Мне снилась любовь [Холли Уорнер] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

и не заметила, как Рик оказался совсем близко. Быстро проведя языком по пересохшим губам, Синтия произнесла слегка севшим голосом:

— Ну что? Все проблемы решил?

— Я не теряю времени зря. А ты, я вижу, интересно проводишь время. — Голос его прозвучал слегка иронически.

— Ты очень внимателен. Здесь очень весело, Рик.

Он негромко засмеялся.

— А я как раз подумал, что всем уже давно пора исчезнуть.

Эти слова, почти заглушённые музыкой и смехом, предназначались только ей одной, и Синтия снова почувствовала, как неудержимо краснеет. Он взял ее руку, повернул так, что маленькая розовая ладошка легла на его ладонь. Потом склонился и поцеловал ее. Губы едва тронули нежную кожу, но она почувствовала, как застучало сердце, а по спине пробежал холодок, когда он коснулся губами каждого пальчика. И слегка сжал белоснежными зубами мягкий бугорок ладони у основания большого пальца.

— О, Рик, — прошептала Синтия.

Он освободил ее руку с обворожительной улыбкой:

— Когда наши гости разойдутся, я поцелую тебя по-другому, — и отошел.

Синтия испытала странное чувство: смесь веселья, страха, волнующего ожидания. Она постаралась взять себя в руки, изобразила на лице беззаботную улыбку и обернулась к стоявшей поблизости паре…


— Спокойной ночи, сеньорита Бессет. Последний из гостей, седовласый господин с примечательной внешностью — важная персона из посольства в Терра-Нуеве, решила Синтия — взял ее руку и классическим жестом поднес к губам для поцелуя. Потом улыбнулся, что-то заметил Рику по-испански и скрылся в дверях.

— Что он сказал?

Рик затворил дверь.

— О, вроде того, что ты слишком очаровательна, чтобы я позволил тебе ускользнуть от меня.

— Понятно. — Она неуверенно улыбнулась. — А ты… позволишь?

Он прищурился и пристально взглянул на нее сверху вниз зелеными глазами.

— Нет, мышонок, — голос его дрогнул, — я постараюсь не упустить свой шанс.

Он привлек ее к себе, и Синтия почувствовала, как по его телу пробежала легкая дрожь. Отстранив ее, Рик снова заглянул ей в глаза, и в жестких чертах его лица проступила нежность.

— О, дорогая, я ждал так долго — целых три недели, — прошептал он ей на ухо. — Но сегодня наступит наша ночь, правда?

Синтия чувствовала, как ее любовь вспенивается пузырьками, словно шампанское, и превращается в чистую радость.

— Ты считаешь, что нам надо… — пробормотала она.

— О, моя дорогая девочка…

Он быстро сжал ее запястья, потом, обняв за плечи, повел назад в гостиную, где Уильям и два приглашенных официанта в аккуратных черных костюмах заканчивали наводить порядок.

— Оставь все, как есть, Уильям, и сегодня ты мне больше не понадобишься.

Слуга кивнул.

— Спокойной ночи, сеньор. Сеньорита… — Он поклонился Синтии.

Уильям кивком поторопил официантов к выходу, и Синтия расслышала, как за ними осторожно защелкнулась дверь, ведущая на половину слуг.

Из магнитофона все еще продолжала негромко звучать народная латиноамериканская песня — немного однообразная мелодия, издаваемая тростниковой дудочкой, чередовалась с высоким, щемящим душу голосом. Рик подошел к магнитофону, щелкнул клавишей, и среди внезапно наступившей тишины Синтия почти отчетливо услышала, как бьется ее сердце.

Рик спокойно снял пиджак, бросил галстук на стул и расстегнул две верхние пуговицы рубашки.

— Еще бокал шампанского? — Он достал неоткрытую бутылку из ведра со льдом.

— Нет, спасибо, я уже достаточно выпила сегодня. — Она с трудом произнесла эти слова, так как ужасно разволновалась и не знала, как себя вести.

Рик улыбнулся.

— Должно быть, я тоже.

Он поставил шампанское обратно, подошел к Синтии, стоявшей у мраморного камина, обнял ее и поцеловал. Как он обещал, на этот раз поцелуй был другим. Горячие губы требовательно прижались к ее губам, и когда она приоткрыла их, его язык жадно проскользнул между ее зубками. Синтия ощутила головокружительную сладость. Губы слились в подобии пьянящего экстаза, в котором очень скоро соединятся их тела…

Почувствовав внезапную слабость, девушка обхватила любимого за плечи, трепещущие ресницы защекотали его щеку, и он медленно заскользил губами вниз по ее шее, оставляя пламенный след. Настойчивая рука коснулась ее груди, сквозь тонкий шелк платья его пальцы обжигали. От ласк у Синтии закружилась голова, сладостные ощущения были настолько сильными, что она порывисто прижалась к Рику с такой безотчетной страстью, которая в другое время и в другой обстановке заставила бы ее устыдиться. Прикосновения Рика вызывали бурю чувств, она теряла голову и была готова выполнить любое его желание. Синтия понимала, что после сегодняшней ночи она уже никогда не будет прежней.

Она нежно водила кончиками пальцев по его спине, пока наконец ее руки не оказались под тонкой тканью рубашки и с упоительным восторгом заскользили по упругим мускулам, мягко поддающимся под ее ладонями.

Синтия почувствовала, как