Избранные переводы [Эмили Элизабет Дикинсон] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

дребезжат

И не мороз - раз моя плоть Прохлады не найд?тИ не огонь - мои ступни Холодные, как л?д

Но что-то есть тут от всего Я замечаю их Фигуры на похоронах Похоже - на моих

Вот отскоблили жизнь мою И в рамочку потом И без ключа ей не вздохнуть И вс? как ночь кругом

Когда замолкли все часы И пустота глядит Или как утренний мороз, Что землю леденит.

И хаос не остановить И нет надежды тут Хоть подтвердить, что это вс? Отчаяньем зовут.

x x x

540 Я сжала силу в кулачок И против всех пошла. Давид побольше сил имел, Но я смелей была.

Метнула камень я, но лишь Себя свалить смогла. Был слишком страшен Голиаф Иль очень я мала

x x x

543 Боюсь того, кто вс? молчит И экономит речьНахала можно победить, А болтуна - отвлечь

Но тот, кто жд?т, когда кругом Исходят все на крик Меня пугает что-то в н?м Боюсь - что он велик.

x x x

619 Радуйтесь! Шторм стихает! Четверо - на землеСорок - на дне остались В страшном кипят котле.

Радостный звон - спасенью! Мрачный - за упокой Всех женихов, соседей Там - в глубине морской.

Сколько потом расскажут!, Зима будет биться в дверь, Но дети спросят: `А сорок? Уже не придут теперь? `

Тут сразу рассказ прерв?тся, В глазах потемнеет светИ нет больше детских вопросов, Лишь море да?т ответ.

x x x

621 Одно лишь просила я Он в этом - мне отказал Всей жизнью - платила я Но важный купец сказал

Не повернув головы За пуговицу держась: ` Вот если бы дали Вы Мадам - что нибудь - сейчас. `

x x x

657 Живу в воображенииИ это лучший дом, Там двери высоченные, И окна там кругом

Там спальни непрозрачные, Чужим вход воспрещ?н, А крыша - просто вечная Открытый небосклон.

Там гости - только лучшие, А чтоб себя занять Я руки раскрываю там, Стараясь рай обнять.

x x x

680 Любая жизнь - неявный пусть Имеет центр. И по природе у людей Есть цель.

Поверить трудно нам в не?: Светла она, А недоверчивость у нас Сильна.

Лишь робко, хрупко обожать, Не ждать, Что сможем радугу рукой Достать.

Но двигаться вс? ближе к ней, Вс? ввысь, Как к небу, где святые все Сошлись.

Нам в этой жизни не дано Е? найти, Но вечность будет, чтобы к ней Опять идти.

x x x

686 Сказали: `Время лечит`. Не лечит никогда. Страданье, как и мышцы, Лишь укрепят года.

Но время - как проверка Для тех, кто уцелел. С годами стало легче? Ну, значит, не болел.

x x x

712 Я не остановилась - нет Остановилась СмертьИ нам с Бессмертием вдво?м Дала в карету сесть.

Мы ехали, не торопясь, И отдала я вс? Мои заботы, мою лень За вежливость е?.

Мы школу видели, детей, Которые шалят Поля, где колосится хлеб Мы видели закат

Или закат увидел нас И холодом подул Росу почувствовала я Сквозь тонкий шелк и тюль.

У дома постояли мы, Что весь уходит вниз Где крыша не видна почти И насыпью карниз,

Потом века прошли для нас Как день один - и тут Я поняла, что кони те Нас к вечности несут.

x x x

875 По досочкам я тихо шла Так, что над головой Я ощущала свет звезды И море под ногой Не знала я - который дюйм Последним будет тут И осторожным стал мой шаг Что опытом зовут.

x x x

887 Любовь, как вещь, перерастем И в ящик убираем. Потом как антиквариат Оттуда извлекаем.

x x x

919 Одно бы сердце отстоять Уже есть смысл житьИз чьей-то жизни боль убрать Хотя бы облегчить Птенца, что выпал из гнезда, Обратно положить Уже есть смысл жить.

x x x

1072 Титул небесный - мой! Жена - без брака с тобой! Редкая честь, друзья Царица Голгофы - я! Корона мне - не нужна, Кольца нет - обручена! Женщинам Бог наш шл?т Безумие - в свой чер?д: Кольцо к кольцу прислонить И сразу же победить В рожденьи - свадьбе - конце Победы три на лице, `Мой муж`, - шепчут едва, Лаская эти слова, И так - жить?

x x x

1176 Свой рост узнаем мы, когда Поднимут в полный рост. Мы созданы, чтоб без труда Могли достать до зв?зд.

Готовы подвиг совершать Хоть завтра, но потом Сожм?мся в страхе, чтоб не стать За это корол?м.

x x x

1182 У памяти два входа есть Как будто это дом Для лишнего там есть чердак И мыши там кругом

Подвал там - глубже никогда Никто нигде не рыл Смотри, чтоб призрак из него За нами не следил.

x x x

1212 Произносить - слова губить? Ну, нет! Сказав, ты выпускаешь их На свет.

x x x

1263 Нас книги могут, как фрегат, Вдаль от земли умчатьИ есть страницы, где никто Не сможет нас догнать. Они у бедных не берут Их жалкие гроши Как мало стоит экипаж Для л?гонькой души.

x x x

1304 Нет, камнем, палкою сердца Не разбивают Невидимую глазу плеть Я знаю.

До смерти это чудо Исхлестать И плеть не сметь по имени Назвать.

Мальчишки чудо-птиц Камнями бьют Но и на тех камнях Они поют.

А стыд - у нас-то Не прячет ни один. Стыд - ты стой прямо! Ты - господин!

x x x

1335 Не пачкайте мой чудный сон Пятном зари своей Но так устройте, чтобы ночь Пришла опять скорей!

x x x

1459 Царь Балтазар - он письма Не часто получалНо тот, кто с ним общался Вс? сразу написал.

Бессмертное посланье Для совести вполне Разборчиво сияет У всех нас на стене.

Emily Dickinson

436

The Wind - tapped like a tired Man, And like a Host - ` Come in` I boldly answered - entered then My residence within A Rapid footless Guest To offer whom a Chair Were as impossible as hand A Sofa to the Air No Bone had He to bind Him His speech was like the Push Of numerous