Серебристый призрак [Кара Колтер] (fb2) читать постранично, страница - 37


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

против, если по пути домой они туда заедут, чтобы он мог расспросить тамошних жителей?

Челси не находила это странным и хотела бы, чтобы он прекратил об этом болтать. И конечно, ей не хочется останавливаться в месте с дурацким названием Холлоу-Гэп. К тому же Камерон не позволил ей привести никого из ее друзей, потому что Джесси пожелала, чтобы свадьба проходила в узком кругу.

Подошла какая-то женщина и села рядом с Челси. Представилась — Хетта Кинг.

Старая, морщинистая, а костюм, пусть хорошо сшитый, пропах нафталином. Без слов понятно, что дама эксцентричная.

Челси вежливо улыбнулась.

— Надеюсь, это ненадолго, — сказала Хетта.

Хоть тут они сходятся.

— Пришлось оставить Бенджамина Франклина дома.

Челси не стала расспрашивать. Она и так знала, что Бенджамин Франклин — старый муж или паршивый кот. Ей были неинтересны подробности ни о том, ни о другом. Она вновь вежливо улыбнулась и обратила взор на горы. И непроизвольно вздрогнула. Горы были темными и полными таинственности. Челси огляделась в поисках отца. Он стоял, ожидая Джесси, чтобы вести ее к алтарю. Челси увидела, что он тоже смотрит на горы. Как человек, глядящий на любимое произведение искусства. Словно его душа воспаряет, словно он снова дома. Вообразите кого-то, кому нравится тут больше, чем в Кингсвее!

Наконец заиграли свадебный марш. Появился старый грузовик-развалюха. Когда он проезжал сквозь арку деревьев, вокруг него в разные стороны разлетелись мыльные пузыри. Неплохая находка, неохотно признала Челси.

Грузовик остановился рядом с отцом, и он открыл дверцу.

Челси напряглась. Прошлой ночью Джесси отказалась от ее помощи. Не позволила даже взглянуть на платье. В вопросах моды на Джесси полагаться нельзя. Остается ждать полнейшей безвкусицы.

Ну вот!

Джесси ступила наружу.

Нет! Только не это! Сестра надела синие джинсы. И голубую майку. Фата на голове заколота чем-то вроде детской короны. Челси собиралась уже закрыть глаза и застонать, но что-то остановило ее, заставив внимательнее вглядеться в сестру. И тут на ее глазах выступили слезы.

Никогда она не видела Джессику такой — сияющей, радостной, беззаботной. Ее вечно скованная сестра уверенно взяла отца под руку. Улыбнулась гостям, послала воздушный поцелуй Брэнди, помахала Челси.

Челси чувствовала себя нелепо польщенной связью с этой прекрасной женщиной.

Джессика с отцом прошли между расставленными стульями. Челси едва могла дышать. Сестра буквально излучала свет, делающий ее почти неземной. В одно мгновение озаривший сумрачные горы, заставивший позабыть о злости на Сару, зудящих комарах, о том, что ею пренебрегли, отказавшись от помощи с прической и макияжем, об отсутствии подружек.

Челси осознала, что видит перед собой любовь в чистом виде.

Из-под ивы показался жених Джесси. Роскошный мужчина, он легко мог быть звездой кино или наследным принцем. И тот же свет — мощный, изумляющий — исходил от него, когда он смотрел на Джесси.

Челси вздохнула и закрыла глаза. Она поняла, что плачет, радуясь, что не попалась под руку какому-нибудь пронырливому фотографу. Потому что нет такой вещи, как слезоустойчивая тушь. А когда снова открыла глаза, обнаружила, что освещение странным образом изменилось. Даже холодные горы вдали оделись в золотой цвет любви.