Когда людоед очнется [Доминик Сильвен] (fb2) читать постранично, страница - 92


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отношении любви я просто уверена…

Примечания

1

Акадийцы, или кажёны — франкоязычные жители Луизианы.

(обратно)

2

Комар и гигантская лягушка на кажёнском диалекте.

(обратно)

3

«Прóклятые поэты» (фр. «Les Poetes maudits») — название цикла статей Поля Верлена, посвященных его отверженным и непризнанным собратьям по перу. С тех пор так называли разных поэтов: Нерваля, Бодлера, Лотреамона и многих других.

(обратно)

4

Пожалуйста, не сейчас… Я люблю эту песню… (англ.)

(обратно)

5

Перевод Н.Любимова.

(обратно)

6

Здесь: Черт побери! (англ.).

(обратно)

7

Что за бред! (англ.).

(обратно)

8

Она самая, дорогуша! (англ.).

(обратно)

9

Крысы! Только не это! (англ.).

(обратно)

10

Почему? (англ.).

(обратно)

11

Вовсе нет (англ.).

(обратно)

12

Архипелаг в Индийском океане к востоку от Мадагаскара, состоящий главным образом из острова Реюньон (бывший остров Бурбон) и острова Маврикий (бывший Иль-де-Франс).

(обратно)

13

Что? (англ.).

(обратно)

14

А теперь погнали! (англ.).

(обратно)

15

Оставь меня! (англ.).

(обратно)

16

Желтая луна, желтая луна,
Зачем ты смотришь в мое окно?
Ты знаешь то, чего не знаю я? (англ.).
(обратно)

17

Скажи мне, желтая луна,
С кем теперь девушка моя? (англ.).
(обратно)

18

О желтая луна,
Ты видела мою креолку?
Скажи мне правду,
Ты ведь моя союзница… (англ.).
(обратно)

19

У вас что, крыша поехала? (англ.).

(обратно)

20

Ты и я (англ.).

(обратно)

21

Хорошо! (англ.).

(обратно)

22

Жизнь, черт возьми, коротка (англ.).

(обратно)

23

Я с ума по тебе схожу (англ.).

(обратно)

24

То есть по воле императора Франции Наполеона Третьего, племянника Наполеона Великого, и архитектора Альфана.

(обратно)

25

Пошли отсюда (англ.).

(обратно)

26

Пойдем надерем пару задниц! (англ.).

(обратно)

27

Прямо сейчас! (англ.).

(обратно)

28

На помощь (англ.).

(обратно)

29

Катрина, ты сука (англ.).

(обратно)

30

Дважды повторенное нравится (лат.).

(обратно)

31

Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

32

В любом случае (англ.).

(обратно)

33

Ты меня слышишь, мать твою? (англ.).

(обратно)