Маленькая фея [Серена Паркер] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

выгодный жених. Мне он не подходит, — резко сказала она.

Бесси пыталась объяснить это и раньше, но никто не понимал ее. Ее семья, друзья детства, в том числе и Алан, придерживались стиля жизни, который был неприемлем для нее. Бесси знала, что ее родственники обожают Алана. Она сама увлеклась им — на каком-то этапе своей жизни. Но ей совсем не нравилось, кого он пытался вылепить из нее.

— Обещай, что не будешь пытаться снова свести нас, — добавила Бесси.

— Ну конечно, дорогая, у тебя же теперь новый молодой человек. Мне не терпится познакомиться с ним, — повторила Элизабет.

— Я в самом деле не знаю, сможет ли он приехать. У него сейчас много работы, — неуверенно проговорила Бесси.

Ей было противно лгать, но еще неприятнее была мысль о том, что весь уикенд придется объяснять родным, почему самый завидный жених города недостаточно хорош для нее.

— Это так волнительно! — сказала Элизабет. — Я сейчас же позвоню всем и скажу, что ты приедешь не одна. Да, дорогая, поскольку ты ужинаешь сегодня в ресторане, подумай, какое платье ты наденешь на свою...

Бесси подпрыгнула в кресле, когда в дверь ее квартиры позвонили. Кого это принесло? — подумала она недовольно. Впрочем, кого бы ни принесло, это было весьма кстати, поскольку позволяло закончить начинавший тяготить ее телефонный разговор с матерью.

— Извини, мам, ко мне пришли. Скоро увидимся, поцелуй папу, пока.

В дверь снова позвонили. Бесси повесила трубку и услышала знакомый голос:

— Бесс, ты дома?!

Рей. Слава Богу, будет кому поплакаться в жилетку. Рей Фарроу был ее коллегой, а после того, как поселился в ее доме, стал и близким другом.

— Привет, — сказала Бесси, впуская его в квартиру. — У нас с тобой какие-то общие планы на сегодняшний вечер, о которых я забыла? Извини, у меня сегодня такой ужасный день, и я...

— Расслабься, крошка. — Губы Рея изогнулись в сексуальной улыбке, которая соблазнила многих женщин. Многих, но не Бесси, у которой выработался стойкий иммунитет против мужских чар. — Никаких планов, я просто хотел узнать, не хочешь поужинать со мной где-нибудь?

— Неужели ты остался сегодня без подружки? — спросила Бесси с улыбкой.

Женщины слетались на Рея, как мухи на мед. Стройный, спортивный шатен с серебристо-голубыми глазами, он был самым привлекательным мужчиной не только в их многоквартирном доме, но и, возможно, во всем Мельбурне.

— Свидания иногда утомляют, и мужчина нуждается в небольшом отдыхе, — ответил Рей, привалившись плечом к дверному косяку.

— Тогда надо поужинать дома, в спокойной обстановке.

Именно это Бесси и сделала бы, если бы у нее в холодильнике не гулял ветер. В последнее время она часто задерживалась допоздна на работе, поэтому ей было не до магазинов.

— С тобой это будет гораздо приятнее, — сказал Рей. — Кроме того, — чуть смущенно добавил он, — у меня подгорело мясо, которое я готовил для своего холостяцкого ужина.

Бесси рассмеялась.

— Ладно, подожди минуту, я возьму сумку.

Она взглянула в зеркало — несколько прядей выбились, но в основном прическа выглядела аккуратной. И переодеваться у Бесси не было необходимости — она, придя с работы, еще не успела сменить строгий темно-синий костюм на удобную домашнюю одежду. Взяв сумку, Бесси надела туфли на высоких каблуках. Она предпочла бы более удобную обувь, но при ее весьма скромном росте приходилось чем-то жертвовать, особенно рядом с высоким Реем.

Бесси взяла ключи с журнального столика и украдкой взглянула на своего друга. Да, только друга. Бесси знала, что Рей не хочет связывать свою жизнь с женщиной, во всяком случае, надолго. Она не раз наблюдала, как с его горизонта одна за другой исчезали любовницы. Дружеские отношения вполне устраивали и Бесси, поскольку скоротечный адюльтер, который она пережила однажды, оставил по себе скорее неприятный осадок, чем ощущение удовольствия.

— Я готова, — сообщила она.

Они спустились в гараж, находившийся в цокольном этаже дома.

— Кто сядет за руль? — спросила Бесси.

Рей вытащил из кармана ключи от своей спортивной машины.

— Очень хорошо, а то меня сегодня опять оштрафовали.

— Опять за превышение скорости? — Рей покачал головой. — Как ты умудряешься лихачить при таком интенсивном движении? Машины расступаются перед тобой, освобождая тебе дорогу?

Бесси уселась на пассажирское сиденье.

— Вместо того, чтобы посочувствовать мне, ты ругаешься.

— Ты права. Я забыл, что сегодня у тебя был ужасный день. — Рей подмигнул. — Но я могу помочь тебе избавиться от тяжелых мыслей, крошка. Тебе стоит лишь сказать.

У Бесси перехватило дыхание. Она привыкла к заигрываниям Рея — такая уж у него была манера поведения, — но сейчас она забыла на мгновение, что за его словами ничего не кроется.

Он снова заговорил, на этот раз его тон был сочувствующим:

— Чэпмэн достает тебя?

Мэтью Чэпмэн был слишком умен, чтобы сказать или сделать что-то, что можно было бы расценить как дискриминацию по половому