Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов [Автор неизвестен] (fb2) читать постранично, страница - 165

Книга 125329 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class='book'> 7 «Отче наш» (лат.).

(обратно)

8

Иже еси на небесех (лат.).

(обратно)

9

 Благодаря тому, что Южная Франция так и не достигла национальной консолидации, для обозначения языка, литературы и территории этого неосуществившегося государства уже начиная со средних веков употреблялись различные наименования, самыми популярными из которых были производные от латинского provincia: «провансальский», «Прованс» и т. д. Мы изберем наименования «Окситаиия» и «Южная Франция» для страны, а язык трубадуров будем называть «старопроваисальским» — во избежание смешения с ныне существующим новопровансальским языком. Географический термин «Прованс» мы употребляем в узком его значении — как название графства Прованс, входившего в состав древней Окситании.

(обратно)

10

 Географические наименования приводятся в той форме, в какой они вошли в науку; иногда мы даем также и старопровансальскую форму. Имена собственные мы передаем в транскрипции, приближенной к звучанию старопровансальского языка — за исключением случаев, когда соблюдение этого принципа привело бы к неблагозвучию с точки зрения русского языка.

(обратно)