Настоящая жена [Кэрол Маринелли] (fb2) читать постранично, страница - 37


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

могу придумать с десяток причин. Потому что я богат, потому что я великолепный любовник, потому что ты беременна, потому что ты все еще моя жена.

— Это не главные причины, — глядя ему прямо в глаза, ответила она.

В его глазах забрезжила радость.

Лили робко, нежно ему улыбнулась.

— Прекрати увиливать, — повысил голос Хантер. — Я хочу услышать, почему ты осталась.

— Это же так очевидно, мистер Майлз. — Ее глаза засияли. — Я люблю своего мужа, вот и все.


ЭПИЛОГ


— Кажется, у Кори прорезывается зубик!

Радостный голос Эммы достиг кухни, где Лили с Хантером поспешно готовили скорый ужин. У них совершенно вылетело из головы, что они пригласили сегодня Эмму и Джима.

За последний год роскошный дом Хантера превратился в роскошный хаос. Лили в конце концов настояла на том, что ей не нужна помощница и что она с удовольствием будет заниматься хозяйством сама.

Иногда к ней закрадывалась мысль, что она немного погорячилась — обычно в такие минуты, как сейчас, — но когда с работы возвращался ее муж, эта мысль уходила так же быстро, как приходила.

Лили была счастлива, как только может быть счастлива женщина. Хантер нанял еще одного помощника и теперь куда больше времени проводил с ней и сыном, иногда превращаясь в няню, когда жена уходила в университет.

— Наверное, он тебе спать не дает? — громко спросила Эмма.

— Она говорит о тебе или о ребенке? — Лили усмехнулась, а Хантер притворился оскорбленным до глубины души.— Четыре или пять часов мне удается поспать, — прокричала она.

— Я надеюсь, мы не доставили вам дополнительных неудобств.

В проеме кухни возникла Эмма.

— Мы просто забыли, — покаялся Хантер, открывая соус.

На губах его сестры заиграла понимающая улыбка. Затем она хихикнула.

— Вообще-то мы вспомнили, что приглашены на ужин только полчаса назад.

— Может, закажем еду из ресторана? — воодушевился Хантер.

— Я бы предпочла домашнюю стряпню. — На щеках Эммы проступил румянец. — У тебя было такое, Лили?

Хантер с секунду переваривал услышанное.

— О чем ты?.. — проговорил он.

Рядом с Эммой возник Джим.

— У вас что, будет ребенок?

— А разве я сказала что-то другое? — Эмма и Джим обменялись нежными взглядами.

— А это... — Хантер прокашлялся. — Не опасно?

— Мне сделают кесарево сечение, — беззаботно сказала Эмма. — Врач уверил нас, что не видит причин, по которым я не могу рожать.

Хантер наклонился и расцеловал Эмму в обе щеки, пожал руку Джиму.

— Поздравляю!

Эмма улыбнулась.

— Мы подождем ужина в гостиной.

— Через десять минут все будет готово, — отозвалась Лили и широко улыбнулась. — Примите и мои поздравления.

Когда Джим и Эмма вернулись в гостиную, она подошла к мужу и обняла его.

— Ты знаешь, когда у нас родился Кори, я подумал, как обидно, что у Эммы не будет своих детей, — дрогнувшим голосом сказал Хантер.

— Что-то не слышу радости в твоем голосе, — с улыбкой поддразнила его Лили.

— Я просто все еще не могу в это поверить.

— Ваши родители гордились бы вами, — тихо, но твердо сказала Лили.

— Ты думаешь? — Хантер вскинул на нее глаза — впервые он не пытался замять эту тему. Затем покачал головой. — Я не знаю, что бы они чувствовали, но я точно знаю: у меня есть настоящая жена и семья, которой я горжусь.

1

Hunter (англ.) — охотник.

(обратно)