Вместо улики [Рекс Стаут] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

рта. — Если Блейни убьёт меня, то я хочу, чтобы кому-нибудь была известна истинная причина моей смерти.

Вулф полуприкрыл глаза:

— Но зачем же платить мне пять тысяч долларов авансом? Что, разве никто не знает об этом? Например, ваша жена?

— Я думал об этом, — кивнул Юджин. — Я рассмотрел различные варианты. А что, если он убьёт и её? Я не имею ни малейшего представления, как и когда Блейни собирается осуществить свои намерения. Да и кому ещё, кроме жены, я могу полностью доверять? Я не желаю рисковать. Разумеется, я думал и о полиции, но мой личный печальный опыт… Пара ограблений моего магазина… Нет, я даже не уверен, что они вспомнят о моём визите, если убийство произойдёт через год или два. — Он засунул в рот сигару, дважды затянулся и снова вытащил её. — А в чём дело? Вам не нужны пять тысяч долларов?

— Я не получу этих пяти тысяч, — резко ответил Вулф. — Сейчас у нас октябрь, и моё финансовое положение на данный момент таково, что после уплаты всех налогов мне достанется лишь около десяти процентов с любых дополнительных сумм. Из ваших пяти тысяч мне достанется максимум долларов пятьсот… — Вулф приостановился и открыл глаза. — И если этот мистер Блейни действительно настолько умён, то изобличать его в убийстве за пятьсот долларов… Можно поинтересоваться, мадам, — обратился Вулф к миссис Пур, — чему вы так радуетесь?

Вулф не переносил радостных женщин.

Миссис Пур наградила его милой улыбкой.

— Дело в том, — приятным голосом произнесла она, — что я нуждаюсь в помощи, и полагаю, вы мне поможете. Я не одобряю всего этого и была против нашего визита сюда.

— Разумеется, вы хотели, чтобы ваш муж обратился в Атлантическое детективное агентство?

— О нет. Если уж иметь дело с какими-либо детективами, то, естественно, только с Ниро Вулфом. Но… Может быть, я попробую объяснить?

Вулф бросил взгляд на настенные часы. Три сорок. Через двадцать минут он направится в оранжерею на крыше, чтобы предаться своему любимому занятию. Вулф не только самый известный гурман Нью-Йорка, но ещё и величайший специалист по части орхидей.

— У вас восемнадцать минут, — коротко ответил он.

— Тогда я воспользуюсь ими, — решительно сказал Юджин.

Но жена улыбкой заставила его замолчать.

— Нам не потребуется столько времени. — Она повернулась к Вулфу: — Мой муж и мистер Блейни были партнёрами на протяжении десяти лет. Им принадлежит фирма «Блейни и Пур», изготовливающая эти новинки — да вы знаете, — что-то подобное спичкам, которые не зажигаются, стульям с резиновыми ножками, напиткам, по вкусу напоминающим мыло…

— Боже милосердный… — в ужасе пробормотал Вулф.

Она пропустила это мимо ушей.

— Их фирма была крупнейшей в своей области. Мистер Блейни был «генератором идей» и занимался вопросами производства — в этом ему нет равных, а мой муж отвечал за сбыт и тому подобные вещи. Но мистер Блейни слишком тщеславен, и теперь, когда фирма процветает, он решил, что нужда в моём муже отпала. Он предложил Юджину выйти из дела, забрав свой первоначальный пай — двадцать тысяч долларов — в качестве компенсации за свою долю. Разумеется, сейчас эта доля стоит намного больше, чем двадцать тысяч, — по крайней мере раз в десять больше, — да мой муж и не собирается так поступать. Однако мистер Блейни не только тщеславен, но и самоуверен. И не позволит, чтобы кто-либо стоял у него на пути. Споры всё продолжались, и вот теперь Юджин уверен, что мистер Блейни готов на всё, лишь бы избавиться от него.

— Даже на убийство. С этим-то вы и не согласны?

— О нет. Я уверена, что мистер Блейни не остановится ни перед чем.

— Он угрожал?

— Это не в его стиле, — покачала головой миссис Пур. — Блейни не угрожает, он действует.

— Тогда почему вы не хотели, чтобы ваш муж обратился ко мне?

— Юджин слишком упрям. — Она улыбнулась мужу, давая понять, что не хотела его обидеть, и снова повернулась к Вулфу. — В соглашении, которое они подписали в самом начале своего сотрудничества, оговорен один пункт: в случае смерти одного из партнёров, второй унаследует всё. Поэтому-то, как считает мой муж, мистер Блейни и убьёт его. В этом я с ним абсолютно согласна. Но Юджин хочет лишь того, чтобы мистеру Блейни убийство не сошло с рук, — вот до чего он упрям. Я же хочу, чтобы мой муж остался жив.

— Ну, Марта, — вставил мистер Пур, — я пришёл сюда, чтобы…

Значит, её зовут Марта. Марта… Против этого имени у меня не было никаких предубеждений.

Миссис Пур продолжала.

— Так он всегда, — пожаловалась она Вулфу. — Юджин уверен, что мистер Блейни решил убить его, если не сможет добиться своего другим путём. В этом я с ним тоже согласна. Да вы и сами считаете, что если человек твёрдо решил кого-то убить, то ничто не сможет остановить его. Разве не так? У моего мужа есть двести тысяч долларов, которые он не вложил в дело, причём примерно половина из них — в ценных бумагах. Он может получить ещё двадцать тысяч от мистера Блейни за свою долю фирмы и…