Беззвучный крик [Сандра Браун] (fb2) читать постранично, страница - 137


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

другие. Я люблю тебя и за то, что ты любишь Дэвида. Это очень важно. Я бы никогда не смогла полюбить человека, который был бы равнодушен к моему сыну. Я знаю, что ты искренне к нему привязан.

А еще я хочу тебя. Я все время думаю о том, чтобы заняться с тобой любовью. От моих фантазий мне становится жарко. У меня они были и раньше… но сейчас я знаю, что это значит — быть с тобой. У меня все горит. Здесь. — Она провела рукой по груди и животу. — Когда я смотрю на тебя, мое сердце бьется быстрее. Когда я думаю о тебе, у меня перехватывает дыхание. Когда ты прикасаешься ко мне, во мне рождается удивительное ощущение — хочется одновременно смеяться и плакать. Я не могу его сдержать. Наверное, это счастье. Да, счастье. Несмотря на то что мы переживаем трудные времена, я чувствую себя такой счастливой, как никогда раньше. И все это сделала твоя любовь.

Я знаю, ты скажешь, что доставил нам с Дэвидом только огорчения. Это не правда. Поверь: мы очень нуждаемся в тебе. Позволь нам стать членами твоей семьи, семьи, которой у тебя никогда не было.

Если ты принимаешь меня, я тоже принимаю тебя, Джек, принимаю целиком. Я люблю тебя, Джек.

Не сводя с него глаз, она опустила руки и замерла.

Джек, не отрываясь, смотрел ей в лицо. Он не имел представления, что именно Анна сказала, но знал, что она хотела ему сообщить.

Взяв ее за руки, он по очереди поцеловал их и прижал к себе.

Он молчал.

После ее красноречивого признания в любви слова были не нужны.

Примечания

1

Имеется в виду Мексиканский залив.

(обратно)

2

Здесь и далее имеются в виду буквы английского алфавита.

(обратно)

3

По Фаренгейту; по Цельсию — 26 градусов.

(обратно)

4

Имеется в виду город Корпус-Кристи.

(обратно)

5

Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства США.

(обратно)

6

Понимаешь (исп.).

(обратно)

7

Примерно 22 градуса по Цельсию.

(обратно)

8

От слова «Вьетнам» (разг.).

(обратно)

9

Конфедератами называли сторонников южан во время Гражданской войны 1861-1865 годов.

(обратно)

10

Примерно 35 градусов по Цельсию.

(обратно)

11

То есть в Мексике.

(обратно)

12

Вежливое обращение к полицейскому, в том числе не относящемуся к офицерскому составу.

(обратно)

13

Гранд (жарг.) — тысяча долларов.

(обратно)

14

Гранд (жарг.) — тысяча долларов.

(обратно)