Горе от ума (сборник) [Александр Сергеевич Грибоедов] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Александр Грибоедов Горе от ума (сборник)

Горе от ума

Действующие лица

Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте.

Софья Павловна, дочь его.

Лизанька, служанка.

Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.

Александр Андреевич Чацкий.

Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.

Наталья Дмитриевна, молодая дама

Платон Михайлович, муж ее

Князь Тугоуховский и

Княгиня, жена его, с шестью дочерями.

Графиня бабушка

Графиня внучка

Антон Антонович Загорецкий.

Старуха Хлёстова, свояченица Фамусова.

Г. N.*

Г. D.*

Репетилов.

Петрушка и несколько говорящих слуг.

Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде.

Официанты Фамусова.


Действие в Москве в доме Фамусова.

Действие I

Явление 1

Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают.

Лизанька середи комнаты спит, свесившись с кресел.

(Утро, чуть день брезжится.)

Лизанька (вдруг просыпается, встает с кресел, оглядывается)

Светает!.. Ах! как скоро ночь минула!
Вчера просилась спать – отказ.
«Ждем друга». – Нужен глаз да глаз,
Не спи, покудова не скатишься со стула.
Теперь вот только что вздремнула,
Уж день!.. сказать им…
(Стучится к Софии.)

Господа,
Эй! Софья Павловна, беда:
Зашла беседа ваша за́ночь;
Вы глухи? – Алексей Степаныч!
Сударыня!.. – И страх их не берет!
(Отходит от дверей.)

Ну, гость неприглашенный,
Быть может, батюшка войдет!
Прошу служить у барышни влюбленной!
(Опять к дверям.)

Да расходитесь. Утро. Что-с?
(Голос Софии)

Который час?
Лизанька

Всё в доме поднялось.
София (из своей комнаты)

Который час?
Лизанька

Седьмой, осьмой, девятый.
София (оттуда же)

Неправда.
Лизанька (прочь от дверей)

Ах! амур проклятый!
И слышат, не хотят понять,
Ну что́ бы ставни им отнять?
Переведу часы, хоть знаю: будет гонка,
Заставлю их играть.
(Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.)

Явление 2

Лиза и Фамусов.

Лиза

Ах! барин!
Фамусов

Барин, да.
(Останавливает часовую музыку.)

Ведь экая шалунья ты девчонка.
Не мог придумать я, что это за беда!
То флейта слышится, то будто фортопьяно;
Для Софьи слишком было б рано??..
Лиза

Нет, сударь, я… лишь невзначай…
Фамусов

Вот то-то невзначай, за вами примечай;
Так верно с умыслом.
(Жмется к ней и заигрывает.)

Ой! зелье, баловница.
Лиза

Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!
Фамусов

Скромна, а ничего кроме́
Проказ и ветру на уме.
Лиза

Пустите, ветреники сами,
Опомнитесь, вы старики…
Фамусов

Почти.
Лиза

Ну, кто придет, куда мы с вами?
Фамусов

Кому сюда придти?
Ведь Софья спит?
Лиза

Сейчас започивала.
Фамусов

Сейчас! А ночь?
Лиза

Ночь целую читала.
Фамусов

Вишь, прихоти какие завелись!
Лиза

Всё по-французски, вслух, читает запершись.
Фамусов

Скажи-ка, что глаза ей портить не годится,
И в чтеньи прок-от не велик:
Ей сна нет от французских книг,
А мне от русских больно спится.
Лиза

Что встанет, доложусь,
Извольте же идти; разбудите, боюсь.
Фамусов

Чего будить? Сама часы заводишь,
На весь квартал симфонию гремишь.
Лиза (как можно громче)

Да полноте-с!
Фамусов (зажимает ей рот)

Помилуй, как кричишь.
С ума ты сходишь?
Лиза

Боюсь, чтобы не вышло из того…
Фамусов

Чего?
Лиза

Пора, сударь, вам знать, вы не ребенок;
У девушек сон утренний так тонок;
Чуть дверью скрипнешь,