Потерянные во времени [Светлана Владимировна Дениженко] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мягкие на ощупь, пушистые волосы мальчугана. — Как тебя зовут?

— Уль, — сверкнул мальчишка черными, словно ночь, глазами.

— Как?

— Уильям.

— Хорошо, Уильям. Как же ты здесь оказался? Где твои родители? — продолжала расспрашивать Эльза. Мужчины переглядывались, но ей не мешали.

— Мама и папа недавно умерли. Мы шли к тёте, маминой сестре и, кажется, заблудились.

— Мы? Ты сказал мы. С кем ты шёл, малыш? — вмешался в разговор мистер Кроус, закуривая трубку.

— С сестрой. Она тут!

Взрослые в изумлении посмотрели на мальчика, который скинул с себя дорожный плащ, под ним оказался рюкзак. Осторожно опустив его на пол, парнишка достал из него сверток. Мальчик подал госпоже младенца. В ткань светло-розового оттенка было обернуто хрупкое тельце.

— Боже! Она прелестна! — прошептала Эльза, прижимая к груди спящую кроху. Мужчины подошли поближе. Девочка мало походила на брата. Круглые розовые щечки, темные прядки волос. В складках одеяла сверкнул амулет. У мальчика на шее висел такой же — в виде сияющей звезды, но посередине вместо ' U' на амулете девочки красовалась — 'S'.

— Лери! С ума сошел! Дым! — женщина отстранилась, присела у камина в кресло, не выпуская девочку из рук, оглянулась на мужа. Разглядывая украшение, все немного забыли о детях. Мистер Кроус неловко затушил трубку. И посмотрел на мальчика, который в нерешительности переминался с ноги на ногу.

— Её зовут Сандра.

— Красивое имя, — улыбнулась Эльза, приглашая парнишку к камину.

— Уильям, скажи, а где живет твоя тётушка?

— В Ливрезе. Мы шли туда. Там еще башня Канра есть. Это недалеко от Равенты, — продолжал он перечислять названия, не встречая понимания во взглядах взрослых.

— Ты ничего не путаешь? — спросил изумленно Генри.

— Нет, я точно помню. Ливрез. У меня даже записка есть! — воскликнул мальчик, роясь в карманах. — Вот!

Мистер Кроус пробежал глазами по смятому листу.

— Верно. Ливрез… Но, я не знаю такой местности. А вы? — обратился он к жене и дворецкому.

— Послушай, дорогой! — почти пропела Эльза, прижимая к себе сладко посапывающую девчушку. — Детям пора спать. Давай этот вопрос оставим до утра.

Она встала, и медленно поднимаясь по лестнице, прошептала:

— Генри, позаботьтесь о мальчике. Крошку я уложу с собой. Надеюсь, милый, ты не возражаешь?

Миссис Кроус пробуравила взглядом мужа и, не спеша, уплыла в спальню.





Глава 2


Казалось, он всматривается в волны, которые с шумом и шипением набрасываются на прибрежные скалы, словно те виноваты во всех бедах земли. Или он ловит взглядом игру порывистого соленого ветра, который нещадно треплет седеющие волосы. Слезы, притаившиеся в уголках его глаз, вот-вот оросят лицо, исчерченное бороздками первых морщин. Он скрывает свои чувства от посторонних глаз. Но наедине с собой можно не бояться чужой молвы. Рядом в выступе скалы белые фигурки двух плачущих ангелов — это боль, навсегда поселившаяся в его душе. Дети — Луи и Эль, которые никогда не побегут навстречу отцу и не засмеются первым лучам солнца. Маркус помнил их нежные розовые личики. Луи прожил два месяца, крошка Эль — всего четыре дня.

В день свадьбы, самый светлый в его жизни, казалось ничто, и никто не мог омрачить счастье — такое полное и глубокое. Но жизнь распорядилась иначе.

Маркус — единственный наследник престола, можно сказать — баловень судьбы, любимец народа, которым скоро станет управлять. В тот день — взволнованный и счастливый встречал возле церкви возлюбленную.

Венера — девушка из благородной семьи, поразившая его добротой и веселым нравом, в белоснежном платье, словно ангел, нежно улыбаясь, вышла из кареты к нему навстречу. Их окружали люди: приглашенные на торжество многочисленные родственники и простой народ. Они восторженно выкрикивали поздравления и пожелания новобрачным.

Его дядя Эндж был почетным гостем на свадьбе. После церемонии венчания, на выходе из Храма, толпа возликовала от радости. Молодых осыпали цветами и злаками, заиграла музыка, полилась песня. Маркус, не отрываясь, смотрел на любимую и тут…

Все вокруг почернело. Словно гром в наступившей вмиг тишине, Эндж резким громким голосом осыпал их проклятьем.

За что и почему это случилось именно с ними, Маркус так и не понял.

Небо тут же наказало злодея: отразило проклятие и обрушилось на его голову, но сказанного не воротишь: "Ваши дети будут умирать в младенчестве на ваших глазах, и вы ничего не сможете с этим сделать".

Эндж умер, а его слова жгли душу и уносили с собой жизнь королевских детей.


Прошло три года с тех пор, как Маркус простился с сыном и два года после похорон дочери, а теперь пришла очередь Соу. В отчаянии король рвал на себе волосы, но ничего не мог поделать с той бедой, что висела над его домом. Лэнс, его брат, пришел, чтобы увидеть племянницу и теперь пытался помочь в беде.

— Послушай, Марк, — обратился он к обезумевшему от горя