Добрые феечки Нью-Йорка [Мартин Миллар] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (75) »
А тем временем в Англии, в Корнуолле, король Тала был крайне озабочен побегом Тюльпанки и Лепестка. Дети были его законными наследниками, и мятежники уже распустили слух, дескать они могут стать подходящей заменой королю. — Разыскать, — приказал он Магрису, своему главному инженеру. — И доставить сюда. Конечно, король фей и эльфов Корнуолла не мог предположить, что в это время двое беглецов пытались продрать глаза в пустой комнате на 4-й улице. Проснувшись, они тут же принялись ругаться. — Ох, как мне плохо. — Сама виновата, — сказала Мораг. — Вон как тебя рвало грибами и виски. — И кто это говорит! А кого стошнило на новый килт? — Тебя, не меня же. Ты вообще пить не умеешь. Как в известной поговорке: Макинтошам ни скрипки, стакана виски давать нельзя. — Нет такой поговорки. — У нас в клане все так говорят. — Мораг Макферсон, ты меня в могилу сведешь. Учти: если ты еще раз выскажешься в подобном тоне о том, как Макинтоши играют на скрипке, то я сама сведу тебя в могилу! — А играют они так, что и высказываться-то не о чем. Они злобно уставились друг на друга. — А где остальные? — Не знаю. Они пропали, когда ты отключилась, и мне пришлось с тобой возиться. — Я не отключалась, это ты отключилась! Макферсоны вообще пить не умеют. — Да любой Макферсон пьет лучше всех Макинтошей вместе взятых! Ссора нарастала бы до бесконечности, если бы не суровое похмелье. Хизер пробормотала забытое шотландское ругательство и скатилась с кровати, потирая виски. Подошла к окну. У фей чертополоха крылышки вообще не приспособлены для долгих полетов, а уж теперь, ослабленная грибами, пивом и разницей часовых поясов, Хизер еле смогла вспорхнуть на подоконник. Наконец ей удалось выглянуть в окно. Внизу простиралась Восточная 4-я улица, и Хизер чуть не поперхнулась. Для шотландской феи чертополоха, привыкшей к холмам, долинам, да деревеньке Крукшанк, вид был просто потрясающий. Повсюду люди и машины, дети, собаки, шум и на двадцати ярдах — по крайней мере, десять магазинов. В Крукшанке магазин был один, а машин почти не было. — Что это за место? Где мы? Мораг уже сидела рядом. Одного трезвого взгляда на новую обстановку было достаточно, чтобы забыть о перепалке. Она сжала руку Хизер. — Наверное, это город. — Что такое «город»? — Ну, такой большой поселок. Как если собрать вместе много-много деревень. Я думаю, мы в Глазго. — Но мы же были в Корнуолле, — возразила Мораг. — Разве Корнуолл близко от Глазго? Хизер покачала головой. Вообще-то, ей так не казалось, но она, как и Мораг, была не сильна в географии. С тех пор, как они покинули Шотландию, никто из них не знал толком, где они находятся. Они стали разглядывать улицу, по которой, расталкивая малышей, громко топал какой-то оборванец с полиэтиленовым пакетом.
Оборванцем был Джошуа. Он гнался за Магентой, сбежавшей с его рецептом Фицройского Коктейля, в состав которого входят гуталин, денатурат, фруктовый сок и секретная травяная смесь. Джошуа только было выследил ее на Первой авеню, но тут она нырнула в метро, и он потерял ее из виду. Магента была искусным противником, но рецепт был самой большой ценностью Джошуа, и он ни за что не хотел отступать.
— Что случилось с нашими друзьями? Где Браннок, Мейв, Падриг, Тюльпанка и Лепесток? Ответить на это невозможно. Они могли быть в любом уголке этого городе. Обе феи мало что помнили, кроме того, что проснулись в огромной тряской машине, а потом их вышвырнули на улицу в ящике с пивом. Их друзей машина, видимо, увезла куда-то в другое место. Они снова принялись спорить, кто из них виноват. — Так, ну-ка живо отсюда! — В комнату с топотом ввалился Динни. — И чтобы духу вашего тут не было! — Да что с тобой такое? — удивленно спросила Хизер, тряхнув золотыми волосами. — Людям полагается радоваться, восторгаться и считать за честь, если они встречаются с феей. Они прягают, кричат: «Фея! Фея!» — и смеются от счастья. И совершенно не требуют, чтобы фея живо убиралась из их комнаты и духу ее не было. — Ну так добро пожаловать в Нью-Йорк, — огрызнулся Динни. — А теперь проваливайте. — Ладно, — сказала Хизер. — Мы уйдем. Но потом и не думай прибегать в слезах, если на весь твой род падет проклятие до седьмого колена. — Или даже до тринадцатого. Феи посмотрели друг на друга. Из-за плиты выглянул таракан и пошел своей дорогой. Мораг из них двоих отличалась большей рассудительностью, поэтому и попыталась смягчить ситуацию. — Разрешите представиться. Я — Мораг Макферсон, фея чертополоха из Шотландии. — А я — Хизер Макинтош, фея чертополоха. Лучшая скрипка Шотландии. — Что? — возмутилась Мораг. — Это я лучшая! Хизер так и покатилась со смеху. — Да как ты можешь смеяться над моей игрой! Я — Мораг
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (75) »
Последние комментарии
3 минут 47 секунд назад
1 час 1 минута назад
1 час 20 минут назад
1 час 24 минут назад
1 час 29 минут назад
1 час 36 минут назад