Очаровательная дикарка [Николь Джордан] (fb2) читать постранично, страница - 132


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Элеонора кивнула головой, довольная тем, что, после того, как Дэймон прочел книгу, их точки зрения полностью совпали — готический роман Фэнни был великолепен.

— А ее руководство о том, как завоевать сердце мужчины, — добавила Элеонора, — все еще расходится большим тиражом, поскольку оно содержит много дельных советов. Даже моя тетушка пользуется рекомендациями из этой книги. А мне эти советы больше не нужны. «Привяжи его к себе крепко, но не переусердствуй», — процитировала она фразу из книги Фэнни. Дэймон нежно посмотрел на жену.

— Ты можешь привязывать меня к себе так крепко, как твоей душе угодно, любимая.

Протянув к нему руки, Элеонора обхватила его шею.

— Я за то, чтобы еще немного расстроить планы Корнби. А что на это скажете вы, милорд?

Как она и ожидала, Дэймон тихонько рассмеялся и, наклонившись, запечатлел на ее губах поцелуй, от которого затрепетало сердце.

И Элеонора знала, что этот поцелуй — лишь прелюдия к захватывающей душу страсти.


Примечания

1

Джудитта Паста (1797–1865) — известная итальянская оперная певица (Здесь и далее прим. ред.)

(обратно)

2

Ипекакуана (рвотный корень) — растение семейства мареновых, произрастающее в Бразилии. Культивируется для получения лекарственного сырья.

(обратно)

3

Уолтер Рэлей (ок. 1552–1618) — английский мореплаватель, поэт, драматург и историк. В 1616 г. был отправлен в экспедицию в Гвиану.

(обратно)

4

Бенджамин Броуди (1783–1862) — известный английский врач, королевский хирург.

(обратно)

5

Генри Кавендиш (1731–1810) — знаменитый британский физик и химик, член Лондонского королевского общества (с 1760).

(обратно)