Остановка в Венеции [Кэтрин Уокер] (fb2) читать постранично, страница - 104


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

на стороне защиты в громких политических и трудовых судебных разбирательствах.

(обратно)

21

— Нунца, ты, случайно, не знаешь, где может храниться что-то относящееся к истории здешнего монастыря? Что-нибудь, что могло бы подсказать его название? Или старые вещи? Что-нибудь интересное, необычное?

— Да-да, синьора. В комнате наверху есть старые вещи. Грязные только, очень грязные. Старые сундуки и ящики. Вначале, когда мы только въехали, я хотела там прибраться, но сейчас я туда не захожу. Кажется, там крысы — но только там. Больше нигде (ит.).

(обратно)

22

Дорогой, милый (ит.).

(обратно)

23

Не вдыхайте! (ит.)

(обратно)

24

Какая красота! Великолепно! Невероятно! (ит.)

(обратно)

25

Шекспир У. Венецианский купец. Акт III, сцена 2. Перевод Т. Щеп-киной-Куперник.

(обратно)

26

Не заблудилась! Вернулась! (ит.)

(обратно)

27

Созданный в Венецианской Республике в 1310 году после заговора против дожа орган политической и социальной безопасности, в ведении которого находились впоследствии также шпионаж, допросы и тюрьмы.

(обратно)

28

Элиот Т. С. Бесплодная земля. Перевод С. Степанова (с изм.).

(обратно)

29

Стивенс У. Воскресное утро. Перевод А. Цветкова.

(обратно)

30

Второй этаж, бельэтаж (ит.).

(обратно)

31

Китс Дж. Ода греческой вазе. Перевод Г. Кружкова.

(обратно)

32

Микиэль Маркантонио (1484–1552) — венецианский патриций, писатель и коллекционер произведений искусства. Его «Записки», обнаруженные в конце XIX века, содержат ценные сведения о произведениях не только венецианских, но и художников других областей Италии.

(обратно)

33

Патер Уолтер (1839–1894) — английский эссеист и искусствовед. Публиковал в еженедельных обозрениях очерки о творчестве ярких представителей эпохи Возрождения. В 1873 году они были изданы одной книгой под названием «Очерки по истории Ренессанса».

(обратно)

34

Акт V, сцена 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

35

Шекспир У. Антоний и Клеопатра. Акт V, сцена 2. Перевод М. Донского.

(обратно)

36

Вергилий. Энеида. Перевод С. Ошерова.

(обратно)

37

Как дела? (ит.)

(обратно)

38

Шекспир У. Гамлет. Акт I, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.

(обратно)