Змея [Микки Спиллейн] (fb2) читать постранично, страница - 4
- Змея (а.с. Майк Хаммер -8) 1.04 Мб, 76с. скачать: (fb2) читать: (полностью) - (постранично) - Микки Спиллейн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
будешь действовать самостоятельно — трупов станет еще больше. Я намерен помогать тебе, но обещай слушаться меня и только меня в целом мире, поняла? Я все это говорю потому, что ты не такая маленькая, как кажешься на первый взгляд. Ты многих обвела вокруг пальца, но теперь — не пора ли поставить точку?
— Да, мистер Хаммер. Я согласна.
— Зови меня Майкл.
— Хорошо, Майкл.
— Сматывайтесь, Велда, сматывайтесь обе. Живо!
Сирены выли со всех сторон. Они перекрыли улицы из конца в конец, и копы с пистолетами 38-го калибра ворвались в здание. Я оставил дверь открытой, свет — включенным, и когда первая парочка вступила в комнату, дал сначала полюбоваться своим 45-м, а потом своей карточкой со специальной пометкой.
Реакция в первый момент была слабая: с одной стороны — двое покойников на полу предписывали им действовать по закону, с другой — нельзя было и пальцем пошевелить. В конце концов старший из них вернул мне карточку и пропуск.
— Я знаю вас, Хаммер, давно.
— Времена не меняются.
— Надеюсь. — Он кивнул в сторону двух неподвижных тел на полу. — Думаю, что у вас нет охоты распространяться?
— Ваша правда. Вызовите капитана Чамберса. Это его дело.
— Я тоже так думаю, но… Теперь у нас новый инспектор в части. Ему может не понравиться…
— Не волнуйтесь, дружище. Он скоро принюхается.
— А я и не волнуюсь. Я просто вспомнил, что вы с капитаном Чамберсом друзья.
— Теперь нет.
— Я и это слышал. — Он опустил оружие. — Это крупная рыбка?
— Да. Я позвоню?
— Лучше, если это сделаю я.
Что он там сказал своим — не знаю, но когда М.Е. приехало и ворвалось в здание вслед за полицией, то было похоже, что ко мне относятся, как к дипломатическому агенту посольства. Пат приехал на пять минут позже. Он подождал, пока сделали снимки и убрали трупы, потом выпроводил всех из комнаты, кроме Арта Рикрби, маленького человечка в сером, чье служебное положение было настолько велико, что никто не мог его убрать. Потом он демонстративно осмотрел мой 45-й и заявил:
— Тот самый, верно? Сколько ты им уложил?
— Девять.
— Хорошее число.
— И еще жив.
— Иногда я сомневаюсь в этом.
Я ухмыльнулся:
— Ты меня ненавидишь, приятель, но и ты рад. Разве нет?
— Что ты все еще жив?
— Угу.
Он медленно отвернулся, подыскивая ответ:
— Я не знаю. Иногда мне непонятно, кому из нас хуже.
Сейчас я не уверен ни в чем. Тяжело рвать дружбу. Я старался, как мог, и почти вычеркнул тебя из памяти. Дело даже не в том, что женщина встала между нами, нет. Ты сумасшедший подонок. Я видел, что ты творил все время, видел и спрашивал себя, почему все так случилось? Я боюсь сказать сам себе ответ.
— Я знаю его, но не могу сказать… — Он помолчал. — Ну в чем дело? — Он посмотрел на Арта Рикрби, сидевшего в кресле с философским видом.
— Здесь была Велда. Я пришел за ней. Эти двое ворвались один за другим…
— И помешали свиданию? Для экс-алкоголика неплохое начало.
Он снова посмотрел на Рикрби. Тот поднялся.
— Капитан, бывают такие случаи, просто бывают такие случаи… Это вы заставили Хаммера жить так, что просто непонятно, как он вообще выжил. И если он призрак ушедшего, то мы сами вызвали его из небытия. В настоящем нет места таким, как он. Теперь в дело идут компромиссы и недомолвки, страх за свои шкуры. И вдруг мы выпустим этого тигра на мягкую травку. Мы вернули тигра обратно, куда он не имел права возвращаться, и теперь и мы, и общество должны мириться с ним.
— Спасибо за комплимент, — сказал я.
— Конечно, — ответил Пат, — он всегда был в специальном, привилегированном классе, но это выше моего понимания.
Постараюсь поскорее выкарабкаться из этой истории.
— Пат, — начал я.
— Нет, Майкл, молчи, — Пат улыбнулся мне с той свирепой яростью, которая была мне хорошо известна. — И помните, это дело не шуточное. У нас тут двое покойников, а такое я никогда не спускаю просто так. Арт, кивнув, взглянул на часы.
— Девушка Велда — это лук и стрела в нашем деле. У нее сведения слишком секретные, от них зависит многое. Когда-то за ней приходил сам «Дракон», и с ним никто не мог справиться, кроме Хаммера. Он оказался постарше «Дракона». Это еще слишком мягко сказано. Ради этих сведений правительство пойдет на любые жертвы, и одной из них стала реабилитация этого человека в правах и возвращение ему привилегий и оружия. «Дракон» и его компания теперь мертвы. Осталась только Велда. Цена осталась прежней, и Хаммер вернулся в строй. Ясно?
— Я знаю эту историю, но мне трудно в нее поверить.
— Пат… — сказал я.
— Что?
— Оставим это, приятель. Мы оба были правы. И она по-прежнему моя. Если ты хочешь, то попробуй отнять ее у меня, но тебе придется драться со мной насмерть. И помни, тебе еще ни разу не удалось у меня выиграть.
— До тех пор, пока ты жив.
— Конечно, Пат.
— И закон вероятности на моей стороне.
— Конечно, почему бы и нет?
Я не надеялся, что он сделает это, но
Последние комментарии
1 день 10 часов назад
1 день 10 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 22 часов назад
1 день 23 часов назад
1 день 23 часов назад