Принц из ниоткуда. Книга 3 [Леонид Александрович Андронов] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

совсем забыл, – смущенно объяснил я. Лира вперилась в меня взглядом. Я отвернулся.

Глава 2.

Свободное время это конечно хорошо, но переизбыток эмоций и физическая усталость так доконали меня, что я еле дотащился до кровати и мгновенно уснул. Стоило только глаза закрыть. Но тут же их пришлось открыть. В дверь номера настойчиво стучали. Я кое-как встал и поплёлся к двери.

– Кто там? – спросил я спросонья.

– Мериголд, – раздался голос из-за двери.– Одевайтесь. Я открыл дверь. Мне в глаза ударил яркий свет.

– Что, уже утро? – удивился я.

– Да. Без двадцати десять. Только что звонил отец Виктор, – взволнованно произнес он, – они там что-то обнаружили. Сон как рукой сняло.

– Что обнаружили?

– Не знаю, – он помотал головой. – Профессор с Ларвиком уже выехали туда. Собирайтесь.

– Хорошо. Я кинулся одеваться.

– Лира! – крикнул я, просовывая ногу в штанину. Брюки никак не поддавались мне.– Лира! – снова крикнул я.

– Не кричи, я всё слышала, – услышал я уверенный голос. Я выглянул, она была уже одета.

– Я сейчас, – крикнул я.

– Я жду, – ответила она.

Итак, не попив чаю и даже не умывшись (надо сказать, что не умылся только я), мы помчались в храм. Меня удивляло, что лица моих друзей не выражали никаких чувств. Ни любопытства, ни интереса. Мериголд довольно равнодушно смотрел в окно. Джос занимался удалением несуществующих пылинок со своих брюк, а Лира изучала своё лицо в зеркале. Лишь я один ёрзал в кресле с нетерпением, ожидая приземления. Такси стало снижаться.

– Ну, наконец-то! – не вытерпел я.

– К чему такая суета? – невозмутимо заметил Нейш.

– Не терпится увидеть это, – ответил я.

– То, что там обнаружили, наверняка никуда не убежит, – улыбнулся Джос.

Я одарил его недружелюбным взглядом. Он что думает, я не знаю ничего что ли? Мы приземлились. Я выскочил из машины и побежал по мосту. Наверху в храме шла служба. Монахи, человек десять, не больше, стояли на одном колене в разных частях зала и, склонив головы, бормотали себе под нос молитвы.

Я пролетел мимо всех и чуть ли не спрыгнул в жерло алтаря. В дверях кладовки я столкнулся с Леридо.

– Здравствуйте, Клаус, – поздоровался я, переведя дух.

– Доброе утро, – он промокнул носовым платком блестящую макушку головы.

– Где наши? – спросил я.

Он без слов указал на дверку, ведущую в подземный ход. Я заглянул в чулан. За проломом мелькал свет, выделяя две фигуры – Ларвика и профессора.

– Доброе утро! Войти позволите? – улыбнувшись, спросил я.

– Да, конечно, влезайте сюда, – довольно спокойно ответил Вому. – Только сначала переобуйтесь и будьте осторожнее, здесь много грязи.

Леридо указал мне на несколько пар резиновых сапог, предусмотрительно расставленных в кладовке.

– Сапоги-то откуда здесь взялись? – удивился я.

– Пришлось купить, – ответил Леридо. – Мы с утра полгорода объехали, чтобы их найти. Я натянул громоздкую обувь и полез внутрь.

– Ну что? – я потряс ногой, чтобы сбросить с сапога мгновенно налипшие комья грязи.

– Вот, – Ларвик посветил на каменную дверь, которую вчера так лихо рубил Вому на пару с Джосом. Сноп света выхватил истершиеся буквы на плите песчаника.

– Надпись, ух-ты! А ведь вчера-то мы её не заметили, – я притронулся к стене.

– Давно известно, что торопливость ни к чему не приводит, – с сожалением заметил Вому.

– Что-то я не вижу радости на ваших лицах? – сказал я.– Мы, наконец, что-то нашли. Или что, она не представляет ценности? – я посмотрел на стену.

– Ну почему же? – усмехнулся профессор.

– Ну и что тут такое? – я вчитывался в текст:


Восстань и гряди, Лучезарный

Когда ты отправишься на Небо

Я выйду к тебе навстречу

И протяну тебе руку…


– Ничего не разобрать. Буквы почти стерлись, – усмехнулся я.

Мне никто не ответил. Я обернулся. Вому и Хьюм смотрели на меня, округлив глаза.

– Вы читаете на глобали? – еле выдавил из себя Ларвик.

– Что, простите? – не понял я.

– Это глобали – общечеловеческий язык, на котором говорили в эпоху заселения Марса, – пояснил Вому.

– Это? – я повернулся к надписи. – Профессор, вы от волнения рассудком не помрачились? Ясным же языком написано…

– Постойте, друг мой, – он положил мне руку на плечо.

– Но Арчибальд, – не понимал я, – может быть, вам показалось? Вому шагнул к стене.

– Ларвик?

– Арчибальд, но я то в своём уме! Глаза ведь не врут, – уязвлено заметил Хьюм.

– Лео, нам двоим казаться не может, – Вому повернул голову ко мне.

– О чем спор? – из пробоины показалась голова капитана Нейша. – К вам можно? Вому пристально посмотрел на меня.

– Может быть, господин Нейш нас рассудит? Заходите Мериголд, – он протянул ему руку.

– А я не один, – Мериголд оказался на нашей стороне, – здесь ещё Лира и Али.

– Ну, давайте их тоже сюда, – сказал я. – Потолкаемся вместе.

Джос