Египетский голубь [Константин Николаевич Леонтьев] (fb2) читать постранично, страница - 72


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сочинений (Т.III). Здесь публикуется по К. Леонтьев. Полное собрание сочинений и писем. Т. 5., СПб., 2003.

(обратно)

2

Уроженец острова Хиоса.

(обратно)

3

Верховой ямщик вольной турецкой почты.

(обратно)

4

Сарай

(обратно)

5

Чобан значит пастух; Чобан-оглу — сын пастуха, фамилия вроде Пастухова.

(обратно)

6

Люди, которые зажигают свечи и лампады.

(обратно)

7

Балалайку.

(обратно)

8

Жаровни для согревания комнат.

(обратно)

9

Кастро — крепость, центр города, населенный христианским и европейским достаточным, торговым классом.

(обратно)

10

Австриец.

(обратно)

11

Суддит — sujet, так зовут турки иностранных подданных преимущественно местных уроженцев, снабженных иностранным паспортом, в отличие от подданных султана — райя.

(обратно)

12

Все прекрасно! «Красота, тишина». Все равно что у нас: «слава Богу!»

(обратно)

13

Дели — безумный; бок — навоз, грязь или еще хуже.

(обратно)

14

Тиджарет — коммерческий суд в Турции, в нем каждое консульство имело двух своих представителей для тяжебных дел между турецкими подданными и иностранными.

(обратно)

15

Углубления в стенах, с дверцами, наподобие шкапов.

(обратно)

16

Челибей — господин

(обратно)

17

Очень известный в свое время вождь болгар-униатов, возвратившийся потом в Православие. Простой лавочник, но очень способный.

(обратно)

18

Аза тиджарета — член коммерческого суда.

(обратно)

19

Местные жители без жалованья и без полных прав.

(обратно)

20

Мышиное гнездо по-гречески.

(обратно)

21

Пазвант, или пазван — ночной сторож.

(обратно)

22

Пожар! «Пожар есть» слово в слово.

(обратно)

23

Перевод: «Молодой малый погнал; Молодой-малый серое стадо; По пастбищу султана; Султана царя господина. Люди говорят молодцу...» и т. д.

(обратно)

24

Пономарем.

(обратно)

25

Сукно.

(обратно)