Лили (Том 1) [Патриция Гэфни] (fb2) читать постранично, страница - 80


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сегодня я больше ничего не могу сделать, если хотите, загляну завтра.

Клей пошел проводить врача вниз, а Дэвон так и застыл на месте, глядя в пустоту и машинально прислушиваясь к их удаляющимся шагам и затихающим голосам. Ему казалось, что с него содрали кожу. Слова доктора Пенроя подействовали на него так, будто все перечисленные раны были нанесены ему самому.

Лауди появилась в темном конце коридора возле черной лестницы и неуверенно приблизилась к нему, ломая руки от смущения.

– Хотите, я посижу с Лили, сэр? – робко предложила она.

Дэвон долго смотрел на нее молча, пока смысл ее слов наконец не дошел до него. Заметив, что она готова убежать, он понял, что пугает ее.

– Тебя зовут Лауди?

– Да.

Девушка неуклюже присела в реверансе и, поскольку хозяин больше ничего не сказал, начала потихоньку отступать.

– Погоди. Да-да, останься с ней.., позаботься о Лили. Не спускай с нее глаз: если что-нибудь случится, если ей что-то понадобится или вдруг станет хуже… – он замолчал, его горящий взгляд слепо уставился как будто сквозь нее, – ..обратись к моему брату.

Повернувшись на каблуках, Дэвон чуть не бегом пересек коридор и спустился по изящной винтовой лестнице, перешагивая через две ступеньки. Лауди услыхала, как громадная входная дверь со скрипом отворилась и вновь захлопнулась с оглушительным стуком. Дрожа, она вошла в новую спальню Лили и села у постели подруги.

Примечания

1

Около двадцати метров.

(обратно)

2

Черный камень (англ.).

(обратно)

3

День любви (англ.).

(обратно)

4

Графство и город в Ирландии.

(обратно)

5

Поворот перед финишной прямой на ипподроме в городе Эпсоме.

(обратно)

6

Ежегодные скачки для кобыл в г. Донкастсре, проводятся с 1776 года; названы по имени их первого организатора полковника Сент-Леджера.

(обратно)

7

Лондонский аукцион чистокровных лошадей.

(обратно)

8

Гунтер – лошадь, предназначенная для участия в верховой охоте (англ.).

(обратно)

9

Право первой ночи (фр.).

(обратно)

10

Около четырех с половиной литров.

(обратно)

11

Города, где регулярно проводятся конные состязания.

(обратно)

12

Группа островов у юго-западной оконечности Великобритании.

(обратно)

13

Краем Света называют мыс на юго-западной оконечности полуострова Корнуолл.

(обратно)

14

От английского “midge” – “карлик”.

(обратно)

15

Приверженцы религиозного течения, отколовшегося от англиканской церкви в конце XVIII века. Методистская церковь требует строгой дисциплины и неукоснительного соблюдения библейских заповедей.

(обратно)