Игра теней [Темми Хилс] (fb2) читать постранично, страница - 110


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— На что ты намекаешь? Ты хочешь купить мой дом?

— Нет, я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Гул в ушах стал таким громким, что Рэйчел подумала, будто ослышалась.

— Прошу прощения?..

— Если ты не согласишься, то я буду вынужден прямо здесь, на полу, заниматься с тобой любовью до тех пор, пока ты не передумаешь.

Выйти за него замуж? Выйти замуж за Джексона? Она даже не позволяла себе надеяться, не позволяла мечтать, что он может так сильно нуждаться в ней.

— Я не уду до тех пор, пока ты не согласишься стать моей женой.

— Что ж, раз ты этого требуешь… — Слезы блеснули в глазах Рэйчел. — Мой ответ — нет.

— Нет?

Грустная усмешка мелькнула в уголках его губ.

— Решительный отказ, — произнесла она, удивляясь, откуда у нее берутся силы противиться ему.

Он обвел взглядом ее лицо, затем его глаза опустились к ее груди со скрещенными на ней руками.

— Это похоже на вызов, мисс Голд. Под его пристальным взглядом соски ее набухли и груди наполнились жаром. Рэйчел понимала, что еще несколько секунд и она будет вынуждена сложить оружие.

— Считай это чем угодно. Я не выйду за тебя замуж.

— Нет, выйдешь, — прошептал он. — Я знаю, что ты зла на меня, но надеюсь на прощение. Его пальцы стянули с ее плеч лямки платья.

— Что ты делаешь?

— Выполняю свое обещание.

— Джексон…

Не в силах сопротивляться, Рэйчел опустила руки, позволяя платью соскользнуть вниз, и через мгновение оно с шелестом упало к ее ногам. Кроме висящего на груди амулета на ней ничего не осталось. Ее тело трепетало в предвкушении блаженства.

Взяв амулет, он снял его через голову Рэйчел и, положив на ладонь, мгновение не отрывал от него глаз.

— Тебе он больше не нужен.

Она механически протянула за ним руку.

— Я…

Он, не давая ей возможности взять амулет, спрятал свою руку за спину.

— У нас есть страсть, Рэйчел. — … — Джексон откашлялся и продолжил:

— Мне тоже нелегко дались эти слова, ведь раньше я их никогда не говорил. Я люблю тебя. Никому не удавалось сделать меня таким счастливым, каким сделала ты. И мне не остается ничего другого, как верить тебе. Понимаешь, о чем я? Он уронил амулет на ее платье, лежащее на полу. — Нам не нужен символ любви, потому что мы есть друг у друга…

От облегчения и радости мурашки побежали по всему телу Рэйчел. К ним примешивалось страстное желание. Она сжала ладонями его лицо.

— Я тебе говорила, как сильно люблю тебя?

— Вообще-то, нет… — бесхитростно признался он.

— Я скажу, — пообещала она, наклоняя голову и прикасаясь губами к его губам. — Пока ты будешь пытаться убедить меня выйти за тебя замуж.

Он стиснул ее в объятиях, нежно гладя по спине и с каждой секундой все ближе привлекая к себе.

— Договорились.

Лучи заходящего солнца играли бликами на покрытых наростами стволах старых дубов, отбрасывая длинные тени на стены наполненной теплом и напоенной ароматами цветов комнаты. Прямо на подоконнике сидел бельчонок. Вскинув голову, он прислушивался к шелестящим порывам ветра и звучавшему в отдалении детскому смеху. Навевающие покой привычные шорохи раздавались в старом доме, символизируя собой начало нового дня.

Среди шепота и нежных вздохов кошка, сладко вытянувшись, разлеглась на подушках дивана. Закрыв свой единственный глаз, она тихо урчала от удовольствия.