Леди и сокольничий [Лорен О`Доннел] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поредевшей шевелюрой.

— К чему кривить душой? Такой великолепный замок, как этот, привлечет много славных рыцарей.

— Вдобавок к тем, кого давно манит мой доверху набитый деньгами сундук?

— Само собой. К тому же у меня камень упадет с души, если я буду уверен, что мой добрый друг, к тому же ближайший сосед, имеет у себя под началом столько вооруженных людей!

Захохотав, Фариндейл поднялся и дружески хлопнул своего собеседника по спине.

— До чего же я рад видеть тебя, Эриксон! Ладно, шутки в сторону. Скажи откровенно, что ты думаешь об этом чертеже. Может, тут нужно что-то исправить?

Дверь комнаты вдруг с шумом распахнулась, и мужчины разом обернулись. К ним бежала Солейс. Увидев ее, Фариндейл раскрыл объятия, но тут же нахмурился. Даже в неверном свете свечей он заметил, что щеки девочки раскраснелись, а глаза распухли от слез.

— Что случилось, милая? — спросил он, и сердце его дрогнуло.

Бросившись в объятия отца, Солейс спрятала лицо у него на груди. Девочка сотрясалась от рыданий.

— А где Гвен? — встревожился Эриксон. — Где моя дочь?

Солейс повернула к нему залитое слезами лицо.

— Она с Лилиан. И с Хелен.

Фариндейл перехватил испуганный взгляд Эриксона.

— Все в порядке, любовь моя, — нежно прошептал он, усаживаясь.

Девочка привычно устроилась у него на коленях.

— О папа! — плакала она, все теснее прижимаясь к отцовской груди. — Это было ужасно!

Фариндейл приподнял ее подбородок и заглянул в глаза, полные страха.

— Расскажи мне все.

Губы девочки задрожали.

— Папа, они убили Анну!

— Анну? — Фариндейл бросил на Эриксона настороженный взгляд.

— Анна — жена одного из арендаторов Рэндала. Они живут почти на самой границе его земель. Девочки сегодня утром отправились туда поиграть с их дочерью. Они дружат, — пояснил Эриксон. Фариндейл кивнул.

— Так я и знал! Не надо было отпускать их туда. С этим Рэндалом всегда жди беды!

Эриксон, кряхтя, опустился на колени возле кресла Фариндейла и ласково провел рукой по спутанным локонам Солейс.

— Кто убил ее?

Солейс подняла на него огромные, залитые слезами зеленые глаза.

— Лорд… лорд Рэндал и его люди. — Она повернулась к отцу. — Он ударил Анну, когда она сказала, что ей нечем ему заплатить. Он… он сделал с ней что-то ужасное! А потом заколол мечом.

Стиснув зубы, Фариндейл прижал к себе дочь.

— Он обидел тебя? — Лицо его потемнело, и ледяной страх стиснул сердце.

— Нет, — всхлипнула Солейс. Фариндейл с облегчением вздохнул.

Дверь отворилась, на пороге появилась худенькая женщина в черном и почтительно присела перед лордом Фариндейлом.

Лорд Фариндейл выпустил дочь из объятий и опустил на пол.

— Беги к Лилиан, любовь моя, — прошептал он, ласково вытерев жесткой ладонью ее мокрые от слез щеки. — Она напоит тебя горячим сидром.

Но Солейс продолжала цепляться за отца. Тот снова прижал ее к себе, поцеловал в макушку и, разжав обвившиеся вокруг его шеи руки, подтолкнул дочь к горничной.

— Иди к Лилиан, — повторил он, ободряюще улыбнувшись.

Солейс взглянула ему в глаза.

— Ты обязан остановить его. Это не должно сойти ему с рук!

Лорд Фариндейл смотрел на дочь и не верил своим ушам. Он не узнавал ее. Лицо девочки припухло от слез, заплаканные глаза блестели, щеки и нос покраснели. Она дрожала всем телом, но голос ее был тверд. Солейс вдруг показалась ему совсем взрослой, и в эту минуту Фариндейл восхищался ею.

— Ты ведь отомстишь за Анну, правда? — спросила она.

— Тихо, дитя мое. — Фариндейл ласково погладил каштановые локоны. — Поговорим об этом позже.

Солейс неуверенно кивнула и высвободилась из отцовских рук.

Фариндейл проводил дочь любящим взглядом. Подойдя к горничной, девочка взяла ее за руку и возле двери обернулась, бросив на отца умоляющий взгляд. Фариндейл, вздохнув, подумал о том, что эта очаровательная малышка, прелестная и невинная, вырастет настоящей красавицей. Его огромные руки сжались в кулаки.

— Сегодня этот ублюдок зашел слишком далеко.

Эриксон положил руку ему на плечо.

— Успокойтесь, друг мой. Рэндал — могущественный человек.

— И могущественный, и страшный, судя по тому, что ты рассказывал.

— Это верно, — вздохнул Эриксон. — Со своими людьми он обращается дьявольски жестоко. Я уже не первый раз слышу о том, как он убивает кого-то из своих крестьян.

— Да. Только на этот раз свидетельницей убийства оказалась моя дочь. — На скулах Фариндейла заходили желваки. — А я ведь так старался оградить ее от жестокости нашего мира!

— Она была на его земле, — тихо заметил Эриксон.

— Может, пора исправить это? — Фариндейл подошел к столу и свернул пергамент с планом своего нового замка. — С этим пока можно подождать. Мы не будем строить замок, друг мой. — Скомканный пергамент хрустнул в его кулаке. — Вместо этого мы захватим его!

Глава 1
Тринадцать лет спустя
День клонился к вечеру. Погода