Сердце охотника [Роберт Лоуренс Стайн] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Сегодня твоя очередь готовить, а я хочу помочь Джеми.

Лора потерла лоб кончиками пальцев.

— Но у меня опять начинается мигрень: мне надо прилечь. Разбудишь меня, когда ужин будет готов. — Она направилась к своему фургону.

— Она что, правда заболела? — Джеми ужасно хотелось проводить Лору до фургона, но он постеснялся предложить свою помощь.

— Она очень слабая и быстро устает, — объяснила Аманда, лучезарно улыбаясь. — Однажды она потеряла сознание во время обеда и упала лицом в тарелку с супом. Вот было смеху!

В этот момент со стороны фургонов донеслись громкие взволнованные голоса.

— Может, охотник вернулся, — бросил он Аманде и быстро зашагал к лагерю. Девочка не отставала.

В центре кольца, образованного фургонами, ярко горел костер. Языки пламени отбрасывали дрожащий свет на столпившихся мужчин, но охотника среди них не было.

— Мы должны что-то делать, — кричал Люсьен Гуд. — Охотник не вернулся, а моим детям нечего есть.

— Подождем еще хотя бы один день, — убеждал начальник колонны, Томас. — Источники воды недалеко, и охотничьи угодья тоже. Возможно, уже завтра он появится с хорошими новостями.

— Его давно нет в живых! — кричал Люсьен. — Прошло уже четыре дня!

Джеми заметил, что часть мужчин согласно кивали головами. Женщины смотрели испуганно, дети прятались за материнские юбки.

— Это путешествие проклято! — завопил Люсьен. — Если бы наши фургоны не сломались по дороге, мы бы уже давно были на месте. Если мы хотим добраться туда живыми, нужно срочно принять меры.

— Какие меры? — выкрикнул кто-то из толпы. Люсьен указал пальцем на отца Джеми.

— На Фаирах лежит проклятие. Я сам слышал, как он это говорил. Они едут с нами, а значит пропадем мы все. Все!

Гуд шагнул в сторону Джона Файра. Глаза его ярко блестели в отсветах костра.

— Мы должны забрать у Файров еду и оставить их здесь, — кричал Люсьен. — Пусть сдохнут вместе со своим проклятием!

Глава 3

— Нееееет!

От отчаянного вопля матери сердце Джеми забилось так, что казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.

— Вы не оставите нас умирать! — закричал он. Никто не обратил на их крики внимания.

— Их нужно оставить, — ^заявила какая-то женщина.

— Нельзя забирать у них еду, — негромко произнес седой мужчина.

И тут заговорили все, кто собрались у костра. Голоса становились все громче и громче.

— Никогда не поделится едой! Ни одной крошкой! — слышался чей-то голос.

— Я тоже слышала, как Джон Файр жаловался жене, что их семья проклята, — заговорила еще одна женщина. — Проклята на века!

— Мы не прокляты! — протестовал Джеми. — Просто мы еду поделили на небольшие порции, поэтому она у нас и осталась.

Позади раздался скрежет металла. Обернувшись, Джеми увидел, что отец в фургоне зарядил ружье, взвел курок и направил его на Люсьена Гуда.

— Только попробуй забрать мою еду, и ты узнаешь проклятье пули, — подначивал он Люсьена.

"Угрозы тут не спасут", — понял Джеми.

— Отец! — позвал он.

Тот медленно обернулся. Глаза его горели ненавистью.

— Томас прав. Охотник скоро вернется, а сегодня вечером мы можем поделиться с другими.

— Нет! — взревел отец. — Это наша еда и наша вода!

У кого-то под ногами хрустнула ветка. Оглянувшись, Джеми вдруг заметил, что люди окружили их тесным кольцом.

— Отдай нам половину своей еды, — потребовал Люсьен, — и мы разрешим тебе остаться с нами.

"Скажи "да", — мысленно умолял Джеми. — Я не хочу ехать дальше в одиночку. Мы одни не выживем: нас растерзают дикие звери или индейцы".

— Пожалуйста, отец, соглашайся, — произнес он вслух.

— Ни за что! — отрезал тот, поднимая ружье на уровень глаз.

Но было уже поздно. Люди подошли близко, очень близко.

— Тогда мы заберем все сами! — заорал Люсьен. Мужчины бросились на Файра.

— Нет! — Джеми рванулся к Люсьену, но тот с силой отшвырнул его. Со всего маху юноша упал на землю, ударившись головой о колесо фургона Затылок пронзила острая боль, в глазах вспыхнули красные пятна. Где-то далеко-далеко вскрикнула женщина.

— Джеми, как ты?

Он с трудом открыл глаза и увидел склонившуюся над ним Аманду, почувствовал, как ее пальцы легко ощупывают его голову.

— Все в порядке, — буркнул он и сбросил ее руки. Попробовал встать, но ноги не слушались. Было видно, как мужчины, столпившись вокруг отца, стараются отнять у него ружье. Отец отбивался, он силился сбросить с себя Люсьена, крепко сжимая ружье в руках. Люсьен тряс отца из стороны в сторону.

Джеми видел, как лицо отца исказила страшная гримаса. Собрав все свои силы, он пытался направить дуло в грудь Люсьену, но тот сжимал ствол обеими ручищами, отодвигая его от себя.

Прогремел выстрел, и тотчас раздался истошный женский крик.

Глава 4

Прижимая руки к груди, мать Джеми медленно опускалась на землю. Отец выронил ружьё. Он случайно застрелил мать! Джеми рванулся к маме, упал рядом с