Год жизни в Петербурге или Невыгоды третьего посещения [Надежда Андреевна Дурова] (fb2) читать постранично, страница - 25


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_11">

11

Мой друг. (франц.)

(обратно)

12

Очевидно, князь Дундуков-Корсаков М. А. (1794–1869), председатель цензурного комитета, с 1835 г. — вице-президент Академии наук.

(обратно)

13

Локонами. (франц.)

(обратно)

14

Герой романа Вальтера Скотта «Эдинбургская темница», владелец поместья (лэйрд) Домбидейкс, которого унесла лошадь.

(обратно)

15

Кайданов, Иван Кузьмич (1782–1843) — историк, автор учебников по русской и всеобщей истории.

(обратно)

16

Смирдин, Александр Филиппович (1795–1857) — книгопродавец и издатель, его книжная лавка на Невском проспекте была своеобразным литературным клубом, в котором встречались петербургские литераторы.

(обратно)

17

Здравствуй, мой друг! Мой добрый друг! (франц.)

(обратно)

18

Мой брат. (франц.)

(обратно)

19

Моя сестра. (франц.)

(обратно)

20

Будьте так добры. (франц.)

(обратно)

21

Картина художника Чернецова Григория Григорьевича (1802–1865) «Парад на Царицыном лугу» (1837), на которой в числе зрителей военного парада изображены многие деятели русской культуры того времени, в том числе А. С. Пушкин, В. А. Жуковский и другие.

(обратно)

22

Глазунов Илья Иванович (1786–1849) — петербургский книгопродавец и издатель.

(обратно)

23

Извините, господа, но я была так занята сегодня утром. Мне кажется, что время еще не так… Шесть часов с половиной!

(обратно)

24

Занята. (франц.)

(обратно)

25

Слова и обороты, вошедшие в русский язык из французского.

(обратно)

26

Персонажи комедии Ж.-Б. Мольера (1622–1673) «Дон Жуан, или Каменный гость».

(обратно)

27

О, прекрасное рассуждение! (франц.)

(обратно)

28

Зачарованная. (польск.)

(обратно)

29

Милан Кротонский — знаменитый греческий атлет, живший ок. 520 г. до н. э. Однажды на Олимпийских играх он поднял на плечи четырехлетнего быка и с ним четыре раза обошел кругом олимпийское ристалище, а затем в течение дня съел этого быка целиком.

(обратно)

30

Книжная лавка издателя и книгопродавца А. Ф. Смирдина (1795–1857) на Невском проспекте в Петербурге.

(обратно)

31

Кого имеет в виду Дурова, установить не удалось.

(обратно)

32

Милая простота. (франц.)

(обратно)

33

Выскочка. (франц.)

(обратно)

34

Окруженную сбродом. (франц.)

(обратно)

35

Имеется в виду басня И. А. Крылова «Лев состаревшийся».

(обратно)

36

Дитя трех лет. (Прим. автора.)

(обратно)

37

Очевидно, книгопродавца Смирдина А. Ф.

(обратно)

38

Персонаж авантюрного романа французского писателя А.-Р. Лесажа (1668–1747) «Хромой бес».

(обратно)

39

Рассказ Н. Дуровой «Елена Т-ская красавица, или Игра судьбы».

(обратно)

40

Кстати. (франц.)

(обратно)

41

Крез (595–546 до н. э.) — царь древнегреческого государства Лидии, обладал огромным богатством; Ир—нищий, персонаж эпической поэмы Гомера «Одиссея».

(обратно)

42

Имеется в виду роман «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году» Михаила Николаевича Загоскина (1789–1852), изданный в 1829 году и пользовавшийся огромной популярностью; на деньги, полученные за этот роман, М. Н. Загоскин приобрел не деревню, а дом в Москве.

(обратно)

43

Так называлась езда на дальние расстояния без смены лошадей.

(обратно)

44

Повесть Н. Дуровой «Павильон», или иначе — «Людгарда, княжна Го-ти. Рассказ унтер-офицера Рудзиковского», напечатана впервые в «Отечественных записках» 1839 г. N 2.

(обратно)