Никогда не спорь с боссом [Барбара Делински] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Пояса целомудрия давно исчезли, но этот галстук выполнял ту же функцию. Коррей не сомневался, что она вполне способна постоять за себя.

— Секундочку! — крикнул он вслед удаляющейся парочке. — Что это за знакомство? Я хочу пожать даме руку.

— У Коринны масса дел, — отозвался Алан, не снижая темпа, но Коррей наступал им на пятки и в прихожей наконец нагнал.

— Где твое светское воспитание, Алан? Он загородил им проход, и у них не осталось другого выхода, кроме как остановиться. Потом протянул руку и ослепительно улыбнулся: — Рад с тобой познакомиться, Коринна.

Коринна вложила свою ладонь в его.

— Взаимно, мистер Хараден.

— Коррей, пожалуйста… Зови меня просто Коррей

Она едва заметно наклонила голову. Более горделивого жеста ему видеть не приходилось.

— Кори, Коррей… можно запутаться

— Запутываться не придется, — вмешался Алан, — поскольку Коринна уже уходит. — Локтем отпихивая с дороги Коррея, он одновременно опустил взгляд на свою спутницу. — Зайду за тобой в девять тридцать. Возьмем такси и поедем вместе.

Она кивнула и перевела глаза на Коррея, который ловко обошел Алана и загородил дверь.

— Погоди-ка. А куда она сейчас едет?

— Домой. Верно, Коринна?

Она едва успела снова кивнуть, как Коррей уже продолжил:

— А может, она не против остаться. Как ты, Кори? Мы как раз собирались приготовить гамбургеры и хот-доги…

— Коринна не раз бывала в нашем доме и знает, что она здесь более чем желанный гость, но у нее на сегодня другие планы. Верно, Кори?

— Господи, Алан, да ты ей просто внушаешь, что у нее другие планы. Возможно, никаких планов у нее нет, к тому же сегодня воскресенье и день великолепный…

— Который она намерена провести с мужем и детишками.

— О! — Коррей глубоко вдохнул и протянул руку во второй раз за каких-нибудь несколько минут. — Что ж, очень приятно было познакомиться, Кори. Желаю хорошего отдыха с семьей.

Коринна снова пожала ему руку. Без улыбки. Собственно, она вообще ни разу не улыбнулась. Но в ее прощальном взгляде на Алана мелькнуло веселое удивление.

— До завтра, — только и сказала она и, шагнув мимо посторонившегося Коррея, ступила на крыльцо и начала спускаться по ступенькам.

— Спасибо за документы, — крикнул вдогонку Алан. — Вечером просмотрю.

— Только не за счет гамбургеров, — не оборачиваясь, отозвалась она: в ее голосе явно сквозило то самое удивление, что недавно читалось в глазах.

Алан обернулся, потирая руки:

— Что-то я проголодался. Пора, пожалуй, готовить угольки.

Коррей, нахмурившись, следил за отъезжающим миниатюрным белым «рэббитом».

— Интересная женщина. Особенная.

— Гамбургеры наверняка уже разморозились. — Алан прошагал через прихожую, направляясь в сторону дворика позади кухни. — Ты в пирожках что-нибудь соображаешь?

Бросив последний взгляд на скрывшуюся за поворотом машину, Коррей последовал за другом.

— Давно она у тебя работает?

— Хотя ладно, я добавлю в мясо зелени, а ты можешь взять на себя хот-доги.

— Чем она конкретно занимается?

— Джулия, тебе помочь? — на ходу спросил Алан.

Голос Джулии донесся из-за открытой дверцы холодильника. Она выпрямилась с полной охапкой овощей для салата в руках.

— Где Коринна?

— Только что уехала.

— И ты не пригласил ее остаться? Еды на всех хватило бы!

— Пойду займусь грилем, — ответил мастер уверток. — Через пару минут вернусь и займусь мясом. — И с этим он удалился.

Коррей его примером пренебрег. Откинувшись на стойку бара, он следил, как Джулия крошит салат.

— Должно быть, она очень трудолюбива, раз не забывает о работе даже в воскресенье.

— Коринна? Это точно. Кроме того, она еще и очень приятный человек.

— Но выглядит немного чопорной.

Он припомнил галстук: нужно быть невероятно педантичной личностью, чтобы добиться от узла подобного совершенства. Ему самому такая педантичность несвойственна. Его галстуки вечно сбивались набок.

— Даже очень. Но разве она не хорошенькая? Всегда такая аккуратная, прямо картинка. — Она кинула безнадежный взгляд на свой зашлепанный остатками от детского обеда сарафан. — Я сгораю от зависти. Хотя, с другой стороны, у нее ведь нет на руках двоих таких пострелят.

— Нет?

Джулия отрицательно покачала головой.

— Она живет с бабушкой.

Коррей переварил информацию, потом вызвал в воображении образ собственной бабушки.

— Иногда старушки бывают не лучше детей.

— Только не эта. Ей еще далеко до слабоумия. Кажется, ей чуть за шестьдесят.

— А Коринне?

— В прошлом месяце исполнилось тридцать. На день рождения мы пригласили ее в ресторан.

— Шестьдесят с чем-то. Тридцать. Должно быть, ее родители были совсем детьми, когда она родилась.

Джулия пожала плечами.

— Коринна о них никогда не упоминает. А вот младшая сестра у нее есть — они погодки, но та замужем. Не знаю, почему Коринна одна. Из нее бы вышла превосходная жена. — Она указала