Любовь в наследство [Мэдлин Харпер] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

взглядом.

Теперь от его вальяжного поведения не осталось и следа.

Он встал и напряженно выпрямился. Зато Кара, наоборот, приняла более удобную и самоуверенную позу.

— Я — хозяйка, — напомнила она. — Я собираюсь закрыть и продать бар. Он расположен на лучшей части побережья, так что у меня вряд ли могут возникнуть трудности с его продажей. Мне нужно просто выбрать одного из целого списка желающих и вернуться в Атланту. Тем не менее, я подумала, что обязана лично сообщить вам и остальному персоналу о своем решении.

При виде мрачного, угрожающего выражения на лице Ника Флеминга вся самоуверенность ее мгновенно улетучилась. Она инстинктивно сделала шаг назад.

— Ваш отец в этот бар вложил свою душу и сердце, — гневно произнес Ник, наступая на нее. — Он был его жизнью, Кара. А вы, пробыв тут всего десять минут, решили уничтожить его ради строительства многоквартирных домов.

— Я… я еще не решила. Может, не домов. Может, отелей. — Кара пожала плечами, стараясь вернуть самоуверенность. — Но я знаю, что не намерена пользоваться этой развалюхой. Бар давно отжил свой век. — Она вызывающе вскинула голову.

— Тогда мне жаль вас за попытку столь легко отделаться от вашего отца, — сказал Ник.

Его слова больно задели Кару.

— Достаточно, мистер Флеминг. Вы не имеете права…

— У меня есть все права, — возразил он. — Я даже рад, что Шон не может сейчас вас слышать. Ему не следовало так воспитывать свою дочь.

— Одну минуту! — Кара почувствовала новый приступ раздражения. — Да кто вы, черт побери, такой, чтобы судить о том, как меня воспитал мой отец? Если вам угодно знать, он вообще не занимался моим воспитанием. Эту обязанность выполняла моя мать, и она проделала чертовски хорошую работу. А что до моего отца, то я не видела его около пятнадцати лет… — Глаза у нее защипало, и Кара быстро умолкла, опасаясь, что Флеминг заметит ее боль.

Через некоторое время она, снова обретя хладнокровие, бросила ему гневно;

— И не вмешивайтесь в мои дела.

— Честно говоря, я и не думал, — сказал Флеминг.

— Прекрасно, — ледяным тоном ответила Кара.

— Но боюсь, придется. — В его прищуренных глазах пылала ярость. — Хотя мне не доставляет ни малейшего удовольствия вести дела с испорченным ребенком, у меня нет выбора.

— Почему же, выбор у вас есть, — спокойно возразила она. — Вы можете собрать вещи и уехать. Немедленно. Ваши две недели аннулируются. Вы уволены. До встречи с вами я чувствовала беспокойство, даже вину, что собираюсь ликвидировать бар, но вы облегчили мою задачу. — Кара широким жестом указала ему на дверь. — Теперь можете уходить.

Ник покачал гол оной.

— Жаль портить вашу маленькую драматическую сцену, но, боюсь, вам придется сменить гнев на милость. Я никуда не уеду. Вы просто не в курсе дела. Здесь есть недостающее звено.

Кара нахмурилась, гадая, что он мог иметь в виду.

— Письмо от банковского душеприказчика не оставляет никаких сомнений, — наконец сказала она.

— Значит, письмо охватило не все аспекты дела.

— Может быть, однако я читала копию завещания. Вся собственность моего отца переходит ко мне. Включая бар и землю, на которой он расположен.

Ник улыбнулся, и его самодовольная улыбка очень ей не понравилась.

— Вы уверены, что не хотите кофе? О, я совсем запамятовал, вторая чашка вас нервирует, — насмешливо произнес он. — Бог свидетель, мы не хотим вас нервировать, чтобы избежать еще большей театральности вашего поведения. Не желаете чего-нибудь выпить?

— С раннего утра…

— А что утро? — прервал Ник, снова привалившись к стойке. — Утром выпивка даже полезна.

— Я не хочу. Единственное мое желание — узнать о недостающем звене, если оно действительно существует. По-моему, вы просто стараетесь тянуть время.

— Хорошо, леди. Забудем игры, забудем угрозы, забудем всякую мелодраму. Вернемся к реальности. Несколько лет назад мы с вашим отцом заключили сделку. Он продал мне половину своего бара.

— Не верю! — Кара покраснела. — Вы лжете!

— Это чистая правда. — Шагнув вперед, Ник схватил ее за руки. — Половина бара принадлежит мне. У меня есть документы. Все законно, и никто на свете не заставит меня продать свою часть вам, позволить хозяйничать тут застройщикам или снести бар. Так что возвращайтесь-ка лучше туда, откуда вы приехали.

Жесткий взгляд темных глаз удерживал ее с такой же силой, как и его руки. Она попыталась высвободиться, но он не отпускал.

— Негодяй, — процедила Кара сквозь зубы.

Ник выпустил ее руки, отвернулся и пошел к стойке. Казалось, он хотел побыстрее отделаться от нее.

— Вы блефуете! — крикнула она.

— О'кей, тогда позвоним и проверим мой блеф. — Он подвинул к себе телефонный аппарат, порылся в куче визитных карточек, пока не отыскал нужную. — Давайте встретимся с моим адвокатом и выясним, блефую ли я.

— Я не доверяю вашему адвокату, — сказала Кара, пытаясь не выдать своего потрясения.

— В таком случае обратитесь к