяной водой.

Винтер, принявший решение хранить молчание в такой враждебной обстановке, все же подал голос:

— Мне тоже кажется, что это не постановка…

Тук-, Тук-.

В этот момент кто-то постучал в закрытую дверь.

— Герцог, это Феннель.

Тревожный голос дворецкого разрядил напряженную атмосферу.

— Входи.

Герцог позволил дворецкому войти. Тот немедленно прошел в комнату.

— Извините, что прерываю вашу беседу, но у меня срочные известия.

Дворецкий, склонивший голову с бледным лицом, извинился и торопливо объявил:

— Горничная по имени Бекки, которая была заключена в темницу, скончалась.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 176

— Чт…что?

Лица всех мужчин, включая герцогское, удивленно вытянулись.

— Горничная умерла…?

Дворецкий доложил с мрачным лицом:

— Да, она покончила жизнь самоубийством, откусив язык.

— Самоубийство…? Рейнольд.

Герцог оглянулся на своего второго сына, который вел допрос.

— Это-этого не может быть! Она послушно дала показания, её даже не пришлось пытать, почему… — пробормотал тот с растерянным лицом в оправдание.

Служанка, настаивавшая на том, что она сделала только то, что приказала ей Пенелопа, безудержно тряслась с того момента, как ее привели в камеру. На ее лице не прослеживалось ни единого признака лжи.

Но самоубийство было обычной практикой среди убийц, проваливших свою миссию. Обстановка стала серьёзной, и в гостиной наступила тишина.

— …Прежде всего, выясните, чем занималась мертвая горничная, — спустя долгое время приказал кронпринц тяжелым голосом. — Откуда она взяла яд, какую работу обычно выполняла в герцогстве, что делала перед церемонией совершеннолетия и сколько раз лично встречалась с леди.

— ….

— Жаль, что она мертва, так хотелось бы узнать у неё, действительно ли это был приказ леди, своими, военными методами, — шутливо пожал плечами Каллисто, совсем не улыбаясь.

Кто-то, глядя на него, сосредоточенно раздумывающего над тем, кто пытался убить дочь герцога., осторожно добавил:

— Она… горничная Ивонны.

— Тогда вам стоит начать расследование касательно и этой сучки.

— Ваше Высочество!

— Разве тот факт, что она ваша дочь, уже подтвержден?

— Э-это…

Герцогу было нечем крыть. Во всех подобных процедурах существовали строгие порядки и законы.

Герцог оскорбленно нахмурился при виде наследного принца, бесцеремонно задевающего деликатные вопросы, касающиеся его семьи. Однако кронпринц все равно своевольно заключил:

— Это к лучшему. Вы должны проверить каждый волос этой простолюдинки, герцог.

— Разве не маркиз сказал, что Пенелопу отравили, но при этом она сама выпила яд? — сухо спросил кто-то.

Каллисто повернул голову. Это был наследник герцога, которому не терпелось обвинить во всем леди.

— Ах, да, — слегка кивнул кронпринц и перевел взгляд на другого человека. — Кстати, маркиз Верданди, почему вы думаете, что леди не вела свою собственную игру? — вспомнил наследный принц, что он говорил перед тем, как вошел дворецкий.

— Это…

Винтер не смог договорить. Очевидно, если это был её спектакль, он не должен был включать в себя смерть служанки, потому что она послала свою личную горничную в штаб-квартиру с запросом на яд. Разумеется, она заметила, что цвет бусины ожерелья изменился. Вероятно, она выпила что-то отличное от яда, который он ей дал.

Однако он в любом случае не мог уловить ни малейшего намека на ее намерения, поэтому не знал, стоит ли признаваться и рассказывать наследному принцу все, что он знал.

— …Маркиз? — окликнул его кронпринц, сочтя странным его затянувшееся молчание.

Винтер наконец ответил, чувствуя неловкость из-за пристально уставившегося на него наследного принца:

— У неё есть личная горничная.

Он нашел довольно неплохое оправдание.

— По какой причине она могла бы оставить свою личную горничную не у дел и поручить такую важную работу другой служанке, тем более временной горничной Ивонны?

— Выходит, вы разделяете мои мысли. Именно об этом я и говорю.

Кронпринц снова перевел взгляд красных глаз на Дерика. Тот снова возразил:

— Если это не была постановка, почему Пенелопа выпила вино, зная, что оно отравлено?

— Это мы и должны выяснить, следующий герцог.

Наследный принц посмотрел ему в глаза.

— Кто отравил леди, или, если леди на самом деле приняла яд сама, было ли её целью привлечение внимания.

— ….

— Или, быть может, леди заметила, что некто разыгрывает свой спектакль, и попыталась сорвать его планы.

— Э-это…!

— Давайте расследуем это, м?

Три пары голубых глаз расширились. В них читались глубокие сомнения, как будто никто из семьи герцога никогда об этом не думал.

Пенелопа, которую знал Каллисто, была девушкой достаточно умной, чтобы принять такое решение. Стало понятно, что герцог и его семья считали ее глупым и незрелым ребенком.

— Изучите всё в деталях, герцог.

Каллисто поочередно взглянул на всех троих.

— Теперь я вмешиваюсь в это дело не как свидетель, а как представитель императорской семьи.

* * *
Каллисто быстро вышел из гостиной герцога и стремительно зашагал вперед. Он участвовал в дискуссии, чтобы выяснить обстоятельства отравления леди, однако это оказалось пустой тратой времени.

Кроме того, он очень беспокоился о том, что могло случиться с бессознательной девушкой за время его отсутствия. Он почти бегом прошел коридор и собрался подняться по центральной лестнице.

— Ваше Высочество.

Когда кто-то, сидевший в главном зале, вскочил с места и обратился к нему. Поколебавшись, Каллисто медленно повернулся.

— Что.

Наследный принц, который в любое другое время игриво поздоровался бы со своим помощником, посмотрел на него с ужасно невыразительным лицом.

Лицо босса, которого он не видел несколько дней, было просто каменным.

В такие моменты нужно быть осторожным со своими словами и действиями. Седрик проглотил вязкую слюну и изложил причину своего прихода:

— Его Величество вызывает вас, Ваше Высочество.

— Зачем?

— Повстанцы Кронии захватили северную границу.

— Ха.

Кронпринц, проронив смешок, резко развернулся к лестнице.

— Скажи ему, чтобы он отправил туда кого-нибудь другого, я сейчас слишком занят.

— О-они разбили лагерь на севере и постепенно набирают силу, вступая в союз с мятежниками из других захваченных народов! — торопливо закричал Седрик в замешательстве. — Позавчера похитили маркиза Керхетт. Приказ — спасти его и подавить восстание.

Территория Керхетта принадлежала северу, где были самые защищенные границы и хорошо обученные солдаты. Если она была захвачена, значит, мятежников собралось уже огромное количество.

— Какого черта…

Наследный принц, внезапно схватившийся за перила лестницы, повернулся к своему помощнику. Пока он спускался по лестнице с громким топотом, его глаза светились алым светом.

— Я что, единственный генерал в этой стране? Мне нужно убирать каждый кусок дерьма и преподносить им вассальные страны на блюдечке?

— ….

— Почти десять лет я скитался по полю боя, как последняя псина. Почему я должен вступать в гребаную войну, если даже не знаю, когда может умереть женщина, которую я люблю?

— Его Величество…!

'Сейчас ударит!'

Когда над ним нависла рука для удара, Седрик закрыл глаза и закричал:

— Его Величество сказал, что после того, как вы завершите эту миссию, он рассмотрит вашу помолвку с благородной леди!

Затем он открыл глаза и серьёзно напомнил наследному принцу:

— Вы же знаете, без… одобрения и поддержки Его Величества помолвка не состоится.

Это было правдой. Сколько бы он ни предлагал помолвку, если герцог откажется, все будет бесполезно. Хотя, конечно, всё было бы заранее бесполезно, если бы отказалась леди, в ней он был уверен. Теперь, когда он знает, чего она хочет, у него есть сила и возможность предоставить ей это. Естественно, лишь при условии, что его предложение будет принято.

— Черт!

Кулак, которым он замахнулся на Седрика, в конце концов опустился на перила лестницы. Хрусть-! Деревянные резные перила превратились в щепки. Седрик вздрогнул, представив, что это могла быть его голова.

Его еще подростком бросили на поле битвы. Не имея ни боевого опыта, ни знаний, он выживал, ползая в грязи, как шавка. Вернувшись в столицу с победой, он тысячи раз поклялся, что никогда больше не станет пешкой императора. Он хорошо понимал, что его согласие сейчас равноценно предложению вновь надеть на него поводок. Однако.

— …Подожди, — медленно выдохнул он, успокаиваясь.

— Но, Ваше Высочество, ситуация срочная…

— Я должен попрощаться перед уходом!

Закричав, Каллисто взбежал по лестнице прежде, чем Седрик успел его остановить. Он бежал, а за его спиной развевался красный плащ, который Седрику никогда не удавалось поймать.

Поднявшись на второй этаж, Каллисто немедленно открыл дверь в комнату дочери герцога. Преданная личная горничная леди, привыкшая к его присутствию, без тени удивления поспешила ретироваться.

Топ-, Топ-…

Он без колебаний прошел в комнату. Вскоре возле кровати остановилась пара больших сапог.

Постель окружал густой дым от горящих очищающих свечей. Стоял сильный запах лекарственных трав, а леди все еще держала глаза закрытыми, как будто умерла. Ее бледный цвет лица, запах яда, потрескавшиеся губы и темно-розовые волосы, потерявшие свой блеск, придавали ей вид трупа.

Когда приемная дочь герцога нарядилась в приведение, пытаясь сымитировать болезнь, она даже близко была не похожа на то, как выглядела сейчас. Здоровое лицо и красные губы, замазанные пудрой, нарисованные синяки под глазами, которые, наверное, должны были придать ей больной вид. Это было… очень мило.

Вредная девушка даже осмелилась загримироваться, чтобы не встречаться с ним.

Впрочем, Пенелопа даже в таком виде была самой милой.

— …Пенелопа Эккарт.

Наследный принц протянул руку и коснулся губ девушки своей огрубевшей рукой. Шел третий день с тех пор, как она потеряла сознание, приняв яд.

Он наблюдал, как она истекает кровью, целых три дня, не способный заснуть даже на несколько секунд, боясь, что она умрет за это время.

К счастью, сейчас кровь остановилась, но он десятки, сотни раз, смотря на её закрытые глаза и текущую изо рта кровь, думал. Кто посмел сделать её такой?

При мысли об этом в нем вскипел гнев. Кронпринц тихо пробормотал себе под нос, глядя на леди глазами, полными неизвестных эмоций:

— Кто тебя отравил, или ты сама решила выпить яд, потому что хочешь умереть. Это меня больше не волнует.

— …

— Пока я жив и могу открыть глаза, ты не можешь умереть.

— ….

— Просто подожди. Я вернусь и раздавлю всех ублюдков, которые заставили тебя так страдать. Я буду останавливать им кровь магией, чтобы они не умерли слишком быстро, разорву все их конечности в клочья, чтобы они пролили столько же крови, сколько потеряла ты, запихну их ноги им в…

Наследный принц, с горящими красными глазами выдавший весьма грозную тираду, вдруг осекся.

Когда он говорил что-то такое жестокое, она обычно хмурилась и выражала свое недовольство по этому поводу.

— Или делайте это там, где я не увижу.

Ему показалось, что она может встать и отчитать его в любой момент. Однако холодное тело не шелохнулось.

— Нет, не…

Лишь тогда кронпринц перестал проклинать всех вокруг.

— Я не это имел в виду.

Он упал на колени у её кровати и огладил бледное лицо Пенелопы.

— Притворись, что ничего не слышала только что, леди. Я пришел попрощаться. У меня мало времени.

— …

— Я скоро вернусь. И когда я вернусь, тебе придется поприветствовать меня с открытыми глазами. Вот что я хотел сказать…

Каллисто, бормочущий бессвязные фразы, отчаянно повернул голову и наклонился к ней. Для прощального поцелуя с его возлюбленной.

Он прижался к сухим, бледным губам, словно пытался передать ей свое дыхание.

— Я сделаю всё для тебя.

И тихо прошептал секрет, который никто не должен был слышать. Он исполнит её желание.

— Если ты хочешь выбраться отсюда, я вытащу тебя.

— …

— Я дам тебе любовь или еще что угодно, я сделаю для тебя всё.

— …

— Не умирай.

Он снова приник к пересохшими губам, безумно умоляя ее жить.

— Не умирай, Пенелопа.

*Конец отрывка*

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 177

Яркий голубой свет проникал сквозь веки. Я осторожно открыла глаза, жмурясь, и оглядела знакомое место.

— Это…

Это было огромный подземный зал на острове Солей, база клана Лейла.

Потратив немного времени на осмысление этого, я определила источник голубого света. Фигура в белом, стоящая на алтаре.

— А…

А, нет, свечение исходило от древней реликвии, которую держала Ивонна. Свет был направлен вниз, на свернувшегося калачиком ребенка, загадочным образом парящего на некотором расстоянии от пола.

Я сразу поняла, хотя и ничего не видела под голубым светом, что это была я, спасавшая Лео, невидимая из-за магии, которую наложил на меня Винтер.

В дальнем углу лежал потерявший сознание Винтер, а Каллисто перекатывался по земле, пытаясь уклоняться от атак гигантских ящериц.

Это были кадры из прошлого. А я была просто сторонним наблюдателем.

Внезапно фигура в белом, нет, голубой свет, исходивший от древнего артефакта Ивонны, задрожал. В то же время зеркало начало плыть.

Я наблюдала подобное впервые, поскольку тогда плотно закрыла глаза, приняв во внимание предупреждение Винтера.

'Если подумать, несмотря на то, что я была окутана магией невидимости, Ивонна видела меня.'

С объективной точки зрения эта сцена была для меня новой. Я отрешенно смотрела на древнюю реликвию в руках Ивонны.

Голубое свечение стало интенсивнее. Вскоре на пошедшей рябью глади зеркала появилось изображение. Когда картинка стала четкой, я распахнула глаза и резко выдохнула.

Это была я. Не та я, которая спасала Лео, не прекрасная Пенелопа, а я, настоящая я.

Я спала мертвым сном в углу сырого полуподвального помещения с включенным телефоном. Это было тело, которое принадлежало мне до того, как я попала в игру.

— П-почему я там…?

Я направилась к алтарю, на котором стояла Ивонна. Чем ближе я подходила, тем быстрее становился мой шаг. Я в мгновение ока оказалась перед зеркалом и, не раздумывая, потянулась к нему.

Ба-бах-! Тыдыщь-!

Прежде чем кончики моих пальцев коснулись голубого света, излучаемого реликвией, каменные стены вокруг меня с оглушающим грохотом рухнули.

— Нет, что за…?!

В одно мгновение алтарь и стены пещеры исчезли, и окружающее меня пространство погрузилось во тьму. Пока я в панике оглядывалась по сторонам, рядом со мной сгустилось облако дыма.

Я подняла голову. Артефакт Ивонны, что был размером с ноутбук, превратился в старинное ростовое зеркало и потемнел.

В нем отражалась настоящая я, спящая в своей комнате. На экране телефона, зажатого в моих руках, светились слова "Игра окончена".

'Теперь я могу вернуться!'

Эта мысль вытеснила все остальные из моей головы. Если я прикоснусь к этому зеркалу, я смогу вернуться в реальность.

Я бросилась к массивному зеркалу, переполненная надеждой, по какой-то причине всем сердцем искренне веря, что я могу попасть в свою комнату через артефакт.

Добравшись до зеркала, я оттолкнулась от земли, прыгая в него. Даже тогда меня не оставляла необоснованная вера в то, что я смогу пройти сквозь зеркало. Тем не менее. Бух-!

— А-а..!

Я врезалась в холодную гладкую поверхность.

— Ай, больно…

Ушибленное плечо ныло. Хотя удар был слабым, я чувствовала себя так, как будто меня отпинали.

— Что за? Почему…?

Я посмотрела на зеркало со слезами на глазах. В этот момент передо мной возник белый прямоугольник.

СИСТЕМА

Ошибка. [Конец Игры] недоступно, поскольку вы вышли на Скрытый Рут.

Я тупо уставилась на него и нервно усмехнулась:

— …Бл*ть.

В этой игре "Конец игры" означает смерть персонажа. Я имею в виду смерть Пенелопы, тело которой я использовала. Однако эта безумная игра сообщает мне, что игра не окончена, даже после того, как я выбрала смерть.

'Я должна была выбраться отсюда, как только умерла. Какого черта!'

Я отошла от своего отражения. А затем подбежала к нагло сверкающему передо мной зеркалу, сжав кулаки.

— Поехавшие сволочи! Это же вы отправили меня сюда, почему вы не возвращаете меня обратно?

Бум-, Бум-! Я кричала, стуча по зеркалу.

Я хотела вернуться. Вид меня самой, мирно спящей после бессонной ночи, потраченной на прохождение игры, вгонял в еще большее отчаяние.

— Отпустите! Отпустите меня!

СИСТЕМА

Ошибка. [Конец Игры] недоступно, поскольку вы вышли на Скрытый Рут.

Бум-, Бум-, Бум-!

Но сколько бы я ни била и ни кричала, мне ничего не удалось добиться. Только белое окно снова и снова всплывало поверх моего отражения в зеркале. В это время древний артефакт и мое настоящее "я" в нем начали расплываться, словно намекая, что мое время вышло.

— Нет! Нет, нет!

Безумно замотав головой, я как полоумная застучала по поверхности.

— Я уже умерла, дайте мне вернуться!

По мере того, как мое отражение в зеркале становилось всё тускнее и мутнее, надписи в системном окне становились всё четче и яснее.

СИСТЕМА

Ошибка. [Конец Игры] недоступно, поскольку вы вышли на Скрытый Рут.

Устав смотреть на леденящее кровь системное окно, я закрыла глаза.

— …Х-ха!

И сразу же открыла их вновь. Вместо бесконечной темноты и огромного зеркала, которые секунду назад были передо мной, я узрела белый потолок.

— Ха….ха…

Я изо всех сил пыталась отдышаться, легкие горели, как будто я только что пробежала марафон. Ощущая необходимость оценить обстановку, я предприняла несколько попыток сесть, однако мое тело отказывалось слушаться. Мне оставалось лишь напрячь глаза, чтобы хотя бы немного осмотреться.

Помещение оказалось знакомым. Это была моя комната. Комната Пенелопы, если быть точной.

— Тогда то, что я сейчас видела…

Видение моего настоящего "я" в моей изначальной реальности было столь ярким, но оно пропало в один миг, словно его никогда и не было. Я долго пялилась в потолок, выравнивая дыхание.

В нос ударил горький запах лекарств. Спустя длительное время мне в конце концов пришлось признать, что я проснулась. Перед моими глазами вспыхнуло квадратное белое окно.

СИСТЕМА

Вы потратили [500 Миллионов Золота], чтобы выйти на Скрытый Рут!

— …Черт возьми, — невольно сорвалось с моих губ.

Кошмары продолжили преследовать меня и наяву. Едва успев прийти в себя, я испуганно вздрогнула при виде поджидавшего меня системного окна.

Однако это был не конец.

СИСТЕМА

С этого момента вам больше не доступна функция [Проверить Интерес], вам придется ориентироваться на цвет шкалы Интереса. Проходите квесты и получите Скрытый Финал и Награду!

СИСТЕМА

Внезапный квест! Доставьте [Осколок древнего волшебного зеркала] в безопасное место!

— Ха, ха-ха-ха…

Я изумленно расхохоталась.

Теперь у меня даже не было возможности отказаться от квеста, не говоря уже о проверке интереса, но по иронии судьбы я не чувствовала себя слишком опечаленной этим фактом. Я уже пересекла ту черту, после которой впадают в состояние, именуемое нервным срывом.

— …Я сделала это и все еще жива. Ха.

С трудом подняв тяжелые руки, я развела пальцы в стороны. Мои усохшие костлявые руки тряслись.

Без разницы, было ли то, что я видела, сном или просто уловкой системы, мне не удалось вернуться в реальность. Однако я понятия не имела, почему.

Потому что я не завершила ни один рут? Из-за провала сложного режима? Из-за автоматической оплаты? Или с самого начала был лишь один способ выйти из этой проклятой игры…?

'Может быть, проблема была в том, что я не думала о смерти раньше?'

Как бы то ни было, даже мой запасной план потерпел крах. Мне остается только плыть по течению и продолжать жить здесь.

Я опустила дрожащие руки, прикрывая пересохшие глаза. Хотя некоторое время назад мне казалось, что со мной все в порядке, когда мои веки сомкнулись, в груди сразу же вспыхнул пожар.

— …Чертовы твари! — обрушила я свое негодование на неизвестных обидчиков.

Я металась по кровати, поворачивая свое парализованное тело из стороны в сторону, чувствуя, что умру от избытка чувств, если буду просто лежать. Я никак не могла понять, как справиться с болью и гневом.

— А-а-а…!

В результате моих активных телодвижений, мягкие одеяла и подушки упали с кровати.

Клац-, Дзынь-! Вдруг раздалось громкое металлическое дребезжание. Я перестала кричать и опустила руки, закрывавшие веки.

Когда мои отвыкшие от света глаза сфокусировались на источнике звука, я разглядела свою ошеломленную горничную. Жестяной тазик с водой выпал у неё из рук.

— Ле-леди…

Эмили, на чьем изнуренном заботой обо мне лице отразился шок, вскоре завопила:

— О боже, герцог! Дворецкий! Леди, леди Пенелопа проснулась!

В мгновение ока в комнату ворвались люди, услышавшие крик Эмили.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Том 1 Глава 178

Вскоре прибежали герцог и дворецкий, а за ними подоспели и Дерик с Рейнольдом. Они по очереди врывались в комнату и сразу застывали на месте, увидев меня с открытыми глазами.

— Врача, позови врача! Быстрее!

— Д-да!

Дворецкий по команде герцога поспешил за врачом. У кровати быстро столпились люди. Герцог протянул ко мне руку.

— Пенелопа, дорогая. Как ты себя чувствуешь? Ты узнаешь своего отца?

Должно быть, было несколько удивительно видеть меня живой после того, как я выпила яд и впала в кому. В конце концов герцог не решился дотронуться до меня и резко убрал руку.

— Эй… Ты в норме? — высунулся Рейнольд из-за спины герцога. — Дура, зачем ты это выпила!

— Рейнольд.

Герцог торопливо осадил его, не дав ему возможности поднять шум.

Левую половину моего лица внезапно обожгло огнем. Покосившись в сторону, я заметила мерцающие голубые глаза Дерика, взирающего на меня с непроницаемым лицом.

Затем я разглядела за дверью лихорадочно снимающего свое пальто доктора. Хотя тут лишь я вернулась с того света, у всех вокруг почему-то были безжизненные глаза. Оглядевшись и убедившись, что Ивонны в моей комнате нет, я с облегчением опустила веки.

— Пе-пенелопа…!

Я слышала, как кто-то отчаянно звал меня, но пропустила это мимо ушей. Хотелось спать.

Когда я вновь сонно раскрыла глаза, меня осматривал доктор.

— Яд…. исчез, — изрек старенький врач с круглыми глазами, держа руку на моем пульсе. — До вчерашнего дня пульс все еще был слабым, однако сегодня он вернулся в норму. Это чудо, не иначе.

— Она выздоровела?

— Всё, что ей нужно, это время на отдых и восстановление.

— Слава богу.

Герцог, интересовавшийся моим состоянием, свалился в кресло, будто у него подкосились ноги. Лицо мужчины, не верившего в бога, состарилось сразу на несколько десятилетий.

Я отрешенно посмотрела на него и мысленно вздохнула. Не считая того, что длительное время неподвижно лежавшее тело не слушалось меня, всё было хорошо. Это действительно было чудо, учитывая, сколько крови я потеряла. Меня преследовала навязчивая мысль, что причина столь скорого выздоровления была связана со сном об этой проклятой системе, от которого я только что очнулась.

'Бесит.'

Я собралась снова закрыть глаза, чтобы избавиться от обременительных дум.

— …Что тебе так не понравилось?

Когда мое внимание привлек сухой голос, я решила повременить с возвращением ко сну. Меня сверлили взглядом голубых глаз.

— Почему ты сделала это? Что с тобой не так?

Как я и заметила ранее, в глазах Дерика была странная нервозность. Он вновь спросил, стоило нам установить зрительный контакт.

— Ты проснулась, так скажи мне. Зачем тебе было это нужно…?

— Дерик, заткнись.

— Но…

— Как ты можешь нести эту херню, когда она только открыла глаза? — внезапно закричал молча стоявший до этого Рейнольд. — Она проснулась через неделю! Ты даже не интересуешься, в порядке ли она…!

— Рейнольд! Ты тоже перестань.

— Не останавливай меня, отец! Тебе не кажется, что брат в последнее время вел себя странно? С тех пор, как она потеряла сознание, он упорно пытается обвинить её в произошедшем!

— Теперь, когда она проснулась, не лучше ли нам как можно быстрее прояснить ситуацию и положить конец ложным слухам?

Ответ Дерика оказал на Рейнольда эффект красной тряпки на быка. В комнате мгновенно стало шумно.

— Эти два придурка…!

Тр-р-! Герцог, у которого уже не было сил терпеть их выходки, вскочил со своего места, отодвинув кресло, готовый наорать на них.

— Вы все.

Я неохотно открыла рот.

— Полагаю, вы слышали, что я больна и мне нужно выздоравливать.

Все трое мгновенно замолчали. Хотя мне было плевать на их ссоры, я не могла вынести шум.

— Я бы хотела отдохнуть, пожалуйста… — по привычке начала я просить, затем вдруг посмотрела на цветные индикаторы, парящие над их головами, и прикусила язык.

Строка [Проверить Интерес] пропала. Шкалы интереса больше не было. Так что мне больше не нужно оглядываться на неё и подстраиваться под их настроение.

Я переформулировала предложение:

— …Не могли бы вы уйти? Я устала.

От моих слов лица троих мужчин изменились. Герцог помрачнел, Рейнольд поморщился, а Дерик сжал челюсти. Я спокойно смотрела на них, молчаливо настаивая на выполнении своей просьбы.

— …Извини. Мы погорячились, — наконец сумел выдавить герцог. — Мы больше не будем беспокоить тебя. Отдыхай, Пенелопа, — ласково произнес он и вышел из комнаты со своими двумя сыновьями.

Я повернулась к ним спиной, не поблагодарив, как обычно это делала.

Клац-.

За моей спиной захлопнулась дверь.

* * *
— Леди, скажите "А"…

Эмили засунула ложку мне в рот. Проглотив несколько ложек супа, я нахмурилась и пожаловалась:

— Невкусно.

— Вам все равно нужно его съесть. Врач сказал, что сначала есть будет трудно, потому что вы давно этого не делали.

Но он ведь даже не приправлен, разве это не слишком?

В итоге я все равно не доела, и Эмили пришлось собрать посуду.

После комы отношение слуг особняка странно изменилось. Не только Эмили, даже герцога, двух его сыновей, дворецкого и остальной массовки, обычно смотревшей на меня с презрением. Со мной обращались очень бережно, как с хрупкой стеклянной статуэткой. Это было довольно забавно и часто заставляло меня приподнимать уголки губ.

'А теперь…'

Я резко спросила Эмили, складывавшую посуду:

— Как долго, говоришь, я пробыла без сознания, Эмили?

— Одну неделю.

— Неделя…

Этого было достаточно, чтобы Ивонна успела очаровать весь особняк.

— Как она провела это время?

— Кто? А…

Когда Эмили поняла, о ком я говорю, она подошла ко мне и прошептала:

— После того, как вы упали в обморок, её заперли в комнате.

— Заперли?

— Да, герцог запретил ей выходить из комнаты, пока дело не будет раскрыто. Вы же о той простолюдинке, да? — лукаво улыбнулась Эмили.

Неожиданная новость меня немного ошеломила. Я предполагала, что обвинить её в чем-либо будет почти невозможно из-за неоднозначности ситуации и силы её реликвии, поэтому ожидала, что ничто не сможет ей помешать и весь дом будет полностью под её контролем.

— Расскажи мне, что я пропустила.

Эмили в подробностях поведала мне о том, что произошло. К счастью, "промывка мозгов", похоже, не коснулась ее. Мне в красках рассказали, что случилось после моего обморока. Когда я услышала, что горничная по имени Бекки покончила жизнь самоубийством, меня невольно передернуло.

— …Вы не представляете, как все волновались, леди. Я так беспокоилась, — пожаловалась Эмили с грустными влажными глазами, закончив доклад.

Я безразлично прокомментировала:

— Правда? Нелегко тебе пришлось.

— Нелегко..? Честно говоря, наследный принц страдал намного больше меня…

Сделав паузу, я взглянула на Эмили, озадаченная странным словосочетанием:

— …Его Высочество наследный принц?

— Да! Он не отходил от вас ни на секунду после того, как вы потеряли сознание. Он не мог спать и даже просто дышать, потому что боялся, что вы умрете в любую минуту!

— …

— Знаете… каждую ночь Его Высочество держал вас за руку и отчаянно умолял.

— Умолял? О чем?

— Я не слышала подробностей… но он говорил что-то вроде: "Я сделаю все, что ты хочешь, поэтому, пожалуйста, не умирай".

В этот момент у меня в ушах раздался чей-то голос, будто галлюцинация или забытый сон.

— Если ты хочешь выбраться отсюда, я вытащу тебя.

— Я дам тебе любовь или еще что угодно, я сделаю для тебя всё.

Я не смогла удержать на лице равнодушное выражение. Это было то, чего я так долго добивалась, те слова, которые я так хотела и в то же время не хотела услышать. Однако теперь все было бессмысленно. Сложный режим закончился, а мне не удалось выбраться отсюда.

— А еще говорят, что Его Высочество собирается сделать вам предложение, леди, поэтому все уверены, что слухи, ходившие во время охотничьих соревнований, были правд..!

Эмили, увлеченно делившаяся занимательными сплетнями, не замечая моего выражения лица, вдруг запнулась.

— Я-я оговорилась, леди. Прощу прощения, — извинилась она, виновато глядя на меня.

Я тихо спросила:

— Где он сейчас?

— Н-на Севере восстание. Он получил императорский приказ и в спешке отбыл.

— Ясно, — коротко ответила я и замолчала.

Поскольку больше вопросов у меня не было, в комнате повисла тишина.

— …Леди.

Эмили выглядела так, словно ей было что сказать. Через некоторое время она смело позвала меня и заговорила:

— Вы же на самом деле не выпили то, что велели мне заказать, верно? Это ведь неправда?

— О чем ты говоришь?

— В особняке поговаривают, что вы всё это спланировали.

— …Спланировала?

— Д-да. Некоторые думают, что вы спланировали это, чтобы привлечь внимание, леди.

'Так вот как все обернулось.'

Я кивнула, бросив:

— Хорошо.

— Что вы имеете в виду?!

Хотя Эмили пришла в ужас, я была серьёзна.

'Они решили, что это всё было моим планом. Как мило.'

Интересно, насколько предвзяты они были бы ко мне, если бы Ивонна промыла им мозги, а меня обвинили бы в попытке отравить ее? Эмили, понятия не имевшая, о чем я думаю, не сдержала слез от обиды:

— Я думала… что вы собирались напоить её им.

— Тише, Эмили. Не стоит употреблять такие злодейские реплики.

— Это она тут злодейка! — с негодованием воскликнула Эмили на мое предупреждение. — Я всё знаю. Яд, который вы выпили, отличается от того, который вы заказали…!

— Ты…

Я схватила ее за руку, мрачно нахмурившись. Эмили тихо ойкнула, как будто ей было больно.

— Ой, леди.

— Ты рассказывала об это кому-нибудь?

— Ч-что?

— Ты говорила кому-нибудь, что я отправляла тебя в агентство?

— Ох, нет-нет.

Эмили с немного испуганным лицом замотала головой.

— Вы строго наказывали мне никому не говорить. Так что я держала язык за зубами и делала вид, что ничего не знаю.

— Ты уверена?

— Да-да!

Настойчиво спросив несколько раз и получив утвердительный ответ, я ослабила хватку и отпустила её руку.

— Тогда продолжай придерживаться этой тактики и в будущем, Эмили. Никому не говори.

— Н-но тогда вас…

— Не думай обо мне.Тебя должна заботить лишь твоя безопасность, — я твердо провела черту. — Ты же не хочешь, чтобы тебя ложно обвинили в попытке отравить дочь герцога, верно?

Она заревела, заступаясь за меня:

— Но на вас же клевещут, заявляя, что всё это было постановкой. Почему леди…

— Это не важно.

Я не чувствовала себя обиженной из-за обвинений. Я этого ожидала. К тому же, я действительно выпила яд по собственному желанию.

— Если не хочешь умирать, продолжай притворяться, что ничего не знаешь. Понятно?

Эмили кивнула и вытерла слезы.

— Д-да. Я буду и дальше молчать, леди. Я просто буду следовать вашему приказу.

Однако, честно говоря, несмотря на её обещания, я не могла ей поверить. Возможно, самоубийство горничной произошло из-за "промывания мозгов" героини. Так что я не знаю, что случится, если Эмили тоже промоют мозги.

— …Могу ли я попробовать дать им понять, что это не вы были инициатором покушения, сохраняя этот секрет?

— Не волнуйся, я сама позабочусь об этом.

Пока я успокаивала встревоженную горничную, меня посетила мысль:

'Действительно ли нам нужно решать эту проблему?'

Том 1 Глава 179

Несколько дней спустя.

Когда благодаря нежной заботе Эмили я смогла передвигаться без посторонней помощи, герцог вызвал меня к себе. Дворецкий проводил меня в кабинет, где уже собрались все: два сына герцога, Винтер и Ивонна.

'…Была ли эта сцена после церемонии в нормальном режиме?' — промелькнуло у меня в голове по дороге туда.

В оригинальной истории Ивонну привел Винтер, так что подобная сцена имела место быть.

Я быстро выкинула это из головы. Без разницы. Когда я приняла яд, все было уже испорчено.

Через некоторое время после того, как я села на диван, служанка подала горячий чай. Но никто и не думал прикасаться к нему, сохраняя тишину.

— …Пенелопа, — медленно заговорил герцог, сидевший во главе стола. — Мне очень жаль, что я вызвал тебя сюда сразу после того, как ты проснулась.

— …

— Однако вместо того, чтобы откладывать продолжение расследования, мы бы хотели услышать и обсудить подробности инцидента во время твоей церемонии совершеннолетия, чтобы раз и навсегда разобраться в этом.

Герцог был крайне тактичен.

— Я бы хотел задать тебе и Ивонне несколько вопросов о том, что произошло тогда. Могу я продолжить?

— Да, спрашивайте.

Я спокойно кивнула. Рано или поздно мне пришлось бы пройти через это.

— Прежде всего… Ты помнишь, что выпила вино в день церемонии совершеннолетия?

— Да, оно было горьким, а потом меня вырвало кровью.

Когда я ответила, в кабинете стало тихо.

— …Исследовав чашу, из которой ты пила, мы обнаружили, что её края были смазаны ядом.

— Ясно.

— Ты знала, что чаша предназначалась Ивонне, а не тебе?

— Ну, — пробормотала я, наклонив голову. — Может да, а может нет…

— Пенелопа.

Герцог сильно сдвинул брови. Похоже, я казалась слишком беспечной.

— Это очень важный вопрос. Мы должны выяснить причину, по которой ты… Причину этого инцидента, поэтому хорошо подумай.

— Кубки были похожи, поэтому, думаю, я перепутала их.

Когда я быстро дала ответ, он повернул голову.

— Что насчет тебя, Ивонна?

— Ч-что?

Девушка, смотревшая на чашку передо мной, испуганно вздрогнула.

— Ты помнишь этот инцидент?

— Я-я была так удивлена, что плохо запомнила, что происходило. Т-только то, что Пенелопа вдруг упала в обморок, когда выпила вина…

Голубые глаза Ивонны к концу ее речи внезапно наполнились слезами. Она жалобно на меня посмотрела и сказала дрожащим голосом:

— П-почему ты так ужасно поступила, леди Пенелопа… Хнык… Пожалуйста, береги свое тело.

— Хах.

Её поведение вызывало смех. Конечно, я самостоятельно приняла яд, но из-за её слов напрашивался вывод, что во всем виновата я. Стоило мне усмехнуться, как взгляд Дерика, сидевшего рядом с ней, оледенел. Из-за слез Ивонны разговор был прерван.

— …Как и сказал наследный принц, мы не можем исключить возможность того, что план Ивонны был разрушен леди Пенелопой.

Я изумленно взглянула на Винтера.

'Ему еще не промыли мозги?'

Удивительно, что он все еще оставался равнодушным и сохранял нейтралитет, хотя уже встречался с героиней ранее.

— М-м-мой?

Ивонна буквально задохнулась от возмущения после этой реплики.

— Я-я этого не делала. Это неправда!

Огромные глаза Ивонны переполнились слезами, покатившимися затем по её щекам.

— Я не знала, что попаду на церемонию. Мой первый брат, то есть, следующий герцог, знает. Я… я говорила ему, что не пойду.

— Это правда, — подтвердил немногословный Дерик.

'Конечно, это правда, ты ведь тупой кретин, которому, вероятно, уже прополоскали мозг.' — снова с сарказмом хмыкнула я про себя.

Дерик, что-то заметив, опять нахмурился. Загнанная в угол и обиженная моим взглядом героиня затараторила:

— Кроме того, я проводила больше времени с главной горничной, а не с Бекки, и…

— ….

— Бекки иногда встречалась с Эмили, личной горничной Пенелопы.

— ….

— Так что я… я знала, что Бекки была человеком Пенелопы. Я знала, что она следит за мной…

Ивонна зарыдала навзрыд, закрыв лицо руками и делая вид, что больше не может говорить. Я щелкнула языком про себя.

'Тц, какая страшная маленькая сучка.'

Я так переживала насчет этого тогда, что практически не задавала Эмили вопросов об Ивонне. У меня пробежали мурашки по коже от осознания, что она всё поняла, несмотря на то, что я спрашивала о ней всего пару раз.

'Хотя в описании говорилось, что она была похожа на ангела, она просто дрянь!'

Пока я выплескивала всё свое раздражение на игру, герцог заступился за меня.

— Твою временную горничную назначил дворецкий, Ивонна…

— Однако Пенелопа близка к дворецкому. Так что даже если это не…

— …

— Если бы я действительно была тем, кто это сделал, как вы сказали, Пенелопа не выпила бы вино.

— …

— Р-разве она не сама налила вино и дала мне бокал?

Сомневавшийся Винтер в итоге закрыл рот. Это вернуло всё на круги своя.

Я молча смотрела куда-то на стол. Делая свой выбор в тот момент, я ожидала, что ситуация сложится именно так. Сначала я ломала голову над тем, как это исправить, но потом решила не напрягаться лишний раз.

'Я рада, что не отравила ее, как в игре.'

Я до сих пор хорошо помню, как умерла Пенелопа, попытавшаяся отравить Ивонну.

Подумав об этом, я непроизвольно перевела взгляд на чашку, поставленную перед Ивонной. Горячий прозрачный чай своим цветом напоминал вино, которое я выпила.

'Не слишком ли всё продумано? Может тогда я воспользуюсь этим…'

Мысль, пришедшая мне в голову, вдруг оборвалась. Я посмотрела на Ивонну, подняв растерянный взгляд. Она плакала, словно была чем-то глубоко подавлена. Я вновь взглянула вниз, на ее чашку. Затем на чашки других.

'…Там ничего нет.'

В этот момент у меня по спине пробежал жуткий холодок. В чашке Ивонны ничего не было. Она не отражалась на поверхности чая.

— …Почему ты выпила вино, хотя знала, что оно отравлено? — заговорил кто-то со мной.

Я передернула плечами и подняла голову, встретившись взглядом с Дериком.

— Что с тобой?

Он странно посмотрел на меня и удивленно взглянул на стол, как будто моя реакция на него показалась ему подозрительной.

— …Нет, ничего.

Я торопливо покачала головой.

— Что вы сказали?

Его красивое лицо недовольно скривилось, когда я попросила повторить вопрос.

— Магическое ожерелье, которое было надето на тебе.

Он не стал повторять мне то же самое.

— Я слышал, что если поблизости есть токсичное вещество, оно меняет цвет. Маркиз Верданди сказал, что ты не могла это не заметить.

— Ах.

Я покосилась на Винтера.

Он взирал на меня так же пронзительно, как и Дерик некоторое время назад. Когда наши взгляды пересеклись, его глаза задрожали.

'Не думала, что он расскажет об этом.'

Когда я в последний раз видела его на церемонии совершеннолетия, он определенно вел себя так, как будто не хотел иметь со мной ничего общего. Должно быть, потребовалось немало усилий, чтобы раскрыть принцип работы ожерелья, не дав дотошному наследному принцу себя поймать. Но я не испытывала особой благодарности.

— Горничная по имени Бекки назвала тебя виновницей этого инцидента перед тем, как умерла.

Пока я в смешанных чувствах смотрела на Винтера, Дерик продолжал обвинять меня.

— В комнате горничной нашли противоядие от яда, который ты приняла.

— Дерик, перестань. Мы не на допросе, — осадил его герцог суровым тоном. — И я сказал тебе больше не задавать ей вопросов!

— Почему ты выпила его, зная, что вино отравлено?

Однако в отличие от обычного Дерика, который послушно подчинялся приказам своего отца, он снова проигнорировал слова герцога и настойчиво спросил:

— Ответь. Почему ты это сделала? Что ты хотела…

— Разве вы уже не ответили на этот вопрос?

— …Что?

— Если вы хотите спросить меня, не разыграла ли я свою собственную пьесу…

Я охотно кивнула.

— То это правда.

Он так сильно хотел ответа на этот вопрос, чтобы я не смогла его разочаровать.

— Я заставила Бекки сделать это.

— Пенелопа!

— Эй! — неожиданно подскочил со своего места Рейнольд.

Атмосфера в кабинете изменилась мгновенно. Я отвернулась от Дерика и уставилась на Ивонну. Кажется, она не рассчитывала на такое развитие событий. Большие голубые глаза растерянно забегали. Глядя прямо на неё, я продолжила:

— Я приказала ей всего лишь достать яд, но, полагаю, недалекая горничная решила, что я подолью его Ивонне.

— Что, о чем ты, черт возьми, говоришь?!

Бах-!

Герцог с потрясенным лицом ударил по своему подлокотнику.

— Ты действительно сделала это по собственному желанию? Ты действительно всё спланировала….

— Однако у благородной леди не было причин избегать использования своей личной горничной, — спокойно заметил Винтер, единственный человек, сохранивший способность рассуждать после моего скандального высказывания.

В свое оправдание я ляпнула первое, что пришло мне на ум:

— Я не слишком доверяла Эмили и использовала слабость Бекки. Она не стала бы бездумно болтать обо всем, когда я знала о её слабом месте.

— Её слабом месте…?

— Я случайно узнала, что она вошла в имение без надлежащего гарантийного письма. Так что я угрожала ей раскрытием этой информации.

— Ты…!

После моих слов, плавно текущих, как вода в реке, герцог уставился на меня налитыми кровью глазами.

Рейнольд закричал, словно собираясь наброситься на меня:

— …Зачем? Что, что с тобой не так!

— Чтобы перевести всё внимание с Ивонны на меня.

Оглянувшись на них, я непринужденно продолжила:

— Я не хотела терять свое место благородной леди.

— Пенелопа! Ты…!

— Это… единственная причина? — уточнил Дерик, когда герцог позвал меня.

— Просто я не хотела, чтобы внимание было сосредоточено на простолюдинке, личность которой еще не была ясна.

— ….

— …Ты сделала это, чтобы умереть?

С тех пор, как я открыла глаза, он определенно хотел, чтобы я призналась в том, что это всё — моя постановка. Но когда я сказала то, чего он хотел, он стал вести себя так, словно не ожидал подобного.

Дерик рассеянно уставился на меня. В какой-то момент его лицо потеряло цвет. Впрочем, это была не моя проблема.

— Я подумала, что будет лучше, если я умру.

— Что…?

Когда я медленно ответила, он запнулся.

— По… Почему?

— Что "почему"?

— Почему отравление? Есть много других способов привлечь внимание…

— Неужели мне нужна веская причина, чтобы выпить яд?

Склонив голову набок, я произнесла единственную честную фразу в этом разговоре:

— Я выпила его просто так. Чтобы узнать, умру я или нет.

— …Кое-что не сходится, — немедленно возразил другой голос.

Я повернулась к Винтеру, защищавшему меня с угрюмым лицом.

— Если то, что сказала Ивонна, правда, почему мертвая горничная нанесла яд на её кубок?

— Ну… Я не знаю.

Я с преувеличенно задумчивым видом помолчала пару секунд, а затем хлопнула в ладоши, как будто меня внезапно осенило.

— Я забыла обработать свой бокал, потому что поздно проснулась, и подумала, что могу перепутать наши с ней чаши.

— Э-это абсурд!

Герцог вновь в ярости ударил по подлокотнику. Это было абсурдно для всех. Однако не имеет значения, абсурдно это или нет. Самое главное, что я все еще в этой долбаной игре и все еще жива.

— Мне жаль, что я подняла всех на уши. Я слишком сильно провинилась и потому чувствую свою ответственность за это. Отец и следующий герцог.

Обведя взглядом растерянную компанию, я произнесла:

— Мы не можем исправить то, что уже произошло, поэтому у нас есть только одно решение.

— Что… Какое?

— Пожалуйста, позвольте мне уйти.

Давайте выбираться отсюда.

Том 1 Глава 180

Эта фраза моментально утихомирила все источники шума. Герцог, некоторое время назад бушевавший, побледнел. Он заикался, не веря услышанному:

— Т… только что… Ты сказала, что это ты виновница этого инцидента, Пенелопа?

— Да.

Я легко согласилась.

— Разве меня позвали сюда не для того, чтобы признать мои грехи?

— Это не так! Я звал тебя не для этого!

Глаза герцога расширились.

— Я вызвал тебя, чтобы не допустить повторения подобного! Я просто боялся, что кто-то нацелился на семью Эккарт…

— Никто из посторонних не имеет с этим делом ничего общего, — поспешно прервала я герцога.

Такое развитие событий несколько отличалось от ожидаемого. Я думала, от меня быстро откажутся, раз его дочь вернулась, но, похоже, ему еще не промыли мозги.

— Я же сказала вам, что за всем стояла я, не так ли? Нет необходимости в дальнейшем расследовании. Это моя вина, так что я понесу ответственность за это.

— Как…

— Нет, ты не можешь уйти, — прозвучал чей-то отчужденный голос.

Я резко повернула голову на звук. Дерик смотрел на меня так, как будто хотел убить, его глаза были налиты кровью.

— Почему?

Я думала, что все с радостью примут мое предложение. Совершенно не понимая причину его недовольства, я прямо спросила:

— Разве вы уже не свалили всю вину на меня, как обычно? Не лучше ли мне в таком случае уйти…

— Ты никуда не уйдешь! — рявкнул он, как герцог.

'…Почему ты кричишь?'

Я смущенно наблюдала за ним.

— Если это твой спектакль, нам лучше опровергнуть слухи и избавиться от них. Что бы ты ни делала, это влияет на престиж рода Эккарт!

— …

— Не забывай о своей репутации!

Дерик, покрывшийся холодным потом, словно за ним кто-то гнался, вдруг замолчал. Почувствовав, что был слишком резок, он быстрым движением откинул челку и мягче добавил:

— Если ты уйдешь из семьи, нет никаких гарантий твоей безопасности.

— С каких пор вас начала заботить моя репутация?

— Ты совсем…!

Чем мне не нравились его возражения, так это его раздраженным лицом. Для меня эта ситуация тоже становилась все более и более неприятной.

— Дерик прав, Пенелопа, — встрял герцог, снимая напряжение успокаивающими словами. — Дорогая, давай сначала успокоимся. Даже если ты всё подстроила, я не виню тебя, — сказал герцог ласковым тоном, как будто утешал обиженного маленького ребенка.

Когда все устаканилось, Ивонна перестала рыдать и пристально уставилась на Дерика, однако в выражении её лица было что-то тревожное для меня, словно всё это вписывалось в её сценарий. Я до сих пор точно не знаю, почему Ивонна пришла в поместье так рано, и каковы её цели.

Впрочем, какой бы ни была причина, в этой безумной игре сражаться с этой сучкой из клана Лейла — большой риск. Так что если мне не удалось сбежать, мне остается лишь выживать.

Тем не менее герцог и его сыновья, не подозревавшие о моих намерениях, постоянно пытались встать у меня на пути.

— Ха… — глубоко вздохнула я и устало проговорила: — …Вы не можете отречься от меня. Так что вы хотите, чтобы я сделала?

— Эй, ты…

Вместо герцога ответил другой человек. Рейнольд, до этого державший рот на замке.

— Ты же только что сказала, что не хотела потерять место благородной леди?

— …

— Но почему ты… так легко говоришь, что собираешься покинуть дом?

Когда наши взгляды встретились, его лицо заметно исказилось. Прямо как когда мы ссорились на чердаке.

Что бы я ни сказала, взбалмошный Рейнольд, казалось, полностью отказывался принимать мои слова. Это было очевидно. Поэтому я начала просто молоть какую-то чушь, лишь бы убраться отсюда:

— Я чуть не умерла и уже устала от всего этого.

Я снова повторила то, что когда-то сказала ему. Другой предлог я даже не собиралась искать. Мне быстро задали новый вопрос. Правда, не Рейнольд, а Дерик.

— От чего..?

— От всего.

Я отчеканила тщательно подготовленный ответ, как будто выговаривала буквы алфавита:

— От бытия фальшивой дочери герцога, от того, что ко мне относятся, как к мусору. Нет, я просто устала от этого места.

— Пенелопа.

— Теперь Ивонна вернулась. Мне всё еще нужно оставаться здесь? Позвольте мне уйти.

— Не могу поверить, что ты правда…!

Герцог сначала вновь повысил голос из-за моей настойчивой просьбы, однако затем все же смягчил тон и попытался переубедить меня:

— Пенелопа, милая. Кто бы что ни говорил, ты все равно моя дочь. Что с тобой случилось на церемонии совершеннолетия?

Ничего не желало идти так, как я хочу. Из-за однообразных бесплодных попыток у меня заболела голова. Я коротко вздохнула и поднялась со своего места.

— Нам больше не о чем разговаривать.

— Мы еще не закончили разговор. Сядь.

— Я больна, отец, — объявила я, проигнорировав приказ Дерика и повернувшись к герцогу.

Знаю, это было довольно грубо, но я только недавно вышла из комы. Мне действительно нужно соблюдать правила приличия? Слова "я больна" вовсе не были пустым звуком.

Схватившись за голову, словно при приступе мигрени, герцог неохотно разрешил:

— Да, давай закончим на этом. Можешь идти к себе, Пенелопа.

— Но…

— Прекрати, она больна! — предупредил герцог своего старшего сына.

Если бы его приемная дочь внезапно умерла вот так, он бы оказался в затруднительном положении. В этом смысле слова "я больна" могут быть весьма полезны.

Вскоре я без раздумий покинула тихий кабинет. Перед тем, как выйти в коридор, я оглянулась на собравшихся мужчин.

Дерик все еще не сводил с меня взгляда, а Рейнольд сидел рядом с ним с усталым видом. У Винтера, тоже сидевшего там, на лице прослеживалось легкое беспокойство.

'Этого достаточно, не так ли? У меня нет никакого желания занимать место дочери герцога, поэтому, пожалуйста, оставьте меня в покое.'

Я поспешила прочь из кабинета герцога, молясь, чтобы моя искренность достигла их.

Клац-.

Стоило двери закрыться, как герцог повернулся к своему второму сыну:

— Рейнольд, я попрошу тебя скрывать это какое-то время.

— Отец!

Рейнольд посмотрел на герцога широко раскрытыми глазами, как и маркиз Винтер Верданди, который предпочитал не отсвечивать в их семейных беседах. Дерик с мрачным лицом воспротивился:

— Ты хочешь сказать, что даже услышав её чистосердечное признание, мы просто забудем об этом?

— Тебе не кажется, что ты слишком уверен в её вине? Пока остановите расследование и оставьте всё, что с ним связано. Мы вернемся к нему позже, когда Пенелопа полностью поправится.

— Мы не исследовали еще кое-что.

Дерик стиснул зубы и возразил, отказываясь повиноваться герцогу:

— Как и сказал маркиз, мы еще не обыскали комнату Ивонны.

— Б-брат!

Ивонна, с волнением следившая за ситуацией, огромными круглыми глазами уставилась на Дерика, неожиданно направившего прицел на неё.

— П-по-почему! — лепетала она, глядя на него с невероятно удивленным лицом. В глазах других она выглядела шокированной.

Дерик быстро отрезал, отвернувшись от нее:

— Мы не можем полностью исключить возможность того, что на горничную повлиял кто-то извне.

— Что? Ты думаешь, я идиот, который даже расследование нормальное провести не может? — возмутился Рейнольд, а затем нервно выкрикнул: — Я ничего не нашел, хотя тщательно перекопал прошлое мертвой горничной вместе с маркизом! Всё чисто!

— …

— У тебя все равно нет полномочий вести расследование. Отец прав, хватит. Не нужно мучить её.

— Что значит "хватит"? Еще ничего не решено…

— Пенелопа не хочет ничего решать!

Разочаровавший его Дерик выводил Рейнольда из себя.

— Ничего хорошего не происходит, когда ты открываешь рот! Что, если она снова выпьет яд из-за этого?! Что тогда?!

— ….

— Как и сказал отец, мы должны на время оставить её в покое. Это лучше, чем давить на неё, вынуждая сразу же уйти из дома.

Закончив говорить, Рейнольд сжал челюсти.

Ему внезапно вспомнилось лицо Пенелопы. Лицо, с которым она говорила, что устала от всего, было таким же, как и в тот раз, когда он узнал, что служанка кормит ее испорченной едой.

— Разве не этого ты добивался, подкидывая ожерелье в мою комнату?

Он и не предполагал, что она знала обо всей истории. Рейнольд был смущен и больше не мог на неё сердиться. Даже когда он побежал к герцогу и признался во всем, что сделал, у нее был такой вид, как будто ей всё осточертело и она уже не против согласиться с чем угодно.

— Я устала от всего этого.

То же было и на чердаке. Вместо того, чтобы проклинать его, она равнодушно рассказывала:

— Ты всегда выставлял меня попрошайкой, еще более ничтожной, чем рабы.

Почему-то он не мог избавиться от чувства, что эти слова предназначались не только ему. Вспомнив то неприятное ощущение, Рейнольд, слегка вздрогнув, пробормотал:

— …Она говорила об этом не раз и не два. Что случится, если однажды она действительно соберет вещи и сбежит?

— …

— Если её убьют, мы даже не узнаем об этом.

Если они продолжат упорствовать, она вполне способна самостоятельно убраться отсюда.

— Следите за языками и не провоцируйте Пенелопу, пока она полностью не выздоровеет.

От слов Рейнольда герцога сковал страх, что он опять делает неправильный выбор. Атмосфера в кабинете мгновенно стала гнетущей.

— Если хотите…

Тишину нарушил дрожащий голос.

— В-вы можете обыскать мою комнату… Я не против, — нерешительно произнесла девушка с голубыми глазами.

Дерик помрачнел.

— Молчи.

Когда Рейнольд раздраженно шикнул на неё, она испуганно отпрянула. К её удивлению, на этот раз Дерик не стал защищать её.

После резкого крика Рейнольда в комнате воцарилась тяжелая тишина. Каждый из них глубоко задумался, и потому никто не обратил внимания на дрожащие нежные руки, крепко сжавшие юбку платья. В этот момент.

— Извините, что прерываю, но я пойду.

Винтер встал со своего места с обеспокоенным выражением лица и оправил одежду.

— Да, маркиз. Можете идти.

Лишь тогда герцог заметил, что за их разговором наблюдал посторонний, и поспешно отпустил его.

Винтер торопливо вышел из кабинета герцога, почтительно поклонившись. Затем побежал по коридору. К счастью, он смог догнать девушку, поднимающуюся по центральной лестнице. Она еще не полностью оправилась от яда, поэтому шла медленно. Он сразу же позвал её:

— Леди Пенелопа.

Том 1 Глава 181

— Леди Пенелопа.

Услышав низкий голос, я остановилась на лестнице и медленно обернулась к мужчине, позвавшему меня.

— Чем я могу вам помочь?

— Я бы хотел отвлечь вас на пару слов.

— Зачем? Мне совершенно нечего обсуждать с маркизом.

— Тогда я скажу герцогу, что горничной леди, которая утверждала, что ничего не знает, на самом деле многое известно.

Неожиданная угроза заставила меня нахмуриться и оглядеться. К счастью, кроме нас в зале никого не было.

'Ну, это должно было когда-нибудь случиться.'

До церемонии совершеннолетия я полагала, что воспользуюсь ядом, который заказала у него, и никогда больше не увижу Винтера, выйдя из этой долбаной игры.

Но проснувшись, я пожалела, что позволила ему вообще хоть что-то узнать.

-..Следуйте за мной, — вздохнула я и осторожно спустилась по лестнице.

Я вывела его из особняка через черный вход. В здании было слишком много ушей. Немного беспокоясь, что в нем могут прятаться слуги, которым Ивонна промыла мозги, я завела его по дороге в центр сада.

— Теперь говорите.

Безымянные фиолетовые цветы трепетали на ветру, источая нежный аромат.

'Кажется, не так давно здесь распускались ослепительные золотые цветы.'

Я словно только вчера получила здесь довольно впечатляющий подарок от одного человека, однако это было просто воспоминанием, далеким от реальности.

На фоне цветущего сада передо мной стоял другой мужчина.

— …Почему вы соврали? — мрачно задал мне вопрос Винтер, пока я задумчиво созерцала сад.

Я подняла голову и спросила в ответ:

— В чем?

— Яд, который вы приняли, отличается от яда, который вы заказали.

'Что происходит? Почему он спрашивает меня об этом именно здесь и сейчас?'

Я на мгновение растерялась, не ожидая, что он будет расспрашивать меня так прямо. Сад был большой, так что нас никто не услышит, но я все равно хмуро проворчала:

— Даже если мы ушли далеко, мы все еще в поместье. Вам стоит быть осторожнее со словами…

— Я наложил звукоизолирующую магию.

— Хорошо. Пожалуйста, продолжайте.

— Сначала, когда леди попросила яд…

Винтер, торопившийся получить ответы на свои вопросы, внезапно запнулся и исправился:

— …Я беспокоился, что вас могут обвинить в попытке отравления вернувшейся дочери герцога, Ивонне.

Похоже, он старался не говорить о некоторых вещах даже при активированной магии звукоизоляции, объясняя причину того, почему не мог заступиться за меня, точно оправдываясь.

— Поэтому, пока вы не проснулись, я не мог ничего рассказать.

На карту была поставлена его личность, поэтому то, что он держал рот на замке из соображений личной безопасности, было вполне естественно. Ведь я вела дела не с маркизом Верданди, а с простым информатором.

Благодаря его молчанию у меня не возникло дополнительных проблем.

— Ясно, — бездумно кивнула я.

Винтер не упустил шанса задать новый вопрос.

— Однако я никак не могу понять.

— Что?

— Что вы имели в виду под "подстановкой"? Почему вы признались? Вы же послали мне не ту мертвую горничную, а иную служанку.

— Я?

— Благородная леди.

Когда я склонила голову, делая вид, что ничего не знаю, лицо Винтера похолодело. Видя мое нежелание принимать участие в разговоре, он прямо попросил:

— Пожалуйста, скажите… что у вас есть еще один яд. Тогда я смогу дать показания как глава агентства…

— Маркиз.

Я резко подняла руку, прерывая его.

— Попрошу вас выбрать одно их двух. Вы стоите передо мной как маркиз Верданди или как маг, глава агентства?

Винтер умолк. Взглянув в беспокойные синие глаза, я продолжила:

— Если вы маркиз Верданди, то вы слишком заинтересованы в этом деле. Благодарю за заботу, но я разберусь с этим сама.

— …Леди Пенелопа.

— Если вы стоите передо мной как маг, заключивший со мной сделку…

Я сделала паузу и глубоко вздохнула. А затем перестала избегать то, на чем он так зациклился.

— …разве вы не подозреваете меня?

Я видела, как от внезапной смены темы Винтер перестал дышать и широко раскрыл глаза.

— Скажите честно, что вы подумали, когда я заказала яд через горничную?

— ….

— Вероятно, вы подумали, что злобная фальшивая благородная леди собирается отравить вернувшуюся настоящую дочь герцога.

Стоило мне озвучить мысли, которые, возможно, посетили его, когда я заказала у него яд, как он вздрогнул. Я посмотрела на него с невыразительным лицом и продолжила:

— Вы подумали, что раз я так упорствую, я собираюсь сделать то, чего никогда не делала раньше.

— …

— Поэтому вы сделали антидот, хотя я просила приготовить яд без него.

Разве он не это предполагал? В этот момент лицо Винтера исказилось. Это не произвело на меня особого впечатления, но возможность увидеть, как его прекрасное лицо перекашивается, стоила того.

Однако я не могла понять, какой ответ он хотел услышать от меня. Что я действительно собиралась навредить Ивонне? Или он хочет, чтобы я призналась в том, что заказала еще один яд?

Я ни в чем не была уверена.

— …Бесполезно думать об этом теперь. Дело в том, что вы с самого начала не доверяли мне, даже сейчас. Это…

Я подняла руку и ткнула указательным пальцем в его грудь, находившуюся в непосредственной близости от меня. Он споткнулся и отступил на шаг, несмотря на то, что я не прикладывала особых усилий.

— …пропасть между нами.

Я холодно взглянула на него с этого расстояния. Мы были всего в шаге друг от друга. И все же недостаточно близки, поэтому я посоветовала ему не вмешиваться в мои дела. Пусть Винтер выглядел немного шокированным, он был мудрым человеком, и я рассчитывала, что скоро он поймет меня.

Но он вдруг схватил мой палец, который все еще давил ему на грудь.

— Даже если бы я догадывался, что вы отравите кого-то, думаете, я бы дал вам яд в руки?

Посмотрев в его покрасневшие глаза, я почувствовала, что что-то не так.

— Что…

— Я волшебник, который ценит жизнь превыше всего.

— …

— Я всю свою жизнь прожил с миссией доказать, что отличаюсь от клана Лейла, забирающих жизни других в погоне за силой. Тем не менее…

— ….

— …Я встретил вас и сделал многое из того, чего мне не следовало делать.

Он убитым голосом рассуждал о том, о чем я даже не подозревала. Хватка на моих пальцах стала сильнее. Я попыталась стряхнуть его руку, нахмурившись.

— Если вы собираетесь оправдываться, почему бы вам не задавать вопросы себе, а не другим, маркиз?

— Ивонна, эта девушка…

Однако его рука не сдвинулась с места. Все еще удерживая мою кисть, он продолжал осыпать меня неожиданными репликами.

— Она была той, кто помогал бедным людям до меня.

— Это…

— Она была хорошим человеком, который всегда жил для других, и потому смогла выжить, когда потерялась. Я встретил её, когда только начал заниматься волонтерством. Она помогла мне и многому научила.

Его внезапный рассказ о первой встрече с Ивонной вызвал у меня недоумение. Я с сарказмом усмехнулась:

— Правда? Должно быть, вы очень боялись, что я убью такую хорошую девушку…

— Боялся…!

В этот момент Винтер вдруг перебил меня, повысив голос.

— …Это вы были в отчаянии, когда она вернулась в герцогство. Вы оставили мне свои активы, не рассказав ничего!

— …

— Я боялся, что если биологическая дочь герцога вернется, вы уйдете с деньгами, и я больше никогда вас не увижу.

Он так открыто вещал о своих переживаниях с таким серьёзным лицом, что это выглядело абсурдно.

— Я отвернулся от девушки, к которой вернулись детские воспоминания. Я понимал, что должен отвести ее в герцогство, но не мог этого сделать.

— …

— Оставив её в трущобах, я ни разу не мог спокойно заснуть с тех пор, как услышал, что на нее напал монстр.

— …

— Я чувствовал, что совершил непростительный грех, и всякий раз, когда я закрывал глаза, мне снились кошмары.

Его лицо стало печальным, как будто он верил, что согрешил перед Богом. Винтер медленно склонил голову и приложил ладонь ко лбу, шепча слабым голосом:

— …Первым, о чем я забеспокоился после того, как узнал, что настоящая дочь герцога вернулась, были вы.

— …

— После получения запроса на яд, я думал, что вы можете сделать что-то ужасное…

— …

— …И решил просто подготовить противоядие, чтобы как-нибудь скрыть то, что вы планировали сделать.

Лихорадочно вздохнув, он хрипло спросил:

— …Это все еще вопрос доверия?

Удивленная неожиданным развитием событий, я потеряла дар речи.

'Ах.'

Из моих приоткрытых губ выскользнул тихий вздох. Думаю, теперь я знаю, что произошло. Винтер — волшебник, который изначально должен был привести Ивонну на церемонию совершеннолетия. Однако из-за своих чувств ко мне он бросил Ивонну.

Хотя я отчетливо слышала его преступное признание, я все равно не могла в это поверить.

В нормальном режиме Винтер — добрый и дружелюбный человек, который всегда помогал героине.

Он, тот, кто должен был вернуть биологическую дочь герцога в день церемонии совершеннолетия Пенелопы, давным-давно отказался от своих убеждений и отвернулся от Ивонны.

— Пожалуйста, ответьте мне, леди. Это все еще вопрос доверия?

И Ивонну вернул Иклис, которому промыли мозги.

Том 1 Глава 182

Винтер уставился на меня красными глазами, вынуждая ответить. Хотя нет, может быть, мне просто показалось.

— Это…

Я долго колебалась, едва шевеля губами. Ответ, что это вопрос доверия, был бы двусмысленен, ведь он предполагал, что я убью Ивонну, однако все равно собирался скрыть мои грехи.

'Нет. Последний раз он так суетился, когда считал меня подлой злодейкой, может быть, дело все же в доверии?'

После долгих размышлений я ответила ему, не сводящему с меня глаз:

— Ну… Это в вашем характере.

— Вы имеете в виду мою личность?

— Да, вашу личность.

Синие глаза Винтера расширились, а затем он вдруг рассмеялся, словно внутри него лопнул воздушный шарик самообладания.

— Впервые слышу комментарии касательно моей личности…

Меня немного смутило его подавленное бормотание. Указывать на личность в столь серьезной ситуации было грубо и невежливо даже для меня. Правда, благодаря его внезапному смеху атмосфера немного разрядилась. Я взглянула на него и спросила о том, что давно меня интересовало:

— Почему вы сказали, что были заинтересованы во мне?

Указав обязательные "встречи" в контракте, он объяснил, что просто хотел удовлетворить свое любопытство. Я не могла точно сказать, когда он изменил свое отношение.

— Не знаю, — с улыбкой пробормотал он, не дав прямого ответа на мой вопрос. — …Каждый раз, когда я приходил в себя с тех пор, как вернул вас в вашу комнату, я вспоминал о вас.

— …

— …Я так сожалел о днях, которые мог провести с вами, и думал, что испортил всё своими собственными руками.

Сказав это, он медленно отпустил мою руку. Я проглотила слова о его постоянных подозрениях в отношении меня и достаточно сдержанно ответила:

— Мне очень жаль, но я не могу этого принять.

Извини, мне не нужна твоя сомнительная любовь. Винтер спокойно принял мой ответ.

— Я не прошу вас принять это. Однако хочу сказать вам…

— …

— Пожалуйста, не подвергайте себя опасности.

Винтер, с отчаянием посмотрев на меня, наконец раскрыл цель, ради которой пошел за мной.

— Воспользуйтесь мной. Я позабочусь об этом.

— О чем?

— …Обо всем.

Его ответ вогнал меня в ступор. Я взглянула на шкалу интереса, которая все еще парила над головой Винтера, несмотря на окончание сложного режима.

'…Что означает фиолетовый?'

Стараясь ответить на этот бессмысленный вопрос, я попыталась заставить его передумать:

— Что, если ваша маска… будет снята, если вы поможете мне?

— Я был готов к этому с тех пор, как создал этот яд.

— Эм, а что, если я попрошу вас сделать Ивонну преступницей?

— Тогда я переверну всё с ног на голову, подправив воспоминания людей.

Мне стало интересно, насколько далеко он готов зайти.

— Что, если я попрошу вас убить ее для меня?

Последний вопрос окончательно лишил его дара речи. Лицо, на котором почти было написано, что он готов на все ради меня, побледнело.

— Тогда…

Он некоторое время колебался, то закрывая, то вновь открывая рот, и наконец ответил пронзительным шепотом.

— Я оставлю заявку в гильдии убийц…

— …

— И сам приму в этом участие.

Я только неловко посмеялась над его ответом. Это был такой… неправильный ответ.

'Не было бы лучше, если бы ты сделал это незадолго до окончания сложного режима?'

Хотя его проблемы с доверием всё испортили, изначально Винтер был дружелюбен и внимателен ко мне. По этой причине я пару раз подумывала использовать его в качестве страховки вместо Иклиса, но теперь все было бессмысленно.

— А что насчет детей, которых вы защищаете?

Услышав мой смеющийся голос, Винтер широко раскрыл глаза.

— Я слышала, некоторых потомков волшебников, возможно, где-то все еще преследуют последователи Лейлы.

— Это…

Его лицо внезапно омрачилось, словно он вспомнил об этом лишь после моего напоминания. Его любовь или миссия. Продолжив верить одновременно и в свою миссию, и в меня, он взял на себя слишком тяжелую ношу. То же было и со мной. И, к сожалению, в отличие от него, я сейчас планирую отказаться от всего.

В конце концов я решила перестать дразнить Винтера, которого уже почти довела до слез.

— Не волнуйтесь, маркиз. Я не буду просить вас об этом.

— Благородная леди.

— Не знаю, поверите вы или нет, но я пацифистка, — добавила я, пожав плечами. — Не отказывайтесь от своей миссии из-за меня. Я не хочу, чтобы вы оправдывались мной, как будто у вас не было выбора.

В противоположность ему с его мирным голосом, я говорила очень холодно, раня его чувства. Притворяясь, что не замечаю этого, я бездумно продолжала:

— Я просто хочу как можно тише покончить с этим и покинуть герцогство.

— Но это была не ваша инсценировка. Очевидно, что кто-то нацелился на вас. Так почему вы пытаетесь подставить себя, леди?

Я вдруг почувствовала, что устала от его настойчивых расспросов. Если подумать, прошло много времени с тех пор, как я в последний раз стояла в саду за особняком. Вздохнув, я честно ответила:

— Это действительно была постановка.

— Тем не менее… яд был другим.

— В таком случае это была постановка того, кто достал этот яд.

— О чем вы говорите…?

— Я приобрела яд через свою личную горничную.

Я склонила голову и загадала ему загадку, на которую никто в поместье не нашел ответа за всё то время, что я пробыла без сознания.

— …Тогда кто заказал яд через мертвую служанку?

Винтер тяжело вздохнул на мой наводящий вопрос:

— Чего и следовало ожидать. Вы всё знаете.

Топ-.

Он приблизился ко мне, сужая дистанцию между нами.

— Кто это? Кто всё подстроил…?

Посмотрев на мое непроницаемое лицо, он внезапно замолчал, как будто что-то понял, и осторожно уточнил с ошеломленными глазами:

— …Это леди Ивонна?

— …

— Пожалуйста, ответьте мне. Это сделала леди Ивонна? Леди Ивонна спланировала это?

Я промолчала. У меня не было уверенности, что он поверит мне.

— Боже…

Винтер с силой провел руками по лицу, видимо, ему было трудно смириться с этим.

'Ну что ж, трудно принять то, что героиня-ангелочек, которая всегда помогает другим, совершила подобное.'

Могу понять, что он чувствует прямо сейчас. Спустя долгое время он осведомился слабым голосом:

— …Тогда почему вы выпили вино, если знали, что оно отравлено? Зачем вы заказали яд, если не собирались использовать его на леди Ивонне..?

Винтер вдруг замолчал. Он медленно убрал руки с лица, а затем посмотрел на меня.

— Вы действительно… пытались умереть?

Бездонные глаза наполнились тревогой.

— То, что я сказала недавно, правда. Я хотела умереть.

Его бледное лицо с огромными глазами исказилось. Прежде чем я успела объясниться, он внезапно шагнул ко мне и схватил меня за плечи.

— Почему… Почему, леди, почему…!

— Я уже говорила, — небрежно ответила я.

Выйдя из комы, я, вместо того, чтобы сочинять сказки, просто шла к своей цели. Мне нужно выбраться отсюда.

— Неужели мне нужна веская причина, чтобы выпить яд?

Было неясно, думает ли он о том же, но его лазурные глаза пронизывало отчаяние. Его руки тряслись так сильно, что дрожь передавалась и мне. Но вскоре он безвольно отпустил меня.

— Ах, хха…

Винтер пошатнулся, коснувшись лба с изможденным лицом. Как ни странно, эта картина не вызывала у меня никаких эмоций.

— Так что мне делать… Если вы выпьете созданный мной яд, я…

— Вы ничего не можете с этим сделать.

— Благородная леди.

— Если вы так хотите что-то сделать для меня, я буду счастлива, если вы будете держать рот на замке и молиться за мое благополучное выздоровление, — отчеканила я то, что собиралась сказать. Мои слова безжалостно вгоняли Винтера в дрожь.

— Яд… Еще остался яд, который я вам дал, — пробубнил он и неожиданно закричал, словно это была катастрофа: — Что, если вы снова выпьете яд и на этот раз умрете…?!

— Этого не произойдет.

— Чем вы можете это гарантировать?

— Я не стану проходить через это дважды, — хмуро отрезала я.

Это была правда. Пусть я и пошла на крайности ради побега, мой план провалился, так зачем мне наступать на те же грабли во второй раз?

Я не хотела напрасно умирать как персонаж массовки, нужный только в качестве фона для Ивонны.

Неизвестно, увидел ли он твердую решимость на моем лице или что-то иное, однако Винтер стал говорить более ровным тоном:

— Тогда что вы будете делать с ядом?

— Я позабочусь о нем.

— Пожалуйста, верните его мне. Чтобы я был уверен, что…

— Маркиз.

Я хотела закончить этот бессмысленный разговор, поэтому прервала его и сменила тему.

— Вы все еще думаете, что Ивонна хорошая девочка?

— Это…

Он не смог ответить сразу и все еще казался сбитым с толку. Может быть, он раздумывает, правдивы ли мои слова.

Должна признать, Ивонна, заставившая этого параноика слепо верить в то, что она невинный и добродетельный человек, впечатляет.

'Ему тоже промыли мозги?'

На самом деле, не имеет значения, что с ним сделали. Я собираюсь выйти из этой безумной игры.

Я объявила Винтеру, что время его расспросов вышло:

— Достаточно, маркиз.

— …Леди, пожалуйста, дайте мне время на повторное расследование…

— Я попрошу вас об услуге.

Хотя он поспешно попытался придумать отговорку, я не позволила ему сказать что-либо еще. Винтер, закусивший нижнюю губу, неохотно ответил:

— Какой?

— Та мертвая горничная Бекки.

— А…

— Маркиз, заберите её тело и устройте скромные похороны.

Глаза Винтера широко раскрылись, как будто он ожидал что угодно, но только не это.

— Почему…

— Просто мне её жалко, — тоскливо пробормотала я, глядя на безымянные пурпурные цветы, распустившиеся в саду за особняком. — Она, как второстепенный персонаж, была использована, и встретила бесславную смерть.

Затем меня осенило. Почему я должна заботиться о горничной, из-за которой меня выставляют злодейкой? Во мне внезапно вспыхнул гнев.

Я нахмурилась и высокомерно поинтересовалась у Винтера:

— Добрая и хорошая Ивонна не просила вас об этом?

— Она…

После моих слов Винтер на мгновение задумался.

Хорошая героиня, помогавшая другим, несмотря на свою бедность, побеспокоилась бы о теле служанки раньше меня. Однако…

— Она… никогда не заговаривала о своей мертвой горничной.

Он в замешательстве спросил:

— Они были вместе недолго, но ей должно было быть грустно навсегда расстаться с ней, так почему…?

— Ну, — игриво протянула я с ухмылкой. — Она была у неё на службе очень короткое время, с какой стати ей горевать?

Это была его миссия, поэтому он должен думать об этом сам. Винтер застыл с окаменевшим лицом. Оставив его стоять посреди сада, я без колебаний повернулась к нему спиной.

Том 1 Глава 183

Отоспавшись и позавтракав ближе к обеду, я отпустила Эмили и неторопливо покинула комнату.

Все слуги на моем пути, заметив меня на горизонте, поспешно склоняли головы. Я вышла через заднюю дверь особняка, игнорируя пристальные взгляды в спину.

Сегодня я медленно прогуливалась вокруг здания. В последние дни никто в герцогстве не действовал мне на нервы. Мне сказали, что за мной будут следить, но никто не мешал мне выйти из комнаты.

Винтер тоже не показывался в поместье, может быть, он понял меня, а может, начал сомневаться в Ивонне после нашего разговора.

Не видя надоевших мне за время прохождения сложного режима лиц, я отдыхала душой и телом.

'Похоже, они боятся, что я опять приму яд.'

Я ходила повсюду с лицом сварливой старушки, скрывая свои саркастичные мысли. Когда я отлучалась из комнаты, у всех следящих за мной перехватывало дыхание. Даже у Эмили.

Кажется, всему особняку было приказано наблюдать за мной на случай, если я снова соберусь что-то вытворить. Хотя меня раздражала постоянная слежка из-за углов, я старалась мыслить позитивно.

'Что ж, лучше так, чем открыто приставлять ко мне охрану под видом сопровождающих.'

В отличие от рыцарей, круглосуточно сохранявших кирпичное выражение лица, слуги боялись меня. Раньше они в ужасе сбегали, опустив глаза в пол, при столкновении со мной.

— Ой…!

В задней части особняка мгновенно стало тихо, похоже, неумелые слуги-наблюдатели случайно попались с поличным. Я оглянулась в сторону, где только что был слышен шум, и поплелась дальше.

Путь мой лежал к мусоросжигательной печи за особняком, в самом отдаленном месте на территории имения. Достигнув пункта назначения и встав перед печью, я порылась в карманах юбки и извлекла на свет маленький стеклянный флакон и грязное зеркало.

'Яд и осколок артефакта.'

Поглядев на них, я другой рукой открыла дверцу мусоросжигательной печи, измазанной внутри, как оказалось, влажной золой, поместила яд и осколок реликвии в печь, закрыла дверцу и повернула рычаг сбоку. Большая печь, оснащенная магическими приборами, не нуждалась в дровах. За маленьким окошком на дверце весело заплясали алые языки пламени.

Я села на корточки перед печью, ожидая, пока она не закончит свою работу и не оставит от помещенных в неё предметов даже пепла.

— Пхах…

Не в силах переварить то жалкое положение, в котором я находилась, я вдруг рассмеялась.

'Черт. Я же все равно уйду, зачем мне выполнять квест?'

СИСТЕМА

Внезапный квест! Доставьте [Осколок древнего волшебного зеркала] в безопасное место!

На следующий день, когда я вновь открыла глаза, системное окно тихо висело рядом.

Пораскинув мозгами, я решила не прятать осколок в безопасном месте, а сжечь его вместе с ядом.

'Да где мне вообще искать это безопасное место?'

Вместо того, чтобы прятать, лучше уничтожить, чтобы его никогда не нашли.

Я тысячи раз говорила себе, что буду полностью игнорировать эту сумасшедшую игру, и все равно снова это делаю.

Но тут ничего не поделаешь.

'Что, если это не сработает?'

Я до сих пор ясно помню это зрелище.

Женщина в белом халате, высасывающая жизнь мужчины с помощью завершенного артефакта. Каждый раз, как вспоминаю это, по мне пробегает табун мурашек.

Итак, прежде чем я покину это место, я должна избавиться от всего, о чем я могу пожалеть в будущем.

Треск-, Треск-…

Пламя быстро поглотило подношение, и звуки горения постепенно начали затихать. Ша~а~а~. Через некоторое время вода из автоматически открывшегося шлюза остудила горячую печь изнутри. Я терпеливо дождалась завершения процесса и наконец открыла дверцу, чтобы удостовериться, что невероятно важная миссия под названием "уничтожение улик" завершена. Разумеется, магический огонь должен был сжечь всё, не оставив даже пепла…

— Что?

Заглянув в печь, я изумленно уронила челюсть. Яд, который я получила от Винтера, к счастью, бесследно исчез. Однако…

— Черт возьми, почему он…!

Осколок зеркала остался целым и невредимым. Даже не закоптился.

Оторопев, я медленно протянула руку к нему в тщетной надежде, что он выглядит неповрежденным лишь снаружи.

'Пожалуйста, ты должен рассыпаться в прах, как только я прикоснусь к тебе…'

Я нервно схватила кусок зеркала. В этот момент…Топ-, Топ-.

— Госпожа, — обратился ко мне знакомый голос. Я вздрогнула, проглотив резкий вздох.

Края зеркала заметно торчали из моих нежных ладоней. Я обернулась, пряча руки за спину, и увидела человека, опирающегося на внешнюю стену здания. Его мокрое, потное лицо облепили седые волосы.

Это был Иклис.

— Вы… здесь.

Со странным блеском в глазах он медленно выпрямился из полусогнутого положения, в котором пытался отдышаться. Кап-, Кап-… Услышав звук капающей воды, я нахмурилась. С его руки стекала кровь, оставляя следы на земле. Не только тыльная сторона его ладони, его грязные босые ноги тоже были разодраны. Единственным целым участком кожи на его теле осталось лишь лицо.

— Что за…

Мое сердце чуть не выпрыгнуло из груди от неожиданности.

Его внезапное появление и ужасный вид. Всё было неожиданно. Он сбежал из тюрьмы? Я медленно закрыла рот. Мое учащенное сердцебиение постепенно замедлилось и вернулось в норму. Не знаю, откуда он узнал, что я здесь, но меня не касается, ранен он или нет.

Я невозмутимо встала и стремительно зашагала прочь. Мне нужно поскорее вернуться и подумать, как избавиться от огнеупорного осколка.

Однако путь мне преградили прежде, чем я успела отойти от мусоросжигательной печи. Я остановилась, холодно глядя на возникшее препятствие.

— Убирайся с дороги.

— …Госпожа.

Иклис взирал на меня с невыразительным лицом. В мерцающих серых глазах что-то появилось. Такие чувства, как тоска, печаль, негодование, беспокойство и другие, не особо приятные эмоции.

— Разве ты не слышал, что теперь мертв для меня?

Иклис тихо ответил на мой сухой вопрос, облизнув губы:

— Я слышал. Слышал…

— ….

— Почему ваше лицо… было таким разочарованным?

— Ха.

Он заявляет, что слышал меня, и ведет себя так, как будто не слышал.

Когда я фыркнула, он мрачно посмотрел на меня. Такими темпами мне никогда не освободят дорогу. Я с тихим вздохом отступила от него.

— …Что с твоим видом? Ты сбежал из тюрьмы?

Он скуксился и сильно покраснел, возможно, от стыда.

— Я вышел из тюрьмы сразу после нашей последней встречи. Но до церемонии совершеннолетия госпожи я был в общежитии.

— …

— Узнав, что госпожа потеряла сознание, я много раз пытался пробраться в особняк… И меня вернули обратно в тюрьму.

Выходит, он сбежал. Почувствовав мой ледяной взгляд, Иклис добавил, царапнув ногтями раненую руку:

— Я узнал, что вы проснулись сегодня.

— Ты выломал решетку в тюрьме или что-то в этом роде?

— ….

Молчание звучало согласием. Это было… удручающе.

— Думаю, тебе лучше вернуться, пока за тобой не пришли, — равнодушно ответила я и пошла дальше. Мне больше нечего было сказать, и у меня не было желания узнавать, что он хотел от меня.

— Я…

Однако прежде чем я смогла пройти мимо него, мне опять заблокировали путь.

— Теперь я хорошо владею мечом, госпожа.

Почему ты вдруг говоришь мне это? Я глубоко вздохнула, пытаясь подавить растущее раздражение.

— Серьёзно? Поздравляю.

— Я получил статус простолюдина, поэтому больше не раб.

— Рада за тебя.

— Теперь я могу сделать для вас всё, как ваш рыцарь.

— Что?

Я его не поняла. Иклис немного застенчиво пробормотал, потупившись:

— …отомстить людям, которые сделали это с вами.

— Хаха, — вполне натурально расхохоталась я.

'Какой необычный сумасшедший.'

Я хотела добавить, что никто иной, как он сделал это со мной, но сдержалась. Он так со мной разговаривает, как будто у него вообще даже мысли о таком не проскакивало. Какой смысл говорить с человеком, который меня не поймет? Просто напрасное сотрясание воздуха.

— Кому ты собираешься мстить? — спросила я, делая вид, что понятия не имею, о чем он.

— Ивонне, — немедленно последовал ответ, — Слугам и рыцарям, которые распускали сплетни о вас, герцогу Эккарт, Дерику Эккарт, Рейнольду Эккарт, дворецкому Феннелю, горничной, которая клеветала на госпожу.

— …

— Марку Альберт, Питеру Райнеру, Герику, Гансу.

Он также бегло зачитал и другие имена. Некоторых в его списке я знала, а некоторых нет. Однако то, что он запомнил всех этих людей, казалось мне жутким.

Бормочущий Иклис медленно опустился на колени передо мной. Как и в нашу первую встречу, он осторожно прижал мою руку к своему лицу и потерся о неё щекой.

— Я был неосмотрителен.

— …

— В тот день, после того, как ушла госпожа, я о многом размышлял.

— …

— Госпожа не хочет отказываться от своей беззаботной жизни и статуса…

Он повернул голову и прижался влажными губами к моей руке.

— А ваш единственный рыцарь осмелился неверно истолковать ваши слова как желание сбежать…

— …

— Я пересмотрел свой план по передаче герцогства в руки госпожи.

— …

— Если вы хотите, я преподнесу вам империю.

Иклис с отчаянием смотрел на меня, умоляя.

— Просто дайте мне разрешение. И я всё сделаю…

— Иклис, — негромко позвала я его, прекращая его бессвязное бормотание, которое я больше не могла слушать. — Если ты слышал от слуг, что я разыграла собственную пьесу, разве ты не должен быть курсе, что я выпила отравленное вино, зная, что оно отравлено?

— Это…

Он замолчал.

Секундное колебание серых глаз было мне ответом. Мы оба знали, что произошло. Несмотря на то, что в прошлом я позволяла ему делать всё, что заблагорассудится, сейчас я вырвала руку, о которую он терся лицом.

— Этот особняк, эти люди…

Однако он поспешно перехватил мое запястье своей окровавленной рукой.

— Люди этого особняка заставили госпожу сделать это.

— Это из-за тебя.

— Что?

— Я выпила его из-за тебя.

Конечно, это было не только из-за Иклиса, но и по нескольким другим причинам. Впрочем, даже если и это ложь, какая разница?

'Не он один может быть сволочью.'

С улыбкой глядя на его ошеломленное лицо, я отчеканила:

— Это ты заставил меня умереть.

Каково это? Что чувствуешь, когда слышишь, что твоя любимая пыталась умереть из-за тебя?

Том 1 Глава 184

Серо-карие глаза шокированно расширились и заслезились.

— Э-это…

Иклис перестал дышать, как будто время для него остановилось. Было довольно увлекательно вживую рассматривать болезненно бледное лицо, которое всегда было невыразительным, как у восковой фигуры.

— Ах, ты же этого не видел, да? Как я умирала.

Я чувствовала, как постоянно сдерживаемый гнев срывается с цепи. Наклонившись вниз, я приблизила свое лицо к нему, ощутив его вздох.

— Гос-госпожа…

Трясущиеся плечи и ошарашенные глаза.

Наслаждаясь видом, я нежно прошептала:

— Ты, кстати, никогда не пил яд?

— …

— Знаешь, когда я выпила бокал вина, мое сердце на несколько мгновений как будто загорелось, вспыхнуло, словно кто-то его поджег. Я всего на миг приоткрыла рот, задыхаясь, и кровь сразу хлынула фонтаном.

— …

— Мне сказали, что это был яд, разрушающий кровеносные сосуды и снижающий свертываемость крови, поэтому кровотечение не останавливалось. Я потеряла ведро крови уже после потери сознания.

— …

— Я испытывала ужасную боль перед тем, как упала в обморок, Иклис. Ты знаешь, каково это?

— А… Г-госпожа…

Я сделала печальный вид, чувствуя себя актрисой на сцене, и не смогла не заметить, что лицо Иклиса исказилось от боли, словно он сам принял яд.

Не думаю, что его слова о любви ко мне были пустым звуком.

Отчаяние, разочарование и чувство потери, которые я испытала, когда он привел Ивонну перед церемонией совершеннолетия.

'Ты тоже должен это почувствовать.'

Я стерла с лица страдальческое выражение и процедила сквозь зубы:

— Но это всё из-за тебя. Понимаешь?

— А… госпожа. Госпожа…

— Это было невыносимо. Если бы я знала, что снова увижу твое лицо, то лучше бы умерла.

Конечно, подобранные мной слова стали для него тяжелым ударом.

Лицо Иклиса, который никогда не показывал мне своих эмоций, было в смятении. Его потерянные глаза выглядели забавно. Он запнулся, с трудом делая каждый вздох, как захлебывающийся в воде утопающий:

— Почему, г… госпожа. Почему вы хотели умереть?

— Почему?

Я истерично рассмеялась. Хотя, возможно, это был плач.

— Ты знал, что была причина, из-за которой я заботилась о тебе с такой теплотой.

— …

— Ты привел Ивонну, чтобы сорвать мои планы, и втоптал меня в грязь. Как думаешь, что будет с неудачницей, не достигшей своей цели?

— …

— Моим жалким концом будет то, что настигло твоих земляков, которых ты предал.

— …

— Только смерть.

Я медленно выпрямилась и посмотрела через его голову. Индикатор интереса все еще был на месте. Темно-красный, как венозная кровь. Иклис, который любит меня до смерти. Может быть, причина моей неудачи в сложном режиме в Иклисе?

'Нет.'

Главную роль здесь явно сыграли мой неверный ход мыслей и неправильный выбор.

Может, Иклис не виноват. Если бы я не выбрала его как того, кто поможет мне выбраться, он бы не зашел так далеко.

Однако я слишком устала, чтобы жалеть его, использованного мной, и оглядываться на каждый свой промах.

У меня не было сил противостоять сюжету игры, поэтому я игнорировала ужасающую Ивонну и Иклиса с промытыми мозгами.

'Я ничего не могу с этим сделать.'

Единственное, что остается проигравшему, не желающему умирать, — это бежать.

В этот момент.

— …Я думал, что если приведу настоящую дочь герцога, госпожу сразу же вышвырнут.

— …

— Я думал, что тогда вы будете доверять только мне и полагаться только на меня.

Иклис, беспрестанно дрожавший с остекленевшими глазами, вдруг мрачно заговорил.

-..Нет. Я просто убью Ивонну, и всё будет как пре…

— Убьёшь? Если кто и должен умереть, то только ты, Иклис, — холодно оборвала я его, оправдывающегося, как ребенок. — Это ты привел её сюда и всё испортил.

— Я не хочу умирать.

— Почему?

Он поколебался и пробормотал слабым голосом:

— Иначе… я больше не увижу вас.

— Хах.

— Когда я временами умирал от этой жажды, от мысли, что после моей смерти рядом с вами будет стоять кто-то другой, всё внутри меня переворачивалось.

— …

— Я не хочу умирать, госпожа.

В это время он поднял опущенную голову.

— Поэтому скажите мне.

— Что?

— Как вернуться на вашу сторону.

Он раскаивался лишь мгновение. Его ожившие глаза ярко засияли.

— Я сделаю всё, что вы скажете.

Он просил о прощении, роясь в заднем кармане другой рукой.

Затем Иклис что-то вынул и прижал к моей кисти. Я почувствовала холодное прикосновение металла к указательному пальцу и запоздало поняла, что это было кольцо с крупным рубином.

— Я буду валяться на земле, как пёс.

Дрожащий человек, вернувший мне рубиновое кольцо, которое я вышвырнула несколько дней назад, умолял меня.

— Если вам не нравится, я больше никогда не скажу, что люблю вас.

— …

— Пожалуйста, не бросайте меня, госпожа.

Покрасневшие тусклые глаза со слезами смотрели на меня. Я на мгновение почувствовала себя тронутой. Однако появление кого-то за спиной Иклиса привело меня в чувство.

— Иклис.

Я медленно вытащила руку, которую он держал. Он попытался схватить меня опять, но я не позволила.

Выдернув из его хватки свою руку, я медленно погладила его взъерошенные седые волосы. Ладонь, медленно опустившаяся на его затылок, коснулась чего-то твердого. Я произнесла, не сводя глаз с лица передо мной:

— Я больше не твоя госпожа.

В это время раздался щелчок и рубин попал в углубление.

Черно-серебряная кожа на его шее, которой коснулся рубин, упала вниз. Магический ошейник, всегда душивший его и служивший напоминанием о его статусе раба, наконец был снят.

— Госпожа?

Почувствовав прохладу в области шеи, Иклис опустил глаза, чтобы проверить, что случилось, а затем окликнул меня с ошеломленным выражением лица. Это было последнее, что мне нужно было сделать для моего единственного рыцаря, предавшего меня.

— Проси об этом своего нового хозяина.

— Что… Что вы…

— Прощай, — тихо сказала я.

— …Иклис!

На территории мусоросжигательной печи раздался другой голос, зовущий Иклиса. Услышав его, Иклис медленно обернулся.

Ивонна смотрела то на меня, то на человека, стоящего на коленях передо мной.

— Здравствуйте, я слышала, что Иклис сбежал, поэтому… искала его…

Глядя на нас двоих, она тряслась и извинялась, чуть не плача. Слегка сильнее сжав кулак с зеркалом, я как ни в чем не бывало пожала плечами:

— Твои поиски увенчались успехом.

А потом прошла мимо Иклиса. Нужно ведь уступать сцену главным героям шоу.

— Госпожа. Госпожа…

Иклис, уставившийся на Ивонну, попытался схватить меня, когда я проходила мимо. Но я отошла от него прежде, чем его рука дотянулась до меня.

— Пен-пенелопа…

— Хорошо тебе провести время, — с как можно более безобидным выражением лица пожелала я Ивонне перед уходом.

— Г-госпожа! — отчаянно выкрикнул Иклис, поднимаясь на ноги.

— Иклис, подожди!

— Отцепись! Госпожа!

— Мне нужно кое-что сказать, прежде чем тебя найдут. По-послушай меня!

Однако благодаря вмешательству его новой хозяйки, больше моему побегу ничто не препятствовало. Я быстро покинула это место.

* * *
У мусоросжигательной печи стало тихо, как на кладбище.

Ивонна быстро подошла к Иклису, неподвижно наблюдавшему за исчезновением Пенелопы.

— Иклис.

Он не повернул голову на зов. Ивонна торопливо взяла его за руку.

— Иклис! Что насчет осколка артефакта?

Лишь тогда взгляд пустых серо-карих глаз сместился.

— Осколка?

— …

— Я помогла тебе выбраться, чтобы ты нашел осколок, а не занимался тем, что я только что видела!

Сообразив, что план провалился, Ивонна тоскливо поморщилась. Не обратив на неё внимания, Иклис посмотрел в сторону, куда ушла Пенелопа, и обреченно констатировал:

— …Всё кончено.

— Что?

— Моя госпожа сказала мне умереть.

— Что…

— Я должен умереть прямо сейчас. Чтобы она поняла, как сильно я ее люблю.

Невменяемый на вид Иклис поспешно направился прочь от мусоросжигательной печи.

— Даже если Пенелопа и наследный принц собираются обручиться?

— …

— Даже если они поженятся через несколько лет, и его супруга, Пенелопа, станет наследной принцессой и будет счастливо жить, родив ребенка от другого мужчины?

— …

— Ты все равно готов умереть?

Тихий голос Ивонны вынудил Иклиса остановиться.

— Ты говорил, что хочешь предотвратить помолвку, даже если тебе придется убить его.

Ивонна лихорадочно говорила, глядя ему в спину.

— Я… Я сделала всё, что ты хотел. Я отправила его на север, чтобы отложить помолвку.

— …

— Но при таком раскладе он скоро вернется и продолжит приготовления для обручения. В конце концов, он герой войны.

— …

— Ты всё еще хочешь умереть?

Сжатые кулаки Иклиса подрагивали.

Он выходил из себя от одного лишь представления подобного исхода. Иклис безнадежно пробормотал:

— …Я хочу Пенелопу.

— …

— Что, что мне делать? Что я могу сделать, чтобы она улыбалась мне, как раньше?

— Посмотри на меня, Иклис.

Ивонна медленно подошла к нему. Затем осторожно протянула руку и подняла его лицо, чтобы встретиться с Иклисом взглядом.

— Бедняжка Иклис.

Ивонна с влажными глазами предложила ему выход, утешая:

— Единственный способ получить её — это поставить империю у твоих ног.

— Как я…?

Как он может поставить такую ​​огромную империю у своих ног, когда только недавно освободился из рабства? Однако Ивонна слабо улыбнулась и напомнила ему:

— Ты забыл? В тебе тоже течет благородная кровь.

— …

— Иклис Хан Дельман. Незаконнорожденный сын Крю Хан Дельмана. Последний член королевской семьи.

Том 1 Глава 185

От знакомого имени, долгое время не касавшегося его слуха, Иклис раскрыл глаза шире. Он покачал головой, явно взволнованный:

— …Нет, это не я.

— Твои люди все еще живы и дышат, они ждут тебя со всех уголков империи. Воин не должен трусливо бежать от войны.

Под конец тихих слов Ивонны перед глазами Иклиса промелькнул былой величественный Дельман. На самом же деле он видел лишь разбитое голубоватое зеркало.

Взгляд Иклиса медленно прояснился.

Хотя он был незаконнорожденным ребенком короля, Иклис не подвергался дискриминации. Напротив, в отличие от других своих братьев, он рос свободным от тяжелых обязанностей королевской семьи.

Его родина была бескрайними просторами, зелеными лесами и красивыми лугами.

Когда всё это было растоптано Империей, его отец и братья вычеркнули его из семейного реестра, сделав так, словно его вообще не существовало.

Он выжил, оставив свою семью и народ, выбрав убогую, но жизнь. Отныне он был не принцем, а жалким рабом. Так как он мог вернуть себе это имя?

— Как ты и сказал, всё кончено, Иклис. Если ты сейчас ничего не предпримешь, ты навсегда потеряешь Пенелопу, — торопливо шептала Ивонна. — Уезжай на север. Уезжай и найди там соратников. Убей кронпринца, и ты станешь правителем империи.

— …Госпожа не хочет этого.

Вероятно, из-за незавершенности реликвии жертва все еще слабо сопротивлялась, однако когда голубоватое сияние артефакта достигло глаз Иклиса, его жажда обладания Пенелопой снова пробудилась.

Ивонна терпеливо повторяла одни и те же действия.

— Пенелопа хочет мирной жизни.

— Мирной жизни…

— Статус не просто дочери герцога, а наследной принцессы. Думаешь, она сможет выдержать вес этого положения?

Голубоватое свечение реликвии постепенно усиливалось.

— Хочет ли Пенелопа статуса наследной принцессы?

Иклис на мгновение задумался над вопросом Ивонны.

Если бы она захотела, он мог бы убить наследного принца и занять его место. Но ему казалось, что целью госпожи, которую он знал, было не это.

Ивонна продолжала шептать:

— Ты можешь помешать ей стать несчастной. Не так ли?

— Я могу уберечь её от несчастья. Верно. Она должна быть счастлива. В этом особняке она каждый день страдает.

— Тогда делай, как я говорю, Иклис.

Когда в мутных серых глазах стал отражаться только голубой свет, Иклис наконец кивнул.

Посмотрев на него, Ивонна вздохнула. План незаметно вытащить осколок из особняка провалился из-за непокорной жертвы.

'Я думала, мне будет проще, чем в прошлом…'

Она столкнулась со множеством трудностей, поскольку за то время, пока её не было, ситуация невероятным образом изменилась.

Фальшивая дочь герцога использовала могущественную древнюю магию, а жертвы постоянно вырывались из её сетей. Они по тем или иным причинам были одержимы Пенелопой, а она сама, что еще хуже, как крыса стащила осколок.

'Она точно узнала меня.'

В тот день, когда остров обрушился, маска была снята и их глаза встретились, поэтому они обе узнали друг друга. Вероятно.

'Ты всё знаешь, но ведешь себя умно…'

Когда она подумала о Пенелопе, притворяющейся ничего не знающей, её охватило безумное беспокойство.

Времени не было. Ей нужно отбросить глупую жертву, отчаявшуюся из-за равнодушия Пенелопы.

'Теперь придется действовать самой.'

* * *
— Ха…

Я опустила руку, которой закрывала рот, чтобы не издавать никаких звуков. Хотя край плотно зажатого осколка впился в мою кожу, онемевшее тело не чувствовало боли.

На данный момент я находилась рядом с мусоросжигательной печью, на складе, на внешнюю стену которого Иклис опирался недавно.

Я не думала, что оно поможет мне тайно избавиться от осколка. Мое решение не сбегать, бросив всех, которое я приняла, когда в прошлый раз увидела процесс промывки мозгов Иклиса.

Поэтому я подслушала их разговор через тонкую стену и через долгое время после их ухода покинула это место.

— Л-леди!

Стоило мне переступить порог своей комнаты, как Эмили, как раз закончившая с уборкой, поприветствовала меня.

— Почему вы вернулись так поздно…? Леди, что с вашей рукой? У вас кровь!

— Эмили, — перебила я её, не давая поднять шум. — Принеси мне молоток.

— Что? Н-но сначала нужно обработать вашу ру…

— Иди за молотком.

— Я-я сейчас вернусь!

Она выскочила из комнаты с растерянными круглыми глазами.

Только тогда я разжала кулак и бросила осколок на пол. Звень-.

Ладонь, разорванная острыми краями, горела огнем. Однако страх был сильнее боли.

Героиня или монстр в её обличье ищет этот осколок. И она знает, что я попытаюсь от него избавиться.

'Нужно срочно уничтожить его!'

К счастью, Эмили шустро вернулась с большим молотком.

— Леди! Я принесла. Но зачем вам моло…

— Отойди, это опасно.

Я поспешно забрала у неё молоток и сразу же замахнулась как можно выше, а затем со всей силы ударила по осколку зеркала, лежавшему на полу.

Вшух-, Дзынь--!

— Леди, а-а…!

Эмили испуганно завопила, увидев, как я бью молотком по полу. Но это меня не остановило.

Звяк-, Лязг-, Дзынь--!

Я колотила молотком как сумасшедшая, пытаясь превратить зеркало в порошок.

Лязг-!

В этот момент зеркало отскочило от пола, видимо, я попала не по той стороне, и упало обратно.

— Фух, хах… Пожалуй-…!

Когда я обнаружила, что на осколке не появилось ни единой трещины, меня невольно перекосило.

— Какого хрена! Из чего сделали это зеркало?

Переполненная страхом и беспокойством, я со злостью швырнула молоток на пол. Бах-!

— Леди, п-прошу, успокойтесь! Пожалуйста, берегите руки!

Дрожащая как осиновый лист Эмили пыталась меня остановить.

Мои ладони были липкими от ручейков крови, стекающих по руке. Забыв про порезы на ладони, я била по осколку раненой рукой.

— …Эмили.

— Д-да?

Я глубоко вздохнула, пытаясь вернуть себе самообладание.

— Я попрошу тебе выполнить одно поручение прямо сейчас.

— Что? Какое…

— Возьми это и отправляйся в агентство белого кролика. По возможности на сталкивайся ни с кем.

Я бросила говорящий взгляд на осколок, валявшийся на полу. Эмили резво подошла и подняла его.

— Иди и передай ему, чтобы он хранил его в безопасном месте, о котором никто не знает. До моего визита.

Его нельзя сжечь в огне и разбить молотком.

Сколько бы я не думала, я не могла найти другого выхода, кроме как убрать осколок подальше от поместья.

— Д-да! Будет сделано, леди!

— И не забудь еще кое-что.

Я дала кивающей как болванчик Эмили еще одно указание.

— Скажи ему сделать то, о чем я просила в ночь, когда исчез остров.

— Да, не забуду!

— Хорошо, будь осторожна.

Эмили без лишних вопросов вышла из комнаты, наверное, потому что она уже не раз это делала.

Я посмотрела в спину горничной, не знавшей, что эта просьба заключалась в уничтожении её воспоминаний, и крепко прикусила губу.

'Я должна немедленно убраться отсюда.'

Мне нужно на север.

* * *
— Леди, я вернулась!

Вечером Эмили, выполнившая свою миссию, пришла обратно.

— Ты же ни с кем не столкнулась по пути?

— Да, и я передала ему всё, что вы хотели. Глава агентства сказал, что сохранит его в безопасности.

— Ты хорошо поработала.

— Это было не сложно! Вы позаботились о своей руке?

Она понуро глядела на повязку на моей руке. Я вернулась к главной теме:

— Кстати, Эмили, ты доставила то, что я просила доставить?

— А? Что доставить?

В её широко распахнутых глазах не было ни капли лжи, как будто она действительно не имела ни малейшего представления, о чем я спрашивала.

Я чувствовала, что Винтер стер воспоминания Эмили об осколке.

— Нет, ничего. Думаю, я ошиблась.

Осталось последнее.

'Когда я сбегу?'

* * *
На следующий день.

Я ворочалась всю ночь и на рассвете покинула комнату.

Чтобы не испугать Эмили своим внезапным исчезновением, я сложила подушки под одеяло, чтобы создать видимость своего присутствия.

Поместье, утонувшее в предрассветном тумане, было пугающе тихим. Я сквозь прохладную утреннюю росу шла по лесной тропинке к полигону.

Лес казался более мрачным, чем днем, возможно, потому что в такое раннее утро рыцари еще не вышли на тренировку.

Я шла очень долго.

Главное в планировании побега — обеспечение безопасных путей для побега. Я давно не использовала лаз в стене, так что мне нужно было еще раз проверить его.

Я медленно брела по тропе, давая остыть своей перегруженной голове, и вскоре оказалась в знакомом месте.

'Моя память не должна была ухудшиться от яда.'

Хваля себя за сохранение своего такого полезного мозга, я быстро приблизилась к проходу.

В кустах я по сохранившимся в моей памяти отличительным чертам нашла специальные маскирующие кустарники, закрывающие лаз. Но когда я отодвинула их и наклонилась.

— Что за..?

Спасительного прохода не было. Зато была сплошная стена, ограничивающая этот участок земли.

'Может, я спутала маскировочные кусты?'

Я озадаченно переводила взгляд со стены на кусты и обратно.

'Разве он был не здесь?'

Подумав, что он может быть немного в другой стороне, я присела на корточки и начала осторожно копаться под стеной. Однако сколько я ни рылась в кустах, лаза в стене не было.

Я с серьёзным лицом пробормотала:

— Почему его тут нет? Куда он делся?

— Лаза больше здесь нет.

— Тогда где он?

— Зачем он тебе?

— Конечно, чтобы…

Сбежать…

Машинально почти ответив неизвестному, я вдруг опомнилась. По спине пробежался холодок.

'Только не говорите мне…'

Я медленно повернула голову, отказываясь принимать реальность.

Розововолосый парень, которого я боялась встретить даже во сне, стоял рядом со мной, холодно улыбаясь.

— "Конечно, чтобы" что?

— А-а-а!

Том 1 Глава 186

От неожиданного появления Рейнольда за спиной я испуганно вскрикнула и упала. Он скривился и заткнул уши.

— Эй! Ты чё орешь!

— Фух… Почему ты бродишь тут в такую темень?

— Хм? Ха! А ты почему вся такая элегантная ищешь дыру в стене на рассвете?

— …

Мне впервые за долгое время было нечего ответить ему.

'…Проклятье.'

Я совсем не ожидала, что Рейнольд будет шататься здесь таким ранним утром, когда даже рыцари еще не выходили на тренировку.

Тот факт, что его скорее всего обработала героиня своим артефактом, заставлял меня нервничать. Я слабо пошевелила губами, напряженно раздумывая над отмазкой.

— Не собираешься вставать? Ты в грязи.

Рейнольд с недовольным видом протянул мне руку. Я посмотрела на него удивленно, однако протянутую руку проигнорировала и поднялась с земли сама. Пока я отряхивала одежду, он поинтересовался:

— …Ты хочешь уйти из дома?

— Ты…

— Что?

— Ты расскажешь отцу?

Когда я спросила его вместо того, чтобы ответить, голубые глаза дрогнули. Он на мгновение впился в меня взглядом, а после уточнил:

— Если я расскажу отцу… ты не уйдешь?

Его вопрос был немного странным. Если он скажет герцогу, что я тайно искала лаз, тот наверняка попытается меня запереть, но в чем тогда смысл моего выздоровления?

— Ну…

Я представила себе худший вариант развития событий. Мой побег провалился, страшная героиня забрала осколок, и те, кому промыли мозги, убивают меня, как злодейку, измывавшуюся над героиней…

Меня посетило желание снова попытаться умереть, хотя я и не хотела опять умирать в этом проклятом месте.

'…Если подумать, в тот раз у меня ничего не вышло из-за гребаного автоматического платежа, но в следующий раз, возможно, я смогу сбежать.' — внезапно подумалось мне. Я случайно пробубнила себе под нос:

— …Можно просто умереть еще раз.

— Эй! — заголосил Рейнольд. — Тебе больше нечего сказать своему брату?! Ты с ума сошла? Ты чуть не умерла и….!

— Тогда не говори отцу, — оборвала я его посередине и холодно хмыкнула: — Если не хочешь снова видеть, как я умираю.

— Ты…! Агх!

Он поморщился, неряшливо взъерошил волосы. Сердито посмотрел на меня и схватил за руку.

— …Иди за мной.

— Э-э…!

Затем потащил меня за собой, а я споткнулась, пытаясь развернуться, и за не имением другого выбора последовала за ним, сбитая с толку.

— Куда ты идешь?

— …

— Рейнольд, куда мы идем?

— Если ты продолжишь капать мне на мозги, я сейчас же пойду к отцу и всё ему расскажу. Ясно?

Он тянул не сильно, так что я могла вырваться, но он вел меня не в особняк и, видимо, не собирался выдавать отцу. Поэтому я не стала возражать.

Мы долго шли в противоположном от прошлого подкопа направлении, пока Рейнольд не остановился у незнакомой мне стены. Она была завалена грудами соломы. Похоже, сюда рыцари складируют остатки чучел, используемых для тренировок.

Я покосилась на Рейнольда, и он отпустил мое запястье, после чего подошел к стене и разгреб горы соломы, за которыми оказалась неровная дыра под стеной.

— Эм…

Было трудно поверить, что Рейнольд показывает мне это. Когда я удивленно уставилась на новый лаз, глупо моргая, он усмехнулся:

— Его ранее замуровали из-за тебя. Вот почему рыцари тебя…

Он вдруг замолчал. Причина была неизвестна.

Я подошла к стене, почти не обратив на него внимания, и осмотрелась. Рейнольд очень осторожным голосом спросил:

— …Ты действительно собираешься уйти из дома?

— Не знаю. Я еще не решила, — небрежно ответила я, запоминая локацию.

Затем я услышала из уст Рейнольда то, что удивляло так же сильно, как и демонстрация им этой дыры.

— Ты можешь… не уходить?

— …Что?

— Отец сказал, что никогда не позволит тебе покинуть дом и жить на улице. Ты не можешь просто остаться здесь и не сбегать из дома?

— Зачем? — спросила я, действительно не понимая, почему он так зациклился на этом. — Ты же ненавидел меня. Разве для нас обоих не будет лучше, если я уйду?

— Это…

Лицо Рейнольда от моих слов сильно исказилось. Как после нашей ссоры на чердаке. Как будто ему было тяжело меня слушать.

— Это не будет лучше.

Я рассмеялась, думая об этой забавной семье. Ублюдку, который каждый раз доводил меня, не мешает маленькая Пенелопа и человек, завладевший её телом?

— …Да. Я действительно ненавидел тебя тогда, — резко ответил он мне, когда мои губы изогнулись в ухмылке. — В то время я думал, что Ивонна никогда не вернется.

Я слышала это так часто, что у меня чуть кровь из ушей не лилась при этих словах, так что я лишь механически кивала ему. Он вдруг начал возмущаться:

— Не кивай! Думаешь, ты у нас святая? Ты меня чуть не забила до смерти!

— Ха. Да что ты говоришь. Что я такого сделала?

— Помнишь, как жестоко ты со мной поступила, когда я пытался забыть прошлые обиды и помириться с тобой? У меня все еще остались шрамы от твоих ногтей, полученные за день до церемонии совершеннолетия!

Увидев, что внезапные претензии ко мне вызвали у меня замешательство, он ухмыльнулся и закатал рукава. На внутренней стороне его запястий действительно были следы от ногтей, на несколько оттенков темнее его кожи.

'Неплохо, неплохо.'

Я радостно улыбнулась.

— Мне очень жаль, ага?

— Ха! Ты…

Рейнольд рассерженно взмахнул руками несколько раз, не зная, как еще выразить свои эмоции.

Когда он закрыл рот, между нами воцарилась неловкая тишина. Я нашла проход, так что мне больше нечего было здесь делать. Когда я уже собиралась сказать, что возвращаюсь в свою комнату, смотря на бледное предрассветное небо.

— …В день церемонии совершеннолетия, когда ты вдруг упала, кашляя кровью.

Рейнольд неожиданно поднял тему, которую я не желала с ним обсуждать.

— Сначала я подумал, что ты меня разыгрываешь.

— Что..?

— За день до моего совершеннолетия я упал с дерева перед твоим окном и притворился мертвым. Ты рыдала в три ручья.

— ….

— Из-за тебя отец приказал сразу срубить то дерево, а потом ты разозлилась на меня, — с усмешкой добавил Рейнольд.

Я не знала об этом, поэтому сохраняла молчание.

— Когда тот старый маркиз сказал, что тебя могли отравить, я, если честно, не поверил. Подумал, что ты снова просто закатываешь сцену.

— …

— Скажи честно, чего ты добивалась, выпив яд и устраивая постановку? Ты можешь купить себе всё, что угодно, и делать всё, что пожелаешь. Ты думала, что отец выгонит тебя из-за возвращения Ивонны, да?

— …

— В течение той недели, когда ты лежала в постели и истекала кровью, я созвал всех слуг и провел расследование.

Помрачневшее лицо Рейнольда, тихо ведущего беседу с самим собой, постепенно побледнело. Он выглядел как пытающийся отдышаться почти задушенный человек, которому вновь вернули доступ к кислороду.

— Никто не знал, чем ты обычно занималась, куда ходила или с кем встречалась. Даже твоя личная горничная.

— …

— Как это возможно? Черт, почему мы платим людям, которые ничего не знают о хозяйке, которой служат? — раздраженно задал он риторический вопрос.

Какая удача, что Эмили добросовестно выполнила то, что я заранее приказала ей сделать, чтобы она не помешала мне своими спутанными показаниями. Но никто больше не получал от меня таких указаний.

'Ты сам в этом виноват.'

Мне не нужно было в очередной раз повторять это. Он и так был прекрасно осведомлен об этом.

— В это время.

— …

— В это время я… Вспоминал всё то зло, что причинил тебе.

— …

— Знаю. Я подкинул колье в твою комнату и подставил тебя. На моей совести еще множество проступков, — выпалил Рейнольд и опустил голову. Его глаза слегка покраснели. — Я не хотел признавать это. Потому что тогда я даже не смогу сосчитать всё свои ошибки… и я уверен, что ты не примешь моих извинений.

— …

— А однажды ты стала относиться ко мне… ко всей нашей семье, как к совершенно незнакомым людям.

Каждый раз, когда он неглубоко вдыхал, его поразительные розовые волосы колыхались в воздухе. Я лишь наблюдала за ним с непроницаемым лицом. Когда мы встретились взглядами, его глаза влажно заблестели, как будто он был на грани слез.

— За это время я думал об этом десятки раз. Если бы я тогда не был таким придурком, если бы хоть немного был для тебя братом…

— …

— Ты бы не зашла так далеко?

Я тоже этого не знала. Лично я не рассматривала его как свою семью с того момента, как он впервые отнесся ко мне, как к мусору.

Однако, как он и сказал, если бы он обращался с Пенелопой чуть лучше…

'Она бы не умерла.'

Тогда и я бы не оказалась здесь. Я сухо ответила Рейнольду:

— В таком случае я бы ненавидела это место чуть меньше.

— …Мне очень жаль, Пенелопа, — Рейнольд запинался, и его голос звучал задушенно. — Я никогда не думал, что ты так устанешь от всего… что попытаешься умереть.

Эти извинения слишком припозднились. Потому что теперь нельзя сказать, кто должен их принять. В конце концов, я не Пенелопа, поэтому не могу простить его.

Я подняла взгляд и повернулась к нему, чтобы ответить, что извинения бессмысленны, но вдруг широко раскрыла глаза, посмотрев на Рейнольда.

— Рейнольд.

Он опустил голову и закрыл лицо рукой.

— Ты… плачешь?

— Рехнулась что ли, кто тут плачет?! — вспылил он и протер глаза кулаком.

'Он плачет, он плачет.'

А потом он завопил, изображая праведное негодование:

— Я не плачу!

— Да я разве отрицаю?

— Я же сказал, что не плачу!

Он протестующе уставился на меня красными, как у кролика, глазами. Через некоторое время Рейнольд успокоился и произнес:

— Ни о чем не беспокойся и просто говори мне, если тебе не хватает денег.

— …

— Когда уйдешь, первым делом иди в гильдию наемников и найми там телохранителя. Даже если это будет дороже, останавливайся только в отелях, а не в постоялых дворах. Возьми с собой оружие для самообороны, магический свиток или что-то в этом роде…

— Брат, — я перебила Рейнольда, планирующего мой побег, и спокойно сказала: — Прощай.

В этот момент лицо Рейнольда снова изменилось. Он поспешно поднял руку и опустил голову.

На этот раз я не стала его дразнить и просто молча ждала, пока он не выплеснет все накопившиеся чувства.

Том 1 Глава 187

Вернувшись в комнату, я вплотную занялась побегом.

'Самое главное: деньги, осколок реликвии и транспорт.'

Хотя я хотела немедленно покинуть герцогство, мне требовалась немалая подготовка, чтобы отправиться далеко на север.

'Сначала нам нужно встретиться.'

Рассвет плавно перешел в солнечный день. Как раз в тот момент, когда я собиралась встать из-за стола, чтобы наконец собраться с мыслями и позвать кое-кого.

Тук-, Тук-.

— Леди, это Феннель.

Человек, которого я намеревалась вызвать к себе, сам пришел ко мне. Я села обратно на стул.

— Входи.

Открыв дверь, дворецкий сразу же вошел и поприветствовал меня.

— Зачем пожаловал?

— Это отчет о продажах изумрудной шахты за прошлый месяц.

Он вежливо положил черную папку на стол. Взяв её, я просмотрела содержимое. С первого взгляда было понятно, что мне в руки попала огромная сумма денег, однако я была не слишком впечатлена.

'Я все равно никуда не смогу их потратить.'

Потому что мои денежные средства находятся под контролем и я не могу доверять дворецкому.

— Понятно, это хорошо.

Закрыв папку, я проигнорировала немного предвкушающий взор дворецкого и спокойно проговорила:

— Но, дворецкий, я бы хотела ненадолго выйти.

— Вы… имеете в виду, выйти из особняка на прогулку? Куда вы собираетесь пойти…

— Тебе не нужно это знать. — резко отказалась я удовлетворять любопытство дворецкого и спросила: — Мой отец уже ушел во дворец?

— Эм, нет. Сегодня он уходит позже, поэтому все еще находится в особняке.

— Правда?

Я думала, что смогу получить разрешение только сегодня вечером, когда герцог вернется домой, так что это было приятным сюрпризом.

— Тогда сходишь спросить у моего отца, могу ли я выйти?

Как бы то нибыло, поскольку я была на условном испытательном сроке, мне лучше выйти спокойно, не устраивая переполох.

— Непременно, леди.

Через некоторое время дворецкий нерешительно вышел из комнаты. Вернувшись обратно, он принес как хорошие, так и плохие новости.

— Леди, герцог дал вам свое разрешение.

— Чудненько.

— Однако он хотел узнал, можете ли вы пообедать с ним, сейчас ведь уже время обеда.

— Пообедать? — подозрительно переспросила я, нахмурившись. — …Вместе со всей семьей?

— Нет. Первый и второй молодые господа на тренировке рыцарей, поэтому…

Если плохой новостью был совместный обед, то хорошей — это.

Он разрешает мне выйти, но я должна пообедать с ним.

Я слегка кивнула:

— Передай ему, что я скоро соберусь и спущусь.

Дворецкий привёл меня не в столовую, а во двор. Погода была хорошей, поэтому герцог предложил поесть в оранжерее.

'Он сам захотел пообедать там?'

Эта идея импонировала мне, хотя я этого не показывала.

Внутри меня встретил сладкий цветочный аромат. Герцог в одиночестве сидел за столом посреди оранжереи, кажется, в задумчивости.

— Отец.

Когда я окликнула его, он пришел в себя.

— О, ты здесь? Присаживайся.

Я обошла стол и села напротив него. Как только все участвующие в трапезе люди собрались, слуги проворно начали разносить блюда. Поскольку сейчас был обед, они несли в основном легкие закуски, бутерброды и десерты.

Несмотря на то, что стол ломился от обилия блюд, никто из нас не спешил прикасаться к еде. Герцог молчал, как будто глубоко задумался. Я взглянула ему в глаза в неловкой тишине и осторожно взяла на себя инициативу.

— Вы… хотите мне что-то сказать?

От неожиданного вопроса герцог поднял голову.

— …Что?

— Я спрашиваю, не хотите ли вы мне что-то сказать.

— Что-то сказать? — отстраненно переспросил герцог.

Сегодня он был каким-то странным, словно мыслями находился в совершенно другом месте.

— Да. Вы позвали в оранжерею только меня, без моих братьев… и скоро собираетесь ехать во дворец.

Это значит, что у нас не так много свободного времени.

— А, да. Во дворец. Мне нужно… — пробормотал герцог в прострации.

Возможно, слова "ехать во дворец" привлекли его внимание, так как в его глазах постепенно снова загорелся свет. Я внимательно посмотрела на него и осведомилась:

— Отец, вы в порядке?

— Ты… все еще плохо себя чувствуешь, дорогая? — еще раз спросил герцог о моем самочувствии, оглядев меня. — Твое здоровье. Доктор сказал, что тебе все еще нужен отдых.

— Со мной всё хорошо. Я чувствую себя намного лучше.

— …Ты сказала дворецкому, что хочешь выйти.

Он наконец перешел к делу. Я быстро кивнула:

— Мне душно взаперти. Думаю, прошло достаточно времени…

— Действительно. Прошла почти неделя, — герцог согласно кивнул.

Мне внезапно показалось забавным то, что я сама могу решить, когда закончить свой домашний арест. Раньше я даже не представляла, что когда-нибудь смогу свободно передвигаться без разрешения герцога или Дерика…

— Делай как пожелаешь.

Я была в восторге от того, с какой легкостью получила разрешение.

— Спасибо.

— Но не без одобрения остальных членов семьи.

Стоило мне подумать, что у меня всё получилось, как меня поспешили разочаровать. Следующая реплика герцога меня обескуражила.

— …Отец.

— Мне очень жаль, но я не могу исполнить твое желание. Теперь, когда ты прошла церемонию совершеннолетия как член семьи Эккарт, то, что ты делаешь, касается всего рода.

Конечно, в его словах был смысл. Из-за происшествия на церемонии совершеннолетия внимание всей столицы было приковано к герцогству. Однако я думала, что он просто предложит переждать, пока всё не утихнет, и вернется к этому вопросу позже.

— Почему бы вам просто не отказаться от меня, раз ваша дочь вернулась?

Я совсем не могла этого понять, поэтому молча в недоумении уставилась на воду.

— Если ты так хочешь… Я позволю тебе уйти.

Фраза, тихо добавленная герцогом, заставила меня широко раскрыть глаза.

— Куда… Как вы думаете, куда я собираюсь?

— Куда угодно.

Я ошарашенно смотрела на него, ощущая странную смесь эмоций. Всего мгновение назад я считала, что он не станет меня слушать.

— …Следующий герцог. — указала я на самое большое препятствие. Человек, которому героиня промыла мозги, не отпустит меня так легко. — Уверена, он будет против.

— Что он может сделать, пока я остаюсь действующим герцогом? — недовольно поднял брови герцог и с неловкой улыбкой сразу предложил прекрасное решение: — Если он не захочет тебя отпускать, просто беги ко мне. Я надеру ему задницу.

Я давно не видела этого озорного лица.

С того дня, как мне подарили магический арбалет, я часто видела его улыбку. Хотя мне было немного неудобно, когда герцог так вел себя со мной…

Однако в то утро перед церемонией совершеннолетия мое сердце, которое, как я думала, превратилось в камень, снова забилось. Я сжала руки под столом.

— Отец.

— Да?

— …Насколько вы доверяете Ивонне?

Голубые глаза герцога сильно расширились из-за внезапной смены темы.

'Я действительно поступаю правильно?'

Думая об этом, я не могла перестать с отчаянием смотреть на герцога.

— Почему ты вдруг заговорила о ней…

Он уставился на меня, словно пытался понять, что происходит в моей голове, а затем понизил голос, проверяя свою догадку:

— Ты случайно не имеешь в виду, что мы не обыскали её комнату и там осталась пара улик?

— Нет, это не так… Её воспоминания наверняка еще не успели вернуться перед церемонией совершеннолетия.

— Это… правда, — с любопытным видом подтвердил герцог и успокоил меня взглядом, говорящим, что он понимает, о чем я беспокоюсь: — Я не собираюсь объявлять об этом, пока не буду уверен, что ее память вернулась.

Дерик с промытыми мозгами, который привел ее на церемонию совершеннолетия, неоднократно подчеркивал это. Смотря на герцога, я с трудом отрыла рот.

— Когда вы будете проводить время с ней… Загляните в её чашку чая, отец.

— Чашку чая? — на лице герцога читалось недоумение. — О чем ты говоришь, Пенелопа…

— Не слишком доверяйте Ивонне…

Мне пришлось приложить все силы, чтобы закончить предложение. Я не знала, поверит ли он мне, но мне было страшно. Эта девушка промыла мозги Иклису неполным артефактом.

Вряд ли она оставит меня в покое, если узнает, что я предупредила герцога. Однако я не могу допустить, чтобы герцога загипнотизировали. Я разрывалась между желанием всё ему рассказать и отвернуться от него. Мне было противно от самой себя, трусливой и лицемерной.

Но все же…

— Просто загляните, если представится случай.

— Что…?

— Я поела.

Тр-р-р-. Отодвинув стул, я встала. Герцог удивленно окликнул меня, заметив мои нетронутые блюда.

— Пенелопа.

— Я не слишком хорошо себя чувствую… поэтому, думаю, мне стоит уйти первой.

Я не знала, как воспринял герцог мое короткое предостережение.

— Ладно, можешь идти.

Но и в этот раз я снова прикусила нижнюю губу, когда герцог быстро дал свое разрешение,

На всем пути к двери я затылком чувствовала его взгляд. Когда я в последний раз оглянулась, прежде чем покинуть оранжерею, я встретилась с ним глазами, все еще смотревшими на меня с беспокойством.

Он вздрогнул, возможно, смутившись, что его поймали, и махнул мне рукой, торопя меня.

Я стиснула зубы и, зажмурившись, крикнула:

— Будь осторожен с ней, отец!

Отвернувшись от его голубых глаз, я выбежала из оранжереи.

После обеда с герцогом, который закончился немного раньше, чем я предполагала, я сразу же вернулась в особняк, потому что мне нужно было подготовиться к выходу и встрече с Винтером.

Во время обеда по особняку никто не ходил, и я поднималась по центральной лестнице в полной тишине. Я быстро прошла пустой коридор, схватилась за ручку двери своей комнаты и замерла. Дверь была слегка приоткрыта.

Шурх-, Тук-, Клац-. Из-за щели доносился шум.

'Эмили убирается?'

Я озадаченно наклонила голову, но не придала этому большого значения. А когда открыла дверь и вошла внутрь. Вжух-!

Кто-то в одежде, похожей на униформу горничной Эмили, резко закрыл ящик туалетного столика. Стоило мне увидеть её, как мое сердце вновь пропустило удар.

'Эмили не носит головных уборов.'

Ведь головные уборы обычно носят только горничные, работающие на кухне.

Вжух-, Тук-. Тем временем горничная другой рукой выдвинула второй ящик туалетного столика, возможно, не заметив, что я открыла дверь, и начала рыться в нем. Это определенно не выглядело как уборка.

'Шпионка Ивонны?… Или просто воровка?'

Размышляя, кем могла быть эта особа, я затаила дыхание и попыталась рассмотреть её лицо. Однако та часть лица, за которую я могла уцепиться взглядом, была прикрыта тканевой маской.

В конце концов, я раздраженно поинтересовалась:

— Что ты делаешь?

Том 1 Глава 188

Рывшаяся во втором ящике рука после моего вопроса прекратила движение. Испуганно застывшее тело быстро повернулось ко мне.

— Ах… леди.

Я не могла узнать её в лицо, потому что оно было полностью закрыто, однако взволнованные голубые глаза невозможно было скрыть за маской.

— Я спросила, что ты делаешь, — сухо повторила я.

Горничная повела плечом и призналась:

— Ну, это… Эмили попросила меня привести комнату в порядок, пока она обедает. Она будет здесь через минуту.

— Да?

Ничего удивительного. Эмили трудно каждый раз убирать эту просторную комнату в одиночку.

'Её оправдание вполне правдоподобно…'

Подумав так, я спокойно подошла к ней.

— Отойди.

После моего лаконичного приказа горничная отшатнулась от туалетного столика.

Я села на стул и осмотрела туалетный столик и открытый ящик. Ничего не пропало. Вряд ли ей вообще нужно было что-то из этих вещей.

Все еще делая вид, что занята проверкой, я случайно бросила взгляд на зеркало и рефлекторно прикусила губу. Иначе, думаю, я бы не сдержала крика.

С трудом заставляя свое одеревеневшее тело двигаться не рывками, я медленно проговорила:

— …Тебе больше не нужно убираться. Можешь идти, мне нужно подготовиться к выходу.

— А, да, хорошо, леди.

Я услышала за спиной шорох. Похоже, служанка поклонилась мне и отвернулась. Хотя я косилась в зеркало, там вообще ничего не отражалось, поэтому я могла ориентироваться только по звукам и мысленно молиться.

'Уходи отсюда, пожалуйста.'

Мои руки, лежавшие на туалетном столике, были мокрыми от пота. Топ-. Горничная сделала шаг.

Я глубоко вздохнула, чувствуя облегчение. В этот момент.

— Кстати, леди.

Служанка, которая, как я хотела думать, вышла из комнаты, заговорила со мной.

— Почему вы всё время смотрите в зеркало?

Угх. Я сумела проглотить крик, но не смогла сдержать дрожь. Страх затруднял дыхание. Я крепко зажмурилась, взяла себя в руки и медленно повернула голову. Она стояла всего в одном шаге от меня.

— …

В комнате было так тихо, что я не слышала своего дыхания.

Несмотря на то, что наши глаза встретились, горничная лишь молча глядела на меня в ответ. Похоже, она не собиралась продолжать свою игру.

Всё, что я могла сделать, это непринужденно ответить:

— Потому что это удивительно.

Горничная склонила голову набок.

— Что?

— Ты же не вампир. Почему ты не отражаешься в зеркале?

— …

— Ивонна.

После последнего слова глаза горничной изогнулись полумесяцами.

— Как и ожидалось.

Служанка, нет, Ивонна, подняла руку и сняла маску.

— Ты знала, Пенелопа.

Ивонна очаровательно улыбнулась, как на иллюстрации в игре.

Я утратила дар речи, глядя на то, как она гордо открывает мне свое лицо.

— …Это ты?

— Что?

— Это из-за тебя отец внезапно пригласил меня пообедать в оранжерее?

— Если ты это заметила, тебе следовало бы вернуться немного позже, — подтвердила Ивонна с невинной улыбкой.

Её кукольное лицо, на котором всегда красовалось выражение неуверенности и страха, выглядело крайне надменным. Я напрягла голосовые связки:

— Ты решила перестать притворяться передо мной?

— А ты? — с веселым лицом задала встречный вопрос Ивонна. — Ты решила перестать притворяться, что не знаешь, кто я?

— Разве не поэтому ты стояла напротив зеркала?

Мой ответ заставил её нахмуриться.

— Это был мой недочёт. Я не знала, что ты вернешься так скоро.

— …

— Досадно, что ты пришла раньше, хотя это ничего и не меняет.

Она подняла руку и протерла лоб. Замерла на мгновение, как будто задумалась о чем-то, и бросила на меня быстрый взгляд.

— Но, Пенелопа…

— …

— Ты тоже вернулась?

Это был странный вопрос.

Однако не успела я ответить, как Ивонна пробормотала себе под нос:

— Нет-нет. Если бы ты вернулась, ты бы предприняла что-нибудь до того, как я пришла. Ты бы не стала сидеть сложа руки, дожидаясь церемонии совершеннолетия…

— …

— Если бы ты знала, как ужасно умерла, ты бы не стала вести себя так глупо, не так ли? — неожиданно спросила Ивонна, задумчиво постукивая по губам и осыпая меня загадочными комментариями.

Я лишь молча наблюдала за ней.

— Кто ты? Ты сильно отличаешься от той Пенелопы, которую я знаю.

Ивонна, снова смотрящая на меня с любопытством, заинтересованно наклонила голову.

— Но почему? Раньше я, конечно, никогда не сталкивалась с тобой до того, когда вернулась в особняк, но теперь… все изменилось.

— Как изменилось?

Когда я наконец открыла рот и спросила, Ивонна не стала тянуть с ответом:

— В настоящее время ты должна страшно завидовать мне, кричать и пытаться меня убить.

— …

— Даже без моей промывки мозгов ты не вынесешь внимания своей семьи ко мне, Пенелопа.

Я оцепенела. Она в точности описала действия Пенелопы.

'Откуда ты знаешь?'

И окончательно сбила меня с толку.

Насколько бы двуличной ни была эта злодейка, Ивонна ведь просто игровой персонаж.

'Тогда… В теле Ивонны тоже заперт кто-то другой?'

Однако это предположение не нашло во мне отклика, потому что в таком случае у неё не было бы причин для вопроса "Ты тоже вернулась?".

— Благодаря твоим постоянным истерикам герцогство очень легко попало в мои руки.

Меня резко замутило, когда Ивонна ласково, словно шутя, сказала это.

Я подняла голову и посмотрела на нее. Ивонна опять весело улыбнулась.

— Они были восхитительны, твои отец и братья.

По всему моему телу пробежал озноб.

Я задержала дыхание. Если я покажу свой страх, ничего хорошего не выйдет.

— Но почему?

Ивонна вновь невозмутимо взглянула на меня и склонила голову. Однако ее шея не просто изогнулась, она почти скрутилась.

Хрусть-, Хрясь-. Жуткий хруст эхом разносился по комнате. Ивонна наклонила голову под углом больше 90 градусов и продолжила:

— Кажется, ты ничего не помнишь, но ведешь себя так, будто всё знаешь.

— …

— Кроме того, ты избегала меня и признала, что это был твой спектакль…

— Потому что я видела твое истинное лицо на Солей, — быстро ответила я, изо всех сил подавляя дрожь в голосе.

Мне казалось, что в противном случае эта похожая на труп девушка набросится на меня и силой заставит сказать правду.

Мое предположение, что в теле Ивонны тоже был другой человек, испарилось само собой, ведь тогда она бы не смогла не по-человечески сворачивать свою шею.

— Конечно, в прошлый раз меня раскрыли, — сморгнула Ивонна, видимо, мой ответ был достаточно убедительным.

Я всей душой желала, чтобы это было так, однако мои надежды оказались тщетными.

— Но ты ведь даже не думала никому обо мне рассказывать? Это так на тебя не похоже.

— …

— Почему, Пенелопа?

— …

— Раньше тебе нечего было бояться. Или… на этот раз ты все же боишься меня?

Ивонна хихикнула, как будто знала обо мне всё. Я не могла оторвать глаз от её ужасающей позы. Мне еле удалось раскрыть дрожащие губы:

— Какое это имеет ко мне отношение?

— Хм?

— Я сказала тебе в прошлый раз. Цель твоего пребывания здесь не имеет ко мне никакого отношения.

— Хм… — протянула Ивонна, словно размышляя над моими словами.

Я взглянула в голубые глаза, в которых отсутствовал даже намек на живое тепло, и попыталась убедить её.

— Я все равно ухожу отсюда, так что делай, что хочешь. Забирай герцогство себе или еще что. Меня это не касается.

— Нет.

Хрясь-, Хрусть-.

Ивонна снова с жутким хрустом начала поднимать голову. Я не выдержала и отвела взгляд.

— Ты вела себя неправильно и всё испортила.

— Я ничего не делала…

— Все так зациклены на тебе. Из-за этого даже моя промывка мозгов не работает, — посетовала Ивонна, вернувшая голову в прежнее положение, перебив меня. Её выражение лица вызывало у меня ассоциацию с обиженным ребенком, у которого отобрали игрушку. — Каждый раз, когда я отнимала дорогого тебе человека, у тебя было такое забавное лицо… почему же сейчас все идет не так, как я хочу?

— Это не от меня зависит. Я не промываю мозги людям, как ты, Ивонна, — упорно настаивала я. — Я предпочту избегать тебя, чем ставить тебе палки в колеса при каждом удобном случае, используя тот факт, что я знаю твою личность.

— Да. Верно, но…

Ивонна кивнула мне и внезапно изменилась.

Она посмотрела на меня так, словно весь наш предыдущий разговор был просто шуткой, а с её лица пропало всё веселье.

— Где осколок?

— Какой осколок?

— Осколок моего зеркала, который ты украла.

Когда она задала прямой вопрос, мое сердце пропустило удар.

Что бы со мой стало, если бы я проигнорировала квест и оставила все как есть? У меня в глазах помутнело. Ивонна мягко предложила:

— Верни мне мою вещь, Пенелопа. Тогда я тебя отпущу.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Хотя я всё поняла, я не верила, что отдать осколок человеку, который намерен забрать у меня всё, — это хорошая идея.

Глаза Ивонны потемнели. Вновь увидев её хищный змеиный взгляд, я поспешно добавила:

— А. Я вроде бы что-то подбирала тогда, но, должно быть, потом выбросила на обратном пути. У меня его нет.

Я пожала плечами, подняв обе руки. Поверила ли она, что у меня нет осколка?

Ивонна сразу задала новый вопрос:

— Как ты использовала древние чары?

— Чары?

— Магию, которую ты сотворила.

— Это была не я, — категорично заявила я. Этот феномен невозможно объяснить, следовательно, он вызван кем угодно, но точно не мной.

— Не ты?

— Да. Со мной тогда был волшебник. Может, ты меня с ним спутала?

— Винтер Верданди? — мгновенно пришло в ответ.

'Черт возьми. В игре говорилось, что в это время она еще не знала, кто был магом.'

Я через силу приподняла уголки рта и улыбнулась.

— Маркиз Верданди? Нет, это человек, который работает в информационном агентстве и организует волонтерские работы.

— Волонтерские работы? Ах.

Ивонна захлопала в ладоши, как будто что-то поняла.

— Вот значит как, — проникновенно произнесла она, и волосы на моем затылке поднялись дыбом.

'Мне срочно нужно к Винтеру.'

Всё, что я должна сейчас сделать, это найти выход из этой ситуации. Я с тревогой смотрела на неё.

Ивонна, которая, казалось, ушла в себя на какое-то время, улыбнулась мне, не знающей, что делать.

— Тогда поговорим по-другому, Пенелопа.

И с чудовищной скоростью вытащила что-то из кармана.

— Ди Ассум.

Том 1 Глава 189

'Осколок реликвии!'

Заметив, что пытается сделать Ивонна, я поспешно подняла руку и закрыла глаза.

— Что ты…!

— Я тоже не думала, что мне придется заниматься этим. Ты настолько упряма, что заставляешь напрасно тратить на тебя энергию.

— Убери его! Я ничего не знаю!

— Конечно, знаешь.

Я отчаянно отрицала всё, закрыв глаза, а Ивонна, казалось, совсем меня не слышала.

'Что делать? Что делать? Мне промывают мозги?'

Мое сердце колотилось как сумасшедшее. Когда голубое свечение стало сильнее просвечивать сквозь мои пальцы, я запаниковала и попыталась отойти от неё, однако Ивонна вцепилась в мои плечи, лишая меня возможности сбежать.

Я ничего не видела перед собой и просто жалко трепыхалась, как жук, застрявший в паутине.

— Смотри внимательно, Пенелопа. Вот, что произойдет, если я продолжу действовать и найду все фрагменты реликвии.

— Угх!

Сжимая мои плечи, Ивонна шептала мне на ухо тихим голосом, словно рассказывала свой секрет.

— Зеркало будет собрано, и у тебя не останется иного выбора, кроме как беспомощно наблюдать, как я забираю твоих близких.

Как только она договорила, мои глаза заволокло голубой дымкой. Последний раз подобное происходило со мной на острове Солей.

Бесчисленные видения вызывали у меня головокружение. Было трудно оставаться в сознании.

— Я ничего не знаю об осколках! Хватит…!

— Те, кто раньше ненавидел тебя, запрут тебя, оправдывая это любовью, чтобы ты никуда не смогла уйти, и в конце концов разорвут тебя на части.

— Отпусти меня!

— Бедная Пенелопа… Прежде чем я сделаю это, расскажи мне, где находится осколок.

Шурх-. Что-то пронеслось перед моими ослепленными глазами.

Хорошо это или плохо, но за исключением видений в голове, всё было терпимо. Чтобы оттолкнуть Ивонну, я коснулась её нежной кожи кончиками пальцев и схватила её руки.

— Я сказала тебе отпустить меня.

— Ах…

От звука тихого стона я рефлекторно зажмурилась.

— Ха, ха…

Мы держали друг друга за плечи и запястья, наши конечности переплелись.

Когда я схватила её запястье и подняла его, осколок зеркала, который был поднесен к моему лицу, немного отдалился.

Хотя он все еще светился голубым, и свет все еще проникал в мои глаза, это больше не оказывало на меня такого эффекта.

Когда я открыла глаза, исчезло даже ощущение, что я застряла в паучьей сети.

Тяжело дыша, я приподняла уголки рта, интуитивно почувствовав, что "промывание мозгов" не сработало.

— И что дальше? Кажется, твоя промывка мозгов не работает на мне.

— О, неужели?

Однако мои насмешки не поколебали спокойствие Ивонны. Она просто наклонила голову и спросила в ответ.

— Тогда чего ты так боишься? Я думала, твой самый главный страх -

это я.

— Ничего подобного.

— Не ври, почему ты прячешь от меня осколок? Отдай его, и я оставлю тебя в покое.

Я замолчала, когда Ивонна ясно дала понять, что совершенно не поверила мне.

'Почему я прячу осколок?'

На самом деле у меня не было великой цели. Просто система приказала мне сделать это. Квест….

'Но если я отдам ей его, и она оставит меня в покое, зачем мне его прятать? Есть же скрытая концовка.'

Я не была уверена, что смогу сбежать из этого безумного мира, получив концовку, и не хотела умирать согласно сюжету игры.

'Может, мне просто отдать его ей и уйти? Если я буду продолжать искать, я когда-нибудь все равно найду выход.'

Когда эта мысль внезапно пришла мне в голову.

— Ну? Ответь мне, Пенелопа, — терпеливо попросила меня Ивонна с ангельским лицом.

Я опомнилась. Резко вдохнула, прикусила губу и выплюнула:

— У меня его нет. Я же сказала, у меня его нет.

— Тогда какой смерти ты боишься больше всего, Пенелопа?

— Что?

— Смотри.

Тема разговора мгновенно изменилась.

Пока я размышляла над вопросом Ивонны, она взглянула на что-то своими бездонными голубыми глазами. На запястье, которое я держала, и осколок зеркала в её руке.

— Вот она, смерть, которую ты так боишься.

Голубой свет, просачивающийся из него, постепенно погас. Было ли это из-за зловещих слов Ивонны?

Зеркало не подавало признаков активности, но, как ни странно, во мне поднималась сводящая с ума тревога.

— Извини, я ничего не боюсь. Я умру, когда придет время, — блефуя, я искоса поглядывала на осколок.

Ивонна усмехнулась, прищурившись:

— Не может быть. Я только что это слышала.

— Что слышала?

— Твое бормотание о том, что ты не хочешь умирать.

— Что…

Я ошеломленно посмотрела на неё.

Как она узнала о том, что настолько быстро пронеслось в моей голове, что даже не успело оформиться в мысль?

'Я сказала это вслух?'

Нет. Определенно нет…

Она заметила мою дрожь?

Ивонна медленно опустила голову и приблизила лицо ко мне.

Мой взгляд невольно столкнулся с большими глазами, напоминавшими своим цветом свет, исходящий от осколка.

— Твое представление об отчаянии неверно, Пенелопа.

— Подожди…

Что-то не так.

Она продолжила шептать, не моргнув и глазом:

— Давай попробуем с самого начала.

— По-подожди, это не…!

— Ди Ассум.

Когда было произнесено заклинание, мое тело согнулось и пошатнулось. Бух-!

Одновременно со звуком падения на пол в моих глазах вспыхнул голубой свет.

* * *
— Х-ха, фух…!

Снова открыв глаза, я рвано вдохнула, оказавшись в знакомом месте, и огляделась в холодном поту.

— Это…

Это была моя комната.

Полуподвальное помещение, прощальный подарок первого сукиного сына.

Это было место, куда я каждый день приходила без сил, падая от усталости, но мне почему-то казалось, что я вернулась домой спустя долгое время.

Я обвела комнату странным взглядом. Это было тогда. Ж-ж-ж-ж-.

Повсюду раздавалось жужжание мух.

В этот момент моего носа коснулся странный запах.

'Ух. Что это за вонь?'

Пахло мясом и протухшей едой.

С каждым вдохом запах становился всё сильнее.

Я нахмурилась и закрыла нос, ища источник вони. А после обнаружила огромный рой мух.

Он был на моем матрасе.

Ж-ж-ж-ж-ж-. По одеялу ползали черные мошки.

И не только они. В складках ткани извивались желтые, размером с палец…

— Что, что это за… А-а-а!

Я отступила на шаг, сдерживая тошноту от вида копошащихся червей. В этот момент за дверью послышался крик.

— Господи! Что это, черт возьми!

— То, что я и сказал. Девушка, недавно поступившая в университет, скончалась.

— Бедная девочка. В последнее время я не видела её, и решила, что она занята учебой… Боже.

Последний голос был мне знаком. Он принадлежал тетушке из супермаркета перед моим домом. Раньше мы каждое утро здоровались, когда я покупала молоко.

— О чем вы говорите?

Я отчужденно уставилась на матрас, где роились мухи и личинки. Я не была настолько дурой, чтобы не понять, что она имела в виду.

— Я… умерла? — выдавила я, не веря своим ушам. Затем подняла руку и коснулась своего тела.

'Жива, но… мертва?'

Как только меня посетила эта безумная мысль, я покачала головой.

— Нет.

Я не могу умереть. Я же выжила? Как мне вернуться обратно?!

Я подняла голову и побежала к двери. Это была неправда.

'Мне нужно срочно сообщить людям, что я не мертва и это ошибка.'

Я резко распахнула дверь, чтобы выбраться.

— Ай!

Однако вместо внешнего мира мои глаза увидели сплошную стену голубого света. Стоило мне моргнуть, как я стояла уже в другом месте.

Здесь было огромное количество хризантем. А посреди них был мой…

Фотопортрет.

— Это, это, это…

Я не могла остановиться и всё продолжала повторять бессвязные слова дрожащими губами.

Мое лицо на фотографии было ужасно невыразительным, как будто его взяли с моего студенческого удостоверения, для которого мне нужно было сделать снимок после поступления в университет.

[Далее в новостях. Младшая дочь председателя XX Group, мисс Ян… была найдена мертвой в своей съёмной комнате 10 дней назад.]

Я резко повернула голову

Звук доносился из телевизора в пустом похоронном зале.

[Мисс … ушла из дома после поступления в престижный университет… Результаты вскрытия показали, что причиной смерти стало недоедание и шок, вызванные переутомлением, полиция предполагает, что имели место быть домашнее насилие и травля…]

История моей смерти была в новостях.

— Завались, сука!

В этот момент кто-то выругался и выключил телевизор. Я снова повернула голову.

— Второй брат?

Оглянувшись, я увидела троих мужчин в черных траурных костюмах у входа, где обычно встречают людей, пришедших помолиться за упокой усопшего.

Это была моя семья.

— Я думал, она жила счастливо, раз меня не было рядом, а она умирала в нищете. Тварь.

Второй сукин сын швырнул пульт на пол, раздраженно взъерошив волосы. Отец нахмурился и осадил его:

— Эй, тише. Что ты себе позволяешь?

— Мне плевать. К нам все равно никто не придет почтить память погибшей.

— Сядь. Снаружи журналисты, — резко предупредил от лица отца первый ублюдок, посмотрев на второго.

— Ха, ты будешь притворяться благородным до самого конца?

Второй сукин сын бросил на своего старшего брата свой фирменный злобный взгляд.

— Если так посмотреть, это всё из-за тебя. Кто втихую стащил деньги, которые отец выделил ей на приличное жилище?

— Заткнись.

— Почему? Что я сказал не так?

— Если рассматривать дело в таком ключе, то это ты больше всех способствовал ее смерти.

— Что?! Что я…!

— Ты в упор не видел, что над ней издевались в школе, вот почему…

— Заткнитесь, вы оба! — взревел в это время отец. — Хватит собачиться! Мы и так не знаем, что делать с падением наших акций!

— Если бы отец с самого начала не привел эту попрошайку, этого не случилось бы, — бесчеловечно прокомментировал второй ублюдок и возмущенно уставился на мое фото.

Никто больше не сказал ни слова, но их выражения лиц ничем не отличались.

Я давилась воздухом, наблюдая эту картину. Что-то закололо в груди.

— Я просила вас приводить меня?

На пол упали горячие слезы.

— Как вы можете вести себя как последние подонки, когда кто-то умер? И вы всё еще называете себя людьми?

Я была так расстроена и зла, что гневно вопила и одновременно горько плакала.

Я никогда не просила их спасать меня от нищенской жизни. Ведь это они полностью разрушили мою жизнь.

— Почему я единственная, кто каждый раз страдает, единственная, кто должен это терпеть, почему…!

Гнев, разочарование, отчаяние и пустота делали мою жизнь адом.

Я так устала. У меня больше не было уверенности, что я смогу продолжать жить со своей яростью.

'… Хочу умереть.'

Это медленно выматывало меня. И я задержала дыхание так сильно, как могла, как и каждый раз, когда мне нужно было убить все свои чувства.

'Пожалуйста, перестаньте заставлять меня так себя чувствовать.'

В этот момент меня ослепила вспышка света.

СИСТЕМА

Опасность! Опасность! Вы находитесь под атакой [Промывание мозгов] Сил Зла!

СИСТЕМА

Внезапный квест! Не хотите ли использовать магию, чтобы отразить атаку?

[Принять.\ Отклонить.]

Том 1 Глава 190

Когда появилось системное окно, забытые воспоминания снова вернулись в мою голову. Игра, Ивонна, осколок, промывание мозгов…

— Безумие.

Это было неправдой. Как только я осознала это, системное окно быстро замигало, словно собиралось исчезнуть. Это отрезвило меня лучше холодной воды.

Я с влажными дорожками на лице поспешно нажала [Принять], все еще шмыгая носом.

СИСТЕМА

Выкрикивайте заклинание, пока шкала [Контроль сознания] не достигнет 0 %!

(Заклинание: Лакрасио)

У меня перед глазами появилась быстро заполняющаяся шкала, значение которой уже переступило отметку в 90 %. От вида игрового экрана у меня отвисла челюсть.

Нелепость этой ситуации меня на какое-то время отвлекла. Пока цвет шкалы не изменился на красный, и она не засветилась.

— Эм…

Увидев, что число вот-вот достигнет 100, я отбросила свое недоумение и выкрикнула странное заклинание:

— Лакрасио!

Дзынь--.

Повсюду разнеслась вибрация, сопровождаемая глухим звоном.

‘90 %.’

Свечение шкалы постепенно утихло. Магическое заклинание действительно сработало.

— Удивительно. Лакрасио!

Но моя радость длилась недолго. Значение контроля сознания опять начало подниматься, и я громко закричала, не останавливаясь:

— Лакрасио!

— Лакрасио!

— Лакрасио…!

Чем громче я выкрикивала слово из окна проклятого квеста, тем сильнее падали проценты.

‘52 %‘

В одно мгновение число уменьшилось почти вдвое.

Тресь-, Хрусть-!

Ужасные картины моей ненастоящей жизни начали трескаться, как стекло.

'Всё исчезает!'

Посмотрев то на шкалу, то на трещину, я воодушевленно закричала:

— Лакрасио-о-о-о…!

‘44 %‘

Хрясь-!

Трескающееся изображение наконец раскололось на части. Лица моей семьи разлетелись у меня на глазах.

'Это всё было просто иллюзией.'

Однако когда я увидела лицо второго ублюдка, боль и страдания снова вернулись ко мне, и мое лицо изменилось.

— Ты, ты… как…

Иллюзорный мир разбился и исчез, как будто его раскололи молотком. Его сменила стоящая передо мной Ивонна с широко открытыми глазами.

Я вернулась в комнату Пенелопы. Шкала контроля сознания все еще парила в воздухе.

Но когда я заметила окрашенное удивлением лицо ведьмы, у меня всё внутри перевернулось.

— У меня точно почти получилось, как ты так быстро…!

— Сумасшедшая сука! — гневно крикнула я на неё, стиснув зубы. — Я сказала тебе отпустить меня!

Ты тронула то, чего не следовало.

— По-подожди, Пенелопа…!

— Пошла ты! Лакрасио!

Вшух-, Бах-!

Появившийся из ниоткуда белый шар размером с кулак стрелой влетел в рот Ивонны.

— Гхы!

В мгновение ока Ивонна с болезненным криком перелетела в другой конец комнаты.

Миниатюрное тело с громким ударом врезалось в стену и рухнуло на пол.

— Кха!

Ивонна, упавшая сломанной куклой, закашлялась кровью.

— Вау.

Столь могущественная магия вызвала у меня трепет, и я отступила назад.

В этот момент шкала контроля сознания, плавающая в воздухе, испарилась.

'У меня получилось? Но почему окно не исчезает?'

Когда я устремила дрожащий взгляд в системное окно.

— Угх, кхы…! Пенелопа… Спа-спаси меня…

Ивонна, захлебывающаяся кровью, умоляла меня сохранить ей жизнь.

— Прости, Пенелопа… пожалуйста…

Я холодно смотрела на то, как она тянется ко мне, не чувствуя ни капли сочувствия.

'Изыди, мерзкий демон.'

Когда я сделала шаг по направлению к Ивонне, мысленно проговорив реплику из фильмов про экзорцистов.

Перед моими глазами вдруг вспыхнул свет.

СИСТЕМА

Внезапный квест провален!

Вы остановили Силы Зла, но ваш разум получил урон от 18 % проклятья [Контроль сознания]!

— Что…

Я шокированно раскрыла глаза, прочитав текст.

'Я же сделала то, что мне сказали. Почему провал?!'

Однако прежде чем я закончила возмущаться, системное окно обновилось.

СИСТЕМА

Сюжетный квест: [По ту сторону истины]

Чтобы снять проклятие, отправляйтесь в [Гробница древнего клана Лейла] и найдите [Зеркало истины].

— Что..?

Это было тогда.

— Л-леди!

Дверь распахнулась и в комнату ворвались двое.

— О боже… Леди, это…

— Леди Ивонна!

Это были Эмили и главная горничная.

Одна из них, потерявших дар речи при виде нас, бросилась к Ивонне.

'О, черт… Это игровое событие.'

Глядя на горничную, бегущую к потерявшей сознание Ивонне, я хлопнула себя по лбу.

Сцена того, как "фальшивая леди" высокомерно стоит напротив истекающей кровью "настоящей" могла быть одним из событий игры.

В таком случае я буду выглядеть злодейкой, издевающейся над Ивонной.

'Бежать! Надо бежать!'

В голове звучала сирена.

У меня было чувство, что если я сейчас не сбегу, у меня будут большие проблемы.

— Леди Ивонна! Леди! Очнитесь!

Не обращая внимания на горничную, похоже, уже оплакивающую еще не умершую Ивонну, я быстро зашагала к столу и достала свой ключ. Но повернувшись к ящиками стола, оторопела. Запертые ящики уже были открыты.

'Чертова сука.'

К счастью, ей не нужны были никакие другие магические инструменты, кроме осколка, поэтому ничего не пропало. Я поспешила вытащить то, в чем нуждалась сейчас.

Когда я достала мешочек с золотыми монетами, который подготовила на случай чрезвычайной ситуации, и волшебный браслет, меняющий облик, что-то сверкнуло в глубинах ящика. Я снова протянула руку и вынула предмет.

Это был волшебный свиток с картой древней Балты, подаренный наследным принцем.

'Гробница древнего клана Лейла.'

Я подумала о сюжетном квесте и взяла его с собой. Он в любом случае будет полезен, если я попаду в опасную ситуацию.

Как только я собралась покинуть комнату, сложив свои вещи в потрепанный мешок, главная горничная, до сих пор рыдавшая из-за Ивонны, встала на моем пути

— Что, что произошло, леди?!

— Отойди.

— Куда вы собираетесь? Вы не можете уйти! Я немедленно сообщу дворецкому и герцогу о вашем бесчеловечном поступке!

Бах-!

Главная горничная, угрожавшая мне с уродливым лицом, вдруг рухнула. Ба-бах-.

За фигурой упавшей горничной показалась Эмили, держащая в руках стул.

— Э-эмили.

— Переоденьтесь в это и уходите, леди.

Эмили впихнула мне что-то в руки. Это была форма слуг-мужчин, работающих в особняке.

— Почему…

— Если вы это не наденете, вас найдут. Я позабочусь об этих двоих, так что не волнуйтесь и уходите! Ну же!

Эмили передала мне одежду и быстро оттащила горничную поближе к тому месту, где лежала Ивонна.

Шух-. Она посадила их спиной к спине, неуклюжим жестом разорвала простыню и принялась связывать их.

Затем, обнаружив, что я стою без дела, она встревожилась:

— Почему вы стоите, леди? У нас нет времени. Убегайте!

— Спасибо, Эмили, — с трудом выговорила я.

Если подумать, на самом деле я не была для нее хорошей госпожой. Эмили была верна мне, а я всегда сомневалась в ней.

Так что я действительно не понимала, почему она мне так помогает.

Мое колотящееся сердце переполняли сожаления. Я должна была относиться к ней лучше.

— Извини.

— Вам не нужно извиняться! Я же ваша преданная горничная, — как всегда с улыбкой ответила Эмили и с игривым выражением лица прошептала, словно успокаивая меня: — Не говорите так, как будто мы злодеи. Мы ведь поймали настоящих злодеев.

Её искренние обнадеживающие слова были для меня благословением.

— Спасибо, я… пойду.

Меня пугала и приводила в ужас вся эта ситуация, но я должна была идти. Чтобы спасти Эмили от Ивонны, которая скоро проснется.

Том 1 Глава 191

Я поспешила переодеться в одежду, которую дала мне Эмили, и вышла из комнаты, еще раз проверив вещи, которые взяла с собой.

Внутри и снаружи особняка было подозрительно тихо, либо из-за заклинания Ивонны, либо потому, что обед еще не прошел.

Надев зачарованный браслет, который дал мне Дерик, я быстро пролезла через дыру для побега и сразу поймала карету.

— Мы приехали, сэр.

Я нервно оглянулась в окно, чтобы узнать, нет ли за мной погони, когда извозчик объявил о нашем прибытии.

Оплатив проезд, я бросилась в переулок. В штаб-квартиру Винтера меня всегда доставляла система, так что на карете я приехала сюда впервые, и потому чувствовала себя неловко.

Вскоре в конце улочки показалась ветхая дверь со знакомым логотипом кролика. Я взбежала по лестнице и постучала в дверь, надеясь, что мне кто-нибудь откроет.

Бух-, Бух-, Бух-.

Но даже после громкого стука в дверь я не услышала никакого шевеления.

'Он работает? Мне нужно подождать, пока он не придет?'

Я осмотрела пустой переулок и схватилась за дверную ручку. Если бы дверь была заперта, я бы сразу отправилась на север.

Клац-, Скрип-.

Однако дверь с легкостью поддалась.

— Что…

Я не раздумывая распахнула дверь. И тут же наткнулась на человека в маске кролика, проходившего через стену.

— В-вы… Ухг.!

Возможно, от неожиданности он потерял концентрацию и заклинание дало сбой, потому что проход в стене вдруг начал закрываться.

Через секунду он с растерянным видом смотрел на меня, наполовину застряв в стене. Это казалось бы мне забавным, если бы мое дело не было таким срочным. Я закрыла входную дверь, быстро шагнула к нему и прошептала:

— Дай мне денег.

— …Что?

— Я здесь, чтобы забрать часть денег, которые оставила.

— Что… Пожалуйста, подождите минутку… черт, — пробормотал Винтер, тихо выругавшись.

Через некоторое время стена снова разошлась, и он наконец выбрался из неловкого положения.

— О чем вы говорите, леди? — вздохнул он, стряхивая с одежды кирпичную крошку.

Моя голова была забита мыслями о деньгах и планами покинуть столицу, поэтому я прикусила нижнюю губу и произнесла:

— Все, что тебе нужно сделать, это отдать мне мои деньги.

— Пожалуйста, присядьте. Мы можем поговорить сидя.

— Нет, у меня нет времени.

— Ваша рука, — прервал меня Винтер и указал на мою руку, держащую потрепанную сумку. — Она дрожит как в прошлый раз.

Я опустила взгляд.

Кончики моих пальцев побледнели и жалко тряслись от страха.

'Я так напугана.'

Осознав это, я обнаружила, что моя шея была влажной от холодного пота. Мой утихший гнев вновь сменился страхом.

— Я запер дверь. Прошу, сядьте.

Поддавшись уговорам Винтера, еще раз предложившего мне сесть, я переступила с ноги на ногу и направилась к дивану. Винтер, севший напротив меня, пару раз махнул рукой.

Звеньк-, Звяк-.

В комнату с звоном влетели чайник и чашки. Мне уже довелось наблюдать этот феномен ранее, так что я не удивилась.

В чашку, приземлившуюся передо мной, налили горячий чай.

— Теперь можете говорить, — дружелюбно начал Винтер, когда всё подготовил.

Мое подавленное сердце дрогнуло, желая выплеснуть ему все чувства. Но мне удалось подавить этот порыв и медленно ответить:

— Это пустяки. Просто для твоего сведения: мне нужно кое-что купить.

— Вы сбежали из поместья герцога?

Он первым же предложением попал в точку, и я потеряла дар речи. А я ведь так старалась как можно меньше говорить ему о своей попытке сбежать.

— Вы оставили мне свои активы, не рассказав ничего!

— Я боялся, что если биологическая дочь герцога вернется, вы уйдете с деньгами, и я больше никогда вас не увижу!

Его скрытые страхи, которые, как мне сначала показалось, были просто предчувствием, могли испортить мой побег.

Я знаю, что это похоже на паранойю, но однажды я уже получила внезапный удар в спину от Иклиса.

С меня достаточно тяжелых удушающих переживаний, неспособности ничего сделать и мучительного ожидания смерти.

— Что вы намереваетесь сделать? Я помогу вам.

Однако Винтер, что весьма неожиданно, отреагировал спокойно.

Изумленно посмотрев на него мгновение, я медленно пришла в себя и выпалила:

— Вы храните осколок в безопасном месте?

Хотя я сбежала, мне еще многое нужно ему сказать.

В ответ Винтер немного перефразировал мой вопрос:

— Я храню его в безопасном месте.

— Это, должно быть, было внезапно, но спасибо, что сделал мне одолжение. Его я тоже хотела бы вернуть.

— Вы имеете в виду… осколок?

Промывание мозгов Ивонны оказалось сильнее, чем я думала.

Я считала, что будет лучше оставить его у Винтера за пределами особняка, но из-за Ивонны, уже знающей о нём, передумала.

— Да, осколок, верни его. Я буду держать его у себя.

— Нет.

— Почему?

— Это не та вещь, которая должна находиться у леди. Он слишком опасен.

— Однако…

— Значит, вы подобрали его в Солей?

Я кивнула на его вопрос, отказавшись от попыток возразить, что не могла отдать его ему ввиду некоторых обстоятельств.

— Почему, почему вы не сказали мне, что забрали его? Если бы вы тогда знали, насколько опасен этот артефакт, вы бы..!

Винтер не сумел договорить из-за негодования и строго посмотрел на меня.

'Я тоже понятия не имела, насколько ужасающий этот предмет…'

Хотя это была всего лишь награда, данная мне системой, я почему-то чувствовала себя провинившимся ребенком.

Серьёзно глядя на Винтера, я осторожно осведомилась:

— Ты знаешь, что такое зеркало истины?

— Зеркало истины? Откуда вы о нём узнали?

Зрачки Винтера расширились, как будто ему было что-то известно.

Приняв это за хороший знак, я задала следующий вопрос:

— Что это такое? Где оно находится?

— Я не могу говорить об этом здесь…

Винтер, озадаченно смотревший на меня, покачал головой. А затем торопливо поднялся со своего места.

— Можете отойти со мной на минутку кое-куда?

— Просто дай мне деньги и осколок и скажи, где оно. У меня мало времени…

— Я храню там деньги и осколок.

Мне было нечем ответить на это. Я взглянула на его удаляющуюся спину и вскоре последовала за ним.

Если подумать, мне будет спокойнее в его секретных апартаментах, а не просто в кабинете.

Это было тогда, когда я тихо плелась за Винтером, шагающим к стене.

Мои глаза вдруг ослепила белая вспышка.

СИСТЕМА

Внезапный квест!

Вы были приглашены в секретную обитель волшебника. Желаете войти?

(Награда: неизвестно)

[Принять.\ Отклонить.]

'Эта безумная игра…'

Видимо, я все же иду по скрытому руту игры.

Когда появилось системное окно, я внезапно почувствовала себя безнадежно несчастной.

В прошлом, под впечатлением от падения его интереса, я клятвенно заверяла его, что больше никогда не сунусь в его "тайную комнату". А теперь он сам меня приглашает.

Я пристально посмотрела на пурпурную шкалу интереса, чьи проценты больше не могла видеть.

Стоило мне нажать [Принять], как стена с дребезжанием разъехалась, образуя проход.

— …Зеркало истины — это артефакт, созданный волшебниками, чтобы запечатать древних Лейла, с которыми они тогда вели войну, — вдруг заговорил Винтер, пока мы молча шли по широкому коридору.

'Это пояснение касательно зеркала истины…'

Почему-то оно звучало, как туториал в игре.

— Лейла, поглотившие бесчисленное множество других жизней, постепенно утратили свою сущность и превратились в призрачных монстров. С тех пор их больше нельзя было называть людьми.

— …

— Утратив свое тело, они теряют и рассудок, а если остаются без тела, быстро погибают. Поэтому Лейла нужен носитель, чтобы они оставались жизнеспособными.

— …Носитель?

Когда я снова спросила его, он кивнул:

— Да, но поскольку человеческая оболочка по своей природе не подходит им, связь с ней не идеальна, поэтому они никогда не смогут стать людьми.

— …Из-за этого они не отражаются в воде или зеркалах?

Винтер прервался и удивленно оглянулся на меня:

— …Как вы узнали?

Потому что я видела это своими глазами. Я проглотила ответ и молча пошла дальше.

Поскольку я сохраняла молчание, через некоторое время он тихо вернулся к теме:

— По мере продолжения войны, количество людей, принесенных в жертву ради получения кланом Лейла носителей, резко возросло. Древние волшебники, которые не могли больше смотреть на это, запечатали Лейла, пожертвовав своими жизнями.

Когда мы достигли конца коридора, Винтер продолжил:

— Чтобы запереть сущность бестелесных Лейла…

— …

— …с помощью зеркала истины.

Как и прежде, его секретное хранилище было похоже на музей.

В центре стояло огромных размеров зеркало, почти достающее до потолка.

Том 1 Глава 192

Увидев внезапно появившееся передо мной зеркало, я озадачилась. Если не брать в расчет то, что мы находимся в тайнике Винтера, зеркало выглядело…

'Это то же самое зеркало, что я видела во сне.'

Я медленно подошла к огромному зеркалу.

— Это зеркало истины? Почему оно здесь…?

Я медленно протянула к нему руку, и мои пальцы, коснувшись поверхности, погрузились внутрь. Я удивленно отдернула руку.

— Это модель, созданная мной на основе древнего оригинала. В связи с недавним появлением Лейла я пытаюсь воссоздать зеркало, — ответил Винтер, засунув руку в зеркало.

Видимо, это просто копия зеркала.

Успокоившись, я прищурилась и осмотрелась.

— …Тогда что насчет детей?

— Они эвакуированы в безопасное место.

Когда Винтер лаконично ответил, я склонила голову.

'Разве безопасное место — это не здесь?'

Но я хотела покончить со всеми делами в ближайшее время, поэтому снова повернулась к зеркалу:

— Что это?

Мое внимание привлекла голая расцарапанная рама на месте, очевидно, отколовшегося куска зеркала.

— Когда древние волшебники делали зеркало, клан Лейла тоже не сидел сложа руки. Они постоянно атаковали зеркало и успели повредить его часть, — объяснил Винер, посмотревший туда, куда я показала. — Однако основная масса последователей была обычными магами, зеркало в конце концов сработало и запечатало Лейла в Балте.

— Значит, часть зеркала была уничтожена?

— В некоторых источниках указывается, что всему по миру разбросаны 15 его частей…

Взгляд Винтера, опустившего конец предложения, потемнел.

— Недавно я получил информацию, что последователи Лейла используют их во зло.

— Последователи Лейла? Откуда они знают, как пользоваться зеркалом, сделанным магами…?

— Используя свойства зеркала, которое освещает сокровенные мысли человека и его самые большие страхи, они промывают людям мозги.

— А.

Я на собственном опыте ощутила его действие, так что сразу поняла, о чем он говорил. Это дало мне всю необходимую информацию.

Взглянув в зеркало, я отвернулась от его глади и, не задумываясь, сказала:

— Спасибо, что сообщил мне об этом. А теперь отдай мне мои деньги и осколок.

Винтер покачал головой, обеспокоенно смотря на мою протянутую руку:

— Как вы только что слышали, предметы, которые используют последователи Лейла, чрезвычайно опасны. Это не то, что должно находиться у леди…

Когда он опять завел свою шарманку, я вытащила кое-что из сумки.

— Это…

Его темно-синие глаза расширились.

Я показала Винтеру еще один осколок, забранный у Ивонны, которую связала Эмили.

— Это вы тоже… подобрали на Солей?

— Нет. Его я отняла у Лейла некоторое время назад.

— Как это может…

— Я подверглась промыванию мозгов в особняке. Мне удалось прервать процесс и сбежать.

Услышав мои слова, Винтер затаил дыхание. Его остекленевшие глаза постепенно наполнились чувством вины.

— А… вы…

В его темно-синих глазах отчетливо была видна боль. Винтер медленно потянулся ко мне и неуверенно коснулся моего лица.

— Я втянул вас в это, и вы в итоге…

Я кожей чувствовала его дрожь. Праведник, который считает себя виноватым за то, что не смог помочь другим.

Казалось, он чувствовал вину за то, что на меня напали.

Это не совсем его вина. Если задуматься, все шло по сюжету игры. Он так расстроен, потому что не доверял мне, или потому что я не знала об этом?

Но слова "это не твоя вина" так и не прозвучали.

Я просто смотрела на жалко дрожащего Винтера.

— …Кто? — глухо спросил меня он через некоторое время, немного придя в себя. — Кто осмелился проникнуть в резиденцию герцога?

Человек, настойчиво задающий мне вопросы, вдруг замолчал. И, словно сам что-то понял, растерянно уточнил:

— Это… леди Ивонна? Ивонна… Лейла…

— … Я подтвердила, что она не отражается ни в воде, ни в зеркалах. Верить мне или нет — решать тебе.

— А…

После моего ответа Винтер вновь опустил глаза. Похоже, он сожалел о тех днях, когда сомневался во мне.

Поверил бы он мне, если бы я рассказала ему об этом раньше, не в экстренной ситуации?

Вид Винтера, переполненного чувством вины, наводил меня на бесполезные мысли. Я отмахнулась от них и спокойно заговорила:

— Возможно, мне будет безопаснее сбежать с осколками. Потому что тебе есть что защищать и кроме этой реликвии.

— Я… позабочусь обо всем. Я решу эту…

— Я не доверяю тебе, — довольно холодно отрезала я. — Потому что Лейла могут промывать мозги, а ты считал Ивонну доброй и хорошей дольше, чем кто-либо.

В обычном режиме Винтер, который возложил на себя миссию противостоять клану Лейла, без проблем влюбляется в Ивонну.

Это было всего лишь временное увлечение мной, приемной дочерью герцога, и я с самого начала не верила ему.

Рука, касавшаяся моей щеки, бессильно упала. Сделав недолгую паузу, Винтер осторожно взял меня за руку:

— …Прошу, сюда.

Он повел меня через огромное зеркало и вошел внутрь. Я послушно последовала за ним. Через некоторое время он остановился в центре огромного зала.

Среди множества стеклянных контейнеров, содержащих различные реликвии и материалы, открытым был лишь один цветочный горшок.

В довольно большом горшке росло только одно тонкое растение с нежными пурпурными бутонами.

— Что… это?

Я с любопытством смотрела на горшок, который не выглядел так, будто должен находиться в этом месте.

Винтер внезапно протянул руку, схватил стебель растения и выдернул его из земли.

— Что…!

Я вскрикнула, смущенная его странным поведением, однако потом закрыла рот, когда увидела, что было выдернуто из земли вместе с тонкими корнями. Это был осколок зеркала, который я оставила ему.

— Это пространство связано с моим подсознанием.

— Подсознанием?

— Так что если мне промоют мозги или я умру, все, что находится в этом месте, также будет уничтожено.

Винтер отделил зеркало от корней и бросил его обратно в горшок. Затем он повернулся ко мне и протянул вытащенный им фиолетовый цветок.

— Возьмите это.

Я в растерянности приняла цветы, которые он мне вручил. После чего случилось нечто странное.

Закрытые бутоны начали раскрываться и в одно мгновение распустились. Это была прекрасная фиолетовая роза.

'Зачем он дал мне розу?'

Я не могла понять значения этого жеста, поэтому просто смотрела то на цветы, то на Винтера. Он взглянул на цветущие розы и снова неторопливо заговорил:

— Когда я вернул леди с острова Солей… здесь в углу расцвела роза.

Мгновенно возникший вопрос "как это возможно?" отпал сам собой.

'Он говорил, что это место связано с его подсознанием?'

Но я не могла понять, почему он вдруг сказал мне это.

— Я не знал, почему цветок внезапно распустился. Розы ведь обычно означают любовь.

— …

— Фиолетовые розы еще более неоднозначны. Абсолютная и несовершенная любовь

— …

— Я не понимал… почему распустились цветы и символизировали ли они мои чувства.

Это было тогда. Лепестки розы, которую я держала, начали опадать один за другим. Я рассеянно уставилась на его макушку.

Несмотря на то, что сложный режим закончился, шкала интереса все еще парила над его головой.

— Позднее я понял, когда встретил вас в герцогстве.

— …

— Я… всё испортил.

Шух-, шух-…

Пурпурные лепестки один за другим падали на пол.

Винтер отпустил мою руку и снял маску кролика. По его щекам текли слезы.

Мужчина, снявший маску передо мной, ронял слезы вместе с падающими лепестками.

— …Маркиз, — с трудом окликнула я его.

Когда я увидела его красивое лицо в слезах, мне стало тяжело на сердце. Как мы пришли к этому?

— …Даже если вы не верите в меня, оставьте мне то, что доверили, — тихо сказал он, не срываясь на всхлипы. — Она решит найти осколок и опять попытается завершить реликвию. Возможно, будет разумнее отвлечь ее внимание.

— …

— И… С этого момента я буду искать способы вывести ее из строя и атаковать в ответ. Ее внимание, вероятно, будет сосредоточено на вас, чтобы вы не смогли встать у нее на пути.

Немного поразмыслив, я слегка кивнула.

Пока он верит, что Ивонна член клана Лейла, его слова имеют смысл.

'В любом случае это означает, что он не хочет, чтобы она завершила реликвию…'

Он в своей обычной манере вежливо спросил:

— …Вы не скажите мне, куда собираетесь отправиться?

— Прежде всего на север.

— Почему так внезапно на север…?

Он стиснул зубы, словно догадывался о причине.

Мне было очень жаль его, однако я все равно лгала ему до последнего. Это была мера предосторожности на случай, если Ивонна все же расправится с ним.

Чтобы у меня получилось завершить квест, она не должна узнать, куда я направляюсь. Я поеду на север только после того, как разберусь с квестами.

'Мои промытые мозги — это первое, с чем мне нужно разобраться.'

Я волновалась за Каллисто, но он не может умереть, потому что он главный герой.

Хотя я знала, что все, что я видела, было иллюзией, я все еще не могла понять, что за "контроль сознания" на мне висел. Так что я решила сделать то, что мне велела система. Все, чего она от меня хотела.

— Уверен, вы откажетесь, если я предложу помочь вам добраться туда.

— Я хочу попросить тебя об одолжении.

Вернув самообладание, я вместо ожидаемого им отказа произнесла то, что собиралась ему сказать с самого начала.

— Моя горничная попала в трудное положение, посодействовав моему побегу. Пожалуйста, позаботься о ней.

— …Я доставлю её в безопасное место. Не беспокойтесь.

— Спасибо. И… мне жаль.

Винтер, осознавший, о чем я говорила, улыбнулся сквозь слезы.

Лепестки цветов полностью опали. Убедившись в этом, Винтер вскоре вновь надел маску кролика.

Затем вынул трость и взмахнул ею в воздухе. Появился небольшой мешочек.

— Я положил немного денег и несколько магических свитков телепортации. Для удобства перевел квитанции в наличные.

Винтер передал его мне.

— У моего волшебного мешка есть предел, поэтому я не смог вложить всю сумму. Но вы все равно сможете купить на эти деньги остров.

— Благодарю.

Когда он надел маску, я снова стала относиться к нему, как к главе агентства.

— Мне надо идти, будь осторожен.

Я низко поклонилась и отвернулась. Он не ответил на мое прощание.

Пора было уходить, поэтому я покинула Винтера, оставив его в одиночестве.

СИСТЕМА

Скрытый квест завершен!

Вы заслужили [Доверие Мага].

В качестве награды вы получаете [Пурпурная роза], [Свиток телепортации], [999 999 999+ Золота].

Я получила его доверие, но потеряла привязанность.

Подавляя горечь в сердце, я бережно положила пурпурную розу, которую получила от него, в свою сумку.

Том 1 Глава 193

Выйдя из офиса Винтера, я двинулась вперед.

Я знала, что не настолько неудачлива, но решила пойти в другой переулок и использовать волшебный свиток, чтобы избежать потенциальных проблем

Однако на протяжении всего пути из офиса я замечала рыцарей в доспехах с гербом семьи Эккарт.

'Черт!'

В этот раз я была уверена. Они не патрулируют округу, а ищут меня.

'А-а, что мне делать?'

Немного подумав, я обыскала мешок, подаренный Винтером.

Он сказал, что положил всего несколько свитков. Вот что значит его "несколько"?

СИСТЕМА

Желаете использовать [Магический свиток телепортации] чтобы переместиться?

[Да.\ Нет.]

Когда я вытащила один листок из толстой стопки бумаг, появилось знакомое прямоугольное окно. Я без раздумий нажала [Да].

СИСТЕМА

Разорвите [Магический свиток телепортации] и произнесите заклинание.

(Заклинание: Пирацио ___)

Хотя несуразное заклинание заставило меня рефлекторно нахмуриться, я спокойно мысленно проговорила его.

'Пирацио Арчина!'

Рвак-.

Когда свиток был порван, текст в системном окне изменился.

СИСТЕМА

Использован 1 [Магический свиток телепортации] для перемещения на [Арчина].

СИСТЕМА

Ошибка! Ошибка!

[Арчина] окружен сильным магическим барьером, вы не можете переместиться, используя [Магический свиток телепортации]!

— Чертовы ублюдки! — выругалась я, когда внезапно появилось окно с ошибкой. Уже порванный свиток истлел и превратился в пепел у меня в руке.

'Тогда как, черт возьми, я должна там оказаться!'

Стараясь сдерживать свой гнев, я продолжила рыться в мешке, пока мне в руки не попался другой лист.

— Ха…

Нащупав его, я слабо выдохнула. Я думала, что знаю, как туда добраться, но легким это путешествие мне уже не казалось.

'Эта гребаная игра…'

Я глубоко вздохнула и вытащила новый свиток. У меня вдруг возникло плохое предчувствие.

Небрежно подняв голову, я обнаружила на себе пристальный взгляд голубых глаз. В этот момент лицо Дерика исказилось.

'Только не говорите мне, нет-нет-нет, он никак не мог это понять.'

Я поспешно спряталась в переулке, отрицая такую возможность. Прямо сейчас я была замаскирована волшебным браслетом. Я сталкивалась с Дериком в таком виде ранее, однако он меня так и не узнал.

Кроме того, уверена, что он не из тех, кто будет помнить слугу, с которым столкнулся несколько недель назад…

'Черт возьми. Этого не может быть. Надо сматываться!'

Я вернулась на улицу, где находилась штаб-квартира, сжимая в руках листок.

'Пирацио…!'

И в тот момент, когда я почти разорвала свиток.

— Пенелопа Эккарт…!

Громовой голос эхом разнесся по аллее. У меня волосы встали дыбом.

'Господи Иисусе…'

Закрыв глаза, я медленно повернулась, пряча свиток за спиной. Как можно более естественно.

— Эм, кажется, вы спутали меня с кем-то…

— Этот зачарованный браслет дал тебе я, и я не настолько глуп, чтобы не узнать тебя.

Я забыла, что притворяюсь случайным прохожим, и автоматически спросила:

— Вы… вы знали?

— Тебе должно было быть достаточно обмануть меня один раз, как долго мне еще нужно было подыгрывать тебе?! — крикнул он, отвечая на мой глупый вопрос.

Его лицо было мокрым от пота, словно он пробежал марафон.

Я озадаченно уставилась на него. Его шкала интереса была немного странной.

'Она определенно изменила цвет с церемонии совершеннолетия…'

Она светилась красноватым. Смешанным цветом, не оранжевым, но и не желтым. Впрочем, это меня не касается. Я взглянула на него с непроницаемым лицом и ненароком отступила, чтобы выиграть время на разрывание свитка.

Однако в этот момент.

— Не уходи, — выпалил тяжело дышащий злой мужчина с изменившимся выражением лица. — Куда ты, черт возьми, собралась во время болезни?

— …

— Не сходи с ума. Я больше не буду ни о чем тебя спрашивать, так что давай вернемся, и ты отдохнешь.

— …

— Пожалуйста, Пенелопа.

У Дерика было странное умоляющее лицо.

Кап-, Кап-. Пот, стекавший по его подбородку, напоминал слезы.

Я подозрительно посмотрела на него и отступила на шаг. Он поспешно закричал:

— Сейчас же иди сюда, Пенелопа Эккарт!

— Нет, — кратко ответила я, нахмурившись от внезапного крика. — С какой стати я должна следовать вашим приказам, если я ухожу?

— Пенелопа Эккарт!

— Почему, Дерик Эккарт?

У меня чертовски плохое предчувствие по этому поводу, так зачем мне возвращаться? Его голубые глаза задрожали после моего вопроса.

Поскольку я всегда была вежлива и учтива, он не ожидал от меня таких слов.

Я продолжила придерживаться неформальной манеры общения и подняла уголки губ в холодной усмешке.

— Одного раза не хватило? Ты хочешь вернуть меня, чтобы снова попытаться убить?

— Что за…! Зачем мне убивать тебя…?!

— Почему ты не признаешь этого, Дерик? Ты видел это в тот день. Ты ни на секунду не отводил от меня взгляда

Он сильно ошибался, если думал, что я послушно заткнусь и пойду к нему. Это раздражало меня и просто не стоило того.

Как и в случае с Винтером, у меня не было на его счет никаких ожиданий.

— Я поменяла ту чашу с чашей Ивонны. Вы всё это видели, следующий герцог.

Зрачки Дерика резко расширились.

Ухмылка на моих губах стала шире.

— Конечно, вы бы не хотели признаваться в этом герцогу. Это вы привели Ивонну и довели меня до самоубийства.

— Нет! — вскрикнул Дерик. Он облизнул пересохшие губы. — Это не так. Я не хотел этого…

— …

— Ты, ты… почему только я?

— …

— Почему ты держишься на расстоянии только от меня…?

Он бесконечно запинался, обрывал все фразы, словно не мог связать слова.

— Я сделал тебе подарок, пересилив злость, и ты улыбнулась в ответ. Я не оскорблял тебя, как Рейнольд, но ты все равно называла братом только его. Так почему…!

— …

— Почему ты продолжаешь отдаляться от меня? — пробормотал он, как потерянный ребенок. Я не имела ни малейшего представления, о чем он говорил. Его сжатые кулаки тряслись.

Ах. Я наконец поняла.

— А как ты думаешь?

Как столкнуть этого человека в пропасть.

— Потому что я ненавижу тебя, Дерик Эккарт.

Я расцвела в улыбке, как в тот день, когда получила от него шарф.

'Вот когда это началось.'

Его покрытые тайной причины дарить мне подарки постепенно начали проясняться.

Он даже не знал, что я уже давно держу с ним дистанцию, и никакими подарками это не исправить.

Глядя в его застывшие и потускневшие глаза, я сжала зубы.

— Мне не нравится умирать так же сильно, как и лицезреть твое лицо. Так что…

— …

— Храни свою дорогую сестрицу как зеницу ока всю её жизнь, ублюдок.

Рвак-!

Я с упоением медленно разорвала свиток перед его лицом.

СИСТЕМА

Использован 1 [Магический свиток телепортации] для перемещения в [Тратан].

— Пенел…

Он опомнился и бросился ко мне, но было уже поздно. Я удовлетворенно закрыла глаза от слепящего белого света.

* * *
Га-! Га-!

Услышав громкие крики чаек, я открыла глаза, стоя у моря, которое когда-то видела раньше. В отличие от солнечной погоды в столице, в Тратане было пасмурно.

В порту было пришвартовано множество кораблей, вероятно, из-за плохой погоды.

Несмотря на мрачное небо, для меня это были хорошие новости. Я решительно шагнула вперед.

— Эй, как у вас сегодня с работой?

— Я сегодня даже не могу рыбу половить. Погода отвратная…

Вскоре я добралась до гавани, где сидело и курило несколько человек.

— Чё вылупился? Впервые видишь рыбацкую лодку?

Пока я рассматривала их потрепанную одежду, на меня огрызнулся мужчина в огромной пиратской шляпе.

К счастью, похоже, они были капитанами этих кораблей.

— Сегодня мы не можем выйти в море, поэтому не принимаем клиентов, иди отсюда.

Они раздраженно замахали руками, ошибочно предположив, что я предлагаю им работу. Я бесстрашно подошла ближе и спросила:

— Может быть, у вас есть корабль до островов Арчина?

После моих слов наступила тишина.

— …Ясно, видимо, совсем болезный, — протянул тот, кто первый нагрубил мне, смотря на меня, как на неведомую зверушку. — В последнее время обглоданные монстрами кости тех, кто плыл туда, уносит океанским течением…

— Я дам вам достаточно денег, не могли бы вы отвезти меня туда? Это приказ от имени Его Высочества

— Да не могу я! Я потому и сижу тут, что работать не могу, тупица!

В этом месте погибли многие, поэтому мужчины свирепыми взглядами гнали меня прочь.

Я ничего не могла с этим сделать. Вздохнув, я на ходу достала мешок с золотыми монетами и бросила его.

— Тогда…

Звяк-, Дзынь-!

Когда прозвучал тяжелый звон, отгоняющие меня руки замерли.

— Кто желает продать лодку?

Том 1 Глава 194

После завершения ожесточенной борьбы между капитанами, я купила и корабль, и команду. Я посмотрела на далекий берег через подзорную трубу, которую мне кто-то дал.

Острова Арчина были едва видны вдалеке, словно сквозь густой туман.

'Ничего страшного, если я пойду одна…'

Хотя я немного волновалась из-за монстров, их лидер была в столице, поэтому я надеялась, что не вляпаюсь в слишком большие неприятности.

Поразмыслив об этом с рациональной точки зрения, я опустила подзорную трубу.

— Ну, это…

В это время ко мне подошел бывший владелец корабля, ныне обычный член экипажа, докладывая о законченных приготовлениях.

— Выплывать нужно будет примерно в три часа ночи. В это время монстры наименее активны, а воды наиболее спокойны.

Я молча кивнула. Затем мужчина осторожно спросил:

— Однако что вы за человек такой… чтобы отправляться в такое опасное место?

Его глаза, смотревшие на мою одежду, жадно блестели.

Бедняки, испробовавшие вкус золота, были опасны.

Я не стала тратить свое последнее время на найм телохранителей и предпочла идти в гордом одиночестве.

Было весьма сомнительно, что я смогу получить надлежащее сопровождение, и, кроме того, на сумку было наложено заклятие, так что её нельзя было открыть без моей на то воли.

— Остров Солей ведь затонул несколько месяцев назад?

На мой вопрос мужчина сразу же кивнул, широко раскрыв глаза:

— А, да-да! Такой чудесный остров однажды просто испарился, все так переполошились!

— Изначально этот остров использовался остатками Лейлы как промежуточный пункт между Арчина и Тратаном. Мой работодатель уничтожил его, — нагнала я страху с грозным взглядом.

— У-уни… уничтожил?

Я чувствовала, что не только этот человек, но и другие моряки, тихо подслушивавшие нас, в ужасе косятся на меня. Мне и самой было стыдно говорить это, однако необходимо было надавить на нужные точки.

— Т-тогда, на остров Арчина…

Я с суровым лицом добавила, кивнув:

— Имей это в виду. Мой начальник не выносит раздражающих людей.

— Е-есть! Всё будет сделано в лучшем виде!

К счастью, судя по его испуганному лицу, это сработало.

В свободное время я купила балахон и маску, чтобы как следует прикрыть лицо, и не пожалела денег на аренду всего верхнего этажа старого постоялого двора.

Я хотела воспользоваться отелем, как советовал Рейнольд, но такого понятия не существовало в нищей разграбленной деревне.

Ночь наступила в мгновение ока. Я в оговоренное время вышла в гавань в маске и балахоне.

Ту-у-у-! Под звук сигнальной трубы, возвещавшего об отплытии, корабль наконец отправился к островам Арчина. Ночное море было тихим.

Хотя меня немного тошнило от качки, это было терпимо.

'Деньги это, конечно, хорошо.'

Уединившись в капитанской каюте я достала из сумки волшебную карту и развернула её.

Это был единственный путь на острова Арчина, раз магические свитки телепортации не могли переместить меня туда. К сожалению, эту магическую карту можно было использовать лишь в пределах нарисованной области.

Я вспомнила о том, как использовала волшебную карту с наследным принцем в пещере.

'На карте должна быть красная точка.'

Это было мое местоположение. Вот почему я купила целый корабль, стараясь отплыть как можно дальше.

— Так, мне нужно будет сразу телепортироваться… — нервно пробормотала я, взглянув на карту, на которой еще ничего не появилось, и свернула её.

Сложный режим закончился, но эта безумная игра даже не думала становиться легче. В этот момент.

Тудх, Тудух-!

Внезапно раздался грохот и корабль сотрясли сильнейшие толчки.

— Ах!

Я вскрикнула, свалившись на пол.

— Что, что это было?

И с опаской снова поднялась на ноги.

— А-а-а-а-а…!

За пределами каюты раздался громкий вопль.

— Ч-чу-чуд-чудище явилось!

— Чрезвычайное положение! Чрезвычайное положение! Разверните корабль, срочно!

Услышав полные страха визги, я собрала свой багаж и вышла.

Бах-, Плюх-!

Однако стоило мне открыть дверь, как передо мной упало огромное щупальце осьминога.

— А-а!

Я закричала и испуганно отпрыгнула назад. Извивь-, Скользь-!

Мне с трудом удалось передвинуть ватные ноги.

Собравшись с силами, я перебралась через крупную конечность и вышла на палубу. Там уже царил полный бардак.

Гигантский осьминог, которых я видела исключительно в фильмах, обвил своими щупальцами корабль. Новое щупальце поднималось из глубин, ливнем разбрызгивая морскую воду.

— Кракен, это кракен, а-а-а…!

Щупальце быстро поймало и утащило кричащего моряка. В это время.

СИСТЕМА

Внезапный квест!

Появился голодный гигантский монстр! Уничтожите ли вы [Кракен], используя магические заклинания?

(Награда: жизнь)

[Принять.\ Отклонить.]

— Эта двинутая игра…

Я истерически рассмеялась при виде прямоугольного окна, выскочившего передо мной.

'Черт побери, награда — жизнь?!'

Пока я в смятении прожигала взглядом белый текст.

— Капитан! Сделай что-нибудь, помоги! Уничтожь монстра, пожалуйста!

Бывший владелец корабля кричал мне, отчаянно блокируя летящее к нему щупальце бочкой рома.

Как ни странно, то, что я сказала, чтобы напугать его, стало правдой. В этот момент на меня легла тень.

Вшух-! Огромное осьминожье щупальце приближалось ко мне, обливая солеными брызгами.

Оно даже отдельно от остального тела, извивающееся и шевелящее присосками, напоминало живое существо. Моя шея одеревенела, а по всему телу побежали мурашки.

СИСТЕМА

Используйте магию, чтобы отрезать восемь щупалец!

(Заклинание: Огненный Фисон, Ветряной Прашон)

— Старт!~

‘0/8’

'Ненавижу моллюсков!'

Я с отвращением завопила:

— Огненный Фисон!

Шух-, Треск-!

Двигающееся ко мне щупальце осьминога мгновенно загорелось.

Хи-и-и-! Горящее щупальце чудовища, взвывшего от боли, быстро отвалилось и упало на палубу.

Поджаренный осьминог начал дико извиваться.

— Ай!

Я торопливо отскочила от него при виде ужасающего зрелища и взглянула вверх.

‘0/8’

Однако, несмотря на атаку, мне ничего не засчитали.

'В смысле, я же использовала магию, почему?'

Но у меня не было времени на вопросы.

— А-а, Ка-капитан! Спаси меня!

Другое щупальце волокло бывшего капитана. Я поспешно крикнула:

— Ветряной Прашон!

Вжух-!

Магия, которую я применила впервые, сразу же отрубила осьминогу щупальце порывом ветра. К счастью, человек удачно приземлился на палубу.

'О, это неплохая атака?'

Хии-! Плесь-, Хлюп-!

Атакованный монстр завизжал и задергался. Корабль мощно тряхнуло. Когда я посмотрела вверх, цепляясь за мачту.

‘0/8’

Числа, к моему недоумению, так и не выросли.

В прошлый раз я думала, что смогу решить эту проблему так же, как и с монстрами-ящерицами. Посерьезнев, я продолжила атаковать.

— Огненный Фисон! Ветряной Прашон! Огненный Фисон! Ветряной Прашон!

В одно мгновение четыре щупальца чудовища сгорели или были отрезаны. Теперь у чудовища стало на шесть конечностей меньше.

— Отличный выстрел, капитан!

Уцелевшие моряки собрались в кучку и болели за меня.

Чудовище, лишившееся нескольких щупалец, тоже замедлилось, и тряска постепенно утихла. Но аплодисменты звучали недолго.

‘0/14’

Число, парившее в воздухе, изменилось. Выросло в геометрической прогрессии.

— Что?

В этот момент.

Хрясь-, Скользь-, Шух-…

Со склизкими звуками из отрубленных конечностей начало что-то пробиваться. Мы все с ужасом наблюдали за этим зрелищем.

Из щупалец монстра вытянулось по две нити, которые затем выросли до размеров изначальных конечностей.

— Щу-щупальца… На месте отпавших щупальцев выросли по два новых…

Они удвоились.

— Невозможно…

Созерцая данную сцену, я впала в состояние, называемое "нервный срыв".

'Магически атаки не работают.'

Однако я не могла использовать заклинания так часто, как только что.

Их количество может увеличиться в несколько раз, если я их разрежу. В воздухе танцевали уже не восемь, а четырнадцать щупалец.

Они на секунду замерли, а затем начали синхронно извиваться в нашу с моряками сторону.

— О-огненный…!

Другого пути не было.

Но стоило мне собраться снова применить заклинание, как рядом со мной появились щупальца, и я рефлекторно зажмурилась.

— А-а-а…!

— Леди!

Знакомый голос привел меня в чувство.

Когда я открыла глаза, ночную тьму разрезало золотое сияние.

Резь-! Щупальца, которые он, кажется, отрезал мечом, извиваясь, упали на пол.

— На что ты уставилась? Атакуй по отрезанным частям, быстро! — крикнул мне, затаившей дыхание, кронпринц.

Том 1 Глава 195

Внезапное появление Каллисто на какое-то время вогнало меня в ступор, но его окрик заставился меня опомниться.

— О-огненный Фисон!

Я напрочь забыла об оцепенении и быстро атаковала отрезанное щупальце.

Вспых-! Рана чудовища загорелась быстрее, чем оно успело отрастить новые конечности.

‘2/14’

'Получилось!'

Парящие в воздухе числа выросли.

— Хи-и-и-!

Неужели это сработало? Гигантский осьминог задергался сильнее, чем раньше. От ударов ловких щупалец, корабль накренился и начал разрушаться на глазах. Вещи на палубе скатывались и падали в море.

— А-а-а…!

Матрос, сбитый катящейся деревянной бочкой, вмиг свалился в море.

— Ух!

Я тоже оступилась и чуть не упала.

— Леди!

Однако наследный принц подхватил меня.

Обхватив меня одной рукой за талию, он быстро поднялся к кабине, уклоняясь от падающих предметов.

Кронпринц, спрыгнувший с крыши и подошедший к чудовищу сзади, решительно отрезал конечности осьминога, обвивавшие и ломающие корабль.

В это время я чувствовала себя мешком картошки. Перед глазами всё кружилось.

— Ох, пожалуйста, отпустите меня!

— Продолжай выкрикивать заклинания, как делала это раньше!

— Огненный Фисон!

Когда я произнесла заклинание, щупальце вспыхнуло огнем.

Шух-, Хи-и-и-!

С болезненным воплем пораженного монстра корабль вернулся в вертикальное положение.

— Молодец.

Лишь тогда наследный принц опустил меня на пол.

Я схватилась за кружащуюся голову и внимательно осмотрела горящее отрубленное щупальце. На месте разреза не росли новые конечности.

'О, это работает.'

Разобравшись, как с этим бороться, я начала непрерывно выкрикивать магические заклинания.

— Ветряной Прашон! Огненный Фисон! Ветряной Прашон! Огненный Фисон!

‘7/14’

Число выросло в одно мгновение.

Я чувствовала на себе странный взгляд Каллисто, как будто он был озадачен тем, что я быстро пришла в себя и сражалась без посторонней помощи.

Хлесь-!

Но я была неосторожна, и на нас нацелилось еще одно щупальце.

— Тц.

Кронпринц недовольно щелкнул языком и разрезал его мечом.

— Огненный Фисон!

Наблюдая за тем, как мы убиваем монстров, оставшиеся моряки побежали за факелами, чтобы сжечь отрубленные щупальца.

— Ветряной Прашон! Огненный Фисон!

После нескольких минут выкрикиваний заклинаний.

‘14/14’

— Хи-и-и-…

Чудовище в конце концов оторвало все свои конечности от корабля.

СИСТЕМА

Внезапный квест [Устранение голодного Кракена] завершен!

Наконец появилось окно квеста, оповещающего о выполнении миссии.

— Ха…

Я вздохнула с облегчением и пошатнулась.

Из-за буйства осьминога я до нитки промокла от морской воды. С внутренней части мантии и маски капало, я дрожала от холода.

И потому недовольно сдвинула брови.

Тело парня было меньше моего изначального, и мне было неудобно быть гномом, поэтому я сняла свой волшебный браслет и надела вместо него мантию и маску.

Однако в битве с монстром они были бесполезны.

Тяжело дыша, я подумывала снять робу, чтобы глотнуть свежего воздуха.

— Пенелопа Эккарт.

Как вдруг меня окликнул холодный как лед голос.

'О, точно.'

Только тогда я осознала то, о чем забыла от облегчения. То, что сумасшедший наследный принц преследовал меня всю дорогу.

Когда я медленно подняла голову, промокший от морской воды кронпринц с ярко горящими красными глазами подошел ко мне.

Хотя я, разумеется, не сделала ему ничего плохого, при виде выражения его лица я почувствовала себя великой грешницей.

'Но как он оказался здесь? Мы же посреди океана.'

Я, запнувшись, спросила, смущенная его неожиданным появлением:

— Эм, я знаю, что вы на севере из-за восстания, но как, черт возьми, вы оказались здесь?

— Восстание сейчас имеет значение?

Наследный принц, мгновенно вставший передо мной, со злостью схватил меня за плечи.

— Одной приходить сюда опасно! Кого ты так хотела найти?!

— …Ва-ваше Высочество.

— Когда я услышал, что ты пропала из герцогства, я как сумасшедший помчался в столицу, подключив волшебников Императорского дворца.

— …

— Я думал, что ты с этим одержимым злым духом, и когда я увидел его..! Я..!

Его лицо, свирепое, как будто он собирался убить меня на месте, резко изменилось.

— Почему ты так жестока?

Каллисто больше не мог говорить и медленно наклонил голову. Тук-. Наши лбы столкнулись. Но маска не передавала тепла.

— Разве отравления в день церемонии было недостаточно, почему ты продолжаешь сводить меня с ума? — устало прошептал кронпринц.

Я впервые слышала его всегда воинственный и насмешливый голос таким. Я не знала, зачем он это делал. Разве он не сказал, что не любит меня?

Однако от его бессильного голоса мое сердце… пронзила такая боль, что я перестала дышать.

Каллисто, долгое время восстанавливавший дыхание, цокнул и поднял голову.

— Тц. Что это за убожество?

Он раздраженно снял с меня неугодившую ему маску, служившую преградой между нами. И грубо стянул мокрый капюшон мантии. Мое лицо теперь обдувал прохладный ветер.

Меня слегка озадачивало его появление буквально из ниоткуда и то, что он сразу меня узнал.

— Как вы узнали, что это была я?

— Как я мог не узнать тебя?

Каллисто натянуто улыбнулся на мой бессмысленный вопрос.

— Если это касается тебя, я сбегу из конференц-зала, с поля битвы, откуда угодно, я брошу всё и примчусь к тебе.

Он поднял руки, державшие меня за плечи, и вытер воду с моего лица. Только тогда я ощутила тепло.

Мое сердце колотилось как сумасшедшее. Перед глазами внезапно всё помутнело.

— Ты ранена? — спросил наследный принц, пока я молча смотрела на то, как он вытирает воду.

— Нет, Ваше Высочество…

Когда я собиралась спросить, не ранен ли он, в ответ, мне в нос ударил запах крови.

Поискав его источник взглядом, я обнаружила повязку на его правой руке.

Из неё сочилась красная жидкость.

— Вы весь в крови! — всполошилась я, схватив его запястье.

— Это случилось не во время битвы с этим осьминогом.

— Я по-вашему подарила вам запонки в качестве украшения?

— Я не могу использовать их, это слишком расточительно.

— Что…

Когда я потеряла дар речи, он усмехнулся, блефуя.

— Не о чем беспокоиться, леди. Я скоро поправлюсь.

— Боль приносит вам удовольствие? Не валяйте дурака. Почему вы придаете этой вещи такую ценность!

Когда я разозлилась на него, несущего бред, мое лицо потянули в сторону.

'Угх!'

С тихим стоном придя в себя, я оказалась в объятиях кронпринца, крепких и влажных.

— Приятно слышать от тебя такие милые слова спустя долгое время, — сказал наследный принц, подняв подбородок над моей головой.

Через пару секунд, осознав, что произошло, я изо всех сил стала вырываться из его рук.

— Ч-что вы..! Отпустите меня!

— Теперь ты знаешь, что я чувствую, леди?

— Откуда мне знать, что вы чувствуете? Я не знаю! Отпустите…!

— Больше никогда так не делай.

Когда он зарылся лицом в мои волосы и прошептал это, я почему-то перестала сопротивляться.

— Теперь я знаю, чего ты хочешь.

— …

— Что бы это ни было. Я сделаю всё, откажешься ты от этого статуса, который причинил тебе столько боли, или нет.

— …

— Так что… больше никогда не делай так на моих глазах, Пенелопа Эккарт.

В этот момент в моей голове всплыли давно забытые слова Эмили.

— Его Высочество не отходил от вас ни на секунду после того, как вы потеряли сознание.

— Знаете… каждую ночь Его Высочество держал вас за руку и отчаянно умолял вас не умирать.

Если бы я услышала это перед окончанием сложного режима, изменилось бы что-нибудь? Рассуждать об этом было бессмысленно.

'Уже поздно.'

Думая об этом, я попыталась оттолкнуть Каллисто. Но на практике у меня ничего не вышло.

Он сжимал мои руки, кисти, все тело так сильно, что мне было трудно дышать. Мне показалось, что я немного понимала, какое облегчение он испытывал сейчас.

И я просто стояла столбом не в силах оттолкнуть его или обнять в ответ.

— Кхм-кхм!

Это было тогда.

— Эм, капитан, это…

Кто-то рядом позвал меня.

'Хм?'

Я внезапно обнаружила на нас пристальные взгляды окружающих.

— Ой! — вскрикнула я и ударила наследного принца кулаком в грудь.

— Угх!

Кронпринц с тихим стоном отшатнулся от меня.

За нами во все глаза наблюдали выжившие моряки.

Я смахнула влагу с лица и повернулась.

— Что? — раздраженно спросила я позвавшего меня хозяина корабля.

Он растерянно ответил:

— Эм, мы подплываем к островам Арчина!

— Да?

Я перевела взгляд в том направлении, в котором он указывал, и действительно увидела большой остров совсем недалеко от побежденного кракена.

— Мы уже здесь? Куда нам идти, леди? — спросил наследный принц, опираясь на мачту и глядя куда-то вдаль.

— Откуда вы знаете, куда я собираюсь?

Я деловито достала из сумки карту древней Балты и развернула её.

— Разве ты не собиралась на острова Арчина?

Кронпринц подошел ко мне с лукавой улыбкой.

Я взглянула на листок, который он держал, и снова посмотрела на свою карту.

'Хм?'

Осознание поразило меня.

— Это…

Две одинаковые карты и красная точка, появившаяся в одном и том же месте.

'Если вспомнить, в прошлый раз он тоже пришел за мной на Солей.'

Возникло слабое ощущение дежавю.

Я спросила его, прищурившись:

— Что происходит?

— Что?

— Почему на вашей карте отображается мое местоположение?

— Это не твое местоположение, а мое.

Я задала этот вопрос не подумав, однако наследный принц что-то уловил в моих глазах и неохотно подтвердил мои подозрения.

— …Это копия.

— Чего?

— Копия карты, которая признала тебя владельцем.

— О, тогда в прошлый раз…

До меня вдруг дошло, каким образом ему, как приведению, удавалось преследовать меня каждый раз.

Кронпринц поспешно начал извиняться передо мной, увидев мое озаренное светлой мыслью лицо.

— Не пойми меня неправильно, леди. В процессе копирования маги допустили оплошность, это была случайность…

— Сталкер-извращенец.

Когда я в знак презрения отвернула от негоголову, наследный принц снова стал нести чушь.

— Хах, ты имеешь в виду роль одной из моделей поведения любовников?

— Любовников? О ком вы говорите?

— О ком, спрашиваешь? О нас с тобой. Ты и я.

— На мой взгляд, Ваше Высочество страдает тяжелой болезнью ума. Вам нужно немедленно обратиться к имперскому доктору…

Чмок~.

В это время моих губ на миг коснулось что-то мягкое.

— Этот рот постоянно говорит неправильные вещи, — с обиженным выражением лица пробубнил наследный принц прямо перед моим носом.

Я, отказывающаяся понимать, что только что произошло, немедленно прикрыла рот и попятилась от него.

— C-сумасшедший, эй! Что за…!

— Что значит "эй"? Ты не устаешь поражать своей наглостью по отношению к члену императорской семьи, леди.

Даже после моих резких слов, наследный принц лучезарно улыбался.

Губы, прикрытые руками, горели огнем.

☼☼☼

👏 👏 👏

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 196

Мое лицо пылало.

Я незаметно взглянула на него, закрыв губы руками.

'Ты же сказал, что не любишь меня, что мы можем быть только партнерами. Что с тобой не так?'

Мое сердце бешено забилось.

Однако взгляд Каллисто, направленный на меня, был очень теплым, а его улыбающееся лицо — нежным.

Сердцебиение не замедлялось.

В конце концов я нервно, как дура, сняла мокрую маску и мантию. Они были тяжелыми и сырыми, так что только мешали бы в дороге.

Затем я проверила сумку, которую несла. Несмотря на беспорядок снаружи, внутренняя часть зачарованной сумки была в порядке.

Я вынула мешок с золотом и передала его настоящему капитану, смотревшему на нас странными глазами.

— Ты проделал хорошую работу. Вернись на пристань и потрать это на ремонт своего корабля и помощь раненым.

Мужчина широко открыл глаза и выставил руку вперед, отказываясь.

— Н-нет! Это будет нечестно! Вы спасли команде жизнь. Как я могу…

— Некоторые погибли, считай это компенсацией за их смерти.

— …С-спасибо!

Мужчина перестал отказываться и принял предложенное.

Повернувшись к далеким островам Арчина, я развернула перед собой магическую карту.

'Куда мне нужно идти?'

Рядом с островом была красная точка, на самом краю карты, но я не знала, куда именно мне нужно.

Вспомнив, как использовала карту в прошлый раз, я попробовала прикоснуться к ней.

Область, которой коснулся мой палец, приблизилась, как на планшете. Однако чем больше я рассматривала остров, тем сильнее озадачивалась.

'Что это…'

На острове, который, казалось, таил в себе большую тайну, был лишь песок, сколько бы я ни смотрела.

'Я думала, что там повсюду будут последователи Лейла…'

Как бы я не разглядывала местность, это была безлюдная пустыня.

— Храм Лейлы, вероятно, находится прямо в центре острова.

Наследный принц, наблюдавший за мной со стороны, внезапно ткнул пальцем в центр карты.

Хотя указанная область сразу увеличилась, бескрайние песчаные дюны остались на месте.

— Откуда вы знаете?

— Когда планировал военную операцию, я постоянно осматривал эти места с магами.

Он добавил:

— Эта часть окружена сильным барьером, поэтому плохо изучена, но если ты хочешь избавиться от лишних хлопот, тебе лучше обратить внимание на центральную область.

— …

— Это пустыня, в которой не найти ни травинки. Если ты начнешь блуждать в ней, твоим блужданиям не будет конца.

Его слова имели смысл.

Сколько бы у меня ни было магических карт, я не могу слепо бродить по бескрайней пустыне. Когда я искоса взглянула на Каллисто, который неожиданно помог мне.

Меня вдруг ослепил свет.

СИСТЕМА

Чтобы использовать Древнюю магическую карту, укажите на карте локацию, куда вы хотите переместиться, и произнесите заклинание.

(Заклинание: Ялла Булла Артино)

'Что это за набор букв?'

Я нахмурилась, прочитав странное заклинание.

— Это заклинание ты тоже знаешь? Тогда отправляемся, — скомандовал кронпринц, все еще указывая на карту. Меня опять осенило.

— …Вы идете со мной?

— Ну, я пришел сюда как раз из-за кое-кого. Мне стоит уйти, раз кроме отрубания щупалец осьминога я ни на что не гожусь? — спросил он в ответ, сверкнув глазами.

— …Тогда вам нужно вернуться. У вас больше нет здесь дел, и вы должны разобраться с мятежниками…

— Если страна не может справиться с одним восстанием без меня, она должна быть уничтожена.

— …Ваше Высочество.

— Для меня это важнее. И нужно ли мне твое разрешение, чтобы отправиться на острова Аркина? — надменно спросил Каллисто с жестким взглядом.

Фактически, это было правдой.

Какой бы ни была цель кронпринца, куда бы он ни собирался, что я могу с этим поделать?

— Ты не хочешь идти со мной?

Я была уверена в своих выводах, поэтому держала рот на замке, однако Каллисто поспешно огрызнулся:

— Тогда иди одна. У меня тоже есть копия карты. Я могу сам об этом позаботиться.

На его лице читалась нервозность. Как у ребенка, который не хочет, чтобы его бросали.

— Но вы же не знаете заклинание.

— …Бл*ть.

Когда я спокойно указала на главный недостаток его плана, он резко откинул челку и выругался. А потом.

— Возьми меня с собой.

Он говорил так уверенно, что это совсем не походило на просьбу.

Впрочем, я все равно видела покрасневшие кончики его ушей.

— Ты смеешься?

Его глаза вновь сверкнули.

Я притворилась, что мне ни капли не смешно, и произнесла пугающее своим звучанием заклинание:

— Ялла Булла Артино.

СИСТЕМА

Использовать [Древняя магическая карта], чтобы переместиться в выбранную область?

[Да. /Нет.]

Когда я без колебаний нажала [Да], перед моими глазами всё побелело.

Через мгновение мы стояли посреди пустыни, где светило палящее солнце. Мне в лицо ударил раскаленный ветер, напоминающий горячий пар.

Я рефлекторно зажмурилась и подняла голову.

— Там…

Сквозь дымку над далекими песчаным дюнами была смутно видна постройка. Наследный принц оказался прав. Хорошо, что мне не придется проходить через лишние трудности.

Шурх-. Что-то упало мне на голову.

— Хм?

— Солнце печет.

Пока я недоумевала, наследный принц молча обернул чем-то мою голову и лицо.

Это была его красная накидка.

Его прекрасное лицо было открыто палящему солнцу.

— …А что насчет вас? — спросила я, поколебавшись.

Наследный принц ответил насмешливой ухмылкой:

— Леди в любом случае следует больше заботиться о мыши, чем о коте.

— Тем не менее…

— Не думаю, что ты когда-нибудь была в подобной пустыне во время войны.

Здание посреди пустыни находилось не так уж и далеко, но выносить жаркое солнце все равно было трудно. Хотя нет, я чувствовала тяжесть скорее из-за того, что он своими действиями ставил мое благополучие на первое место.

'Если бы знала, взяла бы с собой мантии.'

Когда я стала корить себя за свою недальновидность, наследный принц отвлек меня.

— Перестань думать. В пустыне длинные дни.

Началось наше с ним короткое путешествие.

Через некоторое время мы достигли вершины последней дюны перед храмом. Несмотря на то, что мы шли недолго, мое тело уже достигло своего предела.

— …Ха, ха, подождите минутку.

Я тяжело дышала, опираясь на свои колени.

Было нелепо заниматься этим, когда пункт назначения был прямо за углом, однако я запыхалась и уже ничего не видела перед собой.

Каллисто молча ждал меня, не торопя.

Несколько минут спустя, когда мое дыхание восстановилось, я произнесла слова, которые долгое время вертелись у меня на языке:

— Почему вы ни о чем не спрашиваете меня?

— О чем?

— Просто… обо всем.

Я думала, что, учитывая характер наследного принца, он наверняка будет задавать мне вопросы. Почему я приняла яд, зачем пришла сюда и какие у меня отношения с маркизом…

Но его рубиново-красные глаза явно не искали ответов. Я опустила взгляд на песок.

— Если вы были в столице, то наверняка слышали новости обо мне.

— О, ты имеешь в виду историю о приемной дочери герцога, которая избила его настоящую дочь и сбежала из дома?

— Ч… что?

— Наследник герцога ищет тебя повсюду.

Я инстинктивно нахмурилась после его слов.

'Мерзкий ублюдок. Чего ты хочешь от меня после всего этого унижения?!'

Я была сыта по горло.

— Не беспокойся и просто делай, что хочешь. Если хочешь поймать монстра, поймай его. Если хочешь забить Лейла до смерти, убей.

— …

— Просто позволь мне быть рядом с тобой, — закончил кронпринц.

Я нерешительно посмотрела на него.

— Я не знаю, почему Ваше Высочество делает это.

Даже средь бела дня алая шкала интереса ярко светилась.

На церемонии совершеннолетия я думала, что предсказала все возможные варианты развития наших отношений.

Сложный режим закончился, и теперь все, что у меня осталось, — это история нормального режима.

Так почему ты…

— Тебе не нужно знать.

Лицо наследного принца исказилось.

— Ты… Тебе не нужно знать. Это больше не имеет значения.

— …

— В конце концов, ты выбралась из герцогства сама, без чьей-либо помощи.

Не знаю, откуда он это узнал, но он все понял правильно.

Одно время я думала, что меня спасет один из главных героев, и считала, что значение интереса — абсолютный показатель моего побега.

Однако теперь у меня не было ни интереса, ни вариантов побега. Важным для меня стало…

'Что для меня сейчас важно?'

Я остановилась на этой мысли.

— Важно то, что ты пытаешься сделать то же самое, что и я.

Каллисто четко выразил свои намерения.

— Вы знаете, что я хочу делать?

— Что-то. Ты пытаешься воскресить всех мертвых Лейла и завоевать мир? — игриво спросил он.

Я посмотрела на него, как на незнакомого человека.

— Вы наследный принц этой империи.

Это была причина, по которой я отклонила его предложение и решила, что мы ничего не сможем достичь вместе.

— Вы хотели стать идеальным императором.

— Не ведаю, что в те времена творилось в моей голове, — он пожал плечами и небрежно ответил: — Как наследный принц, я могу просто уйти. Будет неплохо, если ты захватишь Империю и станешь императрицей.

— Вы, должно быть, шутите…

— Я могу просто остаться с тобой? — перебил он меня.

Беспокойное выражение лица, которое я видела на корабле ранее.

Его всегда полный уверенности взгляд внезапно стал отчаянным.

'Каллисто не промыли мозги.'

Убедившись в этом, я медленно кивнула. Это было разрешение.

Только тогда он пришел в себя и рассмеялся. Сердце, которое, как я думала, давно умерло, снова начало биться.

Том 1 Глава 197

Наконец, мы добрались до огромного строения.

— Это… храм?

"Храм" было слишком громким словом для того, что я видела.

Квадратное темно-серое здание без окон было больше похоже на бетонную тюрьму.

— Они называют это так, — ответил кронпринц, пожав плечами. — Пошли.

Он первым поднялся по лестнице и протянул мне руку.

Позади него была квадратная дыра, вход. Заглянув внутрь темного здания без дверей, я без всякой на то причины почувствовала озноб.

Я поколебалась мгновение и вскоре взяла руку наследного принца. Он слегка напрягся и поднял меня.

Затем мы вошли в храм.

Миновав узкий проход, мы достигли каменной лестницы, ведущей вниз.

'У этих парней определенно особое пристрастие к подземельям.'

Этот загадочный склеп действительно выглядел как их укрытие, учитывая то, что прошлый алтарь был построен глубоко под землей на острове Солей.

— Будь осторожна, — тихо сказал Каллисто, вытащив меч, и пошел вперед.

Я молча последовала за ним.

Узкая лестница, в которую едва помещался один человек, по мере её прохождения расширялась.

Внутри было не так темно, как я думала. Повсюду висели лампы.

Более того, ничто не мешало вторжению посторонних. Хотя я была уверена, что здесь будет много монстров или последователей Лейла.

'Ну, никто не может попасть сюда, поэтому им нет нужды устанавливать ловушки.'

Храм был построен посреди огромной пустыни на острове, рядом с которым обитает кракен. Мне повезло, что у меня была волшебная карта и мне не пришлось скитаться по пустыне.

Перед нами ничего не выскакивало, но мы продолжали настороженно спускаться по лестнице. Наконец, казавшаяся бесконечной лестница привела нас к огромному залу.

— Это…

Мы остановились у подножия лестницы.

Здесь сияли горы золотых монет, драгоценностей и других сокровищ.

Вперемешку с сотнями, тысячами костей.

— Ох…

Я отступила, затаив дыхание при виде этой картины. Это были человеческие кости.

— Последователи Лейла. Они похищали людей, экспериментировали на них и прятали здесь тела? Столько грязи.

Наследный принц нахмурился, возможно, из-за многочисленных останков людей.

— Нет.

— Что?

— Здесь… это гробница древних Лейла.

— Гробница? — переспросил Каллисто, как будто я несла чушь, но я не ответила.

От его комментария по поводу этих костей у меня закружилась голова.

Я думала, что то "гробница" означало место хранения каких-либо ценностей, а квест подкинул мне настоящее захоронение.

'Безумная игра.'

Осматривая гробницу с окаменевшим лицом, я вскоре кое-что обнаружила вдалеке и раскрыла глаза.

— Зеркало.

Оно было намного больше, чем то, что я видела в секретном убежище Винтера. Оно занимало всю стену этого огромного зала.

Из-за того, что оно стало ржавым и мутным по прошествии времени, его можно было бы принять за стену, если бы я заранее на знала, как оно выглядит.

Я без колебаний пробежала оставшиеся ступеньки лестницы.

— Леди! — удивленно окликнул меня Каллисто.

Я проигнорировала его и бесстрашно побежала дальше, отпинывая мешающиеся предметы со своего пути.

Зеркало, которое я видела во сне. В котором отражалась я. Меня мучили тревога и любопытство.

'Может быть, это ключ для возвращения в мой мир?'

Звяк-, Хрусть-! Я наступала на драгоценности и кости, но меня это не волновало.

— Гр-р-р-…

Когда я почти достигла своей цели, откуда-то раздался жуткий рык.

Я остановилась и обернулась. Что-то медленно выходило из темного угла на свет.

Хотя пятнистый окрас и телосложение делали его похожим на гиену, его клыки ненормальной длины и расстроенный язык намекали на неестественное происхождение.

Это был монстр.

— Р-р-рау-!

Чудовище, истекающее слюнями, бросилось ко мне, по инерции отбрасывая лапами золотые монеты.

— Э-э…

Квестовое окно не появлялось. Когда я застыла, как дура. Бух-!

— Гра-а..!

— Не стой столбом!

Монстр, прыгнувший на меня, внезапно изменил траекторию полета из-за вмешательства другой силы. Наследный принц, пнувший монстра, прижал его ногой к полу.

— Этот немного отличается от тех монстров, которых мы встречали. Должно быть, его давно морили голодом.

Как он и сказал, вырывающееся чудовище было обезумевшим и обессиленным.

Хрясь-. Кронпринц, легко обезглавивший монстра мечом, оглянулся на неподвижно наблюдающую за ним меня.

— Не смотри сюда. На что ты уставилась?

Когда я собиралась огрызнуться со словами "почему вы тогда делаете это напротив меня"…

— Гр-р-ра-!

Я снова услышала звериный рык. Наследный принц щелкнул языком, заметив другого медленно выползающего из своего укрытия монстра.

— Он такой же. Иди вперед. Я разберусь здесь и догоню тебя.

В другой раз я бы предложила свою помощь, однако сейчас, как ни странно, окно квеста не появлялось.

'Если я пойду одна, мне придется разбираться с ними самостоятельно.'

Подавив свою злость на игру, я согласно кивнула и отвернулась.

— Спасибо.

Теперь моя первоочередная задача — оказаться у зеркала. Резь-!

— Гра-…!

Я оставила Каллисто, без труда убивающего монстров, позади и пошла вперед, пока наконец не дошла до массивного древнего зеркала.

Сколько ему лет? Зеркало было почти разбито вдребезги. Покрытая толстым слоем пыли поверхность даже не отражала моего лица.

'Оно точно работает?'

Я слегка протерла зеркало, очистив небольшую область.

Как и ожидалось, мое лицо отражалось на глади разбитыми осколками, а зеркало было сплошь покрыто трещинами.

Это было тогда.

СИСТЕМА

Сюжетный квест: [По ту сторону истины] {В поисках зеркала истины} успешно завершен!

СИСТЕМА

Вы достигли необходимого значения прохождения квеста и теперь имеете право узнать Истину.

Перед мутным зеркалом всплыло белое прямоугольное окно.

СИСТЕМА

Желаете узнать скрытую историю через [Зеркало истины]?

[Согласиться.\ Отказаться.]

Я не хотела узнавать это.

Но, похоже, это было одним из важнейших событий скрытого рута, так что я ничего не могла с этим поделать.

Перед тем как нажать [Согласиться], я посмотрела на наследного принца, раз за разом безумно размахивающего мечом.

'Действительно, о ком я беспокоюсь?'

Я с облегчением снова повернулась к окну и нажала [Согласиться].

В этот момент зеркало засияло.

— Угх.

Я рефлекторно закрыла глаза руками.

— Леди…!

Внезапно я услышала, как меня зовет Каллисто. В это время перед моими глазами вспыхнул белый цвет. Бум-. Бум-. Бум-.

От громких ударов барабанов я открыла глаза, обнаружив себя в темном пространстве. Бух-. Бух-. Пам-. Парам-, Пам-, Пам-!

Громкий звук барабанов вдруг сменился торжественной музыкой.

— Что за…

Я в панике огляделась.

Я уже где-то слышала этот мотив. Это…

'Фоновая музыка?!'

Это была фоновая музыка игры.

Я вертела головой из стороны в сторону, пока передо мной появлялись белые слова.

[Вначале, во время эпохи правления Золотого Дракона на континенте царил мир.]

— Что…

Я взволнованно запнулась, но вскоре поняла, что происходит. Это была сцена из пролога игры.

То есть описание мира за кадром.

[Дракон загнал тьму под землю и прижал ее своими крыльями. Добрые глаза Дракона озаряли мир золотым светом, а земля была богата зерном…]

— Пропустить, пропустить! — сразу закричала я во все горло, не найдя кнопки [пропустить].

[…]

[Срок жизни Золотого Дракона подошел к концу, и он исчез из мира, оставив свои клыки людям.]

Скучный отрывок рассказа заменили многоточием.

[Тьма начала подниматься из-под земли. Силы зла, назвавшие себя богами, вышли на поверхность и основали страну под названием "Балта", жестоко и безжалостно истребляя людей].

[Но была группа людей, которые могли их остановить… Древние волшебники!]

— Ха…

Повествование перешло к тому, что я уже знала. Я вздохнула наполовину облегченно, наполовину раздраженно.

[Между древними волшебниками и кланом Лейла разгорелась жестокая война. Однако последователи Лейла, отбиравшие чужие жизни, становились всё сильнее.]

— Пропустить! Пропустить, я уже и так это знаю, — недовольно пробубнила я, и передо мной снова появилось многоточие.

[…Чтобы выжить, Лейла напали на зеркало. После яростной атаки край [Зеркала истины] откололся и разбился на 15 частей. Лейла спрятали некоторые осколки в гробнице Золотого Дракона, чтобы в будущем обеспечить свое выживание.]

Том 1 Глава 198

— Пропу…!

Я автоматически попыталась пропустить и эту часть, но закрыла рот, поняв, что следующая информация была для меня нова. Когда я с мрачными глазами дочитала вступление к игре, текст самостоятельно сменился.

[Однако, несмотря на атаку, зеркало истины выполнило свою задачу. Души всех членов клана Лейла были запечатаны в зеркале. Кроме одной, избежавшей этой участи. Маленькая Лейла, спрятавшаяся глубоко в земле, глотала кровавые слезы над телами своей семьи и собратьев.]

— А-а-а-а..!

Откуда-то раздался громкий вопль. От детского крика, полного ярости, у меня встали дыбом волосы.

— Ч-что?

Я растерянно подняла голову.

В этот момент прямо над черной пустотой под белыми надписями стали появляться линии.

Вырисовывающаяся картинка была монотонной, поэтому разобраться, что на ней изображено, не составляло труда.

Фигура, стоявшая на коленях перед лежащими в ямах скелетами, проливала белые слезы.

[Маленькая Лейла собирала силы для мести, иногда принимая облик младенца, иногда ребенка, а иногда умирающего старика. Но чем больше жизней других людей она крала, тем быстрее утрачивала свою сущность.]

— Ты должна войти в Императорский дворец, чтобы покончить с этим.

Откуда-то донесся другой голос. Письмена снова изменились.

[Собрав разбросанные осколки зеркала, она лишала своих жертв рассудка с их помощью. К счастью, проклятие, оставленное её собратьями перед смертью, ослабило потомков волшебников, так что это было несложно.]

Рисунок под белыми буквами тоже изменился.

Появилась фигура человечка в конической шляпе и другой силуэт, душивший его. К ногам последнего от схематичного "волшебника" текло что-то белое.

Это была кровь.

[Однажды маленькая Лейла, долгое время жившая в мучительном одиночестве, нашла подходящее тело для вхождения в Императорский дворец. Лейла, укравшая новое тело, выросла в прекрасную леди.]

Мой взгляд в очередной раз упал на белые линии, которые раньше изображали человечков, а на этот раз постепенно сложились в более сложные формы и приобрели цвета, изобразив…

— …Ивонна.

Передо мной появилось четкое, как фотография, изображение. Лицо Ивонны.

[Как охотящийся паук, она шаг за шагом опутывала жертв своей паутиной, промывая им мозги.]

Словно иллюстрация в игре, передо мной промелькнула добрая улыбка Винтера. Надписи опять сменились.

[Со временем Ивонна, пришедшая в герцогство с помощью пойманного в ловушку Винтера, встретила Пенелопу, в чьих жилах текла кровь древних магов.]

— Кровь древних магов…?

В черной пустоте появилось изображение двух девушек. Это были я и Ивонна.

Повествование быстро перешло к следующей сцене, не дав мне времени обработать новую информацию.

[Пенелопа интуитивно опасалась Ивонну. Она пыталась убить маленькую Лейла, но неоднократно терпела неудачу из-за проклятия отторжения, вызывающего неприязнь к ней у других людей. Ивонна воспользовалась ярлыком злодейки, приклеенным к Пенелопе, и захватила герцогскую семью. А Пенелопа, так не сумевшая освободиться от проклятия, умерла практически без сопротивления.]

Ненадолго появилась и сразу исчезла картинка с умирающей в тюрьме Пенелопой. Я продолжила читать, затаив дыхание.

[Поглотив герцогство, она обручилась с наследным принцем и вошла во дворец.]

[Затем, найдя [Клык Золотого Дракона], Ивонна обрела бессмертие.]

[Используя свою безграничную жизненную силу и осколок зеркала, она освободила своих собратьев и свершила свою месть. Всё живое на земле стало жертвой клану Лейла. Так, когда все волшебники, способные остановить их, исчезли, мир был разрушен.]

{Скрытая история нормального режима}

— Конец~

История закончилась, как и похожая на третью симфонию Бетховена фоновая музыка.

— Что… это конец скрытой истории?

Белое квадратное окно исчезло, оставив лишь тьму. Я тупо уставилась в пустоту.

'Так что мне теперь делать?'

Я давно знала, что у Ивонны есть темная сторона, хотя изначально её представляли другой.

'Я хотела не этого…'

Во мне внезапно вскипел гнев.

— Вы думаете, я пришла сюда только для того, чтобы узнать об этом дерьме?! — крикнула я в пустоту. — Я хотела…!

Я вдруг замолчала.

'Чего я хочу?'

В моей голове снова возник тот же вопрос.

На самом деле, зайдя так далеко, я перестала понимать, чего хочу.

Я знаю только то, что даже если я выйду из игры, для меня уже всё кончено. В этот момент.

Пам-, Пам, Парам-!

Неожиданно утихшая фоновая музыка вновь громко заиграла, почти разрывая мои барабанные перепонки.

В отличие от того, что было раньше, сейчас мотив звучал драматично и агрессивно. Как будто повествование достигло своей кульминации.

— Что…

Вшух-! Откуда-то подул ветер. А потом…

[Но один-единственный колдун выжил в этой катастрофе!]

В черной пустоте вновь появилось прямоугольное окно. Под ним проступило изображение мужчины в пурпурных одеждах.

— …Винтер?

Лицо мужчины было закрыто неопрятной бородой.

Я смогла узнать его только по серебряным волосам и темно-синим глазам.

[Освободившись от промывания мозгов Лейла, он потратил все оставшиеся силы, чтобы найти зеркало истины и узнать правду. Осознав, что убитая ими Пенелопа была единственной, кто сражался против Лейла, он принял решение пожертвовать своей жизнью, чтобы повернуть время вспять.]

Скитаясь по бескрайней пустыне, он наконец нашел храм Лейла, похожий на тюрьму.

— Я заплачу за свою глупость, за свой ужасный грех… душой.

Стоя перед зеркалом истины, Винтер долго оплакивал содеянное. Затем он поднял палочку и выкрикнул неизвестное заклинание.

Из его глаз вырвался белый свет. Вокруг него вспыхнули разноцветные огни. Винтер начал гореть заживо.

[Мир оказался заперт во временной петле из-за чар волшебника. Единственный способ заставить время продолжить идти — не дать Лейла уничтожить мир! Но из-за глупости Пенелопы цикл не прекращал повторяться.]

Пенелопа множество раз погибала в сложном режиме

Если что-то и отличалось от игры, так это то, что все эти сцены были яркими, как фотографии. Я мрачно нахмурилась, вспомнив, что означали смерти Пенелопы в игре.

Они означали "сброс", о котором я так мечтала в начале игры.

[В ходе бесчисленных смертей душа Пенелопы раскрошилась на мелкие частички и развеялась, как туман. Пенелопа больше не возвращалась. Время в этом мире остановилось. Проходили века, пока, наконец, крошечный кусочек её души не перевоплотился в другом мире.]

Пам-пам-!

Последние аккорды фоновой музыки стали точкой наивысшего напряжения.

[Верно, это ты!]

Этот сюжетный поворот ввел меня в ступор.

— Ха, ха-ха…

Я истерично рассмеялась.

Не интересуясь моей реакцией на происходящее, система перешла к следующим строкам.

[Ты все еще не умерла, и это делает тебя настоящей героиней! Спаси мир от сил зла, воскреснув из пепла!]

Над моей головой всплыло новое прямоугольное окно.

СИСТЕМА

Сюжетный квест: [Скрытый рут сложного режима]

{Кто же настоящий злодей?}

Желаете продолжить квест?

(Награда: [Скрытая концовка], [Клык Золотого Дракона])

[Принять.\ Отклонить.]

Это было еще более безумно, чем весь тот сценарий игры, который преследовал меня до сих пор.

Том 1 Глава 199

— Ха…

Я мрачно рассмеялась при виде окна квеста и выругалась.

— Не ебите мне мозги. С какой стати я должна выполнять этот долбаный квест?

Почему я все еще блуждаю в игре, если сложный режим закончился?

Неспособность сбежать заставила меня в некоторой степени сдаться. Иначе, думаю, я бы сошла с ума. Я не могла выбраться отсюда, поэтому просто хотела устранить причину моего страха. Я больше не хотела бояться быть убитой игрой.

Поэтому я пыталась уйти от сюжета игры.

— Уничтожен мир или нет, какое это имеет отношение ко мне? Просто отдайте его Ивонне или кому-нибудь еще, меня это не касается!

В этот момент произошло нечто странное.

Под окном квеста всплыли новые белые надписи, как будто меня поняли.

СИСТЕМА

После завершения сюжетного квеста игра завершится и вы сможете спасти жизни людей с помощью награды [Клык Золотого Дракона].

Однако ответ системы меня нисколько не утешил.

— Так почему я должна спасать жизни других людей?

Задрожав всем телом, я закричала, проклиная жестокую судьбу:

— Я уже умерла. Меня затащили в этот гребаный мир, я через многое прошла, и теперь мне некуда возвращаться. Так почему я должна…!

Разочарование и отчаяние, которые я давила в себе, вырвались наружу.

Даже до попытки Ивонны промыть мне мозги. Я думала об этом уже с тех пор, как приняла яд и увидела свое спящее тело в зеркале.

'Может быть, мое настоящее тело уже мертво.'

Если я уже мертва, то всё это иллюзия. Или я попала в ад и это мое наказание.

В противном случае ситуация Пенелопы и моя не были бы так похожи. Разве это не болезненно?

'Но если это реальный ад, тогда в чем я провинилась? Играть в игры всю ночь — это такой страшный грех?'

От острого чувства несправедливости у меня встал ком в горле.

Не позволяя себе заплакать, я сжала челюсти.

Это было тогда. Белые буквы в прямоугольном окне медленно исчезли, уступив место видео.

Пик-…

Я услышала странный звук.

Он застал меня врасплох, и я перестала дышать.

Пик-…

На экране была больничная палата.

Я смотрела на себя, спящую на кровати в кислородной маске.

Пик-…

Опять раздался писк больничного оборудования. Я повернула голову.

Рядом с постелью, на которой я лежала, кто-то крепко держал мою руку, опустив голову. Я широко раскрыла глаза.

— Как долго ты еще собираешься так спать, дура.

Это был второй сукин сын.

— …Мы все ошибались. Прости. Пожалуйста, открой глаза, ладно?

Он искренне умолял, уткнувшись лбом в мою руку.

Я не понимала, что происходит передо мной. Затем… Щелк-. Кто-то открыл дверь и вошел в больничную палату.

— Брат.

Это был первый ублюдок. Второй поднял голову и спросил:

— Наш отец…?

— Он в спешке уехал в Штаты этим утром. Нашелся хирург, который провел несколько успешных операций по удалению опухолей у пациентов в коме. Возможно, скоро мы переедем туда.

Первый сукин сын замолчал.

В больничной палате на некоторое время наступила тишина. Затем второй ублюдок тихо заговорил:

— Брат… Думаю, наша сестра всей душой нас ненавидит.

Он все еще не отпускал мою руку.

— Ха… блять. Младшая дочь богатой семьи в коме из-за рака желудка, усугубленного переутомлением… — пробормотал он, взъерошив волосы свободной рукой.

'…Ра-рак желудка?!'

Узнав причину своей комы, я пришла в замешательство. Тем временем второй ублюдок с раскаянием произнес:

— Мне жаль. Почему я был таким придурком в школе?

— И ты, и я, и наш отец. Вероятно, всё из-за того, что мы были слепы и глухи, — коротко ответил первый сукин сын. Это был верный ответ.

— Я должен был догадаться, что это может случиться, раз она решила поступить в университет подальше от нас.

— Я думал, что она попросит отца отправить её учиться на археолога за границу. Так делают все дети.

Второй сын съязвил:

— Представляешь выражение лица отца, когда она захотела жить одна? Он ведь закончил всю подготовку к отправке ее на учебу за границу в качестве подарка на выпускной. Наверное, его лицо было неописуемым.

Но сарказм тоже длился недолго. В больничной палате снова воцарилась гробовая тишина.

— Брат… Мне кажется, у неё развилась раковая опухоль из-за меня.

— …

— Я думал, она будет есть с нами, если я не позволю ей есть по ночам, как крысе.

— Я тоже, — мгновенно ответил первый сын. — Я думал, она вернется домой, испугавшись той нищенской комнаты. Откуда мне было знать, что она будет загибаться на трех подработках?

Они, вероятно, ничего обо мне не знали.

В каком отчаянии я жила, боясь вернуться в тот дом и признаться в собственной несостоятельности проклятому отцу.

— …Если бы мог, я бы хотел забрать её рак желудка себе, — с сожалением прошептал второй ублюдок, вновь прижавшись лбом к моей руке. Грустный тихий голос вызвал у меня гнев.

'Отвратительно.'

Как только я открыла рот, чтобы выплюнуть проклятие, видео на экране поменялось.

— …Прошу, спасите её… пожалуйста!

Я увидела своего отца, уехавшего в Америку. Он умолял о помощи иностранного специалиста.

После того как с его налитых кровью глаз невероятным образом упали две капли воды, экран медленно исчез. И.

СИСТЕМА

18 % проклятья [Контроль сознания] снято!

Взглянув на прямоугольное окно, я вспомнила, зачем пришла сюда.

— У меня… рак желудка?

Я запнулась, лишь сейчас начиная принимать увиденное за действительность.

Хотя, работая на подработках и учась в школе, я думала, что умру от переутомления, я даже не подозревала, что у меня может быть рак.

Внезапно я вспомнила ужасную сцену, которую показала мне Ивонна во время промывания мозгов.

Члены семьи, которые после моей смерти недовольно хмурились в поминальном зале и ругали мой портрет.

Зеркало истины показало мне, что я не умерла. Я считала себя мертвой, но все еще была жива. Моя смерть не раздражала ни одного члена семьи.

Это всё было иллюзией.

— Почему сейчас…

По моему подбородку вдруг скатились горячие капли. Только тогда я поняла, что плачу.

— Почему меня забрали сейчас, почему…! — в агонии закричала я, смотря на уже исчезнувшее изображение в зеркале. — Это всё из-за вас! Я здесь из-за вас!

В конце концов, ради чего я проходила через все эти трудности?

Невыносимое отчаяние обрушилось на меня, как цунами.

В то же время я чувствовала себя безнадежно несчастной из-за неспособности быть рядом с семьей, которая не злилась на меня, лежащую в коме.

В этот момент.

СИСТЕМА

Сюжетный квест: [Скрытый рут сложного режима]

{Кто же настоящий злодей?}

Желаете продолжить квест?

(Награда: [Скрытая концовка], [Клык Золотого Дракона])

[Принять.\ Отклонить.]

Пропавшее окно квеста снова появилось.

Теперь я знала. Наградой системы было не что иное, как возвращение в мой первоначальный мир. Меня тошнило от вида окна квеста, но я могла лишь сделать выбор.

Рыдая, я со злостью нажала [Принять]. Всплыло новое системное окно.

СИСТЕМА

В качестве награды вам, познавшей истину, дается [Зеркальный жезл истины].

Желаете забрать награду?

[Да.\ Нет.]

'Зеркальный жезл?'

Когда я ткнула [Да], из черной пустоты что-то вылезло.

— Боже… Что это?

Увидев награду, я нахмурилась.

Этот волшебный жезл был ручным зеркалом с ручкой, длинной, как трость.

Когда я взяла его, гудевшее и сверкавшее, словно требовавшее, чтобы его забрали, надписи изменились.

СИСТЕМА

Теперь вы можете использовать [Древняя магия] с помощью [Зеркальный жезл истины]!

СИСТЕМА

Остановите [Силы Зла] и спасите мир, находящийся на грани разрушения!

СИСТЕМА

Однако [Древняя магия] отбирает немало физических и ментальных сил! Используйте её с умом!

Затем было добавлено еще несколько строк.

СИСТЕМА

Напоследок души древних магов оставили вам послание.

— Дорогие потомки, спасибо, что смогли защитить зеркало истины до этого момента!

— Гребаная…!

Темная пустота начала разрушаться прежде, чем я успела хотя бы выругаться. Сквозь трещины пролился свет.

Перед моими глазами снова стало светло.

— …Леди!

Когда я едва приоткрыла ослепленные глаза, кто-то грубо дернул меня. Бах-, Дзынь-!

В то же время что-то прогремело.

— Уй…

С тихим стоном придя в себя, я обнаружила себя на полу, в объятиях кронпринца.

Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы повернуть голову и оглядеться. Старое, разбитое зеркало истины буквально рассыпалось в прах.

— Ты в порядке? Не ранена?

Наследный принц, которому удалось спасти меня незадолго до того, как зеркало рухнуло, вскочил на ноги и осмотрел меня.

— Как только ты дотронулась до зеркала, вокруг него внезапно возник мощный барьер, и я не смог к тебе подойти. Что, блять, там произошло? И что у тебя в руке?

— Ва-ваше Высочество…

— Черт, что с тобой? Почему ты плачешь?

В его красных глазах отражалась я, плачущая со странной волшебной палочкой в руках. Я не хотела верить в то, что видела.

Зеркальный жезл в моей руке выглядел дешевой детской игрушкой, и я зарыдала навзрыд.

— Что с тобой не так, леди? Не плачь. Это я во всем виноват, хорошо?

Каллисто растерянно посмотрел на меня, не зная, что делать, и обнял.

Том 1 Глава 200

Наследный принц присел, взял меня на ручки, как ребенка, и поднялся вместе со мной. Мы быстро прошли через горы золота и костей к проходу, откуда пришли.

На всем нашем пути я наблюдала останки изрубленных его мечом монстров.

'Сумасшедший…'

От этого кошмарного зрелища на глазах наворачивались слезы.

Поднявшись по широкой лестнице, он сел на наименее пыльную и покрытую паутиной ступеньку и крепко обнял меня, полностью защищая от грязи.

Я поерзала в его руках и убрала в сторону ручное зеркало, неудобно застрявшее между нами.

— …Тебе полегчало? — обеспокоенно спросил кронпринц.

Я сидела у него на коленях. И он был слишком близко.

Мне было немного стыдно, что меня застали в таком непотребном виде, поэтому я опустила голову, избегая его взгляда. Он вдруг протянул ко мне руку.

— Ты уже не ребенок, но все еще плачешь.

— Я-я сама!

Я торопливо попыталась протереть глаза, не позволив сделать это ему.

— Нет. У тебя грязные руки.

Он слегка озадаченно посмотрел на мои руки.

Затем щелкнул языком, хмуро глядя в мои глаза.

— Ну вот, они уже покраснели.

В конце концов, мое лицо было постыдным образом зажато между ладонями наследного принца.

Его руки, в отличие от моих, которыми я вытирала пыльное зеркало, были чистыми, без единой капли крови.

Каллисто осторожно вытер слезы с моих век кончиками пальцев, а затем тихонько подул в мои покрасневшие глаза.

От этого действия моя челка мягко всколыхнулась и пощекотала мне лоб.

Мое сердце затрепетало от его нежных и заботливых прикосновений.

— Тебе стало лучше.

В итоге он опустил руку, которой тщательно вытирал уголки моих глаз.

На его губах, находившихся прямо передо мной, появилась ласковая и удовлетворенная улыбка. Меня снова начали душить слезы.

— Я не буду спрашивать. Я ни о чем не буду тебя спрашивать, так что не могла бы ты убрать с лица это выражение, как будто ты жуешь собачье дерьмо? — раздраженно проворчал он, сдвинув брови, хотя я не знала, на что было похоже мое выражение лица.

— … Ваше Высочество, — от его пошлых слов я спустя долгое время наконец заговорила. По большему счету это было импульсивно. — Это может прозвучать безумно, но на самом деле я не Пенелопа.

— О, — удивился кронпринц. — Это самое абсурдное, что я от тебя слышал.

— Я говорю это не просто так.

Я грозно уставилась на него, не воспринимающего меня всерьез. Он замолчал и быстро сдался.

— …Это была шутка. Я внимательно тебя слушаю. Продолжай.

— …

— Я был не прав. Ну?

Видя его опущенный щенячий взгляд, я почувствовала облегчение. Я знала, что веду себя мягкотело, но просто хотела рассказать. Обо всем. О моей неприятной ситуации и секретах, которые я скрывала.

— … Я жила очень хорошей жизнью в очень далеком месте, о котором вы не знаете, а потом меня внезапно затащили сюда.

— Почему тебя внезапно затащили сюда?

— Я не знаю. Я просто проснулась в этом теле и сначала подумала, что быть приемной дочерью герцога Эккарт — это полнейший бред…

— Вот незадача. Из всех семей именно к герцогу Эккарт, занимающемуся только своими делами, — живо поддакнул кронпринц, словно играя с ребенком. Я чувствовала себя немного неловко, однако он был прав.

Я бесчисленное количество раз думала, почему среди множества других персонажей это должна была быть именно незадачливая Пенелопа?

— …Но я старалась.

— Как?

— Я делала то одно, то другое.

Если быть точной, выживала в игре.

— Я думала, они, души древних магов или кто еще, отпустят меня домой, если я прислушаюсь к их словам. Так что я изо всех сил старалась делать то, что мне приказывали…

— …

— Но знаете, что? Сколько бы сил я ни прикладывала, этому кошмару не было конца. Когда я думала, что всё закончилось, неожиданно появлялось что-то еще… А когда мне казалось, что это действительно конец, появлялось что-то еще более странное…

— …

— Я не могла справиться с этим, поэтому попыталась решить это другим способом, но ничего не вышло.

Теперь я знаю, что даже если умру здесь, я не смогу вернуться в свою реальность.

Мое настоящее тело лежит в коме. Может, поэтому я оказалась здесь.

Внезапно меня охватило чувство безысходности.

— …Что мне теперь делать? — потерянно спросила я Каллисто.

Но мои чувства были ему неведомы, так что он нагло заявил:

— Что тебе делать? Просто живи здесь со мной.

— Пожалуйста, не говорите таких страшных вещей.

— Хах, жить со мной — это так страшно?

Наследный принц, которому было не дано постигнуть моих чувств, прищурился и опять спросил:

— … Почему ты пытаешься вернуться?

— Что?

— Ты что-то скрываешь от меня? У тебя должна быть причина желать вернуться.

— … Мне правда нужна причина, чтобы желать вернуться домой? Про-просто…

Ответив, я вдруг задумалась. Почему я так упорно хотела вернуться?

— …На самом деле университет был пустой тратой моего времени.

— Университет?

— Я так усердно училась, что стала лучшей в группе.

— Ты… лучшей?

Он странно посмотрел на меня. Мне стало немного обидно, поэтому я стиснула зубы и подчеркнула:

— Да, лучшей. У меня было первое место. Первое место.

— Чему тебя там учили? Как правильно оскорблять императорскую семью?

— Нет. Археологии.

Видимо, это был неожиданный ответ, поскольку его рубиновые глаза расширились, хотя вскоре и вернулись в исходное состояние. Я грустно пробормотала, думая о специальности, которую изучала:

— Я мечтала стать археологом с детства.

— О, так вот почему ты выглядела так, как будто хорошо разбираешься в проведении раскопок… — тихо кивнул он, вспоминая давнее событие времен охотничьих соревнований. — Почему ты хотела стать археологом?

На этом вопросе я запнулась.

Мое прошлое, давно забытое мной.

С тех пор, как я переехала в тот дом, я так часто слышала слово "попрошайка", что уши уже сворачивались трубочкой.

Я хотела стереть это. Если бы это было возможно, я бы хотела стереть эти воспоминания вместе с памятью о моей бедной матери. Однако, если вспомнить, такие мечтания у меня были только в то время.

— …В детстве я жила с мамой, и моя семья была очень бедной.

— …

— Мои друзья хвастались, что каждые выходные ходят в зоопарк или парк развлечений… Но единственное место, куда могла отвести меня мама, — это городской музей перед моим домом, — добавила я, взглянув на Каллисто. — Для детей дошкольного возраста вход был бесплатным…

— Понятно.

Хотя я думала, что он будет смеяться или подкалывать меня, он слушал мою историю с неожиданно серьезным лицом.

— …Раньше я каждый раз пыталась запомнить все экспонаты, потому что боялась, что мама расстроится.

— …

— И когда я приходила домой и перечисляла то, что я увидела, моя мама хлопала в ладоши и говорила: "Моя дочь самая умная в мире".

— Ты такая умная… Ты можешь стать археологом.

— Правда? Тогда я хочу статьархеологом!

В моей голове промелькнул обрывок далекого воспоминания.

Даже если я получала ноль на тесте, мама всегда хвалила меня.

Я думала, что стала на шаг ближе к тому, чтобы стать дочерью, которой она бы гордилась…

'Но меня затащили сюда, и всё это потеряло смысл.'

Когда я погрузилась в свои горькие воспоминания, наследный принц вдруг заговорил.

— Твоя мечта похожа на мою.

Я пришла в себя.

— Похожа?

— Моя мать постепенно утратила рассудок из-за безразличия моего отца, которого очаровала женщина из семьи мелких баронов. Она сотни и тысячи раз шептала мне, чтобы я стал безупречным императором.

Под женщиной из семьи баронов он, наверное, имеет в виду нынешнюю императрицу.

— Как она и хотела, я собирался занять самое высокое положение в этой стране и разнести эту долбаную империю к чертям.

'Сумасшедший, это совсем другая история!'

Узнав, почему Каллисто так одержим идеей становления безупречным императором, я ошарашенно пробормотала:

— …Я не думала, что это будет что-то подобное.

— Конечно, это было до того, как я встретил тебя.

Наследный принц с кривой ухмылкой продолжил:

— До этого момента я думал, что будет неплохо отказаться от проклятой позиции кронпринца…

— …

— Однако услышав твою историю, я передумал. Лучше оставлю её при себе.

— …Почему?

— Так никто не помешает тебе делать то, что ты хочешь.

Он небрежно сослался на меня как на причину своего выбора между отказом от титула наследного принца и его сохранением.

— Я воплощу всё в жизнь. Магия или археология, все, чем ты хочешь заниматься.

— …

— Так… почему ты не можешь остаться со мной вместо того, чтобы возвращаться?

Он медленно потянулся к моей щеке и погладил меня дрожащей рукой.

— …Почему? — еще раз спросила я, чувствуя, что с моего лица пропадает всякое выражение. Мой голос был безэмоциональным. — Какое отношение это имеет к вам?

Когда все закончится, когда игра завершится, у меня не будет причин оставаться здесь. Не знаю, почему он снова пытается растормошить меня. Я стиснула зубы, не желая слышать ничего вроде "подходящего партнера".

— Не смотри на меня так, как будто между нами ничего нет.

Каллисто вдруг поднял голову.

— Между нами ничего нет.

— …

— Вы забыли? Я отказала вам перед своей церемонией совершеннолетия.

— …Как я мог забыть?

С тех пор, как мы встретились вновь, его улыбки были полны боли.

— Я видел, как ты… была разочарована, услышав мой бред, и как ты умирала.

— …

— Если ты злилась, ты должна была дать мне пощечину, почему ты выпила яд?

Я выпила яд не из-за него.

Но лицо замолчавшего Каллисто болезненно скривилось.

А затем наследный принц, посмотревший на меня с тревожной улыбкой, снова открыл рот.

— …Возможно, из-за того, что ты училась в университете, где тебя учили говорить только гадости, ты всегда подбираешь слова, которые каждый раз ранят людей в самое сердце.

— Кто, черт возьми, это сказал…

— Принижаешь достоинство императорской семьи и грубишь кронпринцу. И почему еще ты всегда такая угрюмая, тц, — недовольно пробубнил наследный принц, перебив меня со сверкающими алыми глазами.

Однако, несмотря на слова, он нежно гладил меня по щеке.

— И все же… — прошептал он со слабой улыбкой. — Я люблю тебя, Пенелопа Эккарт.

Том 1 Глава 201

От его внезапного признания я перестала дышать.

Наследный принц посмотрел на меня сверху вниз и негромко сказал:

— Меня не волнует, Пенелопа Эккарт ты или нет.

Мое сердце бешено забилось, грозя пробить грудную клетку.

— Почему… — выдавила я из пересохшего горла. — Почему вы… говорите это сейчас?

Не понимая, о чем он говорит, я рефлекторно взглянула на его голову дрожащими глазами. Как всегда алая шкала интереса по-прежнему ярко светилась.

Я все еще ясно помню, что он мне тогда сказал.

Его слова о подходящем партнере и "76 %", парившие над его головой, были свежи в моей памяти.

— Вы сказали, что подобные сентиментальные слова нам не подходят. Что это глупое чувство — всего лишь самообман…

Потушить эти тлеющие угли было очень легко, как перенести легкую лихорадку.

Как бы то ни было, единственной концовкой, которую я могу получить с ним, может быть только расставание.

В отличие от других мужских персонажей, наследный принц не надевал маску и не изменял своего отношения ко мне.

Так что я была разочарована и в то же время испытывала облегчение при виде 76 процентов его интереса. Даже если бы не его слова, я была уверена, что отказаться от моих чувств будет несложно. Я была в этом уверена, но…

— Вы сказали, что это просто иллюзия. И я сразу отказала, потому что не хотела сделать ошибку…

— …

— Но почему вы говорите это сейчас? — тихо пробормотала я.

Лицо Каллисто изменилось, когда он посмотрел на меня и вспомнил о том разговоре.

— …Мне жаль. Тогда я не мог тебе сказать, — спокойно сказал кронпринц, все еще глядя на меня. — Я боялся.

-..Чего?

— Император тоже говорил, что любил мою мать.

— …

— Моя мать была обманута этими словами и отдала все принцу, лишенному наследства и власти.

— …

— Кто бы мог подумать, что после всех трудностей, через которые она прошла, чтобы сделать его императором, он приведет свою наложницу сразу после их свадьбы?

Я затаила дыхание, услышав о его прошлом, не упомянутом в игре.

Каллисто горько рассмеялся:

— С самого рождения мне говорили не доверять людям и остерегаться ненадежных чувств. Вот почему…

— …

— Я решил, что договорные отношения лучше, чем эти пустые слова, а если я раскрою чувства, которые испытываю…

— …

— Тогда для нас с тобой всё будет кончено.

Он поморщился, будто его ударили ножом в сердце. Я чувствовала, как мое невыразительное лицо медленно искажается.

Было так больно слышать, что он боялся, что наши отношения закончатся, если он признается в своих чувствах.

— Почему у тебя такое уродливое лицо?

Увидев меня такой, Каллисто слабо улыбнулся и погладил меня по щеке.

— Что вы чувствовали? — спросила я подавленным голосом.

Он нахмурился.

— Это довольно неловко. Ты правда хочешь это услышать? Это может быть немного…

— Вы не можете пасть в моих глазах еще ниже.

— Действительно.

На мое резкое замечание он хладнокровно кивнул.

— Куда уж ниже… — обронил он и медленно начал, задумавшись: — Может быть, с того момента, как я впервые увидел тебя в саду-лабиринте?

Это было плохое начало.

— Я все время улыбался, когда думал о тебе. Я продолжал улыбаться даже во время собраний, и Седрик Портер смотрел на меня, как на сумасшедшего.

Но от его следующих слов мои глаза расширились.

Сначала мне показалось, что он не хотел даже вспоминать меня, как и я его.

Заметив, как я хмурюсь, думая о нашей ужасной первой встрече, Каллисто весело засмеялся.

— Когда ты отказывалась от моих приглашений под разными предлогами, я нервничал. Я не нервничал даже прежде чем отправиться на поле боя…

— …

— Я хотел еще раз увидеть твое лицо и поговорить с тобой, поэтому постоянно наводил везде суету, — с лукавой улыбкой сказал он, нежно ущипнув меня за щеку.

— Это… удивительно.

У меня в груди поселилось странное чувство. Я не ожидала, что он относился ко мне так с самого начала, поэтому была весьма озадачена.

'До охотничьих соревнований у него определенно было всего 2 процента.'

Поэтому я изо всех сил старалась избегать его, не желая умирать от его рук.

Судя по тому, что сказал наследный принц, он уже тогда не собирался меня убивать.

— …Когда ты умирала, после принятия яда, — добавил кронпринц, отрешенно глядя на меня.

Озорная ухмылка внезапно исчезла с его лица.

— Если бы я мог, я бы выпил этот яд десятки, даже сотни раз, чтобы не видеть, как ты лежишь без сознания.

— …

— Я знал, что тебе бы это не понравилось, но я всегда проносил свой меч в твою спальню.

— …Меч?

'Герцог позволил ему?'

Когда эта мысль пришла мне в голову, Каллисто бессильно ответил:

— Если бы ты перестала дышать, я бы умер сразу после тебя.

Я окаменела.

— Что…

Я решила, что неправильно его расслышала, и снова впилась в него взглядом.

На его лице не было никакого выражения. Не похоже, что он шутил. Я схватила его за запястье:

— Зачем… Зачем вам это? Почему…

— Просто потому что я этого хотел.

От его беззаботного ответа я помрачнела.

Если бы мне удалось сбежать с помощью яда, Каллисто бы покончил с собой? От этой безумной мысли мое сердце пропустило удар.

— Вы сказали, что хотите стать императором! Зачем вам делать такую ​​глупость…!

— …Я не смог бы жить в этом аду без тебя, — откровенно признался он.

Я не могла понять, что мне, блин, делать с этим сумасшедшим, поэтому просто тупо пялилась на него.

— Не сердись. Это уже в прошлом.

Он знал, что это было неправильно, поэтому опустил взгляд, как сделал это недавно. Я могла лишь ошеломленно смотреть на него.

— …Что, если уже слишком поздно.

— …

— Что, если уже слишком поздно и я не хочу с вами ничего начинать, что вы собираетесь делать?

Это я причинила ему боль, но я чувствовала пустоту в груди.

Наследный принц усмехнулся и колко ответил:

— Ну, я же сказал, тебе не нужно ничего знать.

Затем он переместил руки с моих щек на уши.

Его большие ладони полностью закрыли их. Я словно оказалась под водой.

— Разве я не говорил, что тебе стоит больше заботиться о мышке, а не о коте? Делай то, что хотела. Если мы выберемся отсюда, просто забудь то, что только что услышала, — прошептал он тихим голосом, крепко зажав мои уши, чтобы я ничего не слышала.

Но я все слышала.

Я не выдержала и нервно завопила, ударив его кулаком в грудь:

— Сумасшедший ублюдок! Как я могу забыть об этом!

— …Угх, леди.

— Лучше бы вы мне вообще ничего не рассказывали! А сейчас, что вы от меня хотите? Вы сказали, что станете моим партнером! О чем вы тогда только думали…!

Перестав кричать и бить его по груди, я закрыла лицо руками и заплакала.

— Леди, ты злишься? Почему, что не так?

А он запаниковал, как дурак.

Я была в смешанных чувствах.

Злилась, обижалась. Почему он говорит слова, которые я так хотела услышать тогда, лишь сейчас?

Я была счастлива и разочарована одновременно. Мое сердце дрогнуло, когда он сказал, что любит меня. И это было печально. Я узнала о его тайне тогда, когда уже нашла способ сбежать из игры.

Разве моя ситуация, когда я не могу ни принять, ни отвергнуть его чувства, не слишком жалкая?

— Это все моя вина. Хватит плакать. Если ты будешь продолжать, у тебя совсем не останется сил.

Каллисто, понятия не имевший, что делать, посмотрел на меня, плачущую, и вновь обнял. Он постоянно протирал мне глаза и нос.

Это было так ужасно, что я еще долго плакала в его объятиях. Я определенно плакала, потому что мне было грустно, однако, как ни странно, чем больше я плакала, тем легче мне становилось.

Я рыдала до тех пор, пока, как он и предупреждал, у меня не осталось сил. Его броня промокла от моих слез, но Каллисто не отталкивал меня.

Я медленно перевела дыхание, уткнувшись лицом в его плечо, как ребенок.

— …Я не могу дать вам ответ, который вы хотите, Ваше Высочество.

— Все в порядке.

Не думаю, что он слушал. Наследный принц ответил слишком быстро. Я помолчала некоторое время и вскоре заговорила снова:

— Вы сказали, что я могу делать всё, что пожелаю.

— Да.

— Возможно, вам будет трудно понять то, что я собираюсь сделать.

Хотя у меня едва хватило смелости сказать это, в ответ я услышала низкий смех.

— Это должно шокировать меня больше, чем то, что ты не настоящая леди?

— Но это правда!

— А я что-то сказал? Тц, перестань портить такую хорошую атмосферу.

— Угх! Отпустите!

Он крепко прижал меня к себе, когда я в гневе попыталась подняться.

Я была так расстроена, что начала бить его, но быстро сдалась и опять упала в его объятия.

Только тогда наследный принц расслабил стиснувшие меня руки. Прислонившись к нему, я пошарила по полу, нащупала твердую ручку, схватила её и показала Каллисто.

— Сейчас… я собираюсь убить этим Ивонну.

— Ивонну?

— Биологическую дочь герцога Эккарт.

— О, — восхищенно приподнял он брови. — Но не лучше ли убивать её какой-нибудь стальной дубинкой, а не этой штукой?

За такие слова я ударила его в грудь.

Он сразу театрально застонал, как умирающий. Я холодно уставилась на игривого наследного принца и серьёзно произнесла:

— Когда все закончится, мы, возможно, больше не сможем быть вместе.

— …

— Но… вы все еще любите меня?

— Это немного больно.

Кронпринц поморщился.

Я не могла испытывать его каждый раз.

В то же время я дрожала от волнения, потому что не знала, что означала его реакция. Однако в итоге мое беспокойство оказалось напрасным.

— Все хорошо. Куда бы ты ни пошла, я буду следовать за тобой, прямо как сегодня.

— …

— Я люблю тебя, Пенелопа Эккарт.

Каллисто повторил эти слова с тем же лицом. У меня снова перехватило дыхание.

Затем я почувствовала, что мое сердце вот-вот разорвется, и я резко подняла верхнюю часть тела.

— Умх…

Моя голова столкнулась с лицом Каллисто, напоминая попытку удара головой. В то же время мои губы дотронулись до чего-то мягкого и теплого.

Я никогда раньше не целовалась, поэтому не знала, что делать.

Когда я с плотно закрытыми глазами как дура ударилась о его губы, он вздрогнул. Но неловкость длилась недолго. Его рука, обвившая мою талию, быстро поднялась вверх.

Его большая ладонь легла на мой затылок, и меня притянули ближе, словно хотели съесть.

Наследный принц, как человек, который голодал несколько дней, лихорадочно посасывал и облизывал мои губы и все, что попадалось ему на пути.

Его влажный, настойчивый язык проскользнул между моими губами и переплелся с моим.

Поцелуи продолжались долго.

Вкус первого поцелуя действительно был таким сладким, как все говорили.

Таким сладким, что я продолжила плакать.

☼☼☼

(ಠ ͜ʖ ಠ)

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 202

Держа в руках зеркальный жезл, я вместе с кронпринцем вышла из мрачного храма — гробницы древних Лейла.

— Ялла Булла Артино!

При помощи нескольких странных заклинаний мы переместились из безжизненной пустыни к побережью на краю острова.

— Как нам теперь выбраться отсюда?

Я в смятении смотрела на бескрайнее море.

Все мои мысли занимал способ добраться сюда, и я даже не задумывалась о том, как буду выбираться.

— Ну, я не против жить здесь с тобой.

В отличие от меня, поглощенной беспокойством, наследный принц снова нес бред, глядя вдаль. Игривая улыбка исчезла с его лица.

— Так… почему ты не можешь остаться со мной вместо того, чтобы возвращаться?

В моей памяти всплыли слова, сказанные им в гробнице Лейла.

На сердце стало тяжело. Я знала, какой смысл он вкладывал в эту фразу.

— …Ради всего святого, пожалуйста, прекратите нести чушь, — сурово проворчала я вместо того, чтобы расстраиваться.

Наследный принц склонил голову.

— Почему сразу чушь?

— Оглянитесь. Как мы можем тут жить, если здесь ничего нет?

— Не волнуйся. Я не позволю тебе умереть с голоду. Я неплохой охотник. Ты любишь рыбу?

— Нет! — закричала я на него, уставшая от абсурдных предложений.

Порыв ветра принес мне его смех.

В тот момент я почувствовала облегчение. Я оглянулась на него, скрывая свои смешанные чувства.

— …Отправляйтесь первым, Ваше Высочество.

— Хм?

— Вас же могут призвать во дворец в случае крайней необходимости. Почему бы вам не телепортироваться первым и не забрать меня после.

Это сработает лишь на человеке с кровью императорской семьи, поэтому я не могу пойти с ним. Это идея пришла ко мне, когда я вспомнила, как он внезапно исчез в прошлый раз.

Кронпринц с озадаченным видом и непонимающим взглядом ответил:

— Я не могу.

— Почему?

— Я уже говорил. Здесь мощный магический барьер, мне так и не удалось проникнуть на остров. Заклинание призыва можно выполнить, только преодолев барьер.

— А.

Вспомнив об этом, я глупо сморгнула. И в панике уставилась на него.

— Тогда… мы действительно застряли здесь?

— Ну, похоже на то. Кстати, твой хороший друг может устроить тебе рыбную вечеринку.

Наследный принц плюхнулся на песчаный пляж, словно действительно собрался здесь жить.

— Вы знали это, и все равно…!

Он знал это и все равно молча последовал за мной?

Пока я заикалась, ошеломленная его "своеобразностью".

— Не стой там, сядь. У меня шея болит.

Кронпринц схватил меня за край платья и потянул вниз.

Я сначала собралась закричать на него, возмущенная его беззаботностью, но потом закрыла рот и села рядом с ним.

Потому что, если подумать, нам было некуда торопиться.

Независимо от того, когда это произойдет, всё в любом случае закончится, когда мы избавимся от Ивонны.

'Раз кронпринц пропал, за ним обязательно кто-нибудь придет.'

А что случилось с герцогством… меня не касается. Когда тревога исчезла, пришло чувство умиротворения.

Шу-, Шу-… Отрешенно смотря на линию горизонта и прислушиваясь к шуму волн, я вдруг позвала:

— Ваше Высочество.

Каллисто, тоже апатично взиравший на море, повернул голову на мой зов.

— Вы случайно не знаете, в Императорском дворце есть клыки золотого дракона?

— Клыки золотого дракона?

Кронпринц нахмурился, услышав неожиданный вопрос.

Я долго не решалась спросить его, однако было разумнее напрямую узнать это у человека из дворца, сидящего рядом со мной, чем искать ответ самой.

Кивнув, Каллисто поинтересовался:

— Зачем тебе? Это императорское сокровище.

— Императорское… сокровище?

— Да. Ты получаешь его вместе с Нефритовой печатью в качестве доказательства того, что ты император этой империи, — сухо ответил Каллисто.

— А, вот как?

— Ты же знаешь историю основания Империи. Хотя нет, может быть, и не знаешь, ты же на самом деле не отсюда.

Он продолжал говорить неоднозначным тоном, по которому было не понять, издевается он надо мной или нет.

— В Империи с давних времен существует национальная легенда, в которой Золотой Дракон, защищавший людей от зла, был похоронен под Императорским дворцом

Так это он зовется гробницей Золотого Дракона. Подтвердив свои догадки, я молча кивнула.

— Дракон отдал свои клыки своему потомку, прежде чем заснуть вечным сном. Потомок стал первым императором, а эта традиция продолжается до сих пор.

— Ясно.

— Клыки спрятаны в Императорской сфере, которую всегда носит император, потому что они содержат магические силы. Это совершенно секретная информация, известная исключительно императорской семье.

Его следующая фраза заставила меня широко раскрыть глаза.

— Разве вы можете так неосторожно рассказывать мне о чем-то… вроде этого?

— Почему нет? Неужели ты собираешься забрать клыки и завоевать Империю, раз спрашиваешь? — с усмешкой спросил кронпринц.

— Нет, — хмуро отрезала я. — Я думаю, что их может искать Лейла… Я спрашиваю, потому что Ваше Высочество может быть в опасности.

На мое правдоподобное оправдание наследный принц послушно ответил:

— Хорошо. Тогда я убью императора, и ты сможешь убить Лейла, забрать клыки и стать императрицей.

— Ваше Высочество, пожалуйста!

— Когда ты станешь новым правителем, думаю, было бы неплохо включить это событие в историю империи.

— Это возможно, только если мы выберемся отсюда!

Я насупилась, слушая его бессвязное и бредовое бормотание.

— Ага, — кивнул Каллисто с серьёзным лицом.

'Он невыносим.'

Не проиграв, но и ничего не добившись, я отвернулась от него и уставилась на пляж.

— Примерно… сейчас? — тихо пробормотал он. И в этот момент.

Вр-р-р-! Вр-р-р-!

Вдруг послышались знакомые звуки сильной вибрации.

Я с удивлением посмотрела на наследного принца. Он спокойно что-то достал. Это был хрустальный шар с магией связи.

— Давно не виделись, Седрик Портер.

— Ваше Высочество! Куда вы, черт возьми, сбежали прямо перед атакой?

Помощник почти орал от страха, что Каллисто прервет с ним связь.

— Как…

Я тупо сверлила взглядом хрустальный шар, который держал наследный принц, не в силах что-либо понять.

'Я уверена, он сказал, что магия не работает из-за барьера.'

Однако Седрик сразу начал изливать свое негодование, не дав мне времени на раздумья.

— Армия повстанцев приближается, а командир внезапно исчезает с поля боя, оставив солдат в замешательстве! При том, что вся операция может быть сорвана из-за малейшей ошибки…!

— Так ты проиграл? — наследный принц со скучающим видом прервал своего помощника и осведомился о результатах.

Седрик, скрипнув зубами, доложил:

— …Мы выиграли.

— Молодец, Седрик. Я верил в тебя.

— Пожалуйста, Ваше Высочество! Я могу в любую минуту умереть от сердечного приступа из-за вас. Помилуйте…!

— С этого момента я передаю тебе все полномочия. Так что не полагайся на меня и делай всё самостоятельно, как в этом бою. Я очень занят.

Это безответственное замечание вызвало бурную реакцию за хрустальным шаром, но я плохо понимала, что говорил Седрик, потому что наследный принц ненадолго отошел от меня с вопящим шаром.

— …Повстанцы отступили к границе, — сообщил Седрик о исходе битвы спустя долгое время. Я была рада это слышать.

— Похоже, в Империи есть не только бесполезные ублюдки.

— Но наше положение ненадежно. У нас заканчиваются ресурсы. Мы проигрываем Дельману…

— Ой, тебе не нужно отчитываться мне обо всех бесполезных вещах.

Кронпринц, молча слушавший отчет о ситуации, резко оборвал Седрика.

'…Хм?'

В его последней фразе промелькнуло знакомое мне название.

Однако Каллисто не дал мне времени углубиться в эту тему и серьёзно поразмыслить об этом.

— Вызови магов и заставь их использовать призыв. К твоему сведению, нас двое. Я и леди.

— Что вы сказали, Ваше Высочество? Опять из-за леди…!

— Ну что ж.

Тук-. Раздался визг Седрика, но наследный принц бессердечно отключил магический шар.

— Мы скоро вернемся в столицу.

Наблюдая, как он встает со своего места, я с недоумением спросила:

— Что случилось? Вы сказали, что не можете использовать магию из-за барьера.

— С тех пор, как ты разбила зеркало, барьер острова, кажется, ослабевает.

Я была поражена полученным ответом.

— Тогда… вы все это время смеялись надо мной?

— Ты только заметила?

— Вы действительно, черт возьми…!

Больной ублюдок!

При виде его хитрой улыбки я крепко сжала трясущиеся кулаки.

Я хотела ударить его, как раньше, однако, к сожалению, этим я ничего не добьюсь.

'Спокойно, в отличие от него я воспитанный человек.'

Я попыталась внушить себе, что он ни капли меня не бесит.

— Не сердись, леди.

— …

— У нас не будет времени побыть наедине, когда мы вернемся.

Собравшись ответить ему, я подняла глаза, а затем медленно закрыла рот.

У Каллисто было странное выражение лица; уголки его губ, растянутых в улыбке, болезненно дергались.

— Прими во внимание, что я, точно так же, как ты мечтала стать археологом, мечтал провести немного времени наедине с тобой.

Мне пришлось осознать это еще раз.

Сумасшедшее предложение жить здесь вдвоем и устроить рыбную вечеринку не было шуткой

— Пойдем.

Он протянул мне руку.

Я посмотрела на неё и медленно взяла.

Через некоторое время призыв наконец состоялся и нас окружил золотой магический круг.

Так закончилось наше короткое путешествие.

Том 1 Глава 203

Меня ослепила яркая вспышка, а когда я открыла глаза, бескрайнее синее море сменилось болотом, покрытым мангровыми зарослями.

— Эм…

Я знала, что в лучшем случае вернусь в Тратан, но все равно потерянно оглянулась.

Каллисто, видимо, потерявший дар речи, тоже осмотрелся с недовольной гримасой.

— Ваше Высочество…!

Около тридцати вооруженных рыцарей, с трудом пробиравшихся через лозы, бросилось к нам. К счастью, их вело знакомое лицо.

— Вы вернулись, Ваше Высочество. Давно не виделись, леди.

Подошедший к нам помощник кронпринца тяжело вздохнул и низко поклонился. Не ответив на приветствие, наследный принц раздраженно спросил:

— Где мы?

— В болоте леса Бопулия, недалеко от границы.

— Кто тебя об этом просил? Почему ты призвал нас сюда, Седрик Портер?

— …Что? Разве не вы сказали мне использовать призыв?

— Ты должен был отправить нас в герцогство. Как ты можешь вести боевые действия с такой дубовой головой?

— Ха, но… маги, оставшиеся в Императорском дворце, находятся под контролем Его Величества.

— Перенес бы её в какое-нибудь безопасное место, город или что-то в этом роде. Ну вот что это за хуйня?

Каллисто пнул комок грязи, нелестно отзываясь о всей этой ситуации.

Мне подобное поведение претило, и я незаметно отстранилась от него, притворяясь, что не знаю его.

— Н-нет, это…

Седрик, четко следовавший инструкциям, растерялся.

Он был похож на меня в мои первые дни в герцогстве.

'Это худшее, что со мной случалось.'

Пока я думала об этом, глядя на развевающиеся в воздухе золотые волосы, Седрик в отчаянии ответил:

— Вы знаете какого-нибудь волшебника, который способен переносить людей на такие большие расстояния, Ваше Высочество?

— А если бы на нас напали, как только мы прибыли сюда, и леди пострадала бы, кто взял бы на себя ответственность? Ты? — внезапно накинулся на него наследный принц в ответ.

'Что, почему ты меня приплетаешь?'

Я удивленно посмотрела на него.

Седрик широко раскрыл глаза. Однако кронпринц на этом не остановился и сбросил следующую бомбу:

— О, раз уж мы все здесь, то я представлю её. Будешь охранником будущей супруги наследного принца. Сдохни, но защити ее.

Я буквально выронила челюсть.

— Что? Его Высочество… вдруг женится?

— Я сплю?

— Нашлась леди, которой нужен наш принц…?

Рыцари, стоявшие за Седриком, мгновенно выстроились в очередь и один за другим начали кланяться.

— Приветствуем Ваше Высочество, принцесса!

— Для нас большая честь познакомиться с вами, Ваше Императорское Высочество наследная принцесса! Ура!

Мой взгляд в панике метался от одних людей к другим.

Довольный, в отличие от меня, кронпринц весело посмотрел на своих подчиненных и повернул голову ко мне.

— Леди, эти парни — те, кто уже много лет вместе со мной на поле боя. Теперь ты будешь видеть их чаще, так что хотя бы привыкни к их лицам. Леди, ты куда?

Я не могла больше слушать его, так что отвернулась и ушла.

Однако наследный принц в мгновение ока заблокировал мне путь, вынудив меня остановиться.

— Почему ты такая красная?

Он неожиданно потянулся к моему лицу. Я тут же откинула его руку.

— Если вы снова собираетесь говорить странные вещи, забудьте о том, что вы шли со мной. Я пойду одна.

— О каких странных вещах ты говоришь? Я просто ради твоей безопасности уведомил людей, которые в будущем станут твоими подчиненными, о…

— Закройте рот!

Я бросилась к нему и закрыла ему рот рукой

Глаза застывшего на секунду Каллисто красиво изогнулись полумесяцами.

— О, так наши отношения были тайными? Извиняюсь.

— Когда мы…!

— Не гневайся. Позволь мне позаботиться о твоей безопасности, хорошо?

— Что…!

Каллисто медленно опустил мою руку, закрывавшую его рот, глядя прямо на меня. Я недовольно фыркнула в замешательстве.

'Когда это я сказала, что мы в отношениях?!'

Напротив, я сказала, что мы не сможем быть вместе, когда все закончится.

— Прости, что притащил тебя сюда.

Однако когда он осторожно коснулся моей руки, смотря мне в глаза, я не смогла заставить себя произнести это. Мое сердце заколотилось в груди.

А потом я осознала, что на нас странно косятся.

— Кхм-кхм! В любом случае, как мне теперь вернуться в столицу?

Я поспешно вырвала свою руку и отступила от него.

— Уважаемая леди, Его Высочество угрожал вам, когда вы были одни? — прошептал мне Седрик в это время, подойдя ко мне.

— А? Что…

— Если да, кашляните два раза. Я что-нибудь…

— Седрик Портер, перестань нести ахинею и отойди от моей невесты, — потребовал почуявший неладное наследный принц, надменно задрав подбородок.

Несчастный Седрик, не имеющий права на возражения, отступил от меня.

— Для начала доложи ситуацию.

— Вчера утром мы получили информацию о том, что эту местность собирается пересечь большая группа повстанцев.

— Наглые ублюдки. Этого и стоило от них ожидать.

Наследный принц кивнул, окинув округу острым взглядом. Я тоже осмотрелась.

В растянувшемся повсюду вязком болоте спрятаться было негде. Оно было непригодно для боевых действий.

'Как им смогли перекрыть линии снабжения?'

На этот вопрос вскоре ответил Седрик:

— Из тех, кто может перемещаться и прятаться в невидимости, у нас всего два волшебника и элитные солдаты.

— И.

— Я планировал провести быструю операцию и вернуться в лагерь, а потом вызвать Ваше Высочество и леди. Но… — Седрик замялся и с тревогой добавил: — У нас нет снабжения уже два часа.

— Почему ты сразу не вернулся в лагерь? — спросил кронпринц, нахмурившись.

Седрик тихо пробурчал:

— Здесь болото, и я решил, что войска будут передвигаться слишком медленно, а маги были истощены из-за большого расхода маны.

— Тогда ты должен был призвать нас после того, как вернулся.

— Ха, а вы дали мне на это время? — запротестовал Седрик с обиженным видом. — Разве вы не угрожали мне, что если я не призову вас сейчас же, песок с моря, который вы соберете, станет моим основным продуктом питания на протяжении всей войны?

— Тихо.

Однако после свирепого рыка наследного принца жалобы Седрика прекратились. Я с сочувствием наблюдала за бедным Седриком.

Это я уговаривала Каллисто поскорее покинуть жаркий остров Арчина.

'Так вот почему он отходил от меня, когда разговаривал с ним.'

Он даже с разбитым сердцем угрожал своему помощнику.

Я озадаченно посмотрела на наследного принца, не зная, действительно ли мне нужно благодарить его за то, что он так быстро вытащил меня оттуда.

— Здесь слишком открытая местность, — бросил кронпринц, оглядев тихое болото. — За два часа они скорее всего поменяли планы. Приготовься уходить.

— Хм, а я слышал людей, часто пересекавших болота, что примерное время разведки в таких местах — три часа, Ваше Высочество, — ответил Седрик, но Каллисто проигнорировал его и прошел мимо рыцарей.

Двое молодых волшебников из императорского дворца хватали ртом воздух, опираясь на разноцветные посохи.

— Эй, вы там, когда снова сможете использовать телепорт?

Наследный принц решительно подошел к ним.

— Ох, с прошлого перемещения прошло совсем немного времени, а народу много…

— Ну так когда?

Темнеющее лицо принца мгновенно заставило волшебника со страхом ответить:

— Я-я думаю, нам нужно отдохнуть еще час.

— А если всего несколько человек? Возможно сделать это сейчас?

— Если по одному…

— Тогда сначала леди.

— Я обойдусь! — сразу закричала я, уже предсказав, что он скажет. — Я могу подождать около часа. Верно, Седрик?

— Конечно, леди!

Побледневшее лицо Седрика, собиравшегося упасть в обморок, заметно посветлело.

Только наследный принц недовольно вскинул брови.

— О чем ты? Возвращайся первая. У тебя есть дела.

— Что вы имеете в виду, Ваше Высочество? Если я пойду первой, остальные останутся в неведении относительно времени своего собственного возвращения, — непреклонно ответила я беспощадному наследному принцу.

— Можно привести еще волшебников.

Я нахмурилась, когда он прямо при магах говорил о них, как о каком-то расходном материале.

— Ох, прошу! Мне уже до смерти стыдно за то, что от меня столько проблем, поэтому, пожалуйста, перестаньте.

— Почему стыдно?

— Ваше Высочество, вы продолжаете усугублять положение. Разве вы не видите, что на вас странно смотрят?

— Кто посмел?

Как можно быть таким наглым?

Около тридцати человек странными глазами взирало на наследного принца, постоянно беспокоящегося обо мне.

Я с досадой выпалила:

— Это всего час. Я здесь на правах нуждающегося в помощи, так что могу подождать. Мы отправимся вместе.

— О, ты уже так печешься о своих подданных? Какая заботливая.

— …

Я решила просто проигнорировать его. Глядя на далекие горы, наследный принц уже спокойнее пробормотал:

— У меня плохое предчувствие.

— Не волнуйтесь. Я могу позаботиться о себе.

— Если ты будешь ранена… — он сделал паузу и продолжил: — Думаю, это крайне меня огорчит.

Эта реплика лишила меня дара речи. Немного погодя, я снова заговорила:

— Вы сказали, что тоже изменили свои планы. Пока ничего не произошло, так что…

Я попыталась убедить его не торопиться, но внезапно замолчала.

Шу-у-… Шум ветра изменился. В то же время я почувствовала себя немного странно. Этот ветер словно был вызван каким-то движением…

— Курлык-!

Хлоп-, Хлоп-, Хлоп-!

Из леса на другом краю болота вылетела стая птиц. Ш-шик-.

Рыцари один за другим вытаскивали мечи, настороженные чем-то.

— Я не чувствую ничего в радиусе 2 километров, — встревоженно сообщил один рыцарь.

Как он и сказал, на огромном болоте кроме нас никого не было.

— Ты можешь установить защитный барьер? — спросил наследный принц одного из магов рядом с ним.

— Д-да! Н-но долго он не протянет. Моя мана…

— Приступай.

Не желая слушать никаких оправданий, он холодно повернулся к нему спиной и приказал другому волшебнику:

— Немедленно отправь леди обратно в лагерь.

— Ваше Высочество!

Я была поражена упорством наследного принца, полностью выкинувшего из головы весь наш предыдущий разговор.

— Н-но, я должен наложить заклинание невидимости в бою…

— Уже не должен, сейчас же доставь её в безопасное место.

— Мне это не нужно!

— Чего стоишь? Шевелись.

Это было тогда.

— Ваше Высочество! — кто-то тревожно позвал Каллисто. — В небе! Сверху… Над нами появились чудовища!

Мы с кронпринцем рефлекторно подняли головы.

— Что?!

Я широко раскрыла рот. Множество похожих на птеродактилей монстров приближалось к нам, как пчелиный рой.

Вжух-, Вшух-!

Бесчисленные тени пронеслись над нами. Невиданные мной ранее монстры задышали огнем.

Но пламя не коснулось нас. Всё благодаря защитному барьеру.

Обернувшись, я увидела трясущегося бледного молодого волшебника, которому наследный принц отдал приказ.

Возможно, из-за того, что монстры были близко, прозрачный барьер вздрагивал всякий раз, когда огонь попадал в него.

Однако пролетев над нами, летучие монстры развернулись и поднялись ввысь, больше не атакуя.

— Что…

Когда все подняли головы к небу… Фьють-!

Из темной тучи монстров вдруг пролился дождь. Ша-а-а~…

Это был ливень. Нет, это стрелы, похожие на капли дождя, яростно обрушились на нас.

— Это Дельман! — заорал кто-то.

Том 1 Глава 204

— Леди!

Пока я тупо пялилась в небо, Каллисто грубо схватил меня и обнял. Он полностью закрыл меня собой, я даже не видела, что происходит вокруг. Бух-, Дзынь-!

Сотни стрел летели на защитный барьер, установленный магом. В воздухе витала опасность.

Казалось, барьер станет преградой для стрел, но не тут-то было. Нестабильный барьер быстро сломался. Через него пролетела пара стрел.

Вшух-!

— Угх!

Вжух-!

Хотя большинство рыцарей быстро наносило удары мечами и поднимало щиты, некоторые не могли отбиться от стрел и получали ранения.

— А-а-а…!

Трясущийся волшебник, установивший барьер, упал рядом со мной со стрелой в плече. Барьер был сломан в одно мгновение.

Когда дождь из стрел закончился, наступило затишье. Но я знала, что оно было коротким. Лязг-, Хрусть-!

— Блять! — выругался кронпринц, снова отбиваясь от летящих стрел. — Леди, сейчас же! Беги с этим парнем в лес, давай!

Каллисто толкнул меня в спину, пригнав ко мне другого мага.

— Ты, возьми на себя ответственность и перемести леди в безопасное место. В твоих руках невеста наследного принца. Ты понимаешь?

— Д-д-да!

Волшебник торопливо закивал шляпой-конусом.

— Ваше Высочество! Готовятся ко второй атаке! — закричал пришедший в себя Седрик. — Выстраивайтесь по кругу!

— Да! Всем солдатам, круговой порядок вокруг Его Высочества!

Элитные войска наследного принца без колебаний вышли вперед после внезапной атаки. В одно мгновение рыцари, собравшиеся вокруг кронпринца, подняли свои щиты. Впрочем, было ясно, что это построение продержится недолго.

В открытом болоте было негде спрятаться. К тому же, из-за проваливающейся под ногами почвы было трудно передвигаться, а враги стреляли сверху. Это была идеальная ловушка.

— Давайте, вам нужно идти, леди!

— Почему ты стоишь? Иди!

Я не сдвинулась с места. Каллисто снова закричал на меня, но я продолжала колебаться.

'А что насчет тебя?'

Слова застряли в горле.

Хотя мне сказали, что с зеркальной палочкой я могу использовать магию, и я горела желанием помочь ему, палочка не подавала мне никаких знаков.

Я тихо произнесла несколько ужасных магических заклинаний, которые вспомнила, однако реакции не последовало.

'Черт, дурная система, монстры уже появились. Почему я не могу использовать магию!'

Я нервничала и просто отступала, когда наследный принц ушел.

Это было тогда.

— Ваше Высочество! Они внезапно перестали стрелять!

— Армия разделилась на две части!

— Кри-и-и-!

После серии донесений рыцарей раздался визг монстров. Я слишком задумалась и случайно отключилась от реальности.

Когда я вдруг почувствовала дуновение горячего ветра, ситуация уже изменилась.

— Это огонь! Уклоняйтесь!

В это время над нами с огромной скоростью пролетела часть монстров, изрыгая огонь, из-за чего построение рыцарей, похожее на железную крепость, было разбито.

Клочья земли разлетелись в разные стороны, как от взрыва.

— Кри-и-и-!

Через потрепанные ряды рыцарей на полной скорости пролетела еще одна группа монстров, поливая всё огнем.

— А-а-а…!

Волшебник Императорского дворца, стоявший рядом со мной, был схвачен когтями приближающегося монстра и в одно мгновение унесен в небо.

— Черт! Пригнись, леди!

Плюх-. Что-то тяжелое упало мне на голову, и мое тело невольно наклонилось. Это была накидка наследного принца.

— Ваше Высочество!

Но это меня нисколько не успокоило, и я беспокойно позвала его.

— Угх!

Каллисто, сумевший уклониться от когтей чудовища, подлетавшего к нему, подрезал монстру крылья, забрался на него и убил наездника.

К счастью, его люди тоже сражались и успешно убивали своих врагов.

Дзынь-, Лязг-! Звуки бьющегося о железо железа и крики людей эхом разносились один за другим.

Я единственная стояла вдали от участка болота, на котором проливалась кровь.

Смотря на наследного принца, в очередной раз отбивающегося от нападающего, я чувствовала дискомфорт.

'Почему они прекратили стрелять?'

Тактика с легкостью перебить всех, выпустив стрелы в небо, была изменена на беспорядочный наземный бой.

Кроме того, еще одна группа разделенных вражеских войск все еще ждала в воздухе.

'Это поочередная атака? Думаю, мы сможем сражаться, если убьем монстров…'

Поглядев на беспорядочно разбредающихся в разные стороны рыцарей, я вновь тихо пробормотала:

— Фандерипум…

Это было бесполезно.

Когда я опять начала проклинать неотзывчивую зеркальную палочку.

— Леди!

Наследный принц, убивший монстра и всадивший меч в упавшего врага, посмотрел на меня.

'Уклоняйся.'

Видя то, как он в спешке бежит ко мне с мечом наперевес, я повернула голову в направлении его взгляда.

И наткнулась на когти монстра.

— Ух…

Я рефлекторно обеими руками подняла зеркальную палочку перед собой, блокируя удар.

Однако когти монстра прошли мимо меня, как будто не я была их целью.

А из-за головы монстра протянулась рука. Хвать-.

Меня схватили за руку, как птицу, и закинули на чудовище. Мое удивленное тело крепко зажали чьи-то твердые руки.

— Нашел, — низкий, мрачный шепот раздался сзади меня.

Этот голос был мне знаком. Я медленно подняла голову.

Меня поймал человек, которого я никак не ожидала здесь увидеть.

— И… Иклис?

— Госпожа.

Его мертвые глаза были прикованы ко мне.

— Ты, почему…

Он должен быть в герцогстве. Почему он здесь?

Машинально перерыв свои воспоминания, я вспомнила.

— Уезжай на север. Уезжай и найди там соратников. Убей кронпринца, и ты станешь правителем империи.

В нашу последнюю встречу Ивонна наконец промыла мозги Иклису. После этого он стал мятежником.

Вот почему слово "Дельман" было мне так знакомо. Когда я заметила, что он смотрит на меня сверху вниз, во мне вскипел гнев.

— Ты сумасшедший.

— …

— Отпусти. Отпусти меня!

Я изо всех сил пыталась освободиться. Но мое трепыхание не возымело эффекта.

— Не сопротивляйтесь, провоцировать монстра опасно.

Затем он натянул поводья, держа меня в руках.

Вжух-! Низко летящий монстр начал набирать высоту.

Я на время закрыла глаза от сильного ветра, а затем ударила Иклиса кулаком в грудь и закричала:

— Ты с ума сошел? Ударить меня ножом в спину было недостаточно, и ты решил сразу отправить меня в ад?

Не может быть. Несмотря на то, что в обычном режиме Ивонна подчинила его и заставила обвинить Пенелопу во всем, он не был главой повстанцев.

Независимо от того, насколько сильно ему промыли мозги, разве это не слишком?

— Ты не смог отказаться от Ивонны, и теперь собираешься стать последователем Лейла?

Как только я засыпала его гневными вопросами, мне недружелюбно ответили:

— Я сошел с ума из-за вас.

— Не перекладывай всю вину на меня. Разве я единственная, кто должен оправдываться?

— Тогда из-за кого я приручал этих отвратительных детенышей монстров, поя их кровью?

Иклис, смотревший вперед, управляя монстром, внезапно опустил взгляд на меня.

До этого момента я не видела его полубезумные, налитые кровью глаза, закрытые огненной тенью монстра.

— Вы исчезли утром, ничего не сказав. Чтобы найти вас, бросившую меня…

— …

— Я собрал солдат и не спал несколько ночей, ища вас по всей империи, как крыса… А вы были на севере.

До меня донесся скрип зубов.

— Мне было такинтересно, расстроились ли вы, бросив меня, что я даже не подумал об убийстве этого ублюдка.

Меня душил тяжелый тон Иклиса.

Я не могла ничего сказать, глядя в красные, словно истекающие кровью, глаза. Это было тогда.

— Принц!

К монстру, которым управлял Иклис, подлетело другое чудовище.

— Эти парни оказались сильнее, чем мы предполагали! Если продолжим, мы можем потерять всех монстров.

— Я нашел цель. Возвращаемся.

— Что? Но операция…

Иклис не ответил и натянул поводья.

'Принц?'

Меня озадачило странное обращение к Иклису.

'Что, черт возьми, произошло, когда я сбежала из герцогства?'

Однако как только я подумала об этом.

— Леди…!

Мою мысль оборвал голос, позвавший меня.

Посмотрев вниз, я обнаружила наследного принца, размахивающего мечом и со всех ног бегущего под монстром, на котором я летела.

— Ваше Высочество!

Но потом на него напал другой противник. Монстр Иклиса же тем временем взлетел в небо.

— Отпусти меня!

Отдалившись от земли, я забрыкалась с новыми силами.

— Отпусти меня, сукин сын!

— Успокойтесь. Госпожа, — прошептал Иклис, притягивая меня за талию. — Если вы не заткнетесь, я убью этого ублюдка прямо здесь. Вы знаете, почему огонь прекратился.

Том 1 Глава 205

Его угрозы подействовали, и я перестала сопротивляться.

'Почему они прекратили огонь с воздуха?'

Потому что он нашел меня.

Несмотря на чрезвычайную ситуацию, чувства Иклиса, просачивающиеся через кожу, поразили меня.

Если бы он влюбился в Ивонну и действовал ради нее, я бы не ощущала их.

Глубокие серые глаза Иклиса, которые всегда были похожи на кукольные, теперь горели каким-то огнем. Я посмотрела на его голову дрожащими глазами.

Индикатор интереса все еще светился темно-красным цветом. Его любовь стала для меня ядом.

— Еще раз говорю, когда ты привел Ивонну, всё было кончено.

— …

— Но ты же все равно будешь делать, что хочешь.

— Я даже ничего не начал, почему всё кончено, госпожа?

Не обращая внимания на мой холодный голос, он еще немного притянул мою спину к себе.

— Ты и раньше был таким, — пробормотала я себе под нос, медленно кивнув.

Я опустила взгляд и взялась за зеркальную палочку обеими руками.

— Трудно о чем-то говорить тебе.

Я, удерживаемая интересом, надеялась, что его не поработят, но он хотя бы оставит меня в покое. И вот результат.

— Если я не могу использовать магию, я буду использовать её по-другому.

— Что…

В тот момент, когда Иклис озадаченно переспросил.

Я изо всех сил ударила его по голове зеркальной палочкой, которую сжимала в руках. Бух-!

— Угх!

Вместе с раздавшимся глухим стуком хватка на моей талии ослабла.

'Тц, отпусти меня.'

Неудивительно, что наследный принц предлагал забить Ивонну до смерти палочкой.

На практике это оказалось полезным советом, так как маленькое зеркало на конце жезла было украшено драгоценными камнями.

— Госпожа, подож…Угх!

Бух-!

Повернувшись, я снова ударила его по голове и оттолкнула изо всех сил.

Иклис со стоном выронил поводья.

Хотя при виде капель крови, стекавших по его лбу, мое сердце сжалось, мне некогда было чувствовать вину.

— Леди!

Когда никем не управляемый монстр начал петлять в воздухе, снизу как раз вовремя донесся знакомый голос.

Внизу я увидела наследного принца, оседлавшего полупридушенное чудовище, рывками летящее то вверх то вниз под монстром Иклиса.

— Ваше Высочество! Я прыгаю!

Когда я громко крикнула ему, он неуверенно замотал головой:

— По-погоди! Еще не…!

Даже мне прыжок к наследному принцу на монстре, который лихорадочно метался и изворачивался, чтобы сбросить человека со своей спины, казался небезопасным.

Однако у меня был только один шанс.

— Ух… нет.

Иклис, пришедший в себя после удара по голове, потянулся ко мне. Я прыгнула вперед прямо перед тем, как он схватил меня.

— Пенелопа…!

Держась за окровавленную голову, Иклис нагнулся и протянул руку под чудовище. Я видела его бледное искаженное лицо и растрепанные волосы.

Но в этот момент.

— Пенелопа Эккарт!

Кто-то неделикатно поймал беспомощно падающее тело.

Наследный принц, увидевший меня в воздухе, без колебаний наступил на монстра, чтобы поймать меня, и прыгнул.

Затем. Бух-! Мощный толчок пронзил всё тело.

— Угх! Ай, уй!

Кронпринц покатился по болоту, крепко обнимая меня.

Я даже не заметила, что зеркальная палочка выскользнула из моих рук.

— Ымф, ох, черт…

К тому времени, как наше движение прекратилось, мы с Каллисто превратились в грязевых монстров.

— Фух.

Наследный принц с болезненным стоном поднялся, отпустив меня.

Его красивое лицо и золотые волосы были покрыты слоем жидкой грязи. По сравнению с ним, я в его накидке чувствовала себя довольно хорошо.

Потому что удар от падения был поглощен мягким болотом и Каллисто.

— Черт, ты действительно…!

Он впился в меня своими пронзительными красными глазами.

Я покосилась на него и быстро опустила глаза. Каллисто вздохнул, глядя на меня:

— Ранена?

— А вы, Ваше Высочество?

— Из-за кое-кого я чувствую себя растоптанным.

Я виновато потупилась.

Да, так безрассудно прыгать было неправильно, но я же не могла допустить, чтобы меня похитили, верно?

— Теперь ты можешь успешно влиться в коллектив местных жаб. Давай, вставай.

Он схватил меня за руку и заставил подняться.

Судя по движениям, Каллисто, кажется, не получил серьезных травм, когда мы упали. Хорошо, что мы приземлились в болото, а не на твердый грунт.

— Кри-и-и-!

Это было тогда. С зловещим воем вторая группа монстров, поджидавшая в воздухе, начала движение.

— Тц, они никак не угомонятся.

Наследный принц щелкнул языком, глядя на рой темных монстров, стремительно летящих вниз.

— Он не уничтожает свою армию, он пытается задержать меня и похитить тебя.

Сразу догадавшись, что они пытаются сделать, наследный принц повернул голову и уставился на меня. Ему приходилось сражаться без отдыха, и он выглядел уставшим.

'Сумасшедший ублюдок.'

Я закусила нижнюю губу, смотря в пригвожденные ко мне красные глаза.

Похоже, Иклис не оставил идею забрать меня даже после избиения.

Такими темпами обе стороны, сражающиеся друг с другом, будут уничтожены.

— Это тот пацан? — неожиданно спросил Каллисто. — Когда я приехал в герцогство, чтобы отдать тебе карту древней Балты, он подглядывал за нами в лесу.

Наследный принц, до сих пор хорошо помнящий то, что я уже давно забыла, меня удивил.

Хотя сейчас, когда приближались враги, было неподходящее время для разговоров, взглянув на него в ответ, я неохотно пробубнила:

— Он был рабом и эскортом, которого я вытащила из аукционного дома.

— Он отплатил своей хозяйке за доброту местью.

— Простите.

Я чувствовала тяжесть на сердце, потому что, видимо, всё это происходит из-за меня. В тот момент, когда я тихо опустила голову.

Шух-!

Наследный принц пригнулся, уклоняясь от когтей летящего монстра, вытащил меч и перерезал ему шею.

Я даже не подозревала, что в нас целится монстр, поэтому замерла, как дура.

Каллисто ударил мечом на крик упавшего наездника, вытер грязное лицо тыльной стороной руки и выпрямился.

— Не надо винить себя. Я рад, что ты не считаешь меня куском мусора.

— …

— Мне было бы хуже, если бы тебя заставили ударить меня.

— Почему?

— Потому что ты слабая.

Он усмехнулся, небрежно повторив, что я слабая.

Затем кронпринц поспешно взял меня за руку свободной конечностью.

— С этого момента оставайся позади меня, леди. Как нам выбраться из леса?

Он пошел по краю болота прямо перед нами.

Из-за падения мы оказались довольно далеко от центра поля боя. Если я пойду с ним в лес вот так, то смогу благополучно выбраться.

Монстры слишком огромны, поэтому не смогут летать между плотно растущими деревьями.

— А что насчет других рыцарей? — спросила я, когда он оттолкнул меня, готовясь к встрече с еще одним летающим монстром.

— Ну, что ты хочешь, чтобы я ответил?

Лязг-! Когти и лезвие меча столкнулись друг с другом. На этот раз он вновь легко убил монстра.

Однако из-за скользкой грязи меч снова и снова выскальзывал из его рук.

— Хочешь услышать, что ты мне дороже всех на свете?

Дзынь-!

— Или что тебя заберут, мертвой или живой.

— …

— Или лучше сказать, что все мои люди, находившиеся рядом со мной в течение многих лет, мертвые и живые, никогда не увидят, как меня утаскивают?

— Угх!

Он запнулся и толкнул меня в сторону леса, непрерывно рубя монстров. Я беспомощно отходила от него всё дальше.

Возможно, из-за его плохого настроения, его движения постепенно замедлялись. Я запоздало вспомнила, что он повредил руку.

— Кри-и-и-!

Когда он с трудом ранил другого врага, вдалеке мы увидели огромного монстра, летящего к нам с устрашающей скоростью.

— Тц, похоже, придется убить этого ублюдка, чтобы выбраться. — раздраженно пробормотал Каллисто, заметив на нем человека. Иклиса.

Он, с кровью на лбу, смотрел на нас, нет, на меня, как зверь.

'Пожалуйста, пожалуйста… Остановись, сумасшедший!'

Каллисто был прав.

Если мы ничего не сделаем с этим безумцем, выбираться отсюда мы будем очень долго. Я внезапно разозлилась.

'Мне нужно срочно убить Ивонну, почему я должна шататься здесь!'

Комок грязи, стекающий с моей головы, раздражал и сводил меня с ума.

Почему я должна кататься по болоту, из которого даже не могу выбраться, переживая из-за подлого удара в спину?

Но больше всего раздражало то, что если бы я ничего не сделала и меня похитил Иклис, дела обстояли бы еще хуже.

'Нет. Я не могу так просто сдаться. Надо ударить его еще несколько раз. Где ты, гребаный зеркальный жезл?'

Я оглянулась и нашла потерянную зеркальную палочку.

Палочка, торчащая из грязи ручкой вверх, сразу попалась мне на глаза.

Когда я направилась в её сторону, меня вдруг ослепила вспышка.

СИСТЕМА

Ваш гнев и жажда справедливости достигли максимума и пробудили кровь древних магов!

СИСТЕМА

Теперь вы можете использовать [Древняя магия] с помощью [Зеркальный жезл истины]!

СИСТЕМА

Однако [Древняя магия] отбирает немало физических и ментальных сил! Используйте её с умом!

Я тыкнула в появившееся прямоугольное окно.

— Нет, — сообщила я наследному принцу, который приготовил меч, пряча меня за спиной. — Просто не спрашивайте меня, почему я использую магию только сейчас. Хорошо?

— Что… Леди!

Довольно поздно добавив просьбу к моему почти самоубийственному заявлению, я понеслась к зеркальной палочке.

— Пенелопа Эккарт! Сейчас же иди сюда!

Я слышала, как кронпринц испуганно зовет меня сзади, но не могла остановиться.

— Кри-и-и-!

Когда до палочки осталось совсем немного, сзади под визг монстра меня ударил сильный порыв ветра.

— Угх!

Я инстинктивно бросилась на землю.

Когда я прокатилась по земле, как будто подскользнувшись, над моей головой что-то пролетело.

— Кри-и-и-!

Это был коготь чудовища.

Подняв глаза, я обнаружила, что Иклис, который летел за мной, разворачивается вдалеке.

— Сукин сын.

Я нервно вытерла грязь с лица и выругалась. К счастью, благодаря кувырку, я быстро добралась до зеркального жезла. Я схватила палочку, маячащую перед моими глазами, и с силой дернула.

Чмяк-.

Вскоре из земли показалась вершина зеркальной палочки.

Невозможно было признать в этой грязной палке в комках грязи и траве чудесный и причудливый жезл.

Но я просияла.

Потому что над зеркальным жезлом кружили белые буквы.

— Кри-и-и-!

Иклис снова направлялся ко мне вместе с проклятым существом, парящим между небом и землей.

— Убирайся отсюда! — отчаянно закричала я.

Внезапно у меня в груди стало жарко.

Чувствуя странный жар, я крепко зажмурилась от боли и закричала:

— Да Кана…!

Вр-р-р, Шург-.

От земли пошла легкая вибрация, и раздался странный звук.

Я думала, что если произнесу даже часть заклинания, с неба упадет сгусток света и уничтожит монстра.

Однако когда я открыла глаза, не услышав взрыва.

— Кри-и-и-!

Я обнаружила, что всё вокруг буквально замерло.

Лозы мангрового леса, устрашающе быстро выросшие посреди болота, опутали лапы монстров в небе.

И наследный принц, и императорская армия, и люди Дельмана смотрели на это с недоумением.

Меня уже тошнило от вида дикой природы и летающих монстров, так что эта магия мне понравилась больше, чем я думала.

Оставшуюся часть заклинания я проговорила без труда:

— Новато.

В этот момент рой летающих монстров, обвитых мангровыми зарослями, рухнул в болото.

Том 1 Глава 206

Бах-!

Два десятка монстров, внезапно упавших вниз, вызвали оглушительный взрыв.

Чак-, Чвяк-!

— Агх!

Болото мгновенно превратилось в месиво. Монстры, застрявшие в трясине, спотыкались и бились друг о друга, катаясь в грязи.

Посмотрев на ошарашенную армию Дельмана, я снова повернулась к чудовищам.

— Скри-и-, Кирюук-!

Скрип-, Тудух-.

Однако стебли мангрового дерева не отпустили их, более того, они начали утаскивать пойманную добычу в болото. Дельманцы обнажили свои мечи и принялись рубить крепкие стебли, обвившие монстров.

Но лозы извивались, словно живые, и ускользали от них.

— А-а-а! Спасите!

— Господи, вы только гляньте..!

Несколько человек медленно погрузились в болото, не имея возможности вылезти, как и монстры. Войско наследного принца было очаровано зрелищем еще более ужасным, чем рой чудовищ, прирученных врагом.

— Чего застыли? Давайте, в атаку! — громко крикнул кронпринц, первый отошедший от этой картины.

Теперь, когда враги были связаны магией, у них был шанс.

— А-а-а!

Услышав призыв к действию, рыцари с криками подняли мечи и понеслись к мангровому лесу.

— Черт!

Повстанцы срубали стебли, которые продолжали оплетать их тела, и изо всех сил пытались выбраться из болота. Тем же был занят и Иклис. Он был самым опасным из них.

Не обращая внимания на своего наполовину погруженного в болото монстра, он двигался ко мне, обрезая лозы на своем пути кинжалом.

— Пенелопа…!

Он звал меня так, как будто умирал. По блеску в его глазах я поняла, что он даже не думает меня отпускать.

'Черт, он…'

Я нахмурилась, глядя на приближающегося человека. Иклис шаг за шагом подходил ко мне, а я не могла сбежать от него. Возможно, реагируя на мое настроение, зеркальная палочка в моей руке становилась все горячее и горячее.

Из груди к горлу опять что-то поднялось. Я стиснула зубы. Я инстинктивно чувствовала, что если не сделаю этого, магия высвободится сама.

'Пора сражаться.'

Мне нужно было продержаться, пока армия наследного принца не уничтожит мятежников. Но со временем картинка перед моими глазами стала мутнеть.

— Принц! Отступить, мы должны отступить!

В этот момент люди армии Дельмана возле Иклиса отчаянно закричали. Когда ответа не последовало, один из них подлетел и схватил Иклиса.

— Принц!

— Отпусти! Пенелопа!

Иклис, грубо отмахнувшись от своего подчиненного, приблизился ко мне вплотную. Он был в трех шагах от меня и мог бы поймать, если бы подбежал и протянул руки. Однако это был мир магии.

Мне наконец пришла в голову мысль, как не дать ему схватить меня. Извивь-.

Из грязи вдруг поднялась пара лоз и опутала его ноги. Они медленно потянули Иклиса в болото. Его серые глаза опустились вниз, а затем вновь впились в меня.

— …Госпожа.

— Не подходи, если не хочешь умереть, — предупредила я, смотря в его болезненно потускневшие глаза.

— Пожалуйста, убейте меня.

Но это оказалось напрасно. Он немедленно дал мне ответ.

— Если это ваш приказ, то я готов умереть. Если вы хотите моей смерти, я здесь и умру.

— Ты правда…

— Потому что я не смогу сдаться, даже если умру.

— …

— Быстрее, уходите прежде, чем я успею обрезать всё это.

Когда он договорил, у меня на языке стали вертеться магические заклинания. Пусть убить его одним словом, утянув глубоко в болото, было несложно, я не могла этого произнести.

'Я действительно хочу, чтобы Иклис умер?'

Естественно, я ненавидела его и была обижена.

Он главный виновник моего провала в сложном режиме и тот, из-за кого мне пришлось выпить яд.

Однако видя, как он проливает свою и чужую кровь, отчаянно пытаясь поймать меня, я могла только вздохнуть. Как он дошел до этого?

— Ты больше не мой раб, Иклис.

В конце концов, я закончила отношения с ним не для того, чтобы причинить ему боль, а чтобы переубедить его.

— Извини, что я пыталась использовать тебя, хотя знала о твоих чувствах ко мне.

— Госпожа.

— Но как бы то ни было, наши отношения окончены. Я не люблю тебя.

— …

— Так что, пожалуйста, проснись и живи своей жизнью. Не позволяй Ивонне тащить тебя за собой. Если ты будешь благополучно жить, я больше не буду винить тебя.

Глаза Иклиса дрогнули после моих слов. Когда я сказала, что не люблю его, его лицо исказилось. В этот момент.

— Пенелопа…!

Кто-то громко позвал меня. Мы с Иклисом одновременно повернулись на звук. Кронпринц, убивший всех находившиеся рядом с ним солдат Дельмана, бежал ко мне через болото.

— Это из-за него.

Раздался угрюмый и мрачный шепот.

— Ивонна была права. Потому что вы хотите занять высокое положение…

— …

— Если я убью его и захвачу империю, я смогу получить вас.

— Что за чушь ты несешь?!

Прежде чем я успела ответить на это, Иклис бросился вперед.

Рвак-. Рывок был настолько мощным, что все стебли мангрового дерева, которые обвивали и тянули его, разорвались. Внезапно в руке Иклиса, ринувшегося к Каллисто, появился большой длинный меч.

— Ваше Высочество..!

Лязг-!

Каллисто удалось остановить клинок. Раздался жуткий лязг. Развернувшийся Иклис снова обрушил на него меч.

— Ух..!

Удивленный неожиданным появлением длинного меча, Каллисто замялся и был отброшен назад.

— Ди Ха Лек! — сразу крикнула я.

Шург-, Вшу-!

Из грязи на огромную высоту поднялись толстые лозы, зацепив обоих.

Это были не просто прошлые стебли, увеличившиеся в размерах.

— Боже, посмотрите на это…!

— Принц!

Хвать-. В этот момент мимо нас молниеносно пролетело чудовище, вызвав порыв ветра, и унесло Иклиса. Это произошло в мгновение ока, как телепортация.

Казалось, их единственной целью было вытащить его из болота как можно скорее. Неважно, будут уничтожены остатки армии Дельмана, или нет.

Я безучастно смотрела на быстро удаляющегося монстра, вскоре и вовсе исчезнувшего вдали. Я была расстроена, что вот так отпустила его.

'Нужно ли было убить его сразу же?'

Не могу отрицать, что я колебалась, даже несмотря на то, что у меня был шанс. Но сколько бы я ни думала об этом, это было странно. Я должна была убить одного из главных героев своими руками…

— Леди!

Когда я повернула голову на оклик, наследный принц, сумевший выпутаться из лоз, быстро подошел ко мне со встревоженным лицом.

— Ты в порядке? Ты не ранена?

Он сжал мои щеки и лихорадочно осмотрел мое тело. Вместо ответа я огляделась.

Большинство монстров и солдат Дельмана, связанных стеблями мангрового дерева, были затянуты в болото или убиты армией наследного принца.

Когда битва, по-видимому, закончилась, напряжение спало.

— Ваше Высочество.

— Что? Что с тобой? Этот сукин сын что-то с тобой сделал?

— Эм, у меня кружится голова…

— Пенел…!

Последним, что я увидела, были мутные красные глаза.

* * *
Тук-, Тук-.

В тихом кабинете раздался стук в дверь.

— Входи, — коротко приказал герцог Эккарт, уже зная, кем был посетитель

Дверь открылась, и в кабинет вошел седой дворецкий герцога, вежливо поприветствовавший его. Герцог оторвался от документа, который просматривал и осведомился:

— Как обстоят дела?

— Горничная леди Пенелопы все еще не найдена.

От полученного ответа лицо герцога потемнело.

— Нет ли шансов, что кто-то следует за Пенелопой?

— Горничная исчезла через два дня после того, как леди замаскировалась и ушла, — с сожалением ответил дворецкий. И вымученно добавил: — А другая пропавшая служанка, Леа, была невестой Пола, конюха, который обещал жениться на ней.

— Жениться?

— Да, я проверил, Пола тоже никто не видел с прошлой ночи. Полагаю, они сбежали на свадьбу.

Герцог нахмурился, слушая дворецкого. За последние дни в герцогстве появилось столько проблем, с которыми ему нужно разобраться.

Начиная от приемной дочери, сбежавшей из дома после избиения вернувшейся родной дочери герцога, и бесследно пропавшей горничной, заканчивая исчезновением сразу двоих работников в одно утро.

— Это странно. Они даже не забрали выходное пособие?

— Нет.

В целях сохранения субординации отношения между сотрудниками в пределах резиденции были строго запрещены. Однако заставить отказаться от отношений даже тех, кто тайно обещал пожениться, было невозможно.

Поэтому обычно им выплачивали большую сумму денег за брак и выходное пособие, а затем выставляли из особняка. Но разве не странно, что они уехали, даже не получив выходного пособия?

— Давайте оставим их. Понаблюдаем за дальнейшим развитием событий.

Герцог с сомнением посмотрел на осторожного дворецкого и спросил:

— Хорошо. Разве я могу что-то сделать с теми, кто ушел сам?

Герцог слабо покачал головой. Сбежавшая дочь и его сыновья, которые каждый день создавали проблемы, вызывали больше беспокойства, чем беглые сотрудники

— Чем занят Рейнольд?

— Он вернулся домой ранним утром в нетрезвом состоянии и все еще спит.

— Что?!

После того, как Пенелопа ушла из дома, его второй сын каждый день напивался.

Иногда он возвращался посреди ночи бухой в дрова и будил своими горестными стенаниями всех работников.

— Извините, прости… Пожалуйста, не умирай. Бля… Я куплю тебе новое колье…

Среди слуг ходил ужасный слух, что у второго господина разбито сердце.

— С тех пор, как уехала леди Пенелопа, ему, кажется, очень одиноко.

— Жалкий ублюдок, — неодобрительно цокнул герцог.

Но он не мог дать сыну подзатыльник, потому что знал, что это его вина. Потому что подзатыльником проблему не решить.

Том 1 Глава 207

На этом новости о втором сыне закончились. Пора было перейти к следующему.

— Дерик, он…?

— Вчера он тоже не вернулся домой.

Голос его хозяина потяжелел, и дворецкий вынужденно признался.

— В отчете говорится, что он был в деревне недалеко от столицы.

— Что он там забыл?

— Насколько мне известно, там он ищет последних, кто видел леди Пенелопу.

— Больной придурок!

Бах-!

Как только дворецкий договорил, лицо герцога исказилось и он с силой ударил кулаком по столу.

— У нас куча работы, а он все никак не может успокоиться!

По сравнению с ним Рейнольд, пьющий днями напролет, был хорошим сыном.

Наследник герцога из дома Эккарт, никогда не терявший хладнокровия и рассудка, в какой-то момент странным образом изменился.

Блеск в его глазах становился всё более подозрительным, а после исчезновения Пенелопы он совершенно сошел с ума.

Герцог не мог контролировать парня, который ушел на её поиски, забыв про всю свою работу.

— Фух…

Он глубоко вздохнул, от известий о Дерике у него закружилась голова. После того, как Пенелопа покинула особняк, в доме воцарилась разруха.

— А что делает это дитя? — спросил герцог, за несколько минут постарев на 10 лет.

— Она все еще в плачевном состоянии, но я думаю, что она больше огорчена тем, что горничная, которую вы недавно назначили, теперь не заботится о ней должным образом.

Дворецкий осторожно затронул тему о той, кто находилась в особняке в самом неоднозначном положении.

— Хо…

Герцог снова глубоко вздохнул. Ивонна, у которой на животе проступили черные и синие отметины, несколько дней болела и почти ничего не ела.

Хотя главная горничная утверждала, что их избили двое, другая свидетельница, Эмили, взяла всю вину на себя и на следующий день как по волшебству исчезла из тюрьмы.

Вопреки всем протестам, в связи с пропажей подозреваемых, дело было закрыто, остались лишь слухи, что "фальшивая леди" сбежала из дома, избив настоящую дочь герцога.

Пока всё внимание было сосредоточено на Пенелопе, все совершенно забыли о другой леди. Следующие слова дворецкого напомнили герцогу о том, как Ивонна целый день плакала и говорила, что скучает по герцогу:

— Несмотря на это, она сказала, что чувствует себя намного лучше и сегодня хорошо позавтракала

— Мне нужно идти.

Герцог со вздохом поднялся со своего места. Дворецкий удивленно взглянул на него:

— Вы серьёзно?

— Я не могу просить больного ребенка прийти ко мне.

Герцог ни разу не посещал её комнату с тех пор, как Ивонна вернулась в особняк. Более того, все его внимание было обращено на недавнюю серию инцидентов с Пенелопой, а Ивонна была полностью забыта.

Воспоминание о неуверенном лице Ивонны, выплакавшей все слезы, камнем легло на его сердце.

Вскоре, следуя за дворецким, герцог добрался до комнаты Ивонны, обустроенной на первом этаже особняка. Это была гостевая комната.

Когда он вспомнил об этом, в его ушах раздался мягкий голос.

— Я… Могу я осмотреть свою комнату? Мне интересно, осталась ли она такой же…

Герцог немедленно отклонил просьбу Ивонны пройти на третий этаж. Потому что боялся, что она может столкнуться с Пенелопой на втором этаже.

Прошло много времени с тех пор, как Ивонна прибыла в особняк, но когда он лично удостоверился, что Ивонна все еще живет в комнате для гостей, он вновь ощутил тяжесть в груди.

Тук-, Тук-.

— Кто там?

— Это я.

— Ой, отец… Нет, герцог?

Постучав, он услышал изнутри испуганный голос.

— Могу я войти?

— Да-да! Эм, секунду!

Скрип-.

Дверь поспешно открылась.

— Вы можете войти, герцог! Пожалуйста, проходите.

Ивонна смущенно провела герцога в комнату. Дворецкий последовал за ним.

Герцог поинтересовался, сев за стол у окна:

— Ты чувствуешь себя лучше?

— Да, конечно. Я в порядке, — Ивонна лучезарно улыбнулась.

Герцог с самого начала регулярно получал отчеты о том, что она больна, не выходит из комнаты и ест в одиночестве, однако ее лицо выглядело здоровым и достаточно упитанным.

— Хорошо.

Герцог избавился от беспокойства. Между ними воцарилось неловкое молчание. К счастью, колебавшаяся Ивонна набралась храбрости и оживила беседу:

— Эм… не хотите чаю?

— Да, отличная идея. Дворецкий.

От тихого оклика герцога стоявший рядом дворецкий немедленно покинул комнату, а через пару минут вернулся и аккуратно поставил на стол горячий чай и десерты.

— Позовите меня, если вам понадобится что-то еще.

Дворецкий, подготовивший закуски, благоразумно покинул отца и дочь. Как только он вышел, Ивонна посмотрела на герцога.

— Это так неожиданно и приятно, что вы пришли, герцог.

Герцог почувствовал легкий укол совести. Он знал, что она больна, но все равно не навещал её.

После церемонии совершеннолетия Пенелопы он странным образом отдалился от Ивонны. Это также было из-за чувства вины по отношению к Пенелопе.

'Я плохой отец.'

Он все еще не знал, как обращаться со своими дочерьми. Более того, Пенелопа и Ивонна были такими разными и каждый раз говорили лишь то, что им нужно, а потом уходили.

— Могу я налить вам чай?

Ивонна налила чай в чашку, даже не получив ответа. Обычно это делала горничная, однако сейчас у нее её не было.

— Кхм.

Герцог кашлянул, услышав нежный голос Ивонны, и нерешительно открыл рот.

— Испытываешь ли ты какие-то неудобства или дискомфорт во время своего пребывания здесь?

— Неудобства? Совсем нет. Наоборот, я часто беспокоюсь, что обо мне слишком сильно пекутся.

— Не могу поверить, что это слишком. Не говори так, ты заслуживаешь эту заботу.

Ивонна растроганно взглянула на герцога и ответила со слезами на глазах:

— Спасибо вам за эти слова.

— Ивонна.

— Да?

Герцог поколебался и осторожно заговорил.

— Не вини Пенелопу так сильно.

— Ах…

— Это я виноват, что она такая. Я не буду спрашивать тебя о том, что произошло между вами двумя. Но она не плохой ребенок, так что, пожалуйста, пойми её немного.

Хотя он знал, что Пенелопа не сделала бы этого без причины, Ивонна стала жертвой нападения. Герцог не мог смотреть Ивонне в глаза и опустил взгляд на свою чашку. Поэтому он не увидел странного выражения лица Ивонны.

— Герцог. Я в порядке, — вскоре ответила Ивонна дрожащим голосом. — Мне следовало быть более осторожной, чтобы Пенелопа меня не заметила. Мне жаль.

— Нет, тебе не нужно извиняться за это.

— Нет, это все моя вина. Вы уже… нашли Пенелопу?

Её глаза мгновенно наполнились слезами.

— Я так волнуюсь, что с ней что-то случится. Надеюсь, она скоро вернется.

— Не волнуйся ты так. Она может о себе позаботиться.

На этих словах голубые глаза Ивонны застыли. На этот раз герцог заметил это. Её глаза были влажными, однако лицо было невыразительным, как у куклы.

В этот момент по затылку герцога пробежал холодок, но Ивонна быстро сменила выражение лица и мягко улыбнулась.

— Верно. Пенелопа — умный ребенок.

— Это…

Герцог постарался не выдать свое смятение и сменил тему.

— Ты сидела в своей комнате целыми днями, не так ли? Скажи мне, если тебе что-нибудь нужно.

Он сделал паузу и через секунду продолжил:

— Чего ты хочешь?

Опухшие голубые глаза Ивонны широко раскрылись. Возможно, это было неожиданно для неё.

— Эм, ничего, мне всего хватает. Спасибо за беспокойство.

— Разве ты не испытываешь неудобств из-за того, что главная горничная тоже заболела и ушла на больничный и о тебе некому позаботиться? Тебе трудно выйти на улицу, потому что ты плохо себя чувствуешь… Не бойся ничего и сразу говори мне. Или скажи дворецкому.

— Нет! У меня есть Леа. Эм, Леа стала моей горничной недавно, — покачала головой Ивонна, замахав руками.

— Она…

Лицо герцога потемнело. Если он сам услышал это только недавно, было естественно, что Ивонна еще не знала об этом.

— Дворецкий доложил мне, что эта горничная, похоже, сбежала из особняка ночью.

— С-сбежала?!

Как и ожидалось, Ивонна была шокирована внезапными новостями.

— По-почему? Э, мне показалось странным, что я не видела её со вчерашнего дня, но… Ей было настолько противно быть моей горничной?

— Ни в коем случае. Это не твоя вина, так что не расстраивайся.

Ошеломленная девушка быстро затихла. Герцог неловко утешил её:

— Я уже ищу достойную замену и скоро назначу тебе новую горничную.

— Спасибо, — ответила Ивонна с мертвым лицом. — Надеюсь они с Полом будут счастливы.

— Я уверен, что у них всё достаточно хорошо, чтобы отказаться от выходного пособия и в спешке сбежать.

Когда улыбающийся герцог ответил ей ласковым голосом, его вдруг охватило чувство дискомфорта.

'Кстати… Разве я говорил ей, что она сбежала с женихом?'

Герцог замолчал и взглянул на Ивонну. Она все так же смотрела на него невинными глазами.

— Что-то не так?

В голубых глазах не было ни капли притворства или фальши.

'Наверное, она уже слышала об этом.'

Он решил, что слишком остро на всё реагирует из-за Дерика.

Герцог попытался отвлечься от этих мыслей:

— Нет, ничего. Чай остывает. Давай… начнем пить.

Он поспешил предложить ей выпить чай, чтобы снять неловкость, но на мгновение запнулся.

В чашке Ивонны ничего не отражалось.

Том 1 Глава 208

Герцог рефлекторно посмотрел на свою чашку. На прозрачной поверхности чая отражалось его окаменевшее лицо. В этот момент ему послышался чей-то голос.

— Когда вы будете проводить время с ней… Загляните в её чашку чая, отец.

'Ох.'

Герцог проглотил почти вырвавшийся вздох.

Он совершенно забыл о том, что сказала Пенелопа перед тем, как сбежала из дома.

'Зачем Пенелопа сказала мне это?'

Замешательство нахлынуло приливной волной. Герцог тогда сам инициировал разговор. Почему-то ему неожиданно захотелось пообедать с Пенелопой. Поэтому он позвал ее в оранжерею. После этого они поговорили о…

'Прогулка.'

Да, они говорили об отъезде Пенелопы, и под предлогом выхода из особняка он в итоге сказал, что поможет ей, даже если она сбежит из дома.

Ему было невыносимо видеть, как ребенок продолжает терять вес день за днем после церемонии совершеннолетия, поэтому, проведя бессонную ночь, он принял решение помочь ей.

Он взглянул на чай, как и сказала Пенелопа.

По его спине пробежал жуткий холодок. Если бы она была человеком, она бы никак не могла не отражаться в чае.

Конечно, если оно — человек…

'Что, черт возьми, сидит передо мной?'

Из-за бесчисленных тестов он уже был уверен, что Ивонна — его биологическая дочь.

Не считая внешнего сходства с его покойной женой, у неё были все родинки и воспоминания, она знала о секретах, информацией о которых могли обладать только он и она.

Это нельзя было подделать.

Если бы не Пенелопа, он бы без колебаний объявил о том, что его дочь вернулась.

'Пенелопа. Когда она узнала об этом?'

Как она выглядела, когда говорила это? Как ни странно, воспоминания об этом обеде были туманны. У него шла кругом голова.

Наконец, он смутно вспомнил образ встревоженной Пенелопы, несколько раз колебавшейся, но все же произнесшей эти слова, убежав из оранжереи.

— Будь осторожен с ней, отец!

Примерно в то время, когда он вспомнил это.

— …Пускай мне грустно, это всё к лучшему. Видимо, Леа любит Пола достаточно сильно, чтобы сбежать вместе с ним.

— …

— Теперь они всегда будут вместе… Герцог?

Её оклик привел герцога в чувство.

— А…

Когда он поднял голову, Ивонна перестала щебетать и посмотрела на него большими глазами. Это было лицо милой Ивонны, однако по какой-то причине по его шее заструился холодный пот.

— Прости. О чем мы говорили?

— В чае что-то есть?

— Хм?

— Вы всё время смотрите на чай.

Ивонна не улыбалась.

Герцог сжал кулаки под столом.

— Эм, нет. Я вдруг вспомнил кое о чем…

— У вас проблемы? Вы плохо выглядите, — сразу забеспокоилась Ивонна.

— Всё нормально. Спасибо за твою заботу.

Герцог поднялся со своего места, стараясь не выдать себя. Тр-р-р-.

— Мне нужно кое-что сделать, так что я пойду. Давай выпьем чаю в следующий раз.

— Что, уже?

— Невежливо слишком долго надоедать больному человеку.

Затем он попытался выйти из-за стола. Но еще до того, как он сделал шаг, его поймали за рукав.

— Герцог… я…

Когда он оглянулся, Ивонна посмотрела на него так, будто хотела что-то сказать. Взгляд герцога, направленный на край его рукава, непроизвольно похолодел. Ивонна нерешительно открыла рот:

— Вы… спрашивали, не хочу ли я чего-нибудь.

— Ох, да.

Лишь тогда герцог расслабил свое застывшее лицо и улыбнулся.

— Ты уже подумала, чего хочешь?

— Мне не нужно никаких вещей, я просто хочу выйти.

— Выйти?

— Да, я приехала сюда внезапно, не попрощавшись с людьми из моей родной деревни. После болезни я поняла, что скучаю по ним.

По совпадению, это было то же самое, что просила у него Пенелопа во время их последней беседы.

— Ты все еще плохо себя чувствуешь. У тебя много времени, так что ты сможешь поехать туда, когда поправишься.

— Н-но там остались сироты, о которых я заботилась. Я волнуюсь, что они голодают, пока меня нет. Прошу вас.

Ивонна нежно сжала руку герцога, ведя себя самым милым образом. Однако герцог не мог оторвать глаз от пустой чашки.

'Она не сделала ничего плохого, как Пенелопа, и я не могу придумать, как еще запретить ей выходить на улицу.'

После недолгих размышлений герцог строго ответил:

— …Я найду для тебя сопровождающего.

— Нет, я могу быстро съездить сама.

— Но за пределами особняка опасно, Ивонна. Как девушка может уезжать куда-то одна, без сопровождения?

— Я всю жизнь жила за пределами особняка.

Она говорила немного угрюмо. Лицо герцога исказилось, когда он понял, что она имела в виду. Драгоценная Ивонна, которая должна была расти в достатке и жить лучше всех в мире. Младшая дочь, которая никогда не должна была узнать, что такое несчастье.

Маленькая леди Эккарт никогда не болела, пока находилась на его попечении.

Представляя, что она живет в грязном и опасном месте, о котором ей никто не рассказывал, он так тосковал по дочери, что даже привел Пенелопу, но чувство вины никуда не исчезло.

— Я в порядке, отец.

Ивонна светло улыбнулась герцогу, словно зная, что он чувствует.

Посмотрев в теплые голубые глаза герцог через некоторое время произнес:

— Ты поедешь в повозке, которую я тебе дам. Больше я тебя ни к чему не буду принуждать.

— Так и сделаю.

— Обязательно возвращайся до заката.

— Да.

Ивонна снова улыбнулась.

Герцог вновь взглянул на прекрасное лицо дочери, по которой он так скучал.

— Хорошо, отец, — уверенно повторила она.

* * *
— Подготовь всё к поездке Ивонны, — отдал герцог дворецкому короткий приказ, вернувшись в кабинет.

— Да, сэр.

Мгновенно ответив, дворецкий воспользовался случаем и спросил герцога:

— Как… прошла беседа с леди Ивонной?

Герцог повернулся к дворецкому. Окруженные морщинами глаза светились слабым ожиданием. Не только герцог и двое его сыновей ждали его потерянную младшую дочь.

Хотя это было жестоко по отношению к Пенелопе, все, кто помнил детство Ивонны, с нетерпением ждали ее возвращения.

— Феннель.

Вместо ответа герцог суровым тоном назвал имя дворецкого.

— Да, герцог.

Верный слуга, служивший ему в течение долгого времени, быстро распознал признаки недовольства своего хозяина и склонил голову.

Герцог тяжело обронил:

— Организуй за ней слежку.

— Что? Почему…

— Вызови мага, который может использовать магию слежения.

Глаза дворецкого задрожали.

Однако герцог продолжал.

— Собери всех волшебников вместе с 1-й дивизией за особняком. И Дерика, вызови его с помощью магии связи.

Карета для Ивонны подъехала к особняку. Глаза герцога, смотрящего в окно, оледенели.

— Особняк в чрезвычайном положении.

* * *
Винтер Верданди, вошедший в верхний переулок на закате, чувствовал себя разбитым. На то была причина — он целый день объезжал страну.

Но он не мог отдыхать. Собранные документы и информацию нужно было классифицировать и интерпретировать древними символами.

Древняя магия — единственное, что может победить Лейла. Однако после ожесточенной войны древние волшебники начали вымирать, а магия, которую они использовали, была погребена в песках времени.

Кроме того, для борьбы с Лейла, которая долгое время наращивала свои силы, требовалось больше, чем просто магия.

Винтер объездил все страны, собирая древние материалы, чтобы восстановить зеркало истины

Даже сегодня он медленно поднимался по лестнице, измученный поисками мифических предметов, которые могли и не существовать.

'Рога Гидры, крылья Палота и вода озера Уртус…'

Это были его сегодняшние трофеи.

Его офис, находившийся в самом темном и дальнем углу верхней улицы, уже был погружен во тьму. Он схватился за дверную ручку, произнес заклинание и открыл замок.

Клац-.

Наружная дверь была зачарована, чтобы никто, кроме обозначенного им клиента не мог открыть её. Это было сделано для предотвращения проникновения нежданного клиента в офис в его отсутствие.

Такого как, например, девушка, которая бессердечно ушла от него, не моргнув и глазом при получении фиолетовых цветов…

Клац-.

Примерно в то время, когда он устало шагнул вперед с таким видом, что было бы не странно, если бы он сразу свалился без сил.

Он замер и резко повернул голову.

— Кто здесь?

Кто-то вышел из темных глубин кабинета, из-за чертежного стола и дивана.

— Ты наконец пришел.

Топ-.

Шаги резко остановились на границе тусклого света, проникающего с улицы.

— Я здесь, чтобы сделать запрос.

В слабом и нежном голосе не было ни тени угрозы. Но глаза странно сверкали в темноте.

— Нет… нет-нет, я здесь для того, чтобы найти то, что потеряла.

— …

— Маркиз Верданди.

Том 1 Глава 209

В темном офисе воцарилась ужасающая тишина.

В гробовом молчании он вошел и закрыл дверь, чтобы защитить посторонних от опасности.

К счастью, даже при закрытой двери слабого лунного света, приникающего через окно, было достаточно, чтобы различать предметы.

Однако то место, где стояла Ивонна, оставалось во тьме. Сдерживая прерывистое дыхание, он спокойно спросил:

— Как вы сюда попали?

— Дверь была открыта, — ответила Ивонна, невинно пожав плечами.

Этого не могло быть. Но Ивонна продолжила раньше, чем Винтер успел это опровергнуть.

— Ближе к делу. Не могли бы вы вернуть мои вещи, маркиз?

— Не понимаю, о чем вы, леди. Сегодня уже слишком поздно, возвращайтесь завтра.

— Сколько еще вы будете разочаровывать меня, маркиз?

Она вышла из тени. Лунный свет осветил её заплаканное лицо.

— Вы видели, как мне было тяжело жить в деревне, — жалобно всхлипнула Ивонна. — И, зная… что я потерянная дочь герцога Эккарт… шмыг.

— …

— Как вы можете позволить себе быть таким холодным?

В этот момент Винтер стиснул зубы.

Это был его грех, от которого он отчаянно отказывался.

Ради Пенелопы, которой было бы больно, если настоящая леди вернется, он держал это в секрете, даже зная, что Ивонна была дочерью герцога.

Когда правда раскрылась, он почувствовал, что они отдалились.

— Когда на меня напало чудовище, я чуть не умерла, маркиз. Рана на моем лбу так сильно болела.

— …

— Но гораздо больнее раны было то, что маркиз без всякой на то причины начал отдаляться от меня.

— …

— Почему вы больше не занимаетесь волонтерством? Я ждала вас.

Это было сразу после того, как он вернул Пенелопу домой из Солей.

В его подсознании расцвела пурпурная роза.

Не зная, почему расцвели цветы, он просто следил за Ивонной на расстоянии и не встречался с ней лично.

— Приехав в герцогство, я сразу узнала маркиза на церемонии и была так счастлива… Как вы могли обвинить меня в причинении вреда фальшивой леди?

— …

— Вы не можете быть таким жестоким.

Ивонна приблизилась к молчаливому Винтеру. По ее щекам текли слезы.

Винтер закрыл глаза.

Увидев полные слез голубые глаза, он на какой-то миг захотел выслушать её. Однако вместо её глаз он вдруг начал видеть перед собойдругие, сухие бирюзовые.

В этих глазах не было смирения и даже безрассудства, словно она уже знала, что ей никто не поверит.

Вскоре он открыл глаза.

— Вы, вероятно, пострадали не из-за монстра, а из-за магии, использованной леди Пенелопой в Солей.

Голос был таким холодным, что слезящиеся глаза Ивонны задрожали.

— Что? Что за…

— У большинства людей, атакованных монстром, были обширные ранения и обильное кровотечение.

— …

— В отличие от них, у вас, кроме раненого лба, был только небольшой синяк. Как будто на вас что-то упало.

Ивонну ранило не чудовище.

Из-за обширного действия магии Пенелопы пещера рухнула, и если бы рана появилась из-за падающего обломка, это вписалось бы в общую картину.

После возрождения Лейла Винтер возобновил расследование. Странностей оказалось не одна и не две.

На нее напала группа монстров, которые внезапно появились в деревне, располагавшейся довольно далеко от её родного населенного пункта.

Более того, это нападение случилось сразу после произошедшего в Солей. Винтер решительно продолжил:

— Я уже знаю, что вы купили яд через горничную по имени Бекки и вынудили её участвовать в вашей постановке. Души не могут лгать.

После дискуссии в особняке герцога он использовал огромное количество маны и призвал её душу.

Почему он не поверил ей раньше?

Несмотря на то, что он хотел сразу же сообщить об этом герцогу и снять с нее ложное обвинение, он не мог этого сделать.

В Империи было наложено табу на некоторые заклинания, и Пенелопа не хотела, чтобы он вмешивался.

У нее было такое лицо, словно она умрет, если не покинет особняк герцога.

— Вы хотите что-то добавить? — тихо спросил Винтер, предупреждая.

— Это, это, я…

Услышав его аргументы, Ивонна запнулась и сделала шаг вперед, обнажая вторую половину лица, скрытую в тени.

Одна часть её лица была залита слезами, а другая была совершенно холодной, как лед.

— Вас не обмануть.

На её невероятном лице, наполовину плачущем, наполовину спокойном, появилась улыбка.

— Если вам это не по нраву, давайте оставим притворство и перейдем к делу.

— …

— Моя вещь, пожалуйста, верните её.

— Я не знаю, что вы ищете, но у меня этого нет, — попытался сдержанно ответить Винтер, чувствуя, как у него потеет шея.

Ивонна мгновенно заметила:

— Такая же реакция.

— Что…

— Пенелопа. В свое время она сказала то же самое. А затем в страхе сбежала, прежде чем я промыла ей мозги.

— Я подверглась промыванию мозгов в особняке. Мне удалось прервать процесс и сбежать.

Под конец фразы Ивонны мимо его ушей пронеслись слова Пенелопы.

Его глаза снова потускнели. Он тяжело сглотнул.

— Вы считаете, они не узнают, если я ускользну из особняка? Если вы что-нибудь сделаете мне, мой брат узнает, что я была здесь.

— …

— Я думала, что что-то изменилось, но вы по-прежнему так же глупы, как и в прошлой жизни.

— …

— Полагаю, с нас хватит.

Ее глаза вспыхнули, и она выпалила:

— Прекращай ломать комедию, отдай мне мой осколок.

— У меня его нет.

— А если так?

Она усмехнулась и сунула руку в карман, чтобы что-то вынуть. Предмет мерцал в лунном свете. Это был осколок зеркала.

— А если я промою тебе голову с его помощью?

— На мне это не сработает, — заявил Винтер, посмотрев на осколок.

Он уже был надежно защищен, учитывая многочисленные обстоятельства. Ивонна наклонила голову.

— Почему?

— Потому что промывание мозгов, которое ты на мне использовала, давно рассеялось.

— Почему ты так уверен в этом, маркиз?

— Я больше не чувствую к тебе жалости и не испытываю сочувствия. Все, что осталось..

— …

— Это отвращение и ненависть.

Очаровательное лицо Ивонны слегка исказилось, будто комментарии Винтера вызвали у неё легкий шок.

— Хорошо.

Однако она неожиданно кивнула, приняв к сведению, что промывание мозгов было полностью снято с Винтера.

Затем она засунула осколок зеркала обратно в карман.

Винтер, внимательно наблюдавший за ней прищуренными глазами, вздрогнул, когда она подошла на шаг ближе. Она незаметно оказалась на расстоянии трех шагов от него.

— Сотни лет волшебники в кое-чем заблуждались.

Когда она опять заговорила, Винтер занервничал.

Лейла, которая шаг за шагом сокращала дистанцию, быстро приближалась к нему.

— Не думаю, что у меня получится промыть мозги без зеркала истины.

Глаза Винтера сверкнули. Это была естественная реакция.

— Тогда…

— Технически, нет смысла использовать силу через зеркало, созданное магами, — усмехнулась Ивонна.

Винтер быстро переспросил с невозмутимым видом:

— О чем ты говоришь?

— Так что верно и обратное. Осколок зеркала скорее сдерживает меня.

— Что…

— Потому что я с трудом контролирую свою силу и могу случайно разрушить человеческий мозг.

Она снова шагнула к нему.

Винтер сжал трость.

Глаза Ивонны, полностью вышедшей на свет, хищно горели, как у змеи, целящейся в свою добычу.

— Между прочим, Винтер, я только что приняла пищу и не уверена, что смогу себя контролировать.

— …

— Так что тебе лучше вспомнить, где находятся осколки, прежде чем я сломаю тебе мозг.

В это время она резко протянула руку к голове Винтера.

Это была внезапная атака, настолько быстрая, что он не мог ни уклониться от неё, ни заблокировать. В тот момент, когда ее острые ногти коснулись его кожи.

Вшух-!

— А-а-а!

Ивонна душераздирающе завизжала.

Рвак-, Шух-!

Раздались звуки горения и рассечения кожи.

Она мрачно глядела на Винтера, держась за дымящуюся руку.

— Что это за…!

— Разве я не говорил, что это бесполезно?

Винтер бесстрастно посмотрел на нее, поднял руку и коснулся своего лба. Грубое железное кольцо на его указательном пальце сверкало.

Даже если он не мог использовать древнюю магию напрямую, у него все еще были мощные древние артефакты для защиты.

— Это реликвия, оставшаяся после древних магов.

Ивонна, заметившая кольцо, тяжело вздохнула.

— Сдавайся.

Не теряя времени, Винтер вытащил палочку и спокойно отчеканил:

— Ты ничего не сможешь забрать. Даже если ты уничтожишь этот артефакт и промоешь мне мозги, он немедленно разрушит мое сознание.

— …

— Еще не поздно. Пожалуйста, не дай мне своими руками ранить тебя. Я искренне надеюсь, что твое желание помочь бедным не было ложью, — попытался он убедить Ивонну с серьёзными глазами.

Дружелюбные лица умирающих от голода детей, о которых она беспокоилась, и искренность девушки, которая грустила из-за нелепости социальной пропасти, не могли быть ложью.

Нет, он не мог так легко принять, что все его воспоминания о ней как об ангеле были уловками Лейла. Он смотрел на нее с отчаянной надеждой.

— Ха-ха-ха…

Ивонна неожиданно рассмеялась, глядя на направленный на нее конец трости.

— Поскольку однажды я уже сделала это, я полагала, что в этот раз будет проще, чем раньше, впрочем, похоже, это все равно будет очень занимательно.

— …

— Ты, любивший меня больше других, теперь взял на себя инициативу и преградил мне путь.

Винтер в недоумении нахмурился, не отвечая на её дьявольский искушающий шепот.

Он мог сочувствовать Ивонне, но никогда не любил ее.

Однако Ивонна спокойно улыбнулась, как будто знала, что творится у него в голове.

— Ой, ты разве не помнишь? Ты, отказавшийся от своей веры и миссии мага, которую нес, потому что любил меня и поклялся посвятить свою магию мне, внезапно воткнул мне нож в спину и повернул время вспять.

— …

— Знаешь ли ты, каково это, вдруг оказаться в далеком прошлом, когда весь мир почти был в твоих руках?

— …

— Невероятно, просто до невозможности ужасно, чувствуешь себя никчемной псиной.

Ивонна, ядовито выплевывая слово за словом, отступала в сторону.

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

Поэтому Винтер, не теряя бдительности, тоже перешел на другую сторону.

— Так что на этот раз я сплела более прочную сеть. Особенно тщательно я работала над тобой, ударившим меня в спину. Чтобы ты ничего не заметил, понемногу, медленно…

— …

— Кстати, Пенелопа, что, черт возьми, сделала эта сука, чтобы вытащить всех из моих когтей?

— Хватит, — мгновенно оборвал её Винтер, не позволив оскорблять Пенелопу.

Между ними вдруг оказались два дивана.

— Ты пожалеешь, что пришла сюда сегодня.

Белый свет на конце трости становился все ярче.

Победить Ивонну было несложно, зная, что "промывание мозгов" невозможно из-за древних артефактов.

Она резко улыбнулась Винтеру, который рассчитывал время атаки.

— Почему бы тебе не отдать мне зеркало хотя бы сейчас?

— Этому не бывать, даже если я умру.

— Ладно, тогда…

Кивнув, Ивонна быстро что-то пробормотала.

В то же время в другом углу кабинета начал вырисоваться синий магический круг. Это было заклинание призыва, которое использовали Лейла.

'Призыв монстра!'

Винтер, заметивший это, немедленно выкрикнул заклинание:

— Рибейра Вулкан!

А затем.

— Лео.

Одновременно с тихим окликом Ивонны некто выскочил из магического круга и закрыл её собой.

Том 1 Глава 210

Увидев маленькую фигурку, появившуюся из ниоткуда, Винтер перестал дышать.

Он поспешно отдернул конец своей трости, на котором увеличивался шар света. Бах-!

Атакующая магия, пролетевшая в нескольких дюймах от Ивонны, врезалась в стену и вызвала громкий взрыв и тряску.

Однако благодаря магии усиления, наложенной в несколько слоев, стены остались на месте.

— Угх!

Магия, защищающая офис, быстро рассеялась.

В дыме стали видны девушка и маленький ребенок в маске льва.

— Я же сказала, что подготовилась на этот раз.

Ивонна расхохоталась. Винтер с болью поморщился.

— Лео!

Он был особенно ценным ребенком, потому что был умен.

Тем не менее глаза Лео, видимые сквозь прорези в львиной маске, исчезли в облаке тьмы.

— Когда, черт возьми, ты украла Лео!

— Изначально в тот день ты, следующий за Лео, приманкой, стал свидетелем возрождения моей истинный силы… Так должно было быть, но ты решил, что попался на удочку, верно?

Она снисходительно улыбнулась.

Неудивительно, что управлять юным волшебником было легче, чем взрослым. Хватило короткого промежутка времени, чтобы взрастить в нем семя.

— О, если подумать, он тоже был втянут в это из-за Пенелопы.

Однако сейчас, когда все планы, которые она изначально строила, провалились, это было бесполезно. Она уже думала, что это была напрасная трата сил, но ей повезло.

Ивонна с мерзкой улыбочкой указала на Винтера.

— Лео, найди мою вещь, которую украл твой учитель.

— Лео! Очнись!

Винтер покачал головой, отчаянно глядя на ребенка в маске льва, и поспешно выкрикнул слабое заклинание.

— Эс Пара..!

— Тебе лучше не делать этого, дорогой Винтер Верданди.

Но его прервали прежде, чем он успел закончить заклинание.

— Я порылась в голове Лео и первым делом наведалась в убежище, куда ты отправил детей и Эмили.

— Как, ты…

Винтер смотрел на Ивонну дрожащими глазами.

В мгновение ока в них начала бушевать бескрайняя печаль.

Он даже не предполагал, что она наложит свои руки на Лео.

Хотя после возвращения из Солей, он несколько раз осматривал Лео, он не нашел признаков "промывания мозгов".

— Сдавайся, быстро.

— …

— Просто отдай мне осколок зеркала, и я не трону детей, маркиз. Я тоже не хочу причинять им боль.

Осколок или жизни детей. Ответ был очевиден.

Трость, нацеленная на Ивонну, медленно опустилась. В тот же момент Ивонна пробормотала:

— Дач Ти Мам.

Затем над полом поднялся полупрозрачный черный туман.

— Угх!

Не теряя ни минуты, дым связал Винтера, и тот с глухим стуком ударился коленями об пол.

— Не дергайся. Мне будет больно смотреть на ампутацию твоих конечностей.

Ивонна, довольно напевая угрозы, устроилась на относительно чистом диване. Лео легко нашел секретную дверь, спрятанную в стене, и открыл ее.

Хозяин помещения был покорен, поэтому ничто не мешало ребенку спокойно пройти. Через пару минут Лео вышел из стены с вырванным с корнем цветком.

— Ужасно.

Ивонна, которой вручили его, схватила цветок за стебель и встряхнула его, коротко поблагодарив.

Корни вырванной пурпурной розы опутали ком земли, словно пытаясь спрятать зеркало, полученное от Пенелопы.

Лежа лицом вниз на полу, Винтер стиснул зубы и посмотрел на Ивонну:

— Отдай мне эту розу. Это в любом случае касается только людей.

Ивонна, щелкнувшая языком, как будто не оценив сарказма, без колебаний вырвала осколок. Рвак-.

Роза с травмированными корнями быстро увяла, растеряв лепестки. Ивонна швырнула её Винтеру, как мусор.

Затем, засунув большой и указательный пальцы в рот, она громко свистнула. Вскоре после этого на пол опустился гигантский монстр, разбив окно.

— Кри-и-!

— Лео, отправляйся на этом монстре в убежище, — скомандовала Ивонна, указывая на крылатое чудовище.

Винтер широко раскрыл глаза.

— Ты, ты обещала другое!

— Обещала? Ха-ха, ты слишком многого ждешь от Лейла.

— Черт! Лео! Остановись! Угх…!

Его обманули.

Глядя на Лео, забравшегося на древнего монстра, он отчаянно завопил. Однако ему ничего не оставалось, кроме как застонать от сильной боли, пронзившей его суставы.

— Лео, пожалуйста…

— Кри-у-у-к-!

Чудовище, несущее ребенка, без промедления вылетело через окно. На лице Винтера отражалось разочарование и отчаяние.

— Зачем ты это делаешь! Ты уже получила, что хотела! — обреченно закричал Винтер с искаженным лицом.

Она коснулась осколка зеркала и встала с дивана.

— Просто это весело.

Ивонна присела перед ним, подняла его за подбородок и установила зрительный контакт.

— Прекрасное лицо, переполненное чувством вины.

— Ты сумасшедшая.

— Может быть.

Ивонна охотно кивнула Винтеру, с дрожью выплюнувшему эти слова. Она единственная выжила в жестокой братоубийственной войне.

К тому же, она затаилась на достаточно долгое время, чтобы все подумали, что она мертва.

И, наконец, она вернулась в прошлое как раз перед завершением её мести. Как она могла не сойти с ума?

— Было забавно наблюдать, как ты убиваешь оставшихся волшебников своими руками, потеряв рассудок.

— …

— Думаю, было бы довольно любопытно взглянуть на твое лицо, когда ты будешь сходить с ума, беспомощно наблюдая за тем, как мир, который ты пытался защитить ценой своей жизни, погибает.

— Ты пожалеешь об этом, — выплюнул Винтер, злобно посмотрев на неё.

В таком странном виде она никогда не видела его в прошлом.

Внезапно у нее возникло ощущение, что даже она может чего-то не знать. Она стала задаваться вопросом, действительно ли все это было ради той же самой мести. Или из-за ненависти к людям, которые больше не любили её.

— Смотри внимательно, как твоя возлюбленная Пенелопа умирает от моих рук, милый маркиз.

— …

— Что ж, пока.

Когда она встала, отбросив его подбородок и держа осколок в руке..

— Огненный Фиссон!

Винтер вдруг выкрикнул заклинание.

Вшу-. В сухом стебле, лежащем среди разбросанных лепестков, вспыхнула искра.

— Что…

Когда Ивонна удивленно уставилась на него. Бах-!

Произошел взрыв. Миниатюрное тело Ивонны отбросило назад. Кр-р-р-.

Здание рухнуло в мгновение ока.

Место, где разгорелось пламя, оставившее после себя только пепел, было настолько разрушено, что нельзя было сказать, что раньше находилось на нем. Но, несмотря на этот взрыв, вокруг было тихо.

Как будто ни взрыва, ни вспышки никто не увидел и не услышал.

Какое-то время везде стояла тишина, нарушаемая лишь треском углей.

Бух-! Однако вскоре обломки рухнувшего здания с грохотом зашевелились, а часть груды камней улетела в сторону.

— Гха, ух…

Из обломков вылезло изуродованное тело девушки с наполовину расплавленным лицом.

— Черт побери, Винтер Верданди!

Быстро выкарабкавшаяся Ивонна вопила и спотыкалась.

Не только её кожа, но и плоть, обнажившая кости, сгорела до черноты. Любой человек на её месте в таком состоянии был бы мертв.

Отведя взгляд от своего покалеченного тела, Ивонна сверкнула глазами и осмотрела окрестности.

Требовалось много времени, чтобы восстановить потраченные силы, настолько, что, как бы неловко это ни было, ей пришлось съесть двух слуг.

Хотя убивать их сразу было не очень хорошо, ей нужно было хотя бы перекусить.

— Хах, ха-ха!

Дама с наполовину обгоревшим лицом не нашла того, кого искала, зато встретилась глазами с другим окаменевшим человеком. Это был волшебник, нанятый герцогом.

— Ха! Старый лис, у тебя хорошие крысы.

Она не предполагала, что к ней будет приставлен еще один наблюдатель, поэтому расслабилась, разобравшись с кучером.

Волшебник, прятавшийся снаружи здания, ожидая ее, дрожал от страха. Вероятно, это была естественная реакция.

Мало того, что здание, в которое она вошла, внезапно рухнуло, она еще и пережила мощный взрыв, невидимый для публики.

— Иди сюда, волшебник.

Обезображенная девушка медленно вышла из завалов. Половина ее прекрасных розовых волос сгорела в огне.

— Х-ха, ух..!

Чародей замотал головой и попятился.

Однако на самом деле он даже не мог двинуться с места. Ивонна использовала накопленные силы, чтобы регенерировать свое тело.

— Б-боже…

Люди всегда звали Бога перед смертью. Ивонна находила это забавным.

В империи, построенной на костях гребаного дракона, не было Бога.

— Отныне я твой Бог.

В глазах человека, покрывшегося потом, отразились изогнувшиеся в зловещей улыбке алые губы.

* * *
Когда она добралась до герцогства, почти наступила полночь.

К счастью пустого экипажа, проехавшего через всю столицу, а затем вовремя вернувшегося обратно, все фонари были выключены.

Остановившись довольно далеко от ворот, она решила пройти оставшийся путь пешком и мелкими шагами направилась к входной двери, пересекая сад.

— Ты опоздала.

Перед ней неожиданно возник человек.

— К-кто…? — испуганно заикнулась Ивонна, растерянно замерев.

Человек, стоявший в тени перед входной дверью, медленно вышел. В лунном свете стало видно его лицо.

— Ге-герцог?

Ивонна робко позвала герцога Эккарт. Он вдруг поднял руку.

Распознав сигнал не подходить ближе, Ивонна наклонила голову с широко открытыми глазами. Но она ошиблась.

Шурх-, Вжух-…

Как только герцог поднял руку, в саду постепенно начали появляться черные тени.

Загорелся первый, второй фонарь.

Рыцари, окружившие Ивонну, вытащили мечи.

— Это… что… Что происходит? — спросила Ивонна и со страхом посмотрела на герцога, оглянувшись вокруг.

Здесь был не только герцог, рядом с ним стояли Дерик с Рейнольдом, холодно взиравшие на неё. Ее глаза слегка задрожали.

Том 1 Глава 211

— Я хочу задать тебе пару вопросов, Ивонна. И прошу тебя отвечать подробно.

— Да? Эм, какие?

Несмотря на свой изможденный вид, герцог не спускал с неё холодного взгляда.

— Где ты была всё это время?

— Я заснула в лесу, прогулявшись немного после приезда. Поэтому я возвращаюсь так поздно.

— Так ты все это время была в особняке?

— Д-да, конечно.

— Ты лжешь.

От тона герцога её пробил озноб.

— Я лично подтвердил, что экипаж вернулся пустым.

— Это, это…

С точки зрения герцога Ивонна явно казалась подозрительной. Поэтому она отреагировала довольно резко:

— На самом деле эта карета уехала без меня, поэтому мне пришлось взять другую карету и приехать к черной двери, герцог.

— Вернувшийся кучер как безумный бродил по округе. Как будто находился под чарами, — неожиданно ответил герцог на оправдание Ивонны.

Волшебник, нанятый герцогом, с тревогой покачал головой, сказав, что нет никакого способа излечить извозчика.

'Хитрый старик. Нанятый им маг проверял меня.'

Ивонна сжала кулаки за спиной.

— Я-я не знаю! Я не лгу.

— Если ты не лжешь, то почему не сказала мне сразу?

— Я не сказала сразу…

Ивонна влажными глазами посмотрела на людей, которые обступили её.

— Я подумала, что герцог может решить отправить меня обратно, а если я притворюсь, что не знаю, я смогу остаться здесь подольше.

Под конец она молча опустила голову.

По её подбородку потекли тонкие ручейки слез.

Человек, который выглядел гораздо более жалким, чем она, попытался его отговорить:

— Отец, уже поздно. Она вернулась. Этого достаточно. Отчитаешь её завтра.

Это был Дерик с покрасневшими глазами, не спавший уже несколько дней.

На его лице читалась глубокая усталость. Он думал, что герцог вызвал его и собрал рыцарей, чтобы найти пропавшую Ивонну.

— Почему ты сегодня пошла на верхнюю улицу?

Но герцог остался непоколебим. Ивонна несмело ответила:

— В-верхняя улица? Я даже не знаю, где это.

— Нам сообщили, что Бекки, которая была твоей горничной перед церемонией совершеннолетия Пенелопы, спрашивала других о местонахождении верхней улицы.

— Отец! Это еще не доказано!

— Заткнись, Дерик!

Одарив Дерика сердитым взором, герцог снова повернулся к Ивонне и продолжил:

— Когда главную горничную спросили о причине, она сказала, что ей нужно было купить то, что ты просила.

Пока Ивонна отсутствовала, герцог спешно вызвал горничную для допроса.

Главная горничная была исключена из расследования ранее из-за того, что всё внимание было сосредоточено на мертвой горничной, и из-за ее верности герцогу.

Когда она дала показания, дело было реорганизовано.

Пенелопа, которая завидовала Ивонне, заказала яд у её мертвой горничной и устроила спектакль.

Однако сколько бы он ни думал об этом, это не имело смысла, как и сказал Верданди. Почему она проигнорировала свою горничную и заказала яд у служанки Ивонны?

Кроме того, почему служанка внезапно покончила жизнь самоубийством во время допроса, и почему Эмили исчезла, как только сбежала Пенелопа?

— Ты сказала горничной заранее приготовить золотую чашу, потому что могла присутствовать на церемонии. Как ты это объяснишь?

Глаза герцога были полны сомнений.

Лица Дерика и Рейнольда, впервые услышавших об этом, удивленно вытянулись.

— Отец говорит правду, Ивонна? — спросил Дерик, сделав паузу и посмотрев на Ивонну.

— Что…? — Рейнольд, хмуро обдумывающий слова герцога, неожиданно пробубнил: — Значит, Пенелопа не собиралась отравлять себя, но выпила яд… Ой, нет, у неё было противоядие от…

Он вспомнил про то, что изучал в то время.

Затем он с коротким "Ай, бля!" ударил себя по раскалывающейся голове. Его взгляд прояснился, как будто это сработало.

— Отец… она пыталась инсценировать скандал, но чашу поменяли, или она притворилась дурой? — спросил он, глядя на суровое лицо своего отца. — Реально?

Ответа не последовало.

— Воу! Это, это…

Хотя Рейнольд наконец пришел в себя, он не мог говорить с отвисшей челюстью.

Когда Пенелопа потеряла сознание, Ивонна спрашивала, как она себя чувствует, даже растерянно плакала из-за неё, как будто действительно не знала, что произошло.

Она выглядела такой невинной.

Дойдя до этой мысли, Рейнольд озадаченно поинтересовался:

— Разве Ивонна не может быть подозреваемой?

Но все это было просто игрой.

— Не торопитесь с выводами.

Дерик, молчавший как рыба, оттолкнул Рейнольда и подошел к герцогу.

— Ивонна, ответь. То, что сказал наш отец, — правда?

— Я… не знаю! Я же сказала! — отчаянно замотала головой Ивонна, отрицая всё. — Зачем мне идти туда, если я даже не знаю, где находится верхняя улица, герцог?

Из голубых глаз потекли крупные слезы. Ивонна горько заплакала, не скрывая своей обиды.

— Дворецкий, — позвал герцог.

Теперь, когда она вернулась в особняк, волшебник, наблюдавший за ней, тоже должен был вернуться.

— Герцог, послушайте…

Дворецкий, ждавший позади и наблюдавший за развитием событий со стороны, поспешно подошел и тихо отчитался.

Лицо герцога ожесточилось.

Связь с колдуном, который сообщал о текущей ситуации каждые полчаса, после доклада о том, что Ивонна находится на верхней улице, была потеряна.

— Ивонна.

Глаза герцога едва остались спокойными, когда он услышал, что жизнь волшебника недавно оборвалась.

— Последний вопрос.

— Э-эм…

Ивонна посмотрела на герцога со страхом, ее плечи дрожали. Прекрасные розовые волосы, напоминавшие о его покойной жене, были явным признаком принадлежности к семье Эккарт.

Очевидно, она была его безнадежно потерянной дочерью, однако…

— Почему ты не отражаешься в воде? — спросил герцог, чувствуя, как дрожат уголки его рта.

Как герцог, он часто имел дело с секретной информацией, случайно просочившейся из дворца.

Будь то неизвестный древний документ или причудливый дух, упоминавшийся только в сказках…

— Отец, что ты имеешь в виду?

От довольно странного вопроса в такой серьезной ситуации Дерик непонимающе прищурился. Как и Рейнольд.

— Как это она не отражается в воде? Она же не призрак…

— Отвечай, Ивонна! — заорал герцог на Ивонну, проигнорировав сыновей.

Он хотел, чтобы она сказала, что он ошибается, и что она покажет свое отражение прямо сейчас.

Однако Ивонна лишь рыдала с опущенной головой.

— Шмыг, хнг, хм…

Тишину нарушал только её тоскливый плач. И в какой-то момент.

— Хах, ахах…

Рыдания Ивонны превратились в смех.

— Ахаха-ха, ха-ха-ха, ха-ха-ха!

— …

— Ха… Меня поймали.

Ивонна слегка подняла голову.

В этот момент все люди во дворе особняка застыли. На её лице, залитом слезами, красовался дьявольский оскал.

— Почему ты просто не притворился, что не знаешь, герцог?

— Ты…

— Тогда эти никчемные людишки прожили бы чуть дольше.

Рейнольд возмущенно закричал на неё, оборвав её безумный смех.

— Что за бред? Эй, что ты несешь…?

— Де Омменом Ареч.

В этот момент.

Она внезапно протянула руки к земле и что-то непонятно пробормотала, вызвав недоумение у всех присутствующих.

Тудх-, Тудх-, Тудх-.

Земля вдруг начала вибрировать.

Слабые колебания под ногами становились все сильнее и сильнее, собравшиеся люди один за другим начинали терять равновесие.

— Что..!

Стоящие в кругу рыцари насторожились. Это было тогда.

Бух-!

Что-то вырвалось из земли в саду.

В клубах поднявшейся пыли показался огромный монстр.

Верхняя часть его тела представляла собой бородавочный нарост, а нижняя — червей.

— Ки-и-и-и-ик-.

Из пасти чудовища, нашедшего свою добычу, капала слюна.

— Дворецкий, я, кажется, еще не протрезвел. Это ведь не монстр?

Пока Рейнольд не мог поверить в происходящее, кто-то закричал.

— А-а-а-а-а! Монстр! Бегите!

Но этот монстр был не единственным.

Бух-, Бах-!

Следом за ним в саду повсюду стали раздаваться новые взрывы.

В том числе и на цветочной лужайке возле оранжереи особняка, где находились три представителя герцогской семьи.

— Что это за сука, отец? — в крайнем изумлении заорал Рейнольд и вытащил меч.

Он видел, как ухмыляется Ивонна, стоящая среди стаи вырвавшихся из-под земли чудовищ.

Семена, которые она посеяла во время прогулок сразу после прибытия в герцогство, взошли.

— Ки-и-и-ик-!

Монстры с бешено извивающейся нижней частью тела — червями, начали охоту.

— Всем отрядам! Остановите монстров и арестуйте Иво… эту девушку!

Герцог, зачарованно смотревший на монстров, мгновенно заполонивших особняк, запоздало пришел в себя и начал раздавать приказы.

Это было уже после того, как Рейнольд бросился вперед.

— Дворецкий, отправь сообщение в Императорский дворец сейчас же! И пусть люди в особняке тоже убираются отсюда…!

— Ки-и-и-ик-!

Гигантская тень вдруг нависла над головой герцога, который торопился отдать дворецкому приказ об эвакуации.

Он был на волосок от гибели.

Вшух-! Рейнольд разрубил падающую на него переднюю конечность нароста.

— Черт! Брат, что ты делаешь! Проснись и прикрой нашего отца! — раздраженно крикнул Рейнольд Дерику, застывшему столбом в такой опасный момент. — Брат….!

'Брат.'

Одновременно с голосом Рейнольда в ушах Дерика эхом отдавался другой голос.

— Брат.

— Брат, мы пойдем на фестиваль?

Дерику привиделась его младшая сестра, закрывшая ему глаза и уши.

— Я скучала по тебе, брат.

— Брат.

Его младшая сестренка, которая, крепко взяв его за руку, чудно смеялась, говоря, как ей весело.

— Ивонна.

Дерик протянул руку и пошел вперед. Он не слышал криков Рейнольда.

— Брат…!

Ивонна, которую сметала новая волна парада, удалялась все сильнее. Его маленькая сестра плакала.

— Нет, Ивонна. Я иду. Просто подожди меня…!

Внезапно чья-то нежная ладонь коснулась протянутой руки.

— Брат.

Дерик открыл глаза. Прежде чем он осознал это, его крепко обняла взрослая Ивонна.

— Пожалуйста, будь моим заложником, пока охота не закончится.

Ивонна мило улыбнулась.

Дерик, уже стоявший перед ней, медленно огляделся.

— А-а-а-а-а! Помогите!

— Ки-и-и-ик-!

Чмяк-, Резь-! Обычно безмолвное герцогство было в полном хаосе.

— Это, что…

Чудовище с серповидными передними лапами ползло к Рейнольду, с воплями бегущему среди мертвых рыцарей.

И.

— Отец.

Дерик широко раскрыл глаза.

Монстр приближался к герцогу, помогающему встать дворецкому. Дерик немедленно вытащил свой меч и попытался броситься к нему.

Но его тело не сдвинулось с места.

Посмотрев вниз, он увидел, что весь опутан черным дымом.

— Угх! Черт возьми, какого черта!

Когда чудовище набросилось на герцога, у Дерика на мгновение перехватило дыхание.

— Отец!

В тот момент, когда передняя конечность существа, похожая на ногу богомола, рассекла воздух, стремительно приближаясь к герцогу.

— Декина Рептиум…!

Бах-!

Появившийся из ниоткуда сгусток света атаковал монстра.

Том 1 Глава 212

— Тебе обязательно туда идти?

Кронпринц с сомнением в третий раз задавал мне тот же вопрос.

Поздно ночью мы прибыли к северным воротам столицы в сопровождении волшебника и шести рыцарей, а теперь ехали в экипаже в герцогство.

Мы взяли карету, потому что сил дворцового волшебника, который использовал телепортацию, на большее не хватило. Я уныло ответила, покосившись на его хмурое лицо:

— Я же сказала вам, что собираюсь убить её.

— Я имею в виду, тебе обязательно идти сразу после того, как только мы доберемся туда? Ты можешь пойти, когда встанет солнце…

— Всё в порядке.

— Ты без предупреждения свалилась в обморок, но все в порядке?

Собравшись закричать на меня, он глубоко вздохнул, успокаиваясь, и замолчал.

Наследному принцу, похоже, не нравился мой план сразу отправиться в поместье убивать Ивонну.

С того момента, как я потеряла сознание из-за использования магии против Иклиса и монстров на болоте, Каллисто обращался со мной как с перышком, которое улетит от любого дуновения ветра.

Настолько заботливо, что когда я опять открыла глаза в лагере Имперской армии, Седрик посмотрел на бедного колдуна с негодованием.

'Это не так уж и плохо.'

Мне стало неловко, и я заерзала.

Я тихо спросила, потянув его за локоть:

— Не думаете ли вы, что вам нужно как можно скорее вернуться на север? У нас же до сих пор война.

— Разве война — это проблема? Кто позаботится о тебе, если ты снова упадешь в обморок?

В герцогстве Эккарт не было никого, кто мог бы позаботиться хотя бы о моем трупе.

'Это правда, но…'

Но я подумала, что раз я лишь недавно перешла в нормальный режим и уже два персонажа избежали промывки мозгов, Ивонна мало что успела сделать, так что сейчас самое подходящее время для удара.

Я вдруг вспомнила системное окно, которое появилось, когда я вот-вот должна была отключиться.

СИСТЕМАОднако [Древняя магия] отнимает немало физических и ментальных сил! Используйте её с умом!

Предупреждение системы было не шуткой.

Сразу после применения магии я ослабла и почувствовала головокружение.

Кронпринц заслуженно поднял шумиху из-за того, что я спала мертвым сном целых три дня.

'Я не могу терять сознание каждый раз, когда использую магию.'

Трудно сказать, сколько атак потребуется, чтобы убить эту суку. С этой мыслью я засунула руку в карман и кончиками пальцев нащупала холодную стеклянную бутылочку.

У меня было всего пять лечебных зелий, которые дал мне дворцовый волшебник.

'Нужно выиграть время и покончить с ней прежде, чем они закончатся.'

Несмотря на то, что я столкнулась с Ивонной перед побегом и у меня кружилась голова после выхода из древнего магического круга, мне нельзя терять бдительность.

Потому что я понятия не имею, что будет с этой сумасшедшей игрой, когда я одолею финального босса.

В этот момент я почувствовала, что карета останавливается.

— Ваше Высочество, благородная леди, карета прибыла к поместью Эккартов.

— Правда? Передай герцогу, что наследный принц здесь.

Посторонний экипаж мог проехать через ворота только с разрешения владельца особняка.

— Это счастливый знак возвращения леди, которая избила его настоящую дочь и ушла из дома, не так ли?

Кронпринц, надменно отдавший приказ, оглянулся и подмигнул мне. Кажется, он имел в виду, что гордится мной.

Я ждала, когда откроются ворота, не обращая на него внимания.

— Ваше Высочество, я думаю, вам стоит выйти на минутку.

Вместо звука открывающихся тяжелых железных ворот раздался голос рыцаря.

— Что за…

Наследный принц сорвался с сиденья с мрачным выражением лица.

— Ты хочешь сказать, что герцог не собирается открывать ворота?

— Э-это…

Через открытую дверцу кареты я увидела знакомые ворота герцогства. Но в них было что-то странное.

Что именно казалось странным определил Каллисто, стоящий рядом с каретой:

— Привратников нет.

— Я проверил и… Ворота открыты, Ваше Высочество.

Поместье, привратники которого, сторожившие ворота все четыре сезона, исчезли, казалось очень тихим.

Атмосфера в особняке была крайне подозрительной, поэтому я задумалась, стоит ли туда идти.

В этот момент.

Тудх-, Тудх-, Тудх-.

Земля слабо задрожала.

— Что…

Кронпринц и его рыцари быстро обнажили мечи.

— Ки-и-и-ик-….

В то же время издалека послышался жуткий визг.

— Это монстр, Ваше Высочество. — я мгновенно опознала звук.

Каллисто крикнул, с застывшим лицом забираясь обратно в экипаж:

— Черт! Садись, леди. Займите место кучера! Мы едем в Императорский дворец!

Я озадаченно оглянулась на него:

— О чем вы говорите? Ивонна раскрыла свою личность. Мы должны пойти в особняк!

— Не сейчас. Я чувствую, что их больше двух.

— Тогда я пойду одна. Можете ехать в Императорский дворец.

— Куда ты пойдешь с таким телом!

Каллисто поймал меня, когда я спешила сойти, прежде чем карета сдвинется с места.

— Сколько раз я должна вам говорить? Со мной все в порядке, Ваше Высочество.

— Какой смысл в том, что ты в порядке сейчас? Ты же собираешься снова использовать эту гребаную магию. Поехали. Не выходи из кареты!

Наследный принц резко крикнул наружу, и карета медленно пришла в движение.

Я молча смотрела на него, а он крепко держал меня за плечи.

— Ваше Высочество, вы сказали, что позволите мне делать все, что я захочу.

— Только когда ты в хорошей форме, — огрызнулся он с отчаянным взглядом. — А герцогство твоему здоровью не способствует.

— …

— Они сами вырыли себе могилу. Неважно, умрут они или нет. Они даже не заслуживают того, чтобы ты чувствовала себя виноватой.

Честно говоря, мне было нечего ему ответить, потому что он был прав.

Но смерть людей особняка и устранение Лейла были совершенно разными вещами.

— …Если я снова потеряю сознание, вы меня спасете.

— В этом есть смысл… Что?!

— Мне тоже страшно, Ваше Высочество.

Я чувствовала, что мы отдаляемся от герцогства, и тщательно подбирала слова.

Хотя огромные и странные монстры пугали меня, мне нужно было убить финального босса, которого я избегала

Это было неизбежно.

Если бы я вернулась в свой мир, просмотрев концовку игры, все бы умерли от рук Ивонны.

Я медленно протянула руку к щеке кронпринца, который смотрел на меня с угрюмым лицом.

— Я была так напугана, что просто сбежала, а вы пришли за мной.

Когда я потеряла сознание, мне приснился сон.

Сон о его мечте, о которой я давным-давно услышала в пещере во время охоты.

Не думаю, что он действительно имел в виду то, что сказал, когда говорил, что хочет стать идеальным императором, чтобы разрушить империю.

Возможно, он мечтал стать идеальным императором и править страной так же, как и я мечтала стать археологом.

Может быть, это всё моя жадность.

Однако его улыбка на иллюстрации была такой яркой.

— Вы сказали, что будете на моей стороне… Так что я знаю, что вы защитите меня, если я буду в опасности.

Я хочу, чтобы он жил как безупречный император в мире, который я спасу.

— Вот почему я такая храбрая. Не то чтобы я собиралась спасать герцога и его людей, но…

Каллисто молча посмотрел на меня с невыразительным лицом. Спустя какое-то время он прислонился головой к моей щеке.

Затем закрыл глаза и тихо прошептал:

— Каждый раз, когда ты закрываешь глаза, я боюсь, что ты их больше не откроешь.

— …

— Я знал, что у тебя просто закончились силы, но считал каждый твой вдох и проверял твое состояние десятки раз, пока ты спала.

— …

— Потому что постоянно видел, как ты лежишь, истекая кровью.

— Ох…

Сначала я не поняла, о чем он говорит, а после тяжело вздохнула, наконец осознав, почему он принял мой обморок так близко к сердцу.

Каллисто рассказывал о том времени, когда я выпила яд и впала в кому.

Мне было достаточно взглянуть на его лицо, чтобы увидеть в его глазах страх потерять меня, даже когда его лицо оставалось невыразительным.

Я чувствовала себя странно.

— На этот раз я буду использовать её осторожнее.

Давя бабочек в животе, я успокаивала его тем, чего не могла гарантировать. Только тогда Каллисто расслабил свое застывшее лицо и расплылся в ухмылке.

— Как ты можешь использовать её осторожно, если не способна её контролировать?

— Даже если я перестараюсь, я не потеряю сознание. Вы же знаете, что волшебник дал мне зелье, — ответила я, надув губы.

— Тц, я уже давно так легко не отступал… — посетовал он, щелкнув языком, и снова приказал: — Разверни карету.

Повозка, изменившая пункт назначения, вскоре прибыла обратно в имение и проехала через ворота к особняку.

— Ки-и-и-ик-!

— А-а-а-а-а-а!

Лязг-, Дзынь-!

Передний двор особняка был полностью разрушен.

— Боже! Угх!

Мне было противно смотреть на бородавчатый нарост с извивающимися червями на месте ног.

'Ненавижу моллюсков!'

Выйдя из кареты, наследный принц быстро крикнул рыцарям:

— Трое сопровождают карету, а остальные — за мной!

Он поспешно повернулся ко мне.

— Леди, пока не пользуйся магией, просто оставайся в карете. Здесь рыцари Эккартов, так что я попытаюсь разобраться с монстрами физической силой. Хорошо?!

— Хорошо.

Однако я искала Ивонну, и его совет пролетел мимо моих ушей.

'Где она?'

Когда я каталась по саду, похожему на поле битвы из-за разбросанной повсюду плоти и крови.

— Герцог!

Мое внимание внезапно привлекло знакомое обращение.

В другой стороне сада герцога и дворецкого преследовало чудовище.

'Почему ты не послушал, когда я сказала тебе быть осторожным…'

С учетом того, что он тоже подвергался промывке мозгов, герцог, который привел дивизию, был неслыханно дерзким.

В любом случае, он мне даже не родной отец. Как и сказал кронпринц, должна ли я его спасать?

— Не беспокойся.

— Но, если ты так хочешь, я позволю тебе покинуть семью Эккарт.

Однако в этот момент мне послышался теплый голос герцога.

— Или ты откажешься входить со стариком и предпочтешь пойти одна?

— Малышка, во всем виноват твой отец. Не плачь, хорошо?

Я стиснула зубы, плотно закрывая уши.

Это было тогда. Бегущий дворецкий споткнулся о камень и упал.

— Феннель!

Герцог развернулся и подбежал к нему, чтобы помочь.

— Ки-и-и-и-и-ик-!

Но подставил спину монстру, который гнался за ним.

В тот момент, когда лапы пускающего слюни нароста стали падать им на головы, как серп на мертвые тела, над верхней частью зеркальной палочки, которую я держала, появились парящие в воздухе белые буквы. Прочитав заклинание, я без колебаний выкрикнула:

— Декина Рептиум…!

Когда в груди поднялся жар. Бах-!

Откуда-то с грохотом прилетел огромный сгусток света и начал прыгать по саду, как попрыгунчик.

Преимущество этой магии заключалось в том, что она сметала большое количество монстров за короткое время, не убивая противников.

Недостатком же было то, что она не различала "своих" и "чужих".

Бах-, Бабах-! Бух-!

Бушующая масса света быстро убила несколько монстров. Разумеется, проделав в особняке пару дыр.

Останки чудовищ были разорваны в клочья светом, а сад был буквально разрушен.

Оглядевшись, я увидела, что герцог, дворецкий Феннель и все остальные в переднем дворе, смотрели на меня со слезами на глазах.

— Ха, ха…

Мое дыхание потяжелело.

Кап-. Что-то закапало у меня из носа.

— Я же сказал не использовать её. Ты совсем меня не слушала!

Услышав подавленный голос, я подняла голову и заметила бегущего ко мне наследного принца.


Оглавление

  • Том 1 Глава 0 Персонажи
  • Том 1 Глава 1
  • Том 1 Глава 2
  • Том 1 Глава 3
  • Том 1 Глава 4
  • Том 1 Глава 5
  • Том 1 Глава 6
  • Том 1 Глава 7
  • Том 1 Глава 8
  • Том 1 Глава 9
  • Том 1 Глава 10
  • Том 1 Глава 11
  • Том 1 Глава 12
  • Том 1 Глава 13
  • Том 1 Глава 14
  • Том 1 Глава 15
  • Том 1 Глава 16
  • Том 1 Глава 17
  • Том 1 Глава 18
  • Том 1 Глава 19
  • Том 1 Глава 20
  • Том 1 Глава 21
  • Том 1 Глава 22
  • Том 1 Глава 23
  • Том 1 Глава 24
  • Том 1 Глава 25
  • Том 1 Глава 26
  • Том 1 Глава 27
  • Том 1 Глава 28
  • Том 1 Глава 29
  • Том 1 Глава 30
  • Том 1 Глава 31
  • Том 1 Глава 32
  • Том 1 Глава 33
  • Том 1 Глава 34
  • Том 1 Глава 35
  • Том 1 Глава 36
  • Том 1 Глава 37
  • Том 1 Глава 38
  • Том 1 Глава 39
  • Том 1 Глава 40
  • Том 1 Глава 41
  • Том 1 Глава 42
  • Том 1 Глава 43
  • Том 1 Глава 44
  • Том 1 Глава 45
  • Том 1 Глава 46
  • Том 1 Глава 47
  • Том 1 Глава 48
  • Том 1 Глава 49
  • Том 1 Глава 50
  • Том 1 Глава 51
  • Том 1 Глава 52
  • Том 1 Глава 53
  • Том 1 Глава 54
  • Том 1 Глава 55
  • Том 1 Глава 56
  • Том 1 Глава 57
  • Том 1 Глава 58
  • Том 1 Глава 59
  • Том 1 Глава 60
  • Том 1 Глава 61
  • Том 1 Глава 62
  • Том 1 Глава 63
  • Том 1 Глава 64
  • Том 1 Глава 65
  • Том 1 Глава 66
  • Том 1 Глава 67
  • Том 1 Глава 68
  • Том 1 Глава 69
  • Том 1 Глава 70
  • Том 1 Глава 71
  • Том 1 Глава 72
  • Том 1 Глава 73
  • Том 1 Глава 74
  • Том 1 Глава 75
  • Том 1 Глава 76
  • Том 1 Глава 77
  • Том 1 Глава 78
  • Том 1 Глава 79
  • Том 1 Глава 80
  • Том 1 Глава 81
  • Том 1 Глава 82
  • Том 1 Глава 83
  • Том 1 Глава 84
  • Том 1 Глава 85
  • Том 1 Глава 86
  • Том 1 Глава 87
  • Том 1 Глава 88
  • Том 1 Глава 89
  • Том 1 Глава 90
  • Том 1 Глава 91
  • Том 1 Глава 92
  • Том 1 Глава 93
  • Том 1 Глава 94
  • Том 1 Глава 95
  • Том 1 Глава 96
  • Том 1 Глава 97
  • Том 1 Глава 98
  • Том 1 Глава 99
  • Том 1 Глава 100
  • Том 1 Глава 101
  • Том 1 Глава 102
  • Том 1 Глава 103
  • Том 1 Глава 104
  • Том 1 Глава 105
  • Том 1 Глава 106
  • Том 1 Глава 107
  • Том 1 Глава 108
  • Том 1 Глава 109
  • Том 1 Глава 110
  • Том 1 Глава 111
  • Том 1 Глава 112
  • Том 1 Глава 113
  • Том 1 Глава 114
  • Том 1 Глава 115
  • Том 1 Глава 116
  • Том 1 Глава 117
  • Том 1 Глава 118
  • Том 1 Глава 119
  • Том 1 Глава 120
  • Том 1 Глава 121
  • Том 1 Глава 122
  • Том 1 Глава 123
  • Том 1 Глава 124
  • Том 1 Глава 125
  • Том 1 Глава 126
  • Том 1 Глава 127
  • Том 1 Глава 128
  • Том 1 Глава 129
  • Том 1 Глава 130
  • Том 1 Глава 131
  • Том 1 Глава 132
  • Том 1 Глава 133
  • Том 1 Глава 134
  • Том 1 Глава 135
  • Том 1 Глава 136
  • Том 1 Глава 137
  • Том 1 Глава 138
  • Том 1 Глава 139
  • Том 1 Глава 140
  • Том 1 Глава 141
  • Том 1 Глава 142
  • Том 1 Глава 143
  • Том 1 Глава 144
  • Том 1 Глава 145
  • Том 1 Глава 146
  • Том 1 Глава 147
  • Том 1 Глава 148
  • Том 1 Глава 149
  • Том 1 Глава 150
  • Том 1 Глава 151
  • Том 1 Глава 152
  • Том 1 Глава 153
  • Том 1 Глава 154
  • Том 1 Глава 155
  • Том 1 Глава 156
  • Том 1 Глава 157
  • Том 1 Глава 158
  • Том 1 Глава 159
  • Том 1 Глава 160
  • Том 1 Глава 161
  • Том 1 Глава 162
  • Том 1 Глава 163
  • Том 1 Глава 164
  • Том 1 Глава 165
  • Том 1 Глава 166
  • Том 1 Глава 167
  • Том 1 Глава 168
  • Том 1 Глава 169
  • Том 1 Глава 170
  • Том 1 Глава 171
  • Том 1 Глава 172
  • Том 1 Глава 173
  • Том 1 Глава 174
  • Том 1 Глава 175
  • Том 1 Глава 176
  • Том 1 Глава 177
  • Том 1 Глава 178
  • Том 1 Глава 179
  • Том 1 Глава 180
  • Том 1 Глава 181
  • Том 1 Глава 182
  • Том 1 Глава 183
  • Том 1 Глава 184
  • Том 1 Глава 185
  • Том 1 Глава 186
  • Том 1 Глава 187
  • Том 1 Глава 188
  • Том 1 Глава 189
  • Том 1 Глава 190
  • Том 1 Глава 191
  • Том 1 Глава 192
  • Том 1 Глава 193
  • Том 1 Глава 194
  • Том 1 Глава 195
  • Том 1 Глава 196
  • Том 1 Глава 197
  • Том 1 Глава 198
  • Том 1 Глава 199
  • Том 1 Глава 200
  • Том 1 Глава 201
  • Том 1 Глава 202
  • Том 1 Глава 203
  • Том 1 Глава 204
  • Том 1 Глава 205
  • Том 1 Глава 206
  • Том 1 Глава 207
  • Том 1 Глава 208
  • Том 1 Глава 209
  • Том 1 Глава 210
  • Том 1 Глава 211
  • Том 1 Глава 212