Ядро ореха [Гариф Ахунов] (fb2) читать постранично, страница - 214


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

горных породах, чтобы предохранить нефтяные скважины от проникновения воды.

(обратно)

19

Манифольдная линия — труба, по которой подается нефть от скважины к мернику

(обратно)

20

Обсадные трубы предохраняют скважину от обвалов и проникновения в нее воды и газов из проходимых пород.

(обратно)

21

Кааба — мусульманский храм в Мекке, место паломничества верующих.

(обратно)

22

Каротаж — совокупность методов исследования геологического разреза буровых скважин путем измерения физических свойств горных пород.

(обратно)

23

Каротаж через «голый конец» — ведение каротажных работ через бурильные трубы со снятым турбобуром.

(обратно)

24

Курай — башкирский народный музыкальный инструмент, напоминающий флейту.

(обратно)

25

Уход — поглощение глинистого раствора подземной пустотой.

(обратно)

26

Шарошки долот — вращающаяся часть долота, зубья которой крошат породу.

(обратно)

27

Ротор — специальное приспособление для бурения; стальной вращающийся стол.

(обратно)

28

Индикатор — аппарат для записи колебаний давления в цилиндрах поршневых машин.

(обратно)

29

Ключ Орлова применяется для свинчивания бурильных труб.

(обратно)

30

Направление — обсадная труба.

(обратно)

31

Куркак — трус.

(обратно)

32

Арыш быламыгы — здесь: тряпка, мямля.

(обратно)

33

«Слепой козел» — детская игра в жмурки.

(обратно)

34

Нефтяная ванна — закачивание нефти в забой, чтобы расшатать заклинившийся инструмент.

(обратно)

35

Штроп — продолговатое кольцо.

(обратно)

36

Бавырсак, чак-чак — национальные татарские блюда из теста.

(обратно)

37

Туташ — вежливое обращение к молоденькой девушке; тути — вежливое обращение к старшим.

(обратно)

38

Гаптельсамат (обычное для татар двойное имя; Гаптель и Самат) — полное имя от Гапсамат.

(обратно)

39

«Чаян» — название татарского сатирического журнала.

(обратно)

40

Название села состоит из двух слов: таза — здоровый или самостоятельный, бай — богач.

(обратно)

41

Сарай наподобие хлева.

(обратно)

42

В деревнях у татар принято давать двойные имена: Габдель — обычно добавляется ко многим именам.

(обратно)

43

Карга — ворона.

(обратно)

44

Зульхи — сокр. от Зульхабира.

(обратно)

45

Яналиф — татарская письменность на латинской основе (1929—1939 гг.)

(обратно)

46

Участники «кряша» борются, охватывая талию противника полотенцами или кушаками.

(обратно)