Оценку не ставлю, но начало туповатое. ГГ пробило на чаёк и думать ГГ пока не в может. Потом запой. Идет тупой набор звуков и действий. То что у нормального человека на анализ обстановки тратится секунды или на минуты, тут полный ноль. ГГ только понял, что он обрезанный еврей. Дальше идет пустой трёп. ГГ всего боится и это основная тема. ГГ признал в себе опального и застреленного писателя, позже оправданного. В основном идёт
Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)
Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)
Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)
Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...
болты - болтом называется арбалетная стрела. Чаще всего изготавливается из железа.
(обратно)
53
арамейский язык - древний язык семито-хамитской языковой семьи. Широко распространён в передней Азии в ІХ веке до нашей эры - ІІ веке нашей эры. К слову, на нём говорил Иисус Христос и написаны оригиналы многих книг Библии.
(обратно)
54
бригаденфюрер СС - звание СС, аналогично армейскому званию генерал-майора.
(обратно)
55
гитлерюгенд - детская национал-социалистическая организация Германии.
(обратно)
56
"finita la comedia" - французская идиома, переводиться, как комедия окончена.
(обратно)
57
СМЕРШ - советская армейская контрразведка, дословно переводиться, как "смерть шпионам".
(обратно)
58
НКВД - дословной расшифровки абревиатуры достаточно - Народный комиссариат внутренних дел.
(обратно)
59
"Мессершмитт" - немецкий истребитель BF-109E, времён Второй Мировой Войны.
(обратно)
60
Кригсмарине - Военно-морские силы Нацистской Германии.
(обратно)
61
обершарфюрер СС - звание СС аналогично армейскому старшина.
(обратно)
62
роттенфюрер СС - звание СС аналогично армейскому младший сержант.
(обратно)
63
фрегатен-капитан - звание Военно-морском флоте Нацистской Германии, аналогично армейскому подполковник, или капитан 2-го ранга ВМФ.
(обратно)
64
Гестапо - политическая полиция в Нацистской Германии.
(обратно)
65
обер-боцман - аналогично званию мичмана на флоте, или прапорщика в армии.
(обратно)
"петухи" - на уголовном жаргоне, пассивные гомосексуалисты, наиболее низшая тюремная каста изгоев.
(обратно)
70
на уголовном жаргоне, нара, шконка - кровать или лежак в камере или в лагерном бараке.
(обратно)
71
попкарь - на уголовном жаргоне, тюремный охранник, тюремщик.
(обратно)
72
браслеты - на уголовном жаргоне, наручники.
(обратно)
73
автозак - специальная машина для транспортировки заключённых.
(обратно)
74
параша - на уголовном жаргоне, туалет простейшей конструкции. В наших тюрмах только такие. Когда в одну из камер, как-то раз, посадили итальянца, спустя неделю, он, удивлённо спросил, сидевших с ним вместе, почему его так долго держат в туалете? Таковы наши реалии.
(обратно)
75
баланда - на уголовном жаргоне, тюремная пища, суп или каша.
(обратно)
Последние комментарии
2 часов 1 минута назад
2 часов 34 минут назад
3 часов 30 минут назад
18 часов 32 минут назад
21 часов 5 минут назад
21 часов 34 минут назад