Латышские народные сказки. Избранное. [К Арайс] (fb2) читать постранично, страница - 105


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

покуда я рассказываю, а если кто меня перебьет, больше сказывать не стану — спать пойду. Все согласились, и путник повел рассказ:

— Шел я однажды лесом, большим-пребольшим лесом; да, иду это я густым-прегустым лесом. Тут вдруг ворона взлетела — да, да — ворона, черная ворона, настоящая ворона. И летит ворона, летит, не садится, а все летит она да летит, то ниже летит, то выше летит ворона, та черная ворона, летит она, летит, не садится воро…

— Ну а дальше-то что? — спросил кто-то.

— Раз вы меня перебили, я, по уговору, дальше сказывать не стану, — ответил путник, лег на теплую лежанку и проспал до самого утра.

ПОЯСНЕНИЯ

Кокле — латышский народный музыкальный струнный инструмент. Сиекс — латышская старинная мера сыпучих тел. Пастала — гнутая из целого куска кожи обувь без швов; через отверстия вдоль верхнего края пасталы продет кожаный ремешок, удерживающий обувь на ноге. Лайма — в латышской мифологии богиня счастья, защитница сирот и женщин; предопределяла судьбу человека. Пурвиета — площадь, которую можно засеять пурой (примерно 50 кг) зерна. Скабпутра — заквашенная кислым молоком похлебка из ячменной крупы.